All language subtitles for Spider-Man - S01E25 - Hobgoblin (2) (1080p x265 EDGE2020).eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,250 --> 00:00:06,910 [SPIDER-MAN LAUGHING] 2 00:00:07,000 --> 00:00:08,830 Good to be back in my right mind again. 3 00:00:08,910 --> 00:00:11,660 Hard to believe Doc Ock got me to join the Sinister Six. 4 00:00:11,750 --> 00:00:14,500 Especially when Aunt May can't even get me to join her book club. 5 00:00:14,580 --> 00:00:16,660 Well, guess that's why they call it mind control. 6 00:00:17,700 --> 00:00:21,410 I'm just lucky the Hobgoblin was there to bail me out. Wouldn't you say? 7 00:00:21,500 --> 00:00:25,000 I haven't been able to say anything with you blabbering all the time. 8 00:00:25,080 --> 00:00:28,330 And don't be so formal, Pete. I may be the Hobgoblin, 9 00:00:28,410 --> 00:00:30,000 but I'm still your old pal Harry. 10 00:00:30,450 --> 00:00:33,200 Uh, let's keep the identities a secret, okay? 11 00:00:33,290 --> 00:00:36,580 Sorry. I'm still new to this whole superhero thing. 12 00:00:36,660 --> 00:00:40,120 SPIDER-MAN: Ah, maybe. But we already make the perfect crime-fighting team. 13 00:00:40,200 --> 00:00:43,910 I mean, we took down Vulture, Spider Slayer, and Steel Spider. 14 00:00:44,000 --> 00:00:45,750 All that's left is Rhino and Ock. 15 00:00:45,830 --> 00:00:48,370 Doc Ock will be the toughest to bring down. 16 00:00:48,450 --> 00:00:50,620 Plus fighting Rhino is like fighting a freight train. 17 00:00:50,700 --> 00:00:53,870 HOBGOBLIN: Yeah, but they still need to answer for the damage they caused. 18 00:00:53,950 --> 00:00:57,750 I'm getting a police report that the Rhino is rampaging through uptown Manhattan. 19 00:00:57,830 --> 00:00:59,450 HOBGOBLIN: Let's hit him hard! 20 00:00:59,540 --> 00:01:00,790 [PEOPLE CLAMORING] 21 00:01:02,120 --> 00:01:03,450 [ROARS] 22 00:01:05,290 --> 00:01:06,700 Don't forget, that's Aleksei. 23 00:01:06,790 --> 00:01:09,160 He may be a rampaging Rhino, but he's still our friend. 24 00:01:09,250 --> 00:01:11,500 Can't give up on a friend no matter how vicious they get. 25 00:01:11,580 --> 00:01:13,950 HOBGOBLIN: How about big? Can you give up if they get too big? 26 00:01:14,040 --> 00:01:15,580 [RHINO ROARS] 27 00:01:17,580 --> 00:01:20,870 Not a chance. Should we try the old web-glider takedown? 28 00:01:20,950 --> 00:01:23,120 -One of my favorites. -[GRUNTS] 29 00:01:23,200 --> 00:01:25,700 SPIDER-MAN: Hey, Aleksei, I heard you like to dance. 30 00:01:25,790 --> 00:01:28,950 Check out this new move. I call it the Rhino Shuffle. 31 00:01:29,040 --> 00:01:30,700 HOBGOBLIN: Ah, nice! 32 00:01:30,790 --> 00:01:32,910 Although it's not nearly as cool as this move. 33 00:01:34,660 --> 00:01:37,660 Whoa! [GROANS] 34 00:01:38,540 --> 00:01:39,700 SPIDER-MAN: Hobgoblin! 35 00:01:52,120 --> 00:01:54,200 Hobgoblin! What happened? 36 00:01:55,620 --> 00:01:57,080 [GROWLING] 37 00:02:00,870 --> 00:02:02,620 Hobgoblin, are you okay? 38 00:02:04,750 --> 00:02:08,330 Come on, Rhino. Why are you so angry? You fit right in here at the zoo. 39 00:02:09,000 --> 00:02:10,250 [SNORTS] 40 00:02:12,500 --> 00:02:14,540 SPIDER-MAN: Olé! No good? 41 00:02:14,620 --> 00:02:16,950 Then let's see what's behind curtain number two. 42 00:02:18,120 --> 00:02:19,620 Huh? Uh-oh! 43 00:02:20,700 --> 00:02:21,700 [GRUNTS] 44 00:02:25,040 --> 00:02:26,450 [SIGHS] 45 00:02:27,290 --> 00:02:29,450 Hey, you okay? What was that? 46 00:02:30,080 --> 00:02:33,120 My new high-tech finger blaster. It's sweet, huh? 47 00:02:33,200 --> 00:02:35,040 -No, I mean, you blacked out. -[GRUNTS] 48 00:02:35,620 --> 00:02:36,620 Are you all right? 49 00:02:36,700 --> 00:02:39,160 Probably just not used to this superhero schedule. 50 00:02:39,250 --> 00:02:41,160 What's next? Search for Doc Ock? 51 00:02:41,620 --> 00:02:43,830 No. Next, you need to see a doctor. 52 00:02:43,910 --> 00:02:45,750 [CHUCKLING] Relax, Aunt May. 53 00:02:45,830 --> 00:02:48,370 I'm sure I just need some rest. 54 00:02:48,450 --> 00:02:50,870 We just took down four of the Sinister Five. 55 00:02:50,950 --> 00:02:52,040 [CHUCKLING] Can't a guy get a break? 56 00:02:52,580 --> 00:02:55,290 Okay. Go home and get some rest. 57 00:02:55,950 --> 00:02:58,700 Need to be in top form if we're gonna defeat Doc Ock. 58 00:02:58,790 --> 00:03:01,620 But then promise me you'll get checked out by a doctor. 59 00:03:01,700 --> 00:03:03,290 -[SCOFFS] Will do. -[WRIST DEVICE BEEPS] 60 00:03:06,040 --> 00:03:08,410 And, hey, nice work for a Sunday. 61 00:03:09,160 --> 00:03:11,000 Thanks. Although it's Monday. 62 00:03:13,000 --> 00:03:14,250 What? 63 00:03:14,950 --> 00:03:17,830 [PANTING] I can't believe it! 64 00:03:18,450 --> 00:03:21,830 I was late for the first day of school, and now I'm gonna be late for the last. 65 00:03:22,250 --> 00:03:25,000 And the award for perfect attendance goes to... 66 00:03:26,080 --> 00:03:27,160 [MURMURING] 67 00:03:27,700 --> 00:03:29,870 [LAUGHS] In your dreams, Peter. 68 00:03:30,450 --> 00:03:31,620 [KIDS LAUGHING] 69 00:03:31,700 --> 00:03:32,750 [AWKWARD CHUCKLE] 70 00:03:33,540 --> 00:03:35,370 Anya Corazon. 71 00:03:36,410 --> 00:03:39,250 Wow, Anya. You're gonna have to design a special trophy case 72 00:03:39,330 --> 00:03:40,370 for all your awards. 73 00:03:40,870 --> 00:03:43,200 I did. That's what this one is for. 74 00:03:47,290 --> 00:03:48,950 Where were you all morning, son? 75 00:03:49,410 --> 00:03:52,290 Uh, just hanging out with Pete. 76 00:03:52,370 --> 00:03:55,120 But I'm gonna go lie down. Feeling a little spent. 77 00:04:02,540 --> 00:04:06,330 Wow! Congrats, guys. I wish I had won something. 78 00:04:06,790 --> 00:04:10,000 You did. "Most Likely to Miss an Awards Ceremony." 79 00:04:10,080 --> 00:04:13,790 -I made it myself. -Oh, thanks. 80 00:04:15,080 --> 00:04:18,120 Luckily Peter's grades make up for his lack of awards. 81 00:04:19,500 --> 00:04:22,410 Max, there's an intruder in Lab 319. 82 00:04:22,500 --> 00:04:24,950 Three-nineteen? That's Otto's old lab. 83 00:04:25,040 --> 00:04:27,660 DOC OCK: I thought that ridiculous awards ceremony 84 00:04:27,750 --> 00:04:30,580 would've kept you occupied for at least another hour. 85 00:04:30,660 --> 00:04:33,830 No bother. I got what I came for. 86 00:04:34,620 --> 00:04:35,870 HARRY: Leave me a message. 87 00:04:36,450 --> 00:04:40,200 Harry, I found Doc Ock at Horizon High. Could use your help. Huh? 88 00:04:40,290 --> 00:04:42,000 You want villain takedown or crowd control? 89 00:04:42,080 --> 00:04:45,330 Get everyone back in the auditorium. I'll take down Ock. 90 00:04:45,830 --> 00:04:49,750 -Crowd control it is. -[ALARM BLARING] 91 00:04:49,830 --> 00:04:53,120 -Security alert. Prepare to be destroyed. -[YELLS] 92 00:04:53,200 --> 00:04:56,620 Max, we've gotta get the students into the auditorium where it's safe. 93 00:04:57,250 --> 00:05:00,450 [GRUNTS] Never dreamed you'd come crawling back to Horizon High. 94 00:05:00,540 --> 00:05:03,040 Wasn't taking over Oz Academy enough? 95 00:05:04,120 --> 00:05:06,450 Or are you trying to pad your résumé? [GRUNTS] 96 00:05:09,830 --> 00:05:12,080 [GASPS] He did that on purpose! 97 00:05:14,120 --> 00:05:16,910 You know there are easier ways of getting ahead in life, right? 98 00:05:17,000 --> 00:05:18,330 Like if you'd stayed my teammate 99 00:05:18,410 --> 00:05:20,160 and fought on the side of good. [GRUNTS] 100 00:05:20,250 --> 00:05:22,910 Make no mistake, Spider-Man. 101 00:05:23,000 --> 00:05:26,200 There are many reasons for my shift toward villainy. 102 00:05:26,290 --> 00:05:29,040 -[GRUNTS] -But your dopey quips 103 00:05:29,120 --> 00:05:31,080 were reason enough to end our partnership. 104 00:05:31,160 --> 00:05:34,910 That's okay. Because guess what, I've got a new partner. 105 00:05:38,910 --> 00:05:39,910 [GRUNTS] 106 00:05:45,160 --> 00:05:47,410 You fools! [GRUNTING] 107 00:05:47,500 --> 00:05:49,750 Your contraptions can't hold me forever! 108 00:05:51,160 --> 00:05:52,830 Again with the new tech. 109 00:05:52,910 --> 00:05:54,410 Oh, man, you're just full of surprises. 110 00:05:56,700 --> 00:05:59,290 Whoa! [GRUNTING] 111 00:05:59,410 --> 00:06:03,040 What? I didn't mean I wanted more of them. What was that about? 112 00:06:03,120 --> 00:06:06,370 There's only room for one of us in this city, Spider-Man, 113 00:06:06,870 --> 00:06:08,950 and it's going to be the Hobgoblin. 114 00:06:11,370 --> 00:06:13,500 Harry, what are you doing? 115 00:06:13,580 --> 00:06:17,370 There is no one else! Only Hobgoblin! 116 00:06:20,370 --> 00:06:21,330 [YELLS] 117 00:06:22,540 --> 00:06:23,580 [SPIDER-MAN YELLS] 118 00:06:33,160 --> 00:06:35,120 [BOTH YELL] 119 00:06:40,870 --> 00:06:42,200 Back off, Gobby! [GRUNTS] 120 00:06:42,790 --> 00:06:44,080 Hang on, Spider-Man. 121 00:06:44,160 --> 00:06:46,040 This looks like an electromagnetic link. 122 00:06:46,750 --> 00:06:49,870 -Get out of here before you get hurt! -No way. 123 00:06:49,950 --> 00:06:51,870 If we can cut the current, we should be able to get you out. 124 00:06:52,540 --> 00:06:56,540 All of you are protecting a criminal. Spider-Man is a menace. 125 00:06:57,080 --> 00:06:58,870 [GRUNTS] And when you've come to your senses, 126 00:06:58,950 --> 00:07:01,370 you'll join the Hobgoblin in bringing him down. 127 00:07:02,370 --> 00:07:03,660 [YELLS] 128 00:07:03,750 --> 00:07:06,120 -Or be destroyed alongside him! -[MILES GROANING] 129 00:07:07,870 --> 00:07:09,700 -[GRUNTS] -Girls, get clear! 130 00:07:09,790 --> 00:07:10,830 GWEN: Almost there. 131 00:07:11,790 --> 00:07:13,500 SPIDER-MAN: "Almost" isn't gonna cut it. 132 00:07:13,580 --> 00:07:16,080 Unless I use the bomb's momentum to reverse the trajectory. 133 00:07:17,580 --> 00:07:20,200 -Go! -[YELLS] 134 00:07:26,870 --> 00:07:29,000 What did you do to upset the Hobgoblin? 135 00:07:29,540 --> 00:07:32,700 I have no idea, but I'm gonna find out. 136 00:07:34,750 --> 00:07:37,700 WOMAN ON TV: And what at first seemed like a takedown of Dr. Octopus 137 00:07:37,790 --> 00:07:41,410 soon turned into a battle between Spider-Man and the Hobgoblin. 138 00:07:42,250 --> 00:07:44,450 HOBGOBLIN: You people are protecting a criminal. 139 00:07:44,540 --> 00:07:47,700 Spider-Man is a menace. And when you've come to your senses, 140 00:07:47,790 --> 00:07:50,250 you'll join the Hobgoblin in bringing him down. 141 00:07:50,330 --> 00:07:53,950 Based on Spider-Man's recent involvement with the Sinister Six, 142 00:07:54,040 --> 00:07:57,160 this reporter wonders if the Hobgoblin might have a point. 143 00:08:00,540 --> 00:08:04,120 -Oh, Peter. -Oh, uh, hi, Mr. Osborn. 144 00:08:04,200 --> 00:08:05,500 I'm trying to reach Harry. 145 00:08:06,580 --> 00:08:09,080 He wasn't feeling well earlier, so I thought I'd check in. 146 00:08:09,950 --> 00:08:12,660 -May I speak with him? -Oh, that's nice of you, Peter, 147 00:08:12,750 --> 00:08:15,040 but he's been asleep all afternoon. 148 00:08:15,120 --> 00:08:18,040 Must need the rest. I'll tell him you called. 149 00:08:18,120 --> 00:08:19,910 He'll be happy to know his friend is concerned. 150 00:08:20,000 --> 00:08:22,040 -Thanks, Mr. Osborn. -[BEEPS] 151 00:08:22,120 --> 00:08:24,250 I think I'll pay Harry a visit regardless. 152 00:08:26,540 --> 00:08:28,120 Harry? Are you up? 153 00:08:28,200 --> 00:08:29,870 Your friend Peter called, and-- [GROANS] 154 00:08:30,410 --> 00:08:33,450 Harry! Son! What's wrong? 155 00:08:33,540 --> 00:08:35,950 [GROANS] Uh, where am I? 156 00:08:38,040 --> 00:08:39,620 Why am I in my Hobgoblin gear? 157 00:08:39,700 --> 00:08:43,250 Because you've been busy. Look. 158 00:08:44,620 --> 00:08:46,790 -You people are protecting a criminal. -What? I don't remember that. 159 00:08:46,870 --> 00:08:48,120 Spider-Man is a menace. 160 00:08:49,120 --> 00:08:51,120 -When you've come to your senses... -Why would I do such a thing? 161 00:08:51,200 --> 00:08:53,750 I think you're stepping into the light, Harry. 162 00:08:53,830 --> 00:08:55,700 Your subconscious must be taking over, 163 00:08:56,200 --> 00:09:00,200 turning you into the hero our family, and this city needs. 164 00:09:00,290 --> 00:09:02,750 [STUTTERS] I don't understand. 165 00:09:02,830 --> 00:09:04,410 -How could-- -Think about it. 166 00:09:04,500 --> 00:09:07,870 All those serums you tested on yourself to find my cure, 167 00:09:07,950 --> 00:09:09,330 all those trials, 168 00:09:09,410 --> 00:09:11,830 who knows what effect it's had on you? 169 00:09:11,910 --> 00:09:14,120 -But-- -Just rest, son. 170 00:09:15,540 --> 00:09:16,910 You should be proud of yourself. 171 00:09:17,500 --> 00:09:21,120 You're finally achieving the greatness I've always envisioned for you. 172 00:09:30,000 --> 00:09:32,500 -Pete! -What's going on? 173 00:09:32,580 --> 00:09:33,790 I thought we were cool with each other. 174 00:09:33,870 --> 00:09:36,790 We are. I don't know what happened. 175 00:09:37,370 --> 00:09:39,290 You attacked me is what happened. 176 00:09:39,370 --> 00:09:42,200 I know! I mean, I saw it on the news, 177 00:09:42,290 --> 00:09:44,500 but I don't remember any of it. 178 00:09:45,120 --> 00:09:47,250 I must've blacked out again. [GROANS] 179 00:09:47,830 --> 00:09:50,830 Look, if you're still angry about Oz Academy, I get it. 180 00:09:51,410 --> 00:09:53,160 But can we talk about it like normal people? 181 00:09:53,250 --> 00:09:55,250 I swear, I've forgiven you! 182 00:09:55,950 --> 00:09:58,540 [SIGHS] At least I think I have. 183 00:09:58,620 --> 00:10:02,540 -What's that supposed to mean? -I don't know. Something my dad said. 184 00:10:03,660 --> 00:10:06,790 What if deep down, I haven't forgiven you, 185 00:10:06,870 --> 00:10:09,120 and my subconscious is acting out? 186 00:10:09,660 --> 00:10:12,540 -All the more reason to see a doctor. -No! 187 00:10:13,250 --> 00:10:14,290 [SIGHS] 188 00:10:15,080 --> 00:10:16,250 I'm afraid to. 189 00:10:17,540 --> 00:10:19,660 When I was trying to find a cure for my dad, I-- 190 00:10:20,700 --> 00:10:22,870 I experimented on myself. 191 00:10:22,950 --> 00:10:25,660 I'm not proud of it, but it's what I had to do to save him. 192 00:10:26,160 --> 00:10:28,620 Now I'm not sure what's coursing through my veins. 193 00:10:28,700 --> 00:10:30,620 And I'm terrified at what I might've done to myself. 194 00:10:32,580 --> 00:10:34,620 Harry, listen to me. 195 00:10:34,700 --> 00:10:37,080 We are two of the brightest minds in this city. 196 00:10:37,160 --> 00:10:39,290 The best way to solve this thing is with a team-up. 197 00:10:40,290 --> 00:10:41,370 I agree, Pete. 198 00:10:42,330 --> 00:10:43,410 But it can't be with you. 199 00:10:44,540 --> 00:10:46,000 It's not safe. 200 00:10:46,080 --> 00:10:48,410 You've got to get as far away from me as possible. 201 00:10:49,080 --> 00:10:52,120 You're my best friend, Harry. I just want to-- 202 00:10:52,200 --> 00:10:53,870 I know, but you can't. 203 00:10:55,040 --> 00:10:56,580 [SIGHS] Look, you told me once 204 00:10:56,660 --> 00:10:58,370 that you couldn't share your secret with me 205 00:10:58,450 --> 00:10:59,950 because it would put me in danger. 206 00:11:00,040 --> 00:11:01,910 Well, now it's my turn. 207 00:11:02,000 --> 00:11:05,950 For your own protection, you've got to stay away until I can figure this out. 208 00:11:06,830 --> 00:11:09,000 Fine. But I hope you'll change your mind. 209 00:11:11,120 --> 00:11:13,200 I can't help feeling Harry is making a mistake. 210 00:11:13,660 --> 00:11:15,410 But why am I surprised? 211 00:11:15,500 --> 00:11:19,370 This building is a monument to geniuses who've made poor decisions. 212 00:11:19,450 --> 00:11:23,160 Otto Octavius, Adrian Toomes, Doc Connors. 213 00:11:23,250 --> 00:11:25,620 If only Harry could learn from them and accept my help. 214 00:11:26,500 --> 00:11:27,790 Maybe that's it. 215 00:11:27,870 --> 00:11:30,330 Maybe friends don't take no for an answer. 216 00:11:33,540 --> 00:11:34,950 Uh-oh! Spider-sense! 217 00:11:37,870 --> 00:11:38,910 [GRUNTS] 218 00:11:43,000 --> 00:11:45,620 I told you I wouldn't rest until you were destroyed, Spider-Man. 219 00:11:46,540 --> 00:11:48,620 You are a blemish on society. 220 00:11:48,700 --> 00:11:51,080 I intend to take you out! 221 00:11:51,870 --> 00:11:54,500 -No! -[HOBGOBLIN LAUGHING] 222 00:11:54,580 --> 00:11:56,580 HOBGOBLIN: Good luck surviving this! 223 00:11:58,660 --> 00:12:01,160 Oh, no! The bridge! [STRAINS] 224 00:12:02,000 --> 00:12:04,500 [YELLS] 225 00:12:06,290 --> 00:12:08,250 [GRUNTS] Get out of the bus! 226 00:12:08,870 --> 00:12:09,910 The doors won't open. 227 00:12:10,500 --> 00:12:11,790 -We're trapped! -[PEOPLE EXCLAIM] 228 00:12:12,410 --> 00:12:14,450 SPIDER-MAN: [STRAINING] Can't hold it! 229 00:12:14,540 --> 00:12:16,000 [CLAMORING] 230 00:12:16,080 --> 00:12:18,160 Can't help these people! 231 00:12:18,250 --> 00:12:21,790 [GRUNTS] Can't even help my best friend! 232 00:12:22,830 --> 00:12:25,660 [GRUNTS] Maybe I'm not the hero I thought I was. 233 00:12:27,290 --> 00:12:29,160 [STRAINING] I'm sorry, Uncle Ben! 234 00:12:31,410 --> 00:12:35,040 -Peter, what's wrong? -I fell, and we lost the race. 235 00:12:35,450 --> 00:12:37,540 -Did you get up? -Yes. 236 00:12:37,620 --> 00:12:41,290 -Did you run even though you were hurt? -Uh-huh. 237 00:12:41,370 --> 00:12:44,540 Well, Petey, if you ask me, you're a hero in my book. 238 00:12:45,580 --> 00:12:48,750 Because winning isn't always about coming in first, my boy. 239 00:12:48,830 --> 00:12:52,370 Sometimes it's pushing when it seems like you can't. 240 00:12:52,450 --> 00:12:56,250 Or getting up when people think you're down. And that's what you did. 241 00:12:56,370 --> 00:12:59,040 Heck, you probably inspired someone else out there today. 242 00:12:59,120 --> 00:13:03,540 Because the only time you really lose is when you stop trying. 243 00:13:03,620 --> 00:13:04,830 You remember that. 244 00:13:06,750 --> 00:13:08,580 [RUMBLING] 245 00:13:09,330 --> 00:13:11,500 SPIDER-MAN: You're right, Uncle Ben. 246 00:13:11,580 --> 00:13:15,160 [STRAINING] Can't stop trying! 247 00:13:15,660 --> 00:13:19,250 I have to be the hero you see in me. [GRUNTS] 248 00:13:19,330 --> 00:13:22,080 Have to be Spider-Man! 249 00:13:22,830 --> 00:13:25,500 [SPIDER-MAN YELLS] 250 00:13:28,160 --> 00:13:30,830 -[PEOPLE CHEERING] -[PANTING] 251 00:13:31,500 --> 00:13:33,500 -Spider-Man, you okay? -[GROANING WEAKLY] 252 00:13:33,580 --> 00:13:35,200 Police scanner said that you were being attacked. 253 00:13:35,290 --> 00:13:38,080 SPIDER-MAN: It was the Hobgoblin again, but he got away. 254 00:13:38,160 --> 00:13:41,620 No, he didn't. I hit him with a spider tracer when I swung in. 255 00:13:41,700 --> 00:13:44,660 Figured helping out a friend was more important than chasing the bad guy. 256 00:13:44,750 --> 00:13:49,200 -Thanks. You've always got my back. -That's what friends do. 257 00:13:49,700 --> 00:13:51,200 Not always. 258 00:13:51,290 --> 00:13:55,370 I hate to say it, but Hobgoblin is really Harry Osborn. 259 00:13:55,450 --> 00:13:56,750 Yeah, I kind of guessed that. 260 00:13:57,370 --> 00:13:59,660 His tech might be updated, but it's still the same gear. 261 00:13:59,750 --> 00:14:02,830 Turns out all his anger at Spider-Man may have caused him to snap. 262 00:14:02,910 --> 00:14:04,620 But I feel like I need to help him. 263 00:14:04,700 --> 00:14:06,700 -You want me to come with you? -No. 264 00:14:06,790 --> 00:14:08,870 Check to make sure everyone here is okay. 265 00:14:08,950 --> 00:14:13,750 Besides, if I can't reach him on my own, then I'm not the friend I thought I was. 266 00:14:17,290 --> 00:14:18,830 I know this place. 267 00:14:18,910 --> 00:14:21,080 Last time I was here, Norman Osborn had me trapped 268 00:14:21,160 --> 00:14:22,750 next to Kraven the Hunter. 269 00:14:22,830 --> 00:14:24,250 There. I'm in. 270 00:14:24,330 --> 00:14:26,580 But if memory serves, it was blown to bits. 271 00:14:29,580 --> 00:14:32,080 Looks like Harry's subconscious has been doing more than fighting. 272 00:14:32,160 --> 00:14:34,000 It's also been redecorating. 273 00:14:38,290 --> 00:14:39,370 -Whoa! -[BEEPS] 274 00:14:39,950 --> 00:14:42,620 -Aah! HOBGOBLIN: I'm surprised you followed me, 275 00:14:42,700 --> 00:14:44,620 knowing I'm the one who will bring you down. 276 00:14:46,370 --> 00:14:48,620 Harry, we can work this out together. 277 00:14:48,700 --> 00:14:50,540 [GRUNTS] Just let me help you! 278 00:14:52,540 --> 00:14:55,620 You've got it wrong, my friend. You're the one who's going to need help. 279 00:14:57,000 --> 00:14:58,790 -[SPIDER-MAN GRUNTS] -Hogging all the heroism. 280 00:14:58,870 --> 00:15:01,450 Taking all the credit for curing Spider-Island. 281 00:15:03,580 --> 00:15:05,080 Well, tonight the lies end! 282 00:15:08,620 --> 00:15:09,620 [GRUNTS] 283 00:15:11,250 --> 00:15:13,910 Where am I? Must have blacked out again. 284 00:15:15,000 --> 00:15:18,370 I'm going to find out who you are, and expose your secret to the city! 285 00:15:18,450 --> 00:15:21,660 Find out who I am? You're not Harry! 286 00:15:23,200 --> 00:15:24,200 [YELLS] 287 00:15:25,790 --> 00:15:28,700 Who is it, Spider-Man? Who's been framing me? 288 00:15:30,080 --> 00:15:31,080 [GRUNTS] 289 00:15:32,830 --> 00:15:33,910 [SNARLS] 290 00:15:34,000 --> 00:15:36,080 Dad? But-- 291 00:15:36,910 --> 00:15:39,620 -[WHIMPERS] -Harry? 292 00:15:43,200 --> 00:15:44,250 Why? 293 00:15:45,120 --> 00:15:47,450 To fulfill your destiny. 294 00:15:47,950 --> 00:15:50,830 I know you can become a hero, Harry. 295 00:15:50,910 --> 00:15:53,080 That's why I created Oz Academy. 296 00:15:53,160 --> 00:15:55,790 To mold you, to encourage you, 297 00:15:55,870 --> 00:15:59,160 to turn you into something better. 298 00:15:59,250 --> 00:16:02,750 That's why you got me suspended from Horizon High, isn't it? 299 00:16:02,830 --> 00:16:04,620 So you could keep a closer eye on me. 300 00:16:05,290 --> 00:16:09,080 I couldn't let that fool Max Modell destroy my legacy. 301 00:16:09,160 --> 00:16:11,000 You needed a true mentor, 302 00:16:11,080 --> 00:16:14,040 someone who could create what this city needed. 303 00:16:14,120 --> 00:16:16,750 A new hero for the younger generation. 304 00:16:16,830 --> 00:16:18,620 But then Spider-Man showed up. 305 00:16:18,700 --> 00:16:21,250 Stole the very job I envisioned for you! 306 00:16:21,790 --> 00:16:23,580 And now you're stealing it from me! 307 00:16:23,660 --> 00:16:27,370 I knew you didn't have the stomach to destroy Spider-Man, 308 00:16:27,450 --> 00:16:29,870 so I decided to do it for you, 309 00:16:29,950 --> 00:16:32,700 knowing once he was gone, you could take the credit. 310 00:16:33,200 --> 00:16:36,040 You're not doing this for me, you're doing it for yourself! 311 00:16:36,120 --> 00:16:39,750 I'm doing it for the Osborn name! 312 00:16:39,830 --> 00:16:41,290 Let him go, Norman! 313 00:16:42,830 --> 00:16:43,830 [GRUNTS] 314 00:16:44,910 --> 00:16:47,250 [STRAINING] 315 00:16:47,330 --> 00:16:49,540 Once Spider-Man is gone, 316 00:16:49,620 --> 00:16:53,120 the world will know that the Hobgoblin is their savior. 317 00:16:54,250 --> 00:16:55,660 Dad, no! 318 00:16:55,750 --> 00:16:58,540 [GRUNTING] 319 00:17:03,410 --> 00:17:05,080 I-- No! 320 00:17:05,160 --> 00:17:08,120 Quickly, son. We can still save ourselves. 321 00:17:08,500 --> 00:17:11,120 The Osborn legacy must survive! 322 00:17:11,200 --> 00:17:14,200 -Harry, get me out of these. NORMAN: Harry, please. 323 00:17:14,790 --> 00:17:17,450 Come with me. I'm your father. 324 00:17:17,540 --> 00:17:20,120 [FLAMES CRACKLING] 325 00:17:28,080 --> 00:17:29,370 [NORMAN PANTS] 326 00:17:30,330 --> 00:17:32,410 Now destroy Spider-Man. 327 00:17:33,830 --> 00:17:37,080 Fulfill the Osborn legacy. 328 00:17:37,950 --> 00:17:41,160 Harry, no. Don't do this! 329 00:17:47,290 --> 00:17:48,410 -[METAL CLANGING] -Huh? 330 00:17:52,410 --> 00:17:53,660 I can't, Dad. 331 00:17:54,660 --> 00:17:57,160 I mean, I won't. 332 00:17:57,830 --> 00:18:01,080 Then you've failed me, and deserve what you've wrought! 333 00:18:04,660 --> 00:18:06,790 [GASPS AND SCREAMS] 334 00:18:07,870 --> 00:18:09,290 HARRY: Dad! 335 00:18:09,370 --> 00:18:12,870 [RUMBLING] 336 00:18:14,000 --> 00:18:15,290 [BOTH GRUNT] 337 00:18:17,790 --> 00:18:20,040 Harry, I am so sorry. 338 00:18:20,120 --> 00:18:21,790 HARRY: We have to get out of here. 339 00:18:34,620 --> 00:18:39,290 BUTLER: Mr. Osborn? Sir? Sir? 340 00:18:39,370 --> 00:18:42,410 Huh? Oh, I'm sorry. I, uh-- 341 00:18:42,500 --> 00:18:46,250 I still think of my father when I hear that. Call me Harry. 342 00:18:46,700 --> 00:18:48,160 Very well, Harry. 343 00:18:48,910 --> 00:18:51,660 You have a few condolences on your voice mail, 344 00:18:51,750 --> 00:18:53,370 and there's a Peter Parker here to see you. 345 00:18:53,790 --> 00:18:55,200 Oh, great. Send him in. 346 00:18:58,120 --> 00:19:01,290 I didn't know if your new schedule left you time to meet me at Joe's, 347 00:19:02,000 --> 00:19:04,160 so I brought the smoothies to you. 348 00:19:04,250 --> 00:19:06,120 Thanks, pal. [SLURPING] 349 00:19:06,200 --> 00:19:09,410 -How you doing? -[SIGHS] Okay, I guess. 350 00:19:10,790 --> 00:19:15,120 It's just, after everything that's happened, I miss my father, 351 00:19:15,620 --> 00:19:18,000 and yet in some ways, I feel like I never even knew him. 352 00:19:18,750 --> 00:19:21,410 And now I'm expected to take over his position. 353 00:19:21,500 --> 00:19:23,080 It's enough to make a person's head spin. 354 00:19:23,160 --> 00:19:27,250 Well, speaking scientifically, the best way to fight dizziness 355 00:19:28,000 --> 00:19:30,200 is to focus on the thing in front of you. 356 00:19:31,870 --> 00:19:34,750 You're right, Pete. Thanks for being such a good friend. 357 00:19:35,410 --> 00:19:37,790 I hope the corporate world takes to me like you do. 358 00:19:37,870 --> 00:19:41,750 Just be yourself, Harry. That's all anyone expects. 359 00:19:43,160 --> 00:19:44,620 See you tomorrow. 360 00:19:48,500 --> 00:19:49,540 [BEEPS] 361 00:19:53,160 --> 00:19:55,620 NORMAN: Congratulations, Harry. -What? 362 00:19:55,700 --> 00:19:58,540 You're finally in a position of power. 363 00:19:58,620 --> 00:20:01,080 You won't be in my shadow anymore, son. 364 00:20:01,160 --> 00:20:04,200 I know you'll do great things with the Osborn name. 365 00:20:04,700 --> 00:20:08,410 But to make sure, I've left you some things... 366 00:20:09,370 --> 00:20:11,200 that might help. 367 00:20:11,290 --> 00:20:15,040 AUNT MAY: I can't believe an entire school year has passed already. 368 00:20:15,120 --> 00:20:18,250 Seems like yesterday you were worrying whether you could even go here. 369 00:20:19,250 --> 00:20:22,830 I'm awfully proud of you, Peter, and so is Uncle Ben. 370 00:20:23,330 --> 00:20:25,830 [CHUCKLES] I know. 371 00:20:25,910 --> 00:20:26,910 MAX: Peter. 372 00:20:33,500 --> 00:20:36,330 Would you look at that? You're finally on time. 373 00:20:36,410 --> 00:20:38,080 Too bad the school year's over. 374 00:20:38,160 --> 00:20:40,500 [CHUCKLES] I'm just here to clean out my locker. 375 00:20:40,910 --> 00:20:42,910 Well, I'm glad I caught you. 376 00:20:43,000 --> 00:20:46,000 I wanted to tell you how far I think you've come this year. 377 00:20:46,620 --> 00:20:49,910 Thanks, Max. It's a shame what happened to your statue. 378 00:20:50,540 --> 00:20:53,790 Luckily, the workers can fix it while they're putting up the new addition. 379 00:20:53,870 --> 00:20:56,700 -What new addition? -The one of Spider-Man. 380 00:20:57,700 --> 00:21:00,450 PETER: What? Really? But why? -[PEOPLE GASPS] 381 00:21:00,950 --> 00:21:05,200 The faculty decided he's done so much for the students of Horizon High 382 00:21:05,290 --> 00:21:08,700 that he's practically become our mascot. So why not? 383 00:21:08,790 --> 00:21:09,870 Wow! 384 00:21:13,080 --> 00:21:14,700 Oh, come on! You're ruining the image! 385 00:21:14,790 --> 00:21:17,830 -[SPUTTERS] Shoo! Shoo! -That's okay, Peter. 386 00:21:17,910 --> 00:21:20,950 It will take more than that to tarnish Spider-Man. 387 00:21:27,450 --> 00:21:29,200 I couldn't agree more. 30398

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.