Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:20,387 --> 00:00:21,853
Wilton.
2
00:00:23,140 --> 00:00:24,534
Hi, Jane. Wilton.
3
00:00:24,558 --> 00:00:26,736
I just saw the inspector
general heading this way.
4
00:00:26,760 --> 00:00:27,854
Probably coming to make
5
00:00:27,878 --> 00:00:29,422
a surprise inspection, sir.
6
00:00:29,446 --> 00:00:32,291
Ahh! Them officers are
sneakier than Indians.
7
00:00:32,315 --> 00:00:33,960
Present company excepted, sir.
8
00:00:33,984 --> 00:00:35,895
Thank you. Are you
sure it was Major Bradley?
9
00:00:35,919 --> 00:00:38,286
Sure looked like him.
I'll see you later, Wilton.
10
00:00:39,606 --> 00:00:40,967
Vanderbilt?
11
00:00:40,991 --> 00:00:42,502
Vanderbilt!
12
00:00:42,526 --> 00:00:44,926
Do you see an officer coming?
13
00:00:45,779 --> 00:00:46,872
I don't think so, sarge.
14
00:00:46,896 --> 00:00:49,342
We never get rain
this time of year.
15
00:00:49,366 --> 00:00:51,544
I said... Agh.
16
00:00:51,568 --> 00:00:53,288
Save your breath, sarge.
17
00:00:54,171 --> 00:00:55,315
Here he comes, sir.
18
00:00:55,339 --> 00:00:56,966
Uh, I'll call the
troop to attention.
19
00:00:56,990 --> 00:00:58,272
Yeah, I'd better get my sword.
20
00:01:00,043 --> 00:01:03,440
Dobbs! Blow assembly.
Duffy, give him a hand.
21
00:01:03,464 --> 00:01:05,841
All right, you men.
Fall in. On the double.
22
00:01:10,955 --> 00:01:13,199
That's enough, hot lips.
23
00:01:13,223 --> 00:01:14,317
All right, you men.
24
00:01:14,341 --> 00:01:16,152
Now, come on now.
Dress it up. Look alive.
25
00:01:16,176 --> 00:01:18,388
Bright-eyed and bushy-tailed.
26
00:01:18,412 --> 00:01:22,130
Major Bradley, heh-heh.
What a pleasant surprise... Ow!
27
00:01:26,503 --> 00:01:27,947
You all right, Parmenter?
28
00:01:27,971 --> 00:01:30,416
Yes, yes. I'm fi...
Fine. I'm... Fine.
29
00:01:30,440 --> 00:01:32,252
Captain, sir...
30
00:01:32,276 --> 00:01:34,688
Is that a friendly or
unfriendly Indian?
31
00:01:34,712 --> 00:01:37,089
He's friendly. I mea...
I mean, he's un...
32
00:01:37,113 --> 00:01:38,541
Uh... Never mind, Vanderbilt.
33
00:01:38,565 --> 00:01:41,060
All right, gun crew, fall
out for cannon salute.
34
00:01:45,071 --> 00:01:46,704
Fire it up.
35
00:01:59,069 --> 00:02:01,549
I don't understand
how that happened, sir.
36
00:02:04,258 --> 00:02:06,202
Uh, I'd like to
apologize for that, sir,
37
00:02:06,226 --> 00:02:08,672
but in all fairness, F Troop
has had a lot of malfunctions.
38
00:02:08,696 --> 00:02:10,740
Yes, and we've also had
trouble with the cannon.
39
00:02:10,764 --> 00:02:13,994
No apologies necessary.
This is not an inspection.
40
00:02:14,018 --> 00:02:15,111
It isn't?
41
00:02:15,135 --> 00:02:17,480
No, captain. I've
come here to tell you
42
00:02:17,504 --> 00:02:18,848
that F Troop has been selected
43
00:02:18,872 --> 00:02:20,800
to train recruits for
cavalry replacements.
44
00:02:20,824 --> 00:02:21,918
Oh!
45
00:02:21,942 --> 00:02:23,220
Well, congratulations, sir.
46
00:02:23,244 --> 00:02:24,938
Uh, who are they
going to replace?
47
00:02:24,962 --> 00:02:26,289
F Troop.
48
00:02:26,313 --> 00:02:28,608
You've had your laugh, major.
49
00:02:28,632 --> 00:02:30,593
Sir, why did you
really come here?
50
00:02:30,617 --> 00:02:33,246
Your entire troop will be
transferred from Fort Courage.
51
00:02:33,270 --> 00:02:35,415
With the exception of
one non-commission officer
52
00:02:35,439 --> 00:02:36,999
who will remain.
Who's that, sir?
53
00:02:37,023 --> 00:02:38,084
Corporal Agarn.
54
00:02:38,108 --> 00:02:40,703
Lt. Harrison should
arrive tomorrow
55
00:02:40,727 --> 00:02:41,688
with the recruits.
56
00:02:41,712 --> 00:02:43,640
Right, sir.
57
00:02:47,535 --> 00:02:49,346
Now, now.
58
00:03:47,611 --> 00:03:49,656
But, sir, you've got to
send a wire to Washington
59
00:03:49,680 --> 00:03:51,524
requesting that they
rescind that order.
60
00:03:51,548 --> 00:03:52,909
And if you won't do that, sir,
61
00:03:52,933 --> 00:03:55,462
at least request them to
send me along with F Troop.
62
00:03:55,486 --> 00:03:57,380
You can't leave me
behind with a bunch of...
63
00:03:57,404 --> 00:03:58,915
strangers.
64
00:03:58,939 --> 00:04:02,101
I'm sorry, men. I don't like
this any more than you do.
65
00:04:02,125 --> 00:04:04,604
But... But at times like this,
66
00:04:04,628 --> 00:04:06,873
I always remember
what my father,
67
00:04:06,897 --> 00:04:08,941
General Horatio Parmenter,
68
00:04:08,965 --> 00:04:11,628
told me when I was
just a little boy of 9.
69
00:04:11,652 --> 00:04:13,546
He sat me down in a chair,
70
00:04:13,570 --> 00:04:14,914
and he said to me:
71
00:04:14,938 --> 00:04:18,334
"Son, there will be
times in the Army
72
00:04:18,358 --> 00:04:19,719
"when you will receive an order
73
00:04:19,743 --> 00:04:23,006
"that in your heart of
hearts, you feel is unjust,
74
00:04:23,030 --> 00:04:26,025
"and your first instinct
will be to ignore that order.
75
00:04:26,049 --> 00:04:29,211
"But you will find,
if you examine
76
00:04:29,235 --> 00:04:32,699
"the situation carefully, that
those above you in high posts
77
00:04:32,723 --> 00:04:35,651
"sometimes appear to
give frivolous commands
78
00:04:35,675 --> 00:04:37,887
"that never meet
with your approval.
79
00:04:37,911 --> 00:04:41,441
"But if you examine
the situation further,
80
00:04:41,465 --> 00:04:43,710
"it will ultimately be proven
81
00:04:43,734 --> 00:04:47,063
"that your superiors
have only good intentions
82
00:04:47,087 --> 00:04:48,765
"for you and the Army,
83
00:04:48,789 --> 00:04:53,136
and that the entire service
is based on obeying orders."
84
00:04:53,160 --> 00:04:56,411
How old were you when
you got off the chair?
85
00:04:58,849 --> 00:05:00,560
Mwah. Oh, Wilton, I
just heard the news.
86
00:05:00,584 --> 00:05:01,744
Janey, please.
87
00:05:01,768 --> 00:05:03,580
I've told you not
in front of my men.
88
00:05:03,604 --> 00:05:06,349
Don't worry about protocol
at a time like this, sir.
89
00:05:06,373 --> 00:05:08,784
We're all letting our hair down.
90
00:05:08,808 --> 00:05:11,248
Sarge, you can't leave me.
91
00:05:11,662 --> 00:05:13,640
Wilton, you've gotta
do something about this.
92
00:05:13,664 --> 00:05:15,058
It's no good, Janey.
93
00:05:15,082 --> 00:05:16,859
I've already asked
him to wire Washington
94
00:05:16,883 --> 00:05:18,928
and rescind that order.
He says he will not do it.
95
00:05:18,952 --> 00:05:20,996
That's right, Jane.
In a situation like this,
96
00:05:21,020 --> 00:05:22,949
I always remember what
my father once told me.
97
00:05:22,973 --> 00:05:24,551
You better not
start that, captain.
98
00:05:24,575 --> 00:05:27,019
You may be transferred
before you finish.
99
00:05:27,043 --> 00:05:28,438
You may be right, sergeant.
100
00:05:28,462 --> 00:05:31,490
But, Jane, a commander of
a post can't wire Washington
101
00:05:31,514 --> 00:05:34,109
every time he
disagrees with an order.
102
00:05:34,133 --> 00:05:35,962
Oh, Wilton.
103
00:05:35,986 --> 00:05:37,953
Oh, sarge.
104
00:05:39,390 --> 00:05:40,917
Now, Randolph. Randolph.
105
00:05:40,941 --> 00:05:41,967
It's gonna be okay.
106
00:05:43,010 --> 00:05:44,854
Lieutenant Mark
Harrison reporting, sir.
107
00:05:44,878 --> 00:05:48,374
Uh... At ease,
lieutenant. You too, Jane.
108
00:05:48,398 --> 00:05:51,211
I brought the new
recruits, captain.
109
00:05:51,235 --> 00:05:52,445
Oh, good. Good.
110
00:05:52,469 --> 00:05:54,130
Uh... Uh, this is
Sergeant O'Rourke.
111
00:05:54,154 --> 00:05:56,599
Corporal Agarn.
112
00:05:56,623 --> 00:05:58,985
And Wrangler Jane.
113
00:05:59,009 --> 00:06:00,336
Jeepers creepers.
114
00:06:00,360 --> 00:06:01,888
Where'd you get those peepers?
115
00:06:01,912 --> 00:06:03,623
What?
116
00:06:03,647 --> 00:06:05,825
Where'd you get those eyes?
117
00:06:05,849 --> 00:06:07,243
Uh, you'd better be getting back
118
00:06:07,267 --> 00:06:08,678
to your recruits, lieutenant.
119
00:06:08,702 --> 00:06:10,129
I'll be right out.
120
00:06:10,153 --> 00:06:11,336
Uh, yes, sir.
121
00:06:12,789 --> 00:06:16,236
My, they sure sent out
a cute one, didn't they?
122
00:06:16,260 --> 00:06:18,738
Sergeant, take a
wire to Washington.
123
00:06:18,762 --> 00:06:20,739
Yes, sir. Right away, sir.
124
00:06:20,763 --> 00:06:23,776
This is going to the
Department of War,
125
00:06:23,800 --> 00:06:26,929
Bureau of Territorial
Assignments.
126
00:06:26,953 --> 00:06:28,197
Sir.
127
00:06:28,221 --> 00:06:31,322
This is to request that F
Troop remain at Fort Courage.
128
00:06:32,726 --> 00:06:34,620
Why don't you all
sit down and relax?
129
00:06:34,644 --> 00:06:36,940
What do you mean, relax?
We've got to get an answer
130
00:06:36,964 --> 00:06:38,658
from Washington
as soon as possible.
131
00:06:38,682 --> 00:06:41,844
Just remember, a
watched pot never boils.
132
00:06:41,868 --> 00:06:43,096
And just remember,
133
00:06:43,120 --> 00:06:44,964
an apple a day
keeps the doctor away.
134
00:06:44,988 --> 00:06:46,416
What has that
got to do with this?
135
00:06:46,440 --> 00:06:48,017
Well, if she's
worried about her pot,
136
00:06:48,041 --> 00:06:49,669
I can certainly worry
about my health.
137
00:06:49,693 --> 00:06:50,887
Agarn.
138
00:06:50,911 --> 00:06:52,755
Now, men, Jane is
right. We've got to relax.
139
00:06:52,779 --> 00:06:54,356
Yeah. Yeah...
140
00:06:54,380 --> 00:06:55,642
Oh, Janey, I owe you two cents.
141
00:06:55,666 --> 00:06:57,026
I'm gonna get some peppermint.
142
00:06:57,050 --> 00:06:58,377
Help yourself, O'Rourke. Mm.
143
00:06:58,401 --> 00:07:00,412
Janey... how much is this hat?
144
00:07:00,436 --> 00:07:01,781
Agarn.
145
00:07:01,805 --> 00:07:03,800
Corporal, that's
a very chic hat,
146
00:07:03,824 --> 00:07:05,601
but I'm afraid
it's not regulation.
147
00:07:05,625 --> 00:07:08,003
What are you gonna do?
Join the three musketeers?
148
00:07:08,027 --> 00:07:09,189
It's not for me.
149
00:07:09,213 --> 00:07:10,406
That's a relief.
150
00:07:10,430 --> 00:07:12,858
It's for my mother
back in Passaic.
151
00:07:12,882 --> 00:07:14,777
Well, that hat
sells regular for $3,
152
00:07:14,801 --> 00:07:16,346
but you can have it for 1.50.
153
00:07:16,370 --> 00:07:20,349
That's a terrific bargain.
I'll give you 75 cents cash.
154
00:07:20,373 --> 00:07:21,801
Sold.
155
00:07:25,412 --> 00:07:29,592
To... Captain Wilton Parmenter,
156
00:07:29,616 --> 00:07:34,347
um, commanding...
officer, F Troop,
157
00:07:34,371 --> 00:07:36,265
Fort Courage.
158
00:07:36,289 --> 00:07:39,151
From Washington, D.C.,
159
00:07:39,175 --> 00:07:42,005
War Department,
Cavalry Headquarters,
160
00:07:42,029 --> 00:07:46,575
uh, Bureau of Western
Territorial Posts,
161
00:07:46,599 --> 00:07:48,511
uh, Department
of Indian Affairs,
162
00:07:48,535 --> 00:07:52,498
Commander of Liaison
and Troop Assignment.
163
00:07:52,522 --> 00:07:53,716
Here comes the message.
164
00:07:59,813 --> 00:08:01,490
What was the message?
165
00:08:01,514 --> 00:08:02,514
No.
166
00:08:03,950 --> 00:08:04,910
All right, men.
167
00:08:04,934 --> 00:08:06,946
Let's start training
the recruits.
168
00:08:08,021 --> 00:08:10,966
Men... this is a bugle.
169
00:08:10,990 --> 00:08:13,135
One of you will be the
new company bugler.
170
00:08:13,159 --> 00:08:15,471
Now, it's a very difficult
instrument to play,
171
00:08:15,495 --> 00:08:16,772
but I will do my
best to give you
172
00:08:16,796 --> 00:08:19,442
the benefit of my
years of experience.
173
00:08:19,466 --> 00:08:21,411
Here, soldier. See if you can
174
00:08:21,435 --> 00:08:23,378
get some kind of
a sound out of that.
175
00:08:31,978 --> 00:08:34,223
Now, you try it, soldier.
176
00:08:38,001 --> 00:08:41,230
Congratulations. You're
the new company bugler.
177
00:08:41,254 --> 00:08:44,438
The first thing you have to
do is learn Indian identification.
178
00:08:45,975 --> 00:08:48,026
This is a Sioux.
179
00:08:49,395 --> 00:08:50,678
This is a Comanche.
180
00:08:52,482 --> 00:08:54,110
This is an Apache.
181
00:08:54,134 --> 00:08:56,379
They're the most
dangerous of all.
182
00:08:56,403 --> 00:08:58,737
Notice where they hide
their bow and arrows.
183
00:08:59,856 --> 00:09:02,001
All right now, pay attention.
184
00:09:02,025 --> 00:09:04,520
This is a head.
185
00:09:04,544 --> 00:09:07,640
This is a leg.
186
00:09:07,664 --> 00:09:10,109
This is a tail.
187
00:09:10,133 --> 00:09:12,511
And when you put
them all together,
188
00:09:12,535 --> 00:09:14,502
it's a horse.
189
00:09:15,655 --> 00:09:17,399
I guess I shouldn't
be sensitive, sarge,
190
00:09:17,423 --> 00:09:18,952
but... I'm under a strain.
191
00:09:18,976 --> 00:09:22,238
Well, we all are. Now, I'm
gonna miss you too, buddy.
192
00:09:22,262 --> 00:09:23,255
I know that, sarge.
193
00:09:23,279 --> 00:09:25,324
Tell you something else.
194
00:09:25,348 --> 00:09:27,994
I'm gonna miss this old fort.
195
00:09:28,018 --> 00:09:29,695
It won't be the same
without you, sarge.
196
00:09:29,719 --> 00:09:31,347
Nah.
197
00:09:31,371 --> 00:09:34,100
Yeah, but... they
got a worse problem.
198
00:09:34,124 --> 00:09:37,220
It's sure going to feel
strange being in another fort.
199
00:09:37,244 --> 00:09:38,704
Seems to me if
you've seen one fort,
200
00:09:38,728 --> 00:09:40,023
you've seen 'em all.
201
00:09:40,047 --> 00:09:42,475
Oh, no. No, not to me, Jane.
202
00:09:42,499 --> 00:09:45,211
This is my first
command, you know.
203
00:09:45,235 --> 00:09:47,346
I still get a thrill
just looking up
204
00:09:47,370 --> 00:09:48,720
at the flag flying over my post.
205
00:09:50,557 --> 00:09:51,851
Oh!
206
00:09:51,875 --> 00:09:53,753
Oh, Wilton! Are you all right?
207
00:09:53,777 --> 00:09:55,310
Bread and butter.
208
00:09:59,466 --> 00:10:01,077
I imagine there'll be lots of
209
00:10:01,101 --> 00:10:02,761
pretty girls at your new post.
210
00:10:02,785 --> 00:10:05,048
I imagine. I'll
probably have to post
211
00:10:05,072 --> 00:10:06,499
a guard outside my quarters.
212
00:10:07,540 --> 00:10:09,068
If you don't, I will.
213
00:10:09,092 --> 00:10:11,820
I wouldn't worry, Jane. Oh! Oh!
214
00:10:11,844 --> 00:10:13,789
Wilton! You all right?
215
00:10:13,813 --> 00:10:15,607
Yes, yes, yes.
I'm fine. I'm fine.
216
00:10:15,631 --> 00:10:17,376
Maybe you ought to
go back to your office.
217
00:10:17,400 --> 00:10:18,561
No. No, no, no. I...
218
00:10:18,585 --> 00:10:20,729
I wanna go over to the
well and make a wish.
219
00:10:20,753 --> 00:10:22,337
Them poor kids.
220
00:10:35,368 --> 00:10:36,679
What did you wish, Wilton?
221
00:10:36,703 --> 00:10:38,681
We... You're not
supposed to tell your wish.
222
00:10:38,705 --> 00:10:39,832
It won't come true.
223
00:10:39,856 --> 00:10:41,384
Well, you can tell me.
224
00:10:41,408 --> 00:10:43,886
Well, I wished that someday
225
00:10:43,910 --> 00:10:45,721
I'd come back to Fort Courage.
226
00:10:45,745 --> 00:10:48,112
Oh, Wilton.
227
00:10:49,849 --> 00:10:53,011
Janey, please, not on the post.
228
00:10:53,035 --> 00:10:55,515
Funny, I didn't hear
that penny hit the water.
229
00:10:56,089 --> 00:10:58,556
Come to think
of it, neither did I.
230
00:11:08,301 --> 00:11:10,413
All right, you
recruits, fall in!
231
00:11:10,437 --> 00:11:12,114
Line up for inspection.
232
00:11:12,138 --> 00:11:15,084
We'll make horse
soldiers out of you yet.
233
00:11:15,108 --> 00:11:16,652
You're doing a
fine job, corporal.
234
00:11:16,676 --> 00:11:17,937
Thank you, sir.
235
00:11:17,961 --> 00:11:20,339
Oh, Captain Parmenter,
can I see you a minute, sir?
236
00:11:20,363 --> 00:11:21,808
What can I do for
you, lieutenant?
237
00:11:21,832 --> 00:11:23,058
Tell me, sir, do you, uh...?
238
00:11:23,082 --> 00:11:25,227
Do you ever let the horses
graze outside of the fort
239
00:11:25,251 --> 00:11:26,779
so they can eat wild oats?
240
00:11:26,803 --> 00:11:28,197
Occasionally.
241
00:11:28,221 --> 00:11:29,348
Speaking of wild oats,
242
00:11:29,372 --> 00:11:31,567
what is your relationship
with Wrangler Jane?
243
00:11:31,591 --> 00:11:34,670
That's a very personal
question, lieutenant.
244
00:11:34,694 --> 00:11:37,022
Well, I noticed she wasn't
wearing an engagement ring.
245
00:11:37,046 --> 00:11:40,192
No, but I gave her a hand-woven
246
00:11:40,216 --> 00:11:41,593
saddle blanket for her horse.
247
00:11:41,617 --> 00:11:43,211
What does that mean?
248
00:11:43,235 --> 00:11:44,913
It means I'm very fond of her.
249
00:11:44,937 --> 00:11:45,898
Of her horse?
250
00:11:45,922 --> 00:11:46,915
No. Jane.
251
00:11:46,939 --> 00:11:48,234
Oh, I see.
252
00:11:48,258 --> 00:11:50,536
Although when... Whenever
she comes over to the fort,
253
00:11:50,560 --> 00:11:53,172
she does come right up
and nibbles on my ear.
254
00:11:53,196 --> 00:11:54,190
Jane?
255
00:11:54,214 --> 00:11:55,494
No, her horse.
256
00:11:56,248 --> 00:11:57,309
Well, can you actually say
257
00:11:57,333 --> 00:11:58,594
that you've ever tied her up?
258
00:11:58,618 --> 00:11:59,579
The horse?
259
00:11:59,603 --> 00:12:01,214
No. Jane.
260
00:12:01,238 --> 00:12:02,798
Oh. Uh, well, no.
261
00:12:02,822 --> 00:12:04,600
I can't actually say that I have
262
00:12:04,624 --> 00:12:05,617
either of them tied up.
263
00:12:05,641 --> 00:12:08,187
That's all I wanted
to know, sir.
264
00:12:18,654 --> 00:12:21,267
You guys... packing already?
265
00:12:21,291 --> 00:12:23,919
Got to. We're
moving out tomorrow.
266
00:12:23,943 --> 00:12:25,371
I'm sure gonna miss you, Dobbs.
267
00:12:25,395 --> 00:12:27,106
Gonna miss you too, Agarn.
268
00:12:27,130 --> 00:12:28,557
Sure wish you's going with us.
269
00:12:28,581 --> 00:12:30,993
Well. That's the
way it goes, but...
270
00:12:31,017 --> 00:12:32,628
we'll meet again.
271
00:12:32,652 --> 00:12:36,248
One of these days, we'll
wind up at the same fort...
272
00:12:36,272 --> 00:12:39,401
soldiering together...
having laughs.
273
00:12:39,425 --> 00:12:41,270
Sure we will, Agarn.
274
00:12:41,294 --> 00:12:43,021
Dobbs, old buddy...
275
00:12:43,045 --> 00:12:44,623
could you give me
one more bugle call,
276
00:12:44,647 --> 00:12:46,558
just for old time's sake?
277
00:12:46,582 --> 00:12:48,510
I'll be glad to.
278
00:12:51,087 --> 00:12:52,281
On second thought,
279
00:12:52,305 --> 00:12:54,438
I may not miss you
as much as I think.
280
00:12:56,276 --> 00:12:57,936
Sorry you're not
coming with us, Agarn.
281
00:12:57,960 --> 00:12:59,972
You're a great little corporal.
282
00:12:59,996 --> 00:13:02,374
Thanks, Duff. Coming
from you, that...
283
00:13:02,398 --> 00:13:03,725
really means something.
284
00:13:03,749 --> 00:13:06,112
We could have used a
corporal like you at the Alamo,
285
00:13:06,136 --> 00:13:08,213
when I was standing
there shoulder to shoulder
286
00:13:08,237 --> 00:13:09,965
with old Jim Bowie
and Davy Crockett.
287
00:13:09,989 --> 00:13:11,367
There we were,
backs to the wall,
288
00:13:11,391 --> 00:13:13,603
cannonballs falling
to the right of us,
289
00:13:13,627 --> 00:13:15,221
cannonballs
falling to the left...
290
00:13:15,245 --> 00:13:17,223
Duffy! Why don't you
write me a letter about it?
291
00:13:17,247 --> 00:13:18,440
Send it pony express.
292
00:13:18,464 --> 00:13:20,543
Pony express stopped
running five years ago.
293
00:13:20,567 --> 00:13:22,300
I know that, Duffy.
294
00:13:23,653 --> 00:13:26,231
I wanna say goodbye to
you, Vanderbilt, old buddy.
295
00:13:26,255 --> 00:13:28,067
That's awful nice of you, Agarn.
296
00:13:28,091 --> 00:13:29,384
You've been a real friend.
297
00:13:29,408 --> 00:13:30,919
I'm gonna miss seeing you.
298
00:13:30,943 --> 00:13:33,188
You've always missed
seeing me, Vanderbilt.
299
00:13:33,212 --> 00:13:35,040
I'm over here.
300
00:13:35,064 --> 00:13:37,198
Oh. I thought
you'd gotten thinner.
301
00:13:38,835 --> 00:13:40,613
You're a great
little lookout, Vandy.
302
00:13:40,637 --> 00:13:45,251
And you'll always be
20-20... in my heart.
303
00:13:45,275 --> 00:13:47,152
Agarn, where are you?
304
00:13:47,176 --> 00:13:48,993
Coming, sarge.
305
00:13:50,279 --> 00:13:52,057
Good luck, you guys.
306
00:13:52,081 --> 00:13:54,710
Agarn? Ain't you gonna
see us off tomorrow?
307
00:13:54,734 --> 00:13:57,668
Do you wanna see
a grown man cry?
308
00:13:58,989 --> 00:14:00,599
Come on, Agarn.
309
00:14:00,623 --> 00:14:01,751
Where are we going, sarge?
310
00:14:01,775 --> 00:14:02,734
To the Hekawi camp.
311
00:14:02,758 --> 00:14:04,020
I gotta tell Wild Eagle
312
00:14:04,044 --> 00:14:06,288
you're taking over
O'Rourke Enterprises.
313
00:14:06,312 --> 00:14:08,624
Well, the way my luck is
going, the minute I take over,
314
00:14:08,648 --> 00:14:11,077
those Indians will wake up
and find out they're Indians.
315
00:14:11,101 --> 00:14:12,561
You should have so many worries.
316
00:14:12,585 --> 00:14:15,030
Those Hekawis wouldn't
go on the warpath for...
317
00:14:15,054 --> 00:14:17,850
Ho-ho-ho! Wait a minute. Ho-ho.
318
00:14:17,874 --> 00:14:19,634
Agarn, I don't know why
319
00:14:19,658 --> 00:14:21,270
everybody says you're so dumb.
320
00:14:27,667 --> 00:14:29,612
Who says I'm dumb?
321
00:14:29,636 --> 00:14:31,781
Oh. Will you forget it, Agarn?
322
00:14:31,805 --> 00:14:35,234
Hey, chief. Just the
man I wanted to see.
323
00:14:35,258 --> 00:14:37,603
You expecting
maybe Sitting Bull?
324
00:14:39,228 --> 00:14:42,040
Did you hear that?
Uh... He is a riot.
325
00:14:42,064 --> 00:14:43,359
I don't know where he gets it.
326
00:14:43,383 --> 00:14:45,094
Chief.
327
00:14:45,118 --> 00:14:46,245
You're in a lot of trouble.
328
00:14:46,269 --> 00:14:47,663
They're laughing at your jokes.
329
00:14:47,687 --> 00:14:50,249
Why don't we sit right down here
330
00:14:50,273 --> 00:14:51,300
and have a nice powwow?
331
00:14:51,324 --> 00:14:52,551
Good idea, sarge. Craze.
332
00:14:52,575 --> 00:14:54,519
Come on, chief.
Sit right down there.
333
00:14:54,543 --> 00:14:56,722
Chief, you gonna
powwow with them?
334
00:14:56,746 --> 00:14:58,007
What have you got to lose?
335
00:14:58,031 --> 00:14:59,941
Now, look, I'm gonna
come right to the point.
336
00:14:59,965 --> 00:15:01,627
I want you to tell
the inspector general
337
00:15:01,651 --> 00:15:03,729
that you're gonna break
the treaty with the Army.
338
00:15:03,753 --> 00:15:07,316
Now I know what we
got to lose: the tribe.
339
00:15:07,340 --> 00:15:08,751
You got your laugh, O'Rourke.
340
00:15:08,775 --> 00:15:10,920
What you really
come up here for?
341
00:15:10,944 --> 00:15:12,438
Chief, you don't understand.
342
00:15:12,462 --> 00:15:14,507
They're gonna replace
Captain Parmenter,
343
00:15:14,531 --> 00:15:15,657
and everybody in F Troop
344
00:15:15,681 --> 00:15:17,459
is gonna be shipped
out except me.
345
00:15:17,483 --> 00:15:19,528
That's right. And
all I want you to do
346
00:15:19,552 --> 00:15:21,497
is tell the inspector
general that Parmenter
347
00:15:21,521 --> 00:15:23,148
is the only fort
commander you trust,
348
00:15:23,172 --> 00:15:24,717
and they'll rescind the order.
349
00:15:24,741 --> 00:15:27,753
Me trust everybody.
Even you, O'Rourke.
350
00:15:27,777 --> 00:15:30,257
Wild Eagle get
along with everybody.
351
00:15:30,897 --> 00:15:32,975
Me sign so many peace treaties,
352
00:15:32,999 --> 00:15:35,727
only Indian chief
with writer's cramp.
353
00:15:35,751 --> 00:15:37,796
Now, look, we don't want
you to break the treaty.
354
00:15:37,820 --> 00:15:39,014
We just want you to threaten
355
00:15:39,038 --> 00:15:40,633
the inspector
general that you will
356
00:15:40,657 --> 00:15:42,234
if Captain Parmenter
is shipped out.
357
00:15:42,258 --> 00:15:44,369
Chief, send up a smoke signal.
358
00:15:44,393 --> 00:15:47,339
Say you'll go on the warpath
if F Troop is shipped out.
359
00:15:47,363 --> 00:15:49,341
Do you think inspector
general believe that?
360
00:15:49,365 --> 00:15:51,377
Why not? Agarn and I
are the only ones that know
361
00:15:51,401 --> 00:15:53,045
that all your
brave-hearted warriors
362
00:15:53,069 --> 00:15:54,530
are chicken-hearted braves.
363
00:15:54,554 --> 00:15:56,431
You go too far, O'Rourke!
364
00:15:56,455 --> 00:15:58,183
Hekawis not that big cowards.
365
00:15:58,207 --> 00:16:01,237
All right, all right, I'm sorry.
But will you do this for us?
366
00:16:03,229 --> 00:16:05,607
All right. We send up signal.
367
00:16:07,333 --> 00:16:10,212
Tote that log.
Lift that blanket.
368
00:16:10,236 --> 00:16:13,332
Thanks, chief. You're
tops in anybody's tepee.
369
00:16:13,356 --> 00:16:14,733
Listen, I'll tell
the, uh, the IG
370
00:16:14,757 --> 00:16:16,152
that he'd better have a meeting
371
00:16:16,176 --> 00:16:18,487
with your bloodthirsty
warriors tonight.
372
00:16:18,511 --> 00:16:22,041
Tonight? Better make
that tomorrow afternoon.
373
00:16:22,065 --> 00:16:23,441
Why?
374
00:16:23,465 --> 00:16:26,817
Bloodthirsty warriors
afraid of dark.
375
00:16:33,259 --> 00:16:34,487
Ahh.
376
00:16:34,511 --> 00:16:36,321
Sergeant, I'm glad you're here.
377
00:16:36,345 --> 00:16:38,425
The Hekawis are
sending up a smoke signal.
378
00:16:40,683 --> 00:16:42,044
So soon?
379
00:16:42,068 --> 00:16:43,028
What's that?
380
00:16:43,052 --> 00:16:44,880
I said, it's noon.
381
00:16:44,904 --> 00:16:47,015
Can you tell what those
Indians are saying?
382
00:16:47,039 --> 00:16:48,784
Oh, I think I can, sir.
383
00:16:48,808 --> 00:16:51,420
He's one of the great
smoke readers of all time.
384
00:16:51,444 --> 00:16:53,839
Uh, that is, uh...
Uh, Chief Wild Eagle
385
00:16:53,863 --> 00:16:55,690
sending a message
to all the tribes, sir.
386
00:16:55,714 --> 00:16:57,192
Well, sergeant,
what's he saying?
387
00:16:57,216 --> 00:16:59,161
Uh, "To whom it may concern.
388
00:16:59,185 --> 00:17:02,347
"Grapevine say Captain Parmenter
389
00:17:02,371 --> 00:17:03,665
"leaving Fort Courage.
390
00:17:03,689 --> 00:17:06,535
"If so, we go on warpath.
391
00:17:06,559 --> 00:17:07,903
"Signed, uh...
392
00:17:07,927 --> 00:17:09,388
sincerely, Chief Wild Eagle."
393
00:17:09,412 --> 00:17:11,156
I can't believe he
would break the treaty
394
00:17:11,180 --> 00:17:12,574
because of a change in command.
395
00:17:12,598 --> 00:17:14,943
Begging your pardon,
major. But to the Hekawi,
396
00:17:14,967 --> 00:17:19,665
Captain Parmenter has always
been "Taka Nana Ninga Poon." Hm.
397
00:17:19,689 --> 00:17:20,916
What does that mean?
398
00:17:20,940 --> 00:17:21,934
Mr. Nice Guy.
399
00:17:21,958 --> 00:17:24,203
Uh, excuse me,
sir. There's a PS.
400
00:17:24,227 --> 00:17:25,587
Says will hold powwow at, uh...
401
00:17:25,611 --> 00:17:27,756
Uh, Big Tree Canyon.
402
00:17:27,780 --> 00:17:29,107
I suggest we go there, major,
403
00:17:29,131 --> 00:17:30,575
and straighten this thing out.
404
00:17:30,599 --> 00:17:32,261
Send word we'll have
a powwow tonight.
405
00:17:32,285 --> 00:17:34,130
Tomorrow. They're
afraid of the dark.
406
00:17:34,154 --> 00:17:35,381
What's that?
407
00:17:35,405 --> 00:17:36,531
I said, there goes a bird,
408
00:17:36,555 --> 00:17:38,634
and I think it's a lark.
409
00:17:38,658 --> 00:17:39,707
Oh.
410
00:18:22,301 --> 00:18:23,428
How, Chief Wild Eagle.
411
00:18:23,452 --> 00:18:25,330
How, Mr. Nice Guy.
412
00:18:25,354 --> 00:18:26,348
We come in peace.
413
00:18:26,372 --> 00:18:28,083
We come in peace too.
414
00:18:28,107 --> 00:18:32,643
Indian show good faith.
Put lance in ground.
415
00:18:33,896 --> 00:18:35,491
Ugh.
416
00:18:35,515 --> 00:18:37,393
You do same.
417
00:18:37,417 --> 00:18:39,728
Show we meet as friends.
418
00:18:39,752 --> 00:18:40,913
Certainly, chief.
419
00:18:41,954 --> 00:18:43,420
Ahh!
420
00:18:45,008 --> 00:18:46,235
Are you all right, chief?
421
00:18:46,259 --> 00:18:48,170
Yeah. Fine, fine, fine.
422
00:18:48,194 --> 00:18:49,521
Good.
423
00:18:49,545 --> 00:18:50,756
Uh, this is Chief Wild Eagle
424
00:18:50,780 --> 00:18:52,208
and his assistant, Crazy Cat.
425
00:18:52,232 --> 00:18:53,358
This is Major Bradley,
426
00:18:53,382 --> 00:18:55,294
the territorial
inspector general,
427
00:18:55,318 --> 00:18:57,263
and Lieutenant Harrison.
And I think you know
428
00:18:57,287 --> 00:18:59,047
Sergeant O'Rourke
and Corporal Agarn.
429
00:18:59,071 --> 00:19:00,332
How. How.
430
00:19:00,356 --> 00:19:01,350
How. How. How.
431
00:19:01,374 --> 00:19:02,434
How. How.
432
00:19:02,458 --> 00:19:04,770
Enough already with the hows!
433
00:19:04,794 --> 00:19:07,856
Why don't you sit right
here? Chief? Major?
434
00:19:14,120 --> 00:19:16,232
Chief Wild Eagle...
435
00:19:16,256 --> 00:19:18,033
I understand you're threatening
436
00:19:18,057 --> 00:19:19,351
to break your peace treaty.
437
00:19:19,375 --> 00:19:22,838
If he go, we go on warpath.
438
00:19:22,862 --> 00:19:25,040
But you made that
treaty in good faith.
439
00:19:25,064 --> 00:19:27,042
I was told you even
smoked a peace pipe.
440
00:19:27,066 --> 00:19:28,627
I didn't inhale.
441
00:19:28,651 --> 00:19:31,579
But I assure you,
Lieutenant Harrison here
442
00:19:31,603 --> 00:19:33,314
will treat your tribe
in the same manner
443
00:19:33,338 --> 00:19:34,700
that Capt. Parmenter did.
444
00:19:34,724 --> 00:19:37,853
How we know you not
speak with forked tongue?
445
00:19:37,877 --> 00:19:39,588
I'm even willing
to put it in writing.
446
00:19:39,612 --> 00:19:42,725
How we know you not
write with forked pen?
447
00:19:42,749 --> 00:19:44,959
But nothing will
change if Fort Courage
448
00:19:44,983 --> 00:19:46,761
is under the command
of Lt. Harrison.
449
00:19:46,785 --> 00:19:48,180
Not interested.
450
00:19:48,204 --> 00:19:53,335
Only paleface commander
we want is Mr. Nice Guy.
451
00:19:53,359 --> 00:19:56,355
Chief... there's an
old cavalry saying.
452
00:19:56,379 --> 00:19:58,590
Nice guys finish last.
453
00:19:58,614 --> 00:20:02,077
Hm. Not a bad little saying.
454
00:20:02,101 --> 00:20:04,212
I'm gonna ask you
for the last time.
455
00:20:04,236 --> 00:20:06,765
Will you accept Lt. Harrison
as the new commander
456
00:20:06,789 --> 00:20:08,751
and live with him in peace? No.
457
00:20:08,775 --> 00:20:11,470
All right. In that case...
458
00:20:11,494 --> 00:20:13,338
we'll have to start
using our new cannon.
459
00:20:13,362 --> 00:20:14,856
You have new cannon?
460
00:20:14,880 --> 00:20:16,858
Yes.
461
00:20:16,882 --> 00:20:19,595
It's the water-cooled
Witzhower rapid-fire cannon
462
00:20:19,619 --> 00:20:23,665
that could wipe out your
entire tribe in 10 minutes.
463
00:20:23,689 --> 00:20:26,618
Lots of luck on your
new assignment, captain.
464
00:20:26,642 --> 00:20:28,420
You'll accept this
young lieutenant?
465
00:20:28,444 --> 00:20:31,640
I could tell by looking at
him, he's a sweetheart.
466
00:20:31,664 --> 00:20:33,876
Chief, you've made
a wise decision.
467
00:20:33,900 --> 00:20:36,278
And you won't regret living
up to your peace treaty.
468
00:20:36,302 --> 00:20:38,246
Hekawi Indians always willing
469
00:20:38,270 --> 00:20:39,665
to agree with anything.
470
00:20:39,689 --> 00:20:41,500
If you don't see
it in the treaty,
471
00:20:41,524 --> 00:20:42,751
just ask for it.
472
00:20:42,775 --> 00:20:45,254
Lieutenant, our camp
only four miles from fort.
473
00:20:45,278 --> 00:20:47,823
If you're in neighborhood,
drop in. Don't be stranger.
474
00:20:47,847 --> 00:20:50,024
And let us hear
from you, captain,
475
00:20:50,048 --> 00:20:51,292
even if it's just a postcard.
476
00:20:55,038 --> 00:20:56,098
Ahh!
477
00:21:15,807 --> 00:21:18,537
Captain... I wanna
wish you good luck
478
00:21:18,561 --> 00:21:21,073
in your new assignment
at... Bloody Creek.
479
00:21:21,097 --> 00:21:22,212
Thank you, major.
480
00:21:29,238 --> 00:21:30,665
Well, good luck, captain.
481
00:21:30,689 --> 00:21:32,356
Thank you, lieutenant.
482
00:21:33,392 --> 00:21:34,625
Goodbye, Jane.
483
00:21:35,844 --> 00:21:37,628
Corporal Agarn.
484
00:21:44,687 --> 00:21:47,604
Forward... ho!
485
00:21:48,890 --> 00:21:50,074
Bye!
486
00:21:50,710 --> 00:21:52,154
Bye, people!
487
00:21:52,178 --> 00:21:54,490
Oh, Wilton. You won't
forget me, will you?
488
00:21:54,514 --> 00:21:55,574
I won't! You promise me.
489
00:21:55,598 --> 00:21:56,958
Here. Oh.
490
00:21:59,635 --> 00:22:01,096
Lieutenant, the command
491
00:22:01,120 --> 00:22:02,614
of Fort Courage is all yours.
492
00:22:02,638 --> 00:22:05,256
Thank you, sir. And I know
you'll be proud of G Troop.
493
00:22:09,895 --> 00:22:11,461
Bugler, front and center.
494
00:22:19,822 --> 00:22:21,015
Lookout...
495
00:22:21,039 --> 00:22:22,717
is everything clear
outside the fort?
496
00:22:22,741 --> 00:22:25,309
No, thank you, corporal.
I just had my coffee.
497
00:22:27,346 --> 00:22:29,458
Gun crew. Cannon salute!
498
00:22:49,134 --> 00:22:51,112
I just can't understand it, sir.
499
00:22:51,136 --> 00:22:52,681
But if you give me
a little more time,
500
00:22:52,705 --> 00:22:54,599
I know I can whip
them into a crack outfit.
501
00:22:55,675 --> 00:22:57,986
Lieutenant Harrison...
502
00:22:58,010 --> 00:23:01,278
there's room for only one
F Troop in this man's army.
503
00:23:02,598 --> 00:23:04,326
Corporal Agarn.
504
00:23:04,350 --> 00:23:07,378
Ride out... and tell
Captain Parmenter
505
00:23:07,402 --> 00:23:09,180
to return with his men.
506
00:23:09,204 --> 00:23:11,483
Bless you, sir. Bless you, sir.
507
00:23:11,507 --> 00:23:13,874
Good luck on your new
assignment at Bloody Creek.
508
00:23:15,511 --> 00:23:17,294
Wahoo!
509
00:23:24,203 --> 00:23:25,363
I gotta hand it to you, sarge.
510
00:23:25,387 --> 00:23:27,148
You got the troop
back from Bloody Creek.
511
00:23:27,172 --> 00:23:28,583
I don't know how you do it.
512
00:23:28,607 --> 00:23:30,852
I don't know either. But I
couldn't leave you behind.
513
00:23:30,876 --> 00:23:32,304
Somebody's gotta look after you.
514
00:23:32,328 --> 00:23:33,971
Ah. So you think
without you, I'm lost.
515
00:23:33,995 --> 00:23:36,374
You think without you, I
couldn't pull on my own boots.
516
00:23:36,398 --> 00:23:37,593
Pull on your own boots?
517
00:23:37,617 --> 00:23:39,294
Without me, you
couldn't even find 'em.
518
00:23:39,318 --> 00:23:40,979
Well, let me tell you
something, sarge.
519
00:23:41,003 --> 00:23:43,765
I'm tired of your treating me
like I'm wet behind the ears.
520
00:23:43,789 --> 00:23:44,983
Not wet behind the ears.
521
00:23:45,007 --> 00:23:47,085
The water has seeped
into your brain. Well...
522
00:23:47,109 --> 00:23:48,637
Just a minute, Jane.
523
00:23:48,661 --> 00:23:51,990
All I said was, is that it's not
proper for a captain to say:
524
00:23:52,014 --> 00:23:54,742
"Jeepers creepers, where'd
you get those peepers"?
525
00:23:54,766 --> 00:23:56,228
Well, if you'd stop looking
526
00:23:56,252 --> 00:23:57,930
in your Army manual
and take a look at me,
527
00:23:57,954 --> 00:24:00,098
maybe you'd notice the
things the lieutenant saw.
528
00:24:00,122 --> 00:24:02,500
Sounds like you're sorry F
Troop is back at Fort Courage.
529
00:24:02,524 --> 00:24:05,753
She's not the only one, sir.
I'd like to request a transfer.
530
00:24:05,777 --> 00:24:06,805
A transfer, Agarn?
531
00:24:06,829 --> 00:24:08,156
Yes, sir. To G Troop.
532
00:24:08,180 --> 00:24:09,757
Listen, if you ever transferred
533
00:24:09,781 --> 00:24:11,276
out of this outfit,
I would be lost.
534
00:24:11,300 --> 00:24:13,344
I... I can pull on my own boots,
535
00:24:13,368 --> 00:24:15,213
but it wouldn't be any
fun after I got 'em on.
536
00:24:15,237 --> 00:24:16,431
Sarge.
537
00:24:16,455 --> 00:24:18,933
I'm sorry, Jane. I... I
don't have to spend
538
00:24:18,957 --> 00:24:21,553
so much time looking
at my Army manual.
539
00:24:21,577 --> 00:24:23,789
Oh, Wilton.
540
00:24:23,813 --> 00:24:25,495
Oh, sarge.
541
00:24:29,969 --> 00:24:31,647
Oh, I'm sorry.
542
00:24:31,671 --> 00:24:34,148
Jeepers creepers, we've
sure got a couple of weepers.
36288
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.