All language subtitles for Taxi.Driver.S01E02.KOREAN.WEBRip.x264-ION10

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:36,870 --> 00:00:39,330 ALL CHARACTERS, LOCATIONS, AND INSTITUTIONS ARE FICTITIOUS. 2 00:00:39,414 --> 00:00:42,044 VIEWER DISCRETION IS ADVISED AS SOME SCENES MAY BE UNPLEASANT. 3 00:00:49,299 --> 00:00:50,719 -Hey! -You murderer! 4 00:00:50,800 --> 00:00:52,300 -How could he? -You should die! 5 00:00:52,385 --> 00:00:53,885 -You murderer! -Go die! 6 00:00:53,970 --> 00:00:54,890 What are you doing? 7 00:00:55,388 --> 00:00:57,018 -You killed her! -Just kill him! 8 00:00:57,098 --> 00:00:59,728 You have the eyes of a murderer too. 9 00:00:59,809 --> 00:01:01,309 I swear. 10 00:01:02,604 --> 00:01:04,814 I will kill you with my own hands. 11 00:01:05,315 --> 00:01:07,645 I'm not sure if your turn will ever come. 12 00:01:17,994 --> 00:01:18,954 PERSONAL INFORMATION 13 00:01:33,885 --> 00:01:35,505 LATE NIGHT DINER 14 00:01:37,722 --> 00:01:39,182 RAINBOW TAXI PRESIDENT JANG SUNG-CHUL 15 00:01:39,265 --> 00:01:40,725 I don't enjoy driving. 16 00:01:41,768 --> 00:01:44,018 Are you worried about my livelihood now? 17 00:01:44,103 --> 00:01:46,233 I'm not here to give you a job. 18 00:01:50,235 --> 00:01:52,735 Did your pain vanish when this man died? 19 00:01:52,821 --> 00:01:54,951 MURDERER NAM GYU-JUNG TAKES HIS OWN LIFE IN PRISON 20 00:01:58,201 --> 00:02:00,251 Don't you still want revenge? 21 00:02:05,291 --> 00:02:07,461 DON'T DIE, GET REVENGE. WE'RE HERE TO HELP. 22 00:02:13,550 --> 00:02:17,260 RAINBOW TAXI 23 00:02:40,743 --> 00:02:46,883 AUTHORIZED PERSONNEL ONLY 24 00:04:09,040 --> 00:04:10,540 DELUXE TAXI 25 00:04:41,990 --> 00:04:44,660 DELUXE TAXI 26 00:04:59,507 --> 00:05:03,677 Only those who've been through the pain you're going through know what it's like. 27 00:05:04,304 --> 00:05:06,474 Those who never had to suffer don't even care. 28 00:05:07,098 --> 00:05:10,518 Do you know why your mother passed away? 29 00:05:10,601 --> 00:05:12,021 Because of that crazy murderer? 30 00:05:12,854 --> 00:05:14,064 No. 31 00:05:14,564 --> 00:05:17,484 It's because this society cultivated a monster like him 32 00:05:17,567 --> 00:05:19,187 with cheap mercy. 33 00:05:20,403 --> 00:05:22,743 Do you still believe the justice 34 00:05:22,822 --> 00:05:25,492 of the police, the prosecution, and the judiciary? 35 00:05:26,200 --> 00:05:28,330 Can we leave them to decide what's just? 36 00:05:29,370 --> 00:05:32,210 I've been preparing for this for a very long time. 37 00:05:34,375 --> 00:05:35,705 To fight against them. 38 00:05:40,798 --> 00:05:42,128 Do you know where we are? 39 00:05:45,094 --> 00:05:46,144 This is 40 00:05:46,721 --> 00:05:49,971 where my parents were brutally murdered 20 years ago. 41 00:05:51,184 --> 00:05:53,734 I have never once forgotten about what happened that day. 42 00:05:55,855 --> 00:05:56,895 Forgiveness? 43 00:05:58,066 --> 00:05:59,686 I'll never forgive them. 44 00:06:06,157 --> 00:06:08,157 Do you want to get revenge with me? 45 00:06:22,298 --> 00:06:23,968 Please make your choice. 46 00:06:29,972 --> 00:06:30,972 -Sir, please. -Let go! 47 00:06:32,433 --> 00:06:33,563 -No. -I won't! 48 00:06:46,280 --> 00:06:47,450 You've made your choice. 49 00:06:48,282 --> 00:06:50,622 Now, let's get on the deluxe taxi 50 00:06:50,701 --> 00:06:52,081 to get your revenge. 51 00:06:55,540 --> 00:06:56,750 DELUXE TAXI 52 00:07:02,213 --> 00:07:03,263 DELUXE TAXI 53 00:07:05,133 --> 00:07:06,843 Car 5283, now on duty. 54 00:07:23,651 --> 00:07:26,821 Is this the other safe that you mentioned, Mr. Kim? 55 00:07:26,904 --> 00:07:29,034 How much do you think these are per drum? 56 00:07:29,115 --> 00:07:31,025 How heavy are they? 57 00:07:31,659 --> 00:07:33,659 Some are 150kg per drum, 58 00:07:33,744 --> 00:07:35,004 and others are 200kg each. 59 00:07:36,414 --> 00:07:39,174 How much could it be? After all, it's just jeotgal. 60 00:07:39,876 --> 00:07:41,126 I doubt it's just jeotgal. 61 00:07:41,794 --> 00:07:43,304 What? A drum costs three… 62 00:07:44,213 --> 00:07:45,173 Three million won? 63 00:07:46,382 --> 00:07:48,842 Hey, you're right. This is a safe. 64 00:07:48,926 --> 00:07:52,346 What's the total amount of money that Maria wasn't paid? 65 00:07:52,430 --> 00:07:54,770 Salaries and wages. That's my expertise. 66 00:07:56,350 --> 00:08:00,150 But she also did the laundry, the dishes, and cleaned the house. 67 00:08:00,771 --> 00:08:03,401 Is that considered her other job or as overtime? 68 00:08:03,483 --> 00:08:05,903 -Whatever that gives her more money. -Overtime it is. 69 00:08:05,985 --> 00:08:06,985 PAY CALCULATOR 70 00:08:08,196 --> 00:08:09,776 I sent you a text. 71 00:08:11,866 --> 00:08:13,156 We're way short. 72 00:08:13,242 --> 00:08:16,292 We'll need more to compensate her for her emotional distress too. 73 00:08:16,829 --> 00:08:18,659 Hey, who are you? 74 00:08:25,713 --> 00:08:27,723 I said, who the heck are you? 75 00:08:30,551 --> 00:08:31,971 Is this jerk mute? 76 00:08:38,976 --> 00:08:40,726 I'm here to buy some jeotgal. 77 00:08:42,396 --> 00:08:44,186 LEARNING FROM A YOUNG CEO PRESIDENT PARK JOO-CHAN 78 00:08:44,273 --> 00:08:46,153 SPREADING SOCIAL ENTERPRISES 79 00:08:46,234 --> 00:08:48,574 BEST SOCIAL ENTERPRISE 80 00:08:48,653 --> 00:08:50,403 SOCIAL ENTERPRISE, CHANGSUNG JEOTGAL 81 00:08:54,742 --> 00:08:57,292 Goodness. Sorry for yelling at you like that. 82 00:08:57,370 --> 00:08:59,210 You shouldn't sneak in like a rat. 83 00:08:59,288 --> 00:09:00,408 Right, my bad. 84 00:09:00,498 --> 00:09:02,788 Goodness. Thank you for the coffee. 85 00:09:10,591 --> 00:09:13,801 Try not to make your own coffee. 86 00:09:13,886 --> 00:09:16,756 You'd be better off with the ones at convenience stores. 87 00:09:16,847 --> 00:09:18,557 I can't have more than a sip of this. 88 00:09:22,603 --> 00:09:23,813 You aren't laughing. 89 00:09:23,896 --> 00:09:25,436 That was a joke. 90 00:09:25,523 --> 00:09:26,943 My gosh, it's so awkward. 91 00:09:27,024 --> 00:09:28,904 Ju-chan, I need… 92 00:09:31,404 --> 00:09:32,244 What? 93 00:09:34,407 --> 00:09:37,197 No, you can go ahead and talk with him. 94 00:09:39,203 --> 00:09:41,373 Right, so you're here to get jeotgal? 95 00:09:41,872 --> 00:09:43,502 -Yes. -We're not a retail store 96 00:09:43,583 --> 00:09:45,633 that you can buy conveniently from. 97 00:09:45,710 --> 00:09:48,710 If I can't do it conveniently, should I do it inconveniently? 98 00:09:49,755 --> 00:09:52,165 I guess you really don't like jokes. 99 00:09:52,258 --> 00:09:53,338 Right? 100 00:09:53,884 --> 00:09:55,644 Let's get right to business then. 101 00:10:04,562 --> 00:10:06,862 I'm in charge of jeotgal, 102 00:10:06,939 --> 00:10:08,649 so you can discuss it with me. 103 00:10:08,733 --> 00:10:10,743 What kind of jeotgal are you looking for? 104 00:10:10,818 --> 00:10:12,108 Well, what do you have? 105 00:10:12,194 --> 00:10:14,744 This and that, just about everything. 106 00:10:14,822 --> 00:10:17,532 We have sand lance, squid… 107 00:10:18,034 --> 00:10:20,124 Squid and sand lance? 108 00:10:20,202 --> 00:10:21,412 You have everything. 109 00:10:21,495 --> 00:10:22,705 Awesome. 110 00:10:23,289 --> 00:10:24,249 Right. 111 00:10:24,915 --> 00:10:27,995 I'll give you 30 percent in advance. 112 00:10:28,628 --> 00:10:30,048 I just need 50 drums from you. 113 00:10:31,672 --> 00:10:33,512 Okay, then. We'll get 50 drums for… 114 00:10:37,345 --> 00:10:40,305 Fifty drums is a lot. 115 00:10:40,389 --> 00:10:41,519 Why do you need so much? 116 00:10:42,475 --> 00:10:45,345 If you don't know why I need it, will you refuse to do business? 117 00:10:46,228 --> 00:10:49,358 I came all the way out here after hearing this is a social enterprise, 118 00:10:49,440 --> 00:10:50,940 but I came for nothing. 119 00:10:51,025 --> 00:10:52,735 -Goodness. -Wait, sir. 120 00:10:53,861 --> 00:10:55,951 When do you need it by? 121 00:10:56,989 --> 00:10:58,569 Please get it ready in two days. 122 00:10:58,658 --> 00:11:01,078 -I don't have time. -If you need it in two days, 123 00:11:01,160 --> 00:11:02,540 give us 50 percent in advance. 124 00:11:03,120 --> 00:11:05,120 It's pretty tight, so we'll have a lot to do. 125 00:11:06,749 --> 00:11:07,629 I see. 126 00:11:09,877 --> 00:11:10,837 Let's do that. 127 00:11:13,005 --> 00:11:14,875 -Go get the contract. -Okay. 128 00:11:16,092 --> 00:11:17,722 Where did you park? 129 00:11:17,802 --> 00:11:19,932 -I didn't see your car. -I took a taxi. 130 00:11:20,012 --> 00:11:21,312 A taxi? 131 00:11:21,389 --> 00:11:23,469 How will you go back? Taxis don't come here. 132 00:11:23,557 --> 00:11:25,057 Please sign here. 133 00:11:25,142 --> 00:11:26,062 -Right here? -Yes. 134 00:11:26,143 --> 00:11:27,403 I'll sign right here. 135 00:11:28,687 --> 00:11:29,897 PARTY A: PARK JUNG-HOON 136 00:11:29,980 --> 00:11:31,480 PARTY B: PARK JOO-CHAN 137 00:11:32,358 --> 00:11:33,528 -All right. -Thank you. 138 00:11:34,485 --> 00:11:36,565 Then keep up the good work. 139 00:11:37,238 --> 00:11:38,108 Good luck to you. 140 00:11:39,782 --> 00:11:41,372 -Okay. -We won't see you off. 141 00:11:41,450 --> 00:11:42,990 -All right. -Goodbye. 142 00:11:47,665 --> 00:11:48,785 -Hey. -Yes? 143 00:11:48,874 --> 00:11:49,834 Why did you want me? 144 00:11:52,294 --> 00:11:55,094 My gosh. This is disgusting. 145 00:11:55,172 --> 00:11:57,552 -How many turned out like this? -About 12. 146 00:11:57,633 --> 00:11:59,683 -Twelve drums? Hey, eat this. -What? 147 00:11:59,760 --> 00:12:00,590 That maggot? 148 00:12:00,678 --> 00:12:01,928 You can't eat it, can you? 149 00:12:02,721 --> 00:12:04,931 -No. -If you can't eat it, how do you expect 150 00:12:05,015 --> 00:12:06,515 consumers to eat it, you idiot? 151 00:12:06,600 --> 00:12:09,690 I told you to be on top of everything, you idiot. 152 00:12:09,770 --> 00:12:11,520 -I'm sorry. -You stupid little… 153 00:12:11,605 --> 00:12:13,765 -Joo-chan, I'm sorry. -Darn it. 154 00:12:14,316 --> 00:12:16,026 Skim off the top, 155 00:12:16,110 --> 00:12:18,860 then send half to army bases and the other half to schools. 156 00:12:18,946 --> 00:12:21,366 How can we send those to army bases and schools? 157 00:12:21,449 --> 00:12:24,409 They eat what they're given. They'd have no idea anyway. 158 00:12:24,493 --> 00:12:26,413 We're eating jeotgal for our meals today. 159 00:12:27,455 --> 00:12:30,245 What does that guy do to need 50 drums of jeotgal-- 160 00:12:30,332 --> 00:12:32,422 Who knows? He probably has connections. 161 00:12:33,419 --> 00:12:36,509 Joo-chan, once we send off 12 drums, 162 00:12:36,589 --> 00:12:38,339 there will be less than 50 drums left. 163 00:12:39,633 --> 00:12:42,723 Once we get the shipment from China, switch the label, 164 00:12:42,803 --> 00:12:44,223 -then get them ready. -Okay. 165 00:12:44,305 --> 00:12:47,845 -Switching the label? -They purchase low-grade jeotgal abroad 166 00:12:47,933 --> 00:12:49,603 and put Korean labels on them. 167 00:12:50,102 --> 00:12:52,732 -They switch the labels. -Faking the place of origin? 168 00:12:52,813 --> 00:12:54,113 How inconvenient. 169 00:12:54,857 --> 00:12:57,817 How much more can they make by doing that? Oh, my god. 170 00:12:57,902 --> 00:12:59,992 Why are you texting me from back there? 171 00:13:00,070 --> 00:13:01,320 You could've just said it. 172 00:13:03,699 --> 00:13:05,869 You can charge twice as much for Korean jeotgal? 173 00:13:06,702 --> 00:13:08,332 I can see why they switch labels. 174 00:13:10,247 --> 00:13:11,787 No matter how profitable it is, 175 00:13:11,874 --> 00:13:13,214 they shouldn't do this. 176 00:13:13,292 --> 00:13:16,342 They shouldn't tamper with food. This is so wrong! Those jerks. 177 00:13:16,420 --> 00:13:19,170 Joo-chan, didn't I find her replacement pretty quickly? 178 00:13:19,256 --> 00:13:20,336 That's not good enough. 179 00:13:20,424 --> 00:13:22,974 The girl you brought last time was way too smart. 180 00:13:23,052 --> 00:13:24,302 She ate too much too. 181 00:13:24,386 --> 00:13:26,386 Just bring someone who eats little, 182 00:13:26,472 --> 00:13:28,772 can understand Korean a little, and can work well. 183 00:13:28,849 --> 00:13:32,599 You know, someone not a level 3, but a 2.5 or something. Anyone like that? 184 00:13:32,686 --> 00:13:34,056 Are you picking out meat? 185 00:13:34,146 --> 00:13:36,436 -I can't pick and choose! -Hey, Jong-sook. 186 00:13:38,692 --> 00:13:41,492 -Yes, Joo-chan. -If you get 15 percent of our profits, 187 00:13:41,570 --> 00:13:43,490 it seems like more than enough. 188 00:13:44,365 --> 00:13:45,485 What do you think? 189 00:13:45,574 --> 00:13:48,744 Of course, Joo-chan. I'm always grateful for your generosity. 190 00:13:48,827 --> 00:13:50,327 You know how I feel. 191 00:13:54,583 --> 00:13:55,753 Pay more attention, okay? 192 00:13:55,834 --> 00:13:57,424 Okay, Joo-chan. 193 00:13:58,504 --> 00:14:00,214 Haven't you found the runaway girl? 194 00:14:00,297 --> 00:14:01,507 No. 195 00:14:01,590 --> 00:14:03,840 She called me once before. 196 00:14:09,306 --> 00:14:13,096 COUNSELING OFFICE: IN SESSION 197 00:14:18,482 --> 00:14:19,322 LEVEL 3 MARIA 198 00:14:19,400 --> 00:14:21,940 Damn it. She just killed my appetite. 199 00:14:31,537 --> 00:14:33,117 Jong-Geun, you crazy idiot. 200 00:14:33,205 --> 00:14:34,955 Can't you keep it in your pants? 201 00:14:35,040 --> 00:14:38,420 Either make her work or fool around with her. 202 00:14:38,502 --> 00:14:39,382 Make up your mind. 203 00:14:39,461 --> 00:14:42,131 -Then I can find the right girl. -Hey, you. 204 00:14:42,214 --> 00:14:43,474 Don't put it like that. 205 00:14:43,549 --> 00:14:45,889 I didn't fool around with her. We were in love. 206 00:14:45,968 --> 00:14:48,468 Do you know what love is? I was going to marry-- 207 00:14:49,597 --> 00:14:50,927 How many times is this? 208 00:14:52,141 --> 00:14:53,641 I'm sorry. 209 00:14:53,726 --> 00:14:55,476 Joo-chan, the moment she shows up, 210 00:14:55,561 --> 00:14:59,111 I'll get the first call no matter if she's dead or alive. 211 00:14:59,189 --> 00:15:01,479 You don't have to worry about anything. 212 00:15:01,567 --> 00:15:04,817 I'm not worried. I hate to lose someone I already trained. 213 00:15:04,904 --> 00:15:06,664 Let's be honest. 214 00:15:07,948 --> 00:15:10,368 If she's found dead, we should thank her for that too. 215 00:15:11,410 --> 00:15:12,490 Is she insured? 216 00:15:12,578 --> 00:15:14,198 Of course. 217 00:15:14,288 --> 00:15:18,668 Her plan guarantees 400 million for death, and the beneficiary is you, Joo-chan. 218 00:15:18,751 --> 00:15:19,881 Didn't I do a great job? 219 00:15:20,711 --> 00:15:22,551 -Cheers. -Cheers, my foot. 220 00:15:22,630 --> 00:15:25,420 Once you get her insurance money, 221 00:15:25,507 --> 00:15:27,587 -make sure you don't forget my cut. -That woman signed Maria up 222 00:15:27,676 --> 00:15:29,676 for 10 different insurance plans. 223 00:15:31,388 --> 00:15:34,638 Half of her monthly wage was used to pay her plans by direct deposit. 224 00:15:35,684 --> 00:15:37,564 Do you think she's aware of this? 225 00:15:37,645 --> 00:15:40,395 I doubt it since she never got paid. 226 00:15:42,024 --> 00:15:45,574 There are dozens of plans enrolled under the disabled employees there. 227 00:15:46,487 --> 00:15:47,817 DO NOT CROSS WHEN BAR IS DOWN 228 00:15:47,905 --> 00:15:49,905 If you have time, can you enroll me 229 00:15:49,990 --> 00:15:50,950 in an insurance plan? 230 00:16:00,209 --> 00:16:01,379 ND INSURANCE 231 00:16:01,460 --> 00:16:02,540 Excuse me. 232 00:16:02,628 --> 00:16:03,708 May I help you? 233 00:16:04,296 --> 00:16:06,296 I'd like to enroll in an insurance plan. 234 00:16:06,382 --> 00:16:08,512 Do you have an appointment with an agent? 235 00:16:08,592 --> 00:16:09,932 No, I don't. 236 00:16:10,010 --> 00:16:12,350 Please get me an agent who has the best performance. 237 00:16:12,429 --> 00:16:13,759 This way, please. 238 00:16:15,808 --> 00:16:17,938 CHOI JONG-SOOK TOP INSURANCE SALES THIS MONTH 239 00:16:18,018 --> 00:16:19,478 EARLY BIRD CI INSURANCE 240 00:16:19,561 --> 00:16:23,401 Goodness, sir. You have such a good impression. 241 00:16:23,482 --> 00:16:24,322 Thank you. 242 00:16:24,817 --> 00:16:27,947 What kind of coverage do you want for your life insurance? 243 00:16:28,028 --> 00:16:29,698 The more, the better. Right? 244 00:16:29,780 --> 00:16:31,120 You're right. 245 00:16:31,615 --> 00:16:34,365 -You're the agent of the month? -It means I have many clients 246 00:16:34,451 --> 00:16:37,411 who trust and come to me for consultation. 247 00:16:38,956 --> 00:16:40,166 You're so cheerful too. 248 00:16:40,249 --> 00:16:42,839 I can see why those people trust and follow you. 249 00:16:44,128 --> 00:16:45,298 "Those people"? 250 00:16:49,091 --> 00:16:50,261 -Ms. Choi. -Yes? 251 00:16:51,468 --> 00:16:54,428 Thank you for your help. 252 00:16:54,513 --> 00:16:55,473 Hey, Maria. 253 00:16:56,515 --> 00:16:57,765 What is this? 254 00:16:59,059 --> 00:17:01,269 When did you prepare something like this? 255 00:17:01,854 --> 00:17:03,984 I never did anything for you. 256 00:17:04,064 --> 00:17:05,364 My gosh, Maria. 257 00:17:06,150 --> 00:17:06,980 What is this? 258 00:17:09,153 --> 00:17:11,413 Ms. Choi, thank you. 259 00:17:12,031 --> 00:17:13,741 I'll always do my best. 260 00:17:14,324 --> 00:17:16,334 Please be healthy. 261 00:17:16,410 --> 00:17:18,330 My goodness, seriously. 262 00:17:22,082 --> 00:17:23,172 Thank you, Maria. 263 00:17:24,501 --> 00:17:25,591 Maria. 264 00:17:25,669 --> 00:17:27,419 This is a really great place. 265 00:17:28,255 --> 00:17:30,715 Your boss is a great man. 266 00:17:31,300 --> 00:17:32,300 I know him very well. 267 00:17:33,385 --> 00:17:36,555 So no matter what happens, 268 00:17:36,638 --> 00:17:38,638 just trust your boss and do as he says. 269 00:17:38,724 --> 00:17:40,064 Okay? 270 00:17:40,142 --> 00:17:41,812 My gosh, my dear Maria. 271 00:17:42,644 --> 00:17:43,654 You'll do a great job. 272 00:17:43,729 --> 00:17:45,149 I believe in you, Maria. 273 00:17:45,230 --> 00:17:46,270 Okay? 274 00:17:49,443 --> 00:17:50,783 Maria, you'll do a great job. 275 00:17:51,862 --> 00:17:52,992 I know you will. 276 00:17:53,614 --> 00:17:55,954 Thank you so much. 277 00:17:57,868 --> 00:18:00,198 -Thank you for your help. -What about your plan? 278 00:18:00,704 --> 00:18:02,504 I'll make another visit very soon. 279 00:18:03,290 --> 00:18:04,170 All right. 280 00:18:06,210 --> 00:18:08,300 Hey, it's me. What about the bag? 281 00:18:08,378 --> 00:18:11,798 You said you'll give it to me this week! 282 00:18:11,882 --> 00:18:13,432 This is so annoying. 283 00:18:14,802 --> 00:18:16,052 Hey, I have to go. 284 00:18:17,679 --> 00:18:19,059 My goodness, I'm sorry. 285 00:18:19,556 --> 00:18:21,176 -Goodness. -Ms. Choi. 286 00:18:21,266 --> 00:18:22,306 Goodness, sir. 287 00:18:22,392 --> 00:18:23,522 I'm so sorry. 288 00:18:24,103 --> 00:18:26,563 I'll pay for the dry cleaning and get a policy too. 289 00:18:26,647 --> 00:18:29,897 My goodness, it looks like we were meant to meet again. 290 00:18:29,983 --> 00:18:31,073 I guess so. 291 00:18:31,151 --> 00:18:32,691 Sir, in that case, 292 00:18:32,778 --> 00:18:35,528 would you like to take a look at this and sign up right away? 293 00:18:35,614 --> 00:18:36,784 I'm so sorry. 294 00:18:36,865 --> 00:18:38,905 I have somewhere to be right now. 295 00:18:39,576 --> 00:18:40,826 -What about this? -What? 296 00:18:40,911 --> 00:18:42,201 Get in my car, 297 00:18:42,287 --> 00:18:43,787 and we'll talk on the way. 298 00:18:43,872 --> 00:18:45,042 Should we do that? 299 00:18:45,624 --> 00:18:46,584 Thank you. 300 00:18:48,085 --> 00:18:50,295 All right, I got another one. 301 00:19:02,141 --> 00:19:03,811 All right! 302 00:19:13,193 --> 00:19:15,653 Who are you people? How dare you abduct me? 303 00:19:16,655 --> 00:19:18,525 Abduct? What are you talking about? 304 00:19:18,615 --> 00:19:20,525 You hopped in the car yourself. 305 00:19:21,034 --> 00:19:23,334 All your clothes are from luxury brands. 306 00:19:23,412 --> 00:19:25,662 Did you really make the money selling insurance? 307 00:19:25,747 --> 00:19:28,917 Where are you taking me? 308 00:19:29,001 --> 00:19:32,631 Right now, we're headed to a fermented food company. 309 00:19:32,713 --> 00:19:35,133 They provide food and lodging, so it won't be too bad. 310 00:19:35,215 --> 00:19:36,675 You know that very well. 311 00:19:36,758 --> 00:19:38,468 I think you got the wrong person. 312 00:19:38,552 --> 00:19:40,762 I'm a social worker. 313 00:19:40,846 --> 00:19:42,596 I'm not a bad person. 314 00:19:42,681 --> 00:19:43,931 Exactly. 315 00:19:44,016 --> 00:19:46,846 You must come with us for the sake of social welfare. 316 00:19:46,935 --> 00:19:48,805 Please spare my life! Please spare me. 317 00:19:52,774 --> 00:19:54,194 You're way too loud. 318 00:20:04,453 --> 00:20:06,503 Why do we have so many? What? 319 00:20:09,875 --> 00:20:12,085 The more, the better. It's freezing. 320 00:20:15,714 --> 00:20:17,474 Is anybody out there? 321 00:21:12,020 --> 00:21:15,110 The people I despise the most 322 00:21:15,190 --> 00:21:17,860 are the ones who end up dead after borrowing money from me. 323 00:21:17,943 --> 00:21:20,863 But that type of people always fall into a delusion. 324 00:21:20,946 --> 00:21:22,106 Do you know what that is? 325 00:21:22,864 --> 00:21:24,204 They think 326 00:21:24,283 --> 00:21:26,793 they won't have to pay it back once they're dead. 327 00:21:29,955 --> 00:21:30,785 Remember this. 328 00:21:30,872 --> 00:21:32,172 Humans die. 329 00:21:32,249 --> 00:21:33,079 Not money. 330 00:21:34,293 --> 00:21:36,923 Even if you're dead, I'll track down your wife and children 331 00:21:37,004 --> 00:21:38,174 to make them pay it back. 332 00:21:38,755 --> 00:21:40,715 I'll go after your cousins, second cousins, 333 00:21:40,799 --> 00:21:43,589 and anyone who has a drop of your blood 334 00:21:43,677 --> 00:21:45,547 until the very end to get that money. 335 00:21:47,222 --> 00:21:49,642 You need to know what you're getting into. 336 00:21:50,267 --> 00:21:51,937 I'll make sure I pay you back. 337 00:21:59,484 --> 00:22:01,654 What are you doing? You have the money. Go spend it. 338 00:22:01,737 --> 00:22:03,527 Yes, thank you. 339 00:22:03,613 --> 00:22:04,573 Thank you. 340 00:22:04,656 --> 00:22:06,276 -My gosh. -Thank you. 341 00:22:06,366 --> 00:22:07,526 I knew it. 342 00:22:07,617 --> 00:22:10,447 You're always right on time. 343 00:22:10,537 --> 00:22:12,537 You're so reliable. 344 00:22:14,791 --> 00:22:15,881 Check it. 345 00:22:15,959 --> 00:22:16,999 I'm sure it's correct. 346 00:22:32,976 --> 00:22:34,266 That man has guts. 347 00:22:34,895 --> 00:22:37,605 What does he want to do out there to work out so hard? 348 00:22:37,689 --> 00:22:39,229 Everything will be in vain anyway. 349 00:22:39,983 --> 00:22:40,823 Right? 350 00:22:42,569 --> 00:22:44,199 Anyway, I should charge you 351 00:22:45,572 --> 00:22:47,122 for keeping an eye on him. 352 00:22:49,493 --> 00:22:51,163 I'll bring a few more soon. 353 00:22:51,244 --> 00:22:52,504 Okay. 354 00:22:53,872 --> 00:22:56,922 Shall we go set up the guest rooms? 355 00:23:00,337 --> 00:23:02,377 One. Two. 356 00:23:03,715 --> 00:23:05,085 Three. 357 00:23:06,176 --> 00:23:07,176 Four. 358 00:23:08,095 --> 00:23:08,925 Five. 359 00:23:09,971 --> 00:23:10,811 Six. 360 00:23:17,354 --> 00:23:19,154 All done. Goodbye. 361 00:23:19,231 --> 00:23:21,111 All right. Thanks a lot. 362 00:23:21,191 --> 00:23:22,071 Bye. 363 00:23:25,737 --> 00:23:26,817 What's he doing? 364 00:23:26,905 --> 00:23:28,985 Move your car! 365 00:23:29,074 --> 00:23:30,584 Back up! 366 00:23:30,659 --> 00:23:33,329 Why is he flashing me with high beams? 367 00:23:34,579 --> 00:23:35,619 What's with him? 368 00:23:36,164 --> 00:23:37,374 Hey. 369 00:23:38,542 --> 00:23:41,002 Hey, I told you to move your car. 370 00:23:41,086 --> 00:23:42,296 Who the heck are you? 371 00:23:43,463 --> 00:23:44,303 Me? 372 00:23:45,507 --> 00:23:46,377 A mountain bandit. 373 00:23:46,466 --> 00:23:47,546 Cut your nonsense. 374 00:23:47,634 --> 00:23:50,354 -There's no mountain around here, dimwit. -You're right. 375 00:23:50,428 --> 00:23:52,888 Since the sea is closer, I guess I might be a pirate. 376 00:23:53,682 --> 00:23:56,062 But since I'm on a road, let's say I'm a thief. 377 00:23:56,143 --> 00:23:58,603 What are you saying? Do you want to die? 378 00:23:58,687 --> 00:24:00,017 Your keys in the ignition? 379 00:24:01,481 --> 00:24:03,281 Okay, man. Wait right there. 380 00:24:03,358 --> 00:24:05,028 I'll kill you. 381 00:24:06,027 --> 00:24:07,567 Hey, man. 382 00:24:07,654 --> 00:24:09,414 I can't believe this idiot. 383 00:24:09,489 --> 00:24:10,819 I was already in a foul mood. 384 00:24:23,670 --> 00:24:24,670 DELUXE TAXI 385 00:24:25,589 --> 00:24:27,089 My goodness. 386 00:24:27,174 --> 00:24:29,134 The young man has hurt his back. 387 00:24:30,385 --> 00:24:31,715 I feel bad for the kid. 388 00:24:42,189 --> 00:24:44,019 Man, this is much better. 389 00:24:46,735 --> 00:24:49,525 About this incident, I've never seen 390 00:24:49,613 --> 00:24:52,413 a thief who came out to steal jeotgal. 391 00:24:54,075 --> 00:24:56,075 You're putting me in a tight spot. 392 00:24:56,161 --> 00:24:59,001 What I want is jeotgal, not an excuse. 393 00:25:00,207 --> 00:25:01,627 My goodness. 394 00:25:01,708 --> 00:25:05,248 I can't ask a social enterprise to pay the penalty for breach of contract. 395 00:25:05,337 --> 00:25:06,377 What should I do now? 396 00:25:06,463 --> 00:25:08,473 First off, I'm at fault. 397 00:25:08,548 --> 00:25:09,838 Let me apologize. 398 00:25:09,925 --> 00:25:11,255 I'm sorry. 399 00:25:12,385 --> 00:25:14,345 That heartfelt apology? 400 00:25:15,764 --> 00:25:17,184 I'll take it at a high price. 401 00:25:23,230 --> 00:25:26,020 While we're doing business, let me take another 20 drums. 402 00:25:26,900 --> 00:25:29,570 But if you don't meet the deadline again, 403 00:25:29,653 --> 00:25:32,363 I'll take double the penalty for breach of contract. 404 00:25:33,406 --> 00:25:34,866 -Let's do that. -Deal. 405 00:25:35,867 --> 00:25:37,577 Man, that was so cool of me. 406 00:25:37,661 --> 00:25:39,411 Well, keep up the good work. 407 00:25:39,496 --> 00:25:40,366 Get well soon. 408 00:25:41,665 --> 00:25:42,825 Goodbye. 409 00:25:42,916 --> 00:25:44,746 Well, goodbye, sir. 410 00:25:45,252 --> 00:25:47,092 The weather is wonderful today. 411 00:25:50,632 --> 00:25:51,682 That ridiculous idiot. 412 00:25:53,385 --> 00:25:54,215 All of our losses 413 00:25:54,803 --> 00:25:57,393 will be deducted from your share every month. 414 00:25:57,472 --> 00:25:59,602 But thanks to this incident, 415 00:25:59,683 --> 00:26:00,853 I managed to get more… 416 00:26:04,104 --> 00:26:04,984 I'm sorry. 417 00:26:09,567 --> 00:26:10,817 Ms. Choi! 418 00:26:12,362 --> 00:26:13,662 I'm here. 419 00:26:14,739 --> 00:26:16,159 Hey, honey. 420 00:26:16,241 --> 00:26:18,291 You're looking great today. 421 00:26:18,368 --> 00:26:19,368 What brings you here? 422 00:26:20,287 --> 00:26:21,997 I'm not open yet, 423 00:26:22,080 --> 00:26:24,080 and Ms. Kim isn't at work yet. 424 00:26:24,165 --> 00:26:25,165 Are you kidding me? 425 00:26:25,250 --> 00:26:28,500 Do you think I came to chat while I'm busy on duty? 426 00:26:29,045 --> 00:26:30,085 Pay up. 427 00:26:30,171 --> 00:26:31,131 I mean, 428 00:26:31,631 --> 00:26:34,261 we still have a week until the deadline for the deposit. 429 00:26:34,342 --> 00:26:36,092 Hang out with Ms. Kim today. 430 00:26:36,177 --> 00:26:38,387 I'll get that money ready in a few days. 431 00:26:38,471 --> 00:26:40,851 I can't believe your nonsense. 432 00:26:40,932 --> 00:26:43,522 A good citizen just needs to pay their taxes. 433 00:26:43,601 --> 00:26:45,271 The date isn't that important. 434 00:26:46,313 --> 00:26:48,443 The total annual amount is the same. 435 00:26:48,523 --> 00:26:49,443 So pay up. 436 00:26:54,404 --> 00:26:55,704 Come on, pay up. 437 00:26:59,534 --> 00:27:00,704 Honey. 438 00:27:00,785 --> 00:27:02,405 We should keep our distance. 439 00:27:02,495 --> 00:27:03,455 Cut it out. 440 00:27:08,376 --> 00:27:10,456 I'M SENDING YOU KANG MARIA'S LOCATION 441 00:27:16,301 --> 00:27:19,801 Drink up, drink up, drink up 442 00:27:19,888 --> 00:27:21,808 Let's drink until we die 443 00:27:21,890 --> 00:27:23,270 Drink up 444 00:27:23,350 --> 00:27:26,940 Tonight, you and I 445 00:27:27,020 --> 00:27:29,980 Become one and party, party, party, party 446 00:27:30,065 --> 00:27:31,355 Drink up, drink up 447 00:27:33,485 --> 00:27:34,565 Hey, Joo-chan. 448 00:27:34,652 --> 00:27:37,412 Why haven't you picked up the phone? Did you look into it? 449 00:27:37,489 --> 00:27:38,319 Yes, that. 450 00:27:38,406 --> 00:27:40,366 I already got the car on the wanted list, 451 00:27:40,450 --> 00:27:41,830 but I haven't heard anything. 452 00:27:42,494 --> 00:27:43,584 Give it time. 453 00:27:43,661 --> 00:27:46,211 If they drive around, they'll be caught on CCTV. 454 00:27:46,790 --> 00:27:49,330 Joo-chan, I got good news. 455 00:27:49,417 --> 00:27:50,917 Do you know where I'm headed? 456 00:27:51,002 --> 00:27:53,922 I found that brat, Kang Maria. 457 00:27:54,798 --> 00:27:56,588 I'm on my way to get her. 458 00:27:56,674 --> 00:27:58,894 Hey, you need to pay me extra for this. 459 00:28:00,136 --> 00:28:02,966 -Okay? -Okay. I'll pay you extra. 460 00:28:03,056 --> 00:28:04,016 Bring her back here. 461 00:28:05,767 --> 00:28:08,397 Everyone and their mothers want nothing but money. Damn it. 462 00:28:34,254 --> 00:28:36,384 What's with that jerk? He's really fast. 463 00:28:37,132 --> 00:28:38,972 Fine, I'll let you off just for today. 464 00:29:17,130 --> 00:29:20,130 Tonight, you and I 465 00:29:21,009 --> 00:29:22,469 Become one 466 00:29:22,969 --> 00:29:24,759 What? It's that guy from earlier. 467 00:29:26,222 --> 00:29:28,102 What did he put on that deluxe taxi? 468 00:29:43,948 --> 00:29:45,118 What the… 469 00:29:55,502 --> 00:29:56,922 What's with that crazy jerk? 470 00:29:59,130 --> 00:30:00,510 What the… 471 00:30:06,805 --> 00:30:07,845 What? It's not moving! 472 00:30:10,517 --> 00:30:12,767 Hey! He's a total lunatic. 473 00:30:13,812 --> 00:30:14,732 Hey! 474 00:30:14,813 --> 00:30:16,363 My gosh! Hey, you jerk! 475 00:30:17,398 --> 00:30:18,938 I'm a Korean police officer! 476 00:30:19,818 --> 00:30:22,148 I'm going to die! 477 00:31:11,369 --> 00:31:15,579 PROSECUTION ON OFFICIAL DUTY 478 00:31:26,384 --> 00:31:27,394 SEOUL 26S0923 479 00:31:29,387 --> 00:31:30,257 SEOUL 26S0923 480 00:31:31,306 --> 00:31:32,556 DELUXE TAXI 481 00:31:33,308 --> 00:31:34,428 SEOUL 26S0923 482 00:31:35,310 --> 00:31:37,100 This is the taxi Cho Do-chul was in. 483 00:31:43,067 --> 00:31:44,357 You can't cross this line. 484 00:31:46,321 --> 00:31:47,281 Come in. 485 00:31:52,201 --> 00:31:53,751 Was there anyone in the car? 486 00:31:54,537 --> 00:31:57,457 We found a bag and an ankle monitor, but no one was inside. 487 00:31:58,249 --> 00:31:59,539 Prosecutor Kang. 488 00:31:59,626 --> 00:32:03,296 Maybe Cho Do-chul seized the taxi and set it on fire to destroy evidence. 489 00:32:03,379 --> 00:32:06,129 Had that been the case, the taxi driver would've reported it. 490 00:32:06,215 --> 00:32:07,045 I doubt it. 491 00:32:24,275 --> 00:32:26,025 REPORTERS SWARM TO CHO'S RELEASE 492 00:32:26,945 --> 00:32:27,815 What? 493 00:32:27,904 --> 00:32:28,994 It's not the same one. 494 00:32:29,072 --> 00:32:30,032 CHO DO-CHUL'S RELEASE 495 00:32:30,114 --> 00:32:31,624 It's one of the two. 496 00:32:32,325 --> 00:32:34,535 Either the taxi driver was in on it, 497 00:32:34,619 --> 00:32:36,999 or he kidnapped Cho. 498 00:32:37,664 --> 00:32:38,714 Excuse me. 499 00:32:39,374 --> 00:32:41,754 -The deputy DA wants to speak to you. -Why? 500 00:32:42,627 --> 00:32:43,877 Just answer it. 501 00:32:45,296 --> 00:32:46,256 Hello, sir. 502 00:32:46,339 --> 00:32:48,379 Why didn't you answer my calls? 503 00:32:48,466 --> 00:32:49,756 Oh, you called me? 504 00:32:49,842 --> 00:32:51,642 I didn't know. My phone's in the car. 505 00:32:51,719 --> 00:32:53,259 Where are you? 506 00:32:53,346 --> 00:32:54,556 Oh, right. 507 00:32:54,639 --> 00:32:56,179 I was hungry, so I came to eat. 508 00:32:56,265 --> 00:32:57,175 Have you eaten yet? 509 00:32:57,266 --> 00:32:59,596 I already told him that you're here. 510 00:32:59,686 --> 00:33:01,766 -Why didn't you tell me sooner? -My goodness. 511 00:33:01,854 --> 00:33:05,024 I guess that stone pit is surrounded by good restaurants. 512 00:33:05,108 --> 00:33:07,108 -Get back here right now! -Sir. 513 00:33:07,193 --> 00:33:08,403 I said, get back here now! 514 00:33:09,946 --> 00:33:11,156 Darn it. 515 00:33:18,997 --> 00:33:20,577 It smells awful. 516 00:33:25,378 --> 00:33:27,508 What the hell are you up to? 517 00:33:27,588 --> 00:33:30,878 Who do you think you are? Shall I teach you a lesson? 518 00:33:30,967 --> 00:33:32,717 You little… Get lost! 519 00:33:46,149 --> 00:33:47,189 Do you want coffee? 520 00:33:48,109 --> 00:33:48,989 Sure. 521 00:33:53,197 --> 00:33:54,947 BLUEBIRD VICTIM SUPPORT CENTER 522 00:33:55,033 --> 00:33:57,583 All right, here's your coffee. 523 00:33:57,660 --> 00:33:58,700 Thank you. 524 00:34:02,123 --> 00:34:04,173 Try to understand him. 525 00:34:04,250 --> 00:34:06,590 He can be awfully direct and harsh, 526 00:34:06,669 --> 00:34:07,919 but he's a very caring man. 527 00:34:08,004 --> 00:34:10,474 I'd rather he talk nicely than be caring. 528 00:34:15,178 --> 00:34:16,928 Can I ask you a question? 529 00:34:17,013 --> 00:34:18,513 Sure, go ahead. 530 00:34:18,598 --> 00:34:21,348 What qualifications do you need to drive a deluxe taxi? 531 00:34:21,934 --> 00:34:24,194 You asked me about it last time too. 532 00:34:24,270 --> 00:34:26,610 Are you investigating deluxe taxis? 533 00:34:27,190 --> 00:34:28,190 I'm just curious. 534 00:34:28,691 --> 00:34:30,031 I see. 535 00:34:30,109 --> 00:34:33,569 Not everyone can drive a deluxe taxi. 536 00:34:33,654 --> 00:34:35,114 Only seasoned taxi drivers can. 537 00:34:35,198 --> 00:34:36,278 Seasoned taxi drivers? 538 00:34:36,365 --> 00:34:37,575 Yes. 539 00:34:37,658 --> 00:34:40,578 You need an accident-free driving record of at least ten years. 540 00:34:40,661 --> 00:34:43,251 Ten years? Then the drivers are probably older. 541 00:34:43,331 --> 00:34:45,081 In their mid-40s and up, I guess? 542 00:34:45,166 --> 00:34:46,916 Most of them are around that age. 543 00:34:48,294 --> 00:34:51,514 You need good manners and driving skills. And you can't speed. 544 00:34:53,925 --> 00:34:56,795 You need to have a good relationship with the police too. 545 00:34:59,347 --> 00:35:02,807 In short, you must be a model citizen. 546 00:35:04,102 --> 00:35:07,152 I guess they do deserve the "deluxe taxi" title. 547 00:35:07,230 --> 00:35:08,650 They sure do. 548 00:35:08,731 --> 00:35:11,231 Thank you for answering my question. 549 00:35:11,317 --> 00:35:13,987 My pleasure. I'm glad I could be of help. 550 00:35:19,367 --> 00:35:20,617 I'm sorry I'm late. 551 00:35:20,701 --> 00:35:23,121 You must be hungry. Let's go eat something good. 552 00:35:23,204 --> 00:35:25,584 I'll just finish this up. 553 00:35:26,457 --> 00:35:27,577 What are you doing? 554 00:35:27,667 --> 00:35:29,837 I got bored, so I started working on it. 555 00:35:29,919 --> 00:35:31,499 PURCHASES AND SALES, FEBRUARY 556 00:35:32,839 --> 00:35:34,799 I have a certification for Microsoft Word. 557 00:35:34,882 --> 00:35:36,432 I came in first place 558 00:35:37,510 --> 00:35:38,800 at our orphanage. 559 00:35:38,886 --> 00:35:40,216 That's amazing. 560 00:35:40,304 --> 00:35:41,564 You did all of this? 561 00:35:42,140 --> 00:35:43,770 You're so much better than me. 562 00:35:43,850 --> 00:35:46,520 We should eat something really good. 563 00:35:46,602 --> 00:35:47,692 -Let's go. -Okay. 564 00:35:54,152 --> 00:35:56,322 What's that for? Are you not feeling well? 565 00:35:56,404 --> 00:35:59,034 Oh, this. I have to take one a day 566 00:35:59,115 --> 00:36:02,195 to stay healthy and happy. 567 00:36:02,285 --> 00:36:03,575 Really? 568 00:36:03,661 --> 00:36:06,121 Can I have a look? If it's good, I want to get one. 569 00:36:08,958 --> 00:36:09,788 LILAC 570 00:36:09,876 --> 00:36:11,666 NO SMOKING WHILE ON ORAL CONTRACEPTIVES 571 00:36:17,175 --> 00:36:18,005 Let's go. 572 00:36:23,764 --> 00:36:25,224 Let's eat something good. 573 00:36:25,308 --> 00:36:26,178 It's snowing. 574 00:36:28,644 --> 00:36:29,904 I need to use the restroom. 575 00:36:30,521 --> 00:36:31,441 Okay. Go ahead. 576 00:36:42,700 --> 00:36:44,120 DELUXE TAXI 577 00:36:44,202 --> 00:36:45,622 Cho Jong-geun, that jerk… 578 00:36:47,371 --> 00:36:50,631 He's been forcing Maria to take birth control pills. 579 00:36:51,125 --> 00:36:52,875 He lied and said it was a supplement. 580 00:36:55,796 --> 00:36:58,006 Hey, Maria. Go to the laundry room. 581 00:36:58,090 --> 00:36:59,760 There's a lot of laundry to do. 582 00:37:13,564 --> 00:37:15,574 You little rat. 583 00:37:16,234 --> 00:37:17,404 Nice seeing you again! 584 00:37:17,944 --> 00:37:20,454 The jeotgal I took last time isn't edible. 585 00:37:20,529 --> 00:37:21,859 Bullshit. You know what? 586 00:37:22,615 --> 00:37:24,235 I prayed to God and Buddha 587 00:37:24,325 --> 00:37:26,865 so that I'd get to see you again. 588 00:37:26,953 --> 00:37:29,413 It's even snowing. How romantic is this? 589 00:37:30,706 --> 00:37:33,206 Hey, I won't let you fool me twice. 590 00:37:33,793 --> 00:37:35,963 Do you think I'm an idiot? Guys, gather around. 591 00:37:36,045 --> 00:37:37,085 Come on, quick! 592 00:37:37,171 --> 00:37:38,131 Hey, you. 593 00:37:38,214 --> 00:37:39,094 Hi. 594 00:37:39,674 --> 00:37:40,684 My, how cool is this? 595 00:37:41,342 --> 00:37:43,052 Don't we look so cool? 596 00:37:43,135 --> 00:37:44,135 Idiots. 597 00:37:45,429 --> 00:37:46,639 What? "Idiots"? 598 00:37:47,181 --> 00:37:48,311 Hey! He's leaving. 599 00:37:48,391 --> 00:37:50,601 Get him! What are you waiting for? Go! 600 00:37:54,897 --> 00:37:57,017 Hurry! Find him! 601 00:37:57,108 --> 00:37:58,438 This little rat. 602 00:37:58,526 --> 00:38:00,696 Where did he go? Did you find him? 603 00:38:00,778 --> 00:38:02,238 Did you see him? Answer me! 604 00:38:02,321 --> 00:38:04,241 -Did you see him? -Where did he go? 605 00:38:04,323 --> 00:38:06,663 -He was here earlier. -Darn it. 606 00:38:06,742 --> 00:38:07,662 -Hey. -Damn. 607 00:38:07,743 --> 00:38:09,833 -There he is. -Hey. 608 00:38:09,912 --> 00:38:12,582 What are you waiting for? Go! He's there. Hey, go! 609 00:38:18,337 --> 00:38:19,457 Hey! Goodness. 610 00:38:20,298 --> 00:38:22,008 Get him all at once. Come on! 611 00:38:28,097 --> 00:38:29,177 Hey, careful! 612 00:38:33,769 --> 00:38:34,979 Darn it! 613 00:38:51,120 --> 00:38:52,080 What the… 614 00:39:03,424 --> 00:39:04,634 Okay! I surrender. 615 00:39:06,177 --> 00:39:08,967 -Why are you doing this to me? -That's what I want to ask. 616 00:39:09,722 --> 00:39:10,852 Why are you doing this? 617 00:39:32,453 --> 00:39:34,543 Goddamn it! This idiot isn't picking up! 618 00:39:35,998 --> 00:39:36,958 Damn it! 619 00:39:44,965 --> 00:39:47,385 -Your call can't be-- -The cop isn't answering either! 620 00:39:47,468 --> 00:39:48,428 These jerks. 621 00:39:48,511 --> 00:39:50,721 I've wasted so much money on these jerks! 622 00:39:50,805 --> 00:39:52,965 Are they all high on something or what? 623 00:39:54,266 --> 00:39:55,346 Come on! 624 00:39:55,434 --> 00:39:56,394 I can't believe this. 625 00:39:56,477 --> 00:39:57,437 Damn it! 626 00:39:58,479 --> 00:39:59,609 Damn it! 627 00:40:07,238 --> 00:40:08,858 I heard you like BB guns. 628 00:40:10,032 --> 00:40:11,282 I like BB too. 629 00:40:12,118 --> 00:40:13,118 As in, baseball. 630 00:40:21,502 --> 00:40:22,502 What are you doing? 631 00:40:22,586 --> 00:40:23,666 Hold on. 632 00:40:23,754 --> 00:40:25,554 Aren't you the guy who bought jeotgal? 633 00:40:28,551 --> 00:40:29,971 You scamming scum. 634 00:40:30,052 --> 00:40:32,682 You stole the jeotgal, didn't you? Hey, you… 635 00:40:35,433 --> 00:40:36,983 My gosh, another homerun. 636 00:40:37,601 --> 00:40:40,311 Wait, sir. Can we please talk this out? 637 00:40:40,396 --> 00:40:42,516 We should have a conversation first. 638 00:40:44,859 --> 00:40:46,279 I've been on a roll lately. 639 00:40:47,027 --> 00:40:48,817 Guys! Call the cops! 640 00:40:48,904 --> 00:40:51,494 Hey, this is a crime. I'll call the cops on you. 641 00:40:51,574 --> 00:40:54,584 My gosh, I'm so scared. Please let it go just this once. 642 00:40:54,660 --> 00:40:55,700 I won't do it again. 643 00:41:03,335 --> 00:41:07,205 My gosh, I was just about to call you. 644 00:41:07,298 --> 00:41:08,378 My apologies. 645 00:41:08,466 --> 00:41:10,716 I can't reach the guy who went to get the jeotgal. 646 00:41:10,801 --> 00:41:11,931 Don't worry though. 647 00:41:12,011 --> 00:41:14,181 I'll have it ready by tomorrow no matter what. 648 00:41:14,263 --> 00:41:17,023 If you keep breaking your promise, 649 00:41:17,099 --> 00:41:18,979 I'll have to cancel my order. 650 00:41:19,059 --> 00:41:19,939 -Cancel? -Joo-chan? 651 00:41:20,019 --> 00:41:21,189 Hey! Joo-chan! 652 00:41:21,270 --> 00:41:23,190 Joo-chan! Help me-- 653 00:41:23,689 --> 00:41:26,479 If you can't secure the 70 drums you ordered from us, 654 00:41:26,567 --> 00:41:28,687 your business will be hurt too. 655 00:41:30,654 --> 00:41:33,624 You are very straightforward. 656 00:41:35,743 --> 00:41:37,243 I like straightforward people. 657 00:41:37,328 --> 00:41:40,408 So let's just help each other out, okay? 658 00:41:40,498 --> 00:41:42,418 Don't make senseless bets. 659 00:41:42,500 --> 00:41:43,460 Then let's do this. 660 00:41:44,084 --> 00:41:46,714 Have it ready by tomorrow no matter what. 661 00:41:46,795 --> 00:41:49,465 If you still can't get it ready by then, 662 00:41:49,548 --> 00:41:52,508 you'll pay the penalty for breach of contract 663 00:41:53,135 --> 00:41:54,925 and be responsible for everything else. 664 00:41:55,596 --> 00:41:56,556 Okay, then-- 665 00:41:59,767 --> 00:42:02,647 CHINESE JEOTGAL 666 00:42:04,480 --> 00:42:05,940 These are sold out too? 667 00:42:07,233 --> 00:42:10,863 My gosh. Park Joo-chan bluffed on the phone, 668 00:42:10,945 --> 00:42:12,315 but he must be very anxious. 669 00:42:12,404 --> 00:42:15,074 He's searching for other jeotgal vendors. 670 00:42:15,157 --> 00:42:16,487 That's great. 671 00:42:16,575 --> 00:42:17,905 We have a lot. 672 00:42:17,993 --> 00:42:19,253 Which is why I set it up 673 00:42:19,328 --> 00:42:21,408 so he calls us no matter what his searches. 674 00:42:21,914 --> 00:42:23,964 I'm not really… 675 00:42:31,090 --> 00:42:32,170 JEOTGAL PIG 676 00:42:32,258 --> 00:42:34,428 He's calling already. 677 00:42:38,013 --> 00:42:38,973 Hello? 678 00:42:39,682 --> 00:42:41,432 Yes, of course. 679 00:42:41,517 --> 00:42:43,597 We're trying to get rid of our inventory. 680 00:43:12,506 --> 00:43:13,966 NO SMOKING 681 00:43:14,049 --> 00:43:17,219 ABSOLUTELY NO SMOKING AT ANY TIME 682 00:43:17,303 --> 00:43:18,973 AUTHORIZED PERSONNEL ONLY 683 00:43:33,110 --> 00:43:34,110 Maria! 684 00:43:34,194 --> 00:43:35,614 -Maria! -Maria! 685 00:43:35,696 --> 00:43:36,946 -Maria! -Maria! 686 00:43:37,031 --> 00:43:37,951 Who are you, kids? 687 00:43:38,032 --> 00:43:39,452 Is Maria not here? 688 00:43:39,533 --> 00:43:40,533 -Maria! -Maria! 689 00:43:40,618 --> 00:43:42,828 -She told us to visit her. -What's that? 690 00:43:42,911 --> 00:43:44,371 It's for Maria. 691 00:43:44,455 --> 00:43:46,785 It's her birthday today. 692 00:43:46,874 --> 00:43:48,214 -This is for her? -I guess so. 693 00:43:57,051 --> 00:43:58,431 Don't cry. Damn it. 694 00:43:58,969 --> 00:44:00,639 How did these kids get here? 695 00:44:01,388 --> 00:44:02,558 Get going. Go. 696 00:44:04,016 --> 00:44:05,176 Get lost! 697 00:44:06,852 --> 00:44:08,352 Get lost! Go! 698 00:44:10,189 --> 00:44:12,399 Go home and study! 699 00:44:12,483 --> 00:44:14,193 You should study. 700 00:44:15,611 --> 00:44:16,821 Go home! 701 00:44:21,575 --> 00:44:22,445 Maria? 702 00:44:30,000 --> 00:44:30,960 Call them. 703 00:44:31,919 --> 00:44:33,669 Tell them to visit you. 704 00:44:35,881 --> 00:44:39,131 I bought a lot of toys and food, 705 00:44:39,218 --> 00:44:40,678 so they should come over. 706 00:44:41,970 --> 00:44:43,350 I can really invite them? 707 00:44:43,430 --> 00:44:44,350 Of course. 708 00:44:49,770 --> 00:44:52,190 Here, right here. 709 00:44:54,817 --> 00:44:55,937 All done. 710 00:44:57,194 --> 00:44:59,664 A jeotgal factory is buying jeotgal? 711 00:44:59,738 --> 00:45:01,448 How funny. 712 00:45:02,408 --> 00:45:03,368 I'm from Busan. 713 00:45:03,450 --> 00:45:05,870 I sent the money, so stop talking and get going. 714 00:45:09,289 --> 00:45:10,169 We got the money! 715 00:45:10,249 --> 00:45:11,249 We'll be off, then. 716 00:45:11,333 --> 00:45:13,593 The Busan guys will get going now. 717 00:45:16,547 --> 00:45:17,967 What's with his hair? 718 00:45:29,309 --> 00:45:30,269 Who are you? 719 00:45:30,769 --> 00:45:32,189 ANCHOVY EXTRACT 720 00:45:32,271 --> 00:45:33,731 Haven't you heard? 721 00:45:34,815 --> 00:45:35,975 I'm the jeotgal thief. 722 00:45:36,775 --> 00:45:38,185 So it was you 723 00:45:38,277 --> 00:45:39,817 who stole my goods. 724 00:45:40,446 --> 00:45:41,356 You rat. 725 00:45:42,156 --> 00:45:43,236 I'm glad you're here. 726 00:45:43,323 --> 00:45:44,323 You little… 727 00:46:29,495 --> 00:46:30,575 What the… 728 00:46:31,955 --> 00:46:32,865 It was you? 729 00:46:33,540 --> 00:46:35,500 How dare you! You scumbag weasel! 730 00:46:35,584 --> 00:46:37,464 If I'm a scumbag weasel, 731 00:46:37,544 --> 00:46:39,254 what should I call you? 732 00:46:39,338 --> 00:46:40,458 You little… 733 00:46:55,229 --> 00:46:58,069 You fool people with disabilities and make them work like dogs. 734 00:46:58,607 --> 00:47:00,977 You don't even pay them. 735 00:47:02,194 --> 00:47:04,954 You even wrongfully confine them and assault them regularly. 736 00:47:05,739 --> 00:47:07,409 What should I call you? 737 00:47:07,491 --> 00:47:08,371 Who are you? 738 00:47:09,451 --> 00:47:10,491 Who are you to do this? 739 00:47:13,956 --> 00:47:16,326 Look at your face. It's a mess. 740 00:47:17,292 --> 00:47:18,382 Let me wash it for you. 741 00:47:30,639 --> 00:47:32,179 It's still very dirty. 742 00:47:53,620 --> 00:47:56,500 If it's aged and edible, it's called fermentation. 743 00:47:56,582 --> 00:47:58,332 If it's inedible, it's rotten. 744 00:48:08,135 --> 00:48:09,045 Hey, look. 745 00:48:10,012 --> 00:48:11,512 How long should scumbags like you 746 00:48:11,597 --> 00:48:13,387 be left to age to start fermenting? 747 00:48:14,099 --> 00:48:15,099 Please don't kill me… 748 00:48:17,269 --> 00:48:18,229 Don't kill me. 749 00:48:19,396 --> 00:48:20,686 Please don't kill me. 750 00:48:20,772 --> 00:48:21,862 Forget that. 751 00:48:22,733 --> 00:48:24,863 You're already rotten to the core. 752 00:48:25,611 --> 00:48:26,781 You jerk! 753 00:48:28,447 --> 00:48:29,617 -Let's go. -Yes, sir! 754 00:48:34,536 --> 00:48:35,576 DELUXE TAXI 755 00:48:42,210 --> 00:48:43,300 I confirmed it, ma'am. 756 00:49:01,521 --> 00:49:02,901 Is Mr. Jang good to you? 757 00:49:05,776 --> 00:49:09,196 I'm also in need of a trustworthy worker whom I can rely on. 758 00:49:11,031 --> 00:49:12,411 Goodness. 759 00:49:13,033 --> 00:49:14,623 I love how quiet you are. 760 00:49:14,701 --> 00:49:16,621 You're so my type. 761 00:49:17,120 --> 00:49:18,500 I want you. 762 00:49:20,791 --> 00:49:22,171 Think it over. 763 00:49:23,126 --> 00:49:26,206 I can pay you as much as you want. 764 00:50:07,713 --> 00:50:09,923 Hey. As for the unpaid wages, 765 00:50:10,006 --> 00:50:12,376 let's set it up as a co-operative, 766 00:50:12,467 --> 00:50:15,097 so the earnings can go straight to the employees 767 00:50:15,178 --> 00:50:17,388 -with disabilities. -Is it possible? 768 00:50:17,472 --> 00:50:19,312 They used some underhanded tricks 769 00:50:19,391 --> 00:50:22,771 and put the company under a disabled worker's name. 770 00:50:22,853 --> 00:50:24,153 So it was easy to handle. 771 00:50:24,229 --> 00:50:26,109 Then the employees with disabilities 772 00:50:26,189 --> 00:50:27,399 will now own the company. 773 00:50:28,066 --> 00:50:29,226 What about the taxi fare? 774 00:50:29,317 --> 00:50:31,237 We made money with the jeotgal. 775 00:50:32,028 --> 00:50:33,028 REAL GANGSTER CHICKEN 776 00:50:36,450 --> 00:50:37,700 Ending service. 777 00:50:37,784 --> 00:50:39,834 All right. Good job. 778 00:50:39,911 --> 00:50:41,621 Well done! 779 00:50:44,499 --> 00:50:45,539 Good work, everyone. 780 00:50:45,625 --> 00:50:47,415 How about a team dinner this evening? 781 00:50:47,502 --> 00:50:48,752 I'll join next time. 782 00:50:49,254 --> 00:50:50,804 I should head home. I'm tired. 783 00:51:43,767 --> 00:51:45,187 DELUXE TAXI 784 00:52:03,787 --> 00:52:04,957 Is Mr. Jang good to you? 785 00:52:06,373 --> 00:52:09,503 I'm also in need of a trustworthy worker whom I can rely on. 786 00:52:12,629 --> 00:52:13,589 Goodness. 787 00:52:14,089 --> 00:52:15,299 I love how quiet you are. 788 00:52:15,382 --> 00:52:17,382 You're so my type. 789 00:52:17,968 --> 00:52:18,968 I want you. 790 00:52:20,679 --> 00:52:21,509 Forgiveness? 791 00:52:22,222 --> 00:52:23,722 I'll never forgive them. 792 00:52:28,019 --> 00:52:29,809 Do you want to get revenge with me? 793 00:52:33,400 --> 00:52:34,230 Then… 794 00:52:35,443 --> 00:52:37,243 what's your plan? 795 00:52:38,238 --> 00:52:40,908 I won't succumb to evil and use my own methods to win. 796 00:52:42,659 --> 00:52:44,539 I'll collect all the garbage around us 797 00:52:45,871 --> 00:52:48,501 and quarantine them from the rest of the world forever. 798 00:52:50,375 --> 00:52:51,835 I'm going to reform them. 799 00:52:56,423 --> 00:52:58,933 DON'T SUCCUMB TO EVIL AND OVERCOME IT WITH GOOD 800 00:53:13,523 --> 00:53:14,613 Bye. 801 00:53:31,082 --> 00:53:33,042 They'll lay off 30 percent of the staff. 802 00:53:33,126 --> 00:53:36,046 I thought I'd be okay because I'm on a contract anyway, 803 00:53:36,129 --> 00:53:37,759 but what if I get fired first? 804 00:53:37,839 --> 00:53:39,129 I'm worried. 805 00:53:39,215 --> 00:53:40,085 I have no idea. 806 00:53:41,051 --> 00:53:41,931 I'll call you back. 807 00:53:46,598 --> 00:53:48,428 I saw the open recruitment announcement. 808 00:53:48,516 --> 00:53:51,186 They're hiring fewer people than last year. 809 00:53:52,270 --> 00:53:55,860 I'm sure there's at least one company that will hire me. 810 00:54:16,586 --> 00:54:18,336 MOUNT DOEONG TUNNEL ENTRANCE (SOUTH) 811 00:54:18,421 --> 00:54:19,381 If he switched cars, 812 00:54:19,464 --> 00:54:22,304 this is the only spot he could do it. 813 00:54:25,345 --> 00:54:26,385 MOUNT DOEONG TUNNEL EXIT (NORTH) 814 00:54:33,645 --> 00:54:34,645 Damn it. 815 00:54:34,729 --> 00:54:36,819 Can't they put up a better camera? 816 00:54:41,277 --> 00:54:43,147 How many hours have I been sitting here? 817 00:54:44,322 --> 00:54:45,282 I feel all stiff. 818 00:54:45,365 --> 00:54:46,445 PROSECUTOR KANG HA-NA 819 00:54:46,533 --> 00:54:48,953 Gosh, nothing's easy. 820 00:54:53,623 --> 00:54:55,383 Might as well lose some weight easily. 821 00:55:20,608 --> 00:55:22,488 MOUNT DOEONG TUNNEL ENTRANCE (SOUTH) 822 00:55:22,569 --> 00:55:24,239 MOUNT DOEONG TUNNEL EXIT (NORTH) 823 00:55:26,072 --> 00:55:28,782 I didn't see any cars going in. So where did this come from? 824 00:55:34,497 --> 00:55:35,707 CHO DO-CHUL'S RELEASE 825 00:55:37,709 --> 00:55:39,089 No turn signal lights. 826 00:55:39,878 --> 00:55:41,088 And it's the same model. 827 00:55:55,810 --> 00:55:57,730 I'm sending over some CCTV footage. 828 00:55:57,812 --> 00:55:59,062 Can you run the plate? 829 00:56:07,405 --> 00:56:09,655 SEOUL NORTHERN DISTRICT PROSECUTORS' OFFICE 830 00:56:17,832 --> 00:56:18,752 Prosecutor Kang. 831 00:56:20,960 --> 00:56:21,840 Prosecutor Kang! 832 00:56:23,797 --> 00:56:25,167 Did you sleep here? 833 00:56:33,640 --> 00:56:35,140 I'm going home to wash up. 834 00:56:35,642 --> 00:56:36,682 Okay. 835 00:56:36,768 --> 00:56:37,728 I'll be back soon. 836 00:56:40,105 --> 00:56:41,475 Take your time. 837 00:56:55,078 --> 00:56:56,158 BONGHWASAN-RO, JUNGNANG-GU 838 00:57:02,293 --> 00:57:04,093 RAINBOW TAXI 839 00:57:18,393 --> 00:57:20,563 This taxi company has an unwelcoming vibe. 840 00:57:21,354 --> 00:57:22,484 ERADICATE RIDE REFUSALS 841 00:57:26,734 --> 00:57:27,944 Excuse me. 842 00:57:28,027 --> 00:57:29,487 Can I ask you a question? 843 00:57:30,780 --> 00:57:31,910 I'm looking for a car. 844 00:57:31,990 --> 00:57:34,200 Is there another car park-- 845 00:57:34,284 --> 00:57:37,294 Do you know how many cars you're blocking by parking like that? 846 00:57:38,538 --> 00:57:40,998 It's not like it'll stay here. I'll move it shortly. 847 00:57:41,082 --> 00:57:42,632 The first thing you should've done 848 00:57:42,709 --> 00:57:44,669 was park in the designated area 849 00:57:44,752 --> 00:57:47,012 so you won't cause trouble for others. 850 00:57:47,088 --> 00:57:50,758 I said, I'm leaving shortly. You could've answered my question quickly. 851 00:57:50,842 --> 00:57:53,472 Is that the attitude of someone asking a question? 852 00:57:55,930 --> 00:57:57,600 I'm sorry. May I ask you a question? 853 00:57:57,682 --> 00:57:59,272 No. Just move your car. 854 00:58:05,857 --> 00:58:08,107 EPILOGUE 855 00:58:08,193 --> 00:58:10,613 -How's the coffee? -Have some. 856 00:58:11,738 --> 00:58:13,158 Hey, Maria. 857 00:58:13,239 --> 00:58:14,319 Have some coffee. 858 00:58:14,407 --> 00:58:15,577 I'm okay. 859 00:58:15,658 --> 00:58:18,448 My gosh, are you scared of coffee? 860 00:58:18,536 --> 00:58:20,076 No, it's not that. 861 00:58:20,705 --> 00:58:21,535 If I have coffee-- 862 00:58:21,623 --> 00:58:23,003 -Maria! -Maria! 863 00:58:24,000 --> 00:58:25,420 How did you get here? 864 00:58:25,502 --> 00:58:27,342 -We took a taxi. -A taxi? 865 00:58:27,420 --> 00:58:29,210 The taxi driver gave us a ride. 866 00:58:29,297 --> 00:58:30,627 -Really? -He bought us toys. 867 00:58:30,715 --> 00:58:31,665 He bought me this. 868 00:58:31,758 --> 00:58:34,258 Wait here, okay? 869 00:58:39,557 --> 00:58:41,597 DELUXE TAXI 870 00:58:42,477 --> 00:58:43,847 Thank you! 871 00:58:43,937 --> 00:58:45,397 Thank you so much 872 00:58:46,314 --> 00:58:48,114 for your help! 873 00:58:49,317 --> 00:58:50,687 Thank you! 874 00:58:54,989 --> 00:58:56,529 VOICE CAMEO BY: LEE YOUNG-AE 875 00:59:07,252 --> 00:59:08,962 I ran the plate and got this address. 876 00:59:09,045 --> 00:59:11,545 Do you know why he's running Bluebird? 877 00:59:11,631 --> 00:59:13,301 I'm sorry for everything. 878 00:59:13,383 --> 00:59:16,053 Let's forget the past and reintroduce ourselves. 879 00:59:17,053 --> 00:59:19,263 This time, the client is quite young. 880 00:59:19,347 --> 00:59:20,677 Let's take good care of it. 881 00:59:20,765 --> 00:59:23,385 It doesn't matter who threw the stone. It'll sink anyway. 882 00:59:23,476 --> 00:59:25,846 I wonder if they know how I feel. 883 00:59:25,937 --> 00:59:28,397 I want them to feel exactly what I'm feeling. 57077

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.