Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,250 --> 00:00:06,910
[SPIDER-MAN LAUGHING]
2
00:00:07,000 --> 00:00:08,830
Good to be back in my right mind again.
3
00:00:08,910 --> 00:00:11,660
Hard to believe Doc Ock got me
to join the Sinister Six.
4
00:00:11,750 --> 00:00:14,500
Especially when Aunt May
can't even get me to join her book club.
5
00:00:14,580 --> 00:00:16,660
Well, guess that's why
they call it mind control.
6
00:00:17,700 --> 00:00:21,410
I'm just lucky the Hobgoblin was there
to bail me out. Wouldn't you say?
7
00:00:21,500 --> 00:00:25,000
I haven't been able to say anything
with you blabbering all the time.
8
00:00:25,080 --> 00:00:28,330
And don't be so formal, Pete.
I may be the Hobgoblin,
9
00:00:28,410 --> 00:00:30,000
but I'm still your old pal Harry.
10
00:00:30,450 --> 00:00:33,200
Uh, let's keep the identities a secret,
okay?
11
00:00:33,290 --> 00:00:36,580
Sorry. I'm still new
to this whole superhero thing.
12
00:00:36,660 --> 00:00:40,120
SPIDER-MAN: Ah, maybe. But we already make
the perfect crime-fighting team.
13
00:00:40,200 --> 00:00:43,910
I mean, we took down Vulture,
Spider Slayer, and Steel Spider.
14
00:00:44,000 --> 00:00:45,750
All that's left is Rhino and Ock.
15
00:00:45,830 --> 00:00:48,370
Doc Ock will be the toughest
to bring down.
16
00:00:48,450 --> 00:00:50,620
Plus fighting Rhino
is like fighting a freight train.
17
00:00:50,700 --> 00:00:53,870
HOBGOBLIN: Yeah, but they still need to
answer for the damage they caused.
18
00:00:53,950 --> 00:00:57,750
I'm getting a police report that the Rhino
is rampaging through uptown Manhattan.
19
00:00:57,830 --> 00:00:59,450
HOBGOBLIN:
Let's hit him hard!
20
00:00:59,540 --> 00:01:00,790
[PEOPLE CLAMORING]
21
00:01:02,120 --> 00:01:03,450
[ROARS]
22
00:01:05,290 --> 00:01:06,700
Don't forget, that's Aleksei.
23
00:01:06,790 --> 00:01:09,160
He may be a rampaging Rhino,
but he's still our friend.
24
00:01:09,250 --> 00:01:11,500
Can't give up on a friend
no matter how vicious they get.
25
00:01:11,580 --> 00:01:13,950
HOBGOBLIN: How about big?
Can you give up if they get too big?
26
00:01:14,040 --> 00:01:15,580
[RHINO ROARS]
27
00:01:17,580 --> 00:01:20,870
Not a chance.
Should we try the old web-glider takedown?
28
00:01:20,950 --> 00:01:23,120
-One of my favorites.
-[GRUNTS]
29
00:01:23,200 --> 00:01:25,700
SPIDER-MAN: Hey, Aleksei,
I heard you like to dance.
30
00:01:25,790 --> 00:01:28,950
Check out this new move.
I call it the Rhino Shuffle.
31
00:01:29,040 --> 00:01:30,700
HOBGOBLIN:
Ah, nice!
32
00:01:30,790 --> 00:01:32,910
Although it's not nearly as cool
as this move.
33
00:01:34,660 --> 00:01:37,660
Whoa! [GROANS]
34
00:01:38,540 --> 00:01:39,700
SPIDER-MAN:
Hobgoblin!
35
00:01:52,120 --> 00:01:54,200
Hobgoblin! What happened?
36
00:01:55,620 --> 00:01:57,080
[GROWLING]
37
00:02:00,870 --> 00:02:02,620
Hobgoblin, are you okay?
38
00:02:04,750 --> 00:02:08,330
Come on, Rhino. Why are you so angry?
You fit right in here at the zoo.
39
00:02:09,000 --> 00:02:10,250
[SNORTS]
40
00:02:12,500 --> 00:02:14,540
SPIDER-MAN:
Olé! No good?
41
00:02:14,620 --> 00:02:16,950
Then let's see what's behind curtain
number two.
42
00:02:18,120 --> 00:02:19,620
Huh? Uh-oh!
43
00:02:20,700 --> 00:02:21,700
[GRUNTS]
44
00:02:25,040 --> 00:02:26,450
[SIGHS]
45
00:02:27,290 --> 00:02:29,450
Hey, you okay? What was that?
46
00:02:30,080 --> 00:02:33,120
My new high-tech finger blaster.
It's sweet, huh?
47
00:02:33,200 --> 00:02:35,040
-No, I mean, you blacked out.
-[GRUNTS]
48
00:02:35,620 --> 00:02:36,620
Are you all right?
49
00:02:36,700 --> 00:02:39,160
Probably just not used
to this superhero schedule.
50
00:02:39,250 --> 00:02:41,160
What's next? Search for Doc Ock?
51
00:02:41,620 --> 00:02:43,830
No. Next, you need to see a doctor.
52
00:02:43,910 --> 00:02:45,750
[CHUCKLING] Relax, Aunt May.
53
00:02:45,830 --> 00:02:48,370
I'm sure I just need some rest.
54
00:02:48,450 --> 00:02:50,870
We just took down four
of the Sinister Five.
55
00:02:50,950 --> 00:02:52,040
[CHUCKLING] Can't a guy get a break?
56
00:02:52,580 --> 00:02:55,290
Okay. Go home and get some rest.
57
00:02:55,950 --> 00:02:58,700
Need to be in top form
if we're gonna defeat Doc Ock.
58
00:02:58,790 --> 00:03:01,620
But then promise me
you'll get checked out by a doctor.
59
00:03:01,700 --> 00:03:03,290
-[SCOFFS] Will do.
-[WRIST DEVICE BEEPS]
60
00:03:06,040 --> 00:03:08,410
And, hey, nice work for a Sunday.
61
00:03:09,160 --> 00:03:11,000
Thanks. Although it's Monday.
62
00:03:13,000 --> 00:03:14,250
What?
63
00:03:14,950 --> 00:03:17,830
[PANTING] I can't believe it!
64
00:03:18,450 --> 00:03:21,830
I was late for the first day of school,
and now I'm gonna be late for the last.
65
00:03:22,250 --> 00:03:25,000
And the award for perfect
attendance goes to...
66
00:03:26,080 --> 00:03:27,160
[MURMURING]
67
00:03:27,700 --> 00:03:29,870
[LAUGHS] In your dreams, Peter.
68
00:03:30,450 --> 00:03:31,620
[KIDS LAUGHING]
69
00:03:31,700 --> 00:03:32,750
[AWKWARD CHUCKLE]
70
00:03:33,540 --> 00:03:35,370
Anya Corazon.
71
00:03:36,410 --> 00:03:39,250
Wow, Anya. You're gonna have
to design a special trophy case
72
00:03:39,330 --> 00:03:40,370
for all your awards.
73
00:03:40,870 --> 00:03:43,200
I did. That's what this one is for.
74
00:03:47,290 --> 00:03:48,950
Where were you all morning, son?
75
00:03:49,410 --> 00:03:52,290
Uh, just hanging out with Pete.
76
00:03:52,370 --> 00:03:55,120
But I'm gonna go lie down.
Feeling a little spent.
77
00:04:02,540 --> 00:04:06,330
Wow! Congrats, guys.
I wish I had won something.
78
00:04:06,790 --> 00:04:10,000
You did.
"Most Likely to Miss an Awards Ceremony."
79
00:04:10,080 --> 00:04:13,790
-I made it myself.
-Oh, thanks.
80
00:04:15,080 --> 00:04:18,120
Luckily Peter's grades make up
for his lack of awards.
81
00:04:19,500 --> 00:04:22,410
Max, there's an intruder in Lab 319.
82
00:04:22,500 --> 00:04:24,950
Three-nineteen? That's Otto's old lab.
83
00:04:25,040 --> 00:04:27,660
DOC OCK:
I thought that ridiculous awards ceremony
84
00:04:27,750 --> 00:04:30,580
would've kept you occupied
for at least another hour.
85
00:04:30,660 --> 00:04:33,830
No bother. I got what I came for.
86
00:04:34,620 --> 00:04:35,870
HARRY:
Leave me a message.
87
00:04:36,450 --> 00:04:40,200
Harry, I found Doc Ock at Horizon High.
Could use your help. Huh?
88
00:04:40,290 --> 00:04:42,000
You want villain takedown
or crowd control?
89
00:04:42,080 --> 00:04:45,330
Get everyone back in the auditorium.
I'll take down Ock.
90
00:04:45,830 --> 00:04:49,750
-Crowd control it is.
-[ALARM BLARING]
91
00:04:49,830 --> 00:04:53,120
-Security alert. Prepare to be destroyed.
-[YELLS]
92
00:04:53,200 --> 00:04:56,620
Max, we've gotta get the students
into the auditorium where it's safe.
93
00:04:57,250 --> 00:05:00,450
[GRUNTS] Never dreamed you'd come
crawling back to Horizon High.
94
00:05:00,540 --> 00:05:03,040
Wasn't taking over Oz Academy enough?
95
00:05:04,120 --> 00:05:06,450
Or are you trying to pad your résumé?
[GRUNTS]
96
00:05:09,830 --> 00:05:12,080
[GASPS] He did that on purpose!
97
00:05:14,120 --> 00:05:16,910
You know there are easier ways
of getting ahead in life, right?
98
00:05:17,000 --> 00:05:18,330
Like if you'd stayed my teammate
99
00:05:18,410 --> 00:05:20,160
and fought on the side of good. [GRUNTS]
100
00:05:20,250 --> 00:05:22,910
Make no mistake, Spider-Man.
101
00:05:23,000 --> 00:05:26,200
There are many reasons
for my shift toward villainy.
102
00:05:26,290 --> 00:05:29,040
-[GRUNTS]
-But your dopey quips
103
00:05:29,120 --> 00:05:31,080
were reason enough to end our partnership.
104
00:05:31,160 --> 00:05:34,910
That's okay. Because guess what,
I've got a new partner.
105
00:05:38,910 --> 00:05:39,910
[GRUNTS]
106
00:05:45,160 --> 00:05:47,410
You fools! [GRUNTING]
107
00:05:47,500 --> 00:05:49,750
Your contraptions can't hold me forever!
108
00:05:51,160 --> 00:05:52,830
Again with the new tech.
109
00:05:52,910 --> 00:05:54,410
Oh, man, you're just full of surprises.
110
00:05:56,700 --> 00:05:59,290
Whoa! [GRUNTING]
111
00:05:59,410 --> 00:06:03,040
What? I didn't mean I wanted more of them.
What was that about?
112
00:06:03,120 --> 00:06:06,370
There's only room for one of us
in this city, Spider-Man,
113
00:06:06,870 --> 00:06:08,950
and it's going to be the Hobgoblin.
114
00:06:11,370 --> 00:06:13,500
Harry, what are you doing?
115
00:06:13,580 --> 00:06:17,370
There is no one else! Only Hobgoblin!
116
00:06:20,370 --> 00:06:21,330
[YELLS]
117
00:06:22,540 --> 00:06:23,580
[SPIDER-MAN YELLS]
118
00:06:33,160 --> 00:06:35,120
[BOTH YELL]
119
00:06:40,870 --> 00:06:42,200
Back off, Gobby! [GRUNTS]
120
00:06:42,790 --> 00:06:44,080
Hang on, Spider-Man.
121
00:06:44,160 --> 00:06:46,040
This looks like an electromagnetic link.
122
00:06:46,750 --> 00:06:49,870
-Get out of here before you get hurt!
-No way.
123
00:06:49,950 --> 00:06:51,870
If we can cut the current,
we should be able to get you out.
124
00:06:52,540 --> 00:06:56,540
All of you are protecting a criminal.
Spider-Man is a menace.
125
00:06:57,080 --> 00:06:58,870
[GRUNTS]
And when you've come to your senses,
126
00:06:58,950 --> 00:07:01,370
you'll join the Hobgoblin
in bringing him down.
127
00:07:02,370 --> 00:07:03,660
[YELLS]
128
00:07:03,750 --> 00:07:06,120
-Or be destroyed alongside him!
-[MILES GROANING]
129
00:07:07,870 --> 00:07:09,700
-[GRUNTS]
-Girls, get clear!
130
00:07:09,790 --> 00:07:10,830
GWEN:
Almost there.
131
00:07:11,790 --> 00:07:13,500
SPIDER-MAN:
"Almost" isn't gonna cut it.
132
00:07:13,580 --> 00:07:16,080
Unless I use the bomb's momentum
to reverse the trajectory.
133
00:07:17,580 --> 00:07:20,200
-Go!
-[YELLS]
134
00:07:26,870 --> 00:07:29,000
What did you do to upset the Hobgoblin?
135
00:07:29,540 --> 00:07:32,700
I have no idea, but I'm gonna find out.
136
00:07:34,750 --> 00:07:37,700
WOMAN ON TV: And what at first seemed likea takedown of Dr. Octopus
137
00:07:37,790 --> 00:07:41,410
soon turned into a battlebetween Spider-Man and the Hobgoblin.
138
00:07:42,250 --> 00:07:44,450
HOBGOBLIN:
You people are protecting a criminal.
139
00:07:44,540 --> 00:07:47,700
Spider-Man is a menace.And when you've come to your senses,
140
00:07:47,790 --> 00:07:50,250
you'll join the Hobgoblinin bringing him down.
141
00:07:50,330 --> 00:07:53,950
Based on Spider-Man's recent involvementwith the Sinister Six,
142
00:07:54,040 --> 00:07:57,160
this reporter wondersif the Hobgoblin might have a point.
143
00:08:00,540 --> 00:08:04,120
-Oh, Peter.
-Oh, uh, hi, Mr. Osborn.
144
00:08:04,200 --> 00:08:05,500
I'm trying to reach Harry.
145
00:08:06,580 --> 00:08:09,080
He wasn't feeling well earlier,
so I thought I'd check in.
146
00:08:09,950 --> 00:08:12,660
-May I speak with him?
-Oh, that's nice of you, Peter,
147
00:08:12,750 --> 00:08:15,040
but he's been asleep all afternoon.
148
00:08:15,120 --> 00:08:18,040
Must need the rest.
I'll tell him you called.
149
00:08:18,120 --> 00:08:19,910
He'll be happy to know his friend
is concerned.
150
00:08:20,000 --> 00:08:22,040
-Thanks, Mr. Osborn.
-[BEEPS]
151
00:08:22,120 --> 00:08:24,250
I think I'll pay Harry a visit regardless.
152
00:08:26,540 --> 00:08:28,120
Harry? Are you up?
153
00:08:28,200 --> 00:08:29,870
Your friend Peter called, and-- [GROANS]
154
00:08:30,410 --> 00:08:33,450
Harry! Son! What's wrong?
155
00:08:33,540 --> 00:08:35,950
[GROANS] Uh, where am I?
156
00:08:38,040 --> 00:08:39,620
Why am I in my Hobgoblin gear?
157
00:08:39,700 --> 00:08:43,250
Because you've been busy. Look.
158
00:08:44,620 --> 00:08:46,790
-You people are protecting a criminal.
-What? I don't remember that.
159
00:08:46,870 --> 00:08:48,120
Spider-Man is a menace.
160
00:08:49,120 --> 00:08:51,120
-When you've come to your senses...
-Why would I do such a thing?
161
00:08:51,200 --> 00:08:53,750
I think you're stepping into the light,
Harry.
162
00:08:53,830 --> 00:08:55,700
Your subconscious must be taking over,
163
00:08:56,200 --> 00:09:00,200
turning you into the hero our family,
and this city needs.
164
00:09:00,290 --> 00:09:02,750
[STUTTERS] I don't understand.
165
00:09:02,830 --> 00:09:04,410
-How could--
-Think about it.
166
00:09:04,500 --> 00:09:07,870
All those serums you tested
on yourself to find my cure,
167
00:09:07,950 --> 00:09:09,330
all those trials,
168
00:09:09,410 --> 00:09:11,830
who knows what effect it's had on you?
169
00:09:11,910 --> 00:09:14,120
-But--
-Just rest, son.
170
00:09:15,540 --> 00:09:16,910
You should be proud of yourself.
171
00:09:17,500 --> 00:09:21,120
You're finally achieving the greatness
I've always envisioned for you.
172
00:09:30,000 --> 00:09:32,500
-Pete!
-What's going on?
173
00:09:32,580 --> 00:09:33,790
I thought we were cool with each other.
174
00:09:33,870 --> 00:09:36,790
We are. I don't know what happened.
175
00:09:37,370 --> 00:09:39,290
You attacked me is what happened.
176
00:09:39,370 --> 00:09:42,200
I know! I mean, I saw it on the news,
177
00:09:42,290 --> 00:09:44,500
but I don't remember any of it.
178
00:09:45,120 --> 00:09:47,250
I must've blacked out again. [GROANS]
179
00:09:47,830 --> 00:09:50,830
Look, if you're still angry
about Oz Academy, I get it.
180
00:09:51,410 --> 00:09:53,160
But can we talk about it
like normal people?
181
00:09:53,250 --> 00:09:55,250
I swear, I've forgiven you!
182
00:09:55,950 --> 00:09:58,540
[SIGHS] At least I think I have.
183
00:09:58,620 --> 00:10:02,540
-What's that supposed to mean?
-I don't know. Something my dad said.
184
00:10:03,660 --> 00:10:06,790
What if deep down, I haven't forgiven you,
185
00:10:06,870 --> 00:10:09,120
and my subconscious is acting out?
186
00:10:09,660 --> 00:10:12,540
-All the more reason to see a doctor.
-No!
187
00:10:13,250 --> 00:10:14,290
[SIGHS]
188
00:10:15,080 --> 00:10:16,250
I'm afraid to.
189
00:10:17,540 --> 00:10:19,660
When I was trying to find a cure
for my dad, I--
190
00:10:20,700 --> 00:10:22,870
I experimented on myself.
191
00:10:22,950 --> 00:10:25,660
I'm not proud of it,
but it's what I had to do to save him.
192
00:10:26,160 --> 00:10:28,620
Now I'm not sure what's coursing
through my veins.
193
00:10:28,700 --> 00:10:30,620
And I'm terrified
at what I might've done to myself.
194
00:10:32,580 --> 00:10:34,620
Harry, listen to me.
195
00:10:34,700 --> 00:10:37,080
We are two of the brightest minds
in this city.
196
00:10:37,160 --> 00:10:39,290
The best way to solve this thing
is with a team-up.
197
00:10:40,290 --> 00:10:41,370
I agree, Pete.
198
00:10:42,330 --> 00:10:43,410
But it can't be with you.
199
00:10:44,540 --> 00:10:46,000
It's not safe.
200
00:10:46,080 --> 00:10:48,410
You've got to get as far away
from me as possible.
201
00:10:49,080 --> 00:10:52,120
You're my best friend, Harry.
I just want to--
202
00:10:52,200 --> 00:10:53,870
I know, but you can't.
203
00:10:55,040 --> 00:10:56,580
[SIGHS] Look, you told me once
204
00:10:56,660 --> 00:10:58,370
that you couldn't share your secret
with me
205
00:10:58,450 --> 00:10:59,950
because it would put me in danger.
206
00:11:00,040 --> 00:11:01,910
Well, now it's my turn.
207
00:11:02,000 --> 00:11:05,950
For your own protection, you've got
to stay away until I can figure this out.
208
00:11:06,830 --> 00:11:09,000
Fine. But I hope you'll change your mind.
209
00:11:11,120 --> 00:11:13,200
I can't help feeling Harry
is making a mistake.
210
00:11:13,660 --> 00:11:15,410
But why am I surprised?
211
00:11:15,500 --> 00:11:19,370
This building is a monument to geniuses
who've made poor decisions.
212
00:11:19,450 --> 00:11:23,160
Otto Octavius, Adrian Toomes, Doc Connors.
213
00:11:23,250 --> 00:11:25,620
If only Harry could learn from them
and accept my help.
214
00:11:26,500 --> 00:11:27,790
Maybe that's it.
215
00:11:27,870 --> 00:11:30,330
Maybe friends don't take no for an answer.
216
00:11:33,540 --> 00:11:34,950
Uh-oh! Spider-sense!
217
00:11:37,870 --> 00:11:38,910
[GRUNTS]
218
00:11:43,000 --> 00:11:45,620
I told you I wouldn't rest
until you were destroyed, Spider-Man.
219
00:11:46,540 --> 00:11:48,620
You are a blemish on society.
220
00:11:48,700 --> 00:11:51,080
I intend to take you out!
221
00:11:51,870 --> 00:11:54,500
-No!
-[HOBGOBLIN LAUGHING]
222
00:11:54,580 --> 00:11:56,580
HOBGOBLIN:
Good luck surviving this!
223
00:11:58,660 --> 00:12:01,160
Oh, no! The bridge! [STRAINS]
224
00:12:02,000 --> 00:12:04,500
[YELLS]
225
00:12:06,290 --> 00:12:08,250
[GRUNTS] Get out of the bus!
226
00:12:08,870 --> 00:12:09,910
The doors won't open.
227
00:12:10,500 --> 00:12:11,790
-We're trapped!
-[PEOPLE EXCLAIM]
228
00:12:12,410 --> 00:12:14,450
SPIDER-MAN:
[STRAINING] Can't hold it!
229
00:12:14,540 --> 00:12:16,000
[CLAMORING]
230
00:12:16,080 --> 00:12:18,160
Can't help these people!
231
00:12:18,250 --> 00:12:21,790
[GRUNTS] Can't even help my best friend!
232
00:12:22,830 --> 00:12:25,660
[GRUNTS]
Maybe I'm not the hero I thought I was.
233
00:12:27,290 --> 00:12:29,160
[STRAINING] I'm sorry, Uncle Ben!
234
00:12:31,410 --> 00:12:35,040
-Peter, what's wrong?
-I fell, and we lost the race.
235
00:12:35,450 --> 00:12:37,540
-Did you get up?
-Yes.
236
00:12:37,620 --> 00:12:41,290
-Did you run even though you were hurt?
-Uh-huh.
237
00:12:41,370 --> 00:12:44,540
Well, Petey, if you ask me,
you're a hero in my book.
238
00:12:45,580 --> 00:12:48,750
Because winning isn't always
about coming in first, my boy.
239
00:12:48,830 --> 00:12:52,370
Sometimes it's pushing
when it seems like you can't.
240
00:12:52,450 --> 00:12:56,250
Or getting up when people think
you're down. And that's what you did.
241
00:12:56,370 --> 00:12:59,040
Heck, you probably inspired
someone else out there today.
242
00:12:59,120 --> 00:13:03,540
Because the only time you really lose
is when you stop trying.
243
00:13:03,620 --> 00:13:04,830
You remember that.
244
00:13:06,750 --> 00:13:08,580
[RUMBLING]
245
00:13:09,330 --> 00:13:11,500
SPIDER-MAN:
You're right, Uncle Ben.
246
00:13:11,580 --> 00:13:15,160
[STRAINING] Can't stop trying!
247
00:13:15,660 --> 00:13:19,250
I have to be the hero you see in me.
[GRUNTS]
248
00:13:19,330 --> 00:13:22,080
Have to be Spider-Man!
249
00:13:22,830 --> 00:13:25,500
[SPIDER-MAN YELLS]
250
00:13:28,160 --> 00:13:30,830
-[PEOPLE CHEERING]
-[PANTING]
251
00:13:31,500 --> 00:13:33,500
-Spider-Man, you okay?
-[GROANING WEAKLY]
252
00:13:33,580 --> 00:13:35,200
Police scanner said
that you were being attacked.
253
00:13:35,290 --> 00:13:38,080
SPIDER-MAN: It was the Hobgoblin again,
but he got away.
254
00:13:38,160 --> 00:13:41,620
No, he didn't. I hit him
with a spider tracer when I swung in.
255
00:13:41,700 --> 00:13:44,660
Figured helping out a friend was more
important than chasing the bad guy.
256
00:13:44,750 --> 00:13:49,200
-Thanks. You've always got my back.
-That's what friends do.
257
00:13:49,700 --> 00:13:51,200
Not always.
258
00:13:51,290 --> 00:13:55,370
I hate to say it,
but Hobgoblin is really Harry Osborn.
259
00:13:55,450 --> 00:13:56,750
Yeah, I kind of guessed that.
260
00:13:57,370 --> 00:13:59,660
His tech might be updated,
but it's still the same gear.
261
00:13:59,750 --> 00:14:02,830
Turns out all his anger at Spider-Man
may have caused him to snap.
262
00:14:02,910 --> 00:14:04,620
But I feel like I need to help him.
263
00:14:04,700 --> 00:14:06,700
-You want me to come with you?
-No.
264
00:14:06,790 --> 00:14:08,870
Check to make sure everyone here is okay.
265
00:14:08,950 --> 00:14:13,750
Besides, if I can't reach him on my own,
then I'm not the friend I thought I was.
266
00:14:17,290 --> 00:14:18,830
I know this place.
267
00:14:18,910 --> 00:14:21,080
Last time I was here,
Norman Osborn had me trapped
268
00:14:21,160 --> 00:14:22,750
next to Kraven the Hunter.
269
00:14:22,830 --> 00:14:24,250
There. I'm in.
270
00:14:24,330 --> 00:14:26,580
But if memory serves,
it was blown to bits.
271
00:14:29,580 --> 00:14:32,080
Looks like Harry's subconscious
has been doing more than fighting.
272
00:14:32,160 --> 00:14:34,000
It's also been redecorating.
273
00:14:38,290 --> 00:14:39,370
-Whoa!
-[BEEPS]
274
00:14:39,950 --> 00:14:42,620
-Aah!
HOBGOBLIN: I'm surprised you followed me,
275
00:14:42,700 --> 00:14:44,620
knowing I'm the one
who will bring you down.
276
00:14:46,370 --> 00:14:48,620
Harry, we can work this out together.
277
00:14:48,700 --> 00:14:50,540
[GRUNTS] Just let me help you!
278
00:14:52,540 --> 00:14:55,620
You've got it wrong, my friend.
You're the one who's going to need help.
279
00:14:57,000 --> 00:14:58,790
-[SPIDER-MAN GRUNTS]
-Hogging all the heroism.
280
00:14:58,870 --> 00:15:01,450
Taking all the credit
for curing Spider-Island.
281
00:15:03,580 --> 00:15:05,080
Well, tonight the lies end!
282
00:15:08,620 --> 00:15:09,620
[GRUNTS]
283
00:15:11,250 --> 00:15:13,910
Where am I? Must have blacked out again.
284
00:15:15,000 --> 00:15:18,370
I'm going to find out who you are,
and expose your secret to the city!
285
00:15:18,450 --> 00:15:21,660
Find out who I am? You're not Harry!
286
00:15:23,200 --> 00:15:24,200
[YELLS]
287
00:15:25,790 --> 00:15:28,700
Who is it, Spider-Man?
Who's been framing me?
288
00:15:30,080 --> 00:15:31,080
[GRUNTS]
289
00:15:32,830 --> 00:15:33,910
[SNARLS]
290
00:15:34,000 --> 00:15:36,080
Dad? But--
291
00:15:36,910 --> 00:15:39,620
-[WHIMPERS]
-Harry?
292
00:15:43,200 --> 00:15:44,250
Why?
293
00:15:45,120 --> 00:15:47,450
To fulfill your destiny.
294
00:15:47,950 --> 00:15:50,830
I know you can become a hero, Harry.
295
00:15:50,910 --> 00:15:53,080
That's why I created Oz Academy.
296
00:15:53,160 --> 00:15:55,790
To mold you, to encourage you,
297
00:15:55,870 --> 00:15:59,160
to turn you into something better.
298
00:15:59,250 --> 00:16:02,750
That's why you got me suspended
from Horizon High, isn't it?
299
00:16:02,830 --> 00:16:04,620
So you could keep a closer eye on me.
300
00:16:05,290 --> 00:16:09,080
I couldn't let that fool Max Modell
destroy my legacy.
301
00:16:09,160 --> 00:16:11,000
You needed a true mentor,
302
00:16:11,080 --> 00:16:14,040
someone who could create
what this city needed.
303
00:16:14,120 --> 00:16:16,750
A new hero for the younger generation.
304
00:16:16,830 --> 00:16:18,620
But then Spider-Man showed up.
305
00:16:18,700 --> 00:16:21,250
Stole the very job I envisioned for you!
306
00:16:21,790 --> 00:16:23,580
And now you're stealing it from me!
307
00:16:23,660 --> 00:16:27,370
I knew you didn't have the stomach
to destroy Spider-Man,
308
00:16:27,450 --> 00:16:29,870
so I decided to do it for you,
309
00:16:29,950 --> 00:16:32,700
knowing once he was gone,
you could take the credit.
310
00:16:33,200 --> 00:16:36,040
You're not doing this for me,
you're doing it for yourself!
311
00:16:36,120 --> 00:16:39,750
I'm doing it for the Osborn name!
312
00:16:39,830 --> 00:16:41,290
Let him go, Norman!
313
00:16:42,830 --> 00:16:43,830
[GRUNTS]
314
00:16:44,910 --> 00:16:47,250
[STRAINING]
315
00:16:47,330 --> 00:16:49,540
Once Spider-Man is gone,
316
00:16:49,620 --> 00:16:53,120
the world will know that the Hobgoblin
is their savior.
317
00:16:54,250 --> 00:16:55,660
Dad, no!
318
00:16:55,750 --> 00:16:58,540
[GRUNTING]
319
00:17:03,410 --> 00:17:05,080
I-- No!
320
00:17:05,160 --> 00:17:08,120
Quickly, son. We can still save ourselves.
321
00:17:08,500 --> 00:17:11,120
The Osborn legacy must survive!
322
00:17:11,200 --> 00:17:14,200
-Harry, get me out of these.
NORMAN: Harry, please.
323
00:17:14,790 --> 00:17:17,450
Come with me. I'm your father.
324
00:17:17,540 --> 00:17:20,120
[FLAMES CRACKLING]
325
00:17:28,080 --> 00:17:29,370
[NORMAN PANTS]
326
00:17:30,330 --> 00:17:32,410
Now destroy Spider-Man.
327
00:17:33,830 --> 00:17:37,080
Fulfill the Osborn legacy.
328
00:17:37,950 --> 00:17:41,160
Harry, no. Don't do this!
329
00:17:47,290 --> 00:17:48,410
-[METAL CLANGING]
-Huh?
330
00:17:52,410 --> 00:17:53,660
I can't, Dad.
331
00:17:54,660 --> 00:17:57,160
I mean, I won't.
332
00:17:57,830 --> 00:18:01,080
Then you've failed me,
and deserve what you've wrought!
333
00:18:04,660 --> 00:18:06,790
[GASPS AND SCREAMS]
334
00:18:07,870 --> 00:18:09,290
HARRY:
Dad!
335
00:18:09,370 --> 00:18:12,870
[RUMBLING]
336
00:18:14,000 --> 00:18:15,290
[BOTH GRUNT]
337
00:18:17,790 --> 00:18:20,040
Harry, I am so sorry.
338
00:18:20,120 --> 00:18:21,790
HARRY:
We have to get out of here.
339
00:18:34,620 --> 00:18:39,290
BUTLER:
Mr. Osborn? Sir? Sir?
340
00:18:39,370 --> 00:18:42,410
Huh? Oh, I'm sorry. I, uh--
341
00:18:42,500 --> 00:18:46,250
I still think of my father
when I hear that. Call me Harry.
342
00:18:46,700 --> 00:18:48,160
Very well, Harry.
343
00:18:48,910 --> 00:18:51,660
You have a few condolences
on your voice mail,
344
00:18:51,750 --> 00:18:53,370
and there's a Peter Parker here
to see you.
345
00:18:53,790 --> 00:18:55,200
Oh, great. Send him in.
346
00:18:58,120 --> 00:19:01,290
I didn't know if your new schedule
left you time to meet me at Joe's,
347
00:19:02,000 --> 00:19:04,160
so I brought the smoothies to you.
348
00:19:04,250 --> 00:19:06,120
Thanks, pal. [SLURPING]
349
00:19:06,200 --> 00:19:09,410
-How you doing?
-[SIGHS] Okay, I guess.
350
00:19:10,790 --> 00:19:15,120
It's just, after everything
that's happened, I miss my father,
351
00:19:15,620 --> 00:19:18,000
and yet in some ways,
I feel like I never even knew him.
352
00:19:18,750 --> 00:19:21,410
And now I'm expected
to take over his position.
353
00:19:21,500 --> 00:19:23,080
It's enough to make a person's head spin.
354
00:19:23,160 --> 00:19:27,250
Well, speaking scientifically,
the best way to fight dizziness
355
00:19:28,000 --> 00:19:30,200
is to focus on the thing in front of you.
356
00:19:31,870 --> 00:19:34,750
You're right, Pete.
Thanks for being such a good friend.
357
00:19:35,410 --> 00:19:37,790
I hope the corporate world
takes to me like you do.
358
00:19:37,870 --> 00:19:41,750
Just be yourself, Harry.
That's all anyone expects.
359
00:19:43,160 --> 00:19:44,620
See you tomorrow.
360
00:19:48,500 --> 00:19:49,540
[BEEPS]
361
00:19:53,160 --> 00:19:55,620
NORMAN: Congratulations, Harry.
-What?
362
00:19:55,700 --> 00:19:58,540
You're finally in a position of power.
363
00:19:58,620 --> 00:20:01,080
You won't be in my shadow anymore, son.
364
00:20:01,160 --> 00:20:04,200
I know you'll do great thingswith the Osborn name.
365
00:20:04,700 --> 00:20:08,410
But to make sure,I've left you some things...
366
00:20:09,370 --> 00:20:11,200
that might help.
367
00:20:11,290 --> 00:20:15,040
AUNT MAY: I can't believe an entire
school year has passed already.
368
00:20:15,120 --> 00:20:18,250
Seems like yesterday you were worrying
whether you could even go here.
369
00:20:19,250 --> 00:20:22,830
I'm awfully proud of you, Peter,
and so is Uncle Ben.
370
00:20:23,330 --> 00:20:25,830
[CHUCKLES] I know.
371
00:20:25,910 --> 00:20:26,910
MAX:
Peter.
372
00:20:33,500 --> 00:20:36,330
Would you look at that?
You're finally on time.
373
00:20:36,410 --> 00:20:38,080
Too bad the school year's over.
374
00:20:38,160 --> 00:20:40,500
[CHUCKLES]
I'm just here to clean out my locker.
375
00:20:40,910 --> 00:20:42,910
Well, I'm glad I caught you.
376
00:20:43,000 --> 00:20:46,000
I wanted to tell you how far
I think you've come this year.
377
00:20:46,620 --> 00:20:49,910
Thanks, Max. It's a shame
what happened to your statue.
378
00:20:50,540 --> 00:20:53,790
Luckily, the workers can fix it
while they're putting up the new addition.
379
00:20:53,870 --> 00:20:56,700
-What new addition?
-The one of Spider-Man.
380
00:20:57,700 --> 00:21:00,450
PETER: What? Really? But why?
-[PEOPLE GASPS]
381
00:21:00,950 --> 00:21:05,200
The faculty decided he's done so much
for the students of Horizon High
382
00:21:05,290 --> 00:21:08,700
that he's practically become our mascot.
So why not?
383
00:21:08,790 --> 00:21:09,870
Wow!
384
00:21:13,080 --> 00:21:14,700
Oh, come on! You're ruining the image!
385
00:21:14,790 --> 00:21:17,830
-[SPUTTERS] Shoo! Shoo!
-That's okay, Peter.
386
00:21:17,910 --> 00:21:20,950
It will take more than that
to tarnish Spider-Man.
387
00:21:27,450 --> 00:21:29,200
I couldn't agree more.
30398
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.