Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:43,935 --> 00:00:47,378
Bienvenido a Harmony
TORRE LIBERTY WELLS
2
00:00:47,479 --> 00:00:50,731
AUTOPISTA GOBERNADOR
THOMAS SULLIVAN
3
00:01:06,628 --> 00:01:08,918
Las evacuaciones están en progreso.
4
00:01:08,942 --> 00:01:10,177
Todos...
5
00:01:11,863 --> 00:01:13,047
ley marcial.
6
00:01:13,363 --> 00:01:15,397
Las evacuaciones están en progreso.
7
00:01:15,421 --> 00:01:19,393
Todos los residentes deben estar...
En sus cuarentenas designadas.
8
00:01:20,016 --> 00:01:21,490
La ley marcial...
9
00:01:22,463 --> 00:01:24,208
Está bien, cariño.
10
00:01:24,795 --> 00:01:25,934
Está bien.
11
00:01:35,994 --> 00:01:38,688
Por favor, mi hijo. Necesito
saber si está en el otro autobús.
12
00:01:38,712 --> 00:01:39,942
Podemos revisar cuando
nos detengamos, señora.
13
00:01:40,427 --> 00:01:41,524
Pero mi hijo.
14
00:01:41,694 --> 00:01:42,726
Señora...
15
00:02:13,493 --> 00:02:15,569
Alfa Uno, este es Alfa Dos, cambio.
16
00:02:16,630 --> 00:02:18,423
Uno, este es Dos. ¿Copias?
17
00:02:18,447 --> 00:02:20,405
¿Por qué nos detuvimos
cerca de la puerta? Cambio.
18
00:02:21,760 --> 00:02:23,515
Alfa Uno, este es Alfa...
19
00:02:24,593 --> 00:02:25,763
¿Qué cojones?
20
00:02:26,992 --> 00:02:28,082
¿Qué está sucediendo?
21
00:02:28,106 --> 00:02:30,120
Uds. tienen que decirnos
qué está pasando.
22
00:02:30,144 --> 00:02:31,143
Abre la puerta.
23
00:02:33,959 --> 00:02:34,795
Todo está bien.
24
00:02:34,819 --> 00:02:36,742
Todo el mundo quédese en
el asiento y tranquilo.
25
00:02:36,766 --> 00:02:38,174
¡Abre la puerta!
26
00:02:41,392 --> 00:02:42,775
Y ciérrala detrás de mí.
27
00:02:42,799 --> 00:02:45,463
Nadie entra o sale, hasta que vuelva.
28
00:03:21,156 --> 00:03:23,453
Alfa Dos, ¿me copias?
29
00:03:25,523 --> 00:03:27,190
Alfa Dos, ¿me copias?
30
00:03:29,757 --> 00:03:32,123
Alfa Dos, ¿me copias?
31
00:03:54,156 --> 00:03:55,362
Abre la puerta.
32
00:03:55,386 --> 00:03:57,293
Si. No creo que sea una buena idea.
33
00:04:23,755 --> 00:04:25,433
Está bien. Cierra la
puerta detrás de mí...
34
00:04:34,255 --> 00:04:35,254
¡Patrick!
35
00:04:55,353 --> 00:04:56,392
Tenemos que protegernos.
36
00:04:56,488 --> 00:04:58,286
Ese soldado ahí afuera tiene
dos armas con él.
37
00:05:03,719 --> 00:05:06,634
No sé. Tal vez deberíamos
estar tranquilos entonces.
38
00:05:09,420 --> 00:05:11,966
Voy a salir. Cuídame la espalda.
39
00:05:12,587 --> 00:05:14,713
Vamos. Déjame ir. Rápido.
40
00:05:37,752 --> 00:05:38,841
¿Qué está sucediendo?
41
00:06:24,151 --> 00:06:25,709
¡Patrick!
42
00:07:26,581 --> 00:07:27,670
¡Emma!
43
00:07:30,448 --> 00:07:33,170
¡Emma! ¡Emma!
44
00:08:09,413 --> 00:08:11,288
Soy yo, soy yo, soy yo.
45
00:08:12,845 --> 00:08:13,917
Emma.
46
00:08:14,580 --> 00:08:15,827
¿Dónde está Emma?
47
00:09:04,510 --> 00:09:05,514
¡No!
48
00:09:07,944 --> 00:09:09,746
¡No! ¡No!
49
00:09:11,644 --> 00:09:12,843
¡Déjame en paz!
50
00:09:16,877 --> 00:09:18,071
¡No!
51
00:09:21,010 --> 00:09:22,425
¡No!
52
00:09:28,810 --> 00:09:30,770
Jack. Jack.
53
00:09:30,794 --> 00:09:31,836
Está bien. La tengo.
54
00:09:34,042 --> 00:09:35,641
Está bien. La tengo.
55
00:09:39,442 --> 00:09:40,441
Estás bien.
56
00:09:40,643 --> 00:09:41,642
- Jack...
- Emma.
57
00:09:43,310 --> 00:09:44,664
Está bien. Está bien.
58
00:09:44,811 --> 00:09:45,810
Está bien.
59
00:09:47,310 --> 00:09:49,141
¡No, no, no!
60
00:09:49,577 --> 00:09:50,861
¡Ella está sangrando!
61
00:09:51,310 --> 00:09:52,824
- ¿Qué pasó?
- No lo sé.
62
00:09:54,875 --> 00:09:56,175
No es ella.
63
00:09:56,776 --> 00:09:58,016
No es de nosotros.
64
00:10:17,793 --> 00:10:21,476
NUEVE AÑOS DESPUÉS
65
00:11:01,016 --> 00:11:02,954
EN LAS MONTAÑAS DE LA LOCURA
66
00:11:42,604 --> 00:11:44,771
Aléjate de la ventana, por favor.
67
00:11:45,438 --> 00:11:47,014
Mató a otro animal.
68
00:12:00,638 --> 00:12:01,969
Es hora de hacer la tarea.
69
00:12:05,338 --> 00:12:07,451
No puedo recordar el como sabe
la carne real, ya más.
70
00:12:23,336 --> 00:12:26,238
CUIDADO CON EL PERRO
- Foto... Fotosíntesis.
- ¿Puedes deletrearla?
71
00:12:26,262 --> 00:12:27,527
F-O...
72
00:12:27,556 --> 00:12:28,664
F.
73
00:12:30,369 --> 00:12:32,436
¿Qué otras letras tienen el sonido "F"?
74
00:12:35,602 --> 00:12:37,087
- ¿P-H?
- Muy bien.
75
00:14:14,498 --> 00:14:16,295
Patrick Thornton aquí,
76
00:14:16,319 --> 00:14:20,859
trasmitiendo desde Harmony en 109.9.
77
00:14:20,967 --> 00:14:22,472
¿Alguien puede oírme?
78
00:14:38,098 --> 00:14:40,418
Ahora, eso es una verdadera lástima.
79
00:14:40,532 --> 00:14:43,944
Porque tenemos un
programa muy especial...
80
00:14:43,968 --> 00:14:46,364
preparado para Uds.
Hoy, en Radio Harmony.
81
00:14:46,866 --> 00:14:51,574
Lleno de concursos, entrevistas,
82
00:14:51,632 --> 00:14:53,821
fantásticos números musicales.
83
00:14:54,698 --> 00:14:56,965
Así que vamos a empezar
con los invitados de hoy.
84
00:14:58,565 --> 00:15:00,076
¿Cómo estás, John Doe?
85
00:15:01,564 --> 00:15:04,150
"Estoy bien, Patrick. Realmente bien".
86
00:15:06,296 --> 00:15:08,254
Así que dime, John. ¿Eres feliz?
87
00:15:08,797 --> 00:15:11,062
"Por supuesto, Patrick.
¿Por qué no lo seria?"
88
00:15:11,086 --> 00:15:12,915
Bueno, tal vez porque no has...
89
00:15:12,939 --> 00:15:14,993
hablado con nadie
durante nueve años...
90
00:15:15,429 --> 00:15:17,766
además de tu perro estúpido.
91
00:15:18,829 --> 00:15:20,366
Está bien. Vamos al clima.
92
00:15:20,595 --> 00:15:23,565
El pronóstico para esta noche es frío.
93
00:15:24,029 --> 00:15:25,384
Mañana, más frío.
94
00:15:26,129 --> 00:15:27,996
Pasado mañana, frío.
95
00:15:31,759 --> 00:15:32,981
El año que viene...
96
00:15:34,860 --> 00:15:39,336
Bueno, vamos a pasar al concurso
de preguntas y respuestas.
97
00:15:39,360 --> 00:15:41,573
Ahora, la primera es fácil.
98
00:15:41,594 --> 00:15:45,832
El que acierte, gana un viaje
con todos los gastos pagados...
99
00:15:45,856 --> 00:15:48,708
hasta el final de la maldita Tierra.
100
00:15:50,525 --> 00:15:54,543
Y la multitud se vuelve
loca por la anticipación.
101
00:15:55,424 --> 00:15:57,248
Está bien. Ahora, aquí está la pregunta:
102
00:15:57,558 --> 00:15:59,414
¿Dónde diablos está todo el mundo?
103
00:16:22,256 --> 00:16:23,293
Buenas noches, Lu.
104
00:16:53,219 --> 00:16:54,339
¿Lu?
105
00:16:56,686 --> 00:16:58,692
Ya sabes que no me
gusta cuando bajas...
106
00:16:58,716 --> 00:16:59,717
sin decírmelo.
107
00:17:00,554 --> 00:17:01,740
No quise despertarte.
108
00:17:02,287 --> 00:17:03,806
De todos modos, ya soy grande ahora.
109
00:17:08,817 --> 00:17:11,329
Hay un tiempo de dormir
que debes cumplir.
110
00:17:13,951 --> 00:17:17,067
Serás grande, cuando te
diga que seas grande.
111
00:17:31,982 --> 00:17:34,612
¿Puedo tomar otra galleta?
Todavía estoy hambrienta.
112
00:17:34,983 --> 00:17:36,287
Pero eso fue...
113
00:17:37,550 --> 00:17:38,868
No tienes hambre, estás aburrida.
114
00:17:39,984 --> 00:17:42,076
Cuando hayas terminado,
cepíllate los dientes,
115
00:17:42,217 --> 00:17:43,678
o no recibirás más galletas.
116
00:17:44,716 --> 00:17:46,115
No me gusta cepillarme mis dientes.
117
00:17:46,350 --> 00:17:47,521
- Duele.
- Sí, duele...
118
00:17:47,681 --> 00:17:48,741
porque no te cepillas los dientes.
119
00:17:48,815 --> 00:17:51,596
No, no me gusta cepillarme
los dientes porque duele.
120
00:17:51,648 --> 00:17:53,855
Duele, porque no te cepillas los dientes.
121
00:18:01,412 --> 00:18:02,687
Está bien.
122
00:18:06,347 --> 00:18:08,028
Sí. Ya voy.
123
00:18:38,911 --> 00:18:41,188
Hola, perrito. Hola amigo.
¿Me extrañaste?
124
00:18:41,777 --> 00:18:42,634
¿Me extrañaste?
125
00:18:42,778 --> 00:18:44,608
Vi un episodio genial ayer.
126
00:18:45,410 --> 00:18:47,847
Ramble preguntó a Mamble si
podían salir. Ella le dijo que no.
127
00:18:48,543 --> 00:18:50,074
Porque no le llevo flores.
128
00:18:50,742 --> 00:18:53,346
Ya lo he visto, pero fue más
divertido en esta ocasión.
129
00:19:04,242 --> 00:19:05,887
Oye, perrito. ¿Tú hiciste esto?
130
00:19:06,109 --> 00:19:07,676
¿Cavaste el agujero tú solo?
131
00:19:07,907 --> 00:19:08,944
Buen chico.
132
00:19:12,006 --> 00:19:13,604
Ahora puedo darte tus
galletas aún mejor.
133
00:19:14,306 --> 00:19:15,634
Solo, no le digas a papá.
134
00:19:16,407 --> 00:19:17,630
Él lo volverá a cubrir.
135
00:19:22,808 --> 00:19:23,908
No.
136
00:19:26,039 --> 00:19:28,478
¿Adónde diablos sales corriendo
cada mañana de todos modos?
137
00:19:30,605 --> 00:19:31,692
Sí.
138
00:19:37,405 --> 00:19:38,668
Dos veces cinco.
139
00:19:40,271 --> 00:19:41,270
Diez.
140
00:19:41,471 --> 00:19:43,156
Cinco veces tres.
141
00:19:43,939 --> 00:19:45,163
¿Quince?
142
00:19:46,106 --> 00:19:48,166
Nueve veces 14.
143
00:19:51,402 --> 00:19:52,880
No cuentes con los dedos.
144
00:19:55,135 --> 00:19:58,035
No cuentes con los dedos.
145
00:19:58,403 --> 00:20:00,432
- Papá, ¿cómo lo sabes?
- Lo sé todo.
146
00:20:02,268 --> 00:20:03,357
¿Y bien?
147
00:20:05,635 --> 00:20:06,751
Te sabes esta.
148
00:20:11,134 --> 00:20:12,364
- ¿Oye, papá?
- ¿Sí?
149
00:20:12,868 --> 00:20:14,272
Creo que es la hora del recreo.
150
00:20:15,135 --> 00:20:16,820
Eh, unos minutos más.
151
00:20:23,634 --> 00:20:24,633
Está bien.
152
00:20:31,965 --> 00:20:34,499
Oye, papá, ¿puedo disparar?
153
00:20:35,200 --> 00:20:36,355
Ya te dije que no.
154
00:20:37,833 --> 00:20:38,832
¿Qué?
155
00:20:42,066 --> 00:20:43,625
He dicho que no es un juego para niños.
156
00:20:45,266 --> 00:20:47,144
Entonces deja de disparar
y ven a jugar conmigo.
157
00:20:47,625 --> 00:20:48,736
Estoy aburrida.
158
00:20:54,697 --> 00:20:56,227
¿No te gusta jugar con tus muñecas?
159
00:20:58,662 --> 00:21:00,900
Soy demasiado grande como
para estar jugando con muñecas.
160
00:21:01,046 --> 00:21:02,746
¿Ah, sí? ¿Quién te dijo eso?
161
00:21:05,196 --> 00:21:06,542
Demasiado grande, ¿eh?
162
00:21:08,262 --> 00:21:09,439
¿Qué quieres jugar?
163
00:21:11,929 --> 00:21:15,279
¿Qué tal si soy la maestra,
y tú eres mi estudiante?
164
00:21:16,262 --> 00:21:17,261
Está bien.
165
00:21:21,362 --> 00:21:22,931
Tú otra vez, Jack.
166
00:21:22,955 --> 00:21:24,908
Y no hiciste tu tarea
en esta ocasión...
167
00:21:24,932 --> 00:21:28,105
porque, te crees que
eres el Sr. Importante.
168
00:21:28,129 --> 00:21:31,152
Yo... Lo siento mucho, señora.
Estoy... No va a suceder de nuevo.
169
00:21:31,176 --> 00:21:33,352
Papá, hazlo bien. Con la voz de un niño.
170
00:21:35,161 --> 00:21:36,519
Lo siento, señora.
171
00:21:36,543 --> 00:21:38,146
No va a suceder de nuevo.
172
00:21:38,161 --> 00:21:41,438
Papá, dije hazlo con la voz
de un niño, no de ardilla.
173
00:21:41,594 --> 00:21:44,347
Bueno, me comí una ardilla.
Por eso sueno así.
174
00:21:44,371 --> 00:21:46,092
Tengo una ardilla en mi barriga.
175
00:21:46,192 --> 00:21:47,770
Pero a él le gustaría un poco
de comida, porque tiene hambre.
176
00:21:48,092 --> 00:21:49,091
Y le gustan las niñitas.
177
00:21:49,793 --> 00:21:51,950
Él quiere comer niñitas vivas.
Pero yo me como de todo.
178
00:21:52,793 --> 00:21:53,829
Papá...
179
00:22:04,124 --> 00:22:05,474
tengo hambre.
180
00:22:54,485 --> 00:22:56,771
Todo listo. Cara y dientes, papi.
181
00:23:02,552 --> 00:23:04,187
Debemos conseguirle nuevas flores.
182
00:23:09,985 --> 00:23:11,235
- ¿Qué es?
- Ábrelo.
183
00:23:34,416 --> 00:23:35,621
Genial.
184
00:23:39,349 --> 00:23:40,411
¿Quién es?
185
00:23:41,783 --> 00:23:44,055
Esa es tu mamá cuando era muy joven.
186
00:23:44,582 --> 00:23:46,554
Todas estas cosas eran suyas.
187
00:23:53,448 --> 00:23:55,886
Pero ¿por qué me das todo esto hoy?
188
00:23:57,115 --> 00:23:58,463
¿No sabes lo que es hoy?
189
00:24:01,547 --> 00:24:02,243
Hoy...
190
00:24:02,244 --> 00:24:05,526
♪ Feliz cumpleaños a ti
191
00:24:06,114 --> 00:24:09,212
- ♪ Feliz cumpleaños a ti
- ¿Es mi cumpleaños ya?
192
00:24:09,566 --> 00:24:13,888
♪ Feliz cumpleaños
♪ Feliz cumpleaños
193
00:24:13,923 --> 00:24:17,806
♪ Feliz cumpleaños a ti
194
00:24:23,445 --> 00:24:25,096
¿Qué tal si se lo llevas a ella?
195
00:24:26,478 --> 00:24:27,885
Porque estoy bastante seguro...
196
00:24:27,911 --> 00:24:30,315
de que Jack no me abriría
la maldita puerta a mí.
197
00:24:37,509 --> 00:24:39,338
El último perro con vida,
198
00:24:39,361 --> 00:24:40,842
y es el más estúpido.
199
00:24:46,109 --> 00:24:47,891
- "House".
- No.
200
00:24:52,375 --> 00:24:54,142
- "Loud".
- Nop.
201
00:24:54,176 --> 00:24:56,394
No. Me rindo.
202
00:24:57,643 --> 00:24:59,497
- Es ratón.
- ¿"Mouse"?
203
00:24:59,721 --> 00:25:00,998
Eso no era un ratón.
204
00:25:01,143 --> 00:25:02,486
Eso sí fue muy ratón.
205
00:25:04,508 --> 00:25:07,432
Antes, había un montón de niños
en los cumpleaños, ¿verdad?
206
00:25:07,508 --> 00:25:10,434
Absolutamente, y podías
invitar a quien quisieras.
207
00:25:11,442 --> 00:25:13,049
¿Todos ellos te traían regalos?
208
00:25:15,941 --> 00:25:17,197
Pero ¿es verdad...?
209
00:25:18,107 --> 00:25:19,524
¿o simplemente una historia?
210
00:25:20,440 --> 00:25:22,247
¿Por qué iba a
inventar algo como eso?
211
00:25:23,341 --> 00:25:24,527
No sé.
212
00:25:24,551 --> 00:25:27,931
Es solo, nunca he visto
a ningún otro niño antes.
213
00:25:32,571 --> 00:25:34,689
Ni siquiera recuerdo
haber visto a mamá nunca.
214
00:25:37,738 --> 00:25:39,387
Cariño, te estoy diciendo la verdad.
215
00:25:39,411 --> 00:25:41,156
Y a tu mamá, la conociste.
216
00:25:42,871 --> 00:25:43,965
Eras muy pequeña.
217
00:25:44,071 --> 00:25:45,688
Es por eso que no puedes recordarla.
218
00:25:57,970 --> 00:25:59,200
Ahora que estoy crecida,
219
00:26:00,370 --> 00:26:01,751
puedes decirme la verdad.
220
00:26:05,268 --> 00:26:07,417
¿Existen realmente los monstruos?
221
00:26:10,035 --> 00:26:11,034
Así es.
222
00:26:13,467 --> 00:26:17,061
Pero ya no quedan más. Todos
murieron a causa del frío.
223
00:26:18,733 --> 00:26:21,212
Tengo frío, igual,
y no estoy muerta.
224
00:26:21,236 --> 00:26:23,423
Bueno, eso es porque eres
una jovencita muy fuerte.
225
00:26:24,334 --> 00:26:25,685
Y ya crecida.
226
00:26:25,767 --> 00:26:28,085
- Y... No, no tan crecida.
- Oh, estoy muy crecida.
227
00:26:28,191 --> 00:26:30,025
Muy adulta. Y los adultos bailan.
228
00:26:30,034 --> 00:26:31,624
Vamos, cariño. Vamos, Lu.
229
00:26:36,332 --> 00:26:37,799
¡Vuelta!
230
00:27:07,095 --> 00:27:08,558
Eso es todo por hoy.
231
00:27:10,962 --> 00:27:13,209
Esto es 109.9.
232
00:27:16,063 --> 00:27:18,564
¡Alguien respóndame joder!
233
00:27:33,127 --> 00:27:34,126
¿Hola?
234
00:27:34,827 --> 00:27:35,846
Hola, este es...
235
00:27:36,361 --> 00:27:38,548
Este es Patrick Thornton en...
236
00:27:38,961 --> 00:27:39,954
En Harmony.
237
00:27:39,961 --> 00:27:41,566
Estoy en el 109.9. ¿Me copian?
238
00:27:43,361 --> 00:27:44,361
¿Hola?
239
00:27:45,061 --> 00:27:46,409
¿Hola? ¿Me escuchan?
240
00:27:47,294 --> 00:27:48,503
¿Hola?
241
00:27:48,760 --> 00:27:51,614
¿Me copian? ¿Hola?
242
00:29:32,251 --> 00:29:33,384
¿Lu?
243
00:29:48,415 --> 00:29:49,622
¿Qué estás haciendo ahí abajo?
244
00:29:51,581 --> 00:29:53,132
¿Quieres venir aquí, por favor?
245
00:29:54,081 --> 00:29:55,511
Lu, ven aquí.
246
00:29:55,948 --> 00:29:56,947
Lu.
247
00:29:59,014 --> 00:30:01,619
Está bien. Hazte a un lado. Ya voy.
248
00:30:04,946 --> 00:30:06,434
Vamos. El juego ha terminado.
249
00:30:11,712 --> 00:30:13,830
¿Ahora vas a decirme lo que
estás haciendo aquí abajo?
250
00:30:17,546 --> 00:30:19,537
Vi a un monstruo anoche.
251
00:30:21,344 --> 00:30:22,485
Por la ventana.
252
00:30:26,878 --> 00:30:28,113
¿Qué aspecto tenía?
253
00:30:29,045 --> 00:30:31,476
Como Ramble.
254
00:30:33,143 --> 00:30:35,849
Pero realmente blanco, en lugar de gris.
255
00:30:39,678 --> 00:30:40,735
Y sin pelo.
256
00:30:41,877 --> 00:30:43,020
Garras también.
257
00:30:43,944 --> 00:30:45,214
Ah, y colmillos.
258
00:30:46,277 --> 00:30:47,340
Creo.
259
00:30:47,743 --> 00:30:50,295
Amor, fue un mal sueño.
Estabas teniendo una pesadilla.
260
00:30:50,609 --> 00:30:53,178
No. Primero, tuve la pesadilla,
261
00:30:53,476 --> 00:30:55,200
entonces me desperté y vi al monstruo.
262
00:30:57,275 --> 00:30:58,777
Tú mismo lo dijiste, antes...
263
00:30:58,843 --> 00:31:00,677
había monstruos que mataron a mamá.
264
00:31:01,101 --> 00:31:03,631
Y todos esos monstruos
han muerto por el frío.
265
00:31:05,175 --> 00:31:07,279
Y no se parecen a Ramble.
266
00:31:11,274 --> 00:31:12,395
Si todos murieron...
267
00:31:14,641 --> 00:31:16,838
entonces ¿por qué hay
tantas cerraduras de la puerta?
268
00:31:17,341 --> 00:31:18,860
Nunca me dejas salir.
269
00:31:19,541 --> 00:31:22,252
Ni siquiera para conseguir comida
contigo, de las otras casas.
270
00:31:26,640 --> 00:31:29,347
¿Quieres ir conmigo a
conseguir algo de comida?
271
00:31:33,106 --> 00:31:35,831
Está bien.
272
00:31:36,706 --> 00:31:39,134
Vamos a ir a la cocina y
conseguir algo de comida. Vamos.
273
00:31:43,870 --> 00:31:45,026
Espera, ¿qué?
274
00:31:55,769 --> 00:31:56,768
De acuerdo, conejito.
275
00:31:57,237 --> 00:31:59,598
Necesito que no dejes pasar a nadie...
276
00:31:59,633 --> 00:32:01,671
en este agujero que hizo
el perrito. ¿De acuerdo?
277
00:32:03,068 --> 00:32:04,067
Gracias.
278
00:32:12,168 --> 00:32:13,393
Vamos.
279
00:32:25,700 --> 00:32:26,752
Así que, eh...
280
00:32:28,300 --> 00:32:29,299
Eres tú.
281
00:32:30,535 --> 00:32:35,699
La responsable del acto diario
de desaparición de mi perro.
282
00:32:38,764 --> 00:32:41,650
Si le das demasiadas
golosinas, podría quedar ciego.
283
00:32:43,200 --> 00:32:44,886
El... El perro, él...
284
00:32:45,133 --> 00:32:48,309
Puede... Puede comer
tantas galletas como le des.
285
00:32:48,733 --> 00:32:51,433
¡Aléjate de ella! ¡No la mires!
286
00:32:51,532 --> 00:32:54,203
¡No te acerques a ella!
¡No hables con ella!
287
00:32:57,664 --> 00:32:58,925
Calla a ese perro,
288
00:32:58,931 --> 00:33:01,425
o te juro por Dios, voy
a hacerle un agujero a él.
289
00:33:01,997 --> 00:33:03,796
¡No, el perrito es mi amigo!
290
00:33:04,430 --> 00:33:06,013
Perro. Perro, cállate.
291
00:33:10,097 --> 00:33:11,096
Vamos.
292
00:33:59,658 --> 00:34:00,657
Perro.
293
00:34:16,990 --> 00:34:20,319
Jesús, Patrick. Deja de
hacer ruido o nos atraparán.
294
00:34:24,223 --> 00:34:26,097
¿Eso le dijiste a Jack?
295
00:34:26,121 --> 00:34:29,040
"¿No hagas demasiado ruido,
o Patrick nos atrapará"?
296
00:34:29,656 --> 00:34:32,732
Tú y Jack...
297
00:34:39,720 --> 00:34:40,719
Perro.
298
00:34:41,521 --> 00:34:42,539
Vamos.
299
00:34:59,919 --> 00:35:00,918
¡Perro!
300
00:35:33,582 --> 00:35:35,036
Perro, silencio.
301
00:36:14,812 --> 00:36:17,271
¡Perro! ¡Perro, corre! ¡Corre!
302
00:36:21,778 --> 00:36:22,777
¡Perro!
303
00:36:28,577 --> 00:36:29,576
¡Vamos, vamos, vamos!
304
00:36:35,445 --> 00:36:36,457
Vamos.
305
00:36:39,243 --> 00:36:40,755
¡Vamos, perro!
306
00:36:42,343 --> 00:36:43,342
Vamos, perro.
307
00:36:46,643 --> 00:36:48,868
¡Corre! ¡Vamos! ¡Vamos!
308
00:37:32,705 --> 00:37:33,761
Es demasiado pesada.
309
00:37:34,373 --> 00:37:35,771
Sostenla con ambas manos.
310
00:37:38,138 --> 00:37:40,514
Esta es tu vista. Al igual que el dedo.
311
00:37:40,538 --> 00:37:42,501
- Apunta directo a la botella.
- De acuerdo.
312
00:37:42,525 --> 00:37:44,008
Coloca el dedo en el gatillo.
313
00:37:44,939 --> 00:37:46,014
Apriétalo.
314
00:37:46,572 --> 00:37:47,571
No puedo.
315
00:37:48,906 --> 00:37:50,746
Espera. Quita el dedo.
316
00:37:53,804 --> 00:37:55,263
Está bien. Espera.
317
00:37:56,337 --> 00:37:57,940
Está bien. Apunta a la botella.
318
00:37:58,303 --> 00:37:59,940
Aprieta el gatillo.
319
00:37:59,964 --> 00:38:01,083
Un poco más duro.
320
00:38:03,604 --> 00:38:04,711
¿Lu?
321
00:38:07,768 --> 00:38:10,709
Eso fue muy divertido, papi.
¿Puedo hacerlo de nuevo?
322
00:38:10,733 --> 00:38:12,405
¿Puedo, papi? ¿Por favor?
323
00:39:05,563 --> 00:39:08,669
Ahora, la próxima vez,
lo que quiero que hagas...
324
00:39:11,797 --> 00:39:12,856
¿Lo ves?
325
00:39:18,294 --> 00:39:19,378
¿Puedo dispararle?
326
00:39:19,629 --> 00:39:20,775
¿Cuán hambrienta estas?
327
00:39:25,362 --> 00:39:27,140
Es mejor que tú lo hagas esta vez.
328
00:40:02,125 --> 00:40:03,260
Quédate ahí.
329
00:40:25,056 --> 00:40:26,355
¡Jack!
330
00:40:26,691 --> 00:40:27,731
¡Oye!
331
00:40:31,022 --> 00:40:32,478
Corre, Jack.
332
00:40:43,522 --> 00:40:44,610
Lu, ¿estás bien? Mírame.
333
00:40:44,689 --> 00:40:46,285
¿Estás bien, nena? ¿Estás herida?
334
00:40:51,920 --> 00:40:54,652
Entra en la casa.
Entra en la casa ahora. Adelante.
335
00:40:54,787 --> 00:40:56,262
¡Quédate por dentro de la reja!
336
00:41:12,219 --> 00:41:13,218
¡Dispárale!
337
00:41:13,553 --> 00:41:15,722
¡Cierra la reja y
entra en la casa! ¡Ahora!
338
00:41:21,084 --> 00:41:22,224
Dispara.
339
00:41:56,435 --> 00:41:57,434
¡No!
340
00:42:33,710 --> 00:42:35,230
Cariño, ¿estás bien?
341
00:42:35,254 --> 00:42:36,474
- ¡Suéltame!
- No...
342
00:42:36,509 --> 00:42:37,694
¡Suéltame! ¡Suéltame!
343
00:42:37,718 --> 00:42:40,072
Cariño, cálmate. Amor, oye. Escucha.
344
00:42:40,077 --> 00:42:41,265
Escucha. Escúchame.
345
00:42:41,410 --> 00:42:43,704
Amor. ¡Escúchame!
346
00:42:46,844 --> 00:42:48,661
Lo siento. Lo siento.
347
00:42:50,777 --> 00:42:51,776
Lu, cariño.
348
00:43:05,676 --> 00:43:06,675
Oye.
349
00:43:08,675 --> 00:43:12,472
Qué fue lo que te dije, acerca
de hacerte el héroe, ¿eh?
350
00:43:13,675 --> 00:43:14,874
¿Qué te dije?
351
00:43:16,874 --> 00:43:17,873
No.
352
00:43:24,673 --> 00:43:25,737
No.
353
00:44:14,134 --> 00:44:15,457
Ya me jodí.
354
00:44:35,666 --> 00:44:36,920
¡Hazlo!
355
00:44:38,266 --> 00:44:40,051
Hazlo, Patrick. Hazlo.
356
00:44:43,198 --> 00:44:44,334
¡Hazlo!
357
00:44:56,897 --> 00:44:57,896
¿Hola?
358
00:45:00,665 --> 00:45:01,704
¿Hola?
359
00:45:12,595 --> 00:45:13,910
¿Hola? ¿Me copias?
360
00:45:14,463 --> 00:45:15,462
Oh, Dios.
361
00:45:19,262 --> 00:45:20,921
¿Me copias? ¿Estás ahí afuera?
362
00:45:25,862 --> 00:45:26,861
¿Hola?
363
00:45:36,725 --> 00:45:37,820
Sí. Te copio.
364
00:45:38,094 --> 00:45:39,288
Oh, gracias a Dios.
365
00:45:40,161 --> 00:45:40,959
Por un minuto,
366
00:45:40,995 --> 00:45:43,601
pensé que jamás haría
contacto con alguien.
367
00:45:44,994 --> 00:45:46,208
Sí. Yo también.
368
00:45:47,261 --> 00:45:48,387
Bueno, ¿dónde estás?
369
00:45:51,592 --> 00:45:52,829
En Harmony.
370
00:45:53,993 --> 00:45:55,267
- Es en el...
- Lo sé.
371
00:45:55,526 --> 00:45:57,695
No es tan lejos,
desde donde estamos.
372
00:45:58,127 --> 00:45:59,781
Están de vuelta.
373
00:46:01,525 --> 00:46:03,463
Pensamos que estaban todos
muertos, pero ellos...
374
00:46:05,392 --> 00:46:07,525
Están de vuelta. Me han infectado.
375
00:46:08,126 --> 00:46:09,570
¿Qué? Pero...
376
00:46:10,393 --> 00:46:12,278
¿Fuiste mordido? ¿Cuándo fue eso?
377
00:46:12,659 --> 00:46:13,812
Esta mañana.
378
00:46:18,090 --> 00:46:20,793
Ha pasado demasiado tiempo.
Serías uno de ellos para ahora.
379
00:46:20,817 --> 00:46:22,026
No estás infectado.
380
00:46:22,690 --> 00:46:23,910
Lo voy a matar.
381
00:46:26,190 --> 00:46:27,708
Voy a ir ahí afuera...
382
00:46:29,722 --> 00:46:31,048
y voy a matar a esa...
383
00:46:32,023 --> 00:46:33,766
A esa criatura, sea lo que sea. Yo...
384
00:46:33,806 --> 00:46:34,878
Patrick.
385
00:46:35,189 --> 00:46:38,425
Esa criatura no es
responsable de lo que te pasó hoy.
386
00:46:38,789 --> 00:46:40,896
El vecino podría haberte
ayudado, pero no lo hizo.
387
00:46:41,789 --> 00:46:44,354
Él tiene a la niña
y ahora tú no tienes nada.
388
00:46:45,356 --> 00:46:46,707
¿Qué vas a hacer al respecto?
389
00:46:52,053 --> 00:46:53,052
¿Qué?
390
00:46:56,121 --> 00:46:57,303
¿Quién eres?
391
00:47:15,117 --> 00:47:16,162
Eres un mentiroso.
392
00:47:16,651 --> 00:47:17,950
Anoche dijiste que el vecino...
393
00:47:17,974 --> 00:47:20,035
se convertiría en un
monstruo, porque fue mordido.
394
00:47:20,059 --> 00:47:21,352
Pero no es cierto.
395
00:47:21,820 --> 00:47:24,764
Eso es imposible. Esa cosa...
396
00:47:26,350 --> 00:47:27,672
Esa cosa lo mordió.
397
00:47:39,049 --> 00:47:40,441
¿Por qué rompiste mi reloj, Lu?
398
00:47:40,650 --> 00:47:42,453
Así no vas a saber qué hora es.
399
00:47:42,817 --> 00:47:45,422
Ese monstruo era el mismo
que vi la otra noche,
400
00:47:45,718 --> 00:47:47,076
y no me creíste.
401
00:47:49,982 --> 00:47:52,101
Cariño, ¿podemos tener una tregua?
402
00:47:56,681 --> 00:47:58,191
¿Qué es una tregua?
403
00:47:58,215 --> 00:48:01,482
Una tregua es cuando perdonas
a alguien por un tiempo.
404
00:48:03,414 --> 00:48:05,555
Siempre te gustó una segunda
galleta por la mañana.
405
00:48:08,513 --> 00:48:10,485
La segunda galleta era para el perrito.
406
00:48:12,846 --> 00:48:14,414
Cariño, por favor.
407
00:48:16,712 --> 00:48:18,574
¿Qué va a suceder
cuando seas ya muy viejo?
408
00:48:19,014 --> 00:48:21,862
¿Tendré que pedirte permiso
para salir entonces, también?
409
00:48:21,979 --> 00:48:24,242
Estoy cansada de vivir
mi vida encerrada.
410
00:48:24,265 --> 00:48:25,195
Nunca he salido de esta casa,
411
00:48:25,345 --> 00:48:27,007
y nunca me dejas hacer nada.
412
00:48:27,612 --> 00:48:29,707
Quiero ir a recoger
flores nuevas para mi mamá.
413
00:48:29,731 --> 00:48:31,061
- No, no puedes ir ahora.
- Si tienes miedo,
414
00:48:31,085 --> 00:48:32,821
- iré yo.
- No se puede salir.
415
00:48:33,044 --> 00:48:34,152
Esas cosas...
416
00:48:34,845 --> 00:48:36,025
No sé lo que son,
417
00:48:36,045 --> 00:48:38,751
pero amor, los monstruos
están de vuelta.
418
00:48:38,775 --> 00:48:40,146
Pero son flores para mamá.
419
00:48:42,877 --> 00:48:44,382
Apuesto a que el vecino lo haría.
420
00:50:49,365 --> 00:50:50,896
¿Estás ahí, Patrick?
421
00:50:54,098 --> 00:50:55,983
Responde, Patrick.
422
00:50:56,132 --> 00:50:57,321
¿Quién eres tú?
423
00:50:59,164 --> 00:51:01,543
Patrick, ¿estás ahí?
424
00:51:03,996 --> 00:51:05,302
¿Patrick?
425
00:51:08,396 --> 00:51:10,446
¿Quién coño eres tú?
426
00:51:10,470 --> 00:51:12,043
Patrick, el momento es ahora.
427
00:51:13,164 --> 00:51:15,133
Tenias tu rifle listo anoche.
428
00:51:15,930 --> 00:51:17,680
La decisión ha sido tomada.
429
00:51:21,363 --> 00:51:26,262
No soy un asesino.
No voy a matar a Jack.
430
00:51:26,286 --> 00:51:27,285
Sí, lo eres.
431
00:51:27,363 --> 00:51:29,740
¡No te atrevas a
darme la espalda a mí!
432
00:51:31,629 --> 00:51:34,705
- ¡Cállate!
- ¡No, tu cállate!
433
00:51:40,227 --> 00:51:42,396
No me obligues a hacerte daño.
434
00:51:42,994 --> 00:51:45,841
Tuviste los huevos
para dejar a Emma morir,
435
00:51:45,864 --> 00:51:48,263
y ahora te sientes mal
por ese hijo de puta,
436
00:51:48,287 --> 00:51:49,533
pedazo de mierda.
437
00:51:50,093 --> 00:51:51,687
Culo debilucho.
438
00:51:52,493 --> 00:51:57,033
Ni siquiera tienes huevos
para disparar a una maldita radio.
439
00:52:02,292 --> 00:52:03,849
¿Qué va a pasar con la niña?
440
00:52:13,091 --> 00:52:14,928
Lu, no quedan ya flores.
441
00:52:16,058 --> 00:52:17,617
Entonces no voy a otorgarte una tregua.
442
00:52:25,991 --> 00:52:27,375
Pero encontré estas.
443
00:52:32,889 --> 00:52:35,285
Aún mejor. Con estas bastaran.
444
00:52:44,421 --> 00:52:45,420
Gracias.
445
00:53:41,050 --> 00:53:42,524
Gracias por cuidar, conejito.
446
00:53:45,583 --> 00:53:46,697
Volveré pronto.
447
00:53:47,916 --> 00:53:48,915
Lo prometes.
448
00:54:16,945 --> 00:54:17,961
¿Lu?
449
00:54:20,479 --> 00:54:21,478
¿Lu?
450
00:54:37,111 --> 00:54:38,110
Lu.
451
00:55:28,530 --> 00:55:29,529
No, no.
452
00:55:32,539 --> 00:55:33,848
¡No, no!
453
00:55:34,240 --> 00:55:36,391
¡Espera! ¡Aquí! ¡Oye!
454
00:56:14,970 --> 00:56:16,132
¿Lu, nena?
455
00:56:18,802 --> 00:56:19,811
Oh, cariño.
456
00:56:22,168 --> 00:56:23,701
Mírame, nena. Mírame.
457
00:57:01,965 --> 00:57:02,964
¿Lu?
458
00:57:07,797 --> 00:57:08,796
¿Lu?
459
00:57:13,630 --> 00:57:14,864
¿Lu?
460
00:57:38,660 --> 00:57:39,659
¿Lu?
461
00:57:55,026 --> 00:57:57,143
¿Adónde diablos vas a
esta hora de la noche?
462
00:58:09,158 --> 00:58:13,007
¡Es la criatura que te atacó!
463
00:58:16,191 --> 00:58:17,475
¿Crees que habrá más?
464
00:58:18,491 --> 00:58:19,430
¿Quién eres tú?
465
00:58:19,458 --> 00:58:21,239
He estado vigilando con binoculares.
466
00:58:22,159 --> 00:58:24,037
- ¿Qué estás haciendo?
- No hay rastro de ellos.
467
00:58:25,655 --> 00:58:26,906
Mira esto.
468
00:58:27,556 --> 00:58:29,158
Creí que el hijo de puta
iba a desangrarse y morir.
469
00:58:29,323 --> 00:58:31,135
Dime dónde está Lu, Patrick.
470
00:58:31,490 --> 00:58:34,894
Se cerraron las malditas
heridas en tan sólo unas horas.
471
00:58:36,189 --> 00:58:38,648
Pensamos que estaban muriendo,
pero fueron evolucionando.
472
00:58:39,324 --> 00:58:41,540
Se adaptaron a su entorno.
473
00:58:43,955 --> 00:58:45,063
Dientes.
474
00:58:45,789 --> 00:58:46,847
Garras.
475
00:58:47,223 --> 00:58:49,436
Piel dura para resistir el frío.
476
00:58:49,689 --> 00:58:51,924
Un cambio evolutivo como ese
podría tomar millones de años.
477
00:58:51,959 --> 00:58:54,188
- Sólo le tomó nueve años a esta cosa.
- ¿Qué pasó con Lu?
478
00:58:54,212 --> 00:58:55,652
No todo son malas noticias.
479
00:58:55,676 --> 00:58:58,089
Ninguno de los dos estamos infectados.
480
00:58:58,113 --> 00:58:59,386
La cepa contagiosa se ha ido.
481
00:58:59,421 --> 00:59:01,328
Nos da la oportunidad
de luchar, ¿verdad?
482
00:59:03,520 --> 00:59:04,587
Totalmente ciego.
483
00:59:04,987 --> 00:59:07,017
Localiza su presa por
el sonido nada más.
484
00:59:07,387 --> 00:59:09,032
No sabes cuántos más están ahí fuera,
485
00:59:09,056 --> 00:59:09,916
pero tenemos que estar listos.
486
00:59:10,053 --> 00:59:11,099
¿Qué pasó con Lu?
487
00:59:12,286 --> 00:59:13,541
¿Cuánto tiempo crees que va a tomar...?
488
00:59:13,576 --> 00:59:14,981
¿antes de que esta
cosa se muera de hambre?
489
00:59:15,205 --> 00:59:16,886
Un par de semanas, un mes.
490
00:59:16,910 --> 00:59:19,205
Estos hijos de puta, son
más duros que los primeros.
491
00:59:19,229 --> 00:59:20,411
¿Dónde está Lu, Patrick?
492
00:59:22,317 --> 00:59:23,324
¿Papi?
493
00:59:31,218 --> 00:59:33,189
¿Cómo fue qué...? ¿Estás bien, Lu?
494
00:59:33,213 --> 00:59:34,418
Lo siento.
495
00:59:34,442 --> 00:59:36,215
- Está bien, nena.
- Patrick me ha cuidado.
496
00:59:36,451 --> 00:59:38,267
- Está bien. Está bien.
- Estoy bien.
497
00:59:38,752 --> 00:59:40,673
¿Oh, estás herida? Deja que te mire.
498
00:59:40,697 --> 00:59:42,336
- ¿Estás bien?
- Estoy... Estoy bien.
499
00:59:42,385 --> 00:59:43,379
Está bien, nena.
500
00:59:43,384 --> 00:59:45,868
Lo siento, no fue mi intención...
501
00:59:45,892 --> 00:59:46,746
Vamos a la casa.
502
00:59:46,770 --> 00:59:48,184
¿Tienes frío? ¿Tienes hambre?
503
00:59:48,219 --> 00:59:49,218
Vamos.
504
00:59:54,383 --> 00:59:55,382
¿Patrick?
505
00:59:56,050 --> 00:59:57,081
¿Estás ahí?
506
00:59:58,484 --> 00:59:59,483
Patrick.
507
01:00:02,614 --> 01:00:03,613
Patrick.
508
01:00:05,247 --> 01:00:06,896
Escúchame. Tú...
509
01:00:27,178 --> 01:00:30,687
¿Hola?
510
01:00:31,613 --> 01:00:32,910
¿Vecino Patrick?
511
01:00:35,078 --> 01:00:36,077
¿Hola?
512
01:00:37,346 --> 01:00:38,696
¿Vecino Patrick?
513
01:00:38,746 --> 01:00:39,745
¿Sí?
514
01:00:40,279 --> 01:00:41,819
¡Papi! ¡Oye, me contestó! ¡Vamos!
515
01:00:42,643 --> 01:00:45,008
Quería invitarte a
cenar mañana por la noche.
516
01:00:45,811 --> 01:00:47,427
Quiero decir, carne
de cerdo enlatada.
517
01:00:48,544 --> 01:00:49,989
¿Puedes, Vecino Patrick?
518
01:00:52,877 --> 01:00:54,581
Sí, Lu. Eso...
519
01:00:55,111 --> 01:00:57,038
Me gustaría mucho.
520
01:00:58,577 --> 01:00:59,957
¿A qué hora debo ir?
521
01:01:01,210 --> 01:01:02,794
¿Qué tal después de mis caricaturas?
522
01:01:06,141 --> 01:01:08,600
Bueno, Lu. Yo te... Te veré entonces.
523
01:01:08,875 --> 01:01:10,900
Te lo prometo. Bueno.
524
01:01:11,109 --> 01:01:12,400
Adiós, Vecino Patrick.
525
01:01:35,906 --> 01:01:36,905
¡Cristo!
526
01:01:58,170 --> 01:01:59,979
No sabía lo que debía traer, así que...
527
01:02:04,569 --> 01:02:06,231
Ya no bebes más, ¿verdad?
528
01:02:09,669 --> 01:02:10,668
Yo tampoco.
529
01:02:18,836 --> 01:02:20,090
Lu, vamos baja.
530
01:02:30,834 --> 01:02:31,978
Este es tuyo.
531
01:02:32,835 --> 01:02:34,006
Es un...
532
01:02:34,302 --> 01:02:35,579
Es un regalo para Lu.
533
01:02:35,968 --> 01:02:37,199
Me imaginé.
534
01:02:38,235 --> 01:02:40,567
Lo que quiero decir es que,
yo no juego con estas cosas.
535
01:02:43,765 --> 01:02:45,045
Hola, Vecino Pat...
536
01:02:49,399 --> 01:02:50,487
¿Vecino?
537
01:02:53,113 --> 01:02:54,326
Hola.
538
01:03:04,963 --> 01:03:06,806
- Esos son elegantes.
- Lo sé.
539
01:03:06,830 --> 01:03:09,813
Son como los de mi mamá,
pero sin los agujeros.
540
01:03:12,564 --> 01:03:13,965
Es por tu cumpleaños.
541
01:03:14,464 --> 01:03:16,240
Mira, papi. Esta es el que yo quería.
542
01:03:16,663 --> 01:03:17,553
Pensé que estabas poniéndote...
543
01:03:17,588 --> 01:03:19,267
demasiado mayor,
para jugar con muñecas.
544
01:03:25,063 --> 01:03:27,004
¿Cómo sabías que era el
muñeco que más quería?
545
01:03:27,530 --> 01:03:28,592
Sólo me lo imaginé.
546
01:03:29,229 --> 01:03:31,179
Seguro que me gustaban
cuando era niño.
547
01:03:33,095 --> 01:03:34,474
Está bien. Así que se honesto.
548
01:03:34,496 --> 01:03:36,387
¿Qué más te gustaba cuando eras niño?
549
01:03:37,961 --> 01:03:40,933
Eh, un montón de cosas.
550
01:03:42,095 --> 01:03:43,245
Soldados de juguete.
551
01:03:44,228 --> 01:03:45,820
Tuve todo un balde de ellos.
552
01:03:46,894 --> 01:03:50,740
Y luego robots, como Mazinger.
553
01:03:51,694 --> 01:03:55,055
Pero más que nada, jugar
al hockey con mis amigos.
554
01:03:55,893 --> 01:03:57,364
Fuiste un tipo afortunado.
555
01:03:58,160 --> 01:04:00,235
Todo lo que tengo para
jugar, son mis muñecas.
556
01:04:03,058 --> 01:04:06,000
Tiene que haber un niño o
dos por ahí en alguna parte.
557
01:04:06,024 --> 01:04:07,878
Absolutamente. Tiene que
haber alguien en alguna parte.
558
01:04:08,026 --> 01:04:09,471
Mi papá dice que no hay nadie.
559
01:04:15,759 --> 01:04:17,408
¿Tienes miedo de los monstruos?
560
01:04:20,157 --> 01:04:22,399
Por supuesto que tiene
miedo de los monstruos.
561
01:04:23,157 --> 01:04:24,961
Por eso se protege a sí mismo.
562
01:04:27,223 --> 01:04:30,546
Y estaremos a salvo
mientras nos protejamos.
563
01:04:30,624 --> 01:04:32,276
Sí, pero él es más valiente.
564
01:04:34,923 --> 01:04:36,442
Ahora que Uds. dos son amigos,
565
01:04:37,091 --> 01:04:38,867
puedes ir cazar animales
con mi papá, ¿no?
566
01:04:39,256 --> 01:04:41,455
Así podemos tener comida
real como esta, más a menudo.
567
01:04:41,479 --> 01:04:43,639
Creo que es una buena idea.
568
01:04:44,289 --> 01:04:45,921
Puedo ayudar a tu papá a cazar,
569
01:04:45,956 --> 01:04:48,558
y él puede ayudarme a
ir a buscar municiones...
570
01:04:48,582 --> 01:04:50,413
y otros suministros en la tienda.
571
01:04:50,936 --> 01:04:51,938
¿Qué opinas?
572
01:04:51,962 --> 01:04:54,400
Creo que no necesitas la ayuda
de mi papá para ir a la ciudad.
573
01:04:59,454 --> 01:05:00,621
Tú, cuando eras un niño,
574
01:05:00,654 --> 01:05:02,429
¿sabías cómo sumar y restar?
575
01:05:02,854 --> 01:05:05,135
Bueno, no mucho.
576
01:05:06,155 --> 01:05:08,399
Te diré que, no... No
mucho ahora tampoco.
577
01:05:08,423 --> 01:05:10,054
Bueno, yo sí. Mi papá me enseñó.
578
01:05:10,854 --> 01:05:13,237
Mira. Tres más dos son cinco.
579
01:05:13,260 --> 01:05:14,546
Seis más uno es siete.
580
01:05:15,020 --> 01:05:17,664
¿Ocho más cuatro es...? Vamos. Es fácil.
581
01:05:17,753 --> 01:05:19,216
No cuentes con tus dedos.
582
01:05:19,554 --> 01:05:20,601
Eso es hacer trampa.
583
01:05:21,286 --> 01:05:23,744
Es 12, Vecino Patrick, 12.
584
01:05:24,019 --> 01:05:26,515
Me alegra saber que tu
papá es bueno para algo.
585
01:05:29,883 --> 01:05:32,095
¿Qué pasa con la Geografía?
¿Conoces de Geografía?
586
01:05:33,218 --> 01:05:36,394
Veamos. ¿En qué país esta
la Gran Muralla de China?
587
01:05:36,418 --> 01:05:39,842
¡Oh, Dios mío! Eh, México.
588
01:05:39,866 --> 01:05:41,176
Nop. China.
589
01:05:41,615 --> 01:05:43,561
¿Y sabes qué idioma hablan allí?
590
01:05:43,585 --> 01:05:44,584
Chino.
591
01:05:44,750 --> 01:05:46,383
Muy bien.
592
01:05:46,416 --> 01:05:48,162
¿Y sabes cuál es la población?
593
01:05:48,186 --> 01:05:49,357
¿Ahora mismo?
594
01:05:56,315 --> 01:05:57,481
¿Qué pasa?
595
01:05:57,916 --> 01:05:59,111
¿Qué es tan gracioso?
596
01:06:00,048 --> 01:06:01,244
¿Por qué se ríen?
597
01:06:02,515 --> 01:06:03,789
Oh, mierda.
598
01:06:04,782 --> 01:06:06,577
Papá, él dijo una palabrota.
599
01:06:06,716 --> 01:06:08,703
Si dices palabrotas, la gente
va a pensar mal de ti.
600
01:06:08,727 --> 01:06:09,965
- Lo sé. Lo sé.
- ¿Cierto, papá?
601
01:06:10,615 --> 01:06:12,264
- Lo sé.
- Lo harán.
602
01:06:12,415 --> 01:06:14,816
Es muy importante lo que
la gente piense de nosotros.
603
01:06:14,840 --> 01:06:18,302
Sí. Bueno, en especial los chinos.
Los malditos chinos...
604
01:06:20,612 --> 01:06:23,466
Y entonces el corazón de
E.T. comenzó a latir de nuevo.
605
01:06:27,979 --> 01:06:31,706
Y la planta que parecía que
estaba muerta, volvió a la vida.
606
01:06:33,979 --> 01:06:35,576
Cuéntame un cuento.
607
01:06:38,446 --> 01:06:41,913
Mientras tanto, Elliott y sus amigos...
608
01:06:42,144 --> 01:06:43,957
planearon el rescate de E.T.
609
01:06:50,143 --> 01:06:51,823
Y ella es como una luz.
610
01:06:54,576 --> 01:06:55,996
¿Debo cargarla?
611
01:06:56,020 --> 01:06:57,028
Yo me encargo.
612
01:07:02,310 --> 01:07:04,733
Otra noche en la que se va a dormir...
613
01:07:04,757 --> 01:07:06,115
sin cepillarse los dientes.
614
01:07:06,609 --> 01:07:07,891
No es una tragedia.
615
01:07:09,176 --> 01:07:11,273
No me gusta cuando desobedece.
616
01:07:13,442 --> 01:07:16,965
Es normal. Estoy seguro de que
eras rebelde a su edad también.
617
01:07:16,989 --> 01:07:18,968
Sería normal, si viviéramos
en un mundo normal.
618
01:07:19,141 --> 01:07:21,255
Pero... Desobedecer es peligroso aquí.
619
01:07:21,741 --> 01:07:23,296
Ella se parece mucho a su madre.
620
01:07:24,407 --> 01:07:26,339
No tiene nada de su padre en ella.
621
01:07:40,138 --> 01:07:42,254
Lamento lo de tu perro, Patrick.
622
01:07:42,472 --> 01:07:44,100
No sé qué me pasó.
623
01:07:44,124 --> 01:07:45,129
Está bien.
624
01:07:46,272 --> 01:07:50,733
Sé lo que es tener cosas raras
emergiendo de tu persona.
625
01:07:52,539 --> 01:07:53,878
Estas cosas están de vuelta.
626
01:07:57,938 --> 01:08:01,777
No he olvidado lo que
pasó o lo que hiciste.
627
01:08:03,403 --> 01:08:05,809
Pero no puedo hacer
esto solo. No con Lu.
628
01:08:06,071 --> 01:08:07,428
Puedes contar conmigo.
629
01:08:08,637 --> 01:08:09,791
Para lo que sea.
630
01:08:11,703 --> 01:08:14,267
Esa camioneta que íbamos
a llevarnos, antes de que Emma...
631
01:08:16,402 --> 01:08:18,291
Creo que hice que funcionara.
632
01:08:20,668 --> 01:08:21,667
¿Qué?
633
01:08:22,935 --> 01:08:24,286
No vamos a ninguna parte.
634
01:08:24,310 --> 01:08:27,633
¿Qué, estás planeando quedarte aquí...?
635
01:08:27,735 --> 01:08:29,375
¿y esperar a que vengan más?
636
01:08:32,700 --> 01:08:34,570
¿Qué te hace pensar que vendrán más?
637
01:08:34,594 --> 01:08:37,736
¿Qué coño estás
diciendo? Están viniendo.
638
01:08:38,133 --> 01:08:40,674
Si no es hoy, será mañana
o la próxima semana,
639
01:08:40,698 --> 01:08:41,882
pero están de vuelta.
640
01:08:42,101 --> 01:08:45,764
Mierda. Estás preocupado por
ella cepillándose los dientes...
641
01:08:45,788 --> 01:08:47,211
en lugar de que viva su vida...
642
01:08:47,235 --> 01:08:49,251
encerrada en esta maldita prisión.
643
01:08:49,275 --> 01:08:50,976
No hay futuro aquí, Jack.
644
01:08:51,000 --> 01:08:53,086
Baja la voz, o la vas a despertar.
645
01:08:54,633 --> 01:08:56,425
Estamos a salvo aquí.
646
01:08:58,131 --> 01:09:00,155
Podemos protegernos aquí.
647
01:09:01,165 --> 01:09:03,630
No tenemos idea de lo que está
en el otro lado de ese valle.
648
01:09:03,654 --> 01:09:05,581
Ese es el problema, Jack.
No sabemos ni mierda.
649
01:09:06,533 --> 01:09:10,338
Has estado tan empeñado en sobrevivir...
650
01:09:10,362 --> 01:09:13,032
que te has olvidado cómo vivir.
651
01:09:13,265 --> 01:09:15,142
Oh, si estas tan malditamente seguro,
652
01:09:15,166 --> 01:09:17,227
¿por qué diablos no te has ido ya?
653
01:09:27,028 --> 01:09:28,845
Esta cena fue una mala idea.
654
01:09:29,029 --> 01:09:30,419
Esto fue cosa de ella.
655
01:09:37,628 --> 01:09:38,627
Vete.
656
01:09:40,029 --> 01:09:42,224
Estoy agradecido por la
forma en que la criaste.
657
01:09:43,762 --> 01:09:45,641
- Emma también lo est...
- No. No.
658
01:09:46,362 --> 01:09:48,147
No me hables de Emma.
659
01:09:48,171 --> 01:09:49,559
No en esta casa.
660
01:09:50,961 --> 01:09:51,960
Lo siento.
661
01:09:54,226 --> 01:09:56,321
¿Qué es lo que realmente sientes?
662
01:10:00,026 --> 01:10:01,178
Sólo vete.
663
01:10:23,490 --> 01:10:24,830
¿Qué hiciste?
664
01:10:25,825 --> 01:10:26,824
Emma...
665
01:10:29,023 --> 01:10:30,541
¿Sabes lo que has hecho?
666
01:10:31,191 --> 01:10:33,916
Los infectados se han ido. No son...
667
01:10:34,757 --> 01:10:36,780
¡Borracho hijo de puta!
668
01:10:36,823 --> 01:10:38,395
¡Vete a la mierda!
669
01:10:40,789 --> 01:10:43,142
Está bien. Está bien.
670
01:10:45,155 --> 01:10:46,313
¿Dónde está ella?
671
01:10:47,922 --> 01:10:49,875
- ¿Qué?
- Emma. ¿Dónde está ella?
672
01:10:55,689 --> 01:10:57,552
¡La mataste joder!
673
01:10:57,688 --> 01:10:59,232
Joder.
674
01:10:59,721 --> 01:11:01,444
Vete al diablo.
675
01:11:08,786 --> 01:11:10,340
Ya no eres su padre.
676
01:11:42,250 --> 01:11:43,298
¡Papá!
677
01:11:43,685 --> 01:11:44,684
¿Qué?
678
01:11:46,116 --> 01:11:47,993
Lu, ¿qué pasa? ¿Qué?
679
01:11:51,116 --> 01:11:53,044
Nena, estabas teniendo una pesadilla.
680
01:11:54,616 --> 01:11:56,299
Oye. Está bien.
681
01:11:56,323 --> 01:11:58,155
Los monstruos no pueden
hacerte daño ya más.
682
01:12:00,315 --> 01:12:04,580
Yo... No soñé con el monstruo.
683
01:12:05,248 --> 01:12:07,950
Moriste, y me quedé aquí sola.
684
01:12:08,281 --> 01:12:10,307
No quiero estar sola, papi.
685
01:12:10,331 --> 01:12:12,375
Creí que ya era grande, pero no lo soy.
686
01:12:12,399 --> 01:12:13,227
Está bien.
687
01:12:13,251 --> 01:12:15,770
- No lo soy. No soy.
- Bien, está bien, está bien.
688
01:12:39,877 --> 01:12:41,291
¿Tienes espacio para dos más?
689
01:13:03,375 --> 01:13:04,833
¡Papi! Papá.
690
01:13:07,976 --> 01:13:09,365
Papá, ¿has visto esto?
691
01:13:10,976 --> 01:13:12,854
Mira, Vecino Patrick. Mira.
692
01:13:12,878 --> 01:13:14,643
Miren todos esos árboles. ¿Mira esto?
693
01:13:15,975 --> 01:13:17,471
Vamos. Mira.
694
01:13:39,972 --> 01:13:41,269
Lu, quédate cerca.
695
01:13:45,472 --> 01:13:47,503
Lu necesita un padre, no un borracho.
696
01:13:48,505 --> 01:13:50,468
Tú... Tú y Jack...
697
01:13:51,406 --> 01:13:52,593
¡Patrick!
698
01:14:30,434 --> 01:14:32,552
¿Es aquí donde consigues los
muñecos de la televisión?
699
01:14:33,870 --> 01:14:35,581
Sólo hay una manera de averiguarlo.
700
01:15:01,765 --> 01:15:03,169
Jack, dame una mano.
701
01:15:22,463 --> 01:15:23,462
¿Lu?
702
01:15:29,697 --> 01:15:30,696
¿Lu?
703
01:15:52,928 --> 01:15:54,489
Lu, espérame.
704
01:16:00,793 --> 01:16:01,792
Papá.
705
01:16:03,027 --> 01:16:04,580
Creo que hay algo ahí fuera.
706
01:16:36,055 --> 01:16:37,081
¿Estás bien?
707
01:16:49,622 --> 01:16:50,620
Oye.
708
01:16:52,455 --> 01:16:54,612
¡No! ¡No! ¡No!
709
01:16:54,855 --> 01:16:56,767
Entra en la camioneta.
Entra en la camioneta.
710
01:16:57,289 --> 01:16:58,288
¡Está bien!
711
01:17:00,387 --> 01:17:02,556
Cálmate de una puta vez. Está bien.
712
01:17:02,822 --> 01:17:04,660
Está bien. Está bien.
713
01:17:06,687 --> 01:17:07,872
Ella está en shock.
714
01:17:23,084 --> 01:17:24,837
Sus ropas están empapadas.
715
01:17:35,850 --> 01:17:36,849
- Levántala.
- Sí.
716
01:17:37,450 --> 01:17:38,449
Vamos.
717
01:17:40,917 --> 01:17:42,217
Cariño, ve abajo.
718
01:17:43,717 --> 01:17:45,056
Pero no quiero estar sola.
719
01:17:45,080 --> 01:17:47,065
Ve abajo ahora. No me desobedezcas.
720
01:17:47,584 --> 01:17:48,583
Ve.
721
01:18:24,013 --> 01:18:25,404
¿Esa mujer se va a morir?
722
01:18:27,546 --> 01:18:28,552
No.
723
01:18:29,446 --> 01:18:32,957
No, ella solo tiene mucho frío,
724
01:18:32,981 --> 01:18:34,659
y eso la enfermaba. Va a estar bien.
725
01:18:36,944 --> 01:18:39,084
¿Así que hay otras personas en el mundo?
726
01:18:39,108 --> 01:18:40,636
Sí. Eso parece.
727
01:18:41,778 --> 01:18:43,211
¿Niños también?
728
01:18:44,479 --> 01:18:45,600
No sé.
729
01:18:47,279 --> 01:18:50,372
Podríamos preguntarle a ella,
si se pone mejor.
730
01:18:51,079 --> 01:18:53,068
Ahora, eso suena como una gran idea.
731
01:19:01,043 --> 01:19:02,500
¿Te gustaba mi mamá también?
732
01:19:08,777 --> 01:19:12,182
Es solo que tienes tantas
fotos de ella en tu habitación.
733
01:19:13,009 --> 01:19:15,551
Nosotros ni siquiera tenemos
así de muchas en casa.
734
01:19:21,107 --> 01:19:23,286
Creo que es por eso que tú
y mi papá siguen peleando.
735
01:19:25,007 --> 01:19:27,100
Lo es, ¿no es así?
736
01:19:30,473 --> 01:19:31,739
Eres...
737
01:19:32,707 --> 01:19:34,534
Una niña muy inteligente.
738
01:19:41,306 --> 01:19:43,291
Y cuando mi mamá eligió a mi papá,
739
01:19:43,908 --> 01:19:45,846
apuesto a que estabas muy triste.
740
01:19:50,639 --> 01:19:52,477
¿Pero que no había otras
chicas lindas para ti?
741
01:19:56,004 --> 01:19:57,682
Ninguna tan bonita como tu madre.
742
01:20:07,937 --> 01:20:09,581
Se estabilizo.
743
01:20:10,581 --> 01:20:11,896
Pero tiene fiebre.
744
01:20:14,502 --> 01:20:15,652
Está caliente.
745
01:20:16,004 --> 01:20:17,886
Saldré y revisaré la cerca.
746
01:20:23,670 --> 01:20:25,183
Tienes que hacer lo que te dije.
747
01:20:27,535 --> 01:20:28,595
Por favor.
748
01:20:59,798 --> 01:21:01,186
Ella estaba delirando.
749
01:21:01,210 --> 01:21:03,017
Dijo que docenas de
criaturas la atacaron.
750
01:21:05,931 --> 01:21:07,237
¿Viste algo?
751
01:21:09,198 --> 01:21:11,579
No había notado
eso durante tanto tiempo.
752
01:21:11,731 --> 01:21:12,730
¿Qué?
753
01:21:47,800 --> 01:21:48,799
Está bien.
754
01:21:55,926 --> 01:21:59,705
Estuvimos encerrados en nuestra casa...
755
01:21:59,729 --> 01:22:02,366
durante más de un año.
756
01:22:03,461 --> 01:22:08,060
Mis padres, mis hermanos y yo,
757
01:22:08,084 --> 01:22:10,137
sólo nos quedamos allí,
758
01:22:10,161 --> 01:22:13,412
debido a lo que hemos escuchado
en la radio antes del apagón.
759
01:22:13,859 --> 01:22:15,140
Entonces, ¿qué pasó?
760
01:22:18,625 --> 01:22:19,882
Entonces...
761
01:22:20,425 --> 01:22:25,155
Entonces salimos de nuestra
casa y nos dirigimos al Norte...
762
01:22:25,525 --> 01:22:30,995
en autos solo abandonados
que encontramos por el camino.
763
01:22:31,019 --> 01:22:34,425
Y, viviendo en todo tipo de lugares.
764
01:22:36,623 --> 01:22:40,166
Y encontramos pequeñas
células de sobrevivientes.
765
01:22:40,924 --> 01:22:42,429
Gente como Uds.
766
01:22:42,824 --> 01:22:47,553
Y conocí a un chico
en uno de estos grupos,
767
01:22:47,624 --> 01:22:50,697
y, me quedé embarazada.
768
01:22:53,954 --> 01:22:57,534
Aunque, nunca tuvo la
oportunidad de saberlo.
769
01:23:00,555 --> 01:23:01,682
Y...
770
01:23:05,586 --> 01:23:08,227
hace unas semanas, nosotros...
771
01:23:09,188 --> 01:23:12,003
Nos juntamos con alrededor
de una docena de otros...
772
01:23:12,027 --> 01:23:13,964
y creamos un convoy de tres autos.
773
01:23:15,518 --> 01:23:18,555
Hemos escuchado un programa
de radio de este valle...
774
01:23:18,579 --> 01:23:23,239
y pensamos que tal vez las
cosas no estaban tan mal aquí.
775
01:23:27,119 --> 01:23:29,267
¿Por qué dejaste tu casa?
776
01:23:34,884 --> 01:23:36,390
Porque...
777
01:23:38,084 --> 01:23:40,095
eso ya no era vivir.
778
01:23:41,850 --> 01:23:44,995
Quiero decir, somos seres humanos.
779
01:23:48,084 --> 01:23:50,903
¿Y Uds.? ¿Cuánto tiempo llevan aquí?
780
01:23:53,716 --> 01:23:56,923
- ¿Sabes cómo trenzar?
- Lu.
781
01:23:57,446 --> 01:23:58,703
Sí.
782
01:24:09,947 --> 01:24:11,446
Me gustaría ir a China.
783
01:24:12,582 --> 01:24:14,637
Es muy, muy grande.
784
01:24:15,649 --> 01:24:16,794
Bueno,
785
01:24:17,315 --> 01:24:19,135
a mí me gustaría ir a China también.
786
01:24:21,315 --> 01:24:24,436
Sí. Dicen que es un lugar muy hermoso.
787
01:24:28,379 --> 01:24:29,484
¿Qué pasa?
788
01:24:33,145 --> 01:24:35,385
¿Tienes un bebé ahí dentro?
789
01:24:38,512 --> 01:24:41,353
Sí. Lo hay.
790
01:24:42,512 --> 01:24:43,511
Y...
791
01:24:44,613 --> 01:24:46,325
bueno, ya sabes, cuando...
792
01:24:46,346 --> 01:24:50,227
Cuando nazca, tendrás
que ayudar a cuidar de él.
793
01:24:50,578 --> 01:24:52,632
- ¿Te gustaría eso?
- Sí.
794
01:24:52,656 --> 01:24:56,870
Serán capaz de jugar
juntos y ser amigos.
795
01:24:58,976 --> 01:25:00,720
Ellos están aquí. Están aquí.
796
01:25:01,011 --> 01:25:04,051
No. No, capturamos a uno. Es inofensivo.
797
01:25:04,075 --> 01:25:05,953
- ¿Qué?
- Sí. Es inofensivo.
798
01:25:05,977 --> 01:25:07,396
Te estoy diciendo. Completamente.
799
01:25:22,274 --> 01:25:23,273
Oye.
800
01:25:38,173 --> 01:25:40,883
Así es como ellos se
llaman entre sí, joder.
801
01:26:05,137 --> 01:26:06,968
¿Qué diablos está pasando?
802
01:26:07,770 --> 01:26:09,387
Que todos vamos a morir.
803
01:26:12,036 --> 01:26:14,848
Nadie va a morir.
804
01:27:04,733 --> 01:27:05,947
Hola, tú.
805
01:27:08,131 --> 01:27:10,819
Es un bonito muñeco.
¿Cuál es su nombre?
806
01:27:10,843 --> 01:27:12,154
Lu no se merece esto.
807
01:27:13,997 --> 01:27:16,638
Le llamo Randy. Mira.
808
01:27:18,565 --> 01:27:19,652
Lo siento.
809
01:27:21,432 --> 01:27:23,785
Lo siento por todo lo que pasó.
810
01:27:25,929 --> 01:27:28,151
No es mi perdón lo que necesitas.
811
01:27:56,761 --> 01:27:57,760
¿Qué...?
812
01:28:36,556 --> 01:28:40,135
Lu, cariño, por una vez en tu
vida, simplemente obedece a papá.
813
01:28:40,159 --> 01:28:42,298
Necesito que vayas abajo.
814
01:28:42,621 --> 01:28:44,622
Escúchame. Lu, escúchame.
815
01:28:45,158 --> 01:28:48,288
Papi necesita ayudar a sacar
a los monstruos de la casa.
816
01:28:48,290 --> 01:28:51,038
Si te quedaras conmigo,
no sabría si estas segura.
817
01:28:51,062 --> 01:28:54,293
Las ventanas, son muy pequeñas,
y los monstruos no pueden entrar.
818
01:28:54,317 --> 01:28:55,572
Escucha, no van a entrar.
819
01:28:55,596 --> 01:28:57,605
Así que voy a cerrar
la puerta e ir abajo.
820
01:28:57,629 --> 01:28:58,787
No, papi.
821
01:28:58,811 --> 01:28:59,958
Y no importa lo que pase,
822
01:29:00,089 --> 01:29:01,433
no hagas ruido. ¿Está bien?
823
01:29:01,534 --> 01:29:02,860
¡No!
824
01:29:03,888 --> 01:29:05,448
¿Entiendes? Eso es correcto, cariño.
825
01:29:05,472 --> 01:29:08,432
Eso es correcto. De esa
manera no te podrán oír.
826
01:29:08,456 --> 01:29:10,161
Bueno, tú solo...
827
01:29:10,185 --> 01:29:13,822
Y cuando todo esto termine,
papi va a abrir la puerta.
828
01:29:13,846 --> 01:29:14,864
¿Está bien?
829
01:29:14,954 --> 01:29:16,478
Vas a estar bien. Estarás bien.
830
01:29:16,976 --> 01:29:18,099
No.
831
01:34:13,226 --> 01:34:14,316
Patrick.
832
01:34:17,725 --> 01:34:19,453
Creo que están dentro de las paredes.
833
01:35:08,987 --> 01:35:10,899
¿Lu? Amor, ¿estás ahí?
834
01:35:11,322 --> 01:35:12,321
¿Lu?
835
01:36:16,715 --> 01:36:17,983
¡Muérete!
836
01:37:02,709 --> 01:37:03,746
Lu.
837
01:37:10,375 --> 01:37:11,841
No me gusta el sótano.
838
01:37:13,843 --> 01:37:16,106
Hay un monstruo, y él
trató de hacerme daño.
839
01:37:17,310 --> 01:37:19,803
Es por eso que necesito
que te quedes justo aquí.
840
01:37:19,827 --> 01:37:20,950
- No.
- Mira,
841
01:37:21,110 --> 01:37:22,589
todo el mundo puede verse justo aquí.
842
01:37:23,109 --> 01:37:24,927
- Estarás segura aquí.
- ¿Dónde está mi papá?
843
01:37:25,442 --> 01:37:26,608
Tu papá...
844
01:37:26,841 --> 01:37:28,786
Tu papá está arriba,
845
01:37:28,810 --> 01:37:30,321
y él bajará en cualquier momento.
846
01:37:30,345 --> 01:37:33,127
Sólo necesito que te quedes aquí.
Mantente alejada de las puertas...
847
01:37:33,375 --> 01:37:35,722
y de las ventanas,
y todo va a estar bien.
848
01:37:46,588 --> 01:37:48,902
¿Hola? ¿Me copian?
849
01:37:48,926 --> 01:37:51,023
Estamos transmitiendo
de Spring Falls.
850
01:37:51,347 --> 01:37:53,902
Este no es un mensaje pre-grabado.
851
01:38:32,068 --> 01:38:35,081
¿Lu? Lu, ¿qué estás haciendo?
¿Estás herida?
852
01:38:35,105 --> 01:38:37,103
- ¡Papi! ¡Papi!
- Ahora quédate aquí. No te muevas.
853
01:38:56,067 --> 01:38:57,179
¿Más combustible?
854
01:38:57,203 --> 01:38:58,972
Sí, pero el generador
está demasiado lejos.
855
01:39:11,830 --> 01:39:13,110
¿Más munición?
856
01:39:17,597 --> 01:39:18,942
No alcanza.
857
01:39:36,195 --> 01:39:37,220
Mierda.
858
01:39:38,696 --> 01:39:40,198
¡Dame un poco de maldita luz!
859
01:39:40,962 --> 01:39:41,972
Justo aquí.
860
01:39:43,429 --> 01:39:44,495
Date prisa.
861
01:40:18,826 --> 01:40:20,492
No voy a dejar que la lastimen.
862
01:40:24,156 --> 01:40:25,975
- Papá.
- Está bien, nena.
863
01:40:26,599 --> 01:40:28,080
- Nena, nena, shh.
- ¡Papá!
864
01:40:28,104 --> 01:40:29,682
Escúchame. Quiero que
cierres los ojos...
865
01:40:29,706 --> 01:40:30,690
y pienses en mamá.
866
01:40:30,714 --> 01:40:32,663
- Papá.
- Cierra los ojos, nena.
867
01:40:32,687 --> 01:40:34,335
Cierra los ojos y piensa en mamá.
868
01:40:34,359 --> 01:40:36,046
Y cuando la veas,
869
01:40:36,070 --> 01:40:37,788
- los monstruos habrán desaparecido.
- Papá.
870
01:40:37,958 --> 01:40:41,423
Y cuando la ves, los
monstruos se habrán ido.
871
01:40:43,322 --> 01:40:44,850
Y cuando la veas,
872
01:40:44,874 --> 01:40:46,557
los monstruos se habrán ido.
873
01:40:46,690 --> 01:40:48,119
¡No, papá!
874
01:40:49,029 --> 01:40:51,386
Dicen que tienes que dispararles
en la cabeza para matarlos.
875
01:40:51,553 --> 01:40:52,552
¿Quién?
876
01:40:54,156 --> 01:40:55,393
La mujer en la radio.
877
01:40:55,757 --> 01:40:57,661
Lo dijeron antes de que todo se apagara.
878
01:40:58,423 --> 01:40:59,821
¿Dónde es Spring Falls?
879
01:40:59,845 --> 01:41:01,367
A unas 80 km. de aquí.
880
01:41:01,391 --> 01:41:02,746
Dijeron que tenemos que ir allí.
881
01:41:02,770 --> 01:41:05,012
Sí. Así es.
Lo escuchamos también.
882
01:41:12,220 --> 01:41:13,219
No.
883
01:41:20,219 --> 01:41:22,603
Está demasiado lejos.
Nunca lo lograremos.
884
01:41:23,819 --> 01:41:25,715
Los alejaré de la casa.
885
01:41:26,286 --> 01:41:29,075
Y cuando este despejado,
vayan a la camioneta,
886
01:41:29,499 --> 01:41:30,896
pero no la enciendan.
887
01:41:30,920 --> 01:41:32,535
No hasta que te dé la señal.
888
01:41:41,817 --> 01:41:43,280
¿Qué está pasando?
889
01:41:43,685 --> 01:41:45,747
Él los alejará de la casa.
890
01:42:03,248 --> 01:42:04,572
Lu, escúchame.
891
01:42:06,181 --> 01:42:08,039
Hay algo que necesito decirte.
892
01:42:11,948 --> 01:42:13,647
Cuando todo esto termine...
893
01:42:14,716 --> 01:42:16,114
sin importar qué...
894
01:42:16,582 --> 01:42:17,897
sin importar qué,
895
01:42:18,282 --> 01:42:21,012
siempre cepíllate los dientes
antes de acostarte. ¿De acuerdo?
896
01:42:42,645 --> 01:42:45,282
Y ahora vamos a sacar a patadas a
esos monstruos de aquí, princesa.
897
01:43:00,277 --> 01:43:01,380
¡Justo aquí!
898
01:43:02,144 --> 01:43:03,356
Estoy justo aquí. Vamos.
899
01:43:03,811 --> 01:43:04,906
Vamos.
900
01:43:05,844 --> 01:43:08,119
Vamos. Estoy justo aquí. Vamos.
901
01:43:09,143 --> 01:43:11,162
Justo aquí. Estoy justo aquí.
902
01:43:12,210 --> 01:43:14,196
Vamos. Vamos.
903
01:43:21,941 --> 01:43:23,129
Justo aquí.
904
01:43:24,643 --> 01:43:26,044
Justo aquí. Vamos.
905
01:43:27,075 --> 01:43:30,305
Eso es correcto, hijos de puta. Vamos.
906
01:43:35,275 --> 01:43:36,529
Vamos.
907
01:43:40,672 --> 01:43:43,186
Está bien. Todo está bien ahora.
908
01:43:43,210 --> 01:43:45,001
Vamos. Vengan ahora. Vamos.
909
01:43:51,491 --> 01:43:52,490
¡No!
910
01:43:57,106 --> 01:43:59,037
Sé que estás cómoda ahí adentro.
911
01:43:59,639 --> 01:44:01,047
Pero realmente...
912
01:44:02,038 --> 01:44:05,004
Realmente queremos conocerte, niñita,
913
01:44:05,028 --> 01:44:06,817
así que no te pongas
demasiado cómoda ahí.
914
01:44:06,841 --> 01:44:09,153
Oye, no digas eso.
915
01:44:09,161 --> 01:44:10,804
Shh. No estoy hablando contigo.
916
01:44:14,437 --> 01:44:16,557
Ahora, tienes que salir pronto.
917
01:44:16,581 --> 01:44:18,560
Y espero, por tu bien...
918
01:44:18,884 --> 01:44:20,796
que te parezcas a tu madre.
919
01:44:20,820 --> 01:44:25,553
Porque ahora mismo,
no hay nada más hermoso.
920
01:44:54,213 --> 01:44:55,589
ESTA SALIENDO DE HARMONY
921
01:44:55,624 --> 01:44:56,963
VUELVA PRONTO
922
01:45:19,064 --> 01:45:20,094
Lu.
923
01:45:22,265 --> 01:45:23,564
Mira.
924
01:45:57,460 --> 01:45:58,598
Mira, papá.
925
01:45:58,861 --> 01:46:00,794
Puedo ver a China.
926
01:46:06,160 --> 01:46:07,417
¿Y ahora qué?
927
01:46:32,364 --> 01:46:40,356
Una traducción de TaMaBin
928
01:46:40,380 --> 01:46:48,172
Español neutro EuroGroup_sub
63734
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.