Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:05:33,001 --> 00:05:34,959
Let's go, doctor.
4
00:05:57,209 --> 00:05:59,834
- Hi, Bumpkin.
- Hi, Francois.
5
00:05:59,918 --> 00:06:01,584
Thanks!
6
00:06:02,376 --> 00:06:03,918
Hey, Marcel...
7
00:06:04,209 --> 00:06:07,918
- Hi, Bumpkin. Had a good trip?
- Yeah but check the truck out,
8
00:06:08,001 --> 00:06:09,917
for some reason, it's pulling to the left.
9
00:06:09,918 --> 00:06:11,959
It's just 100 000 kms on the meter
and sick of it!
10
00:06:12,001 --> 00:06:14,376
Me too and I still stand straight!
11
00:06:14,459 --> 00:06:18,043
What's up, Marec? Had a party?
12
00:06:18,793 --> 00:06:20,876
- Hi, Mitch.
- Hi.
13
00:06:20,959 --> 00:06:23,835
We crossed a wedding ceremony.
The baker is marrying his daughter.
14
00:06:23,918 --> 00:06:26,126
No shit? I thought she was
still going to school!
15
00:06:26,209 --> 00:06:28,376
She won't anymore!
16
00:06:28,959 --> 00:06:31,084
What's new in El Zouar?
17
00:06:31,584 --> 00:06:34,668
There's never anything new in El Zouar...
18
00:06:37,959 --> 00:06:40,709
What are you staring at like this?
19
00:06:42,543 --> 00:06:45,959
- That's really something!
- It's arrived yesterday night.
20
00:06:46,001 --> 00:06:48,668
- You know who's gonna drive it?
- You?
21
00:06:48,709 --> 00:06:52,793
Neither you or me! "Experienced driver",
that's written on our certificates
22
00:06:52,876 --> 00:06:56,626
and that means we're good for lousy shock
absorbers, rooted engines and loose brakes!
23
00:06:56,668 --> 00:07:01,584
An experienced driver is better paid
and able to handle a shitty truck.
24
00:07:02,376 --> 00:07:06,751
Anyway, I'd like to drive one
of those once... On a day off.
25
00:07:07,501 --> 00:07:09,543
I'd go whoring with it!
26
00:07:09,626 --> 00:07:15,126
- If it's not us, who's gonna drive it?
- It's discussed right now.
27
00:07:18,918 --> 00:07:22,501
Look at them:
they're green with envy!
28
00:07:25,668 --> 00:07:29,668
Check that truck out.
You don't know how lucky you are.
29
00:07:29,751 --> 00:07:33,959
I should ask you money to sit in it.
30
00:07:34,168 --> 00:07:36,876
For me, a truck is a just a truck.
31
00:07:36,959 --> 00:07:38,626
Lucky devil!
32
00:07:38,959 --> 00:07:42,001
You'll get to learn how it feels
to be part of a family.
33
00:07:42,084 --> 00:07:48,793
With me, there's no boss or drivers.
Just a big family!
34
00:07:50,709 --> 00:07:56,459
Here, there's never any problem
nor any strike. No labor union!
35
00:07:56,751 --> 00:08:01,043
If a driver wants a leave or a raise,
he just comes to see me.
36
00:08:01,084 --> 00:08:04,334
I listen to him and... I fire him!
37
00:08:04,543 --> 00:08:07,709
With the kind of people I employ,
if you start tolerate whims,
38
00:08:07,751 --> 00:08:11,709
you won't last a single week.
And I've been here for 25 years!
39
00:08:12,251 --> 00:08:15,584
- You understand what I mean?
- Perfectly.
40
00:08:16,376 --> 00:08:19,626
Fine... You can go, professor.
41
00:08:19,876 --> 00:08:23,668
Fifteen minutes without anisette,
you could passed out!
42
00:08:23,793 --> 00:08:27,793
- And there's no other doc around!
- Goodbye, gentlemen.
43
00:08:32,459 --> 00:08:37,293
Professor Magard, a famous
gynecologist in the 1925's.
44
00:08:37,459 --> 00:08:40,793
He delivered all the upper crust of Lyons.
45
00:08:41,209 --> 00:08:44,751
Children made him rich
and children lost him.
46
00:08:46,543 --> 00:08:48,501
Little girls.
47
00:08:48,709 --> 00:08:54,334
Back in France, even if the bitch is 13,
they call that corruption of a minor.
48
00:08:54,459 --> 00:08:58,418
Especially in Lyons...
They're a bunch of fanatics.
49
00:09:00,293 --> 00:09:02,209
Let's get back to business.
50
00:09:02,418 --> 00:09:04,168
Got your papers?
51
00:09:07,209 --> 00:09:09,459
Steiner. John Steiner...
52
00:09:13,709 --> 00:09:15,376
It's pretty funny.
53
00:09:17,251 --> 00:09:19,209
What's so funny?
54
00:09:19,751 --> 00:09:22,293
- Got it for Christmas?
- What?
55
00:09:23,293 --> 00:09:26,084
The little printer set!
56
00:09:27,376 --> 00:09:33,001
I've already seen pretty comical papers.
Some almost genuine, some totally fake...
57
00:09:33,168 --> 00:09:35,668
But I've never seen any like this!
58
00:09:36,001 --> 00:09:39,709
But papers is a really personal matter...
59
00:09:40,751 --> 00:09:44,751
You leave tomorrow morning
for Ouarza. At 6.
60
00:09:45,168 --> 00:09:48,835
Your mechanic is called Ali.
He's waiting for you at the workshop.
61
00:09:48,918 --> 00:09:52,334
He's dumb, untruthful and
he cheats when he plays cards...
62
00:09:52,584 --> 00:09:57,543
But he's a trail's veteran.
He knows the south as well as I do.
63
00:09:57,709 --> 00:10:02,043
At 6.
Don't forget to set your alarm clock.
64
00:10:02,501 --> 00:10:05,459
I never forget what I have to do.
65
00:10:10,043 --> 00:10:12,626
Steiner! Just a last word...
66
00:10:13,126 --> 00:10:18,042
At 2000 kms around, they call me
the Beetroot, because of my diabetes.
67
00:10:18,043 --> 00:10:22,084
In my garage, especially when I'm here,
it's better call me boss.
68
00:10:22,209 --> 00:10:24,376
It's even strongly advised.
69
00:10:32,668 --> 00:10:36,793
- We call him boss, they call me Ali.
- Mitch-Mitch.
70
00:10:36,876 --> 00:10:38,084
Steiner.
71
00:10:38,126 --> 00:10:40,293
- Marec.
- Rocco.
72
00:10:40,501 --> 00:10:45,876
- So you're the lucky owner of that limo, congrats.
- It seems so.
73
00:11:04,376 --> 00:11:07,209
- Ever drove that kind of truck?
- No.
74
00:11:09,626 --> 00:11:11,918
It's nothing of my concern, after all.
75
00:11:11,959 --> 00:11:15,293
Don't mind him,
Mr Marec is of the jealous kind.
76
00:11:15,334 --> 00:11:21,209
His first love was a truck, his second
love, a truck. Now he's trying to end an old
77
00:11:21,293 --> 00:11:27,334
scrappy affair. So, seeing all this youth,
he started to picture things!
78
00:11:27,626 --> 00:11:32,668
Mitch, can you replace me?
'Cause he really tires me out.
79
00:11:32,834 --> 00:11:36,918
If the Beetroot asks me, tell him I'm having a shower.
- See you tonight, at Zeze's.
80
00:11:36,959 --> 00:11:42,793
- What the fuck you want me to do at Zeze's.
- Brand new! The pride of the house!
81
00:11:42,918 --> 00:11:46,292
Mr Steiner is probably gonna buy us
a drink 'cause I'm sure is well educated!
82
00:11:46,293 --> 00:11:50,209
- And we do like well educated people!
- Can education replace dough?
83
00:11:50,251 --> 00:11:53,000
Without cash credit,
Africa would be long time dead!
84
00:11:53,001 --> 00:11:55,918
Your account is already waiting for you.
85
00:12:31,376 --> 00:12:34,334
Good evening, Mr Steiner!
86
00:12:36,126 --> 00:12:40,168
They call me Zeze.
Newcomers are always welcome to my place.
87
00:12:40,209 --> 00:12:41,668
Sure thing.
88
00:12:42,959 --> 00:12:45,783
See? You're already quoted
on the stock-exchange!
89
00:12:49,834 --> 00:12:52,251
- So, what are we drinking?
- We have to wait for Marec.
90
00:12:52,334 --> 00:12:56,084
Bumpkin is always late.
He's got a private life.
91
00:12:56,501 --> 00:13:00,293
A driver called Rodriguez crashed
on a descent two years ago.
92
00:13:00,376 --> 00:13:05,084
Loose brakes. A 300 meters fall. They
never get back what was left of Rodriguez.
93
00:13:05,168 --> 00:13:07,459
He's sleeping down there in his scrap.
94
00:13:07,584 --> 00:13:10,751
But his widow is sleeping with Bumpkin.
95
00:13:10,834 --> 00:13:14,209
Disconsolate women are one
of Bumpkin's specialties!
96
00:13:14,293 --> 00:13:17,918
At least half a dozen widows!
In Montelimar or Palerme...
97
00:13:18,084 --> 00:13:22,501
Mostly because he likes to wear
clean shirts and well ironed trousers!
98
00:13:22,543 --> 00:13:25,668
- He's not a pimp, he's just obsessive!
- Mitch-Mitch!
99
00:13:25,709 --> 00:13:27,543
...Tell him about Rodriguez's shoes.
100
00:13:27,584 --> 00:13:31,709
Like every Spaniards, Rodriguez cared for
his feet. He was spending all his salary
101
00:13:31,751 --> 00:13:34,501
on them. He had at least 20 sets of shoes!
He was taking a 8.5.
102
00:13:34,543 --> 00:13:36,751
- Guess what's Pumpkin is taking?
- 8.5.
103
00:13:36,834 --> 00:13:39,709
- No.
- 9.5. One must suffer to be elegant!
104
00:13:39,751 --> 00:13:44,376
Maybe but I wouldn't walk with a
dead man shoes! I use to have a friend...
105
00:13:47,084 --> 00:13:49,334
Greetings, gentlemen!
106
00:13:51,209 --> 00:13:55,918
Sorry guys, I had a lot of things
to deal with. You know what is it...
107
00:13:57,501 --> 00:14:01,251
Sure we understand you, Bumpkin!
There's so much to do!
108
00:14:01,293 --> 00:14:05,235
In a household, after a long absence,
there's always ordering to do.
109
00:14:12,001 --> 00:14:15,668
- What are you staring at?
- Aren't your shoes oversized?
110
00:14:15,751 --> 00:14:18,667
Dunno, but you're gonna
tell me if it's your size!
111
00:14:18,668 --> 00:14:21,904
- See what is it to talk nonsense?
- But it's you who...
112
00:14:24,793 --> 00:14:27,043
I can't believe that!
113
00:14:27,334 --> 00:14:30,626
If that's the way it is...
114
00:14:32,918 --> 00:14:35,085
Don't you think Ali is taking
some strange liberties?
115
00:14:35,168 --> 00:14:37,835
- That's also what I think.
- But that's enough with that!
116
00:14:37,918 --> 00:14:40,459
Zeze, pours us six rounds to start with!
117
00:14:41,501 --> 00:14:42,959
Gentlemen...
118
00:16:06,834 --> 00:16:08,418
Ladies and gentlemen...
119
00:16:17,293 --> 00:16:18,751
Five!
120
00:16:29,626 --> 00:16:36,001
You can say what you want but
Steiner doesn't sound very french!
121
00:16:39,584 --> 00:16:43,584
Weren't you born in Berlin or something?
122
00:16:44,084 --> 00:16:49,584
I'm born in Saltillo,
but you've never heard of it.
123
00:16:50,709 --> 00:16:53,793
Never heard of Saltillo! Me?!
124
00:16:54,459 --> 00:16:59,043
Rocco... Rocco! Hear that?
125
00:16:59,626 --> 00:17:03,668
We've never been to Mexico
and never heard of Saltillo!
126
00:17:06,751 --> 00:17:10,918
That's the funniest thing I heard tonight!
127
00:17:20,584 --> 00:17:22,959
I'll come back later.
128
00:17:23,293 --> 00:17:26,043
The Beetroot is a bitch!
129
00:17:27,126 --> 00:17:29,543
He should had give me the new truck.
130
00:17:29,584 --> 00:17:34,293
Or at least to Rocco.
I'd maybe keep my mouth shut...
131
00:17:34,418 --> 00:17:36,501
He's almost as good as me.
132
00:17:36,543 --> 00:17:38,209
Isn't it, Rocco?
133
00:17:38,626 --> 00:17:40,543
Where's that prick?
134
00:17:42,459 --> 00:17:44,376
Isn't it, Rocco that you're
almost as good at me?
135
00:17:44,459 --> 00:17:49,334
Depends on witch sector...
Hey, Orlando, a new round for me.
136
00:17:49,584 --> 00:17:53,751
I have to make a call.
I had an appointment...
137
00:17:58,751 --> 00:18:01,834
WET PAINT
138
00:19:24,876 --> 00:19:26,959
Oh, shit!
139
00:19:31,209 --> 00:19:32,834
Jesus Christ!
140
00:19:40,168 --> 00:19:43,709
Hey, Angele! Should I come
to turn off the light myself?
141
00:19:45,418 --> 00:19:50,209
Gentlemen, the last round is for me!
142
00:19:50,668 --> 00:19:54,418
Not that I get bored but I have
to be on the road at 6...
143
00:19:54,459 --> 00:19:59,043
Hey, pal, I think you're loaded enough,
go have a rest. And you too.
144
00:20:00,668 --> 00:20:04,543
- Orlando!
- You look tired. Want me to take you home?
145
00:20:04,584 --> 00:20:10,876
- Get your hands of me, young man!
Come on, kiddies, go to bed!
146
00:20:11,293 --> 00:20:16,168
Marec stays on his own
and tells you to fuck off!
147
00:20:21,209 --> 00:20:24,168
You son of a bitch, can't you say sorry?!
148
00:20:38,668 --> 00:20:43,501
They're totally wasted!
I better not reply, I'd hit the ceiling!
149
00:21:03,668 --> 00:21:06,334
Thank you, Mr Marec, I come down.
150
00:23:19,209 --> 00:23:23,168
Hello... Hello...
Oh, yes, hold on.
151
00:23:23,251 --> 00:23:28,501
- Mr Castagliano, your call for Ouarza.
- Just a moment.
152
00:23:40,043 --> 00:23:45,834
I'd like to speak with Mr Pelatreche.
Oh, it's you! How are you?
153
00:23:47,584 --> 00:23:53,168
He left at 6 am precisely.
A brand new 35 tons.
154
00:23:53,334 --> 00:24:00,341
I treat you well, right? Don't worry about
the driver: he's as new as the truck.
155
00:24:01,126 --> 00:24:07,209
I hired him yesterday. Like this,
he had no time to become vicious!
156
00:24:07,376 --> 00:24:12,626
The guy's gonna be there the day
after tomorrow. Once he's there, you...
157
00:24:20,876 --> 00:24:24,668
No, the line is not cut.
I call you back.
158
00:24:26,876 --> 00:24:30,251
What are you doing here?
You, Steiner!
159
00:24:34,918 --> 00:24:37,876
What are you doing here?
Where is the truck?
160
00:24:38,001 --> 00:24:41,168
- I'm speaking to you!
- I don't know where is the truck.
161
00:24:41,251 --> 00:24:45,126
I come to pick it up.
- Be careful, Steiner, You're asking for a fucking slap!
162
00:24:45,209 --> 00:24:49,418
- I saw you leave this morning at 6.
- If I had left, I won't be here now.
163
00:24:49,501 --> 00:24:53,709
And if I'm here,
it's because you asked me to.
164
00:24:54,501 --> 00:24:57,584
- It's 10, no?
- What do I care if it's 10!
165
00:24:57,668 --> 00:25:00,209
You signed this, no?
166
00:25:00,251 --> 00:25:03,168
COUNTERMAND:
DEPARTURE TIME 10 AM
167
00:25:03,793 --> 00:25:07,709
- Can't you see it's not my writing?
- How could I know?
168
00:25:07,751 --> 00:25:10,501
Where did you get this?
169
00:25:11,584 --> 00:25:14,751
- Rocco gave it to me.
- Rocco?!
170
00:25:16,168 --> 00:25:19,751
- The Beetroot looks pissed off.
- Obviously.
171
00:25:19,876 --> 00:25:23,918
A driver who got his truck stolen is good
for only one thing: kick the bucket!
172
00:25:24,001 --> 00:25:28,334
And I'm gonna do what it takes for that:
you'll never find an other job! Never!
173
00:25:28,376 --> 00:25:32,334
Neither here, nor in any other place.
Africa is now too small for you!
174
00:25:32,376 --> 00:25:36,126
This scumbag of Rocco's gonna be landed
in it with all the trucking companies.
175
00:25:36,209 --> 00:25:43,216
But so as you! And you, moron,
you're going back to dates picking!
176
00:25:44,543 --> 00:25:48,626
Get the hell out of here!
Don't let me see you again!
177
00:25:49,043 --> 00:25:51,584
You've done enough for today!
178
00:25:51,626 --> 00:25:55,751
That's true, I've been dumb enough
to have my truck stolen.
179
00:25:55,834 --> 00:26:00,793
You fire me, it's fair. But you should
have done it politely, big faggot!
180
00:26:00,834 --> 00:26:05,793
- What!? - Don't worry, it's nothing.
I'm just gonna smash you up!
181
00:26:05,834 --> 00:26:10,334
Ahmed, Braim, Hussain!
Get this bastard out of here, boys!
182
00:26:10,418 --> 00:26:14,168
And get at it with crow bars!
Don't be afraid, he's thickheaded.
183
00:26:16,293 --> 00:26:21,126
I think the Beetroot...
The boss wants you to leave.
184
00:26:34,959 --> 00:26:37,876
Guys like Rocco are never
that hard to find.
185
00:26:38,709 --> 00:26:40,709
Depends on who's looking for them.
186
00:26:40,793 --> 00:26:42,126
Marec!
187
00:26:43,959 --> 00:26:45,293
Come.
188
00:26:58,709 --> 00:27:01,251
Denise, call me Tagmout.
189
00:27:04,293 --> 00:27:06,959
That's really a scumbag!
190
00:27:07,626 --> 00:27:10,418
I'm speaking of your friend, Rocco.
191
00:27:11,793 --> 00:27:14,876
- What has he done this time?
- You know it perfectly.
192
00:27:14,959 --> 00:27:18,126
He's got away this morning
with that new truck.
193
00:27:18,376 --> 00:27:22,959
I could complain and have the police
bust him before he arrives to Salem.
194
00:27:24,001 --> 00:27:29,875
Any other boss would do that!
But not me. My company is like a family.
195
00:27:29,876 --> 00:27:32,043
And the scores are
to be settled between us.
196
00:27:32,126 --> 00:27:35,251
The drivers matters are
to be settled between drivers.
197
00:27:35,334 --> 00:27:38,918
- You understand what I mean?
- No.
198
00:27:38,959 --> 00:27:40,959
Tagmout is on the line.
199
00:27:47,251 --> 00:27:50,668
Say, have you seen Rocco?
200
00:27:51,668 --> 00:27:56,751
I'm not speaking about the truck...
I know it's a beautiful truck!
201
00:27:56,918 --> 00:27:58,584
At what time?
202
00:28:00,209 --> 00:28:01,709
Thank you.
203
00:28:02,834 --> 00:28:05,668
Rocco just left Tagmout.
204
00:28:05,793 --> 00:28:07,668
He's on his way to Salem.
205
00:28:08,709 --> 00:28:11,001
What was I saying?
206
00:28:12,001 --> 00:28:16,251
That drivers matters are
to be settled between drivers.
207
00:28:16,918 --> 00:28:18,293
Exact.
208
00:28:18,501 --> 00:28:24,459
Let's cut the sweet-talk: your friend
Rocco is a wicked son of a bitch.
209
00:28:25,001 --> 00:28:29,626
But with a wheel in his hands,
he's an ace.
210
00:28:30,251 --> 00:28:36,084
There's only one person
who can catch him: you.
211
00:28:36,876 --> 00:28:40,168
Let's face it, Marec...
212
00:28:41,418 --> 00:28:45,626
A 10 million truck, plus the cargo...
213
00:28:45,959 --> 00:28:50,584
People are gonna know about it.
It's very bad for the business.
214
00:28:53,251 --> 00:28:56,834
- Wasn't your truck insured?
- Of course it is.
215
00:28:56,918 --> 00:29:00,084
- And the cargo?
- Also.
216
00:29:00,168 --> 00:29:02,251
So what's your problem?
217
00:29:02,376 --> 00:29:04,834
You really don't want to understand!
218
00:29:04,876 --> 00:29:10,084
I'm telling you again that send the pigs
to one of my driver is not my style.
219
00:29:10,668 --> 00:29:12,626
I have principles!
220
00:29:13,834 --> 00:29:20,841
You can trust me: even brand new, a fully
loaded truck won't speed over than 35 km/h.
221
00:29:22,209 --> 00:29:26,251
You jump on your truck and you bust
that Rocco before noon tomorrow.
222
00:29:26,626 --> 00:29:31,001
With you, I'm pretty sure
that Rocco don't stand a chance.
223
00:29:31,084 --> 00:29:33,501
What's inside the red truck?
224
00:29:34,543 --> 00:29:37,876
What does it mean?:
"What's inside the red truck?"
225
00:29:38,834 --> 00:29:41,793
It means: "What's inside the red truck?"
226
00:29:43,126 --> 00:29:44,834
Cement sacs.
227
00:29:47,168 --> 00:29:51,959
You get the truck and the cargo back
and you bring them to me.
228
00:29:52,668 --> 00:29:58,334
Including Rocco, if you want.
He'll apologize and I'll forget about it.
229
00:29:58,418 --> 00:30:01,501
Once more, it's only for the principle.
230
00:30:03,751 --> 00:30:10,758
Don't answer now. But when you'll be back
to the port, you'll see I'm not ungrateful.
231
00:30:15,001 --> 00:30:18,626
Let's cut the talk,
we're not carpet dealers...
232
00:30:18,668 --> 00:30:22,376
Here's the best I can do: 5000 Frs.
233
00:30:24,084 --> 00:30:26,043
What do you say?
234
00:30:32,209 --> 00:30:34,918
Let's say 10 000.
235
00:30:38,876 --> 00:30:40,584
Then how much?
236
00:30:44,251 --> 00:30:48,334
Don't you think you're taking
advantage of the situation?
237
00:30:51,709 --> 00:30:55,459
Okay for 20 000 but it's my final offer!
238
00:31:03,376 --> 00:31:07,834
Ali! Fill it up!
Food and water for two days.
239
00:31:07,918 --> 00:31:10,085
And make it snappy,
we're off in half an hour.
240
00:31:10,168 --> 00:31:12,251
Sure thing, Mr Marec.
241
00:31:49,834 --> 00:31:52,043
Are you out of your mind?
What's with you?
242
00:31:52,084 --> 00:31:55,876
- I'd like to be part of the trip.
- Excuse-me but we're full.
243
00:31:56,001 --> 00:31:59,793
Get off the way, I'm in a hurry:
I have potatoes to deliver.
244
00:32:00,668 --> 00:32:05,126
- We could deliver these potatoes together.
- I didn't think about it.
245
00:32:06,293 --> 00:32:09,126
- So I get off, right?
- No, you stay here.
246
00:32:09,751 --> 00:32:15,751
We're loosing time, Marec.
We could take turns, drive all night...
247
00:32:16,209 --> 00:32:20,251
And if we find Rocco,
being two wouldn't go amiss.
248
00:32:21,209 --> 00:32:23,793
- We're already two.
- You mean him?
249
00:32:23,876 --> 00:32:29,001
If you have to catch Rocco and if you guys
have to talk, I don't want to be on your way...
250
00:32:29,043 --> 00:32:33,876
I know you and I know Rocco, you have
sometimes some very loud talking.
251
00:32:37,751 --> 00:32:39,584
Okay, get lost.
252
00:32:43,251 --> 00:32:47,459
Tell the Beetroot that...
Tell him what you want, who gives a shit.
253
00:32:47,543 --> 00:32:48,918
Get in.
254
00:33:05,709 --> 00:33:10,751
Don't you think your friend Rocco may
be waiting for you with a gun?
255
00:33:11,376 --> 00:33:13,376
That kind of things happen.
256
00:33:14,209 --> 00:33:17,376
Jeez, you don't miss anything, do you?
257
00:33:17,626 --> 00:33:20,043
For this kind of things, yes.
258
00:33:29,501 --> 00:33:31,834
- You feel ok?
- Terrific!
259
00:33:32,668 --> 00:33:36,209
- Me too, you know.
- I can understand why.
260
00:33:38,584 --> 00:33:42,084
Salem: the desert's flower
in its green setting!
261
00:33:43,334 --> 00:33:46,292
You'll give a call to your big shot
to tell him everything is ok.
262
00:33:46,293 --> 00:33:49,043
I have to call him only if it turns bad.
263
00:33:51,959 --> 00:33:54,668
We'll be rich in two days, Rocco.
264
00:33:54,959 --> 00:33:59,136
We'll be happy. - Where did they
teach you that money can buy happiness?
265
00:33:59,251 --> 00:34:01,459
Did you had a secular education?
266
00:34:15,501 --> 00:34:17,918
- Fill it up.
- What do I do?
267
00:34:17,959 --> 00:34:19,501
You wait for me.
268
00:34:29,418 --> 00:34:31,959
- Hello, my good men!
- You again?
269
00:34:32,001 --> 00:34:37,418
- You don't take any day off anymore?
- I spare no effort, I want my boss to be pleased!
270
00:34:37,501 --> 00:34:40,918
I don't know if I have anything warm to give
you. I check what's left in the kitchen.
271
00:34:40,959 --> 00:34:43,626
Forget it. Just give me
four sandwiches and four beers.
272
00:34:43,709 --> 00:34:46,251
What's up?
You're in a rush?
273
00:34:52,126 --> 00:34:53,876
No, it's Kenouche.
274
00:34:54,209 --> 00:34:57,376
If Rocco came by?
He's right before me.
275
00:34:57,418 --> 00:34:58,584
Just tell me if he's alone.
276
00:34:58,626 --> 00:35:00,709
I'm putting you through...
Your buddy.
277
00:35:00,751 --> 00:35:04,693
No, I don't want want to speak with him,
just tell me if he's alone.
278
00:35:07,418 --> 00:35:09,292
You son of a bitch,
are you out of your mind?
279
00:35:09,293 --> 00:35:11,626
- Is that you, Bumpkin?
- Yes, it's me, Bumpkin!
280
00:35:11,668 --> 00:35:14,501
You sound funny!
Isn't your voice changing?
281
00:35:14,543 --> 00:35:15,751
What?!
282
00:35:16,418 --> 00:35:18,709
Are you going to cut that mess?
283
00:35:19,293 --> 00:35:23,999
Listen Rocco, you put yourself into a
dirty muddle, but I can still help you out.
284
00:35:25,668 --> 00:35:29,084
No, I'm not joking!
And neither does Steiner!
285
00:35:30,834 --> 00:35:33,584
Yes, he's with me.
Absolutely!
286
00:35:34,876 --> 00:35:36,084
What?
287
00:35:37,126 --> 00:35:40,626
Yes, I'm tailing you
and I'm even paid for that!
288
00:35:40,709 --> 00:35:43,251
So listen, here's the deal...
289
00:35:43,543 --> 00:35:45,668
You wait for me in Salem
and we have a talk.
290
00:35:45,751 --> 00:35:47,418
We go for each other or we find
an understanding...
291
00:35:47,459 --> 00:35:50,376
...But in both cases,
we spare time and tiredness.
292
00:35:50,418 --> 00:35:52,251
Do we agree on this?
293
00:35:52,626 --> 00:35:53,501
What?
294
00:35:53,709 --> 00:35:58,834
Of course no! Listen to me, Bumpkin.
I assure you nobody's mad at you.
295
00:35:58,959 --> 00:36:04,001
You stole a truck, it's not a crime. Everyone
has to do something stupid once in his life.
296
00:36:04,084 --> 00:36:08,293
- I don't want to give you a lecture...
- You fucking two-faced bastard!
297
00:36:08,376 --> 00:36:12,459
Don't shout. Don't swear.
It won't help you.
298
00:36:12,584 --> 00:36:17,334
I was saying: I don't want to give you
a lecture but I don't want to see you
299
00:36:17,376 --> 00:36:24,383
come back handcuffed. So listen to me: once
in Salem, ask the Deaf to cook a couscous
300
00:36:25,626 --> 00:36:30,293
for you then turn around and get
back home... Do it for the pals, Bumpkin!
301
00:36:30,793 --> 00:36:33,168
We'd all feel sorry if you end up
in the slammer!
302
00:36:33,209 --> 00:36:35,751
Fuck you! Hear me? Fuck you!
303
00:36:37,626 --> 00:36:42,751
Hi, Deaf. I would had prefer
that you don't hear that...
304
00:36:43,459 --> 00:36:46,584
But anyway, we know you're a discreet man.
305
00:36:47,334 --> 00:36:49,584
Marec has done something stupid?
306
00:36:49,668 --> 00:36:52,334
Let's talk about something else.
307
00:36:52,501 --> 00:36:56,876
We're out of veal, I made them with ham.
You want your beers inside a thermos?
308
00:36:56,959 --> 00:37:02,293
No, it's ok. Here's the money...
It's ok, I take it...
309
00:37:02,501 --> 00:37:06,001
Why Bumpkin did that?
He was a reliable guy.
310
00:37:06,043 --> 00:37:09,501
You know, when passion comes
into something, nobody remains reliable.
311
00:37:09,584 --> 00:37:11,918
Passion? What passion?
312
00:37:12,334 --> 00:37:15,043
I thought Rodriguez's widow
was just a snack.
313
00:37:15,084 --> 00:37:19,334
- But now, Bumpkin eats on the menu.
- What type? A Berber girl.
314
00:37:20,084 --> 00:37:24,959
A Yankee. Strong.
The basketball champion's type.
315
00:37:25,168 --> 00:37:27,876
No? It can't be true!
316
00:37:33,668 --> 00:37:37,459
- I can't believe it. How did that happen?
- Who knows?
317
00:37:37,543 --> 00:37:40,959
They met at Zeze's.
It was love at first sight.
318
00:37:41,084 --> 00:37:45,834
He could had least come upon a good one,
but he's dishonest on top of that.
319
00:37:46,043 --> 00:37:50,584
Wow, your mechanic's hot!
Don't you team with Said anymore?
320
00:37:50,834 --> 00:37:53,834
After what happen to Bumpkin,
I won't take a chance!
321
00:37:54,001 --> 00:37:58,126
Hey... About what we said...
The Beetroot must be steamed up!
322
00:37:58,209 --> 00:38:03,251
Awful! Since we're speaking of him,
I guess you want to keep him as a client.
323
00:38:03,293 --> 00:38:06,167
Of course!
Why are you saying that?
324
00:38:06,168 --> 00:38:13,168
Because, if Marec and his lady come by, it
won't be appreciated if you give them gasoline.
325
00:38:13,293 --> 00:38:16,459
Don't worry, my pumps are dried up!
326
00:38:22,834 --> 00:38:27,209
- Hey, Mr. Can you take me to Cherfa?
- I don't go to Cherfa!
327
00:39:10,709 --> 00:39:11,918
Slow down.
328
00:39:12,168 --> 00:39:13,418
Slow down!
329
00:39:13,459 --> 00:39:15,543
I tell you to slow down,
we arrive to a sharp curve.
330
00:39:15,584 --> 00:39:17,668
Slow down, for Christ's sake!
331
00:39:23,751 --> 00:39:26,751
Do something like this with the
tractor trailer and that's the end of us!
332
00:39:26,834 --> 00:39:30,626
If we had the tractor trailer,
we wouldn't be chasing it now.
333
00:41:02,334 --> 00:41:05,834
- Here's the missus who comes to shop!
- Hi, guys!
334
00:41:16,918 --> 00:41:20,251
- Hi, Bumpkin.
- Hi, Deaf. How are you?
335
00:41:20,459 --> 00:41:25,084
- So, what's up?
- Don't tell me you're not in the know.
336
00:41:25,501 --> 00:41:31,334
You know, me and the gossips...
And I've got some disabilities.
337
00:41:31,418 --> 00:41:33,043
Sorry, I forgot about it.
338
00:41:33,084 --> 00:41:36,626
- A beer. Not iced.
- One for me too.
339
00:41:36,793 --> 00:41:41,043
Say, one can have bad ears
without being short-sighted.
340
00:41:41,376 --> 00:41:43,918
Was Rocco alone when he came by?
341
00:41:44,584 --> 00:41:48,168
No... He was with a chick.
342
00:41:48,209 --> 00:41:51,974
That's funny, everybody seems
to move around with his chick, now.
343
00:41:56,876 --> 00:42:01,001
A girl on his truck, on top of that.
What kind? A whore from around here?
344
00:42:01,084 --> 00:42:04,418
- I never saw her before.
- We don't know all the whores, do we?
345
00:42:04,501 --> 00:42:09,543
Some come from far away.
- I heard the Yanks are great. If you like stringbeans!
346
00:42:11,501 --> 00:42:16,043
Say, Marec. They always joke like this
or they really want to pick up a fight?
347
00:42:16,834 --> 00:42:19,251
I swear I don't understand...
348
00:42:20,209 --> 00:42:22,418
Hey Kenouche, go fill my tank.
349
00:42:22,501 --> 00:42:27,626
By the way, speaking of gasoline...
It's annoying but...
350
00:42:28,001 --> 00:42:33,043
A military convoy just came by
and emptied all my pumps.
351
00:42:33,084 --> 00:42:35,501
What's these fibs, now?
352
00:42:35,543 --> 00:42:37,584
I assure you it's true.
353
00:42:52,668 --> 00:42:54,584
Marec, come have a look.
354
00:42:59,584 --> 00:43:02,376
JUST MARRIED
355
00:43:32,709 --> 00:43:34,168
Halibi.
356
00:43:34,501 --> 00:43:35,709
Yes?
357
00:43:49,459 --> 00:43:51,168
What's with you?
358
00:43:51,334 --> 00:43:55,376
I was thinking about the Deaf.
About the clout he's gonna get!
359
00:44:20,709 --> 00:44:22,001
Do you feel better?
360
00:45:09,543 --> 00:45:14,376
Stop it, Mr Marec!
The tank is filled.
361
00:45:21,668 --> 00:45:22,459
See?
362
00:45:22,543 --> 00:45:25,501
Everything can be settled
with a bit of good will!
363
00:45:38,084 --> 00:45:39,501
By the way...
364
00:45:40,168 --> 00:45:41,793
For the bill...
365
00:45:42,209 --> 00:45:46,418
As that's the military who emptied your
pumps, send it to the army department.
366
00:45:46,459 --> 00:45:48,636
Don't you think you're going too far?
367
00:45:48,751 --> 00:45:53,168
I'm not a financial company. I'm a
grocer, gasoline seller, beverage seller.
368
00:45:53,293 --> 00:45:55,709
Watch out! If I step in again,
you won't be anything of that anymore!
369
00:45:55,751 --> 00:45:57,543
Ok, it's fine!
370
00:46:05,751 --> 00:46:09,084
But let me tell you that you're
nothing close to funny.
371
00:46:18,293 --> 00:46:21,793
I've been waiting for two days,
can you take me?
372
00:46:21,876 --> 00:46:23,209
- Where to?
- Cherfa.
373
00:46:23,334 --> 00:46:25,626
I've nothing to do in Cherfa!
374
00:46:28,209 --> 00:46:33,001
- Can you ask him to take me to Cherfa?
- We're not going to Cherfa!
375
00:46:38,418 --> 00:46:42,000
Hop in. We'll drop you off
at the crossroad before the border.
376
00:46:42,001 --> 00:46:43,709
Hurry up.
377
00:46:46,418 --> 00:46:48,668
Hurry up, I said!
378
00:48:13,209 --> 00:48:14,876
What a jerk!
379
00:48:15,251 --> 00:48:17,835
So what? We just got stuck
into the fech-fech.
380
00:48:17,918 --> 00:48:19,668
We? I love that "we"?
381
00:48:19,709 --> 00:48:21,959
A stain as big as the Tanganyika
and you didn't see it!
382
00:48:22,001 --> 00:48:25,001
What did you get instead
of a brain? Quark?
383
00:48:25,084 --> 00:48:28,501
You want me to have an X-ray
or we get the shovels?
384
00:48:28,751 --> 00:48:31,668
And you, are you waiting
for us to carry you?
385
00:48:33,459 --> 00:48:35,043
Give me the shovels.
386
00:49:30,376 --> 00:49:35,293
Good Lord! Here is
the line's champion! The ace driver!
387
00:49:35,376 --> 00:49:39,918
Excuse-me sir if I'm inquisitive,
but aren't you stuck in the sand?
388
00:49:40,334 --> 00:49:43,418
You want me to tell you?
You're not even funny!
389
00:49:43,501 --> 00:49:47,251
Come on, boy, let the shovels dig!
One must help his neighbor!
390
00:49:47,293 --> 00:49:50,085
We have to face it: that's
what happens when you get old.
391
00:49:50,168 --> 00:49:54,376
Just pretend you haven't seen anything.
Bumpkin is getting short-sighted so
392
00:49:54,418 --> 00:49:59,000
he has a hard time staying on the trail.
Sometimes we find him in Mozambique,
393
00:49:59,001 --> 00:50:03,168
sometimes on road 66 and sometimes,
like today, in the fech-fech!
394
00:50:03,459 --> 00:50:06,543
So we tow him back
to avoid him loosing his job.
395
00:50:06,709 --> 00:50:09,543
- Old people do have to eat too!
- Are you done with that?!
396
00:50:09,626 --> 00:50:13,960
Yeah, sure. Let's dig. I think 20 shovels of
sand a minute is a pretty good rhythm. Ok?
397
00:50:14,043 --> 00:50:16,251
- We can do better.
- Let's say 25.
398
00:50:16,334 --> 00:50:20,001
If granps doesn't have a heart attack!
399
00:50:37,334 --> 00:50:42,418
By the way, why did you give such a
treatment to the Deaf? He looked pissed off.
400
00:50:43,293 --> 00:50:47,705
He also told me this little scum of Rocco
has a girl with him. Is that true?
401
00:50:49,501 --> 00:50:52,668
- He maybe picked her up on the roadside.
- I don't know!
402
00:50:52,751 --> 00:50:55,293
It reminds me of my Finn girl...
403
00:50:55,793 --> 00:50:58,668
You know my story with the Finn girl?
404
00:50:58,751 --> 00:51:01,918
Yeah... But you don't
and it's gonna kill you!
405
00:51:02,126 --> 00:51:07,751
Once, on the El Saoud trail, I bump into a
petrol engineer with a conked out Land Rover.
406
00:51:07,834 --> 00:51:14,126
He had his chick with him. A tall blonde
with dreamy eyes and the smile of a child.
407
00:51:14,293 --> 00:51:18,501
Obviously a slut! I can figure out this
on the spot 'cause women are up my alley.
408
00:51:18,584 --> 00:51:21,001
Not like shoveling!
409
00:51:21,793 --> 00:51:27,043
I offer the engineer to take his lady
to Agdid and to send him the tow truck.
410
00:51:27,126 --> 00:51:31,303
The wacko said "yes" and I hit the road
with the babe... Isn't it, Said?
411
00:51:31,418 --> 00:51:36,001
- It's all true!
- Yeah, it's true! It's also mighty interesting!
412
00:51:36,459 --> 00:51:40,293
- Are you gonna use your shovel?!
- Just a sec, he wants to listen!
413
00:51:40,376 --> 00:51:42,418
- You want to listen, do you?
- Yeah, yeah.
414
00:51:42,501 --> 00:51:48,209
As soon as we left, I started driving with one
hand. But the babe started to act little-girly.
415
00:51:48,251 --> 00:51:53,459
You know the chick's sense of modesty sort
of thing, because Said was getting an eyeful.
416
00:51:53,584 --> 00:51:58,501
At this moment, we arrived in the dunes
area, so I asked her if she's already seen
417
00:51:58,543 --> 00:52:03,334
the gypsum flower. She said "no". So I
stopped the truck and told her she'd see
418
00:52:03,376 --> 00:52:08,293
she most beautiful gypsum flowers she could
find in Niger behind the dune in front of us.
419
00:52:08,376 --> 00:52:10,459
She did wanted to go have a look...
420
00:52:10,834 --> 00:52:16,334
Two hours later, Mitch-Mitch and the chick
are in Igboulfri, drinking wine.
421
00:52:16,751 --> 00:52:20,709
Suddenly, the cuckold arrives, goes
straight to his wife, without a word,
422
00:52:20,751 --> 00:52:24,168
and slaps her twice strongly
enough to kill an ox.
423
00:52:24,251 --> 00:52:27,251
- Somebody told him?
- The sand.
424
00:52:27,793 --> 00:52:32,543
Mitch is always overtalking and he told the
guy to follow his tracks once towed away.
425
00:52:32,626 --> 00:52:36,043
So the little engineer followed
the tracks to the dunes!
426
00:52:36,459 --> 00:52:41,335
That was no longer footsteps over there! It
was as obvious as if they'd show him a bed!
427
00:52:41,418 --> 00:52:45,918
- How did that end up?
- After the clout he gave to his chick, the guy wanted to keep
428
00:52:46,001 --> 00:52:49,668
acting tough but Mitch-Mitch stopped
the first wallop and said the guy:
429
00:52:49,751 --> 00:52:52,376
"You just shined, don't blow it now."
430
00:52:52,501 --> 00:52:57,501
- And the husband didn't reply?
- You know, when 260 pounds guys are speaking,
431
00:52:57,584 --> 00:53:00,501
120 pounds guys are listening.
432
00:53:14,001 --> 00:53:15,793
Here you go!
433
00:53:16,084 --> 00:53:19,792
Now kids, if you want my opinion:
don't speed too much and keep
434
00:53:19,793 --> 00:53:23,584
a better look on the road
because I won't always be here!
435
00:53:32,376 --> 00:53:35,209
Here comes Cisco, you'll catch hell!
436
00:53:42,834 --> 00:53:45,251
Someone got stuck into the fech-fech?
437
00:53:45,293 --> 00:53:47,376
Don't tell me it's Marec,
I won't believe it!
438
00:53:47,459 --> 00:53:49,418
He's looking for troubles,
just pretend you heard nothing.
439
00:53:49,501 --> 00:53:53,001
Marec, Rocco gave me this for you.
440
00:54:06,584 --> 00:54:08,418
DROP IT, BUMPKIN
441
00:54:12,668 --> 00:54:15,876
- When did you see him?
- About two hours ago.
442
00:54:15,959 --> 00:54:19,834
Well! I'm on my way. I'm not in Salem yet
but I want to sleep at the Deaf's.
443
00:54:19,876 --> 00:54:22,960
Don't count on it. There's no more beds,
no more furniture, no more nothing!
444
00:54:23,043 --> 00:54:26,691
- What? - Some hoods
raided the place. He'll tell you about it.
445
00:54:30,251 --> 00:54:34,918
- Mitch, I let you pick up your metal sheets.
- I you also want me do your shopping...
446
00:54:35,001 --> 00:54:40,501
I you go to Moussorah, you can save 120 kms.
Forget about the past and go through Cherfa.
447
00:55:19,126 --> 00:55:22,459
What did he mean:
"Forget about the past"?
448
00:55:23,209 --> 00:55:25,584
You'll tell me it's none of my business.
449
00:55:25,793 --> 00:55:30,876
Indeed, but it's no state secret either.
Everybody knows about it here, so...
450
00:55:32,251 --> 00:55:39,001
Five years ago in Cherfa, I had a small
company, with three trucks. It was almost paid.
451
00:55:39,043 --> 00:55:43,751
It was called "La Saharienne des
transports". I lost everything in one day.
452
00:55:43,793 --> 00:55:45,458
Poker?
453
00:55:45,459 --> 00:55:49,000
Ah, no! I should no tell you about that on
the first place, if you add your chick stuff
454
00:55:49,001 --> 00:55:54,626
on top of it, I quit. The guy who gamble and
lose everything, that's good for the movies.
455
00:55:54,668 --> 00:55:56,834
It's more funny than that.
456
00:55:57,668 --> 00:56:01,960
On a sunday, I left Cherfa with the jeep
to go buy a distributor in Amara.
457
00:56:02,043 --> 00:56:06,459
I left at 6 am and I was back at 9 pm
so I really get it in gear.
458
00:56:06,584 --> 00:56:11,293
But so as a bunch of local assholes
who found the time to play the revolution.
459
00:56:11,376 --> 00:56:14,710
They change a right-wing dictator
for a left-wing dictator.
460
00:56:14,793 --> 00:56:18,584
The foreign affairs minister
and the chief of police jailed.
461
00:56:18,918 --> 00:56:24,793
Some folk celebrations also came along,
like my trucks and my house burned down.
462
00:56:25,834 --> 00:56:29,335
And as nothing can hold back progress,
they also requisitioned my jeep.
463
00:56:29,418 --> 00:56:31,668
All I had left was the distributor!
464
00:56:32,376 --> 00:56:33,876
That's it.
465
00:56:34,251 --> 00:56:38,126
Since then, they say the Republic is in
charge again and the flamethrowers are now
466
00:56:38,209 --> 00:56:42,562
in different hands but I don't feel like
going to check this out by myself.
467
00:58:24,334 --> 00:58:25,668
Papers.
468
00:58:34,793 --> 00:58:36,001
Thanks.
469
00:58:47,376 --> 00:58:51,209
Shit! You told me you won't
get through Cherfa!
470
00:58:51,418 --> 00:58:54,293
Why did I listened your crap
about the revolution?
471
00:58:54,376 --> 00:58:58,543
- So you change your mind?
- Where's the fucking difference for you?
472
00:58:58,668 --> 00:59:03,210
If we didn't lose two hours because of
you, I wouldn't be taking that shitty road!
473
00:59:03,293 --> 00:59:07,835
- If you're not happy, you can get off!
- You should told me that before the border!
474
00:59:07,918 --> 00:59:11,793
Why? I didn't want to go through
Cherfa but I told you why.
475
00:59:11,876 --> 00:59:14,501
If you also had reasons not to go,
you should had tell me.
476
00:59:14,584 --> 00:59:18,043
It's not a truck, it's a confessional!
477
00:59:45,834 --> 00:59:49,001
Forget it and beat it!
It's free today.
478
01:00:48,084 --> 01:00:49,334
Stop!
479
01:00:49,959 --> 01:00:53,001
What you want to do over there?
It's a dead end.
480
01:00:54,168 --> 01:00:55,626
I know.
481
01:00:56,043 --> 01:00:58,626
But I'm surprised that you also know it.
482
01:00:58,751 --> 01:01:01,083
I thought you didn't know the place.
483
01:01:01,084 --> 01:01:03,918
I must had come around in an other life.
484
01:01:09,043 --> 01:01:12,126
Shit. The pigs on top of that.
485
01:01:41,001 --> 01:01:43,876
Come on, get down.
Police check.
486
01:01:53,751 --> 01:01:55,251
Your papers.
487
01:02:29,168 --> 01:02:32,709
Your name is John Steiner?
488
01:02:34,959 --> 01:02:36,459
It's written.
489
01:02:37,084 --> 01:02:39,543
Yes, it's written.
490
01:03:07,543 --> 01:03:09,918
Seems that it was a close shave!
491
01:03:14,209 --> 01:03:16,543
Don't you think you could explain me?
492
01:03:16,918 --> 01:03:19,876
They were looking for
a guy called Peter Frocht.
493
01:04:13,584 --> 01:04:15,126
I feel beat.
494
01:04:15,584 --> 01:04:19,001
- You told me we won't stop.
- Yes, I did...
495
01:04:19,043 --> 01:04:21,918
But now I'm telling you I need a nap.
496
01:04:22,168 --> 01:04:27,333
In five or six kms, we'll be in the
Djebel Hamzil. It climbs for 20 kms.
497
01:04:27,334 --> 01:04:30,376
60 curves, 80 meters high sheers...
498
01:04:31,084 --> 01:04:34,376
Last year, three of our
drivers did the fall.
499
01:04:34,459 --> 01:04:36,543
I don't want to follow them.
500
01:04:38,501 --> 01:04:43,334
With all the dough waiting for us,
I don't want to be buried with the poor.
501
01:04:43,709 --> 01:04:45,751
I can drive if you want.
502
01:04:46,168 --> 01:04:48,084
I mean I can try.
503
01:04:48,126 --> 01:04:50,001
You know you're sweet?
504
01:04:50,043 --> 01:04:55,918
You brought me a 100 000 dollars job,
you took care of everything, including me.
505
01:04:56,459 --> 01:04:59,334
But let me take care of the truck.
506
01:04:59,626 --> 01:05:01,751
Wake me up in two hours.
507
01:05:08,293 --> 01:05:12,293
- Wake me up if lights are showing up.
- Ok.
508
01:05:53,209 --> 01:05:54,793
Listen!
509
01:05:56,459 --> 01:05:58,084
Listen.
510
01:05:58,459 --> 01:06:00,251
Listen what?
511
01:06:01,084 --> 01:06:03,126
I thought I heard something.
512
01:06:03,334 --> 01:06:05,834
That's because of the lack of sounds,
we're making them.
513
01:06:05,876 --> 01:06:11,501
In the morning, some are hearing stones
cracking, others are hearing organs.
514
01:06:11,668 --> 01:06:13,668
It really sounded like an engine.
515
01:06:13,751 --> 01:06:17,043
- It's just in your mind!
- Do you want some coffee?
516
01:06:18,418 --> 01:06:22,501
We'll drink coffee when the cargo will
be delivered and the dough cashed.
517
01:06:22,584 --> 01:06:25,418
Coffee with croissants and marmalade.
518
01:06:25,501 --> 01:06:30,543
We'll bath in she-ass milk
and make love in colored sheets.
519
01:06:30,959 --> 01:06:32,834
But until then, we drive.
520
01:06:36,709 --> 01:06:38,834
Why aren't you nice with me anymore?
521
01:06:38,959 --> 01:06:41,751
Because I can't do two things
at the same time.
522
01:06:47,543 --> 01:06:50,293
I was thinking about your explanation...
523
01:06:52,001 --> 01:06:53,834
About the cops.
524
01:06:53,918 --> 01:06:56,751
I can't conceal you I think it's fishy.
525
01:06:56,834 --> 01:06:59,709
Is it? That's too bad.
526
01:07:01,751 --> 01:07:05,126
By the way...
This Peter Frocht...
527
01:07:05,834 --> 01:07:08,168
Did you happen to know him?
528
01:07:09,293 --> 01:07:10,834
Just a bit?
529
01:07:12,293 --> 01:07:14,959
Maybe... A bit.
530
01:07:16,043 --> 01:07:17,501
In the past.
531
01:07:22,793 --> 01:07:25,584
Why?
Did you heard of him?
532
01:07:25,668 --> 01:07:29,043
No one can ignore a scum of that level.
533
01:07:29,959 --> 01:07:34,084
During the regime change in Cherfa,
he tortured over 200 guys.
534
01:07:34,584 --> 01:07:37,084
A first grade scumbag, you can believe me.
535
01:07:37,501 --> 01:07:40,251
You're speaking like a military court.
536
01:07:40,334 --> 01:07:42,959
But it's far more simple than that.
537
01:07:44,751 --> 01:07:47,793
Money matters are always simple.
538
01:07:48,293 --> 01:07:51,335
I was keeping things under control
for 1000 dollars a month
539
01:07:51,418 --> 01:07:54,501
and you're chasing Rocco
for a stack of money.
540
01:07:54,584 --> 01:07:57,501
And you?
Aren't you chasing him too?
541
01:07:58,001 --> 01:08:01,126
I am. But he's not my friend.
542
01:08:05,751 --> 01:08:09,293
Don't worry, it wouldn't change
a thing if he was.
543
01:09:23,668 --> 01:09:25,251
He's right behind us.
544
01:09:25,334 --> 01:09:28,043
Son of a bitch.
He went through Cherfa.
545
01:09:33,334 --> 01:09:34,501
Sit tight.
546
01:10:26,543 --> 01:10:28,501
Son of a bitch.
547
01:10:54,834 --> 01:10:56,168
Look.
548
01:12:33,584 --> 01:12:36,543
Are we gonna eat his dust for long?
549
01:12:44,334 --> 01:12:49,040
- Go ahead, there's plenty of space.
- Cut it! That's just what he's waiting for.
550
01:12:51,959 --> 01:12:53,293
Come on!
551
01:12:53,334 --> 01:12:55,376
Fuck off!
552
01:13:04,459 --> 01:13:06,918
I think I forgot my blinker!
553
01:13:08,168 --> 01:13:10,876
Are you gonna shut your big mouth, now?
554
01:15:25,043 --> 01:15:29,251
- We'll have him when the road will get flat.
- I want him now!
555
01:15:29,293 --> 01:15:32,126
I want to know how far
this bastard can go.
556
01:16:01,459 --> 01:16:03,126
Sit tight.
557
01:16:19,251 --> 01:16:20,751
Bastard!
558
01:17:07,293 --> 01:17:10,668
Shit! Shit! Shit!
559
01:17:56,334 --> 01:17:57,876
Hello, Rocco.
560
01:17:58,043 --> 01:17:59,918
Hi, Angele.
Is your father here?
561
01:17:59,959 --> 01:18:01,793
- He's in Moussarah.
- And Abdou?
562
01:18:01,834 --> 01:18:03,717
He must be sleeping in the back.
563
01:18:19,834 --> 01:18:23,376
- I don't think there's a lot of solution.
- Don't think and do it.
564
01:18:23,418 --> 01:18:26,876
I'll put a cap. It's gonna be
nothing more than a cap.
565
01:18:26,918 --> 01:18:28,501
Hurry up.
566
01:18:43,543 --> 01:18:45,793
At what time did you leave
the other morning?
567
01:18:45,834 --> 01:18:49,751
- Maybe at five or six, I forgot.
- You forgot me too.
568
01:18:49,834 --> 01:18:53,543
You were supposed to take me
to Blima and find me a job.
569
01:18:53,834 --> 01:18:57,168
- I'm sure I can be saleswoman.
- No...
570
01:18:57,918 --> 01:19:01,460
Listen Angele, I'm gonna be mean
but it's only to do you a favor.
571
01:19:01,543 --> 01:19:06,043
You've nothing to sell but yourself. And you
won't even do it properly, you're too kind.
572
01:19:06,126 --> 01:19:08,751
I'm not the first one who said
he'll take you to Blima.
573
01:19:08,834 --> 01:19:11,459
They all promised but nobody did it.
574
01:19:11,543 --> 01:19:14,293
- Do you know why?
- Because you're all bastards.
575
01:19:14,376 --> 01:19:20,001
No. Because we like you and we don't want
to see you end up in a whorehouse.
576
01:19:24,126 --> 01:19:26,668
Hurry up with the cap!
577
01:19:27,709 --> 01:19:30,251
What do you thing we were chasing?
578
01:19:30,751 --> 01:19:34,418
- What's inside Rocco's truck?
- Cement.
579
01:19:35,293 --> 01:19:38,668
So you almost killed us
to pinch some cement?
580
01:19:38,793 --> 01:19:43,543
Pinch? Who ever spoke
about pinching anything?
581
01:19:45,126 --> 01:19:46,751
Ok, Marec.
582
01:19:47,001 --> 01:19:51,418
We've done all that only to tell your
buddy off and take the cargo back to Blima.
583
01:19:51,501 --> 01:19:52,793
Exactly.
584
01:19:52,876 --> 01:19:56,876
And it's to get back to Blima
that you carry all that money?
585
01:20:00,376 --> 01:20:03,334
You searched my pockets on top of that!
586
01:20:04,043 --> 01:20:06,084
A perfect teammate!
587
01:20:07,293 --> 01:20:12,043
Now listen to me. Either I go back to
Blima or not, it's nothing of your concern.
588
01:20:12,126 --> 01:20:13,918
And I have something else to tell you.
589
01:20:14,001 --> 01:20:18,251
I was really wondering what's inside
the truck. But now, I don't give a shit.
590
01:20:18,334 --> 01:20:22,126
I just want to catch him.
Even if there's nothing in the truck.
591
01:20:46,334 --> 01:20:48,834
- Hey, it's still leaking!
- What?
592
01:20:48,918 --> 01:20:51,876
If it keeps leaking, just put some oil,
there's nothing else to do.
593
01:20:51,959 --> 01:20:53,876
That's gonna be fun!
594
01:22:08,126 --> 01:22:11,001
- What's wrong, Mr Marec?
- Nothing.
595
01:22:11,084 --> 01:22:14,751
Hey, that's the dream team!
596
01:22:15,001 --> 01:22:19,459
I was just saying Said:
"This poor Bumpkin, with his bad eyes,
597
01:22:19,543 --> 01:22:22,210
they'll soon have to put nests
along the road."
598
01:22:22,293 --> 01:22:24,751
Otherwise he's gonna end up in the ravine!
599
01:22:24,834 --> 01:22:26,001
Wow!
600
01:22:28,668 --> 01:22:30,501
Nice job, guys!
601
01:22:30,668 --> 01:22:34,584
- You got a tow bar?
- I've got everything you may need. Always.
602
01:22:34,668 --> 01:22:37,585
When you're ahead, I even have
a spare engine with me!
603
01:22:37,668 --> 01:22:39,793
You won't surprised me anymore.
604
01:22:39,918 --> 01:22:42,459
This time, at least
we don't have to shovel!
605
01:22:42,501 --> 01:22:44,210
I like it better when
you operate on ground level.
606
01:22:44,293 --> 01:22:48,959
After last time, I thought the next one
we'll have to call potholers!
607
01:22:49,293 --> 01:22:52,376
- Call what?
- Don't mind that.
608
01:22:53,126 --> 01:22:56,668
With him, it's better waiting he exhaust
himself without answering back.
609
01:22:56,751 --> 01:23:01,501
Just say a word and it's just like feeding
the jukebox, it will never stop!
610
01:23:20,793 --> 01:23:25,126
- I've got no pressure, what are you doing?
- If you think it's easy!
611
01:23:48,751 --> 01:23:52,209
- Rocco, do you think we'll make it?
- We have to.
612
01:23:54,334 --> 01:23:55,418
Shit.
613
01:23:58,293 --> 01:24:00,168
You know what we're gonna do?
614
01:24:00,376 --> 01:24:02,543
We're gonna cut by the small road.
615
01:24:07,626 --> 01:24:11,293
Here's our road and here's Moussorah.
616
01:24:12,126 --> 01:24:16,418
And here's the other road.
We call it the strap.
617
01:24:16,501 --> 01:24:19,459
'Cause it's so dorky that
no one wants to use it.
618
01:24:19,543 --> 01:24:25,418
Like this, if we break down, the two
acrobats will pass us without seeing us.
619
01:24:25,959 --> 01:24:32,126
Lucky girl! You pick up a handsome guy
without knowing he's also a brain!
620
01:25:36,126 --> 01:25:37,501
What's happening to you, Bumpkin?
621
01:25:37,584 --> 01:25:39,959
- Is your father here?
- He's in Moussorah.
622
01:25:40,001 --> 01:25:42,084
But Abdou's here at least?
623
01:25:49,793 --> 01:25:52,418
Oh my gosh!
That's the day!
624
01:25:52,501 --> 01:25:54,543
- This morning Rocco...
- Rocco?
625
01:25:54,668 --> 01:25:56,710
- What does he had?
- Crankcase trouble.
626
01:25:56,793 --> 01:26:00,376
- Bad?
- It was still leaking when he left.
627
01:26:00,459 --> 01:26:03,000
So he got smashed up too.
628
01:26:03,001 --> 01:26:06,293
- You look pleased.
- It wouldn't make me cry.
629
01:26:13,084 --> 01:26:19,293
Not bad. Even almost
equally nice. One all.
630
01:26:21,126 --> 01:26:22,793
I have to weld.
631
01:26:22,876 --> 01:26:24,834
But he's gonna be nothing
more than a weld...
632
01:26:24,876 --> 01:26:27,460
Ok, 50 francs for you if
it's done in half an hour.
633
01:26:27,543 --> 01:26:30,043
- It's too short.
- 100 francs.
634
01:26:30,084 --> 01:26:33,437
- I mean the time.
- Manage with that, it has to be ready.
635
01:26:43,251 --> 01:26:45,459
- You have a moment?
- No.
636
01:26:47,251 --> 01:26:51,834
Last friday, you promised me
to knock at my door before to go.
637
01:26:51,876 --> 01:26:56,112
- You probably didn't knock harder.
- I couldn't wake up everyone around.
638
01:26:56,251 --> 01:26:57,709
Answer me, Bumpkin.
639
01:26:58,168 --> 01:27:00,293
- Tell me the truth.
- What?
640
01:27:01,168 --> 01:27:03,251
Am I a whore?
641
01:27:04,293 --> 01:27:09,918
You're still sleeping with everybody?
I mean with the buddies.
642
01:27:10,543 --> 01:27:11,543
Yes.
643
01:27:11,584 --> 01:27:14,667
Did any of them already gave you money?
644
01:27:14,668 --> 01:27:15,959
Oh, no!
645
01:27:16,959 --> 01:27:20,126
You see? You're our
sweet Angele, that's all.
646
01:27:22,668 --> 01:27:26,626
My charity work is over.
I'll have a bite to eat if you don't mind.
647
01:27:27,126 --> 01:27:29,751
And I'll maybe have a small nap after.
648
01:27:30,459 --> 01:27:35,709
I can reheat yesterday's paella
if you want. There's only leftovers.
649
01:27:40,709 --> 01:27:43,251
So?
Are you done soon?
650
01:27:43,459 --> 01:27:45,709
Almost, but it takes time.
651
01:27:45,876 --> 01:27:50,334
Marec, how many kms before the border?
652
01:27:51,001 --> 01:27:52,834
300 and something.
653
01:27:52,876 --> 01:27:55,918
- So the game's up.
- Not sure.
654
01:27:57,001 --> 01:28:02,126
This bastard is lucky from the beginning.
But luck is always turning.
655
01:28:04,334 --> 01:28:08,001
I'm just asking the luck to be with me
for one hour. The last one.
656
01:28:08,084 --> 01:28:09,209
No more.
657
01:28:32,959 --> 01:28:34,584
- Hey, Raymond!
- Yeah?
658
01:28:34,626 --> 01:28:37,793
- How long ago did you pass Rocco?
- I didn't pass Rocco.
659
01:28:37,876 --> 01:28:38,959
Shit.
660
01:28:41,918 --> 01:28:43,959
- Hi, Bumpkin.
- Hi, Raymond.
661
01:28:44,793 --> 01:28:47,029
You didn't pass a red tractor trailer?
662
01:28:47,126 --> 01:28:50,251
No.
Rocco has a tractor trailer now?
663
01:28:51,251 --> 01:28:53,834
- Hey, Ahmed looks kinda taller!
- Don't mind that.
664
01:28:53,876 --> 01:28:57,334
- So, you've seen one or not?
- I've seen nothing, buddy!
665
01:28:57,751 --> 01:29:01,668
- By the way, I've got some cool beer in my truck.
- No, thanks.
666
01:29:01,793 --> 01:29:03,501
Ok, bye.
667
01:29:05,584 --> 01:29:08,793
Got it, this time?
We're conned.
668
01:29:10,334 --> 01:29:13,251
Now that we are at the end of the line,
what are we doing?
669
01:29:13,334 --> 01:29:18,751
Do we place an ad in the papers: "Trying
to locate runaway thief, please help".
670
01:29:18,918 --> 01:29:22,293
Or we keep on chasing up to
the Cape of Good Hope?
671
01:29:34,543 --> 01:29:36,376
Son of a bitch!
672
01:29:39,709 --> 01:29:44,793
If Raymond didn't see him that's because
he wasn't there. It's all that simple.
673
01:29:45,251 --> 01:29:47,751
You really never give up.
674
01:29:48,001 --> 01:29:49,751
Shut up and listen.
675
01:29:50,293 --> 01:29:53,543
El Zouar. Moussorah.
676
01:29:53,626 --> 01:29:56,292
He exited El Zouar but
didn't enter in Moussorah.
677
01:29:56,293 --> 01:29:57,751
That's the strap.
678
01:29:57,834 --> 01:30:00,251
The shittiest trail of all south.
679
01:30:00,918 --> 01:30:03,001
That's where Rocco is.
680
01:30:03,043 --> 01:30:04,834
Hear me?
681
01:32:49,293 --> 01:32:50,751
Hey, Bumpkin!
682
01:32:50,834 --> 01:32:53,543
Tell your buddy to drop his gun.
683
01:32:53,876 --> 01:32:56,584
Steiner! Are you deaf?
684
01:32:59,418 --> 01:33:00,584
What a bastard!
685
01:33:03,334 --> 01:33:06,001
I won't miss the next one.
686
01:33:06,959 --> 01:33:09,084
Drop your gun, Steiner.
687
01:33:14,959 --> 01:33:16,501
Hands on your necks.
688
01:33:17,543 --> 01:33:19,001
You too, Bumpkin.
689
01:33:33,418 --> 01:33:35,918
Now, lay down on the ground.
690
01:33:50,751 --> 01:33:52,709
Don't do anything stupid.
691
01:33:52,751 --> 01:33:55,834
You better know she's unskillful
and could hurt you.
692
01:34:00,293 --> 01:34:01,834
No more gun? No knife?
693
01:34:01,918 --> 01:34:03,860
I hope you don't mind if I check.
694
01:34:07,001 --> 01:34:08,876
I warned you.
695
01:34:09,251 --> 01:34:10,668
Hi, Marec!
696
01:34:11,959 --> 01:34:13,251
Hi, Rocco.
697
01:34:13,709 --> 01:34:16,167
I didn't think you'll come
to dig me out here.
698
01:34:16,168 --> 01:34:20,501
- You're smart, my man.
- I don't look so right now.
699
01:34:20,584 --> 01:34:24,626
- Can I get off the ground?
- Sure, Bumpkin, you can.
700
01:34:29,543 --> 01:34:32,918
Can I smoke if Mrs doesn't mind?
701
01:34:33,126 --> 01:34:34,209
Miss.
702
01:34:34,626 --> 01:34:37,834
My best friend Marec,
my best fiancee Pepa.
703
01:34:38,001 --> 01:34:41,126
- Miss...
- Don't move! Step back.
704
01:34:41,376 --> 01:34:42,501
Good boy.
705
01:34:42,584 --> 01:34:45,543
Are you gonna play cowboys
like this for long?
706
01:34:46,126 --> 01:34:48,543
You're the one who's been playing
the sheriff for two days.
707
01:34:48,626 --> 01:34:50,543
It really surprised me coming from you.
708
01:34:50,626 --> 01:34:54,001
I've known you in many games,
but never on the police side.
709
01:34:54,084 --> 01:34:57,834
The police side?
Your buddy's really stubborn.
710
01:35:01,293 --> 01:35:07,459
He thinks you're a bastard and don't
understand you're on the thieves side.
711
01:35:11,334 --> 01:35:13,043
What does he mean?
712
01:35:13,668 --> 01:35:17,668
Did you guys followed me for 1500 kms
to pinch my cargo?
713
01:35:18,376 --> 01:35:21,543
Don't tell me you had that kind
of thoughts, Bumpkin?
714
01:35:21,584 --> 01:35:23,293
How funny it would be.
715
01:35:23,626 --> 01:35:29,751
I told you on the phone. We could
had met in Salem and have a talk.
716
01:35:29,834 --> 01:35:31,626
A talk about what?
717
01:35:33,501 --> 01:35:38,084
Instead of causing troubles to
each others, we could sort it out.
718
01:35:38,168 --> 01:35:40,417
We shared by amicable agreement.
719
01:35:40,418 --> 01:35:44,376
- You know you've got some nerve?
- I don't have to complain.
720
01:35:50,251 --> 01:35:52,209
Do you have a piece of cloth?
721
01:35:52,251 --> 01:35:55,459
- Take care of him.
- He can drop dead!
722
01:35:55,959 --> 01:35:58,918
Hey, your fiancee is affectionate!
723
01:35:59,084 --> 01:36:01,126
Did you heard what I said?
724
01:36:03,959 --> 01:36:08,126
Don't be misguided, guys.
She looks independent like this
725
01:36:08,168 --> 01:36:11,209
- but she's eating in my hand!
- Of course!
726
01:36:11,501 --> 01:36:13,293
Can I sit?
727
01:36:26,626 --> 01:36:32,418
By the way. Speaking of the way we want
to look... You really took a strange one.
728
01:36:32,709 --> 01:36:36,460
Yesterday in the Djebel, I didn't like
the way you almost send me to the ravine.
729
01:36:36,543 --> 01:36:39,793
Excuse me but I always thought
there were some driving rules to respect.
730
01:36:39,834 --> 01:36:43,918
In a 100 000 dollars game,
there's only one rule.
731
01:36:45,668 --> 01:36:47,459
A game of how much?
732
01:36:53,126 --> 01:36:56,376
What's inside the truck?
Gold? Hashish?
733
01:36:56,459 --> 01:36:59,001
I don't know and I don't give a damn.
734
01:36:59,126 --> 01:37:03,417
- You're really not curious!
- He's making a fool of us.
735
01:37:03,418 --> 01:37:07,459
I swear. All I know is that the guy
waiting for the cargo across the border
736
01:37:07,501 --> 01:37:09,543
is gonna pay 100 000 dollars.
737
01:37:09,584 --> 01:37:13,793
So if it's gold, mustard or wild grasses,
where's the difference?
738
01:37:13,876 --> 01:37:17,876
I deliver and I cash.
I'm not here to appraise.
739
01:37:18,543 --> 01:37:20,834
Don't dream, Bumpkin!
740
01:37:23,751 --> 01:37:27,001
Even split in two,
it's still a lot of money.
741
01:37:27,084 --> 01:37:29,000
- Why in two?!
- Hey, don't move!
742
01:37:29,001 --> 01:37:29,834
Fuck you!
743
01:37:29,918 --> 01:37:34,584
Steiner, I'd like us to stay between...
polite bastards.
744
01:37:34,668 --> 01:37:37,376
But why in two?
Didn't I do my share of the job?
745
01:37:37,459 --> 01:37:39,043
Didn't we take turns on the wheel?
746
01:37:39,126 --> 01:37:41,418
Probably the first one you saw
since the driving school.
747
01:37:41,459 --> 01:37:44,959
- You maybe want to see my driving license?
- Cool it, guys.
748
01:37:45,001 --> 01:37:46,876
Anyway, we don't split.
749
01:37:46,959 --> 01:37:49,668
- You want to eat, honey?
- Yes, darling.
750
01:37:49,751 --> 01:37:54,043
These gentlemen are gonna eat too. When you
need working force, you have to feed it.
751
01:37:54,126 --> 01:37:56,334
One of you could maybe help me?
752
01:37:56,751 --> 01:38:01,459
- I'm hurt.
- But this one isn't hurt, the fat slob.
753
01:38:04,043 --> 01:38:08,376
Hey... You said before
you want us to stay polite.
754
01:38:08,418 --> 01:38:12,007
It's ok for me but your slut better
speaks to me an other way!
755
01:38:12,209 --> 01:38:16,793
Hey, cool it. In deserted places,
it's always better to stay friendly.
756
01:38:16,876 --> 01:38:19,709
It doesn't cost a dime,
and it spares bullets.
757
01:38:19,751 --> 01:38:23,918
That's why you're gonna shut your
big mouth... And you're gonna cook.
758
01:38:26,001 --> 01:38:30,085
I hope my dear friend that your painful
leg didn't take away your appetite.
759
01:38:30,168 --> 01:38:34,463
- That's what I call manners.
- You know where you can stick your manners?
760
01:38:52,834 --> 01:38:55,584
It's incredible how a guy can change.
761
01:38:57,668 --> 01:39:02,043
Remember, Rocco!
In Tampico, in Mursi, in Carracas...
762
01:39:02,834 --> 01:39:04,583
We use to share everything.
763
01:39:04,584 --> 01:39:07,501
Risks, dough, girls...
764
01:39:07,918 --> 01:39:12,209
And you hit the road like
a two-faced bastard, without a word.
765
01:39:13,668 --> 01:39:16,084
From you to me, is that fair?
766
01:39:16,376 --> 01:39:22,209
I can't say you're totally wrong.
But I'm more right than you.
767
01:39:23,293 --> 01:39:24,751
Why's that?
768
01:39:25,084 --> 01:39:27,584
Because I hold the riffle.
769
01:39:28,251 --> 01:39:31,918
And let me be frank:
the scores are rigged.
770
01:39:32,293 --> 01:39:36,834
What did we share for 15 years?
Shitty roads, dust and hard blows.
771
01:39:36,876 --> 01:39:38,084
Never anything else.
772
01:39:38,543 --> 01:39:41,168
All we share in life is shitty things,
never the money.
773
01:39:41,251 --> 01:39:42,376
Nobody.
774
01:39:46,459 --> 01:39:49,695
- You know you turned into a real scumbag?
- No kidding?
775
01:39:49,918 --> 01:39:54,293
When you decided to chase me,
did you remember of Tampico and Mursi?
776
01:39:54,418 --> 01:39:57,501
Anyway, it didn't stop you
from running after the dough.
777
01:39:57,584 --> 01:40:00,584
You made your choice between
friendship and money.
778
01:40:00,751 --> 01:40:03,418
- What the fuck you want?
- Salt.
779
01:40:03,543 --> 01:40:05,043
Then ask for it.
780
01:40:13,084 --> 01:40:15,876
- Do you have a hard time?
- It's ok.
781
01:40:17,043 --> 01:40:19,001
Can I ask you something?
782
01:40:19,251 --> 01:40:23,626
Like you said, you hold the riffle.
And as long as you hold it...
783
01:40:24,459 --> 01:40:27,668
If you had the cargo,
you'd flog it to whom, sucker?
784
01:40:28,001 --> 01:40:33,001
When something is valuable,
there's always someone to buy it, sucker!
785
01:40:33,209 --> 01:40:34,501
Exact.
786
01:40:35,793 --> 01:40:39,626
So if I get the point, we're something
like businessmen mislay into hauling.
787
01:40:39,709 --> 01:40:40,793
Exactly!
788
01:40:41,168 --> 01:40:44,793
Get on your feet, guys!
We're gonna do some exercise.
789
01:40:45,168 --> 01:40:50,418
My truck has broken down and yours is
working fine, so we're gonna shift the cargo.
790
01:40:57,584 --> 01:41:03,209
Listen Rocco. If I figure it right, once it's
finished, you're gonna beat it with my truck.
791
01:41:03,668 --> 01:41:05,501
And I mean MY truck!
792
01:41:06,334 --> 01:41:10,543
So you better know something:
from that point...
793
01:41:11,168 --> 01:41:14,293
Wherever you are, in Venezuela
or in the french countryside,
794
01:41:14,376 --> 01:41:18,293
I'm gonna be looking for you.
Even if it takes me years.
795
01:41:18,376 --> 01:41:21,751
And even if I have to spend all my money
on it. I'm gonna be looking for you.
796
01:41:21,834 --> 01:41:25,043
I won't do anything else.
Until I get you!
797
01:41:27,543 --> 01:41:29,043
And after?
798
01:41:30,876 --> 01:41:33,376
It's fun to hold a riffle, isn't it?
799
01:41:34,084 --> 01:41:37,584
The shitty thing is that after
you can never put it away.
800
01:41:37,834 --> 01:41:39,251
Never.
801
01:42:11,126 --> 01:42:14,751
It's so fucking heavy!
It's probably weapons.
802
01:42:19,918 --> 01:42:21,668
Gosh!
803
01:42:23,001 --> 01:42:27,501
Anvils are heavy too.
There's plenty of heavy things.
804
01:42:28,126 --> 01:42:31,918
Once turned into money,
it's gonna be lighter.
805
01:42:32,918 --> 01:42:36,376
I always have been wondering
what I could do with a lot of money.
806
01:42:36,459 --> 01:42:38,209
I think I will keep horses.
807
01:42:38,418 --> 01:42:41,595
I have been feeling I'm gifted
for siesta for 30 years.
808
01:42:42,126 --> 01:42:47,251
Cool Champagne, a recliner
and a pond full of ducks.
809
01:42:49,709 --> 01:42:56,168
- Horses or ducks? - Ducks!
Ducks are dumb but make you look smart.
810
01:42:57,043 --> 01:42:59,501
I'll maybe have a chauffeur too.
811
01:42:59,918 --> 01:43:02,251
And a brand new watch.
812
01:43:02,293 --> 01:43:05,501
Remember the ticker we've seen
in Mexico, Bumpkin?
813
01:43:05,584 --> 01:43:07,668
The one with the ruby winder.
814
01:43:07,751 --> 01:43:09,751
It was sapphire.
815
01:43:15,709 --> 01:43:19,626
- And you honey? Any plans?
- You're my plan.
816
01:43:23,376 --> 01:43:28,918
And you Bumpkin? With 100 000 dollars,
what kind of silly things would you do?
817
01:43:29,918 --> 01:43:32,459
I don't answer to stupid questions.
818
01:43:42,793 --> 01:43:43,959
Say...
819
01:43:44,459 --> 01:43:47,835
- Your new watch is not on your wrist yet.
- We give you a chance...
820
01:43:47,918 --> 01:43:52,001
You drop your gun, we just say we have
broken down and we split in three shares.
821
01:43:52,084 --> 01:43:54,459
Shut up!
Pepa, turn off the lamp.
822
01:44:14,959 --> 01:44:20,876
Well gentlemen, if the thinking is over,
I would suggest you resume working.
823
01:44:22,668 --> 01:44:24,959
Come on, Bumpkin.
824
01:44:53,293 --> 01:44:55,835
I leave you all the supplies.
Including the drinks.
825
01:44:55,918 --> 01:44:57,959
That's enough for three days.
826
01:44:58,168 --> 01:45:01,501
Once in Moussorah, I'll say
I've seen a broken down truck.
827
01:45:01,584 --> 01:45:03,918
I'll be damned if you're still
here tomorrow night.
828
01:45:04,001 --> 01:45:07,707
You must be kidding me!
Are you really gonna do all that for us?
829
01:45:09,543 --> 01:45:12,918
Don't laugh, Bumpkin,
but I have to thank you.
830
01:45:14,251 --> 01:45:17,001
When I spoke about shifting the cargo,
I was afraid you refuse
831
01:45:17,043 --> 01:45:18,793
and force me to use the riffle.
832
01:45:18,876 --> 01:45:22,126
- It would have spoil your ducks breeding?
- A bit, yes.
833
01:45:22,251 --> 01:45:23,959
There were no worries.
834
01:45:24,168 --> 01:45:26,543
I always know when I have to stop.
835
01:45:26,834 --> 01:45:28,876
Unlike you, unfortunately.
836
01:45:31,459 --> 01:45:34,668
- Farewell, Bumpkin.
- See you soon, Rocco.
837
01:45:52,418 --> 01:45:55,959
- So that's all we do?
- And what else do you want we do?
838
01:45:56,001 --> 01:45:59,751
You wouldn't have done anything anyway.
You didn't take a single risk!
839
01:45:59,834 --> 01:46:05,251
You call volunteering to be a clay pigeon
taking a risk? For me it's just mere stupidity.
840
01:46:21,793 --> 01:46:23,251
Where are you going?
841
01:46:29,501 --> 01:46:31,001
Where are you going?
842
01:46:31,209 --> 01:46:33,293
I go ice skating!
843
01:46:34,543 --> 01:46:38,043
Going that way, the road El
Zouar/Moussorah is only two hours walking.
844
01:46:38,126 --> 01:46:43,418
- How can I walk two hours with my leg?
- Then stay here, I don't give a shit!
845
01:47:58,793 --> 01:48:02,126
"Do you remember of Tampico?
Do you remember of Mursi?"
846
01:48:02,209 --> 01:48:04,876
I thought you were about to hug!
847
01:48:08,876 --> 01:48:12,994
This bastard could have iced me,
you wouldn't have even raise a finger!
848
01:48:13,584 --> 01:48:17,668
You would have keep talking of Mexico
and the good old days!
849
01:48:17,751 --> 01:48:20,001
All your faggot stories...
850
01:48:26,418 --> 01:48:28,168
Wait for me!
851
01:48:32,334 --> 01:48:34,543
You'd like to see me die here, right?
852
01:48:41,626 --> 01:48:46,543
I regret you weren't in your house
the day we burned it in Cherfa!
853
01:48:47,251 --> 01:48:49,543
Do you know who was with me on that day?
854
01:48:49,584 --> 01:48:52,335
The pig who asked for my papers
the other night.
855
01:48:52,418 --> 01:48:55,084
He recognized me but I recognized him too.
856
01:48:55,209 --> 01:48:57,793
Peter Frocht made you run, isn't it?
857
01:48:58,376 --> 01:49:01,501
He probably kept you away
from sleeping for nights and nights.
858
01:49:01,543 --> 01:49:05,251
Now he's right in front of you.
What are you waiting for?
859
01:49:05,293 --> 01:49:06,543
Nothing.
860
01:49:08,459 --> 01:49:11,293
You're five years too late my poor Frocht.
861
01:49:12,668 --> 01:49:14,918
And I've seen you drop your gun.
862
01:49:15,251 --> 01:49:17,001
You threw it on the ground.
863
01:49:17,418 --> 01:49:19,043
Don't ever forget it.
864
01:49:21,876 --> 01:49:23,668
What do you mean?
865
01:49:24,334 --> 01:49:27,418
That you're finished.
You're history.
866
01:49:27,918 --> 01:49:31,501
When I guy like you chicken out,
even once, that's the end.
867
01:49:32,084 --> 01:49:33,876
You'll still be around for some time.
868
01:49:33,959 --> 01:49:37,709
We'll heard of you in some
Mickey Mouse revolutions.
869
01:49:38,626 --> 01:49:42,979
And you'll do a few more small dirty
things, just to have something to eat.
870
01:49:43,126 --> 01:49:47,001
Then you'll become a tramp.
In Abidjan or somewhere.
871
01:49:47,251 --> 01:49:52,459
And one day, you'll get blasted for
pinching a purse or a bottle of wine.
872
01:49:53,459 --> 01:49:58,293
I could have enjoy punching you
but you don't worth it.
873
01:51:04,043 --> 01:51:05,418
What is it?
874
01:51:11,418 --> 01:51:14,751
I just called Abdallah.
He asked where the truck is.
875
01:51:14,876 --> 01:51:16,875
He'll know it after he forks out.
876
01:51:16,876 --> 01:51:20,001
I want to cash the money here,
not after crossing the border.
877
01:51:20,043 --> 01:51:24,876
A well civilized city, with nice
policemen and nice informers.
878
01:51:25,543 --> 01:51:28,126
Just in case his henchmen
get the idea to do me in.
879
01:51:28,168 --> 01:51:30,084
You're not very trusting.
880
01:51:33,043 --> 01:51:38,959
You hit the road in ten minutes and wait for
me at the truck. And after, it's party time!
881
01:52:07,376 --> 01:52:10,876
Third service!
Where's your scrap-heap?
882
01:52:10,959 --> 01:52:14,418
- Just pretend you don't know about it.
- You're angry with your truck, do you?
883
01:52:14,501 --> 01:52:18,834
You stuck it in the sand, then you
crashed it and now you lost it!
884
01:52:18,918 --> 01:52:19,959
Fuck off!
885
01:52:20,001 --> 01:52:22,126
And polite with that!
886
01:54:32,709 --> 01:54:34,126
An anisette.
887
01:54:42,126 --> 01:54:44,584
- What does he say?
- Always the same thing.
888
01:54:44,626 --> 01:54:46,959
The Managa tribes in the south.
889
01:54:47,043 --> 01:54:50,668
Those son of bitches are doing
some takeover again.
890
01:54:51,084 --> 01:54:55,042
The fascists hold the airport and the
peacekeepers are probably on their way.
891
01:54:55,043 --> 01:54:56,168
Troubles!
892
01:55:22,334 --> 01:55:23,626
Tell me...
893
01:55:23,959 --> 01:55:25,459
In this city...
894
01:55:25,543 --> 01:55:29,584
Are the drivers going to the south
taking passengers?
895
01:55:30,501 --> 01:55:31,543
To go where?
896
01:55:33,043 --> 01:55:34,543
Not to Abidjan.
897
01:55:36,168 --> 01:55:37,626
Not yet.
898
01:56:34,251 --> 01:56:37,293
Come on, ladies, please behave yourselves!
899
01:57:18,793 --> 01:57:20,043
So soon?
900
01:57:21,001 --> 01:57:22,709
You lost your riffle?
901
01:57:24,043 --> 01:57:26,501
You know you're gonna miss it?
902
01:57:27,876 --> 01:57:31,001
Can you get up by yourself
or do I call a palanquin?
903
01:57:31,209 --> 01:57:33,084
I can.
904
01:57:33,793 --> 01:57:35,793
So you can maybe step out for a second?
905
01:57:35,834 --> 01:57:37,501
Or do I have to carry you?
906
01:57:37,668 --> 01:57:38,751
I can.
907
01:57:40,001 --> 01:57:46,043
Misses, if you would excuse-me... But I think
it's gonna be longer that this gentleman thinks.
908
02:00:47,334 --> 02:00:50,501
Oh shit, not again!
909
02:00:50,709 --> 02:00:53,043
Can I have some privacy?
910
02:00:53,459 --> 02:00:55,834
Come on.
Not that way...
911
02:00:56,168 --> 02:00:59,043
Go in the playground.
Go, my boy.
912
02:01:00,168 --> 02:01:01,459
Close the door.
913
02:01:08,126 --> 02:01:12,501
Let's forget about this,
ladies, and resume.
914
02:01:41,084 --> 02:01:42,793
Are you gone crazy?
915
02:01:45,834 --> 02:01:47,501
What's your problem?
916
02:01:48,793 --> 02:01:51,793
I warn you, you're really
getting on my nerves.
917
02:02:01,418 --> 02:02:04,084
You still want to split 50/50?
918
02:02:04,918 --> 02:02:05,751
50/50!
919
02:02:06,626 --> 02:02:07,668
Here.
920
02:02:08,543 --> 02:02:10,793
That's all is left from the truck.
921
02:02:10,876 --> 02:02:12,834
The registration papers!
922
02:02:17,293 --> 02:02:18,834
Here's your share.
923
02:02:19,584 --> 02:02:21,709
2000 kms.
Do you realize that?
924
02:02:21,751 --> 02:02:24,001
We've done 2000 kms for that.
925
02:02:24,043 --> 02:02:26,926
The greatest cuckolds marathon
since the crusades!
926
02:02:27,084 --> 02:02:30,292
Pepa. My little angel,
my sweet gypsum flower!
927
02:02:30,293 --> 02:02:34,918
You saw her. In love with her man.
Devoted, ready to walk the streets.
928
02:02:35,334 --> 02:02:38,918
I entrust the truck to her and
I go cash the money.
929
02:02:39,293 --> 02:02:42,709
Nobody in the meeting point.
I go back to the truck: no more truck.
930
02:02:42,751 --> 02:02:45,584
No more Pepa.
Everything vanished!
931
02:02:46,668 --> 02:02:49,251
- It can't be true!
- I swear, Bumpkin!
932
02:02:49,334 --> 02:02:51,543
You've my word: she ran away!
933
02:02:52,709 --> 02:02:55,043
What a bitch!
934
02:02:55,709 --> 02:02:59,209
- See, if you had trusted me...
- You'd rook me.
935
02:02:59,251 --> 02:03:02,001
Yes but I would have do it with style.
936
02:03:05,334 --> 02:03:08,626
So, Bumpkin?
Weren't it worth the trip?
937
02:03:09,876 --> 02:03:12,641
When I think we almost
fall out with each other!
938
02:03:37,543 --> 02:03:41,668
Madame Clemence!
Send us the girls!
939
02:03:41,751 --> 02:03:45,418
Let's close the door and
stay among friends!
940
02:03:51,126 --> 02:03:54,751
Bros as yesterday, buddies as always!
941
02:03:55,126 --> 02:03:59,168
Play the drum and let it know
all the way to the deepest Africa!
74976
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.