All language subtitles for Greed.In.The.Sun.1964.720p.BluRay.x264.AAC-[YTS.MX]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:05:33,001 --> 00:05:34,959 Let's go, doctor. 4 00:05:57,209 --> 00:05:59,834 - Hi, Bumpkin. - Hi, Francois. 5 00:05:59,918 --> 00:06:01,584 Thanks! 6 00:06:02,376 --> 00:06:03,918 Hey, Marcel... 7 00:06:04,209 --> 00:06:07,918 - Hi, Bumpkin. Had a good trip? - Yeah but check the truck out, 8 00:06:08,001 --> 00:06:09,917 for some reason, it's pulling to the left. 9 00:06:09,918 --> 00:06:11,959 It's just 100 000 kms on the meter and sick of it! 10 00:06:12,001 --> 00:06:14,376 Me too and I still stand straight! 11 00:06:14,459 --> 00:06:18,043 What's up, Marec? Had a party? 12 00:06:18,793 --> 00:06:20,876 - Hi, Mitch. - Hi. 13 00:06:20,959 --> 00:06:23,835 We crossed a wedding ceremony. The baker is marrying his daughter. 14 00:06:23,918 --> 00:06:26,126 No shit? I thought she was still going to school! 15 00:06:26,209 --> 00:06:28,376 She won't anymore! 16 00:06:28,959 --> 00:06:31,084 What's new in El Zouar? 17 00:06:31,584 --> 00:06:34,668 There's never anything new in El Zouar... 18 00:06:37,959 --> 00:06:40,709 What are you staring at like this? 19 00:06:42,543 --> 00:06:45,959 - That's really something! - It's arrived yesterday night. 20 00:06:46,001 --> 00:06:48,668 - You know who's gonna drive it? - You? 21 00:06:48,709 --> 00:06:52,793 Neither you or me! "Experienced driver", that's written on our certificates 22 00:06:52,876 --> 00:06:56,626 and that means we're good for lousy shock absorbers, rooted engines and loose brakes! 23 00:06:56,668 --> 00:07:01,584 An experienced driver is better paid and able to handle a shitty truck. 24 00:07:02,376 --> 00:07:06,751 Anyway, I'd like to drive one of those once... On a day off. 25 00:07:07,501 --> 00:07:09,543 I'd go whoring with it! 26 00:07:09,626 --> 00:07:15,126 - If it's not us, who's gonna drive it? - It's discussed right now. 27 00:07:18,918 --> 00:07:22,501 Look at them: they're green with envy! 28 00:07:25,668 --> 00:07:29,668 Check that truck out. You don't know how lucky you are. 29 00:07:29,751 --> 00:07:33,959 I should ask you money to sit in it. 30 00:07:34,168 --> 00:07:36,876 For me, a truck is a just a truck. 31 00:07:36,959 --> 00:07:38,626 Lucky devil! 32 00:07:38,959 --> 00:07:42,001 You'll get to learn how it feels to be part of a family. 33 00:07:42,084 --> 00:07:48,793 With me, there's no boss or drivers. Just a big family! 34 00:07:50,709 --> 00:07:56,459 Here, there's never any problem nor any strike. No labor union! 35 00:07:56,751 --> 00:08:01,043 If a driver wants a leave or a raise, he just comes to see me. 36 00:08:01,084 --> 00:08:04,334 I listen to him and... I fire him! 37 00:08:04,543 --> 00:08:07,709 With the kind of people I employ, if you start tolerate whims, 38 00:08:07,751 --> 00:08:11,709 you won't last a single week. And I've been here for 25 years! 39 00:08:12,251 --> 00:08:15,584 - You understand what I mean? - Perfectly. 40 00:08:16,376 --> 00:08:19,626 Fine... You can go, professor. 41 00:08:19,876 --> 00:08:23,668 Fifteen minutes without anisette, you could passed out! 42 00:08:23,793 --> 00:08:27,793 - And there's no other doc around! - Goodbye, gentlemen. 43 00:08:32,459 --> 00:08:37,293 Professor Magard, a famous gynecologist in the 1925's. 44 00:08:37,459 --> 00:08:40,793 He delivered all the upper crust of Lyons. 45 00:08:41,209 --> 00:08:44,751 Children made him rich and children lost him. 46 00:08:46,543 --> 00:08:48,501 Little girls. 47 00:08:48,709 --> 00:08:54,334 Back in France, even if the bitch is 13, they call that corruption of a minor. 48 00:08:54,459 --> 00:08:58,418 Especially in Lyons... They're a bunch of fanatics. 49 00:09:00,293 --> 00:09:02,209 Let's get back to business. 50 00:09:02,418 --> 00:09:04,168 Got your papers? 51 00:09:07,209 --> 00:09:09,459 Steiner. John Steiner... 52 00:09:13,709 --> 00:09:15,376 It's pretty funny. 53 00:09:17,251 --> 00:09:19,209 What's so funny? 54 00:09:19,751 --> 00:09:22,293 - Got it for Christmas? - What? 55 00:09:23,293 --> 00:09:26,084 The little printer set! 56 00:09:27,376 --> 00:09:33,001 I've already seen pretty comical papers. Some almost genuine, some totally fake... 57 00:09:33,168 --> 00:09:35,668 But I've never seen any like this! 58 00:09:36,001 --> 00:09:39,709 But papers is a really personal matter... 59 00:09:40,751 --> 00:09:44,751 You leave tomorrow morning for Ouarza. At 6. 60 00:09:45,168 --> 00:09:48,835 Your mechanic is called Ali. He's waiting for you at the workshop. 61 00:09:48,918 --> 00:09:52,334 He's dumb, untruthful and he cheats when he plays cards... 62 00:09:52,584 --> 00:09:57,543 But he's a trail's veteran. He knows the south as well as I do. 63 00:09:57,709 --> 00:10:02,043 At 6. Don't forget to set your alarm clock. 64 00:10:02,501 --> 00:10:05,459 I never forget what I have to do. 65 00:10:10,043 --> 00:10:12,626 Steiner! Just a last word... 66 00:10:13,126 --> 00:10:18,042 At 2000 kms around, they call me the Beetroot, because of my diabetes. 67 00:10:18,043 --> 00:10:22,084 In my garage, especially when I'm here, it's better call me boss. 68 00:10:22,209 --> 00:10:24,376 It's even strongly advised. 69 00:10:32,668 --> 00:10:36,793 - We call him boss, they call me Ali. - Mitch-Mitch. 70 00:10:36,876 --> 00:10:38,084 Steiner. 71 00:10:38,126 --> 00:10:40,293 - Marec. - Rocco. 72 00:10:40,501 --> 00:10:45,876 - So you're the lucky owner of that limo, congrats. - It seems so. 73 00:11:04,376 --> 00:11:07,209 - Ever drove that kind of truck? - No. 74 00:11:09,626 --> 00:11:11,918 It's nothing of my concern, after all. 75 00:11:11,959 --> 00:11:15,293 Don't mind him, Mr Marec is of the jealous kind. 76 00:11:15,334 --> 00:11:21,209 His first love was a truck, his second love, a truck. Now he's trying to end an old 77 00:11:21,293 --> 00:11:27,334 scrappy affair. So, seeing all this youth, he started to picture things! 78 00:11:27,626 --> 00:11:32,668 Mitch, can you replace me? 'Cause he really tires me out. 79 00:11:32,834 --> 00:11:36,918 If the Beetroot asks me, tell him I'm having a shower. - See you tonight, at Zeze's. 80 00:11:36,959 --> 00:11:42,793 - What the fuck you want me to do at Zeze's. - Brand new! The pride of the house! 81 00:11:42,918 --> 00:11:46,292 Mr Steiner is probably gonna buy us a drink 'cause I'm sure is well educated! 82 00:11:46,293 --> 00:11:50,209 - And we do like well educated people! - Can education replace dough? 83 00:11:50,251 --> 00:11:53,000 Without cash credit, Africa would be long time dead! 84 00:11:53,001 --> 00:11:55,918 Your account is already waiting for you. 85 00:12:31,376 --> 00:12:34,334 Good evening, Mr Steiner! 86 00:12:36,126 --> 00:12:40,168 They call me Zeze. Newcomers are always welcome to my place. 87 00:12:40,209 --> 00:12:41,668 Sure thing. 88 00:12:42,959 --> 00:12:45,783 See? You're already quoted on the stock-exchange! 89 00:12:49,834 --> 00:12:52,251 - So, what are we drinking? - We have to wait for Marec. 90 00:12:52,334 --> 00:12:56,084 Bumpkin is always late. He's got a private life. 91 00:12:56,501 --> 00:13:00,293 A driver called Rodriguez crashed on a descent two years ago. 92 00:13:00,376 --> 00:13:05,084 Loose brakes. A 300 meters fall. They never get back what was left of Rodriguez. 93 00:13:05,168 --> 00:13:07,459 He's sleeping down there in his scrap. 94 00:13:07,584 --> 00:13:10,751 But his widow is sleeping with Bumpkin. 95 00:13:10,834 --> 00:13:14,209 Disconsolate women are one of Bumpkin's specialties! 96 00:13:14,293 --> 00:13:17,918 At least half a dozen widows! In Montelimar or Palerme... 97 00:13:18,084 --> 00:13:22,501 Mostly because he likes to wear clean shirts and well ironed trousers! 98 00:13:22,543 --> 00:13:25,668 - He's not a pimp, he's just obsessive! - Mitch-Mitch! 99 00:13:25,709 --> 00:13:27,543 ...Tell him about Rodriguez's shoes. 100 00:13:27,584 --> 00:13:31,709 Like every Spaniards, Rodriguez cared for his feet. He was spending all his salary 101 00:13:31,751 --> 00:13:34,501 on them. He had at least 20 sets of shoes! He was taking a 8.5. 102 00:13:34,543 --> 00:13:36,751 - Guess what's Pumpkin is taking? - 8.5. 103 00:13:36,834 --> 00:13:39,709 - No. - 9.5. One must suffer to be elegant! 104 00:13:39,751 --> 00:13:44,376 Maybe but I wouldn't walk with a dead man shoes! I use to have a friend... 105 00:13:47,084 --> 00:13:49,334 Greetings, gentlemen! 106 00:13:51,209 --> 00:13:55,918 Sorry guys, I had a lot of things to deal with. You know what is it... 107 00:13:57,501 --> 00:14:01,251 Sure we understand you, Bumpkin! There's so much to do! 108 00:14:01,293 --> 00:14:05,235 In a household, after a long absence, there's always ordering to do. 109 00:14:12,001 --> 00:14:15,668 - What are you staring at? - Aren't your shoes oversized? 110 00:14:15,751 --> 00:14:18,667 Dunno, but you're gonna tell me if it's your size! 111 00:14:18,668 --> 00:14:21,904 - See what is it to talk nonsense? - But it's you who... 112 00:14:24,793 --> 00:14:27,043 I can't believe that! 113 00:14:27,334 --> 00:14:30,626 If that's the way it is... 114 00:14:32,918 --> 00:14:35,085 Don't you think Ali is taking some strange liberties? 115 00:14:35,168 --> 00:14:37,835 - That's also what I think. - But that's enough with that! 116 00:14:37,918 --> 00:14:40,459 Zeze, pours us six rounds to start with! 117 00:14:41,501 --> 00:14:42,959 Gentlemen... 118 00:16:06,834 --> 00:16:08,418 Ladies and gentlemen... 119 00:16:17,293 --> 00:16:18,751 Five! 120 00:16:29,626 --> 00:16:36,001 You can say what you want but Steiner doesn't sound very french! 121 00:16:39,584 --> 00:16:43,584 Weren't you born in Berlin or something? 122 00:16:44,084 --> 00:16:49,584 I'm born in Saltillo, but you've never heard of it. 123 00:16:50,709 --> 00:16:53,793 Never heard of Saltillo! Me?! 124 00:16:54,459 --> 00:16:59,043 Rocco... Rocco! Hear that? 125 00:16:59,626 --> 00:17:03,668 We've never been to Mexico and never heard of Saltillo! 126 00:17:06,751 --> 00:17:10,918 That's the funniest thing I heard tonight! 127 00:17:20,584 --> 00:17:22,959 I'll come back later. 128 00:17:23,293 --> 00:17:26,043 The Beetroot is a bitch! 129 00:17:27,126 --> 00:17:29,543 He should had give me the new truck. 130 00:17:29,584 --> 00:17:34,293 Or at least to Rocco. I'd maybe keep my mouth shut... 131 00:17:34,418 --> 00:17:36,501 He's almost as good as me. 132 00:17:36,543 --> 00:17:38,209 Isn't it, Rocco? 133 00:17:38,626 --> 00:17:40,543 Where's that prick? 134 00:17:42,459 --> 00:17:44,376 Isn't it, Rocco that you're almost as good at me? 135 00:17:44,459 --> 00:17:49,334 Depends on witch sector... Hey, Orlando, a new round for me. 136 00:17:49,584 --> 00:17:53,751 I have to make a call. I had an appointment... 137 00:17:58,751 --> 00:18:01,834 WET PAINT 138 00:19:24,876 --> 00:19:26,959 Oh, shit! 139 00:19:31,209 --> 00:19:32,834 Jesus Christ! 140 00:19:40,168 --> 00:19:43,709 Hey, Angele! Should I come to turn off the light myself? 141 00:19:45,418 --> 00:19:50,209 Gentlemen, the last round is for me! 142 00:19:50,668 --> 00:19:54,418 Not that I get bored but I have to be on the road at 6... 143 00:19:54,459 --> 00:19:59,043 Hey, pal, I think you're loaded enough, go have a rest. And you too. 144 00:20:00,668 --> 00:20:04,543 - Orlando! - You look tired. Want me to take you home? 145 00:20:04,584 --> 00:20:10,876 - Get your hands of me, young man! Come on, kiddies, go to bed! 146 00:20:11,293 --> 00:20:16,168 Marec stays on his own and tells you to fuck off! 147 00:20:21,209 --> 00:20:24,168 You son of a bitch, can't you say sorry?! 148 00:20:38,668 --> 00:20:43,501 They're totally wasted! I better not reply, I'd hit the ceiling! 149 00:21:03,668 --> 00:21:06,334 Thank you, Mr Marec, I come down. 150 00:23:19,209 --> 00:23:23,168 Hello... Hello... Oh, yes, hold on. 151 00:23:23,251 --> 00:23:28,501 - Mr Castagliano, your call for Ouarza. - Just a moment. 152 00:23:40,043 --> 00:23:45,834 I'd like to speak with Mr Pelatreche. Oh, it's you! How are you? 153 00:23:47,584 --> 00:23:53,168 He left at 6 am precisely. A brand new 35 tons. 154 00:23:53,334 --> 00:24:00,341 I treat you well, right? Don't worry about the driver: he's as new as the truck. 155 00:24:01,126 --> 00:24:07,209 I hired him yesterday. Like this, he had no time to become vicious! 156 00:24:07,376 --> 00:24:12,626 The guy's gonna be there the day after tomorrow. Once he's there, you... 157 00:24:20,876 --> 00:24:24,668 No, the line is not cut. I call you back. 158 00:24:26,876 --> 00:24:30,251 What are you doing here? You, Steiner! 159 00:24:34,918 --> 00:24:37,876 What are you doing here? Where is the truck? 160 00:24:38,001 --> 00:24:41,168 - I'm speaking to you! - I don't know where is the truck. 161 00:24:41,251 --> 00:24:45,126 I come to pick it up. - Be careful, Steiner, You're asking for a fucking slap! 162 00:24:45,209 --> 00:24:49,418 - I saw you leave this morning at 6. - If I had left, I won't be here now. 163 00:24:49,501 --> 00:24:53,709 And if I'm here, it's because you asked me to. 164 00:24:54,501 --> 00:24:57,584 - It's 10, no? - What do I care if it's 10! 165 00:24:57,668 --> 00:25:00,209 You signed this, no? 166 00:25:00,251 --> 00:25:03,168 COUNTERMAND: DEPARTURE TIME 10 AM 167 00:25:03,793 --> 00:25:07,709 - Can't you see it's not my writing? - How could I know? 168 00:25:07,751 --> 00:25:10,501 Where did you get this? 169 00:25:11,584 --> 00:25:14,751 - Rocco gave it to me. - Rocco?! 170 00:25:16,168 --> 00:25:19,751 - The Beetroot looks pissed off. - Obviously. 171 00:25:19,876 --> 00:25:23,918 A driver who got his truck stolen is good for only one thing: kick the bucket! 172 00:25:24,001 --> 00:25:28,334 And I'm gonna do what it takes for that: you'll never find an other job! Never! 173 00:25:28,376 --> 00:25:32,334 Neither here, nor in any other place. Africa is now too small for you! 174 00:25:32,376 --> 00:25:36,126 This scumbag of Rocco's gonna be landed in it with all the trucking companies. 175 00:25:36,209 --> 00:25:43,216 But so as you! And you, moron, you're going back to dates picking! 176 00:25:44,543 --> 00:25:48,626 Get the hell out of here! Don't let me see you again! 177 00:25:49,043 --> 00:25:51,584 You've done enough for today! 178 00:25:51,626 --> 00:25:55,751 That's true, I've been dumb enough to have my truck stolen. 179 00:25:55,834 --> 00:26:00,793 You fire me, it's fair. But you should have done it politely, big faggot! 180 00:26:00,834 --> 00:26:05,793 - What!? - Don't worry, it's nothing. I'm just gonna smash you up! 181 00:26:05,834 --> 00:26:10,334 Ahmed, Braim, Hussain! Get this bastard out of here, boys! 182 00:26:10,418 --> 00:26:14,168 And get at it with crow bars! Don't be afraid, he's thickheaded. 183 00:26:16,293 --> 00:26:21,126 I think the Beetroot... The boss wants you to leave. 184 00:26:34,959 --> 00:26:37,876 Guys like Rocco are never that hard to find. 185 00:26:38,709 --> 00:26:40,709 Depends on who's looking for them. 186 00:26:40,793 --> 00:26:42,126 Marec! 187 00:26:43,959 --> 00:26:45,293 Come. 188 00:26:58,709 --> 00:27:01,251 Denise, call me Tagmout. 189 00:27:04,293 --> 00:27:06,959 That's really a scumbag! 190 00:27:07,626 --> 00:27:10,418 I'm speaking of your friend, Rocco. 191 00:27:11,793 --> 00:27:14,876 - What has he done this time? - You know it perfectly. 192 00:27:14,959 --> 00:27:18,126 He's got away this morning with that new truck. 193 00:27:18,376 --> 00:27:22,959 I could complain and have the police bust him before he arrives to Salem. 194 00:27:24,001 --> 00:27:29,875 Any other boss would do that! But not me. My company is like a family. 195 00:27:29,876 --> 00:27:32,043 And the scores are to be settled between us. 196 00:27:32,126 --> 00:27:35,251 The drivers matters are to be settled between drivers. 197 00:27:35,334 --> 00:27:38,918 - You understand what I mean? - No. 198 00:27:38,959 --> 00:27:40,959 Tagmout is on the line. 199 00:27:47,251 --> 00:27:50,668 Say, have you seen Rocco? 200 00:27:51,668 --> 00:27:56,751 I'm not speaking about the truck... I know it's a beautiful truck! 201 00:27:56,918 --> 00:27:58,584 At what time? 202 00:28:00,209 --> 00:28:01,709 Thank you. 203 00:28:02,834 --> 00:28:05,668 Rocco just left Tagmout. 204 00:28:05,793 --> 00:28:07,668 He's on his way to Salem. 205 00:28:08,709 --> 00:28:11,001 What was I saying? 206 00:28:12,001 --> 00:28:16,251 That drivers matters are to be settled between drivers. 207 00:28:16,918 --> 00:28:18,293 Exact. 208 00:28:18,501 --> 00:28:24,459 Let's cut the sweet-talk: your friend Rocco is a wicked son of a bitch. 209 00:28:25,001 --> 00:28:29,626 But with a wheel in his hands, he's an ace. 210 00:28:30,251 --> 00:28:36,084 There's only one person who can catch him: you. 211 00:28:36,876 --> 00:28:40,168 Let's face it, Marec... 212 00:28:41,418 --> 00:28:45,626 A 10 million truck, plus the cargo... 213 00:28:45,959 --> 00:28:50,584 People are gonna know about it. It's very bad for the business. 214 00:28:53,251 --> 00:28:56,834 - Wasn't your truck insured? - Of course it is. 215 00:28:56,918 --> 00:29:00,084 - And the cargo? - Also. 216 00:29:00,168 --> 00:29:02,251 So what's your problem? 217 00:29:02,376 --> 00:29:04,834 You really don't want to understand! 218 00:29:04,876 --> 00:29:10,084 I'm telling you again that send the pigs to one of my driver is not my style. 219 00:29:10,668 --> 00:29:12,626 I have principles! 220 00:29:13,834 --> 00:29:20,841 You can trust me: even brand new, a fully loaded truck won't speed over than 35 km/h. 221 00:29:22,209 --> 00:29:26,251 You jump on your truck and you bust that Rocco before noon tomorrow. 222 00:29:26,626 --> 00:29:31,001 With you, I'm pretty sure that Rocco don't stand a chance. 223 00:29:31,084 --> 00:29:33,501 What's inside the red truck? 224 00:29:34,543 --> 00:29:37,876 What does it mean?: "What's inside the red truck?" 225 00:29:38,834 --> 00:29:41,793 It means: "What's inside the red truck?" 226 00:29:43,126 --> 00:29:44,834 Cement sacs. 227 00:29:47,168 --> 00:29:51,959 You get the truck and the cargo back and you bring them to me. 228 00:29:52,668 --> 00:29:58,334 Including Rocco, if you want. He'll apologize and I'll forget about it. 229 00:29:58,418 --> 00:30:01,501 Once more, it's only for the principle. 230 00:30:03,751 --> 00:30:10,758 Don't answer now. But when you'll be back to the port, you'll see I'm not ungrateful. 231 00:30:15,001 --> 00:30:18,626 Let's cut the talk, we're not carpet dealers... 232 00:30:18,668 --> 00:30:22,376 Here's the best I can do: 5000 Frs. 233 00:30:24,084 --> 00:30:26,043 What do you say? 234 00:30:32,209 --> 00:30:34,918 Let's say 10 000. 235 00:30:38,876 --> 00:30:40,584 Then how much? 236 00:30:44,251 --> 00:30:48,334 Don't you think you're taking advantage of the situation? 237 00:30:51,709 --> 00:30:55,459 Okay for 20 000 but it's my final offer! 238 00:31:03,376 --> 00:31:07,834 Ali! Fill it up! Food and water for two days. 239 00:31:07,918 --> 00:31:10,085 And make it snappy, we're off in half an hour. 240 00:31:10,168 --> 00:31:12,251 Sure thing, Mr Marec. 241 00:31:49,834 --> 00:31:52,043 Are you out of your mind? What's with you? 242 00:31:52,084 --> 00:31:55,876 - I'd like to be part of the trip. - Excuse-me but we're full. 243 00:31:56,001 --> 00:31:59,793 Get off the way, I'm in a hurry: I have potatoes to deliver. 244 00:32:00,668 --> 00:32:05,126 - We could deliver these potatoes together. - I didn't think about it. 245 00:32:06,293 --> 00:32:09,126 - So I get off, right? - No, you stay here. 246 00:32:09,751 --> 00:32:15,751 We're loosing time, Marec. We could take turns, drive all night... 247 00:32:16,209 --> 00:32:20,251 And if we find Rocco, being two wouldn't go amiss. 248 00:32:21,209 --> 00:32:23,793 - We're already two. - You mean him? 249 00:32:23,876 --> 00:32:29,001 If you have to catch Rocco and if you guys have to talk, I don't want to be on your way... 250 00:32:29,043 --> 00:32:33,876 I know you and I know Rocco, you have sometimes some very loud talking. 251 00:32:37,751 --> 00:32:39,584 Okay, get lost. 252 00:32:43,251 --> 00:32:47,459 Tell the Beetroot that... Tell him what you want, who gives a shit. 253 00:32:47,543 --> 00:32:48,918 Get in. 254 00:33:05,709 --> 00:33:10,751 Don't you think your friend Rocco may be waiting for you with a gun? 255 00:33:11,376 --> 00:33:13,376 That kind of things happen. 256 00:33:14,209 --> 00:33:17,376 Jeez, you don't miss anything, do you? 257 00:33:17,626 --> 00:33:20,043 For this kind of things, yes. 258 00:33:29,501 --> 00:33:31,834 - You feel ok? - Terrific! 259 00:33:32,668 --> 00:33:36,209 - Me too, you know. - I can understand why. 260 00:33:38,584 --> 00:33:42,084 Salem: the desert's flower in its green setting! 261 00:33:43,334 --> 00:33:46,292 You'll give a call to your big shot to tell him everything is ok. 262 00:33:46,293 --> 00:33:49,043 I have to call him only if it turns bad. 263 00:33:51,959 --> 00:33:54,668 We'll be rich in two days, Rocco. 264 00:33:54,959 --> 00:33:59,136 We'll be happy. - Where did they teach you that money can buy happiness? 265 00:33:59,251 --> 00:34:01,459 Did you had a secular education? 266 00:34:15,501 --> 00:34:17,918 - Fill it up. - What do I do? 267 00:34:17,959 --> 00:34:19,501 You wait for me. 268 00:34:29,418 --> 00:34:31,959 - Hello, my good men! - You again? 269 00:34:32,001 --> 00:34:37,418 - You don't take any day off anymore? - I spare no effort, I want my boss to be pleased! 270 00:34:37,501 --> 00:34:40,918 I don't know if I have anything warm to give you. I check what's left in the kitchen. 271 00:34:40,959 --> 00:34:43,626 Forget it. Just give me four sandwiches and four beers. 272 00:34:43,709 --> 00:34:46,251 What's up? You're in a rush? 273 00:34:52,126 --> 00:34:53,876 No, it's Kenouche. 274 00:34:54,209 --> 00:34:57,376 If Rocco came by? He's right before me. 275 00:34:57,418 --> 00:34:58,584 Just tell me if he's alone. 276 00:34:58,626 --> 00:35:00,709 I'm putting you through... Your buddy. 277 00:35:00,751 --> 00:35:04,693 No, I don't want want to speak with him, just tell me if he's alone. 278 00:35:07,418 --> 00:35:09,292 You son of a bitch, are you out of your mind? 279 00:35:09,293 --> 00:35:11,626 - Is that you, Bumpkin? - Yes, it's me, Bumpkin! 280 00:35:11,668 --> 00:35:14,501 You sound funny! Isn't your voice changing? 281 00:35:14,543 --> 00:35:15,751 What?! 282 00:35:16,418 --> 00:35:18,709 Are you going to cut that mess? 283 00:35:19,293 --> 00:35:23,999 Listen Rocco, you put yourself into a dirty muddle, but I can still help you out. 284 00:35:25,668 --> 00:35:29,084 No, I'm not joking! And neither does Steiner! 285 00:35:30,834 --> 00:35:33,584 Yes, he's with me. Absolutely! 286 00:35:34,876 --> 00:35:36,084 What? 287 00:35:37,126 --> 00:35:40,626 Yes, I'm tailing you and I'm even paid for that! 288 00:35:40,709 --> 00:35:43,251 So listen, here's the deal... 289 00:35:43,543 --> 00:35:45,668 You wait for me in Salem and we have a talk. 290 00:35:45,751 --> 00:35:47,418 We go for each other or we find an understanding... 291 00:35:47,459 --> 00:35:50,376 ...But in both cases, we spare time and tiredness. 292 00:35:50,418 --> 00:35:52,251 Do we agree on this? 293 00:35:52,626 --> 00:35:53,501 What? 294 00:35:53,709 --> 00:35:58,834 Of course no! Listen to me, Bumpkin. I assure you nobody's mad at you. 295 00:35:58,959 --> 00:36:04,001 You stole a truck, it's not a crime. Everyone has to do something stupid once in his life. 296 00:36:04,084 --> 00:36:08,293 - I don't want to give you a lecture... - You fucking two-faced bastard! 297 00:36:08,376 --> 00:36:12,459 Don't shout. Don't swear. It won't help you. 298 00:36:12,584 --> 00:36:17,334 I was saying: I don't want to give you a lecture but I don't want to see you 299 00:36:17,376 --> 00:36:24,383 come back handcuffed. So listen to me: once in Salem, ask the Deaf to cook a couscous 300 00:36:25,626 --> 00:36:30,293 for you then turn around and get back home... Do it for the pals, Bumpkin! 301 00:36:30,793 --> 00:36:33,168 We'd all feel sorry if you end up in the slammer! 302 00:36:33,209 --> 00:36:35,751 Fuck you! Hear me? Fuck you! 303 00:36:37,626 --> 00:36:42,751 Hi, Deaf. I would had prefer that you don't hear that... 304 00:36:43,459 --> 00:36:46,584 But anyway, we know you're a discreet man. 305 00:36:47,334 --> 00:36:49,584 Marec has done something stupid? 306 00:36:49,668 --> 00:36:52,334 Let's talk about something else. 307 00:36:52,501 --> 00:36:56,876 We're out of veal, I made them with ham. You want your beers inside a thermos? 308 00:36:56,959 --> 00:37:02,293 No, it's ok. Here's the money... It's ok, I take it... 309 00:37:02,501 --> 00:37:06,001 Why Bumpkin did that? He was a reliable guy. 310 00:37:06,043 --> 00:37:09,501 You know, when passion comes into something, nobody remains reliable. 311 00:37:09,584 --> 00:37:11,918 Passion? What passion? 312 00:37:12,334 --> 00:37:15,043 I thought Rodriguez's widow was just a snack. 313 00:37:15,084 --> 00:37:19,334 - But now, Bumpkin eats on the menu. - What type? A Berber girl. 314 00:37:20,084 --> 00:37:24,959 A Yankee. Strong. The basketball champion's type. 315 00:37:25,168 --> 00:37:27,876 No? It can't be true! 316 00:37:33,668 --> 00:37:37,459 - I can't believe it. How did that happen? - Who knows? 317 00:37:37,543 --> 00:37:40,959 They met at Zeze's. It was love at first sight. 318 00:37:41,084 --> 00:37:45,834 He could had least come upon a good one, but he's dishonest on top of that. 319 00:37:46,043 --> 00:37:50,584 Wow, your mechanic's hot! Don't you team with Said anymore? 320 00:37:50,834 --> 00:37:53,834 After what happen to Bumpkin, I won't take a chance! 321 00:37:54,001 --> 00:37:58,126 Hey... About what we said... The Beetroot must be steamed up! 322 00:37:58,209 --> 00:38:03,251 Awful! Since we're speaking of him, I guess you want to keep him as a client. 323 00:38:03,293 --> 00:38:06,167 Of course! Why are you saying that? 324 00:38:06,168 --> 00:38:13,168 Because, if Marec and his lady come by, it won't be appreciated if you give them gasoline. 325 00:38:13,293 --> 00:38:16,459 Don't worry, my pumps are dried up! 326 00:38:22,834 --> 00:38:27,209 - Hey, Mr. Can you take me to Cherfa? - I don't go to Cherfa! 327 00:39:10,709 --> 00:39:11,918 Slow down. 328 00:39:12,168 --> 00:39:13,418 Slow down! 329 00:39:13,459 --> 00:39:15,543 I tell you to slow down, we arrive to a sharp curve. 330 00:39:15,584 --> 00:39:17,668 Slow down, for Christ's sake! 331 00:39:23,751 --> 00:39:26,751 Do something like this with the tractor trailer and that's the end of us! 332 00:39:26,834 --> 00:39:30,626 If we had the tractor trailer, we wouldn't be chasing it now. 333 00:41:02,334 --> 00:41:05,834 - Here's the missus who comes to shop! - Hi, guys! 334 00:41:16,918 --> 00:41:20,251 - Hi, Bumpkin. - Hi, Deaf. How are you? 335 00:41:20,459 --> 00:41:25,084 - So, what's up? - Don't tell me you're not in the know. 336 00:41:25,501 --> 00:41:31,334 You know, me and the gossips... And I've got some disabilities. 337 00:41:31,418 --> 00:41:33,043 Sorry, I forgot about it. 338 00:41:33,084 --> 00:41:36,626 - A beer. Not iced. - One for me too. 339 00:41:36,793 --> 00:41:41,043 Say, one can have bad ears without being short-sighted. 340 00:41:41,376 --> 00:41:43,918 Was Rocco alone when he came by? 341 00:41:44,584 --> 00:41:48,168 No... He was with a chick. 342 00:41:48,209 --> 00:41:51,974 That's funny, everybody seems to move around with his chick, now. 343 00:41:56,876 --> 00:42:01,001 A girl on his truck, on top of that. What kind? A whore from around here? 344 00:42:01,084 --> 00:42:04,418 - I never saw her before. - We don't know all the whores, do we? 345 00:42:04,501 --> 00:42:09,543 Some come from far away. - I heard the Yanks are great. If you like stringbeans! 346 00:42:11,501 --> 00:42:16,043 Say, Marec. They always joke like this or they really want to pick up a fight? 347 00:42:16,834 --> 00:42:19,251 I swear I don't understand... 348 00:42:20,209 --> 00:42:22,418 Hey Kenouche, go fill my tank. 349 00:42:22,501 --> 00:42:27,626 By the way, speaking of gasoline... It's annoying but... 350 00:42:28,001 --> 00:42:33,043 A military convoy just came by and emptied all my pumps. 351 00:42:33,084 --> 00:42:35,501 What's these fibs, now? 352 00:42:35,543 --> 00:42:37,584 I assure you it's true. 353 00:42:52,668 --> 00:42:54,584 Marec, come have a look. 354 00:42:59,584 --> 00:43:02,376 JUST MARRIED 355 00:43:32,709 --> 00:43:34,168 Halibi. 356 00:43:34,501 --> 00:43:35,709 Yes? 357 00:43:49,459 --> 00:43:51,168 What's with you? 358 00:43:51,334 --> 00:43:55,376 I was thinking about the Deaf. About the clout he's gonna get! 359 00:44:20,709 --> 00:44:22,001 Do you feel better? 360 00:45:09,543 --> 00:45:14,376 Stop it, Mr Marec! The tank is filled. 361 00:45:21,668 --> 00:45:22,459 See? 362 00:45:22,543 --> 00:45:25,501 Everything can be settled with a bit of good will! 363 00:45:38,084 --> 00:45:39,501 By the way... 364 00:45:40,168 --> 00:45:41,793 For the bill... 365 00:45:42,209 --> 00:45:46,418 As that's the military who emptied your pumps, send it to the army department. 366 00:45:46,459 --> 00:45:48,636 Don't you think you're going too far? 367 00:45:48,751 --> 00:45:53,168 I'm not a financial company. I'm a grocer, gasoline seller, beverage seller. 368 00:45:53,293 --> 00:45:55,709 Watch out! If I step in again, you won't be anything of that anymore! 369 00:45:55,751 --> 00:45:57,543 Ok, it's fine! 370 00:46:05,751 --> 00:46:09,084 But let me tell you that you're nothing close to funny. 371 00:46:18,293 --> 00:46:21,793 I've been waiting for two days, can you take me? 372 00:46:21,876 --> 00:46:23,209 - Where to? - Cherfa. 373 00:46:23,334 --> 00:46:25,626 I've nothing to do in Cherfa! 374 00:46:28,209 --> 00:46:33,001 - Can you ask him to take me to Cherfa? - We're not going to Cherfa! 375 00:46:38,418 --> 00:46:42,000 Hop in. We'll drop you off at the crossroad before the border. 376 00:46:42,001 --> 00:46:43,709 Hurry up. 377 00:46:46,418 --> 00:46:48,668 Hurry up, I said! 378 00:48:13,209 --> 00:48:14,876 What a jerk! 379 00:48:15,251 --> 00:48:17,835 So what? We just got stuck into the fech-fech. 380 00:48:17,918 --> 00:48:19,668 We? I love that "we"? 381 00:48:19,709 --> 00:48:21,959 A stain as big as the Tanganyika and you didn't see it! 382 00:48:22,001 --> 00:48:25,001 What did you get instead of a brain? Quark? 383 00:48:25,084 --> 00:48:28,501 You want me to have an X-ray or we get the shovels? 384 00:48:28,751 --> 00:48:31,668 And you, are you waiting for us to carry you? 385 00:48:33,459 --> 00:48:35,043 Give me the shovels. 386 00:49:30,376 --> 00:49:35,293 Good Lord! Here is the line's champion! The ace driver! 387 00:49:35,376 --> 00:49:39,918 Excuse-me sir if I'm inquisitive, but aren't you stuck in the sand? 388 00:49:40,334 --> 00:49:43,418 You want me to tell you? You're not even funny! 389 00:49:43,501 --> 00:49:47,251 Come on, boy, let the shovels dig! One must help his neighbor! 390 00:49:47,293 --> 00:49:50,085 We have to face it: that's what happens when you get old. 391 00:49:50,168 --> 00:49:54,376 Just pretend you haven't seen anything. Bumpkin is getting short-sighted so 392 00:49:54,418 --> 00:49:59,000 he has a hard time staying on the trail. Sometimes we find him in Mozambique, 393 00:49:59,001 --> 00:50:03,168 sometimes on road 66 and sometimes, like today, in the fech-fech! 394 00:50:03,459 --> 00:50:06,543 So we tow him back to avoid him loosing his job. 395 00:50:06,709 --> 00:50:09,543 - Old people do have to eat too! - Are you done with that?! 396 00:50:09,626 --> 00:50:13,960 Yeah, sure. Let's dig. I think 20 shovels of sand a minute is a pretty good rhythm. Ok? 397 00:50:14,043 --> 00:50:16,251 - We can do better. - Let's say 25. 398 00:50:16,334 --> 00:50:20,001 If granps doesn't have a heart attack! 399 00:50:37,334 --> 00:50:42,418 By the way, why did you give such a treatment to the Deaf? He looked pissed off. 400 00:50:43,293 --> 00:50:47,705 He also told me this little scum of Rocco has a girl with him. Is that true? 401 00:50:49,501 --> 00:50:52,668 - He maybe picked her up on the roadside. - I don't know! 402 00:50:52,751 --> 00:50:55,293 It reminds me of my Finn girl... 403 00:50:55,793 --> 00:50:58,668 You know my story with the Finn girl? 404 00:50:58,751 --> 00:51:01,918 Yeah... But you don't and it's gonna kill you! 405 00:51:02,126 --> 00:51:07,751 Once, on the El Saoud trail, I bump into a petrol engineer with a conked out Land Rover. 406 00:51:07,834 --> 00:51:14,126 He had his chick with him. A tall blonde with dreamy eyes and the smile of a child. 407 00:51:14,293 --> 00:51:18,501 Obviously a slut! I can figure out this on the spot 'cause women are up my alley. 408 00:51:18,584 --> 00:51:21,001 Not like shoveling! 409 00:51:21,793 --> 00:51:27,043 I offer the engineer to take his lady to Agdid and to send him the tow truck. 410 00:51:27,126 --> 00:51:31,303 The wacko said "yes" and I hit the road with the babe... Isn't it, Said? 411 00:51:31,418 --> 00:51:36,001 - It's all true! - Yeah, it's true! It's also mighty interesting! 412 00:51:36,459 --> 00:51:40,293 - Are you gonna use your shovel?! - Just a sec, he wants to listen! 413 00:51:40,376 --> 00:51:42,418 - You want to listen, do you? - Yeah, yeah. 414 00:51:42,501 --> 00:51:48,209 As soon as we left, I started driving with one hand. But the babe started to act little-girly. 415 00:51:48,251 --> 00:51:53,459 You know the chick's sense of modesty sort of thing, because Said was getting an eyeful. 416 00:51:53,584 --> 00:51:58,501 At this moment, we arrived in the dunes area, so I asked her if she's already seen 417 00:51:58,543 --> 00:52:03,334 the gypsum flower. She said "no". So I stopped the truck and told her she'd see 418 00:52:03,376 --> 00:52:08,293 she most beautiful gypsum flowers she could find in Niger behind the dune in front of us. 419 00:52:08,376 --> 00:52:10,459 She did wanted to go have a look... 420 00:52:10,834 --> 00:52:16,334 Two hours later, Mitch-Mitch and the chick are in Igboulfri, drinking wine. 421 00:52:16,751 --> 00:52:20,709 Suddenly, the cuckold arrives, goes straight to his wife, without a word, 422 00:52:20,751 --> 00:52:24,168 and slaps her twice strongly enough to kill an ox. 423 00:52:24,251 --> 00:52:27,251 - Somebody told him? - The sand. 424 00:52:27,793 --> 00:52:32,543 Mitch is always overtalking and he told the guy to follow his tracks once towed away. 425 00:52:32,626 --> 00:52:36,043 So the little engineer followed the tracks to the dunes! 426 00:52:36,459 --> 00:52:41,335 That was no longer footsteps over there! It was as obvious as if they'd show him a bed! 427 00:52:41,418 --> 00:52:45,918 - How did that end up? - After the clout he gave to his chick, the guy wanted to keep 428 00:52:46,001 --> 00:52:49,668 acting tough but Mitch-Mitch stopped the first wallop and said the guy: 429 00:52:49,751 --> 00:52:52,376 "You just shined, don't blow it now." 430 00:52:52,501 --> 00:52:57,501 - And the husband didn't reply? - You know, when 260 pounds guys are speaking, 431 00:52:57,584 --> 00:53:00,501 120 pounds guys are listening. 432 00:53:14,001 --> 00:53:15,793 Here you go! 433 00:53:16,084 --> 00:53:19,792 Now kids, if you want my opinion: don't speed too much and keep 434 00:53:19,793 --> 00:53:23,584 a better look on the road because I won't always be here! 435 00:53:32,376 --> 00:53:35,209 Here comes Cisco, you'll catch hell! 436 00:53:42,834 --> 00:53:45,251 Someone got stuck into the fech-fech? 437 00:53:45,293 --> 00:53:47,376 Don't tell me it's Marec, I won't believe it! 438 00:53:47,459 --> 00:53:49,418 He's looking for troubles, just pretend you heard nothing. 439 00:53:49,501 --> 00:53:53,001 Marec, Rocco gave me this for you. 440 00:54:06,584 --> 00:54:08,418 DROP IT, BUMPKIN 441 00:54:12,668 --> 00:54:15,876 - When did you see him? - About two hours ago. 442 00:54:15,959 --> 00:54:19,834 Well! I'm on my way. I'm not in Salem yet but I want to sleep at the Deaf's. 443 00:54:19,876 --> 00:54:22,960 Don't count on it. There's no more beds, no more furniture, no more nothing! 444 00:54:23,043 --> 00:54:26,691 - What? - Some hoods raided the place. He'll tell you about it. 445 00:54:30,251 --> 00:54:34,918 - Mitch, I let you pick up your metal sheets. - I you also want me do your shopping... 446 00:54:35,001 --> 00:54:40,501 I you go to Moussorah, you can save 120 kms. Forget about the past and go through Cherfa. 447 00:55:19,126 --> 00:55:22,459 What did he mean: "Forget about the past"? 448 00:55:23,209 --> 00:55:25,584 You'll tell me it's none of my business. 449 00:55:25,793 --> 00:55:30,876 Indeed, but it's no state secret either. Everybody knows about it here, so... 450 00:55:32,251 --> 00:55:39,001 Five years ago in Cherfa, I had a small company, with three trucks. It was almost paid. 451 00:55:39,043 --> 00:55:43,751 It was called "La Saharienne des transports". I lost everything in one day. 452 00:55:43,793 --> 00:55:45,458 Poker? 453 00:55:45,459 --> 00:55:49,000 Ah, no! I should no tell you about that on the first place, if you add your chick stuff 454 00:55:49,001 --> 00:55:54,626 on top of it, I quit. The guy who gamble and lose everything, that's good for the movies. 455 00:55:54,668 --> 00:55:56,834 It's more funny than that. 456 00:55:57,668 --> 00:56:01,960 On a sunday, I left Cherfa with the jeep to go buy a distributor in Amara. 457 00:56:02,043 --> 00:56:06,459 I left at 6 am and I was back at 9 pm so I really get it in gear. 458 00:56:06,584 --> 00:56:11,293 But so as a bunch of local assholes who found the time to play the revolution. 459 00:56:11,376 --> 00:56:14,710 They change a right-wing dictator for a left-wing dictator. 460 00:56:14,793 --> 00:56:18,584 The foreign affairs minister and the chief of police jailed. 461 00:56:18,918 --> 00:56:24,793 Some folk celebrations also came along, like my trucks and my house burned down. 462 00:56:25,834 --> 00:56:29,335 And as nothing can hold back progress, they also requisitioned my jeep. 463 00:56:29,418 --> 00:56:31,668 All I had left was the distributor! 464 00:56:32,376 --> 00:56:33,876 That's it. 465 00:56:34,251 --> 00:56:38,126 Since then, they say the Republic is in charge again and the flamethrowers are now 466 00:56:38,209 --> 00:56:42,562 in different hands but I don't feel like going to check this out by myself. 467 00:58:24,334 --> 00:58:25,668 Papers. 468 00:58:34,793 --> 00:58:36,001 Thanks. 469 00:58:47,376 --> 00:58:51,209 Shit! You told me you won't get through Cherfa! 470 00:58:51,418 --> 00:58:54,293 Why did I listened your crap about the revolution? 471 00:58:54,376 --> 00:58:58,543 - So you change your mind? - Where's the fucking difference for you? 472 00:58:58,668 --> 00:59:03,210 If we didn't lose two hours because of you, I wouldn't be taking that shitty road! 473 00:59:03,293 --> 00:59:07,835 - If you're not happy, you can get off! - You should told me that before the border! 474 00:59:07,918 --> 00:59:11,793 Why? I didn't want to go through Cherfa but I told you why. 475 00:59:11,876 --> 00:59:14,501 If you also had reasons not to go, you should had tell me. 476 00:59:14,584 --> 00:59:18,043 It's not a truck, it's a confessional! 477 00:59:45,834 --> 00:59:49,001 Forget it and beat it! It's free today. 478 01:00:48,084 --> 01:00:49,334 Stop! 479 01:00:49,959 --> 01:00:53,001 What you want to do over there? It's a dead end. 480 01:00:54,168 --> 01:00:55,626 I know. 481 01:00:56,043 --> 01:00:58,626 But I'm surprised that you also know it. 482 01:00:58,751 --> 01:01:01,083 I thought you didn't know the place. 483 01:01:01,084 --> 01:01:03,918 I must had come around in an other life. 484 01:01:09,043 --> 01:01:12,126 Shit. The pigs on top of that. 485 01:01:41,001 --> 01:01:43,876 Come on, get down. Police check. 486 01:01:53,751 --> 01:01:55,251 Your papers. 487 01:02:29,168 --> 01:02:32,709 Your name is John Steiner? 488 01:02:34,959 --> 01:02:36,459 It's written. 489 01:02:37,084 --> 01:02:39,543 Yes, it's written. 490 01:03:07,543 --> 01:03:09,918 Seems that it was a close shave! 491 01:03:14,209 --> 01:03:16,543 Don't you think you could explain me? 492 01:03:16,918 --> 01:03:19,876 They were looking for a guy called Peter Frocht. 493 01:04:13,584 --> 01:04:15,126 I feel beat. 494 01:04:15,584 --> 01:04:19,001 - You told me we won't stop. - Yes, I did... 495 01:04:19,043 --> 01:04:21,918 But now I'm telling you I need a nap. 496 01:04:22,168 --> 01:04:27,333 In five or six kms, we'll be in the Djebel Hamzil. It climbs for 20 kms. 497 01:04:27,334 --> 01:04:30,376 60 curves, 80 meters high sheers... 498 01:04:31,084 --> 01:04:34,376 Last year, three of our drivers did the fall. 499 01:04:34,459 --> 01:04:36,543 I don't want to follow them. 500 01:04:38,501 --> 01:04:43,334 With all the dough waiting for us, I don't want to be buried with the poor. 501 01:04:43,709 --> 01:04:45,751 I can drive if you want. 502 01:04:46,168 --> 01:04:48,084 I mean I can try. 503 01:04:48,126 --> 01:04:50,001 You know you're sweet? 504 01:04:50,043 --> 01:04:55,918 You brought me a 100 000 dollars job, you took care of everything, including me. 505 01:04:56,459 --> 01:04:59,334 But let me take care of the truck. 506 01:04:59,626 --> 01:05:01,751 Wake me up in two hours. 507 01:05:08,293 --> 01:05:12,293 - Wake me up if lights are showing up. - Ok. 508 01:05:53,209 --> 01:05:54,793 Listen! 509 01:05:56,459 --> 01:05:58,084 Listen. 510 01:05:58,459 --> 01:06:00,251 Listen what? 511 01:06:01,084 --> 01:06:03,126 I thought I heard something. 512 01:06:03,334 --> 01:06:05,834 That's because of the lack of sounds, we're making them. 513 01:06:05,876 --> 01:06:11,501 In the morning, some are hearing stones cracking, others are hearing organs. 514 01:06:11,668 --> 01:06:13,668 It really sounded like an engine. 515 01:06:13,751 --> 01:06:17,043 - It's just in your mind! - Do you want some coffee? 516 01:06:18,418 --> 01:06:22,501 We'll drink coffee when the cargo will be delivered and the dough cashed. 517 01:06:22,584 --> 01:06:25,418 Coffee with croissants and marmalade. 518 01:06:25,501 --> 01:06:30,543 We'll bath in she-ass milk and make love in colored sheets. 519 01:06:30,959 --> 01:06:32,834 But until then, we drive. 520 01:06:36,709 --> 01:06:38,834 Why aren't you nice with me anymore? 521 01:06:38,959 --> 01:06:41,751 Because I can't do two things at the same time. 522 01:06:47,543 --> 01:06:50,293 I was thinking about your explanation... 523 01:06:52,001 --> 01:06:53,834 About the cops. 524 01:06:53,918 --> 01:06:56,751 I can't conceal you I think it's fishy. 525 01:06:56,834 --> 01:06:59,709 Is it? That's too bad. 526 01:07:01,751 --> 01:07:05,126 By the way... This Peter Frocht... 527 01:07:05,834 --> 01:07:08,168 Did you happen to know him? 528 01:07:09,293 --> 01:07:10,834 Just a bit? 529 01:07:12,293 --> 01:07:14,959 Maybe... A bit. 530 01:07:16,043 --> 01:07:17,501 In the past. 531 01:07:22,793 --> 01:07:25,584 Why? Did you heard of him? 532 01:07:25,668 --> 01:07:29,043 No one can ignore a scum of that level. 533 01:07:29,959 --> 01:07:34,084 During the regime change in Cherfa, he tortured over 200 guys. 534 01:07:34,584 --> 01:07:37,084 A first grade scumbag, you can believe me. 535 01:07:37,501 --> 01:07:40,251 You're speaking like a military court. 536 01:07:40,334 --> 01:07:42,959 But it's far more simple than that. 537 01:07:44,751 --> 01:07:47,793 Money matters are always simple. 538 01:07:48,293 --> 01:07:51,335 I was keeping things under control for 1000 dollars a month 539 01:07:51,418 --> 01:07:54,501 and you're chasing Rocco for a stack of money. 540 01:07:54,584 --> 01:07:57,501 And you? Aren't you chasing him too? 541 01:07:58,001 --> 01:08:01,126 I am. But he's not my friend. 542 01:08:05,751 --> 01:08:09,293 Don't worry, it wouldn't change a thing if he was. 543 01:09:23,668 --> 01:09:25,251 He's right behind us. 544 01:09:25,334 --> 01:09:28,043 Son of a bitch. He went through Cherfa. 545 01:09:33,334 --> 01:09:34,501 Sit tight. 546 01:10:26,543 --> 01:10:28,501 Son of a bitch. 547 01:10:54,834 --> 01:10:56,168 Look. 548 01:12:33,584 --> 01:12:36,543 Are we gonna eat his dust for long? 549 01:12:44,334 --> 01:12:49,040 - Go ahead, there's plenty of space. - Cut it! That's just what he's waiting for. 550 01:12:51,959 --> 01:12:53,293 Come on! 551 01:12:53,334 --> 01:12:55,376 Fuck off! 552 01:13:04,459 --> 01:13:06,918 I think I forgot my blinker! 553 01:13:08,168 --> 01:13:10,876 Are you gonna shut your big mouth, now? 554 01:15:25,043 --> 01:15:29,251 - We'll have him when the road will get flat. - I want him now! 555 01:15:29,293 --> 01:15:32,126 I want to know how far this bastard can go. 556 01:16:01,459 --> 01:16:03,126 Sit tight. 557 01:16:19,251 --> 01:16:20,751 Bastard! 558 01:17:07,293 --> 01:17:10,668 Shit! Shit! Shit! 559 01:17:56,334 --> 01:17:57,876 Hello, Rocco. 560 01:17:58,043 --> 01:17:59,918 Hi, Angele. Is your father here? 561 01:17:59,959 --> 01:18:01,793 - He's in Moussarah. - And Abdou? 562 01:18:01,834 --> 01:18:03,717 He must be sleeping in the back. 563 01:18:19,834 --> 01:18:23,376 - I don't think there's a lot of solution. - Don't think and do it. 564 01:18:23,418 --> 01:18:26,876 I'll put a cap. It's gonna be nothing more than a cap. 565 01:18:26,918 --> 01:18:28,501 Hurry up. 566 01:18:43,543 --> 01:18:45,793 At what time did you leave the other morning? 567 01:18:45,834 --> 01:18:49,751 - Maybe at five or six, I forgot. - You forgot me too. 568 01:18:49,834 --> 01:18:53,543 You were supposed to take me to Blima and find me a job. 569 01:18:53,834 --> 01:18:57,168 - I'm sure I can be saleswoman. - No... 570 01:18:57,918 --> 01:19:01,460 Listen Angele, I'm gonna be mean but it's only to do you a favor. 571 01:19:01,543 --> 01:19:06,043 You've nothing to sell but yourself. And you won't even do it properly, you're too kind. 572 01:19:06,126 --> 01:19:08,751 I'm not the first one who said he'll take you to Blima. 573 01:19:08,834 --> 01:19:11,459 They all promised but nobody did it. 574 01:19:11,543 --> 01:19:14,293 - Do you know why? - Because you're all bastards. 575 01:19:14,376 --> 01:19:20,001 No. Because we like you and we don't want to see you end up in a whorehouse. 576 01:19:24,126 --> 01:19:26,668 Hurry up with the cap! 577 01:19:27,709 --> 01:19:30,251 What do you thing we were chasing? 578 01:19:30,751 --> 01:19:34,418 - What's inside Rocco's truck? - Cement. 579 01:19:35,293 --> 01:19:38,668 So you almost killed us to pinch some cement? 580 01:19:38,793 --> 01:19:43,543 Pinch? Who ever spoke about pinching anything? 581 01:19:45,126 --> 01:19:46,751 Ok, Marec. 582 01:19:47,001 --> 01:19:51,418 We've done all that only to tell your buddy off and take the cargo back to Blima. 583 01:19:51,501 --> 01:19:52,793 Exactly. 584 01:19:52,876 --> 01:19:56,876 And it's to get back to Blima that you carry all that money? 585 01:20:00,376 --> 01:20:03,334 You searched my pockets on top of that! 586 01:20:04,043 --> 01:20:06,084 A perfect teammate! 587 01:20:07,293 --> 01:20:12,043 Now listen to me. Either I go back to Blima or not, it's nothing of your concern. 588 01:20:12,126 --> 01:20:13,918 And I have something else to tell you. 589 01:20:14,001 --> 01:20:18,251 I was really wondering what's inside the truck. But now, I don't give a shit. 590 01:20:18,334 --> 01:20:22,126 I just want to catch him. Even if there's nothing in the truck. 591 01:20:46,334 --> 01:20:48,834 - Hey, it's still leaking! - What? 592 01:20:48,918 --> 01:20:51,876 If it keeps leaking, just put some oil, there's nothing else to do. 593 01:20:51,959 --> 01:20:53,876 That's gonna be fun! 594 01:22:08,126 --> 01:22:11,001 - What's wrong, Mr Marec? - Nothing. 595 01:22:11,084 --> 01:22:14,751 Hey, that's the dream team! 596 01:22:15,001 --> 01:22:19,459 I was just saying Said: "This poor Bumpkin, with his bad eyes, 597 01:22:19,543 --> 01:22:22,210 they'll soon have to put nests along the road." 598 01:22:22,293 --> 01:22:24,751 Otherwise he's gonna end up in the ravine! 599 01:22:24,834 --> 01:22:26,001 Wow! 600 01:22:28,668 --> 01:22:30,501 Nice job, guys! 601 01:22:30,668 --> 01:22:34,584 - You got a tow bar? - I've got everything you may need. Always. 602 01:22:34,668 --> 01:22:37,585 When you're ahead, I even have a spare engine with me! 603 01:22:37,668 --> 01:22:39,793 You won't surprised me anymore. 604 01:22:39,918 --> 01:22:42,459 This time, at least we don't have to shovel! 605 01:22:42,501 --> 01:22:44,210 I like it better when you operate on ground level. 606 01:22:44,293 --> 01:22:48,959 After last time, I thought the next one we'll have to call potholers! 607 01:22:49,293 --> 01:22:52,376 - Call what? - Don't mind that. 608 01:22:53,126 --> 01:22:56,668 With him, it's better waiting he exhaust himself without answering back. 609 01:22:56,751 --> 01:23:01,501 Just say a word and it's just like feeding the jukebox, it will never stop! 610 01:23:20,793 --> 01:23:25,126 - I've got no pressure, what are you doing? - If you think it's easy! 611 01:23:48,751 --> 01:23:52,209 - Rocco, do you think we'll make it? - We have to. 612 01:23:54,334 --> 01:23:55,418 Shit. 613 01:23:58,293 --> 01:24:00,168 You know what we're gonna do? 614 01:24:00,376 --> 01:24:02,543 We're gonna cut by the small road. 615 01:24:07,626 --> 01:24:11,293 Here's our road and here's Moussorah. 616 01:24:12,126 --> 01:24:16,418 And here's the other road. We call it the strap. 617 01:24:16,501 --> 01:24:19,459 'Cause it's so dorky that no one wants to use it. 618 01:24:19,543 --> 01:24:25,418 Like this, if we break down, the two acrobats will pass us without seeing us. 619 01:24:25,959 --> 01:24:32,126 Lucky girl! You pick up a handsome guy without knowing he's also a brain! 620 01:25:36,126 --> 01:25:37,501 What's happening to you, Bumpkin? 621 01:25:37,584 --> 01:25:39,959 - Is your father here? - He's in Moussorah. 622 01:25:40,001 --> 01:25:42,084 But Abdou's here at least? 623 01:25:49,793 --> 01:25:52,418 Oh my gosh! That's the day! 624 01:25:52,501 --> 01:25:54,543 - This morning Rocco... - Rocco? 625 01:25:54,668 --> 01:25:56,710 - What does he had? - Crankcase trouble. 626 01:25:56,793 --> 01:26:00,376 - Bad? - It was still leaking when he left. 627 01:26:00,459 --> 01:26:03,000 So he got smashed up too. 628 01:26:03,001 --> 01:26:06,293 - You look pleased. - It wouldn't make me cry. 629 01:26:13,084 --> 01:26:19,293 Not bad. Even almost equally nice. One all. 630 01:26:21,126 --> 01:26:22,793 I have to weld. 631 01:26:22,876 --> 01:26:24,834 But he's gonna be nothing more than a weld... 632 01:26:24,876 --> 01:26:27,460 Ok, 50 francs for you if it's done in half an hour. 633 01:26:27,543 --> 01:26:30,043 - It's too short. - 100 francs. 634 01:26:30,084 --> 01:26:33,437 - I mean the time. - Manage with that, it has to be ready. 635 01:26:43,251 --> 01:26:45,459 - You have a moment? - No. 636 01:26:47,251 --> 01:26:51,834 Last friday, you promised me to knock at my door before to go. 637 01:26:51,876 --> 01:26:56,112 - You probably didn't knock harder. - I couldn't wake up everyone around. 638 01:26:56,251 --> 01:26:57,709 Answer me, Bumpkin. 639 01:26:58,168 --> 01:27:00,293 - Tell me the truth. - What? 640 01:27:01,168 --> 01:27:03,251 Am I a whore? 641 01:27:04,293 --> 01:27:09,918 You're still sleeping with everybody? I mean with the buddies. 642 01:27:10,543 --> 01:27:11,543 Yes. 643 01:27:11,584 --> 01:27:14,667 Did any of them already gave you money? 644 01:27:14,668 --> 01:27:15,959 Oh, no! 645 01:27:16,959 --> 01:27:20,126 You see? You're our sweet Angele, that's all. 646 01:27:22,668 --> 01:27:26,626 My charity work is over. I'll have a bite to eat if you don't mind. 647 01:27:27,126 --> 01:27:29,751 And I'll maybe have a small nap after. 648 01:27:30,459 --> 01:27:35,709 I can reheat yesterday's paella if you want. There's only leftovers. 649 01:27:40,709 --> 01:27:43,251 So? Are you done soon? 650 01:27:43,459 --> 01:27:45,709 Almost, but it takes time. 651 01:27:45,876 --> 01:27:50,334 Marec, how many kms before the border? 652 01:27:51,001 --> 01:27:52,834 300 and something. 653 01:27:52,876 --> 01:27:55,918 - So the game's up. - Not sure. 654 01:27:57,001 --> 01:28:02,126 This bastard is lucky from the beginning. But luck is always turning. 655 01:28:04,334 --> 01:28:08,001 I'm just asking the luck to be with me for one hour. The last one. 656 01:28:08,084 --> 01:28:09,209 No more. 657 01:28:32,959 --> 01:28:34,584 - Hey, Raymond! - Yeah? 658 01:28:34,626 --> 01:28:37,793 - How long ago did you pass Rocco? - I didn't pass Rocco. 659 01:28:37,876 --> 01:28:38,959 Shit. 660 01:28:41,918 --> 01:28:43,959 - Hi, Bumpkin. - Hi, Raymond. 661 01:28:44,793 --> 01:28:47,029 You didn't pass a red tractor trailer? 662 01:28:47,126 --> 01:28:50,251 No. Rocco has a tractor trailer now? 663 01:28:51,251 --> 01:28:53,834 - Hey, Ahmed looks kinda taller! - Don't mind that. 664 01:28:53,876 --> 01:28:57,334 - So, you've seen one or not? - I've seen nothing, buddy! 665 01:28:57,751 --> 01:29:01,668 - By the way, I've got some cool beer in my truck. - No, thanks. 666 01:29:01,793 --> 01:29:03,501 Ok, bye. 667 01:29:05,584 --> 01:29:08,793 Got it, this time? We're conned. 668 01:29:10,334 --> 01:29:13,251 Now that we are at the end of the line, what are we doing? 669 01:29:13,334 --> 01:29:18,751 Do we place an ad in the papers: "Trying to locate runaway thief, please help". 670 01:29:18,918 --> 01:29:22,293 Or we keep on chasing up to the Cape of Good Hope? 671 01:29:34,543 --> 01:29:36,376 Son of a bitch! 672 01:29:39,709 --> 01:29:44,793 If Raymond didn't see him that's because he wasn't there. It's all that simple. 673 01:29:45,251 --> 01:29:47,751 You really never give up. 674 01:29:48,001 --> 01:29:49,751 Shut up and listen. 675 01:29:50,293 --> 01:29:53,543 El Zouar. Moussorah. 676 01:29:53,626 --> 01:29:56,292 He exited El Zouar but didn't enter in Moussorah. 677 01:29:56,293 --> 01:29:57,751 That's the strap. 678 01:29:57,834 --> 01:30:00,251 The shittiest trail of all south. 679 01:30:00,918 --> 01:30:03,001 That's where Rocco is. 680 01:30:03,043 --> 01:30:04,834 Hear me? 681 01:32:49,293 --> 01:32:50,751 Hey, Bumpkin! 682 01:32:50,834 --> 01:32:53,543 Tell your buddy to drop his gun. 683 01:32:53,876 --> 01:32:56,584 Steiner! Are you deaf? 684 01:32:59,418 --> 01:33:00,584 What a bastard! 685 01:33:03,334 --> 01:33:06,001 I won't miss the next one. 686 01:33:06,959 --> 01:33:09,084 Drop your gun, Steiner. 687 01:33:14,959 --> 01:33:16,501 Hands on your necks. 688 01:33:17,543 --> 01:33:19,001 You too, Bumpkin. 689 01:33:33,418 --> 01:33:35,918 Now, lay down on the ground. 690 01:33:50,751 --> 01:33:52,709 Don't do anything stupid. 691 01:33:52,751 --> 01:33:55,834 You better know she's unskillful and could hurt you. 692 01:34:00,293 --> 01:34:01,834 No more gun? No knife? 693 01:34:01,918 --> 01:34:03,860 I hope you don't mind if I check. 694 01:34:07,001 --> 01:34:08,876 I warned you. 695 01:34:09,251 --> 01:34:10,668 Hi, Marec! 696 01:34:11,959 --> 01:34:13,251 Hi, Rocco. 697 01:34:13,709 --> 01:34:16,167 I didn't think you'll come to dig me out here. 698 01:34:16,168 --> 01:34:20,501 - You're smart, my man. - I don't look so right now. 699 01:34:20,584 --> 01:34:24,626 - Can I get off the ground? - Sure, Bumpkin, you can. 700 01:34:29,543 --> 01:34:32,918 Can I smoke if Mrs doesn't mind? 701 01:34:33,126 --> 01:34:34,209 Miss. 702 01:34:34,626 --> 01:34:37,834 My best friend Marec, my best fiancee Pepa. 703 01:34:38,001 --> 01:34:41,126 - Miss... - Don't move! Step back. 704 01:34:41,376 --> 01:34:42,501 Good boy. 705 01:34:42,584 --> 01:34:45,543 Are you gonna play cowboys like this for long? 706 01:34:46,126 --> 01:34:48,543 You're the one who's been playing the sheriff for two days. 707 01:34:48,626 --> 01:34:50,543 It really surprised me coming from you. 708 01:34:50,626 --> 01:34:54,001 I've known you in many games, but never on the police side. 709 01:34:54,084 --> 01:34:57,834 The police side? Your buddy's really stubborn. 710 01:35:01,293 --> 01:35:07,459 He thinks you're a bastard and don't understand you're on the thieves side. 711 01:35:11,334 --> 01:35:13,043 What does he mean? 712 01:35:13,668 --> 01:35:17,668 Did you guys followed me for 1500 kms to pinch my cargo? 713 01:35:18,376 --> 01:35:21,543 Don't tell me you had that kind of thoughts, Bumpkin? 714 01:35:21,584 --> 01:35:23,293 How funny it would be. 715 01:35:23,626 --> 01:35:29,751 I told you on the phone. We could had met in Salem and have a talk. 716 01:35:29,834 --> 01:35:31,626 A talk about what? 717 01:35:33,501 --> 01:35:38,084 Instead of causing troubles to each others, we could sort it out. 718 01:35:38,168 --> 01:35:40,417 We shared by amicable agreement. 719 01:35:40,418 --> 01:35:44,376 - You know you've got some nerve? - I don't have to complain. 720 01:35:50,251 --> 01:35:52,209 Do you have a piece of cloth? 721 01:35:52,251 --> 01:35:55,459 - Take care of him. - He can drop dead! 722 01:35:55,959 --> 01:35:58,918 Hey, your fiancee is affectionate! 723 01:35:59,084 --> 01:36:01,126 Did you heard what I said? 724 01:36:03,959 --> 01:36:08,126 Don't be misguided, guys. She looks independent like this 725 01:36:08,168 --> 01:36:11,209 - but she's eating in my hand! - Of course! 726 01:36:11,501 --> 01:36:13,293 Can I sit? 727 01:36:26,626 --> 01:36:32,418 By the way. Speaking of the way we want to look... You really took a strange one. 728 01:36:32,709 --> 01:36:36,460 Yesterday in the Djebel, I didn't like the way you almost send me to the ravine. 729 01:36:36,543 --> 01:36:39,793 Excuse me but I always thought there were some driving rules to respect. 730 01:36:39,834 --> 01:36:43,918 In a 100 000 dollars game, there's only one rule. 731 01:36:45,668 --> 01:36:47,459 A game of how much? 732 01:36:53,126 --> 01:36:56,376 What's inside the truck? Gold? Hashish? 733 01:36:56,459 --> 01:36:59,001 I don't know and I don't give a damn. 734 01:36:59,126 --> 01:37:03,417 - You're really not curious! - He's making a fool of us. 735 01:37:03,418 --> 01:37:07,459 I swear. All I know is that the guy waiting for the cargo across the border 736 01:37:07,501 --> 01:37:09,543 is gonna pay 100 000 dollars. 737 01:37:09,584 --> 01:37:13,793 So if it's gold, mustard or wild grasses, where's the difference? 738 01:37:13,876 --> 01:37:17,876 I deliver and I cash. I'm not here to appraise. 739 01:37:18,543 --> 01:37:20,834 Don't dream, Bumpkin! 740 01:37:23,751 --> 01:37:27,001 Even split in two, it's still a lot of money. 741 01:37:27,084 --> 01:37:29,000 - Why in two?! - Hey, don't move! 742 01:37:29,001 --> 01:37:29,834 Fuck you! 743 01:37:29,918 --> 01:37:34,584 Steiner, I'd like us to stay between... polite bastards. 744 01:37:34,668 --> 01:37:37,376 But why in two? Didn't I do my share of the job? 745 01:37:37,459 --> 01:37:39,043 Didn't we take turns on the wheel? 746 01:37:39,126 --> 01:37:41,418 Probably the first one you saw since the driving school. 747 01:37:41,459 --> 01:37:44,959 - You maybe want to see my driving license? - Cool it, guys. 748 01:37:45,001 --> 01:37:46,876 Anyway, we don't split. 749 01:37:46,959 --> 01:37:49,668 - You want to eat, honey? - Yes, darling. 750 01:37:49,751 --> 01:37:54,043 These gentlemen are gonna eat too. When you need working force, you have to feed it. 751 01:37:54,126 --> 01:37:56,334 One of you could maybe help me? 752 01:37:56,751 --> 01:38:01,459 - I'm hurt. - But this one isn't hurt, the fat slob. 753 01:38:04,043 --> 01:38:08,376 Hey... You said before you want us to stay polite. 754 01:38:08,418 --> 01:38:12,007 It's ok for me but your slut better speaks to me an other way! 755 01:38:12,209 --> 01:38:16,793 Hey, cool it. In deserted places, it's always better to stay friendly. 756 01:38:16,876 --> 01:38:19,709 It doesn't cost a dime, and it spares bullets. 757 01:38:19,751 --> 01:38:23,918 That's why you're gonna shut your big mouth... And you're gonna cook. 758 01:38:26,001 --> 01:38:30,085 I hope my dear friend that your painful leg didn't take away your appetite. 759 01:38:30,168 --> 01:38:34,463 - That's what I call manners. - You know where you can stick your manners? 760 01:38:52,834 --> 01:38:55,584 It's incredible how a guy can change. 761 01:38:57,668 --> 01:39:02,043 Remember, Rocco! In Tampico, in Mursi, in Carracas... 762 01:39:02,834 --> 01:39:04,583 We use to share everything. 763 01:39:04,584 --> 01:39:07,501 Risks, dough, girls... 764 01:39:07,918 --> 01:39:12,209 And you hit the road like a two-faced bastard, without a word. 765 01:39:13,668 --> 01:39:16,084 From you to me, is that fair? 766 01:39:16,376 --> 01:39:22,209 I can't say you're totally wrong. But I'm more right than you. 767 01:39:23,293 --> 01:39:24,751 Why's that? 768 01:39:25,084 --> 01:39:27,584 Because I hold the riffle. 769 01:39:28,251 --> 01:39:31,918 And let me be frank: the scores are rigged. 770 01:39:32,293 --> 01:39:36,834 What did we share for 15 years? Shitty roads, dust and hard blows. 771 01:39:36,876 --> 01:39:38,084 Never anything else. 772 01:39:38,543 --> 01:39:41,168 All we share in life is shitty things, never the money. 773 01:39:41,251 --> 01:39:42,376 Nobody. 774 01:39:46,459 --> 01:39:49,695 - You know you turned into a real scumbag? - No kidding? 775 01:39:49,918 --> 01:39:54,293 When you decided to chase me, did you remember of Tampico and Mursi? 776 01:39:54,418 --> 01:39:57,501 Anyway, it didn't stop you from running after the dough. 777 01:39:57,584 --> 01:40:00,584 You made your choice between friendship and money. 778 01:40:00,751 --> 01:40:03,418 - What the fuck you want? - Salt. 779 01:40:03,543 --> 01:40:05,043 Then ask for it. 780 01:40:13,084 --> 01:40:15,876 - Do you have a hard time? - It's ok. 781 01:40:17,043 --> 01:40:19,001 Can I ask you something? 782 01:40:19,251 --> 01:40:23,626 Like you said, you hold the riffle. And as long as you hold it... 783 01:40:24,459 --> 01:40:27,668 If you had the cargo, you'd flog it to whom, sucker? 784 01:40:28,001 --> 01:40:33,001 When something is valuable, there's always someone to buy it, sucker! 785 01:40:33,209 --> 01:40:34,501 Exact. 786 01:40:35,793 --> 01:40:39,626 So if I get the point, we're something like businessmen mislay into hauling. 787 01:40:39,709 --> 01:40:40,793 Exactly! 788 01:40:41,168 --> 01:40:44,793 Get on your feet, guys! We're gonna do some exercise. 789 01:40:45,168 --> 01:40:50,418 My truck has broken down and yours is working fine, so we're gonna shift the cargo. 790 01:40:57,584 --> 01:41:03,209 Listen Rocco. If I figure it right, once it's finished, you're gonna beat it with my truck. 791 01:41:03,668 --> 01:41:05,501 And I mean MY truck! 792 01:41:06,334 --> 01:41:10,543 So you better know something: from that point... 793 01:41:11,168 --> 01:41:14,293 Wherever you are, in Venezuela or in the french countryside, 794 01:41:14,376 --> 01:41:18,293 I'm gonna be looking for you. Even if it takes me years. 795 01:41:18,376 --> 01:41:21,751 And even if I have to spend all my money on it. I'm gonna be looking for you. 796 01:41:21,834 --> 01:41:25,043 I won't do anything else. Until I get you! 797 01:41:27,543 --> 01:41:29,043 And after? 798 01:41:30,876 --> 01:41:33,376 It's fun to hold a riffle, isn't it? 799 01:41:34,084 --> 01:41:37,584 The shitty thing is that after you can never put it away. 800 01:41:37,834 --> 01:41:39,251 Never. 801 01:42:11,126 --> 01:42:14,751 It's so fucking heavy! It's probably weapons. 802 01:42:19,918 --> 01:42:21,668 Gosh! 803 01:42:23,001 --> 01:42:27,501 Anvils are heavy too. There's plenty of heavy things. 804 01:42:28,126 --> 01:42:31,918 Once turned into money, it's gonna be lighter. 805 01:42:32,918 --> 01:42:36,376 I always have been wondering what I could do with a lot of money. 806 01:42:36,459 --> 01:42:38,209 I think I will keep horses. 807 01:42:38,418 --> 01:42:41,595 I have been feeling I'm gifted for siesta for 30 years. 808 01:42:42,126 --> 01:42:47,251 Cool Champagne, a recliner and a pond full of ducks. 809 01:42:49,709 --> 01:42:56,168 - Horses or ducks? - Ducks! Ducks are dumb but make you look smart. 810 01:42:57,043 --> 01:42:59,501 I'll maybe have a chauffeur too. 811 01:42:59,918 --> 01:43:02,251 And a brand new watch. 812 01:43:02,293 --> 01:43:05,501 Remember the ticker we've seen in Mexico, Bumpkin? 813 01:43:05,584 --> 01:43:07,668 The one with the ruby winder. 814 01:43:07,751 --> 01:43:09,751 It was sapphire. 815 01:43:15,709 --> 01:43:19,626 - And you honey? Any plans? - You're my plan. 816 01:43:23,376 --> 01:43:28,918 And you Bumpkin? With 100 000 dollars, what kind of silly things would you do? 817 01:43:29,918 --> 01:43:32,459 I don't answer to stupid questions. 818 01:43:42,793 --> 01:43:43,959 Say... 819 01:43:44,459 --> 01:43:47,835 - Your new watch is not on your wrist yet. - We give you a chance... 820 01:43:47,918 --> 01:43:52,001 You drop your gun, we just say we have broken down and we split in three shares. 821 01:43:52,084 --> 01:43:54,459 Shut up! Pepa, turn off the lamp. 822 01:44:14,959 --> 01:44:20,876 Well gentlemen, if the thinking is over, I would suggest you resume working. 823 01:44:22,668 --> 01:44:24,959 Come on, Bumpkin. 824 01:44:53,293 --> 01:44:55,835 I leave you all the supplies. Including the drinks. 825 01:44:55,918 --> 01:44:57,959 That's enough for three days. 826 01:44:58,168 --> 01:45:01,501 Once in Moussorah, I'll say I've seen a broken down truck. 827 01:45:01,584 --> 01:45:03,918 I'll be damned if you're still here tomorrow night. 828 01:45:04,001 --> 01:45:07,707 You must be kidding me! Are you really gonna do all that for us? 829 01:45:09,543 --> 01:45:12,918 Don't laugh, Bumpkin, but I have to thank you. 830 01:45:14,251 --> 01:45:17,001 When I spoke about shifting the cargo, I was afraid you refuse 831 01:45:17,043 --> 01:45:18,793 and force me to use the riffle. 832 01:45:18,876 --> 01:45:22,126 - It would have spoil your ducks breeding? - A bit, yes. 833 01:45:22,251 --> 01:45:23,959 There were no worries. 834 01:45:24,168 --> 01:45:26,543 I always know when I have to stop. 835 01:45:26,834 --> 01:45:28,876 Unlike you, unfortunately. 836 01:45:31,459 --> 01:45:34,668 - Farewell, Bumpkin. - See you soon, Rocco. 837 01:45:52,418 --> 01:45:55,959 - So that's all we do? - And what else do you want we do? 838 01:45:56,001 --> 01:45:59,751 You wouldn't have done anything anyway. You didn't take a single risk! 839 01:45:59,834 --> 01:46:05,251 You call volunteering to be a clay pigeon taking a risk? For me it's just mere stupidity. 840 01:46:21,793 --> 01:46:23,251 Where are you going? 841 01:46:29,501 --> 01:46:31,001 Where are you going? 842 01:46:31,209 --> 01:46:33,293 I go ice skating! 843 01:46:34,543 --> 01:46:38,043 Going that way, the road El Zouar/Moussorah is only two hours walking. 844 01:46:38,126 --> 01:46:43,418 - How can I walk two hours with my leg? - Then stay here, I don't give a shit! 845 01:47:58,793 --> 01:48:02,126 "Do you remember of Tampico? Do you remember of Mursi?" 846 01:48:02,209 --> 01:48:04,876 I thought you were about to hug! 847 01:48:08,876 --> 01:48:12,994 This bastard could have iced me, you wouldn't have even raise a finger! 848 01:48:13,584 --> 01:48:17,668 You would have keep talking of Mexico and the good old days! 849 01:48:17,751 --> 01:48:20,001 All your faggot stories... 850 01:48:26,418 --> 01:48:28,168 Wait for me! 851 01:48:32,334 --> 01:48:34,543 You'd like to see me die here, right? 852 01:48:41,626 --> 01:48:46,543 I regret you weren't in your house the day we burned it in Cherfa! 853 01:48:47,251 --> 01:48:49,543 Do you know who was with me on that day? 854 01:48:49,584 --> 01:48:52,335 The pig who asked for my papers the other night. 855 01:48:52,418 --> 01:48:55,084 He recognized me but I recognized him too. 856 01:48:55,209 --> 01:48:57,793 Peter Frocht made you run, isn't it? 857 01:48:58,376 --> 01:49:01,501 He probably kept you away from sleeping for nights and nights. 858 01:49:01,543 --> 01:49:05,251 Now he's right in front of you. What are you waiting for? 859 01:49:05,293 --> 01:49:06,543 Nothing. 860 01:49:08,459 --> 01:49:11,293 You're five years too late my poor Frocht. 861 01:49:12,668 --> 01:49:14,918 And I've seen you drop your gun. 862 01:49:15,251 --> 01:49:17,001 You threw it on the ground. 863 01:49:17,418 --> 01:49:19,043 Don't ever forget it. 864 01:49:21,876 --> 01:49:23,668 What do you mean? 865 01:49:24,334 --> 01:49:27,418 That you're finished. You're history. 866 01:49:27,918 --> 01:49:31,501 When I guy like you chicken out, even once, that's the end. 867 01:49:32,084 --> 01:49:33,876 You'll still be around for some time. 868 01:49:33,959 --> 01:49:37,709 We'll heard of you in some Mickey Mouse revolutions. 869 01:49:38,626 --> 01:49:42,979 And you'll do a few more small dirty things, just to have something to eat. 870 01:49:43,126 --> 01:49:47,001 Then you'll become a tramp. In Abidjan or somewhere. 871 01:49:47,251 --> 01:49:52,459 And one day, you'll get blasted for pinching a purse or a bottle of wine. 872 01:49:53,459 --> 01:49:58,293 I could have enjoy punching you but you don't worth it. 873 01:51:04,043 --> 01:51:05,418 What is it? 874 01:51:11,418 --> 01:51:14,751 I just called Abdallah. He asked where the truck is. 875 01:51:14,876 --> 01:51:16,875 He'll know it after he forks out. 876 01:51:16,876 --> 01:51:20,001 I want to cash the money here, not after crossing the border. 877 01:51:20,043 --> 01:51:24,876 A well civilized city, with nice policemen and nice informers. 878 01:51:25,543 --> 01:51:28,126 Just in case his henchmen get the idea to do me in. 879 01:51:28,168 --> 01:51:30,084 You're not very trusting. 880 01:51:33,043 --> 01:51:38,959 You hit the road in ten minutes and wait for me at the truck. And after, it's party time! 881 01:52:07,376 --> 01:52:10,876 Third service! Where's your scrap-heap? 882 01:52:10,959 --> 01:52:14,418 - Just pretend you don't know about it. - You're angry with your truck, do you? 883 01:52:14,501 --> 01:52:18,834 You stuck it in the sand, then you crashed it and now you lost it! 884 01:52:18,918 --> 01:52:19,959 Fuck off! 885 01:52:20,001 --> 01:52:22,126 And polite with that! 886 01:54:32,709 --> 01:54:34,126 An anisette. 887 01:54:42,126 --> 01:54:44,584 - What does he say? - Always the same thing. 888 01:54:44,626 --> 01:54:46,959 The Managa tribes in the south. 889 01:54:47,043 --> 01:54:50,668 Those son of bitches are doing some takeover again. 890 01:54:51,084 --> 01:54:55,042 The fascists hold the airport and the peacekeepers are probably on their way. 891 01:54:55,043 --> 01:54:56,168 Troubles! 892 01:55:22,334 --> 01:55:23,626 Tell me... 893 01:55:23,959 --> 01:55:25,459 In this city... 894 01:55:25,543 --> 01:55:29,584 Are the drivers going to the south taking passengers? 895 01:55:30,501 --> 01:55:31,543 To go where? 896 01:55:33,043 --> 01:55:34,543 Not to Abidjan. 897 01:55:36,168 --> 01:55:37,626 Not yet. 898 01:56:34,251 --> 01:56:37,293 Come on, ladies, please behave yourselves! 899 01:57:18,793 --> 01:57:20,043 So soon? 900 01:57:21,001 --> 01:57:22,709 You lost your riffle? 901 01:57:24,043 --> 01:57:26,501 You know you're gonna miss it? 902 01:57:27,876 --> 01:57:31,001 Can you get up by yourself or do I call a palanquin? 903 01:57:31,209 --> 01:57:33,084 I can. 904 01:57:33,793 --> 01:57:35,793 So you can maybe step out for a second? 905 01:57:35,834 --> 01:57:37,501 Or do I have to carry you? 906 01:57:37,668 --> 01:57:38,751 I can. 907 01:57:40,001 --> 01:57:46,043 Misses, if you would excuse-me... But I think it's gonna be longer that this gentleman thinks. 908 02:00:47,334 --> 02:00:50,501 Oh shit, not again! 909 02:00:50,709 --> 02:00:53,043 Can I have some privacy? 910 02:00:53,459 --> 02:00:55,834 Come on. Not that way... 911 02:00:56,168 --> 02:00:59,043 Go in the playground. Go, my boy. 912 02:01:00,168 --> 02:01:01,459 Close the door. 913 02:01:08,126 --> 02:01:12,501 Let's forget about this, ladies, and resume. 914 02:01:41,084 --> 02:01:42,793 Are you gone crazy? 915 02:01:45,834 --> 02:01:47,501 What's your problem? 916 02:01:48,793 --> 02:01:51,793 I warn you, you're really getting on my nerves. 917 02:02:01,418 --> 02:02:04,084 You still want to split 50/50? 918 02:02:04,918 --> 02:02:05,751 50/50! 919 02:02:06,626 --> 02:02:07,668 Here. 920 02:02:08,543 --> 02:02:10,793 That's all is left from the truck. 921 02:02:10,876 --> 02:02:12,834 The registration papers! 922 02:02:17,293 --> 02:02:18,834 Here's your share. 923 02:02:19,584 --> 02:02:21,709 2000 kms. Do you realize that? 924 02:02:21,751 --> 02:02:24,001 We've done 2000 kms for that. 925 02:02:24,043 --> 02:02:26,926 The greatest cuckolds marathon since the crusades! 926 02:02:27,084 --> 02:02:30,292 Pepa. My little angel, my sweet gypsum flower! 927 02:02:30,293 --> 02:02:34,918 You saw her. In love with her man. Devoted, ready to walk the streets. 928 02:02:35,334 --> 02:02:38,918 I entrust the truck to her and I go cash the money. 929 02:02:39,293 --> 02:02:42,709 Nobody in the meeting point. I go back to the truck: no more truck. 930 02:02:42,751 --> 02:02:45,584 No more Pepa. Everything vanished! 931 02:02:46,668 --> 02:02:49,251 - It can't be true! - I swear, Bumpkin! 932 02:02:49,334 --> 02:02:51,543 You've my word: she ran away! 933 02:02:52,709 --> 02:02:55,043 What a bitch! 934 02:02:55,709 --> 02:02:59,209 - See, if you had trusted me... - You'd rook me. 935 02:02:59,251 --> 02:03:02,001 Yes but I would have do it with style. 936 02:03:05,334 --> 02:03:08,626 So, Bumpkin? Weren't it worth the trip? 937 02:03:09,876 --> 02:03:12,641 When I think we almost fall out with each other! 938 02:03:37,543 --> 02:03:41,668 Madame Clemence! Send us the girls! 939 02:03:41,751 --> 02:03:45,418 Let's close the door and stay among friends! 940 02:03:51,126 --> 02:03:54,751 Bros as yesterday, buddies as always! 941 02:03:55,126 --> 02:03:59,168 Play the drum and let it know all the way to the deepest Africa! 74976

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.