All language subtitles for Good.Egg.2023

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:43,347 --> 00:00:44,696 Holy Shit! 2 00:00:49,918 --> 00:00:50,789 Gio! 3 00:00:50,876 --> 00:00:51,616 Gio! 4 00:00:52,834 --> 00:00:54,097 Not her, you bright light! 5 00:00:54,184 --> 00:00:54,923 Her! 6 00:01:03,018 --> 00:01:03,802 Help! 7 00:01:12,985 --> 00:01:15,292 ♪ Well, come on ♪ 8 00:01:15,379 --> 00:01:17,946 ♪ Hey, hey, hey ♪ 9 00:01:18,033 --> 00:01:21,733 ♪ All right ♪ 10 00:01:21,820 --> 00:01:24,475 ♪ I got this feeling in my heart ♪ 11 00:01:24,562 --> 00:01:26,912 ♪ Ooh ♪ 12 00:01:26,999 --> 00:01:28,914 ♪ Faded love ♪ 13 00:01:29,001 --> 00:01:32,831 ♪ Won't you let me in ♪ 14 00:01:32,918 --> 00:01:36,051 ♪ I've been waiting all night, darling ♪ 15 00:01:36,139 --> 00:01:39,664 ♪ I got you under my skin ♪ 16 00:01:39,751 --> 00:01:42,232 ♪ 'Cause it's real ♪ 17 00:01:42,319 --> 00:01:45,757 ♪ I know you feel it, too ♪ 18 00:01:45,844 --> 00:01:48,629 ♪ I'm moving mountains for you ♪ 19 00:01:48,716 --> 00:01:51,850 ♪ I gotta get to you ♪ 20 00:01:51,937 --> 00:01:53,373 ♪ I gotta get to you ♪ 21 00:01:53,460 --> 00:01:55,027 ♪ I gotta get to you ♪ 22 00:01:55,114 --> 00:01:56,420 ♪ I gotta get to you ♪ 23 00:01:56,507 --> 00:01:57,899 ♪ I gotta get to you ♪ 24 00:01:57,986 --> 00:01:59,771 ♪ I gotta get to you ♪ 25 00:01:59,858 --> 00:02:01,120 ♪ I gotta get to you ♪ 26 00:02:01,207 --> 00:02:06,081 ♪ I gotta get to you, hey ♪ 27 00:02:06,952 --> 00:02:08,693 ♪ So come on ♪ 28 00:02:08,780 --> 00:02:11,739 ♪ Shake it if you wanna ♪ 29 00:02:11,826 --> 00:02:13,437 ♪ All right ♪ 30 00:02:13,524 --> 00:02:15,047 ♪ Well, keep moving like you're moving ♪ 31 00:02:15,134 --> 00:02:17,354 ♪ Moving like you're moving ♪ 32 00:02:17,441 --> 00:02:19,965 ♪ So come on, baby ♪ 33 00:02:20,052 --> 00:02:23,664 ♪ You know you're looking fine ♪ 34 00:02:23,751 --> 00:02:26,928 ♪ The way you're moving makes me ♪ 35 00:02:27,015 --> 00:02:29,670 ♪ Spin on a dime ♪ 36 00:02:29,757 --> 00:02:32,847 ♪ You got me under a spell ♪ 37 00:02:32,934 --> 00:02:35,981 ♪ I'm feeling something new ♪ 38 00:02:36,068 --> 00:02:38,940 ♪ I'm moving the mountains for you ♪ 39 00:02:39,027 --> 00:02:42,117 ♪ I've gotta get to you ♪ 40 00:02:42,205 --> 00:02:44,076 ♪ I gotta get to you ♪ 41 00:02:44,163 --> 00:02:45,295 ♪ I gotta get to you ♪ 42 00:02:45,382 --> 00:02:47,079 ♪ I gotta get to you ♪ 43 00:02:47,166 --> 00:02:48,602 ♪ I gotta get to you ♪ 44 00:02:48,689 --> 00:02:50,038 ♪ I gotta get to you ♪ 45 00:02:50,125 --> 00:02:52,563 ♪ I gotta get to you ♪ 46 00:03:04,009 --> 00:03:06,533 Is that your baby's doll? 47 00:03:06,620 --> 00:03:10,320 Well, no. I don't have a baby, yet. 48 00:03:10,407 --> 00:03:13,105 Is that because you're old? 49 00:03:13,192 --> 00:03:14,149 I'm sorry? 50 00:03:14,237 --> 00:03:16,108 Mrs. Sanders? 51 00:03:20,721 --> 00:03:24,334 Well, unfortunately, 52 00:03:24,421 --> 00:03:26,901 we didn't accomplish what we set out for. 53 00:03:26,988 --> 00:03:29,208 Jessica, I think that it is time that we discuss 54 00:03:29,295 --> 00:03:31,341 some alternative options. 55 00:03:32,820 --> 00:03:33,952 Options? 56 00:03:34,039 --> 00:03:36,171 Options are good, Jessica. 57 00:03:40,088 --> 00:03:41,916 Here you go. 58 00:03:42,003 --> 00:03:45,268 Do you happen to have any idea why this round didn't work? 59 00:03:45,355 --> 00:03:49,097 I ran some tests, seeing that this is your third attempt. 60 00:03:49,184 --> 00:03:52,579 And what I found really didn't surprise me. 61 00:03:52,666 --> 00:03:54,189 Your eggs are mature. 62 00:03:54,277 --> 00:03:55,713 "Mature", as in? 63 00:03:55,800 --> 00:03:58,498 Refer to them as geriatric. 64 00:03:58,585 --> 00:04:00,108 "Geriatric"? 65 00:04:00,195 --> 00:04:00,935 Mm-hm. 66 00:04:02,154 --> 00:04:05,462 That's a horrible way to refer to, well... 67 00:04:06,637 --> 00:04:07,594 To anything. 68 00:04:08,856 --> 00:04:11,163 Well, it's common in women over 40. 69 00:04:11,250 --> 00:04:13,034 Yeah, but I'm not 40. 70 00:04:13,121 --> 00:04:14,079 Oh. 71 00:04:14,166 --> 00:04:17,125 I apologize. 72 00:04:17,212 --> 00:04:19,214 Oh, yes, I see here that 73 00:04:20,477 --> 00:04:22,740 you're gonna be 40 in less than two weeks. 74 00:04:22,827 --> 00:04:25,133 Well, some women peak earlier than others. 75 00:04:25,220 --> 00:04:27,135 - It's common. - Hm. 76 00:04:27,222 --> 00:04:29,964 This is not a guarantee, 77 00:04:30,051 --> 00:04:32,184 but using a donor will certainly increase 78 00:04:32,271 --> 00:04:34,012 your chance of conceiving. 79 00:04:34,099 --> 00:04:36,319 Now, I know it may seem daunting at first, 80 00:04:36,406 --> 00:04:40,105 and I realize it is quite an expense, 81 00:04:40,192 --> 00:04:43,369 but honestly, can you put a price on life? 82 00:04:43,456 --> 00:04:46,329 Well, apparently you can! 83 00:04:46,416 --> 00:04:49,549 There are so many Hispanic women out there, 84 00:04:49,636 --> 00:04:51,246 all with big hearts, 85 00:04:51,334 --> 00:04:55,076 and they are ready, willing, and able. 86 00:04:55,163 --> 00:04:56,643 I don't, I... 87 00:04:56,730 --> 00:04:59,733 I don't want someone like me. 88 00:04:59,820 --> 00:05:02,083 You know, if it's not me... 89 00:05:02,170 --> 00:05:04,042 Well, then it's... 90 00:05:04,129 --> 00:05:05,609 It's not me! 91 00:05:05,696 --> 00:05:07,741 That's understood. 92 00:05:07,828 --> 00:05:09,743 It's a huge decision. 93 00:05:09,830 --> 00:05:13,007 So go home, throw your feet up, 94 00:05:13,094 --> 00:05:15,749 and just review some of the applications 95 00:05:15,836 --> 00:05:17,490 that Gordon selected. 96 00:05:20,232 --> 00:05:21,842 I'm sorry. Uh... 97 00:05:22,756 --> 00:05:24,105 "Gordon selected"? 98 00:05:31,069 --> 00:05:32,070 Hey, Gordon? 99 00:05:33,506 --> 00:05:35,378 Kramer needs you, ASAP. 100 00:05:36,553 --> 00:05:37,467 What now? 101 00:05:37,554 --> 00:05:38,946 I don't know. 102 00:05:39,033 --> 00:05:40,905 Just says he needs you. 103 00:05:53,483 --> 00:05:54,266 Sanders. 104 00:05:55,702 --> 00:05:57,487 I need you to fix my laptop. 105 00:05:57,574 --> 00:06:02,143 It seems to have a virus or something wonky like that. 106 00:06:02,230 --> 00:06:04,668 Um, yeah, but that's your personal computer. 107 00:06:04,755 --> 00:06:06,365 So, I'm not too sure how comfortable I am, 108 00:06:06,452 --> 00:06:08,149 handling something that doesn't belong to the bank. 109 00:06:08,236 --> 00:06:09,977 Sanders. 110 00:06:10,064 --> 00:06:14,373 Have you ever wondered why you haven't been promoted? 111 00:06:14,460 --> 00:06:17,158 Uh, yeah. Well, I think it's corporate culture, you know? 112 00:06:17,245 --> 00:06:20,814 Something to do about, uh, seniority? 113 00:06:20,901 --> 00:06:22,337 No. 114 00:06:22,425 --> 00:06:25,036 It's because you don't take chances. 115 00:06:25,123 --> 00:06:26,516 I need a go-getter. 116 00:06:27,778 --> 00:06:30,128 Are you my go-getter, Sanders? 117 00:06:34,219 --> 00:06:35,133 Maybe. 118 00:06:37,396 --> 00:06:39,267 Here's the deal, Sanders. 119 00:06:39,354 --> 00:06:42,923 You find and remove whatever has gone wrong with my laptop, 120 00:06:43,010 --> 00:06:45,970 and I will consider giving you a promotion. 121 00:06:46,057 --> 00:06:47,232 Thought you were already considering- 122 00:06:47,319 --> 00:06:48,407 We have a deal? 123 00:06:48,494 --> 00:06:50,104 Um, yeah. 124 00:06:52,585 --> 00:06:54,631 Hey, did you clear this with corporate? 125 00:06:54,718 --> 00:06:57,547 I will need it fixed before the bunny is resurrected, yes? 126 00:06:57,634 --> 00:07:00,245 But, but sir, that's only two days from now. 127 00:07:00,332 --> 00:07:03,161 And God created the world in six. 128 00:07:04,815 --> 00:07:05,555 Right. 129 00:07:07,034 --> 00:07:10,255 Do I need a password or something to access the laptop? 130 00:07:10,342 --> 00:07:11,648 I am God at 666. 131 00:07:13,084 --> 00:07:16,522 Now, if you'll excuse me, a woman lies await. 132 00:07:16,609 --> 00:07:18,176 Give her my best. 133 00:07:19,264 --> 00:07:22,180 Oh, shit. 134 00:07:23,747 --> 00:07:26,184 Let's start by relaxing our shoulders. 135 00:07:26,271 --> 00:07:27,707 Let your head tilt back. 136 00:07:32,103 --> 00:07:33,931 You need to make sure that you sit for at least 137 00:07:34,018 --> 00:07:36,368 five more minutes, or it's not going to work. 138 00:07:38,718 --> 00:07:40,807 You hear me, huh? 139 00:07:42,983 --> 00:07:45,203 Keep your culito over the pot, 140 00:07:45,290 --> 00:07:48,728 until the mint evaporates up your chocha. 141 00:07:48,815 --> 00:07:50,251 Abuela, I have enough up my chocha 142 00:07:50,338 --> 00:07:53,254 to make a gallon of mojitos! 143 00:08:05,919 --> 00:08:07,660 Don't repeat that with abuela. She'll kick my ass. 144 00:08:07,747 --> 00:08:08,792 - Becca! - What? 145 00:08:08,879 --> 00:08:10,533 Ayo, what the hell? 146 00:08:11,621 --> 00:08:13,797 Lionel! Yeah? 147 00:08:13,884 --> 00:08:16,234 That mofo kicked me and his baby out of the house, 148 00:08:16,321 --> 00:08:18,062 and changed the locks on me. 149 00:08:18,149 --> 00:08:20,455 What did you do now? 150 00:08:20,543 --> 00:08:22,327 I didn't do nothing, abuela! 151 00:08:22,414 --> 00:08:24,242 He just thinks that because he works at a lock and key, 152 00:08:24,329 --> 00:08:26,592 he can change the locks like he change his women. 153 00:08:26,679 --> 00:08:28,115 No. 154 00:08:28,202 --> 00:08:29,464 Do you ever just think of calling first? 155 00:08:29,552 --> 00:08:30,291 Ay. 156 00:08:30,378 --> 00:08:31,728 Come here. 157 00:08:31,815 --> 00:08:34,469 - Come with me. - Take her, please. 158 00:08:39,474 --> 00:08:40,606 Oh, you're tired. 159 00:08:40,693 --> 00:08:42,173 She's not tired. 160 00:08:42,260 --> 00:08:44,871 Dang, you got like no maternal instinct. 161 00:08:44,958 --> 00:08:46,264 What? 162 00:08:46,351 --> 00:08:47,439 She's just vibing off that stanky 163 00:08:47,526 --> 00:08:48,179 negative energy you got, duh. 164 00:08:48,266 --> 00:08:49,441 Excuse me? 165 00:08:49,528 --> 00:08:51,486 Could be. 166 00:08:51,574 --> 00:08:52,966 Okay, all right. 167 00:08:53,053 --> 00:08:54,446 You know what? I'm late. 168 00:08:54,533 --> 00:08:56,317 It's always a pleasure, really. 169 00:08:56,404 --> 00:08:58,450 You still trying to manufacture a baby? 170 00:08:58,537 --> 00:09:00,408 Don't you have like a job to go to? 171 00:09:00,495 --> 00:09:02,541 Do I have time for a job? I'm a stay-at-home mom now. 172 00:09:02,628 --> 00:09:04,282 Oh, and that's not a job? 173 00:09:04,369 --> 00:09:05,588 Do I get paid? 174 00:09:05,675 --> 00:09:07,285 Oh-ho! Okay, all right. 175 00:09:07,372 --> 00:09:09,374 You see that? And I'm the one that's not maternal. 176 00:09:23,388 --> 00:09:25,651 Guys, Mrs. Sanders is here. Let's rehearse. 177 00:09:25,738 --> 00:09:29,350 ♪ Honey ♪ 178 00:09:29,437 --> 00:09:31,526 ♪ Where is it ♪ 179 00:09:31,614 --> 00:09:33,833 ♪ There were some ♪ 180 00:09:33,920 --> 00:09:35,313 I'm sorry, line. 181 00:09:36,662 --> 00:09:41,319 How'd my voice sound? Was it okay? 182 00:09:41,928 --> 00:09:45,236 ♪ Honey ♪ 183 00:09:45,323 --> 00:09:46,890 ♪ Where is it? ♪ 184 00:09:46,977 --> 00:09:49,196 ♪ There were complications, Rosemary ♪ 185 00:09:49,283 --> 00:09:51,851 ♪ But nothing that will affect future births ♪ 186 00:09:51,938 --> 00:09:53,200 ♪ It's ♪ ♪ Dead ♪ 187 00:10:03,558 --> 00:10:05,517 Bravo! 188 00:10:05,604 --> 00:10:06,910 Bravo! 189 00:10:06,997 --> 00:10:08,651 You nailed it! 190 00:10:08,738 --> 00:10:11,305 And they said Rosemary's Baby couldn't be a musical! 191 00:10:14,439 --> 00:10:16,441 All right! Have a great Easter. 192 00:10:16,528 --> 00:10:17,660 Don't eat too much candy. 193 00:10:17,747 --> 00:10:19,052 Yeah, yeah. 194 00:10:19,139 --> 00:10:21,838 - Thanks, Mrs. Sanders. - Thank you. 195 00:10:50,954 --> 00:10:52,825 So, what'd Dr. Markoff say? 196 00:10:59,179 --> 00:10:59,919 Jess. 197 00:11:02,400 --> 00:11:03,183 Sorry. 198 00:11:04,968 --> 00:11:08,493 I know. I know it's not what you were expecting. 199 00:11:08,580 --> 00:11:09,537 Hey, hey, hey. 200 00:11:11,452 --> 00:11:13,498 You can always try another round in a few weeks. 201 00:11:13,585 --> 00:11:14,586 Oh. 202 00:11:14,673 --> 00:11:15,500 God. 203 00:11:15,587 --> 00:11:17,067 Really? 204 00:11:17,154 --> 00:11:19,417 Gordon, I mean, it's easy for you to say. 205 00:11:19,504 --> 00:11:21,549 You're not the one that's pumping hormones into your body 206 00:11:21,636 --> 00:11:22,899 like a caged chicken. 207 00:11:22,986 --> 00:11:24,770 I know, I know. 208 00:11:24,857 --> 00:11:26,380 - Maybe we can look at some- - Don't. 209 00:11:26,467 --> 00:11:28,252 No, don't. Please don't say it. 210 00:11:28,339 --> 00:11:31,864 I'm just saying there's other ways to have a baby, Jess. 211 00:11:31,951 --> 00:11:34,737 Which is the same thing as saying that we have options. 212 00:11:34,824 --> 00:11:36,739 Because we do! 213 00:11:36,826 --> 00:11:38,305 Well, I'm just curious. 214 00:11:38,392 --> 00:11:42,092 Do any of your options match our profile? 215 00:11:42,179 --> 00:11:42,875 Ah. 216 00:11:51,841 --> 00:11:54,626 I didn't think it would hurt to start looking. 217 00:11:54,713 --> 00:11:56,889 You know, I would, um... 218 00:11:56,976 --> 00:11:58,761 I would love to see an application 219 00:11:58,848 --> 00:12:01,198 of one of the options you selected. 220 00:12:01,285 --> 00:12:03,809 Why are you so against this, Jess? 221 00:12:03,896 --> 00:12:04,679 Why? 222 00:12:06,116 --> 00:12:08,074 Why I'm so against this? 223 00:12:09,510 --> 00:12:11,556 This is a stranger. 224 00:12:11,643 --> 00:12:14,515 A stranger that you're gonna have a baby with. 225 00:12:14,602 --> 00:12:16,691 That's why I'm so against this. 226 00:12:16,779 --> 00:12:20,347 It's, it's, it's like I'm the freaking understudy 227 00:12:20,434 --> 00:12:22,697 in a hit Broadway show about my own life. 228 00:12:22,785 --> 00:12:24,395 Jess, I just figured I'd see 229 00:12:24,482 --> 00:12:25,657 what our alternatives look like. 230 00:12:25,744 --> 00:12:26,484 "Our"? 231 00:12:27,485 --> 00:12:28,268 What the 232 00:12:30,053 --> 00:12:33,273 alternatives look like on paper, before broaching it. 233 00:12:34,492 --> 00:12:36,537 But that's just it, Gordy. 234 00:12:37,669 --> 00:12:39,279 We don't get to see them. 235 00:12:39,366 --> 00:12:40,672 We don't get to talk to them. 236 00:12:40,759 --> 00:12:43,631 We don't get to know them! 237 00:12:43,718 --> 00:12:46,069 We know nothing more than what's written 238 00:12:46,156 --> 00:12:48,288 on this piece of paper. 239 00:12:48,375 --> 00:12:49,724 This person that's gonna, all of a sudden, 240 00:12:49,812 --> 00:12:51,335 become our baby mama. 241 00:12:51,422 --> 00:12:54,033 I mean, how do you not have an issue with this? 242 00:12:54,120 --> 00:12:55,556 I... 243 00:12:55,643 --> 00:12:57,863 Because, Jess, all we've ever talked about 244 00:12:57,950 --> 00:13:00,170 is starting a family, and this, 245 00:13:00,257 --> 00:13:02,912 this could be a really great option for us. 246 00:13:04,609 --> 00:13:05,523 Green eyes? 247 00:13:05,610 --> 00:13:07,264 Gordon? 248 00:13:07,351 --> 00:13:08,526 Yeah, I mean, I thought it would be 249 00:13:08,613 --> 00:13:10,745 like a really cool combination. 250 00:13:10,833 --> 00:13:13,096 Okay, this isn't like a freaking drive-thru that you can 251 00:13:13,183 --> 00:13:15,576 just like go up to the window and order a combo baby! 252 00:13:15,663 --> 00:13:17,578 I'm sorry. I'm sorry, Jess. 253 00:13:17,665 --> 00:13:19,711 I know. It's just... 254 00:13:19,798 --> 00:13:21,844 I don't know! I don't know. 255 00:13:23,802 --> 00:13:26,631 It just kinda feels like time is passing us by, 256 00:13:26,718 --> 00:13:28,589 and we're just standing still, you know? 257 00:13:32,289 --> 00:13:34,030 Sorry you feel that way. 258 00:13:34,117 --> 00:13:34,857 Jess. 259 00:13:38,861 --> 00:13:41,167 Look, can we just back burner this whole thing for a minute? 260 00:13:41,254 --> 00:13:43,430 We can't back burner this, Gordon. 261 00:13:43,517 --> 00:13:44,954 Dr. Markoff? 262 00:13:45,041 --> 00:13:47,260 He referred to my eggs as "geriatric". 263 00:13:47,347 --> 00:13:49,219 And personally, I would like to become a mother, 264 00:13:49,306 --> 00:13:50,698 before the rest of me expires. 265 00:13:50,785 --> 00:13:52,918 Whoa, whoa. "Geriatric"? 266 00:13:53,919 --> 00:13:55,399 - "Geriatric"? - Shh! 267 00:13:55,486 --> 00:13:57,792 Dr. Markoff is geriatric. 268 00:14:00,752 --> 00:14:01,753 What up! 269 00:14:01,840 --> 00:14:03,711 Oh, God. Not now, Becca. 270 00:14:03,798 --> 00:14:06,323 I just stole that fool's car! 271 00:14:06,410 --> 00:14:08,238 His pride and joy are all mine, now. 272 00:14:08,325 --> 00:14:10,588 Shh. Abuela and Lizette are sleeping. 273 00:14:10,675 --> 00:14:12,677 I can't wait to see his reaction 274 00:14:12,764 --> 00:14:15,593 when he realizes his baby's gone, hah! 275 00:14:17,551 --> 00:14:20,598 Becca, this is really not a good time. 276 00:14:20,685 --> 00:14:22,643 Maybe not for you. 277 00:14:22,730 --> 00:14:24,645 I will take Lionel out. 278 00:14:24,732 --> 00:14:27,735 I have like no idea where his collar is. 279 00:14:27,822 --> 00:14:29,085 We'll be fine. 280 00:14:31,870 --> 00:14:34,307 Yo! Who ate all the peanut butter? 281 00:14:34,394 --> 00:14:35,700 Come here, boy. 282 00:14:45,666 --> 00:14:46,624 Yo, Beck! 283 00:14:49,322 --> 00:14:50,758 Beck, what the... 284 00:14:50,845 --> 00:14:52,804 Mig? What's up? 285 00:14:52,891 --> 00:14:54,849 She stole my baby. That's what's up! 286 00:14:54,937 --> 00:14:56,329 Okay. Calm down. 287 00:14:56,416 --> 00:14:58,157 Calm down? 288 00:14:58,244 --> 00:14:59,811 How would you feel if somebody took your baby away? 289 00:14:59,898 --> 00:15:00,899 Quiet, fool! 290 00:15:00,986 --> 00:15:02,640 Your real baby is up here. 291 00:15:02,727 --> 00:15:04,163 Why don't you come up here and say goodnight? Huh? 292 00:15:04,250 --> 00:15:05,556 Huh? Huh? 293 00:15:05,643 --> 00:15:07,384 Okay, okay. You guys, all right. 294 00:15:07,471 --> 00:15:10,778 Let's just figure this out tomorrow, okay? It's late. 295 00:15:10,865 --> 00:15:12,955 You know I got a GPS in my girl, right? 296 00:15:13,042 --> 00:15:15,740 Not to mention, I'm a fricking locksmith! 297 00:15:15,827 --> 00:15:17,960 I can pop any lock! 298 00:15:18,047 --> 00:15:19,309 I got a spare key, too. 299 00:15:19,396 --> 00:15:21,093 Now. 300 00:15:21,180 --> 00:15:22,790 - Do you want a cookie? - Do you want a glass of milk? 301 00:15:22,877 --> 00:15:24,836 - Do you want some cookies? - Oh, you know what? 302 00:15:24,923 --> 00:15:26,577 Wow! 303 00:15:26,664 --> 00:15:29,406 Worst baby daddy award goes to, don-don-don, Miggy! 304 00:15:29,493 --> 00:15:30,624 - Whatever! - Stupido. 305 00:15:38,632 --> 00:15:42,767 I am God at 666. 306 00:15:49,556 --> 00:15:50,340 Huh. 307 00:15:51,384 --> 00:15:52,820 You actually locked your folder. 308 00:15:52,907 --> 00:15:55,606 Maybe you're not as dumb as I thought. 309 00:15:55,693 --> 00:15:58,826 Unfortunately for you, I am way smarter. 310 00:16:08,532 --> 00:16:10,577 You sketchy son of a... 311 00:16:13,102 --> 00:16:16,061 Hoarding bitcoins. 312 00:16:16,148 --> 00:16:16,931 I knew it. 313 00:16:24,896 --> 00:16:25,723 Tah-dah! 314 00:16:32,643 --> 00:16:33,774 Hey, babe. 315 00:16:33,861 --> 00:16:34,645 Hey! 316 00:16:35,907 --> 00:16:37,387 How you doing? 317 00:16:37,474 --> 00:16:39,998 I'm okay. I'm just worried about you. 318 00:16:40,085 --> 00:16:43,828 I just, you know, I just wish that... 319 00:16:43,915 --> 00:16:46,700 That there was like a sign or something, you know? 320 00:16:46,787 --> 00:16:49,964 Like something that screams, "This is your only option." 321 00:16:50,052 --> 00:16:52,706 It's just one of many, Jess. 322 00:16:52,793 --> 00:16:54,752 I know. 323 00:16:54,839 --> 00:16:57,146 Trying to be more open-minded. 324 00:16:58,408 --> 00:16:59,713 You know what? 325 00:17:01,063 --> 00:17:02,542 Tomorrow's the bank's annual Easter egg hunt. 326 00:17:02,629 --> 00:17:05,284 What do you say you and I just kick back, 327 00:17:05,371 --> 00:17:08,983 have a couple cocktails, and let loose a bit? 328 00:17:09,071 --> 00:17:11,943 I can't say that searching for eggs 329 00:17:12,030 --> 00:17:16,034 sounds appealing, but a couple of cocktails sure does! 330 00:17:16,121 --> 00:17:18,123 Then it's a date? 331 00:17:18,210 --> 00:17:20,734 Yeah. I'll text you when I leave the house. 332 00:17:20,821 --> 00:17:23,041 Sounds good. Hey, I love you. 333 00:17:23,128 --> 00:17:24,999 - You've got options, Bridge. - I love you. 334 00:17:25,087 --> 00:17:26,653 What're you talking about? 335 00:17:26,740 --> 00:17:28,438 Nikki sent me down here, and you know why. 336 00:17:28,525 --> 00:17:30,309 I don't care what Nikki said! 337 00:17:30,396 --> 00:17:33,051 I can only spend so many miles looking for you. 338 00:17:33,138 --> 00:17:34,922 Then stop looking. 339 00:17:35,009 --> 00:17:36,707 Bridge, you're only making this harder for yourself. 340 00:17:36,794 --> 00:17:38,274 You fools drove all the way up from Atlantic City 341 00:17:38,361 --> 00:17:40,711 to wish me a happy birthday or something? 342 00:17:40,798 --> 00:17:43,192 You know exactly why we're here. 343 00:17:43,279 --> 00:17:45,324 So how long are you gonna run for? 344 00:17:45,411 --> 00:17:46,847 However long I want! 345 00:17:46,934 --> 00:17:48,066 Just tell her you didn't find me. 346 00:17:48,153 --> 00:17:49,720 I did find you. 347 00:17:49,807 --> 00:17:51,330 Whatever. 348 00:17:51,417 --> 00:17:53,202 What the fuck? 349 00:17:54,464 --> 00:17:56,596 God, no! 350 00:18:15,702 --> 00:18:19,402 - Enough! - Oh, my God. 351 00:18:19,489 --> 00:18:21,447 You got till tomorrow. 352 00:18:23,928 --> 00:18:25,625 You're fine. Get up. 353 00:18:27,975 --> 00:18:29,107 What just happened? 354 00:18:29,194 --> 00:18:30,674 You're okay. 355 00:18:30,761 --> 00:18:31,675 You're okay. 356 00:18:31,762 --> 00:18:33,764 Yeah. 357 00:18:33,851 --> 00:18:35,374 Was that, was that a real gun? 358 00:18:35,461 --> 00:18:36,810 Just breathe. 359 00:18:36,897 --> 00:18:38,682 - Did we almost die? - Lady, breathe. 360 00:18:40,945 --> 00:18:42,033 Man! 361 00:18:42,120 --> 00:18:43,513 I feel so alive! 362 00:18:44,992 --> 00:18:46,211 How do you know those guy... 363 00:18:50,737 --> 00:18:51,564 What the? 364 00:19:07,667 --> 00:19:09,321 Hello? 365 00:19:09,408 --> 00:19:10,192 Mr. Sanders, this is New York Hospital. 366 00:19:10,279 --> 00:19:11,367 Your wife is here. 367 00:19:11,454 --> 00:19:12,542 What? 368 00:19:12,629 --> 00:19:13,847 She took a bad fall. 369 00:19:13,934 --> 00:19:15,762 Oh, my God. 370 00:19:15,849 --> 00:19:17,286 We'll need you to come down to release her. 371 00:19:17,373 --> 00:19:20,680 Yeah, I'm coming now. I'll be right there. 372 00:19:25,990 --> 00:19:27,557 - What the? - Don't make a scene. 373 00:19:27,644 --> 00:19:28,993 - Who are you guys? - FBI. 374 00:19:29,080 --> 00:19:29,776 FBI? 375 00:19:29,863 --> 00:19:31,604 What? Why? 376 00:19:31,691 --> 00:19:33,345 We've been tracking Kramer for a few months now, 377 00:19:33,432 --> 00:19:36,000 but we don't have enough evidence to go after him yet. 378 00:19:36,087 --> 00:19:37,741 That's where you come in. 379 00:19:37,828 --> 00:19:39,395 I'm sorry. Me? 380 00:19:39,482 --> 00:19:41,484 We need a CI to help. 381 00:19:41,571 --> 00:19:42,963 Uh, uh... 382 00:19:43,050 --> 00:19:44,965 Computer invest... 383 00:19:45,052 --> 00:19:46,489 Confidential informant. 384 00:19:46,576 --> 00:19:48,752 To help lock this son of a bitch up. 385 00:19:48,839 --> 00:19:50,536 So far, you're the only one who's allowed access 386 00:19:50,623 --> 00:19:52,146 to his personal laptop. 387 00:19:52,234 --> 00:19:54,148 Look, guys. I don't have a choice. 388 00:19:54,236 --> 00:19:56,107 If I don't fix that laptop, I don't get a promotion, 389 00:19:56,194 --> 00:19:58,109 and I cannot afford to not get a promotion. 390 00:19:58,196 --> 00:20:00,024 I need this job! 391 00:20:00,111 --> 00:20:02,244 He's been embezzling money from your bank, 392 00:20:02,331 --> 00:20:05,159 and placing those funds into several offshore accounts. 393 00:20:05,247 --> 00:20:07,466 The money has been divided between those accounts, 394 00:20:07,553 --> 00:20:09,207 and Bitcoin wallets. 395 00:20:09,294 --> 00:20:10,991 All we need to catch him is for you to get him 396 00:20:11,078 --> 00:20:14,081 to use his bitcoins in an online domestic transfer. 397 00:20:14,168 --> 00:20:16,606 So far, he's only been trading over the dark net, 398 00:20:16,693 --> 00:20:18,129 which has made the forfeiture of his assets 399 00:20:18,216 --> 00:20:19,391 nearly impossible to seize. 400 00:20:19,478 --> 00:20:20,740 We even tried to lock him out, 401 00:20:20,827 --> 00:20:22,394 in hopes it would force his hand. 402 00:20:22,481 --> 00:20:24,178 You guys were behind the lockdown? 403 00:20:24,266 --> 00:20:25,963 Best way to get him to make this transfer 404 00:20:26,050 --> 00:20:28,444 is to tell him that there is a ransom on his laptop, 405 00:20:28,531 --> 00:20:30,620 he needs to pay up ASAP, 406 00:20:30,707 --> 00:20:33,449 or else he'll be permanently locked out. 407 00:20:33,536 --> 00:20:36,452 You think you can do that? 408 00:20:36,539 --> 00:20:38,149 Don't worry. We're going to make it worth your while. 409 00:20:38,236 --> 00:20:39,585 Here's my card. 410 00:20:39,672 --> 00:20:41,413 Text me when you're ready to play. 411 00:20:41,500 --> 00:20:44,155 All you gotta say is, "Game on." 412 00:20:44,242 --> 00:20:45,678 Better think long and hard 413 00:20:45,765 --> 00:20:48,115 about dropping that ball on us, though. 414 00:20:48,202 --> 00:20:51,075 Wouldn't want to think of you as an accomplice. 415 00:20:51,162 --> 00:20:51,989 And Gordon? 416 00:20:53,164 --> 00:20:55,384 Wish your wife a speedy recovery. 417 00:20:55,471 --> 00:20:57,560 Thank you. 418 00:20:57,647 --> 00:20:59,562 Um, I'm not getting a ride to the... 419 00:20:59,649 --> 00:21:01,128 Okay. All right. 420 00:21:01,215 --> 00:21:03,043 Paging Dr. Fischer. 421 00:21:04,523 --> 00:21:06,133 Oh, no! 422 00:21:06,220 --> 00:21:09,006 My knees! 423 00:21:11,269 --> 00:21:13,140 Did they take your knees, too? 424 00:21:13,227 --> 00:21:15,752 Man, I really want whatever you're on. 425 00:21:15,839 --> 00:21:16,622 Nurse? 426 00:21:17,710 --> 00:21:19,712 Holy mother of God! 427 00:21:19,799 --> 00:21:21,148 Are you okay? 428 00:21:21,235 --> 00:21:22,715 - Are you the nurse? - What happened? 429 00:21:22,802 --> 00:21:24,064 I had to jump in. 430 00:21:24,151 --> 00:21:25,588 "Jump"? Jump, honey? 431 00:21:25,675 --> 00:21:26,893 You never, ever have to jump. 432 00:21:26,980 --> 00:21:28,068 That's always a dangerous idea. 433 00:21:28,155 --> 00:21:30,070 I got boo-boo on my ankle! 434 00:21:30,157 --> 00:21:31,333 - Kiss it. - Oh, God. 435 00:21:31,420 --> 00:21:32,203 I got you. 436 00:21:33,335 --> 00:21:35,162 It's just... 437 00:21:35,249 --> 00:21:36,033 I saw... 438 00:21:37,469 --> 00:21:38,252 Her. 439 00:21:40,298 --> 00:21:41,517 Hello. 440 00:21:41,604 --> 00:21:42,866 She was getting 441 00:21:44,128 --> 00:21:46,304 bullied by these guys. 442 00:21:46,391 --> 00:21:47,871 - So, I- - What guys? 443 00:21:47,958 --> 00:21:51,135 I had to, I waited till the time was right, 444 00:21:51,222 --> 00:21:53,703 and whacked the guy in his face! 445 00:21:54,747 --> 00:21:56,009 No, you didn't. 446 00:21:56,096 --> 00:21:57,184 And then I got on this big dude. 447 00:21:57,271 --> 00:21:59,535 And I started pounding on him. 448 00:21:59,622 --> 00:22:00,753 Jess? 449 00:22:00,840 --> 00:22:02,059 It's just so busy. 450 00:22:02,146 --> 00:22:03,713 It's just so... 451 00:22:03,800 --> 00:22:07,281 So busy and messy. I, I think I gotta sit down. 452 00:22:07,369 --> 00:22:09,675 You know what? Why don't we just lay down on the bed? 453 00:22:09,762 --> 00:22:11,547 That you're already on. 454 00:22:11,634 --> 00:22:13,287 Listen. 455 00:22:13,375 --> 00:22:15,115 We agreed we're gonna put this donor stuff on hold 456 00:22:15,202 --> 00:22:16,378 for a while and just focus on us. 457 00:22:16,465 --> 00:22:18,118 So why don't we do that? 458 00:22:18,205 --> 00:22:19,598 Okay. 459 00:22:19,685 --> 00:22:20,469 Yippers. 460 00:22:21,644 --> 00:22:23,776 You must be Wonder Woman's hubby. 461 00:22:23,863 --> 00:22:25,343 Bridget Garcia. Nice to meet you. 462 00:22:25,430 --> 00:22:27,214 Gordon Sanders. You too. 463 00:22:27,301 --> 00:22:29,260 Nice. Are you okay? 464 00:22:29,347 --> 00:22:31,305 Few bumps and bruises never kept me down. 465 00:22:31,393 --> 00:22:33,090 Uh, hi, nurse. 466 00:22:33,177 --> 00:22:34,178 Is she gonna be okay? 467 00:22:34,265 --> 00:22:35,397 Are you family? 468 00:22:35,484 --> 00:22:37,790 Yeah, sorry. I'm her husband. 469 00:22:37,877 --> 00:22:41,141 She'll be fine. It's just a tiny hairline fracture. 470 00:22:41,228 --> 00:22:43,448 The cast is precautionary. 471 00:22:43,535 --> 00:22:45,407 I'm gonna need you to sign the discharge papers. 472 00:22:45,494 --> 00:22:46,843 Sure, yeah. I'll be right back. 473 00:22:46,930 --> 00:22:49,889 But everything is gonna be okay. 474 00:22:49,976 --> 00:22:52,326 All right. 475 00:22:52,414 --> 00:22:54,241 Mm-hm, mm-hm. Thank you, thank you. 476 00:22:54,328 --> 00:22:55,678 Oh, there we go! 477 00:22:58,811 --> 00:23:00,944 He seems like a real cool cat. 478 00:23:01,031 --> 00:23:04,295 He configures numbers at a bank. 479 00:23:07,080 --> 00:23:09,039 So which one is it, mama? 480 00:23:09,126 --> 00:23:10,432 Sperm, egg, organ? 481 00:23:13,304 --> 00:23:15,915 Just wondering what you're in the market for. 482 00:23:16,002 --> 00:23:17,482 Oh. 483 00:23:17,569 --> 00:23:19,745 Your hubby said something about a donor? 484 00:23:19,832 --> 00:23:20,572 Eggs. 485 00:23:22,182 --> 00:23:24,184 Mine are ancient. 486 00:23:24,271 --> 00:23:27,361 Maybe I'll get a nursing home. 487 00:23:27,449 --> 00:23:30,190 I might be able to help you out? 488 00:23:31,801 --> 00:23:36,545 Yeah, you know, I'd really like to pay it forward. 489 00:23:36,632 --> 00:23:37,371 I mean... 490 00:23:38,808 --> 00:23:43,726 if you need fresh eggs, I got 'em. 491 00:23:44,988 --> 00:23:46,293 I could pop out a few for you and your hubby. 492 00:23:46,380 --> 00:23:49,253 And I could do it on the cheap. 493 00:23:51,081 --> 00:23:52,169 You're sweet! 494 00:23:55,781 --> 00:23:58,392 Just hit me up, if you're interested. 495 00:23:58,480 --> 00:24:01,395 We might be able to work something out. 496 00:24:03,833 --> 00:24:05,791 This might just be fate. 497 00:24:09,273 --> 00:24:10,230 "Bridget"? 498 00:24:10,317 --> 00:24:11,101 Mm-hm. 499 00:24:11,928 --> 00:24:12,711 Bridget. 500 00:24:14,017 --> 00:24:17,237 A life for a life kind of exchange. 501 00:24:17,324 --> 00:24:20,197 A life for a life. 502 00:24:20,284 --> 00:24:21,154 I like you. 503 00:24:50,662 --> 00:24:52,229 - Hey! - Hey. 504 00:24:52,316 --> 00:24:54,013 What you got there? 505 00:24:55,362 --> 00:24:57,190 I, um... 506 00:24:58,888 --> 00:25:00,237 I'm so sorry, Gordon. 507 00:25:00,324 --> 00:25:02,326 For what, Jess? 508 00:25:02,413 --> 00:25:04,502 Jess, there's nothing you could have done. 509 00:25:04,589 --> 00:25:05,503 Nothing. 510 00:25:05,590 --> 00:25:06,373 I know. 511 00:25:10,029 --> 00:25:12,249 - You know what? - Mm. 512 00:25:12,336 --> 00:25:14,643 Let's get you to sleep. It's been a long day. 513 00:25:14,730 --> 00:25:16,166 - I love you. - I love you. 514 00:25:16,253 --> 00:25:18,560 Let's get you to bed. 515 00:25:22,868 --> 00:25:25,784 Okay. Here's your water. 516 00:25:25,871 --> 00:25:26,916 And... 517 00:25:27,003 --> 00:25:27,786 Tah-dah! 518 00:25:28,961 --> 00:25:31,311 - Aww. - It's bad timing, I guess. 519 00:25:34,924 --> 00:25:36,752 Rest up, Xena. 520 00:26:12,135 --> 00:26:12,918 A life 521 00:26:14,485 --> 00:26:15,312 for a life. 522 00:26:31,589 --> 00:26:32,372 Cool. 523 00:26:40,598 --> 00:26:41,555 Okay, Dusty. 524 00:26:43,427 --> 00:26:44,689 How do I get you to use your bitcoins 525 00:26:44,776 --> 00:26:47,387 to purchase something online? 526 00:27:06,145 --> 00:27:07,494 Here goes nothing. 527 00:27:24,468 --> 00:27:26,426 This better be good, Sanders. 528 00:27:26,513 --> 00:27:29,429 So apparently, sir, your computer's been infected 529 00:27:29,516 --> 00:27:32,345 with the ransomware virus, and the only way to get it fixed 530 00:27:32,432 --> 00:27:34,913 is to just pay the ransom. 531 00:27:35,000 --> 00:27:37,307 How much do they want? 532 00:27:37,394 --> 00:27:38,569 This a very good question. 533 00:27:38,656 --> 00:27:40,658 I don't know. I can ask. 534 00:27:42,225 --> 00:27:43,008 Ask? 535 00:27:45,358 --> 00:27:49,232 What kind of amateur hour ransom plot is this, Sanders? 536 00:27:49,319 --> 00:27:51,451 Sir, sir, if I may, they are requesting payment 537 00:27:51,538 --> 00:27:53,671 via virtual currency, which is really easy, 538 00:27:53,758 --> 00:27:58,110 assuming you have a Bitcoin wallet or something like that. 539 00:27:58,197 --> 00:27:59,808 I mean, I can take the whole thing off your plate. 540 00:27:59,895 --> 00:28:01,635 I just need authorization to use your pass keys, 541 00:28:01,723 --> 00:28:04,203 and I can get your computer fixed, and up and running, 542 00:28:04,290 --> 00:28:06,553 before the bunny resurrects. 543 00:28:06,640 --> 00:28:07,598 What? 544 00:28:07,685 --> 00:28:09,339 Fuck whoever this is. 545 00:28:09,426 --> 00:28:11,254 Sir, I get that you're mad, but, 546 00:28:11,341 --> 00:28:12,995 if they don't receive payment in the next 24 hours, 547 00:28:13,082 --> 00:28:16,128 they will lock you out permanently. 548 00:28:16,215 --> 00:28:17,695 I'm not paying shit. 549 00:28:17,782 --> 00:28:19,958 No one threatens me. 550 00:28:20,045 --> 00:28:23,440 You tell whoever this is that I don't bite onto anyone. 551 00:28:23,527 --> 00:28:26,182 They can kiss my nitamb! 552 00:28:26,269 --> 00:28:28,619 I don't know what that is... 553 00:28:29,881 --> 00:28:32,057 Sir. 554 00:28:32,144 --> 00:28:33,450 Fuck. 555 00:28:33,537 --> 00:28:35,495 Give me a cookie! 556 00:28:35,582 --> 00:28:36,453 Give me two! 557 00:28:38,585 --> 00:28:41,458 And there goes everything. 558 00:29:02,696 --> 00:29:04,655 What's crack-a-lackin'? 559 00:29:04,742 --> 00:29:06,309 Wow! 560 00:29:06,396 --> 00:29:07,963 You clean up well. 561 00:29:08,050 --> 00:29:09,486 That's the rumor. 562 00:29:11,880 --> 00:29:13,403 Hi. 563 00:29:13,490 --> 00:29:15,318 Can I get grilled cheese with tomato and bacon, 564 00:29:15,405 --> 00:29:17,102 and a side of fries? 565 00:29:17,189 --> 00:29:20,889 Make those cheese fries. And a coffee milkshake. 566 00:29:20,976 --> 00:29:23,630 Are you sure you're not already eating for two? 567 00:29:23,717 --> 00:29:25,023 One never knows. 568 00:29:25,110 --> 00:29:27,504 And for you? 569 00:29:27,591 --> 00:29:32,378 Um, I'll just have a glass of pineapple juice, please. 570 00:29:35,381 --> 00:29:37,122 I'm glad you texted. 571 00:29:37,209 --> 00:29:40,169 I don't know how any of this is supposed to work. 572 00:29:40,256 --> 00:29:43,128 Well, if I got all my cards right, 573 00:29:43,215 --> 00:29:45,696 you need something that I can provide. 574 00:29:45,783 --> 00:29:48,742 And quite honestly, I could use the cash. 575 00:29:48,830 --> 00:29:51,180 Oh, my God. Is that why those men were after you? 576 00:29:51,267 --> 00:29:53,530 Sal and I got some history. 577 00:29:54,705 --> 00:29:57,316 We have a son together. 578 00:29:57,403 --> 00:29:58,709 You have a child with that guy 579 00:29:58,796 --> 00:30:00,842 that tossed you up against a wall? 580 00:30:00,929 --> 00:30:03,932 It wasn't always so tense. 581 00:30:04,019 --> 00:30:06,543 But not everybody's cut out for a storybook ending. 582 00:30:06,630 --> 00:30:09,676 Yeah, yeah. I'm getting that. 583 00:30:09,763 --> 00:30:11,330 Look, I don't wanna pressure you. 584 00:30:11,417 --> 00:30:14,116 Let's just let bygones be bygones. 585 00:30:14,203 --> 00:30:16,292 No, no, but wait, wait, wait! 586 00:30:16,379 --> 00:30:19,338 Like you said, I'm here, so... 587 00:30:19,425 --> 00:30:20,905 It's totally fine. 588 00:30:20,992 --> 00:30:23,647 I gotta catch a bus back to AC, anyways. 589 00:30:27,825 --> 00:30:29,522 He has your eyes. 590 00:30:30,697 --> 00:30:32,699 Miss him bad. 591 00:30:32,786 --> 00:30:33,744 Where is he? 592 00:30:35,702 --> 00:30:38,575 Slowly getting destroyed by the system. 593 00:30:38,662 --> 00:30:39,532 Long story. 594 00:30:42,144 --> 00:30:44,668 Look. 595 00:30:46,104 --> 00:30:48,106 This is quite honestly just so unconventional. 596 00:30:48,193 --> 00:30:50,021 I mean, the idea of sitting across from a stranger 597 00:30:50,108 --> 00:30:51,893 to talk about purchasing their egg, so they can make a baby 598 00:30:51,980 --> 00:30:53,590 with my husband is... 599 00:30:54,765 --> 00:30:56,941 I don't know. 600 00:30:57,028 --> 00:31:00,075 It's just so... 601 00:31:00,162 --> 00:31:04,906 Black market, seedy, underground, illegal-like, you know? 602 00:31:05,819 --> 00:31:07,430 This unconventional way 603 00:31:07,517 --> 00:31:09,432 allows you to get to know me on a personal level. 604 00:31:09,519 --> 00:31:11,434 I can promise you that you won't know 605 00:31:11,521 --> 00:31:13,566 much more about donor 2759, 606 00:31:13,653 --> 00:31:15,655 other than what's on her application. 607 00:31:15,742 --> 00:31:19,007 You won't know if she prefers cheese fries over chili fries. 608 00:31:19,094 --> 00:31:20,443 You know? 609 00:31:20,530 --> 00:31:22,053 How could you? I mean, think about it. 610 00:31:22,140 --> 00:31:24,577 It is just a piece of paper. 611 00:31:24,664 --> 00:31:25,622 Exactly. 612 00:31:26,710 --> 00:31:28,755 You swooped in and saved my life, 613 00:31:28,842 --> 00:31:31,802 and now I can pay it forward by helping you create one. 614 00:31:31,889 --> 00:31:34,718 Plus, buying eggs the regular way is crazy expensive. 615 00:31:34,805 --> 00:31:37,590 I know. 616 00:31:37,677 --> 00:31:39,114 According to babymama.com, 617 00:31:39,201 --> 00:31:41,290 it costs between six and eight grand. 618 00:31:41,377 --> 00:31:44,728 But today's special has an offer for five. 619 00:31:46,469 --> 00:31:49,820 That's, you know, that's still a bit steep. 620 00:31:49,907 --> 00:31:54,129 Yeah! But can you really put a price on life? 621 00:31:54,216 --> 00:31:56,653 I really hate that question. 622 00:32:07,838 --> 00:32:09,622 - Do you smoke? - No. 623 00:32:11,494 --> 00:32:12,886 Drink? 624 00:32:12,974 --> 00:32:14,540 Every other Sunday after church, 625 00:32:14,627 --> 00:32:16,412 but not when I'm knocked up. 626 00:32:16,499 --> 00:32:18,718 College degree? A BA, a BS? 627 00:32:18,805 --> 00:32:23,375 BS. I definitely have one of those. 628 00:32:23,462 --> 00:32:26,770 Do you have any convictions? 629 00:32:26,857 --> 00:32:28,815 The only conviction I have 630 00:32:28,902 --> 00:32:32,384 is that you and I are meant to be. 631 00:32:32,471 --> 00:32:34,952 I gotta talk to Gordon first. 632 00:32:36,475 --> 00:32:38,347 I hear ya, but I only have one week 633 00:32:38,434 --> 00:32:40,566 before the court grants his foster family adoption rights, 634 00:32:40,653 --> 00:32:42,264 and after that, I lose any chance of seeing him. 635 00:32:42,351 --> 00:32:43,874 And without cash, I can't get a lawyer. 636 00:32:43,961 --> 00:32:46,137 And without a lawyer, I am shit outta luck. 637 00:32:46,224 --> 00:32:47,791 I'm sorry. I really am. 638 00:32:47,878 --> 00:32:50,446 But, I mean, this is a huge decision for me. 639 00:32:50,533 --> 00:32:53,231 It's not one I can make on my own. 640 00:33:00,804 --> 00:33:01,892 Final offer. 641 00:33:05,330 --> 00:33:06,070 4K? 642 00:33:08,464 --> 00:33:09,247 I... 643 00:33:11,510 --> 00:33:14,252 I, I can give you a small deposit? 644 00:33:14,339 --> 00:33:15,079 Would, uh, 645 00:33:16,820 --> 00:33:18,169 500 do it for now? 646 00:33:19,736 --> 00:33:21,520 I need at least half. 647 00:33:21,607 --> 00:33:22,391 Half? 648 00:33:23,740 --> 00:33:25,524 I... 649 00:33:25,611 --> 00:33:27,222 I don't have that kind of money just sitting around, 650 00:33:27,309 --> 00:33:29,180 in my checking account. 651 00:33:29,267 --> 00:33:31,791 I mean, besides, it's Easter Sunday. The banks are closed. 652 00:33:31,878 --> 00:33:35,752 Lucky for us, there's an ATM right by the door. 653 00:33:38,059 --> 00:33:39,625 Nothing personal. 654 00:33:39,712 --> 00:33:42,802 I can't afford to miss work. 655 00:33:42,889 --> 00:33:43,977 Wait. 656 00:33:44,065 --> 00:33:44,848 What if... 657 00:33:45,936 --> 00:33:46,719 What if... 658 00:33:49,592 --> 00:33:51,115 I can give you this, 659 00:33:52,943 --> 00:33:53,900 as collateral? 660 00:33:55,119 --> 00:33:56,773 A dog collar? 661 00:33:56,860 --> 00:34:00,864 Yeah, no, it's a diamond, um, -studded dog collar. 662 00:34:00,951 --> 00:34:03,475 It's worth like a few hundred. 663 00:34:05,347 --> 00:34:08,872 He's been our only baby for years. He's a little spoiled. 664 00:34:13,050 --> 00:34:13,833 Sure. 665 00:34:17,968 --> 00:34:18,751 Okay. 666 00:34:21,928 --> 00:34:22,799 Hey. 667 00:34:24,148 --> 00:34:24,931 I got you. 668 00:34:30,937 --> 00:34:32,461 Okay. 669 00:34:33,462 --> 00:34:35,072 Okay! 670 00:34:35,159 --> 00:34:37,161 I'll see you in like five. I gotta empty the tank. 671 00:34:37,248 --> 00:34:38,031 Yeah. 672 00:34:45,343 --> 00:34:46,127 Shit! 673 00:34:47,693 --> 00:34:51,175 Okay, Taking back control. 674 00:34:53,308 --> 00:34:54,091 Okay. 675 00:35:06,712 --> 00:35:07,887 Are you smoking? 676 00:35:11,369 --> 00:35:12,849 Oh, hey. Nice to see you again. 677 00:35:12,936 --> 00:35:14,024 - You better behave. - What's going on here? 678 00:35:14,111 --> 00:35:15,417 I'll let the Bridge tell you. 679 00:35:15,504 --> 00:35:16,940 - Hi. - Hey. 680 00:35:17,027 --> 00:35:18,376 I thought you said you didn't smoke! 681 00:35:18,463 --> 00:35:19,943 Only when I'm stressed. 682 00:35:20,030 --> 00:35:21,597 You may have met your match, huh? 683 00:35:21,684 --> 00:35:23,251 You got something for me? 684 00:35:23,338 --> 00:35:24,774 I have no idea what you're talking about! 685 00:35:24,861 --> 00:35:26,819 Sal, this is really dramatic. 686 00:35:26,906 --> 00:35:28,560 Bridge, you're getting in the trunk. 687 00:35:28,647 --> 00:35:29,474 What? No! 688 00:35:29,561 --> 00:35:31,302 No. No, no, no! 689 00:35:31,389 --> 00:35:32,956 I'm not going in there. 690 00:35:35,132 --> 00:35:37,874 I'm not going in there! 691 00:35:37,961 --> 00:35:40,181 Whatever! 692 00:35:42,008 --> 00:35:42,879 Help! 693 00:35:42,966 --> 00:35:43,923 Ouch! 694 00:35:44,010 --> 00:35:45,360 Ouch! My elbow! 695 00:35:45,447 --> 00:35:47,100 She has nothing to do with this! 696 00:35:47,188 --> 00:35:49,015 - That really hurts! - Tie her up. 697 00:35:49,102 --> 00:35:50,756 Oh, I'm going to rip that man bun off your head! 698 00:35:50,843 --> 00:35:52,628 - After you, sweetheart. - Grab it, then. 699 00:35:52,715 --> 00:35:53,933 - Shut up! - Stop it! 700 00:35:54,020 --> 00:35:55,413 - You stop it. - Stop it! 701 00:35:55,500 --> 00:35:56,762 - You stop it! - You used to love me. 702 00:35:56,849 --> 00:35:58,503 Jesus Christ. Bridge, get in the car. 703 00:35:58,590 --> 00:36:00,113 When I get out of this trunk, 704 00:36:00,201 --> 00:36:02,115 I am going to kick your ass! 705 00:36:02,203 --> 00:36:03,943 - Stop yelling. - Help! 706 00:36:04,030 --> 00:36:06,772 How is there nobody here? 707 00:36:10,733 --> 00:36:12,213 What the hell's going on? 708 00:36:12,300 --> 00:36:15,128 Don't worry. Everything's gonna work out. 709 00:36:15,216 --> 00:36:16,608 I still got you. 710 00:36:17,870 --> 00:36:18,915 You got me? 711 00:36:20,482 --> 00:36:21,309 You got me? 712 00:36:29,099 --> 00:36:30,405 How could you be so calm? 713 00:36:30,492 --> 00:36:32,102 Just chill. 714 00:36:32,189 --> 00:36:33,930 Someone's gonna take their pony out of the stable, 715 00:36:34,017 --> 00:36:35,932 sooner or later. 716 00:36:36,019 --> 00:36:37,760 And when they do, that's when you and I make a run for it. 717 00:36:39,240 --> 00:36:40,980 What if they don't open the trunk? 718 00:36:41,067 --> 00:36:43,635 Trust me, they will. 719 00:36:43,722 --> 00:36:44,680 Trust you? 720 00:36:45,768 --> 00:36:46,986 Yeah. Trust me. 721 00:36:51,948 --> 00:36:52,731 Help! 722 00:36:54,820 --> 00:36:58,259 Help! 723 00:37:02,219 --> 00:37:05,527 ♪ Who's that girl, all alone ♪ 724 00:37:05,614 --> 00:37:09,182 ♪ Dazzling your senses ♪ 725 00:37:09,270 --> 00:37:13,056 ♪ You cross the room to say hello ♪ 726 00:37:13,143 --> 00:37:16,320 ♪ Swinging for the fences ♪ 727 00:37:16,407 --> 00:37:18,148 ♪ Well, you're reaching for the stars ♪ 728 00:37:18,235 --> 00:37:20,193 Be right back with those boxes. 729 00:37:20,281 --> 00:37:22,108 Hey! It's me again. 730 00:37:22,195 --> 00:37:23,675 Where are you? 731 00:37:23,762 --> 00:37:26,112 I know you said you were running late, but just, 732 00:37:26,199 --> 00:37:28,027 I'm starting to get a little worried. 733 00:37:28,114 --> 00:37:31,292 Can you please just give me a call? 734 00:37:31,379 --> 00:37:32,162 Okay. 735 00:37:33,555 --> 00:37:34,425 I love you. 736 00:37:35,296 --> 00:37:36,862 Bye. 737 00:37:40,997 --> 00:37:42,520 You know, you need to do your hair like that. 738 00:37:42,607 --> 00:37:45,044 - No, I'm not gonna do that. - Those curls. 739 00:37:45,131 --> 00:37:47,308 Abuela, were you blonde when you were younger? 740 00:37:47,395 --> 00:37:49,222 The blonde. 741 00:37:49,310 --> 00:37:51,137 Like you said, she has the little curls. Look at that. 742 00:37:51,224 --> 00:37:53,836 You can, and you should be blonde. Blonde curls. 743 00:37:53,923 --> 00:37:55,228 Yay! 744 00:37:55,316 --> 00:37:58,144 Baby. Oo-oo-oo. 745 00:37:58,231 --> 00:37:59,450 No! 746 00:37:59,537 --> 00:38:01,365 - Yo. - Becca, it's Gordon. 747 00:38:01,452 --> 00:38:02,323 - What up? - Hey. 748 00:38:02,410 --> 00:38:03,236 Have you talked to Jess? 749 00:38:03,324 --> 00:38:04,890 No. Why? 750 00:38:04,977 --> 00:38:06,805 She was supposed to show up at the office 751 00:38:06,892 --> 00:38:08,154 over an hour ago, but I just keep getting her voicemail. 752 00:38:08,241 --> 00:38:10,331 Well, maybe her phone died, yo. 753 00:38:10,418 --> 00:38:11,897 What? 754 00:38:11,984 --> 00:38:13,116 She always takes her charger with her. 755 00:38:13,203 --> 00:38:14,465 Maybe she's stuck underground. 756 00:38:14,552 --> 00:38:15,684 Que? 757 00:38:15,771 --> 00:38:17,381 She still would've called. 758 00:38:17,468 --> 00:38:19,252 - Maybe she got jacked. - Que, que? 759 00:38:19,340 --> 00:38:21,037 - What? - I don't know! 760 00:38:21,124 --> 00:38:22,299 Maybe she just needed some space. 761 00:38:22,386 --> 00:38:23,735 Hormones are a tricky thing! 762 00:38:23,822 --> 00:38:25,476 Okay, Becca? 763 00:38:25,563 --> 00:38:27,217 Could you just try her before I call the police? 764 00:38:27,304 --> 00:38:29,088 Um, okay, so the police ain't gonna do shit, 765 00:38:29,175 --> 00:38:32,788 for at least 24, so yeah, I'll hit her up. 766 00:38:32,875 --> 00:38:34,355 What is going on? 767 00:38:34,442 --> 00:38:36,182 No, what is going on? 768 00:38:36,269 --> 00:38:37,619 Is Jessica okay? 769 00:38:37,706 --> 00:38:39,751 He thinks she's missing. 770 00:38:39,838 --> 00:38:41,231 Who said missing? I didn't say missing. 771 00:38:41,318 --> 00:38:42,406 Nobody said missing. 772 00:38:44,974 --> 00:38:46,584 Yo. What the fuck, woman? 773 00:38:46,671 --> 00:38:48,151 Gordy's all worried and shit. 774 00:38:48,238 --> 00:38:52,024 Can you please pick up your phone? Okay? 775 00:38:52,111 --> 00:38:54,244 All right, I'll keep an eye out. Okay, G? 776 00:38:54,331 --> 00:38:57,508 Thanks, Becca. Couldn't do without you. 777 00:38:59,249 --> 00:39:00,250 Ah! 778 00:39:00,337 --> 00:39:03,209 Oy! 779 00:39:28,321 --> 00:39:29,932 That's my phone. 780 00:39:32,021 --> 00:39:34,110 Oh, my God. Where is it? 781 00:39:34,197 --> 00:39:35,416 Where? 782 00:39:35,503 --> 00:39:36,982 Beep again. 783 00:39:44,990 --> 00:39:48,254 We don't got all fucking day. 784 00:39:54,652 --> 00:39:56,785 Aww. What's wrong, sunshine? 785 00:39:56,872 --> 00:39:58,569 It ain't me causing havoc. 786 00:39:58,656 --> 00:40:00,963 - Get me out of here, now! - Hey, hey! 787 00:40:01,050 --> 00:40:02,834 Not another word outta you. 788 00:40:02,921 --> 00:40:04,619 Now, I usually gotta pay to see shit like this. 789 00:40:04,706 --> 00:40:07,448 Yeah, I got this. All right? 790 00:40:07,535 --> 00:40:09,145 It's your party. 791 00:40:10,799 --> 00:40:12,409 So here's the deal. 792 00:40:12,496 --> 00:40:14,324 I gotta go take a leak. 793 00:40:14,411 --> 00:40:16,195 Now if either of you try anything funny, 794 00:40:16,282 --> 00:40:18,328 that'll be your last road trip, you hear me? 795 00:40:26,989 --> 00:40:27,946 Holy shit! 796 00:40:38,348 --> 00:40:39,218 Gio! 797 00:40:39,305 --> 00:40:40,393 Gio! 798 00:40:40,481 --> 00:40:42,874 Not her, you bright light! Her! 799 00:40:52,580 --> 00:40:53,319 Help! 800 00:40:57,062 --> 00:40:58,629 Jersey? 801 00:40:58,716 --> 00:41:01,806 Why are you in Jersey? You hate Jersey. 802 00:41:05,070 --> 00:41:06,332 Hey! 803 00:41:06,419 --> 00:41:07,464 Hey, Gordy. 804 00:41:07,551 --> 00:41:09,248 Come join the festivities. 805 00:41:09,335 --> 00:41:11,033 I will. I'm just waiting for Jess. 806 00:41:11,120 --> 00:41:14,993 You're missing out on Kramer's attempt at being normal. 807 00:41:19,563 --> 00:41:22,392 This is hysterical. 808 00:41:22,479 --> 00:41:24,263 I gotta record this. 809 00:41:24,350 --> 00:41:28,703 Leverage for the next time that tool threatens to fire me. 810 00:41:28,790 --> 00:41:30,313 - That's a good plan. - Yeah. 811 00:41:30,400 --> 00:41:31,488 Aww! 812 00:41:31,575 --> 00:41:34,360 Not the booty. Not the booty. 813 00:41:37,276 --> 00:41:39,278 No, no, no! Let go of me! 814 00:41:44,806 --> 00:41:45,894 Where you going? Where you going? 815 00:41:45,981 --> 00:41:46,677 Jackass! 816 00:41:49,375 --> 00:41:53,031 Oh, my God! 817 00:41:55,686 --> 00:41:58,210 Oh, my God, I did it! Oh, my God, I did it. 818 00:41:58,297 --> 00:42:00,386 Okay, okay, okay. 819 00:42:00,473 --> 00:42:03,128 This isn't a fucking escape room! 820 00:42:03,215 --> 00:42:05,957 Okay, all right. Okay. 821 00:42:06,044 --> 00:42:07,306 What do I do? 822 00:42:17,360 --> 00:42:18,317 Yo? 823 00:42:18,404 --> 00:42:19,667 Has she called yet? 824 00:42:19,754 --> 00:42:21,930 We just spoke like a minute ago. 825 00:42:22,017 --> 00:42:23,975 Okay. Well, who does she know in Jersey? 826 00:42:24,062 --> 00:42:27,762 Jersey? She don't know anyone in Jersey. 827 00:42:27,849 --> 00:42:29,372 Well, I tracked her there. 828 00:42:29,459 --> 00:42:31,417 Hah! You GPS'd your wife? 829 00:42:31,504 --> 00:42:32,941 Shady! 830 00:42:33,028 --> 00:42:35,160 Maybe she got a man on the side, huh? 831 00:42:35,247 --> 00:42:36,379 What? 832 00:42:36,466 --> 00:42:37,946 No! No! 833 00:42:38,033 --> 00:42:39,643 No, I tracked her using Lionel's collar. 834 00:42:39,730 --> 00:42:41,166 She keeps forgetting to take it out of her purse. 835 00:42:41,253 --> 00:42:42,907 Well, you tracked the wrong dog, dog, 836 00:42:42,994 --> 00:42:45,431 'cause your boy's been chilling right next to me. 837 00:42:45,518 --> 00:42:48,391 Yeah, again, it's not the dog. Not the actual... 838 00:42:48,478 --> 00:42:50,001 Forget it. 839 00:42:50,088 --> 00:42:51,655 Do you know anybody with a really fast car 840 00:42:51,742 --> 00:42:53,222 that I can maybe borrow? 841 00:42:53,309 --> 00:42:54,876 Well, Mig got a fast car. 842 00:42:54,963 --> 00:42:57,443 But, uh, that pendejo swiped it back. 843 00:42:57,530 --> 00:42:59,097 You think he'd lend it to us? 844 00:42:59,184 --> 00:43:01,491 Gee,, I'm like his kryptonite. 845 00:43:01,578 --> 00:43:02,927 You are? 846 00:43:03,014 --> 00:43:04,320 Um, excuse you. Yes, I am. 847 00:43:04,407 --> 00:43:06,888 I got my ways. Where are you headed? 848 00:43:06,975 --> 00:43:11,893 Uh, I got a signal, about 40 miles north of Atlantic City. 849 00:43:13,503 --> 00:43:15,244 Atlantic City? Like the Atlantic City? 850 00:43:15,331 --> 00:43:18,290 Uh, it's the only Atlantic City I'm aware of, Becca. 851 00:43:18,377 --> 00:43:20,031 Locked and loaded, G. 852 00:43:20,118 --> 00:43:22,468 I'll use my magic and I'll see you in a few. Bye! 853 00:43:22,555 --> 00:43:24,122 Okay. 854 00:43:24,209 --> 00:43:25,994 All right, Miggy. Come on, Miggy. 855 00:43:28,649 --> 00:43:31,216 Hey, papi. Mami needs a favor. 856 00:43:33,262 --> 00:43:34,742 What the fuck? 857 00:43:34,829 --> 00:43:36,221 Miggy! Miggy if you hang up the phone... 858 00:43:39,311 --> 00:43:40,486 Stupido! 859 00:43:42,097 --> 00:43:44,447 I just said one bad word. One. 860 00:43:44,534 --> 00:43:47,450 You're just like all over me today, abuela. 861 00:43:47,537 --> 00:43:50,018 I'm gonna need you to use that wonderful charm of yours 862 00:43:50,105 --> 00:43:51,584 and get her outta there. 863 00:43:51,672 --> 00:43:54,022 - She's not gonna come out. - Make her! 864 00:43:54,109 --> 00:43:55,676 What happened to you, butter fingers? 865 00:43:55,763 --> 00:43:57,503 That bitch fucking cut me! That's what happened! 866 00:43:57,590 --> 00:43:59,375 Next time, don't let her go! 867 00:43:59,462 --> 00:44:00,550 Are you... 868 00:44:00,637 --> 00:44:01,986 Oh man, fuck. I just need a- 869 00:44:02,073 --> 00:44:03,945 She's not gonna come out, Sal. 870 00:44:04,032 --> 00:44:05,468 I'm telling you, she didn't do anything. Just leave her be! 871 00:44:05,555 --> 00:44:07,252 Bridge, I don't know if you know this, 872 00:44:07,339 --> 00:44:09,167 but my loyalty lies elsewhere now. 873 00:44:09,254 --> 00:44:11,387 And that wasn't my choice. 874 00:44:14,433 --> 00:44:18,046 Where's your magic, when I need it? 875 00:44:21,702 --> 00:44:25,531 Hey, Jess? I'm gonna need you to come out. 876 00:44:25,618 --> 00:44:26,402 Fuck you! 877 00:44:28,621 --> 00:44:31,494 Figure it out. Make her come out. 878 00:44:33,670 --> 00:44:36,281 Look, I know I did you wrong. 879 00:44:36,368 --> 00:44:39,589 I feel bad about getting you all caught up in this. 880 00:44:39,676 --> 00:44:41,678 But we still have a deal, right? 881 00:44:43,767 --> 00:44:47,205 If you come out, I'll give you an even more discounted rate. 882 00:44:47,292 --> 00:44:49,468 It's not gonna happen! 883 00:44:49,555 --> 00:44:51,601 - Move. - Whoa, whoa, whoa, whoa! 884 00:44:52,776 --> 00:44:54,082 G, I said I got this! 885 00:44:54,169 --> 00:44:55,518 Oh, do you have it? 886 00:45:00,915 --> 00:45:02,655 Get out of the fucking room! 887 00:45:02,743 --> 00:45:04,396 Hey! Hey! 888 00:45:04,483 --> 00:45:06,398 I don't know what you got going on with Bridget, 889 00:45:06,485 --> 00:45:07,965 and quite honestly, I don't give a fuck. 890 00:45:08,052 --> 00:45:09,532 But if you try that again, 891 00:45:09,619 --> 00:45:12,622 I promise you, this will be your last Easter. 892 00:45:12,709 --> 00:45:15,538 Get her outta my sight. 893 00:45:15,625 --> 00:45:17,453 This don't feel right, Sal! 894 00:45:17,540 --> 00:45:21,239 Hey. Since when do you have a conscience? 895 00:45:27,637 --> 00:45:29,857 Hey. Do you think maybe I can ride bitch? 896 00:45:29,944 --> 00:45:32,903 Got a feeling it's gonna get real awkward back here. 897 00:45:32,990 --> 00:45:34,078 In the car. 898 00:45:39,605 --> 00:45:41,042 Move over. 899 00:45:41,129 --> 00:45:42,913 I should've let them beat you. 900 00:45:43,000 --> 00:45:46,221 I knew it was gonna get awkward back here. 901 00:45:50,051 --> 00:45:51,574 What is the one thing in this world that means more to me 902 00:45:51,661 --> 00:45:53,794 than anything else, huh? 903 00:45:53,881 --> 00:45:54,620 Lizette. 904 00:45:55,752 --> 00:45:57,406 Okay. 905 00:45:57,493 --> 00:45:59,103 What're the two things that mean the world to me? 906 00:45:59,190 --> 00:46:00,191 Me and Lizette. 907 00:46:00,278 --> 00:46:01,932 Damn it, Bec. 908 00:46:04,587 --> 00:46:06,284 Weed, your Xbox! I don't know. 909 00:46:06,371 --> 00:46:08,112 No, Senorita. Daisy is what. 910 00:46:08,199 --> 00:46:09,853 She means the world to me, Becca, and you know that! 911 00:46:09,940 --> 00:46:11,507 She's moving! She's moving! 912 00:46:11,594 --> 00:46:12,769 Get in, get in! 913 00:46:12,856 --> 00:46:14,510 Okay! 914 00:46:17,165 --> 00:46:18,514 Vaminos! 915 00:46:35,792 --> 00:46:37,315 - Hey yo, G. - Huh? 916 00:46:37,402 --> 00:46:38,664 So your dog's collar is not on your dog, 917 00:46:38,751 --> 00:46:39,883 but in Jessica's purse. 918 00:46:39,970 --> 00:46:41,493 Right. 919 00:46:41,580 --> 00:46:42,930 Right, so what if we're tracking a dude 920 00:46:43,017 --> 00:46:44,279 who stole her purse, and not her? 921 00:46:44,366 --> 00:46:46,194 Nice. Way to keep the hope alive. 922 00:46:46,281 --> 00:46:48,065 Okay, yes, maybe we are following some purse snatcher, 923 00:46:48,152 --> 00:46:49,850 not my wife, but my hope is that one will lead to the other. 924 00:46:49,937 --> 00:46:52,113 Yo, I feel like Inspector Gadget, man. 925 00:46:52,200 --> 00:46:53,331 So, we good then, right? 926 00:46:53,418 --> 00:46:54,550 Nah. 927 00:46:54,637 --> 00:46:55,725 Depends on how this all ends. 928 00:46:55,812 --> 00:46:57,379 Nah. Just let it go. 929 00:46:57,466 --> 00:46:59,337 No, you let it go, Bec! 930 00:46:59,424 --> 00:47:01,035 You let it go! 931 00:47:02,775 --> 00:47:05,778 I wish she'd just magically appear. 932 00:47:05,866 --> 00:47:07,737 Well, maybe it's a sign. 933 00:47:07,824 --> 00:47:09,739 Nah, that's more like a billboard. 934 00:47:09,826 --> 00:47:11,175 Signs are smaller. 935 00:47:14,265 --> 00:47:15,876 Becca, you are a genius! 936 00:47:15,963 --> 00:47:18,617 Maybe the sign is a sign! It's a sign, right? 937 00:47:18,704 --> 00:47:20,271 It's gotta be a sign! 938 00:47:20,358 --> 00:47:22,099 You see that, Miggy? 939 00:47:22,186 --> 00:47:23,492 Now pull over in the next stop, 'cause I gotta pee. 940 00:47:23,579 --> 00:47:25,059 No, no, no, no, no, no. 941 00:47:25,189 --> 00:47:28,062 As long as the collar is going, so are we. 942 00:47:30,978 --> 00:47:32,501 Wait, what happened? 943 00:47:32,588 --> 00:47:33,632 What, is it frozen? What happened? 944 00:47:33,719 --> 00:47:35,330 It stopped! Lionel stopped! 945 00:47:35,417 --> 00:47:37,419 Hey. At least wherever she is, she's not moving. 946 00:47:37,506 --> 00:47:38,768 It's a good thing, man. 947 00:47:38,855 --> 00:47:39,943 And how is that a good thing? 948 00:47:40,030 --> 00:47:41,466 It gives us time to catch up. 949 00:47:41,553 --> 00:47:43,294 Well, yeah. Not if we have to stop! 950 00:47:43,381 --> 00:47:45,427 Your call, but my bladder is about to blow. 951 00:47:45,514 --> 00:47:47,168 Oh, not in here, you're not. 952 00:47:51,215 --> 00:47:53,217 - The collar is still moving. - Just drop trou and go. 953 00:47:53,304 --> 00:47:55,567 - Yeah, I'm going. Jesus. - Drop trou and go. 954 00:48:10,278 --> 00:48:12,454 What the fuck? 955 00:48:15,761 --> 00:48:16,719 Yo! 956 00:48:16,806 --> 00:48:17,894 Yo! Yo! 957 00:48:17,981 --> 00:48:19,591 - What? - What's going on? 958 00:48:19,678 --> 00:48:20,592 - You gotta come see this! - What did you find? 959 00:48:20,679 --> 00:48:21,593 - Come on! - What? 960 00:48:21,680 --> 00:48:22,855 What happened, man? 961 00:48:29,079 --> 00:48:32,561 - Is that blood? - Yeah, it looks like it. 962 00:48:35,390 --> 00:48:37,740 Those holes are from a nine-milli, man. 963 00:48:37,827 --> 00:48:39,785 This could be from anything or anyone. 964 00:48:39,872 --> 00:48:43,006 None of this means Jessica was even here, son. 965 00:48:43,093 --> 00:48:43,876 No. 966 00:48:44,921 --> 00:48:46,749 But this does. 967 00:48:46,836 --> 00:48:47,880 That's nasty. 968 00:48:49,404 --> 00:48:50,927 Yo. 969 00:48:51,014 --> 00:48:52,755 Isn't that one of the dolls that Abuela makes? 970 00:48:52,842 --> 00:48:56,280 Damn. That thing look just like you, son. 971 00:48:58,761 --> 00:49:00,197 The collar's moving. 972 00:49:00,284 --> 00:49:00,981 Let's go. 973 00:49:01,068 --> 00:49:01,807 Hey! 974 00:49:03,896 --> 00:49:05,159 Shouldn't we call the cops? 975 00:49:05,246 --> 00:49:08,249 Nick's Paradiso? We gotta go! 976 00:49:10,860 --> 00:49:11,687 Like now! 977 00:49:13,602 --> 00:49:15,821 Yo, I am serious. They got my cousin! 978 00:49:15,908 --> 00:49:16,866 Ma'am, who's got your cousin? 979 00:49:16,953 --> 00:49:18,520 I don't know who! 980 00:49:18,607 --> 00:49:19,477 All I know is that we found a Santeria doll 981 00:49:19,564 --> 00:49:20,435 floating in the shitter. 982 00:49:20,522 --> 00:49:21,914 Are you for real? 983 00:49:22,002 --> 00:49:23,786 What? I told you I had to pee. 984 00:49:23,873 --> 00:49:26,441 Come on, I told you to drip dry. Let's roll, man. 985 00:49:26,528 --> 00:49:29,879 Ma'am? Ma'am, are you still there? 986 00:49:29,966 --> 00:49:31,315 You called the po-po, Bec? 987 00:49:31,402 --> 00:49:32,708 For real? They ain't gonna do shit! 988 00:49:32,795 --> 00:49:33,709 Let's go! 989 00:49:37,843 --> 00:49:39,715 - Let's go! - Dang it! 990 00:49:39,802 --> 00:49:40,585 I'm going! 991 00:49:44,850 --> 00:49:45,808 Yes. Right now. 992 00:49:45,895 --> 00:49:47,462 Aww, yeah. 993 00:49:47,549 --> 00:49:49,203 Oh-hoh! What you doing? 994 00:49:49,290 --> 00:49:50,682 Nobody drives Senorita Daisy but me! 995 00:49:50,769 --> 00:49:52,423 Let him, Mig! 996 00:49:52,510 --> 00:49:53,772 You know what it's like to want control, don't you? 997 00:49:53,859 --> 00:49:54,730 Come on! 998 00:49:57,515 --> 00:49:59,474 And we're going. And we're going. 999 00:49:59,561 --> 00:50:00,779 - We're coming. - And we're going. 1000 00:50:00,866 --> 00:50:02,912 - I'm coming. - We're going. 1001 00:50:19,189 --> 00:50:22,801 I don't know who you are, or why you're here. 1002 00:50:22,888 --> 00:50:24,281 Actually, I don't give a shit. 1003 00:50:24,368 --> 00:50:26,892 What I give a shit about is my money. 1004 00:50:26,979 --> 00:50:28,416 Do you have my money, sweetheart? 1005 00:50:28,503 --> 00:50:30,200 No, I don't! 1006 00:50:30,287 --> 00:50:32,028 Leave her be, Nicky. This is between you and me. 1007 00:50:34,987 --> 00:50:36,250 What is this? 1008 00:50:37,468 --> 00:50:38,861 Since when do you give a shit 1009 00:50:38,948 --> 00:50:41,820 about anybody but yourself, Bridget? 1010 00:50:41,907 --> 00:50:43,344 You don't do loyal. 1011 00:50:48,436 --> 00:50:49,393 What is this? 1012 00:50:49,480 --> 00:50:50,742 A fucking joke? 1013 00:50:52,788 --> 00:50:55,269 This doesn't even cover the vig. 1014 00:50:56,879 --> 00:50:59,795 Not to mention the money you owe me 1015 00:50:59,882 --> 00:51:02,841 from all those scams you've been pulling on my floor. 1016 00:51:02,928 --> 00:51:04,887 And I want what I loaned you back. 1017 00:51:04,974 --> 00:51:07,803 And I think you better figure something out, because, 1018 00:51:07,890 --> 00:51:11,023 you might have to wind up paying me with your life. 1019 00:51:11,111 --> 00:51:12,286 Or even worse. 1020 00:51:13,243 --> 00:51:14,114 With hers. 1021 00:51:17,029 --> 00:51:19,031 Her husband works at a bank. 1022 00:51:19,119 --> 00:51:20,816 And what the fuck does that mean to me? 1023 00:51:20,903 --> 00:51:21,991 It, it doesn't. Nothing. 1024 00:51:22,078 --> 00:51:23,645 It means nothing. 1025 00:51:23,732 --> 00:51:25,603 He's an IT guy. 1026 00:51:25,690 --> 00:51:28,737 He presses buttons and he, and he like, configures- 1027 00:51:28,824 --> 00:51:30,478 - Fuck this. - He doesn't handle the money. 1028 00:51:30,565 --> 00:51:34,003 I bet he's got his hands on the wire transfers. 1029 00:51:34,090 --> 00:51:36,440 No, he doesn't! 1030 00:51:36,527 --> 00:51:37,876 Give me a burner. 1031 00:51:37,963 --> 00:51:40,575 Let's give hubby a little call. 1032 00:51:40,662 --> 00:51:42,011 I'm fucking done here. 1033 00:52:03,728 --> 00:52:06,078 ♪ Keep on pushing, man ♪ 1034 00:52:06,166 --> 00:52:09,604 ♪ I can feel it coming now ♪ 1035 00:52:11,780 --> 00:52:13,216 Yo. 1036 00:52:13,303 --> 00:52:14,174 Where... 1037 00:52:14,261 --> 00:52:16,132 Where we gonna find her? 1038 00:52:17,307 --> 00:52:19,831 We'll just follow the collar. 1039 00:52:19,918 --> 00:52:21,137 Right, let's get moving. Come on, let's go. 1040 00:52:21,224 --> 00:52:22,312 I'm coming. 1041 00:52:24,140 --> 00:52:25,750 I got my hands tied, here. 1042 00:52:25,837 --> 00:52:28,057 No, Sal. My hands are tied here. 1043 00:52:28,144 --> 00:52:29,276 You know what I mean. 1044 00:52:29,363 --> 00:52:30,973 I can't do nothing for you. 1045 00:52:31,060 --> 00:52:32,844 Aww, hanging up your cape already, Superman? 1046 00:52:32,931 --> 00:52:34,498 You know what? Go fuck yourself, Bridge. 1047 00:52:34,585 --> 00:52:36,892 Don't act like some savior, or something. 1048 00:52:36,979 --> 00:52:38,807 - I want my son back. - And I don't? 1049 00:52:38,894 --> 00:52:41,244 I don't see you risking your life for nobody. 1050 00:52:41,331 --> 00:52:43,072 I hate to interrupt couple's therapy, 1051 00:52:43,159 --> 00:52:46,031 but what the hell is going on here? 1052 00:52:47,294 --> 00:52:49,034 I need a smoke. 1053 00:52:49,121 --> 00:52:50,906 And I'm gonna let you two spend some time together, 1054 00:52:50,993 --> 00:52:52,212 and figure out what the hell this is. 1055 00:52:52,299 --> 00:52:54,866 Wait. 1056 00:52:59,523 --> 00:53:01,133 Here. 1057 00:53:01,221 --> 00:53:03,048 Whoa, hey! Watch, wow! 1058 00:53:03,135 --> 00:53:04,398 Watch where you're going! 1059 00:53:04,485 --> 00:53:05,747 You too! Vamos! 1060 00:53:06,661 --> 00:53:08,010 NFC! 1061 00:53:08,097 --> 00:53:09,490 That's the problem, these days. 1062 00:53:09,577 --> 00:53:11,927 Yeah. No fucking class, man. 1063 00:53:24,983 --> 00:53:26,463 Damn it! 1064 00:53:26,550 --> 00:53:28,639 We need a key card to access the floor. 1065 00:53:28,726 --> 00:53:32,339 - What're we going to do? - I don't know, I don't know. 1066 00:53:32,426 --> 00:53:34,079 Wait a second. 1067 00:53:34,166 --> 00:53:36,038 You just said NFC before. 1068 00:53:36,125 --> 00:53:37,953 Yeah, and? 1069 00:53:38,040 --> 00:53:38,954 What do people with no fucking class gotta do with this? 1070 00:53:40,477 --> 00:53:41,478 - Becca! - G, what're you doing, man? 1071 00:53:41,565 --> 00:53:44,742 Becca, you did it again! NFC! 1072 00:53:44,829 --> 00:53:46,440 Near field communications. 1073 00:53:46,527 --> 00:53:48,355 It's a set of communications protocol 1074 00:53:48,442 --> 00:53:51,183 that enables two electronic devices to talk to each other. 1075 00:53:51,271 --> 00:53:52,272 Okay. 1076 00:53:52,359 --> 00:53:53,534 Yeah. 1077 00:53:53,621 --> 00:53:55,579 - What'd he say? - I don't know. 1078 00:53:58,060 --> 00:53:59,627 Damn it! 1079 00:53:59,714 --> 00:54:01,193 Go on, go on. Do it again, you got this. 1080 00:54:01,281 --> 00:54:03,326 This don't look right. I really have to pee! 1081 00:54:03,413 --> 00:54:04,501 Tah-dah! 1082 00:54:04,588 --> 00:54:06,111 Go! 1083 00:54:06,198 --> 00:54:08,897 Dang. He really is a magician. 1084 00:54:08,984 --> 00:54:10,115 Fuck! 1085 00:54:13,075 --> 00:54:13,858 God! 1086 00:54:15,164 --> 00:54:17,514 God. All this, and for what? 1087 00:54:19,255 --> 00:54:19,995 A baby. 1088 00:54:20,909 --> 00:54:23,520 God, you have no shame. 1089 00:54:23,607 --> 00:54:25,174 You don't get it. 1090 00:54:25,261 --> 00:54:27,568 When you're fighting to get your child back, 1091 00:54:27,655 --> 00:54:29,309 shame doesn't get factored in. 1092 00:54:29,396 --> 00:54:31,006 Oh, damn it. 1093 00:54:31,093 --> 00:54:32,399 God. 1094 00:54:32,486 --> 00:54:34,879 Oh, God. This was such a mistake. 1095 00:54:34,966 --> 00:54:36,359 There are no mistakes. 1096 00:54:36,446 --> 00:54:38,840 Just happy little accidents. 1097 00:54:40,668 --> 00:54:43,018 Did you just quote Bob Ross? 1098 00:54:47,762 --> 00:54:50,808 I am sorry I got you caught up in my drama. 1099 00:54:50,895 --> 00:54:53,028 Yeah, well, you should be. 1100 00:54:54,464 --> 00:54:57,032 You know, as a mother desperate to get her child back, 1101 00:54:57,119 --> 00:54:58,686 you should know better than to toy with someone 1102 00:54:58,773 --> 00:55:01,036 who only wants what you had. 1103 00:55:03,255 --> 00:55:04,996 What I "had". 1104 00:55:11,263 --> 00:55:12,656 What's the best way out? 1105 00:55:14,179 --> 00:55:15,572 What? Why? 1106 00:55:15,659 --> 00:55:17,226 You plan on magically disappearing? 1107 00:55:17,313 --> 00:55:19,184 Oh, no. You work here. 1108 00:55:19,271 --> 00:55:22,057 There have to be employee-only entrances and exits. 1109 00:55:22,144 --> 00:55:25,190 Yeah, but unless we get untied somehow, 1110 00:55:25,277 --> 00:55:29,064 I don't think we can run with a pole up our ass. 1111 00:55:35,287 --> 00:55:37,464 - What are you doing? - Shh. 1112 00:55:41,816 --> 00:55:46,081 Houdini used to slow his breath down, 1113 00:55:46,168 --> 00:55:47,778 to almost nothing, 1114 00:55:50,172 --> 00:55:51,086 in order 1115 00:55:52,174 --> 00:55:53,567 to 1116 00:55:53,654 --> 00:55:54,394 escape. 1117 00:56:03,141 --> 00:56:05,230 You, you got loose? 1118 00:56:05,317 --> 00:56:07,494 Tah-fucking-dah. 1119 00:56:07,581 --> 00:56:09,104 Nice! Untie me. 1120 00:56:09,191 --> 00:56:10,627 Tell me the best way out. 1121 00:56:10,714 --> 00:56:12,324 Untie me and I'll show you. 1122 00:56:12,412 --> 00:56:14,109 No, tell me the best way out first, 1123 00:56:14,196 --> 00:56:15,284 and I'll think about it. 1124 00:56:15,371 --> 00:56:17,112 Are you freaking kidding me? 1125 00:56:17,199 --> 00:56:18,766 What happened to a life for a life, hm? 1126 00:56:18,853 --> 00:56:20,985 Clearly, that wasn't a real thing. 1127 00:56:21,072 --> 00:56:22,596 Untie me. You need me! 1128 00:56:22,683 --> 00:56:24,641 No, not as much as you need me. 1129 00:56:28,602 --> 00:56:29,385 Shit! 1130 00:56:30,734 --> 00:56:32,475 Look, look, look, look, look! 1131 00:56:32,562 --> 00:56:34,303 There's a hidden shaft in the hall, over there, okay? 1132 00:56:34,390 --> 00:56:36,044 It leads to the main gate and we can get out that way. 1133 00:56:37,219 --> 00:56:38,481 Shit! Sit, sit. 1134 00:56:46,315 --> 00:56:47,098 No. 1135 00:56:50,624 --> 00:56:52,321 ♪ All my girls, all my girls ♪ 1136 00:56:52,408 --> 00:56:54,323 ♪ Calling all around the world ♪ 1137 00:56:54,410 --> 00:56:56,238 ♪ All my girls, all my girls ♪ 1138 00:56:56,325 --> 00:56:58,719 No matter what's on the other side of these doors, 1139 00:56:58,806 --> 00:57:02,636 just remember, we're doing this for Jessica. 1140 00:57:13,734 --> 00:57:14,430 Huh. 1141 00:57:14,517 --> 00:57:15,649 Tah-dah! 1142 00:57:23,395 --> 00:57:25,659 Yo! You serious? 1143 00:57:25,746 --> 00:57:27,182 G, are you sure this is where she's at? 1144 00:57:27,269 --> 00:57:28,879 This is where the tracker led us, 1145 00:57:28,966 --> 00:57:30,272 so let's not rush to judgment. 1146 00:57:30,359 --> 00:57:32,143 Uh, no judgment here. 1147 00:57:33,928 --> 00:57:35,799 - Oh, what the- - Hey, do not get distracted. 1148 00:57:35,886 --> 00:57:39,281 We're here to find Lionel's collar, okay? 1149 00:57:39,368 --> 00:57:41,239 You. Come here, baby. 1150 00:57:42,502 --> 00:57:43,981 - Wait, wait, wait, wait! - Whoa! 1151 00:57:44,068 --> 00:57:45,243 Not every soldier survives. I need you! 1152 00:57:45,330 --> 00:57:47,289 Come on. Stay focused, soldier. 1153 00:57:47,376 --> 00:57:48,682 Oh, I'm focused. 1154 00:57:49,726 --> 00:57:51,772 ♪ I got me, myself and I ♪ 1155 00:57:51,859 --> 00:57:54,209 ♪ And we are walking to the beat ♪ 1156 00:57:54,296 --> 00:57:57,342 ♪ So girls, follow my lead, girls, follow my lead ♪ 1157 00:57:57,429 --> 00:57:58,692 Oh, my God. There's Lionel's collar. 1158 00:57:58,779 --> 00:58:00,389 Becca, look! It's Lionel's collar! 1159 00:58:00,476 --> 00:58:01,477 What? Where? 1160 00:58:01,564 --> 00:58:03,261 Eyes up! There! 1161 00:58:03,348 --> 00:58:04,219 Oh! 1162 00:58:04,306 --> 00:58:05,829 Yo! 1163 00:58:05,916 --> 00:58:06,917 that dude had his ass all in your face, 1164 00:58:07,004 --> 00:58:08,397 and you didn't catch the collar? 1165 00:58:08,484 --> 00:58:10,051 I'm not looking at his neck, Mig! 1166 00:58:10,138 --> 00:58:13,533 ♪ We got that ooh, that ah, that ooh, la la la ♪ 1167 00:58:13,620 --> 00:58:15,186 ♪ We got that ooh ♪ 1168 00:58:15,273 --> 00:58:16,231 Great party! 1169 00:58:17,493 --> 00:58:18,842 Hi. 1170 00:58:18,929 --> 00:58:20,540 I don't do lap dances for dudes, man. 1171 00:58:20,627 --> 00:58:22,324 I'm not here for a dance. I'm here for that. 1172 00:58:22,411 --> 00:58:23,934 - This? - Yeah. 1173 00:58:24,021 --> 00:58:26,197 Nice, right? Found it in lost and found bin. 1174 00:58:26,284 --> 00:58:28,286 It's my wife's! 1175 00:58:28,373 --> 00:58:30,158 You mean it was your wife's. 1176 00:58:30,245 --> 00:58:31,725 I was just having fun for a second! 1177 00:58:31,812 --> 00:58:32,900 - No second! - Oh, yeah. 1178 00:58:32,987 --> 00:58:34,075 That was more than a second. 1179 00:58:34,162 --> 00:58:35,467 You could be out with women, 1180 00:58:35,555 --> 00:58:36,773 take your baby out of your house, 1181 00:58:36,860 --> 00:58:37,774 but I can't have fun for a second? 1182 00:58:37,861 --> 00:58:39,471 Oh, you going there? 1183 00:58:39,559 --> 00:58:40,603 - That's my wife's! - What're you doing, bro? 1184 00:58:40,690 --> 00:58:41,430 Do you understand marriage? 1185 00:58:41,517 --> 00:58:42,997 Please! 1186 00:58:43,084 --> 00:58:46,435 God, you're like a human slip 'n' slide! 1187 00:58:46,522 --> 00:58:48,219 Well, did you know that choking on mozzarella 1188 00:58:48,306 --> 00:58:49,612 is the third leading cause of death in Italy? 1189 00:58:49,699 --> 00:58:51,135 - Get outta here. - No shit. 1190 00:58:51,222 --> 00:58:52,876 Well, let's just take care of this. 1191 00:58:52,963 --> 00:58:54,704 What's his number? 1192 00:58:54,791 --> 00:58:56,314 Please don't involve him. 1193 00:58:56,401 --> 00:58:58,012 I didn't. You did. 1194 00:58:58,099 --> 00:58:59,187 Now, what's his number? 1195 00:58:59,274 --> 00:59:00,362 Sal, no! 1196 00:59:00,449 --> 00:59:02,407 Bridge, stay out of this. 1197 00:59:02,494 --> 00:59:04,322 Look, I need you to give me his number, 1198 00:59:04,409 --> 00:59:06,847 and I need you to tell him to transfer the money 1199 00:59:06,934 --> 00:59:08,544 into a private account. 1200 00:59:08,631 --> 00:59:11,286 He has nothing to do with this. 1201 00:59:13,070 --> 00:59:15,290 Let me make something super-duper clear to you. 1202 00:59:15,377 --> 00:59:18,554 If you refuse, Nick's gonna have Gio beat it out of you. 1203 00:59:18,641 --> 00:59:21,122 And I'm pretty sure after that dinger you gave him, 1204 00:59:21,209 --> 00:59:23,167 he'd be more than happy to follow orders. 1205 00:59:23,254 --> 00:59:25,430 Aww. 1206 00:59:25,517 --> 00:59:26,997 You have no idea. 1207 00:59:31,393 --> 00:59:33,482 Let's go. I don't have all day. 1208 00:59:33,569 --> 00:59:36,006 Give him to him, Jess. He means what he says. 1209 00:59:36,093 --> 00:59:37,747 'Cause I'm a man of my word. 1210 00:59:37,834 --> 00:59:39,967 'Cause you're a puppet who obeys his master. 1211 00:59:40,054 --> 00:59:41,533 Hey, watch your mouth! 1212 00:59:41,621 --> 00:59:42,970 Am I wrong? 1213 00:59:43,057 --> 00:59:44,667 5-5-5 1214 00:59:44,754 --> 00:59:47,452 9-3-7-1. 1215 00:59:47,539 --> 00:59:48,453 Good girl. 1216 00:59:48,540 --> 00:59:50,238 Now follow my lead. 1217 01:00:00,117 --> 01:00:02,511 - Get up, man, come on. - Come on! 1218 01:00:02,598 --> 01:00:03,991 - Get up. - Come on! 1219 01:00:05,514 --> 01:00:07,037 Hello? 1220 01:00:07,124 --> 01:00:08,822 Gordon. Oh, my God, thank God picked up. 1221 01:00:08,909 --> 01:00:12,216 Oh, my God. Jessica, are you okay? 1222 01:00:12,303 --> 01:00:14,610 - I'm not done with you. - Oh-oh! 1223 01:00:14,697 --> 01:00:16,394 Where are you? 1224 01:00:16,481 --> 01:00:17,265 I... 1225 01:00:17,352 --> 01:00:19,093 Where are you? 1226 01:00:19,180 --> 01:00:21,356 I'm in Atlantic City, looking for you. 1227 01:00:21,443 --> 01:00:22,749 What? 1228 01:00:22,836 --> 01:00:24,446 Wow! How'd you know? 1229 01:00:24,533 --> 01:00:26,187 What part of AC? 1230 01:00:26,274 --> 01:00:27,579 Uh, uh... 1231 01:00:27,667 --> 01:00:29,973 Gordon, um, where exactly are you? 1232 01:00:31,496 --> 01:00:33,150 We're at the Paradiso. 1233 01:00:33,237 --> 01:00:34,935 "We"? Who's "we"? 1234 01:00:35,022 --> 01:00:38,416 Becca and Miggy. We needed a car, so... 1235 01:00:38,503 --> 01:00:39,330 Get to the point. 1236 01:00:39,417 --> 01:00:40,723 Uh, um... 1237 01:00:40,810 --> 01:00:42,377 Gordon, I need you to listen to me. 1238 01:00:42,464 --> 01:00:43,204 Um... 1239 01:00:44,292 --> 01:00:45,815 I'm in trouble. 1240 01:00:45,902 --> 01:00:49,776 And it's a long story, but I need money. 1241 01:00:49,863 --> 01:00:52,343 Jessica, what's going on? Are you hurt? 1242 01:00:52,430 --> 01:00:53,997 No, no, no. I'm fine, I'm fine. 1243 01:00:54,084 --> 01:00:55,477 It's just, um... 1244 01:00:55,564 --> 01:00:57,479 I really need you to hear me out. 1245 01:00:57,566 --> 01:00:59,307 I... 1246 01:00:59,394 --> 01:01:02,049 I just need you to listen and not panic. 1247 01:01:02,136 --> 01:01:05,487 You're in trouble, and you need money, 1248 01:01:05,574 --> 01:01:07,054 and you want me to not panic? 1249 01:01:07,141 --> 01:01:08,969 Are you kidding me, Jess? 1250 01:01:09,056 --> 01:01:11,188 Tell him to drop his baggage. 1251 01:01:11,275 --> 01:01:14,191 And he needs to do this alone. You hear me? 1252 01:01:14,278 --> 01:01:16,237 Jess? Jessica, are you there? 1253 01:01:16,324 --> 01:01:18,239 Yeah. Yeah, hey, I'm here. 1254 01:01:18,326 --> 01:01:19,414 Gordy, Gordy... 1255 01:01:20,720 --> 01:01:24,158 I need you to figure out a way to wire... 1256 01:01:24,245 --> 01:01:24,985 $10,000. 1257 01:01:27,552 --> 01:01:28,423 10,000. 1258 01:01:31,339 --> 01:01:32,819 $10,000? 1259 01:01:32,906 --> 01:01:35,517 10K? I only, he only brought five! 1260 01:01:35,604 --> 01:01:37,345 I'm sorry, what's going on? Who's that in the background? 1261 01:01:38,868 --> 01:01:41,088 Should I move? I'll move. 1262 01:01:41,175 --> 01:01:42,350 I'll move. 1263 01:01:44,134 --> 01:01:46,920 I'm sorry. Who's that in the background? 1264 01:01:51,881 --> 01:01:53,013 It's nothing, it's nobody. Nobody's here. 1265 01:01:54,666 --> 01:01:56,103 Okay, Gordon. 1266 01:01:56,190 --> 01:01:57,974 I just, I... 1267 01:01:58,061 --> 01:02:00,672 Gordon, I need you to figure out a way to wire $10,000, 1268 01:02:00,760 --> 01:02:02,631 transfer it over to- 1269 01:02:02,718 --> 01:02:04,154 What? Jess! 1270 01:02:04,241 --> 01:02:05,373 Where am I going to get $10,000 from? 1271 01:02:05,460 --> 01:02:07,201 Figure it out. 1272 01:02:07,288 --> 01:02:09,507 Here's the account number. 1273 01:02:09,594 --> 01:02:10,944 It's 919-946-1513. 1274 01:02:14,686 --> 01:02:18,603 Oh, and if I didn't say this before, no cops. 1275 01:02:18,690 --> 01:02:20,344 "No 1276 01:02:20,431 --> 01:02:21,824 cops." 1277 01:02:21,911 --> 01:02:23,260 Are we clear? 1278 01:02:23,347 --> 01:02:24,479 Yeah! 1279 01:02:25,654 --> 01:02:26,437 Yeah, we're clear. 1280 01:02:26,524 --> 01:02:27,656 Good. 1281 01:02:27,743 --> 01:02:29,658 But I'm gonna need a computer. 1282 01:02:29,745 --> 01:02:31,703 An air-gapped computer to open an RDP. 1283 01:02:31,791 --> 01:02:34,010 That's a remote desktop protocol launched crypto cat 1284 01:02:34,097 --> 01:02:35,577 to access the files. 1285 01:02:35,664 --> 01:02:37,492 Yeah, yeah, whatever. 1286 01:02:37,579 --> 01:02:39,711 I'm gonna have one of my boys come down and pick you up, 1287 01:02:39,799 --> 01:02:42,236 and he's gonna escort you to my boss' office, 1288 01:02:42,323 --> 01:02:43,803 where then you can figure- 1289 01:02:43,890 --> 01:02:44,673 No. 1290 01:02:45,892 --> 01:02:49,330 No, I get to see my wife first, or no deal! 1291 01:02:49,417 --> 01:02:50,940 Oh! 1292 01:02:51,027 --> 01:02:52,115 Okay. 1293 01:02:52,202 --> 01:02:53,508 It seems like hubby is willing 1294 01:02:53,595 --> 01:02:55,553 to gamble with your life, huh? 1295 01:02:55,640 --> 01:02:57,468 Hey! Big guy! 1296 01:02:57,555 --> 01:02:58,861 You want your money or not? 1297 01:02:58,948 --> 01:03:00,820 Gordy, just give him the money! 1298 01:03:00,907 --> 01:03:02,909 No, it's okay. He's in AC. 1299 01:03:02,996 --> 01:03:05,259 He wants to take chances. I get it. 1300 01:03:05,346 --> 01:03:07,043 Yeah, damn straight. 1301 01:03:07,130 --> 01:03:08,915 So have your boy meet me under the magic show marquee, 1302 01:03:09,002 --> 01:03:11,265 and don't forget to bring my wife! 1303 01:03:11,352 --> 01:03:12,614 Yeah. Sounds good. 1304 01:03:16,574 --> 01:03:18,925 Oh, my God. 1305 01:03:19,012 --> 01:03:21,579 Oh, that felt good! 1306 01:03:22,667 --> 01:03:24,278 Hey, Gordon, you... 1307 01:03:24,365 --> 01:03:25,845 Whoa. I just snatched the collar, we gotta bounce. 1308 01:03:25,932 --> 01:03:27,194 Come on! 1309 01:03:30,719 --> 01:03:32,852 Have a fun wedding. 1310 01:03:42,992 --> 01:03:44,080 - No baggage. - Huh? 1311 01:03:44,167 --> 01:03:46,126 Who you calling baggage? 1312 01:03:46,213 --> 01:03:47,649 I have to do this alone. 1313 01:03:47,736 --> 01:03:49,433 Do what? What're you talking about? 1314 01:03:49,520 --> 01:03:51,131 Who was on the phone that got you talking all crazy? 1315 01:03:51,218 --> 01:03:52,741 It wasn't the phone call that got him all crazy. 1316 01:03:52,828 --> 01:03:54,438 Trust me. Hey, hey, hey. 1317 01:03:54,525 --> 01:03:56,223 Let him go. He got this. 1318 01:03:56,310 --> 01:03:57,354 Bec. 1319 01:03:57,441 --> 01:04:00,531 ♪ Got the fire ♪ 1320 01:04:00,618 --> 01:04:03,404 ♪ In your eyes ♪ 1321 01:04:03,491 --> 01:04:05,275 ♪ Mama says ♪ 1322 01:04:05,362 --> 01:04:09,236 ♪ Oh, man, the love gonna hurt ♪ 1323 01:04:21,770 --> 01:04:24,599 ♪ Ooh ♪ 1324 01:04:24,686 --> 01:04:27,558 ♪ Ooh ♪ 1325 01:04:27,645 --> 01:04:32,650 ♪ Ooh ♪ 1326 01:04:33,738 --> 01:04:36,567 ♪ Ooh ♪ 1327 01:04:36,654 --> 01:04:39,440 ♪ Ooh ♪ 1328 01:04:39,527 --> 01:04:41,311 ♪ Ooh ♪ 1329 01:04:44,358 --> 01:04:45,707 Oh. 1330 01:04:45,794 --> 01:04:46,577 Jackpot. 1331 01:04:50,320 --> 01:04:53,062 ♪ I'm so cold ♪ 1332 01:04:53,149 --> 01:04:55,935 ♪ I'm so free ♪ 1333 01:04:56,022 --> 01:04:58,720 ♪ Let me go ♪ 1334 01:04:58,807 --> 01:05:01,331 ♪ Let me be ♪ 1335 01:05:01,418 --> 01:05:04,769 ♪ Hands to the sky ♪ 1336 01:05:04,856 --> 01:05:07,947 ♪ On your knees ♪ 1337 01:05:08,034 --> 01:05:10,297 ♪ Not giving up ♪ 1338 01:05:10,384 --> 01:05:11,907 ♪ Up on me ♪ 1339 01:05:11,994 --> 01:05:13,735 Now, here's what's gonna happen, Bridge. 1340 01:05:13,822 --> 01:05:15,563 Gio's gonna cut you loose, 1341 01:05:15,650 --> 01:05:17,826 and then I'm going to follow after. 1342 01:05:17,913 --> 01:05:18,827 Untie them. 1343 01:05:24,180 --> 01:05:25,703 Yo, what the fuck? 1344 01:05:25,790 --> 01:05:27,662 - Yo, yo, yo! Grab her! - Hey, get over here! 1345 01:05:27,749 --> 01:05:28,968 Wait, G! Get her! 1346 01:05:29,055 --> 01:05:30,012 - I'll get Bridge. - Up, up, up. 1347 01:05:30,099 --> 01:05:31,796 Oh, okay! Okay. 1348 01:05:31,883 --> 01:05:33,276 Okay, okay. 1349 01:05:33,363 --> 01:05:35,931 Okay. 1350 01:05:43,765 --> 01:05:44,766 Not again! 1351 01:05:52,252 --> 01:05:53,905 Ay, Bridge! 1352 01:05:55,951 --> 01:05:57,866 Yo, watch it, Bridge! 1353 01:05:57,953 --> 01:05:59,824 Change of plans. 1354 01:05:59,911 --> 01:06:02,566 You call hubby, and you tell him to come up here right now! 1355 01:06:02,653 --> 01:06:05,352 We're gonna play by my rules. 1356 01:06:05,439 --> 01:06:06,222 G! 1357 01:06:14,970 --> 01:06:16,624 You're lucky. 1358 01:06:42,171 --> 01:06:43,390 - Gordon! - Jess! 1359 01:06:43,477 --> 01:06:44,217 Stop. 1360 01:06:45,261 --> 01:06:46,654 Right time. 1361 01:06:46,741 --> 01:06:47,916 It's just a simple transfer. 1362 01:06:48,003 --> 01:06:49,483 Sit, sit. 1363 01:06:49,570 --> 01:06:50,136 I promise everything's going to be okay, baby. 1364 01:06:50,223 --> 01:06:51,789 Sit. 1365 01:06:52,181 --> 01:06:56,229 You wanna tell me what you and Bridge had going on here? 1366 01:06:57,795 --> 01:06:59,884 It's complicated. 1367 01:06:59,971 --> 01:07:02,452 Well, make it uncomplicated. 1368 01:07:04,237 --> 01:07:05,020 Uh... 1369 01:07:06,674 --> 01:07:10,808 We were gonna do like a life for a life kind of exchange? 1370 01:07:10,895 --> 01:07:13,115 What does that even mean? 1371 01:07:18,468 --> 01:07:19,904 She was gonna sell me her eggs. 1372 01:07:21,123 --> 01:07:22,646 For a one-time discounted price. 1373 01:07:22,733 --> 01:07:24,866 Wait, hold on. Let me get this straight. 1374 01:07:24,953 --> 01:07:27,216 Bridge was gonna sell you her eggs, 1375 01:07:27,303 --> 01:07:28,826 so you could do what with them? 1376 01:07:28,913 --> 01:07:30,785 You making an omelet? 1377 01:07:32,874 --> 01:07:34,832 She was never gonna go through with it. 1378 01:07:34,919 --> 01:07:35,790 Thank God for that. 1379 01:07:35,877 --> 01:07:37,313 Hey! 1380 01:07:37,400 --> 01:07:38,967 That woman is the mother to my son. 1381 01:07:39,054 --> 01:07:41,012 You would've been lucky to have her breed with you. 1382 01:07:41,100 --> 01:07:42,927 What? 1383 01:07:43,014 --> 01:07:45,582 Well, if you feel that way, then why aren't you helping her? 1384 01:07:45,669 --> 01:07:47,280 Why are you helping Nicky? 1385 01:07:47,367 --> 01:07:50,805 I think it's time for you to mind your business. 1386 01:07:50,892 --> 01:07:52,198 Get to work, Houdini. 1387 01:07:52,459 --> 01:07:55,679 And I'll consider letting you both live. 1388 01:08:14,307 --> 01:08:18,224 My mom is gonna flip when she sees this. 1389 01:08:19,486 --> 01:08:21,836 I just don't want it to scar, you know? 1390 01:08:21,923 --> 01:08:23,403 Buddy, you writing a novel over there? 1391 01:08:23,490 --> 01:08:27,581 Just alerting the bank about the transfer. 1392 01:08:27,668 --> 01:08:29,496 Since it's such a large amount, we don't want any red flags. 1393 01:08:31,062 --> 01:08:33,064 Unexpectedly popping up, you know? 1394 01:08:33,152 --> 01:08:33,935 Okay. 1395 01:08:35,415 --> 01:08:38,026 Transferring the bitcoins now. 1396 01:08:38,113 --> 01:08:39,984 Oh, oh, oh. Bitcoins? 1397 01:08:40,071 --> 01:08:42,117 I don't know if Nicky's gonna like that. 1398 01:08:42,204 --> 01:08:43,727 Why not? 1399 01:08:43,814 --> 01:08:45,294 Bitcoins have a much higher exchange rate. 1400 01:08:45,381 --> 01:08:46,077 Yeah. Enough with the bullshit, okay? 1401 01:08:46,165 --> 01:08:47,427 It's not cash. 1402 01:08:47,514 --> 01:08:49,124 Yeah, but you work in a casino. 1403 01:08:49,211 --> 01:08:51,082 You can easily sell the bitcoins in exchange for, 1404 01:08:51,170 --> 01:08:51,996 you know, more traditional currency. 1405 01:08:52,083 --> 01:08:53,650 No, no, no. Fuck that. 1406 01:08:53,737 --> 01:08:56,218 - We want hard cash. - I don't have hard cash. 1407 01:08:56,305 --> 01:08:58,394 What I have are bitcoins, which, by the way, 1408 01:08:58,481 --> 01:09:01,310 are worth more and are untraceable. 1409 01:09:04,618 --> 01:09:06,097 Well? 1410 01:09:06,185 --> 01:09:08,012 I don't know. Look, he could be right. 1411 01:09:08,099 --> 01:09:09,536 I don't know, he could be right. 1412 01:09:09,623 --> 01:09:11,102 - But is he or isn't he? - I will Google it. 1413 01:09:11,190 --> 01:09:12,887 Do you want your fucking money or not? 1414 01:09:12,974 --> 01:09:15,455 Enough outta you. 1415 01:09:19,110 --> 01:09:21,200 I wouldn't mislead you. 1416 01:09:22,636 --> 01:09:25,595 Not with my wife's life on the line. 1417 01:09:25,682 --> 01:09:26,988 Just hurry up. 1418 01:09:27,075 --> 01:09:28,859 Just get it done. 1419 01:09:28,946 --> 01:09:29,947 Got it. 1420 01:09:34,952 --> 01:09:35,910 Yeah, what? 1421 01:09:37,999 --> 01:09:40,262 Are you fucking kidding me? 1422 01:09:41,524 --> 01:09:42,917 Does Nicky know? 1423 01:09:43,961 --> 01:09:45,267 And what'd he say? 1424 01:09:46,921 --> 01:09:48,444 That bitch. 1425 01:09:48,531 --> 01:09:50,098 Yeah, okay. 1426 01:09:50,185 --> 01:09:51,360 Copy. 1427 01:09:51,447 --> 01:09:52,840 What's up? 1428 01:09:52,927 --> 01:09:54,668 Somebody called in a bomb threat. 1429 01:09:54,755 --> 01:09:57,105 They wanna evacuate the hotel. 1430 01:09:58,149 --> 01:10:00,021 Well, what did Nicky say? 1431 01:10:00,108 --> 01:10:02,458 He said to stand our ground. 1432 01:10:02,545 --> 01:10:05,156 So, he thinks it's a prank? 1433 01:10:05,244 --> 01:10:08,551 Nah. Probably just a burning bridge. 1434 01:10:44,892 --> 01:10:45,762 And... 1435 01:10:46,807 --> 01:10:48,112 The transfer is... 1436 01:10:49,331 --> 01:10:50,071 Complete. 1437 01:10:52,073 --> 01:10:54,118 About fucking time. 1438 01:10:54,205 --> 01:10:57,731 Call Nicky. Tell him to check his account. 1439 01:10:59,167 --> 01:11:00,908 Yo. Put Nicky on the phone. 1440 01:11:00,995 --> 01:11:01,996 Go! 1441 01:11:03,389 --> 01:11:05,086 Oh, God! Baby! 1442 01:11:05,173 --> 01:11:06,479 That's on me! 1443 01:11:06,566 --> 01:11:07,828 What're you doing? 1444 01:11:07,915 --> 01:11:09,003 Hold your fire! 1445 01:11:10,134 --> 01:11:14,182 ♪ I don't need a weapon 'cause I am one ♪ 1446 01:11:14,269 --> 01:11:16,402 - I think I've been shot! - What? 1447 01:11:16,489 --> 01:11:18,186 The fuck's goin' up here, Sally? 1448 01:11:18,273 --> 01:11:21,015 Why am I gettin' calls about gunfire? 1449 01:11:21,102 --> 01:11:23,931 ♪ I don't need a weapon 'cause I am one ♪ 1450 01:11:24,018 --> 01:11:27,021 Honey, honey, honey. 1451 01:11:27,108 --> 01:11:29,153 Oh, my God. Oh, my God. 1452 01:11:29,240 --> 01:11:30,938 Let me look. 1453 01:11:31,025 --> 01:11:32,592 Oh, my God, you're bleeding. You're bleeding. 1454 01:11:32,679 --> 01:11:34,507 Since when do you carry ninja balls on you? 1455 01:11:34,594 --> 01:11:36,770 This isn't about my balls, Jessica. 1456 01:11:36,857 --> 01:11:38,337 This is about what you've gotten yourself into. 1457 01:11:38,424 --> 01:11:39,468 Christ, that hurt! 1458 01:11:42,079 --> 01:11:44,386 We've gotta get out of here. 1459 01:11:50,523 --> 01:11:52,002 What? 1460 01:11:52,089 --> 01:11:53,395 What're you doing? 1461 01:11:56,877 --> 01:11:58,792 - What? - Only you, baby. 1462 01:12:03,013 --> 01:12:04,754 Okay. Let's do this. 1463 01:12:06,016 --> 01:12:07,844 ♪ Fight like it's for your life ♪ 1464 01:12:07,931 --> 01:12:09,977 ♪ Push it to the max, never look back ♪ 1465 01:12:10,064 --> 01:12:12,893 - Are you ready? - I've already been shot. 1466 01:12:12,980 --> 01:12:15,025 Fight through the pain. 1467 01:12:25,122 --> 01:12:27,342 To your right, to your right! Let's go! 1468 01:12:27,429 --> 01:12:28,909 To the left a bit! Door! 1469 01:12:56,371 --> 01:12:58,417 And step, and step, and step. 1470 01:12:58,504 --> 01:13:00,419 Nice, baby. Here you go. 1471 01:13:01,463 --> 01:13:03,247 - Oh, yes! - Stay still. 1472 01:13:03,334 --> 01:13:05,075 Stay still. I don't wanna cut you. 1473 01:13:05,162 --> 01:13:07,121 I'm gonna find a place to hide. 1474 01:13:07,208 --> 01:13:08,122 - Wait. - What? 1475 01:13:09,471 --> 01:13:10,907 What? 1476 01:13:13,040 --> 01:13:14,302 We can't play dress-up now. 1477 01:13:14,389 --> 01:13:15,434 We can at least try to blend in. 1478 01:13:15,521 --> 01:13:17,305 You know, hide in plain sight. 1479 01:13:17,392 --> 01:13:18,132 Here. 1480 01:13:29,709 --> 01:13:30,840 Fuck. 1481 01:13:33,234 --> 01:13:36,237 This really is your job and get the girls and get the money! 1482 01:13:36,324 --> 01:13:39,283 Careful! 1483 01:13:39,370 --> 01:13:41,547 Shit! 1484 01:13:41,634 --> 01:13:43,113 God. 1485 01:13:43,200 --> 01:13:44,506 Ow! 1486 01:13:44,593 --> 01:13:45,942 In here. 1487 01:13:46,029 --> 01:13:47,466 You know, I read that Houdini 1488 01:13:47,553 --> 01:13:49,206 had a few run-ins with guys with guns. 1489 01:13:49,293 --> 01:13:51,121 And he never threw a punch, he never fought. 1490 01:13:51,208 --> 01:13:53,167 He'd just change his outfit and he'd slip out the back. 1491 01:13:53,254 --> 01:13:54,255 Just like us. 1492 01:13:58,346 --> 01:14:01,175 Look! 1493 01:14:01,262 --> 01:14:03,569 Good old disappearing box! 1494 01:14:05,832 --> 01:14:07,660 Oh, my God. 1495 01:14:07,747 --> 01:14:09,531 I escaped using the Houdini breathing you always talk about. 1496 01:14:09,618 --> 01:14:12,752 I inhaled for five, held for three, and I exhaled for eight. 1497 01:14:12,839 --> 01:14:14,318 That's awesome, babe. 1498 01:14:14,405 --> 01:14:15,755 Look, let's get you tucked away in here, 1499 01:14:15,842 --> 01:14:16,712 and then I'm gonna find a spot. 1500 01:14:16,799 --> 01:14:18,366 What? Absolutely not. 1501 01:14:18,453 --> 01:14:20,890 We are not separating now. We can both fit. 1502 01:14:20,977 --> 01:14:21,935 But, Jess! 1503 01:14:29,595 --> 01:14:30,378 Hold on. 1504 01:14:32,467 --> 01:14:33,250 Get in. 1505 01:14:39,039 --> 01:14:40,214 - Gordy? - Yeah? 1506 01:14:41,955 --> 01:14:43,522 I'm really sorry. 1507 01:14:43,609 --> 01:14:45,349 I don't know what I was thinking. I was just... 1508 01:14:45,436 --> 01:14:47,308 I was trying to be more open-minded. 1509 01:14:47,395 --> 01:14:50,224 I love you, Jess, but not now. 1510 01:14:50,311 --> 01:14:52,618 It's just, you know, I kept telling myself that if, 1511 01:14:52,705 --> 01:14:54,315 if I really wanted to be a mother, 1512 01:14:54,402 --> 01:14:56,404 buying someone else's eggs shouldn't be an issue. 1513 01:14:56,491 --> 01:14:58,624 But it, it was. It just was. 1514 01:15:00,060 --> 01:15:00,800 I know. 1515 01:15:02,366 --> 01:15:04,499 And then I met Bridget and I just, I thought that- 1516 01:15:04,586 --> 01:15:06,066 What? 1517 01:15:06,153 --> 01:15:08,198 What? You thought she was our best shot? 1518 01:15:08,285 --> 01:15:10,418 No, I just... 1519 01:15:10,505 --> 01:15:12,855 That she was a real person, that I can talk to her. 1520 01:15:12,942 --> 01:15:16,903 That she's not just, you know, a piece of paper. 1521 01:15:18,252 --> 01:15:20,167 Oh, my God. What's happening? 1522 01:15:22,169 --> 01:15:24,432 And now, my lovelies, a very special treat for you all. 1523 01:15:24,519 --> 01:15:26,652 An Easter surprise of sorts. 1524 01:15:27,740 --> 01:15:28,697 Bring out... 1525 01:15:30,438 --> 01:15:31,700 The tomb. 1526 01:15:36,487 --> 01:15:37,445 Ow! 1527 01:15:37,532 --> 01:15:39,316 Shit! 1528 01:15:39,403 --> 01:15:42,145 Now, everyone knows the story of the resurrection, yes? 1529 01:15:42,232 --> 01:15:44,800 Where once a man was locked away inside the tomb, 1530 01:15:44,887 --> 01:15:47,368 in the morning, he was gone. 1531 01:15:47,455 --> 01:15:48,761 Magic? 1532 01:15:48,848 --> 01:15:49,675 Perhaps. 1533 01:15:49,762 --> 01:15:51,415 Or was it more? 1534 01:15:51,502 --> 01:15:54,767 Who here wants to follow in those glorious footsteps 1535 01:15:54,854 --> 01:15:58,335 and see if we can't send you to the other side? 1536 01:15:58,422 --> 01:15:59,641 A volunteer from the audience! 1537 01:15:59,728 --> 01:16:01,382 Here! Me, me! 1538 01:16:01,469 --> 01:16:02,949 And how about you, my dear? 1539 01:16:03,036 --> 01:16:05,386 That's right! I can use some fun. 1540 01:16:05,473 --> 01:16:08,650 Get it, girl! Let's get resurrected up in here! 1541 01:16:08,737 --> 01:16:09,608 Get it! 1542 01:16:11,174 --> 01:16:12,436 Ooh! Excuse you. 1543 01:16:14,090 --> 01:16:16,310 Now, tell us your name and where you are from. 1544 01:16:16,397 --> 01:16:19,269 I'm Rebecca, and I'm from Brooklyn! Ow, ow! 1545 01:16:20,488 --> 01:16:22,316 Oh, is that Becca? 1546 01:16:22,403 --> 01:16:23,796 It sounds like her, yeah. 1547 01:16:23,883 --> 01:16:25,493 Wonderful! 1548 01:16:25,580 --> 01:16:28,322 Yes, well, maestro, can I get a drum roll, please? 1549 01:16:30,411 --> 01:16:34,720 Rebecca, if you would, please step inside the empty tomb. 1550 01:16:37,244 --> 01:16:38,419 What the? 1551 01:16:42,815 --> 01:16:43,729 Tah-dah! 1552 01:16:44,773 --> 01:16:46,427 Yo! How'd you do that? 1553 01:16:46,514 --> 01:16:47,950 Holy Jesus! 1554 01:16:49,604 --> 01:16:51,519 Show's over, folks! 1555 01:16:51,606 --> 01:16:53,303 Danny. 1556 01:16:53,390 --> 01:16:55,001 Why don't you take five minutes, 1557 01:16:55,088 --> 01:16:56,655 while we reset the stage for the next performance? 1558 01:16:56,742 --> 01:16:59,396 Will do, Mr. Mendoza. All right. 1559 01:17:01,834 --> 01:17:03,618 I got this. 1560 01:17:04,837 --> 01:17:06,926 Now, where were we? 1561 01:17:25,118 --> 01:17:26,554 All hands on deck in the theater. 1562 01:17:26,641 --> 01:17:28,251 All hands on deck. 1563 01:17:29,688 --> 01:17:31,211 Oh, yes, please help me, sir! 1564 01:17:31,298 --> 01:17:32,691 Go in the room. They have my girl! 1565 01:17:32,778 --> 01:17:33,996 She's... 1566 01:17:34,083 --> 01:17:36,390 Oh, come on! A drink, please. 1567 01:17:41,438 --> 01:17:42,526 Oh, damn. 1568 01:17:42,613 --> 01:17:43,397 Hey. 1569 01:17:44,615 --> 01:17:46,182 Looking for a good time? 1570 01:17:46,269 --> 01:17:47,531 What? 1571 01:17:47,618 --> 01:17:48,358 No. 1572 01:17:49,577 --> 01:17:51,797 Oh, my God. You are so cute. 1573 01:17:51,884 --> 01:17:54,408 But I'm a taken man, and actually, you know what? 1574 01:17:54,495 --> 01:17:56,715 My girl is trapped inside right now in the magic theater, 1575 01:17:56,802 --> 01:17:58,673 and there's a bunch of dudes with guns! 1576 01:17:58,760 --> 01:18:00,109 And they're trying to kill her! 1577 01:18:00,196 --> 01:18:00,936 Shh! 1578 01:18:03,373 --> 01:18:04,418 Cash is king. 1579 01:18:06,072 --> 01:18:09,728 I get you some cash, you get your girl back. 1580 01:18:09,815 --> 01:18:11,207 Seriously? 1581 01:18:11,294 --> 01:18:13,427 All right, what I gotta do? 1582 01:18:13,514 --> 01:18:14,733 Follow me. 1583 01:18:24,307 --> 01:18:25,656 All available agents 1584 01:18:25,744 --> 01:18:28,050 report to the theater immediately. 1585 01:18:39,366 --> 01:18:41,020 Here. Help me out. 1586 01:18:41,107 --> 01:18:43,500 Oh, this is kinda sketchy. What're we looking for? 1587 01:18:43,587 --> 01:18:45,415 - A key! - Where's the money? 1588 01:18:45,502 --> 01:18:47,417 Just keep looking. Go, go! 1589 01:18:53,684 --> 01:18:55,251 Is it a round key? A square key? 1590 01:18:55,338 --> 01:18:56,687 What kind of key? 1591 01:18:56,775 --> 01:18:59,952 Is it a BlueGrass key? A Phoenix? 1592 01:19:00,039 --> 01:19:01,518 Does anyone have eyes on Bridge? 1593 01:19:01,605 --> 01:19:03,738 You talking about like a, a lockbox key? 1594 01:19:03,825 --> 01:19:05,696 I really need a cigarette. 1595 01:19:05,784 --> 01:19:08,395 Okay. 1596 01:19:14,270 --> 01:19:15,489 Jackpot. 1597 01:19:15,576 --> 01:19:17,012 You got it? 1598 01:19:17,099 --> 01:19:18,405 - Shit! - What happened? 1599 01:19:18,492 --> 01:19:19,580 - Doesn't work! - Wait, I have an idea. 1600 01:19:19,667 --> 01:19:20,973 Hold on, hold on. 1601 01:19:21,060 --> 01:19:22,713 - Give me a sec. - It doesn't work. 1602 01:19:22,801 --> 01:19:23,845 Hold up. I got a bump key right here. 1603 01:19:23,932 --> 01:19:26,195 Never passed a bump before. 1604 01:19:27,544 --> 01:19:28,502 Come on. 1605 01:19:30,547 --> 01:19:32,245 Hand me the stapler. 1606 01:19:32,332 --> 01:19:34,682 This baby can open anything. 1607 01:19:34,769 --> 01:19:36,466 Oh, come on. 1608 01:19:36,553 --> 01:19:38,033 There you go. 1609 01:19:41,210 --> 01:19:42,124 Oh! 1610 01:19:42,211 --> 01:19:43,734 Are you serious? 1611 01:19:43,822 --> 01:19:44,561 Whoa. 1612 01:19:45,780 --> 01:19:47,260 Yes. 1613 01:19:47,347 --> 01:19:47,869 Am I on a hidden camera show right now? 1614 01:19:47,956 --> 01:19:49,566 Nope. 1615 01:19:49,653 --> 01:19:50,872 - You kidding me? - Real as it gets, come on! 1616 01:19:50,959 --> 01:19:53,657 Hawaii, here I come. 1617 01:19:53,744 --> 01:19:55,529 Oh, goodbye, cheap rims. 1618 01:19:57,444 --> 01:20:01,491 This was not exactly how I intended to spend my Easter. 1619 01:20:01,578 --> 01:20:02,928 But... 1620 01:20:03,015 --> 01:20:04,494 Here we are. 1621 01:20:04,581 --> 01:20:06,757 You got your money. 1622 01:20:06,845 --> 01:20:08,150 I transferred everything into your account, 1623 01:20:08,237 --> 01:20:09,891 just like you asked. 1624 01:20:09,978 --> 01:20:12,546 Yes, you did. 1625 01:20:12,633 --> 01:20:15,592 But you see, I got another little problem. 1626 01:20:15,679 --> 01:20:18,682 I lost a lot of business tonight, because of all of you. 1627 01:20:18,769 --> 01:20:22,556 And I was just wondering, who's gonna pay me back for that? 1628 01:20:22,643 --> 01:20:23,426 Any ideas? 1629 01:20:26,647 --> 01:20:27,430 Look. 1630 01:20:28,692 --> 01:20:29,911 I think if we all just stay calm- 1631 01:20:29,998 --> 01:20:31,739 Mm-hm? 1632 01:20:31,870 --> 01:20:35,874 Then we can find a resolution that works for everybody. 1633 01:20:36,962 --> 01:20:39,616 You know? I mean, we have options here. 1634 01:20:39,703 --> 01:20:40,443 Options? 1635 01:20:41,662 --> 01:20:43,055 Options are good. 1636 01:20:43,142 --> 01:20:45,057 - Is that so? - Yeah. 1637 01:20:45,144 --> 01:20:47,146 I'm assuming you're talking bitcoins again? 1638 01:20:47,233 --> 01:20:48,625 Yep. 1639 01:20:48,712 --> 01:20:50,889 I hear Sal agreed to, uh... 1640 01:20:52,803 --> 01:20:53,892 Hey, where is Sal? 1641 01:20:53,979 --> 01:20:55,894 I don't know. 1642 01:20:55,981 --> 01:20:57,417 All right, forget him. 1643 01:20:57,504 --> 01:20:58,374 I'll deal with him later, you hear me? 1644 01:20:58,461 --> 01:20:59,549 Loud and clear, Nicky! 1645 01:20:59,636 --> 01:21:00,942 You want loyal? 1646 01:21:01,029 --> 01:21:02,117 Here's loyal! 1647 01:21:07,253 --> 01:21:09,690 What the hell is this? 1648 01:21:09,777 --> 01:21:11,648 ♪ Money ♪ 1649 01:21:11,735 --> 01:21:13,041 ♪ That's what I'm talkin' about ♪ 1650 01:21:13,128 --> 01:21:15,130 - Freeze! - Everybody hands up! 1651 01:21:15,217 --> 01:21:17,045 ♪ Got to have all the money ♪ 1652 01:21:17,132 --> 01:21:18,568 Hands up! 1653 01:21:18,655 --> 01:21:20,266 Whoa, whoa, whoa, whoa! Easy there, easy. 1654 01:21:20,353 --> 01:21:22,398 Stop, stop! Hands behind your back, right now. 1655 01:21:22,485 --> 01:21:24,183 Right now. 1656 01:21:24,270 --> 01:21:25,749 ♪ Talkin' about money, I need it so bad ♪ 1657 01:21:25,836 --> 01:21:27,316 Stop, stop. Hands behind your back. 1658 01:21:27,664 --> 01:21:32,147 ♪ Money is the best friend I ever had, oh yeah ♪ 1659 01:21:33,235 --> 01:21:35,672 Right there, stop. ♪ Yeah, honey, I need money ♪ 1660 01:21:35,759 --> 01:21:38,849 ♪ Hey, I want money ♪ 1661 01:21:38,937 --> 01:21:43,637 ♪ Yes, I'm talkin' about money ♪ 1662 01:21:43,724 --> 01:21:47,467 ♪ I love it more than I love myself ♪ 1663 01:21:47,554 --> 01:21:50,078 ♪ Money is sweeter than anything else ♪ 1664 01:21:50,165 --> 01:21:51,775 ♪ Lord ♪ 1665 01:21:51,862 --> 01:21:54,213 ♪ If you're broke, then you know it's true ♪ 1666 01:21:54,300 --> 01:21:57,868 ♪ Money is the only thing helping you ♪ 1667 01:21:57,956 --> 01:22:02,612 ♪ And if you get some, you'll want some more ♪ 1668 01:22:05,964 --> 01:22:08,357 Thought you were tired of chasing me down? 1669 01:22:08,444 --> 01:22:09,315 Oh, I am. 1670 01:22:11,882 --> 01:22:13,101 Good. 1671 01:22:17,627 --> 01:22:19,978 What if you stopped running? 1672 01:22:21,414 --> 01:22:22,981 Put down some roots. 1673 01:22:24,199 --> 01:22:26,158 What? Drive off into the sunset? 1674 01:22:26,245 --> 01:22:27,855 Start somewhere fresh? 1675 01:22:27,942 --> 01:22:29,683 Just you and me? 1676 01:22:29,770 --> 01:22:30,989 And our boy. 1677 01:22:37,560 --> 01:22:39,693 Are you sure about that? 1678 01:22:40,999 --> 01:22:43,740 You're not gonna miss the fast life? 1679 01:22:43,827 --> 01:22:48,267 Not if I have you in mine. 1680 01:22:48,354 --> 01:22:51,879 You getting soft on me? 1681 01:22:51,966 --> 01:22:52,706 Maybe. 1682 01:22:53,968 --> 01:22:54,708 Come here. 1683 01:23:08,026 --> 01:23:09,027 You drive. 1684 01:23:21,430 --> 01:23:22,910 Hey! Hey! 1685 01:23:22,997 --> 01:23:24,781 Hey, hey, hey! Where you going with my... 1686 01:23:24,868 --> 01:23:27,828 Where you going with, where you going with my baby, man? 1687 01:23:31,658 --> 01:23:32,920 You got the wrong person here! 1688 01:23:33,007 --> 01:23:34,269 Come on. 1689 01:23:34,356 --> 01:23:35,357 Hey, do you know who I am? 1690 01:23:35,444 --> 01:23:37,229 Hey, come on just... 1691 01:23:37,316 --> 01:23:39,622 Hey, would you just let me call my mom, please? All right? 1692 01:23:39,709 --> 01:23:41,450 So, game over? 1693 01:23:41,537 --> 01:23:43,931 For Kramer and those guys. 1694 01:23:44,018 --> 01:23:45,802 What's happening? Ow, ow, ow! 1695 01:23:45,889 --> 01:23:48,240 Hey, watch it! I took a bullet in the hammy, you know! 1696 01:23:48,327 --> 01:23:49,937 - What's happening? - Don't sweat, babe. 1697 01:23:50,024 --> 01:23:51,765 Handcuffs are child's play. 1698 01:23:51,852 --> 01:23:53,375 Where are we going, guys? 1699 01:23:53,462 --> 01:23:55,943 It's just protocol. They'll take care of us. 1700 01:23:56,030 --> 01:23:57,771 - Do we need a lawyer? - Watch her head. 1701 01:23:57,858 --> 01:23:59,338 Watch her head, Officer. 1702 01:23:59,425 --> 01:24:00,687 - Oh, thank you, baby. - Please, please. 1703 01:24:00,774 --> 01:24:01,818 - I can't believe this. - You okay? 1704 01:24:01,905 --> 01:24:02,950 Yeah, I'm all right, baby. 1705 01:24:03,037 --> 01:24:04,299 Watch his hip. He has a bad hip! 1706 01:24:04,386 --> 01:24:06,258 Oh, oh, that's smart! 1707 01:24:09,043 --> 01:24:11,480 Gordy. 1708 01:24:11,567 --> 01:24:13,265 Oh, my God. I'm so sorry. 1709 01:24:13,352 --> 01:24:14,222 For what? 1710 01:24:15,832 --> 01:24:18,835 This is the most excitement we've had in years. 1711 01:24:18,922 --> 01:24:20,881 We, we almost died. 1712 01:24:20,968 --> 01:24:22,448 Yeah! 1713 01:24:22,535 --> 01:24:23,492 I know. 1714 01:24:23,579 --> 01:24:24,754 It was exciting! 1715 01:24:25,973 --> 01:24:28,541 Jess, we've been putting so much pressure 1716 01:24:28,628 --> 01:24:30,978 on this whole baby thing that we've forgotten how to live. 1717 01:24:33,067 --> 01:24:34,112 You're right. 1718 01:24:35,156 --> 01:24:36,636 I guess I just... 1719 01:24:37,941 --> 01:24:42,555 I got so caught up in it all, you know? I... 1720 01:24:44,122 --> 01:24:47,908 I just really wanted us to have that happy storybook ending. 1721 01:24:49,083 --> 01:24:52,217 I kinda like this ending better. 1722 01:24:52,304 --> 01:24:53,087 Yeah. 1723 01:24:53,957 --> 01:24:54,828 Me too. 1724 01:25:10,148 --> 01:25:12,454 Last Hope Bank's CEO, Dustin Kramer, 1725 01:25:12,541 --> 01:25:14,064 lost his appeal today, 1726 01:25:14,152 --> 01:25:16,502 and will begin serving his prison sentence. 1727 01:25:16,589 --> 01:25:19,200 Kramer was indicted two years ago for embezzlement, 1728 01:25:19,287 --> 01:25:21,463 and money laundering. 1729 01:25:23,117 --> 01:25:25,293 Do you have a comment, sir? 1730 01:25:25,380 --> 01:25:26,860 Kiss my nitamb. 1731 01:26:14,995 --> 01:26:16,431 Look right there! 1732 01:26:19,347 --> 01:26:21,871 The bunny needs the coin, okay? 1733 01:26:21,958 --> 01:26:23,525 Bunny's gonna hold the coin. You got it? 1734 01:26:23,612 --> 01:26:26,093 And the bunny's gonna go, "Goodnight." 1735 01:26:35,450 --> 01:26:37,365 Mommy! 1736 01:26:37,452 --> 01:26:38,236 Hey! 1737 01:26:39,411 --> 01:26:41,500 There's my birthday girl! 1738 01:26:46,896 --> 01:26:48,898 How's papa doing? He's doing a good job? 1739 01:26:48,985 --> 01:26:50,639 Yeah? 1740 01:26:50,726 --> 01:26:51,510 Yay! 1741 01:26:52,511 --> 01:26:54,252 Bravo, bravo, bravo. 1742 01:26:59,909 --> 01:27:01,215 Dance party! 1743 01:27:01,302 --> 01:27:02,869 Yay! 1744 01:27:02,956 --> 01:27:03,826 And freeze! 1745 01:27:28,329 --> 01:27:30,157 ♪ Ooh, ah ♪ 1746 01:27:30,244 --> 01:27:32,159 ♪ Ooh, la la la ♪ 1747 01:27:32,246 --> 01:27:34,161 ♪ Ooh, ah ♪ 1748 01:27:34,248 --> 01:27:36,250 ♪ Ooh, la la la ♪ 1749 01:27:36,337 --> 01:27:38,296 ♪ All my girls, all my girls ♪ 1750 01:27:38,383 --> 01:27:40,210 ♪ Calling all around the world ♪ 1751 01:27:40,298 --> 01:27:42,256 ♪ All my girls, all my girls ♪ 1752 01:27:42,343 --> 01:27:44,389 ♪ Gather up around the world ♪ 1753 01:27:44,476 --> 01:27:46,304 ♪ Who got the power, we got the power ♪ 1754 01:27:46,391 --> 01:27:48,262 ♪ Who got the power, we got the power ♪ 1755 01:27:48,349 --> 01:27:50,264 ♪ Who got the power, we got the power ♪ 1756 01:27:50,351 --> 01:27:55,313 ♪ Oh ♪ 1757 01:27:58,751 --> 01:27:59,926 ♪ Here we go ♪ 1758 01:28:00,013 --> 01:28:02,189 ♪ We got that ooh, the ah ♪ 1759 01:28:02,276 --> 01:28:03,538 ♪ The ooh, la la la ♪ 1760 01:28:03,625 --> 01:28:06,193 ♪ We got that ooh, the ah ♪ 1761 01:28:06,280 --> 01:28:07,499 ♪ The ooh, la la la ♪ 1762 01:28:07,586 --> 01:28:10,153 ♪ We got that ooh, the ah ♪ 1763 01:28:10,240 --> 01:28:11,546 ♪ The ooh, la la la ♪ 1764 01:28:11,633 --> 01:28:14,114 ♪ We got that ooh, the ah ♪ 1765 01:28:14,201 --> 01:28:16,203 ♪ The ooh, la la la ♪ 1766 01:28:16,290 --> 01:28:18,205 ♪ Ooh, ah ♪ 1767 01:28:18,292 --> 01:28:20,076 ♪ Ooh, ah ♪ 1768 01:28:20,163 --> 01:28:22,078 ♪ Ooh, ah ♪ 1769 01:28:22,165 --> 01:28:24,211 ♪ Ooh, ah ♪ 1770 01:28:24,298 --> 01:28:26,126 ♪ Ooh, ah ♪ 1771 01:28:26,213 --> 01:28:28,128 ♪ Ooh, ah ♪ 1772 01:28:28,215 --> 01:28:30,043 ♪ Ooh, ah ♪ 1773 01:28:30,130 --> 01:28:32,480 ♪ Ooh, ah ♪ 1774 01:28:32,567 --> 01:28:35,614 ♪ I don't need nobody to make me complete ♪ 1775 01:28:35,701 --> 01:28:40,053 ♪ I got me, myself, and I and we are rocking to the beat ♪ 1776 01:28:40,140 --> 01:28:42,229 ♪ So girls, follow my lead ♪ 1777 01:28:42,316 --> 01:28:44,231 ♪ Girls, follow my lead ♪ 1778 01:28:44,318 --> 01:28:46,233 ♪ Who got the power ♪ ♪ We got the power ♪ 1779 01:28:46,320 --> 01:28:51,325 ♪ Oh ♪ 1780 01:28:53,936 --> 01:28:55,590 ♪ Here we go ♪ 1781 01:28:55,677 --> 01:28:58,245 ♪ We got that ooh, the ah ♪ 1782 01:28:58,332 --> 01:28:59,507 ♪ The ooh, la la la ♪ 1783 01:28:59,594 --> 01:29:02,162 ♪ We got that ooh, the ah ♪ 1784 01:29:02,249 --> 01:29:03,468 ♪ The ooh, la la la ♪ 1785 01:29:03,555 --> 01:29:06,122 ♪ We got that ooh, the ah ♪ 1786 01:29:06,209 --> 01:29:07,472 ♪ The ooh, la la la ♪ 1787 01:29:07,559 --> 01:29:10,126 ♪ We got that ooh, the ah ♪ 1788 01:29:10,213 --> 01:29:11,519 ♪ The ooh, la la la ♪ 1789 01:29:11,606 --> 01:29:14,130 ♪ We got that ooh, the ah ♪ 1790 01:29:14,217 --> 01:29:15,523 ♪ The ooh, la la la ♪ 1791 01:29:15,610 --> 01:29:18,091 ♪ We got that ooh, the ah ♪ 1792 01:29:18,178 --> 01:29:19,571 ♪ The ooh, la la la ♪ 1793 01:29:19,658 --> 01:29:22,138 ♪ We got that ooh, the ah ♪ 1794 01:29:22,225 --> 01:29:23,575 ♪ The ooh, la la la ♪ 1795 01:29:23,662 --> 01:29:26,142 ♪ We got that ooh, the ah ♪ 1796 01:29:26,229 --> 01:29:27,622 ♪ The ooh, la la la ♪ 1797 01:29:27,709 --> 01:29:30,190 ♪ We got that confidence ♪ 1798 01:29:30,277 --> 01:29:31,670 ♪ That je ne sais quoi ♪ 1799 01:29:31,757 --> 01:29:34,237 ♪ We got that classy touch ♪ 1800 01:29:34,324 --> 01:29:35,674 ♪ The ooh, la la la ♪ 1801 01:29:35,761 --> 01:29:38,198 ♪ And there's no stopping us ♪ 1802 01:29:38,285 --> 01:29:39,634 ♪ No stopping us now ♪ 1803 01:29:39,721 --> 01:29:41,680 ♪ We got that confidence ♪ 1804 01:29:41,767 --> 01:29:45,466 ♪ We got that ooh, la la la ♪ 1805 01:29:48,513 --> 01:29:53,474 ♪ Oh, yeah ♪ 1806 01:29:57,435 --> 01:30:00,263 ♪ The feeling's taking over me ♪ 1807 01:30:00,350 --> 01:30:03,136 ♪ Oh, no, I can hardly breathe ♪ 1808 01:30:03,223 --> 01:30:06,444 ♪ With you standing next to me ♪ 1809 01:30:06,531 --> 01:30:08,097 ♪ My lover ♪ 1810 01:30:08,184 --> 01:30:10,360 ♪ My lover ♪ 1811 01:30:10,448 --> 01:30:13,189 ♪ Step by step, move a little closer ♪ 1812 01:30:13,276 --> 01:30:16,279 ♪ Feel your breath, ooh I wanna hold you ♪ 1813 01:30:16,366 --> 01:30:21,328 ♪ Just not yet, wait until the beat, yeah ♪ 1814 01:30:22,721 --> 01:30:24,113 ♪ Hey now ♪ 1815 01:30:24,200 --> 01:30:25,680 ♪ Spin with me ♪ 1816 01:30:25,767 --> 01:30:27,290 ♪ Show me how ♪ 1817 01:30:27,377 --> 01:30:28,596 ♪ One, two, three ♪ 1818 01:30:28,683 --> 01:30:30,685 ♪ On the dance floor ♪ 1819 01:30:30,772 --> 01:30:35,168 ♪ Right foot over the other, the other, the other, the other ♪ 1820 01:30:35,255 --> 01:30:36,256 ♪ Hey now ♪ 1821 01:30:36,343 --> 01:30:38,127 ♪ Spin with me ♪ 1822 01:30:38,214 --> 01:30:39,302 ♪ Show me how ♪ 1823 01:30:39,389 --> 01:30:41,087 ♪ You're all I need ♪ 1824 01:30:41,174 --> 01:30:42,958 ♪ On the dance floor ♪ 1825 01:30:43,263 --> 01:30:48,050 ♪ Right foot over the other, the other, the other, the other ♪ 1826 01:30:49,835 --> 01:30:52,794 ♪ Over the other ♪ 1827 01:30:52,881 --> 01:30:57,799 ♪ Come on, honey ♪ 1828 01:30:59,279 --> 01:31:02,325 ♪ You know just what we'll do ♪ 1829 01:31:02,412 --> 01:31:05,415 ♪ Dance until the sky turns blue ♪ 1830 01:31:05,503 --> 01:31:08,201 ♪ Oh, as long as I'm with you ♪ 1831 01:31:08,288 --> 01:31:12,248 ♪ My lover ♪ 1832 01:31:12,335 --> 01:31:15,295 ♪ Step by step, move a little closer ♪ 1833 01:31:15,382 --> 01:31:18,428 ♪ Feel your breath, ooh, I wanna hold you ♪ 1834 01:31:18,516 --> 01:31:23,216 ♪ Just not yet, wait until the beat, yeah ♪ 1835 01:31:24,609 --> 01:31:25,914 ♪ Hey now ♪ 1836 01:31:26,001 --> 01:31:27,525 ♪ Spin with me ♪ 1837 01:31:27,612 --> 01:31:29,135 ♪ Show me how ♪ 1838 01:31:29,222 --> 01:31:30,484 ♪ One, two, three ♪ 1839 01:31:30,571 --> 01:31:32,573 ♪ On the dance floor ♪ 1840 01:31:32,660 --> 01:31:37,012 ♪ Right foot over the other, the other, the other, the other ♪ 1841 01:31:37,099 --> 01:31:38,405 ♪ Hey now ♪ 1842 01:31:38,492 --> 01:31:40,102 ♪ Spin with me ♪ 1843 01:31:40,189 --> 01:31:41,408 ♪ Show me how ♪ 1844 01:31:41,495 --> 01:31:42,888 ♪ You're all I need ♪ 1845 01:31:42,975 --> 01:31:44,977 ♪ On the dance floor ♪ 1846 01:31:45,064 --> 01:31:49,372 ♪ Right foot over the other, the other, the other, the other ♪ 1847 01:31:49,459 --> 01:31:52,462 ♪ Move a little closer, move a little closer ♪ 1848 01:31:52,550 --> 01:31:53,942 ♪ I just wanna hold you ♪ 1849 01:31:54,029 --> 01:31:55,683 ♪ Don't I, don't I ♪ 1850 01:31:55,770 --> 01:31:58,381 ♪ Move a little closer, move a little closer ♪ 1851 01:31:58,468 --> 01:32:01,776 ♪ I just wanna hold ya ♪ 1852 01:32:01,863 --> 01:32:03,125 ♪ Hey now ♪ 1853 01:32:03,212 --> 01:32:04,736 ♪ Spin with me ♪ 1854 01:32:04,823 --> 01:32:06,389 ♪ Show me how ♪ 1855 01:32:06,476 --> 01:32:07,477 ♪ One, two, three ♪ 1856 01:32:07,565 --> 01:32:09,567 ♪ On the dance floor ♪ 1857 01:32:09,654 --> 01:32:14,180 ♪ Right foot over the other, the other, the other, the other ♪ 1858 01:32:14,267 --> 01:32:15,268 ♪ Hey now ♪ 1859 01:32:15,355 --> 01:32:17,226 ♪ Spin with me ♪ 1860 01:32:17,313 --> 01:32:18,401 ♪ Show me how ♪ 1861 01:32:18,488 --> 01:32:19,925 ♪ You're all I need ♪ 1862 01:32:20,012 --> 01:32:21,927 ♪ On the dance floor ♪ 1863 01:32:22,101 --> 01:32:26,932 ♪ Right foot over the other, the other, the other, the other ♪ 1864 01:32:35,810 --> 01:32:38,770 ♪ I'm lucky, so lucky ♪ 1865 01:32:38,857 --> 01:32:42,774 ♪ The arrow missed my heart ♪ 1866 01:32:42,861 --> 01:32:44,471 ♪ Hey, cupid ♪ 1867 01:32:44,558 --> 01:32:49,563 ♪ Really off your mark ♪ 1868 01:32:50,520 --> 01:32:52,522 ♪ Hand that bow to me ♪ 1869 01:32:52,610 --> 01:32:56,439 ♪ I'll snap it across my knee ♪ 1870 01:32:56,526 --> 01:32:58,485 ♪ I'm no fool ♪ 1871 01:32:58,572 --> 01:33:03,272 ♪ I know that love is a lot ♪ 1872 01:33:04,143 --> 01:33:05,710 ♪ Can't you see ♪ 1873 01:33:05,797 --> 01:33:10,758 ♪ Her kiss don't mean a thing to me ♪ 1874 01:33:11,672 --> 01:33:14,370 ♪ Been in love and now I know ♪ 1875 01:33:14,457 --> 01:33:18,026 ♪ It's just a tragic picture show ♪ 1876 01:33:18,113 --> 01:33:19,506 ♪ Hey, cupid ♪ 1877 01:33:19,593 --> 01:33:21,377 ♪ Don't be stupid ♪ 1878 01:33:21,464 --> 01:33:25,251 ♪ She's lovely as can be ♪ 1879 01:33:25,338 --> 01:33:30,299 ♪ I'm begging you, don't point that thing at me ♪ 127291

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.