All language subtitles for Extinction 2015 1080p BluRay x264 DTS JYK-Spanish

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:43,935 --> 00:00:47,378 Bienvenido a Harmony TORRE LIBERTY WELLS 2 00:00:47,479 --> 00:00:50,731 AUTOPISTA GOBERNADOR THOMAS SULLIVAN 3 00:01:06,628 --> 00:01:08,918 Las evacuaciones están en progreso. 4 00:01:08,942 --> 00:01:10,177 Todos... 5 00:01:11,863 --> 00:01:13,047 ley marcial. 6 00:01:13,363 --> 00:01:15,397 Las evacuaciones están en progreso. 7 00:01:15,421 --> 00:01:19,393 Todos los residentes deben estar... En sus cuarentenas designadas. 8 00:01:20,016 --> 00:01:21,490 La ley marcial... 9 00:01:22,463 --> 00:01:24,208 Está bien, cariño. 10 00:01:24,795 --> 00:01:25,934 Está bien. 11 00:01:35,994 --> 00:01:38,688 Por favor, mi hijo. Necesito saber si está en el otro autobús. 12 00:01:38,712 --> 00:01:39,942 Podemos revisar cuando nos detengamos, señora. 13 00:01:40,427 --> 00:01:41,524 Pero mi hijo. 14 00:01:41,694 --> 00:01:42,726 Señora... 15 00:02:13,493 --> 00:02:15,569 Alfa Uno, este es Alfa Dos, cambio. 16 00:02:16,630 --> 00:02:18,423 Uno, este es Dos. ¿Copias? 17 00:02:18,447 --> 00:02:20,405 ¿Por qué nos detuvimos cerca de la puerta? Cambio. 18 00:02:21,760 --> 00:02:23,515 Alfa Uno, este es Alfa... 19 00:02:24,593 --> 00:02:25,763 ¿Qué cojones? 20 00:02:26,992 --> 00:02:28,082 ¿Qué está sucediendo? 21 00:02:28,106 --> 00:02:30,120 Uds. tienen que decirnos qué está pasando. 22 00:02:30,144 --> 00:02:31,143 Abre la puerta. 23 00:02:33,959 --> 00:02:34,795 Todo está bien. 24 00:02:34,819 --> 00:02:36,742 Todo el mundo quédese en el asiento y tranquilo. 25 00:02:36,766 --> 00:02:38,174 ¡Abre la puerta! 26 00:02:41,392 --> 00:02:42,775 Y ciérrala detrás de mí. 27 00:02:42,799 --> 00:02:45,463 Nadie entra o sale, hasta que vuelva. 28 00:03:21,156 --> 00:03:23,453 Alfa Dos, ¿me copias? 29 00:03:25,523 --> 00:03:27,190 Alfa Dos, ¿me copias? 30 00:03:29,757 --> 00:03:32,123 Alfa Dos, ¿me copias? 31 00:03:54,156 --> 00:03:55,362 Abre la puerta. 32 00:03:55,386 --> 00:03:57,293 Si. No creo que sea una buena idea. 33 00:04:23,755 --> 00:04:25,433 Está bien. Cierra la puerta detrás de mí... 34 00:04:34,255 --> 00:04:35,254 ¡Patrick! 35 00:04:55,353 --> 00:04:56,392 Tenemos que protegernos. 36 00:04:56,488 --> 00:04:58,286 Ese soldado ahí afuera tiene dos armas con él. 37 00:05:03,719 --> 00:05:06,634 No sé. Tal vez deberíamos estar tranquilos entonces. 38 00:05:09,420 --> 00:05:11,966 Voy a salir. Cuídame la espalda. 39 00:05:12,587 --> 00:05:14,713 Vamos. Déjame ir. Rápido. 40 00:05:37,752 --> 00:05:38,841 ¿Qué está sucediendo? 41 00:06:24,151 --> 00:06:25,709 ¡Patrick! 42 00:07:26,581 --> 00:07:27,670 ¡Emma! 43 00:07:30,448 --> 00:07:33,170 ¡Emma! ¡Emma! 44 00:08:09,413 --> 00:08:11,288 Soy yo, soy yo, soy yo. 45 00:08:12,845 --> 00:08:13,917 Emma. 46 00:08:14,580 --> 00:08:15,827 ¿Dónde está Emma? 47 00:09:04,510 --> 00:09:05,514 ¡No! 48 00:09:07,944 --> 00:09:09,746 ¡No! ¡No! 49 00:09:11,644 --> 00:09:12,843 ¡Déjame en paz! 50 00:09:16,877 --> 00:09:18,071 ¡No! 51 00:09:21,010 --> 00:09:22,425 ¡No! 52 00:09:28,810 --> 00:09:30,770 Jack. Jack. 53 00:09:30,794 --> 00:09:31,836 Está bien. La tengo. 54 00:09:34,042 --> 00:09:35,641 Está bien. La tengo. 55 00:09:39,442 --> 00:09:40,441 Estás bien. 56 00:09:40,643 --> 00:09:41,642 - Jack... - Emma. 57 00:09:43,310 --> 00:09:44,664 Está bien. Está bien. 58 00:09:44,811 --> 00:09:45,810 Está bien. 59 00:09:47,310 --> 00:09:49,141 ¡No, no, no! 60 00:09:49,577 --> 00:09:50,861 ¡Ella está sangrando! 61 00:09:51,310 --> 00:09:52,824 - ¿Qué pasó? - No lo sé. 62 00:09:54,875 --> 00:09:56,175 No es ella. 63 00:09:56,776 --> 00:09:58,016 No es de nosotros. 64 00:10:17,793 --> 00:10:21,476 NUEVE AÑOS DESPUÉS 65 00:11:01,016 --> 00:11:02,954 EN LAS MONTAÑAS DE LA LOCURA 66 00:11:42,604 --> 00:11:44,771 Aléjate de la ventana, por favor. 67 00:11:45,438 --> 00:11:47,014 Mató a otro animal. 68 00:12:00,638 --> 00:12:01,969 Es hora de hacer la tarea. 69 00:12:05,338 --> 00:12:07,451 No puedo recordar el como sabe la carne real, ya más. 70 00:12:23,336 --> 00:12:26,238 CUIDADO CON EL PERRO - Foto... Fotosíntesis. - ¿Puedes deletrearla? 71 00:12:26,262 --> 00:12:27,527 F-O... 72 00:12:27,556 --> 00:12:28,664 F. 73 00:12:30,369 --> 00:12:32,436 ¿Qué otras letras tienen el sonido "F"? 74 00:12:35,602 --> 00:12:37,087 - ¿P-H? - Muy bien. 75 00:14:14,498 --> 00:14:16,295 Patrick Thornton aquí, 76 00:14:16,319 --> 00:14:20,859 trasmitiendo desde Harmony en 109.9. 77 00:14:20,967 --> 00:14:22,472 ¿Alguien puede oírme? 78 00:14:38,098 --> 00:14:40,418 Ahora, eso es una verdadera lástima. 79 00:14:40,532 --> 00:14:43,944 Porque tenemos un programa muy especial... 80 00:14:43,968 --> 00:14:46,364 preparado para Uds. Hoy, en Radio Harmony. 81 00:14:46,866 --> 00:14:51,574 Lleno de concursos, entrevistas, 82 00:14:51,632 --> 00:14:53,821 fantásticos números musicales. 83 00:14:54,698 --> 00:14:56,965 Así que vamos a empezar con los invitados de hoy. 84 00:14:58,565 --> 00:15:00,076 ¿Cómo estás, John Doe? 85 00:15:01,564 --> 00:15:04,150 "Estoy bien, Patrick. Realmente bien". 86 00:15:06,296 --> 00:15:08,254 Así que dime, John. ¿Eres feliz? 87 00:15:08,797 --> 00:15:11,062 "Por supuesto, Patrick. ¿Por qué no lo seria?" 88 00:15:11,086 --> 00:15:12,915 Bueno, tal vez porque no has... 89 00:15:12,939 --> 00:15:14,993 hablado con nadie durante nueve años... 90 00:15:15,429 --> 00:15:17,766 además de tu perro estúpido. 91 00:15:18,829 --> 00:15:20,366 Está bien. Vamos al clima. 92 00:15:20,595 --> 00:15:23,565 El pronóstico para esta noche es frío. 93 00:15:24,029 --> 00:15:25,384 Mañana, más frío. 94 00:15:26,129 --> 00:15:27,996 Pasado mañana, frío. 95 00:15:31,759 --> 00:15:32,981 El año que viene... 96 00:15:34,860 --> 00:15:39,336 Bueno, vamos a pasar al concurso de preguntas y respuestas. 97 00:15:39,360 --> 00:15:41,573 Ahora, la primera es fácil. 98 00:15:41,594 --> 00:15:45,832 El que acierte, gana un viaje con todos los gastos pagados... 99 00:15:45,856 --> 00:15:48,708 hasta el final de la maldita Tierra. 100 00:15:50,525 --> 00:15:54,543 Y la multitud se vuelve loca por la anticipación. 101 00:15:55,424 --> 00:15:57,248 Está bien. Ahora, aquí está la pregunta: 102 00:15:57,558 --> 00:15:59,414 ¿Dónde diablos está todo el mundo? 103 00:16:22,256 --> 00:16:23,293 Buenas noches, Lu. 104 00:16:53,219 --> 00:16:54,339 ¿Lu? 105 00:16:56,686 --> 00:16:58,692 Ya sabes que no me gusta cuando bajas... 106 00:16:58,716 --> 00:16:59,717 sin decírmelo. 107 00:17:00,554 --> 00:17:01,740 No quise despertarte. 108 00:17:02,287 --> 00:17:03,806 De todos modos, ya soy grande ahora. 109 00:17:08,817 --> 00:17:11,329 Hay un tiempo de dormir que debes cumplir. 110 00:17:13,951 --> 00:17:17,067 Serás grande, cuando te diga que seas grande. 111 00:17:31,982 --> 00:17:34,612 ¿Puedo tomar otra galleta? Todavía estoy hambrienta. 112 00:17:34,983 --> 00:17:36,287 Pero eso fue... 113 00:17:37,550 --> 00:17:38,868 No tienes hambre, estás aburrida. 114 00:17:39,984 --> 00:17:42,076 Cuando hayas terminado, cepíllate los dientes, 115 00:17:42,217 --> 00:17:43,678 o no recibirás más galletas. 116 00:17:44,716 --> 00:17:46,115 No me gusta cepillarme mis dientes. 117 00:17:46,350 --> 00:17:47,521 - Duele. - Sí, duele... 118 00:17:47,681 --> 00:17:48,741 porque no te cepillas los dientes. 119 00:17:48,815 --> 00:17:51,596 No, no me gusta cepillarme los dientes porque duele. 120 00:17:51,648 --> 00:17:53,855 Duele, porque no te cepillas los dientes. 121 00:18:01,412 --> 00:18:02,687 Está bien. 122 00:18:06,347 --> 00:18:08,028 Sí. Ya voy. 123 00:18:38,911 --> 00:18:41,188 Hola, perrito. Hola amigo. ¿Me extrañaste? 124 00:18:41,777 --> 00:18:42,634 ¿Me extrañaste? 125 00:18:42,778 --> 00:18:44,608 Vi un episodio genial ayer. 126 00:18:45,410 --> 00:18:47,847 Ramble preguntó a Mamble si podían salir. Ella le dijo que no. 127 00:18:48,543 --> 00:18:50,074 Porque no le llevo flores. 128 00:18:50,742 --> 00:18:53,346 Ya lo he visto, pero fue más divertido en esta ocasión. 129 00:19:04,242 --> 00:19:05,887 Oye, perrito. ¿Tú hiciste esto? 130 00:19:06,109 --> 00:19:07,676 ¿Cavaste el agujero tú solo? 131 00:19:07,907 --> 00:19:08,944 Buen chico. 132 00:19:12,006 --> 00:19:13,604 Ahora puedo darte tus galletas aún mejor. 133 00:19:14,306 --> 00:19:15,634 Solo, no le digas a papá. 134 00:19:16,407 --> 00:19:17,630 Él lo volverá a cubrir. 135 00:19:22,808 --> 00:19:23,908 No. 136 00:19:26,039 --> 00:19:28,478 ¿Adónde diablos sales corriendo cada mañana de todos modos? 137 00:19:30,605 --> 00:19:31,692 Sí. 138 00:19:37,405 --> 00:19:38,668 Dos veces cinco. 139 00:19:40,271 --> 00:19:41,270 Diez. 140 00:19:41,471 --> 00:19:43,156 Cinco veces tres. 141 00:19:43,939 --> 00:19:45,163 ¿Quince? 142 00:19:46,106 --> 00:19:48,166 Nueve veces 14. 143 00:19:51,402 --> 00:19:52,880 No cuentes con los dedos. 144 00:19:55,135 --> 00:19:58,035 No cuentes con los dedos. 145 00:19:58,403 --> 00:20:00,432 - Papá, ¿cómo lo sabes? - Lo sé todo. 146 00:20:02,268 --> 00:20:03,357 ¿Y bien? 147 00:20:05,635 --> 00:20:06,751 Te sabes esta. 148 00:20:11,134 --> 00:20:12,364 - ¿Oye, papá? - ¿Sí? 149 00:20:12,868 --> 00:20:14,272 Creo que es la hora del recreo. 150 00:20:15,135 --> 00:20:16,820 Eh, unos minutos más. 151 00:20:23,634 --> 00:20:24,633 Está bien. 152 00:20:31,965 --> 00:20:34,499 Oye, papá, ¿puedo disparar? 153 00:20:35,200 --> 00:20:36,355 Ya te dije que no. 154 00:20:37,833 --> 00:20:38,832 ¿Qué? 155 00:20:42,066 --> 00:20:43,625 He dicho que no es un juego para niños. 156 00:20:45,266 --> 00:20:47,144 Entonces deja de disparar y ven a jugar conmigo. 157 00:20:47,625 --> 00:20:48,736 Estoy aburrida. 158 00:20:54,697 --> 00:20:56,227 ¿No te gusta jugar con tus muñecas? 159 00:20:58,662 --> 00:21:00,900 Soy demasiado grande como para estar jugando con muñecas. 160 00:21:01,046 --> 00:21:02,746 ¿Ah, sí? ¿Quién te dijo eso? 161 00:21:05,196 --> 00:21:06,542 Demasiado grande, ¿eh? 162 00:21:08,262 --> 00:21:09,439 ¿Qué quieres jugar? 163 00:21:11,929 --> 00:21:15,279 ¿Qué tal si soy la maestra, y tú eres mi estudiante? 164 00:21:16,262 --> 00:21:17,261 Está bien. 165 00:21:21,362 --> 00:21:22,931 Tú otra vez, Jack. 166 00:21:22,955 --> 00:21:24,908 Y no hiciste tu tarea en esta ocasión... 167 00:21:24,932 --> 00:21:28,105 porque, te crees que eres el Sr. Importante. 168 00:21:28,129 --> 00:21:31,152 Yo... Lo siento mucho, señora. Estoy... No va a suceder de nuevo. 169 00:21:31,176 --> 00:21:33,352 Papá, hazlo bien. Con la voz de un niño. 170 00:21:35,161 --> 00:21:36,519 Lo siento, señora. 171 00:21:36,543 --> 00:21:38,146 No va a suceder de nuevo. 172 00:21:38,161 --> 00:21:41,438 Papá, dije hazlo con la voz de un niño, no de ardilla. 173 00:21:41,594 --> 00:21:44,347 Bueno, me comí una ardilla. Por eso sueno así. 174 00:21:44,371 --> 00:21:46,092 Tengo una ardilla en mi barriga. 175 00:21:46,192 --> 00:21:47,770 Pero a él le gustaría un poco de comida, porque tiene hambre. 176 00:21:48,092 --> 00:21:49,091 Y le gustan las niñitas. 177 00:21:49,793 --> 00:21:51,950 Él quiere comer niñitas vivas. Pero yo me como de todo. 178 00:21:52,793 --> 00:21:53,829 Papá... 179 00:22:04,124 --> 00:22:05,474 tengo hambre. 180 00:22:54,485 --> 00:22:56,771 Todo listo. Cara y dientes, papi. 181 00:23:02,552 --> 00:23:04,187 Debemos conseguirle nuevas flores. 182 00:23:09,985 --> 00:23:11,235 - ¿Qué es? - Ábrelo. 183 00:23:34,416 --> 00:23:35,621 Genial. 184 00:23:39,349 --> 00:23:40,411 ¿Quién es? 185 00:23:41,783 --> 00:23:44,055 Esa es tu mamá cuando era muy joven. 186 00:23:44,582 --> 00:23:46,554 Todas estas cosas eran suyas. 187 00:23:53,448 --> 00:23:55,886 Pero ¿por qué me das todo esto hoy? 188 00:23:57,115 --> 00:23:58,463 ¿No sabes lo que es hoy? 189 00:24:01,547 --> 00:24:02,243 Hoy... 190 00:24:02,244 --> 00:24:05,526 ♪ Feliz cumpleaños a ti 191 00:24:06,114 --> 00:24:09,212 - ♪ Feliz cumpleaños a ti - ¿Es mi cumpleaños ya? 192 00:24:09,566 --> 00:24:13,888 ♪ Feliz cumpleaños ♪ Feliz cumpleaños 193 00:24:13,923 --> 00:24:17,806 ♪ Feliz cumpleaños a ti 194 00:24:23,445 --> 00:24:25,096 ¿Qué tal si se lo llevas a ella? 195 00:24:26,478 --> 00:24:27,885 Porque estoy bastante seguro... 196 00:24:27,911 --> 00:24:30,315 de que Jack no me abriría la maldita puerta a mí. 197 00:24:37,509 --> 00:24:39,338 El último perro con vida, 198 00:24:39,361 --> 00:24:40,842 y es el más estúpido. 199 00:24:46,109 --> 00:24:47,891 - "House". - No. 200 00:24:52,375 --> 00:24:54,142 - "Loud". - Nop. 201 00:24:54,176 --> 00:24:56,394 No. Me rindo. 202 00:24:57,643 --> 00:24:59,497 - Es ratón. - ¿"Mouse"? 203 00:24:59,721 --> 00:25:00,998 Eso no era un ratón. 204 00:25:01,143 --> 00:25:02,486 Eso sí fue muy ratón. 205 00:25:04,508 --> 00:25:07,432 Antes, había un montón de niños en los cumpleaños, ¿verdad? 206 00:25:07,508 --> 00:25:10,434 Absolutamente, y podías invitar a quien quisieras. 207 00:25:11,442 --> 00:25:13,049 ¿Todos ellos te traían regalos? 208 00:25:15,941 --> 00:25:17,197 Pero ¿es verdad...? 209 00:25:18,107 --> 00:25:19,524 ¿o simplemente una historia? 210 00:25:20,440 --> 00:25:22,247 ¿Por qué iba a inventar algo como eso? 211 00:25:23,341 --> 00:25:24,527 No sé. 212 00:25:24,551 --> 00:25:27,931 Es solo, nunca he visto a ningún otro niño antes. 213 00:25:32,571 --> 00:25:34,689 Ni siquiera recuerdo haber visto a mamá nunca. 214 00:25:37,738 --> 00:25:39,387 Cariño, te estoy diciendo la verdad. 215 00:25:39,411 --> 00:25:41,156 Y a tu mamá, la conociste. 216 00:25:42,871 --> 00:25:43,965 Eras muy pequeña. 217 00:25:44,071 --> 00:25:45,688 Es por eso que no puedes recordarla. 218 00:25:57,970 --> 00:25:59,200 Ahora que estoy crecida, 219 00:26:00,370 --> 00:26:01,751 puedes decirme la verdad. 220 00:26:05,268 --> 00:26:07,417 ¿Existen realmente los monstruos? 221 00:26:10,035 --> 00:26:11,034 Así es. 222 00:26:13,467 --> 00:26:17,061 Pero ya no quedan más. Todos murieron a causa del frío. 223 00:26:18,733 --> 00:26:21,212 Tengo frío, igual, y no estoy muerta. 224 00:26:21,236 --> 00:26:23,423 Bueno, eso es porque eres una jovencita muy fuerte. 225 00:26:24,334 --> 00:26:25,685 Y ya crecida. 226 00:26:25,767 --> 00:26:28,085 - Y... No, no tan crecida. - Oh, estoy muy crecida. 227 00:26:28,191 --> 00:26:30,025 Muy adulta. Y los adultos bailan. 228 00:26:30,034 --> 00:26:31,624 Vamos, cariño. Vamos, Lu. 229 00:26:36,332 --> 00:26:37,799 ¡Vuelta! 230 00:27:07,095 --> 00:27:08,558 Eso es todo por hoy. 231 00:27:10,962 --> 00:27:13,209 Esto es 109.9. 232 00:27:16,063 --> 00:27:18,564 ¡Alguien respóndame joder! 233 00:27:33,127 --> 00:27:34,126 ¿Hola? 234 00:27:34,827 --> 00:27:35,846 Hola, este es... 235 00:27:36,361 --> 00:27:38,548 Este es Patrick Thornton en... 236 00:27:38,961 --> 00:27:39,954 En Harmony. 237 00:27:39,961 --> 00:27:41,566 Estoy en el 109.9. ¿Me copian? 238 00:27:43,361 --> 00:27:44,361 ¿Hola? 239 00:27:45,061 --> 00:27:46,409 ¿Hola? ¿Me escuchan? 240 00:27:47,294 --> 00:27:48,503 ¿Hola? 241 00:27:48,760 --> 00:27:51,614 ¿Me copian? ¿Hola? 242 00:29:32,251 --> 00:29:33,384 ¿Lu? 243 00:29:48,415 --> 00:29:49,622 ¿Qué estás haciendo ahí abajo? 244 00:29:51,581 --> 00:29:53,132 ¿Quieres venir aquí, por favor? 245 00:29:54,081 --> 00:29:55,511 Lu, ven aquí. 246 00:29:55,948 --> 00:29:56,947 Lu. 247 00:29:59,014 --> 00:30:01,619 Está bien. Hazte a un lado. Ya voy. 248 00:30:04,946 --> 00:30:06,434 Vamos. El juego ha terminado. 249 00:30:11,712 --> 00:30:13,830 ¿Ahora vas a decirme lo que estás haciendo aquí abajo? 250 00:30:17,546 --> 00:30:19,537 Vi a un monstruo anoche. 251 00:30:21,344 --> 00:30:22,485 Por la ventana. 252 00:30:26,878 --> 00:30:28,113 ¿Qué aspecto tenía? 253 00:30:29,045 --> 00:30:31,476 Como Ramble. 254 00:30:33,143 --> 00:30:35,849 Pero realmente blanco, en lugar de gris. 255 00:30:39,678 --> 00:30:40,735 Y sin pelo. 256 00:30:41,877 --> 00:30:43,020 Garras también. 257 00:30:43,944 --> 00:30:45,214 Ah, y colmillos. 258 00:30:46,277 --> 00:30:47,340 Creo. 259 00:30:47,743 --> 00:30:50,295 Amor, fue un mal sueño. Estabas teniendo una pesadilla. 260 00:30:50,609 --> 00:30:53,178 No. Primero, tuve la pesadilla, 261 00:30:53,476 --> 00:30:55,200 entonces me desperté y vi al monstruo. 262 00:30:57,275 --> 00:30:58,777 Tú mismo lo dijiste, antes... 263 00:30:58,843 --> 00:31:00,677 había monstruos que mataron a mamá. 264 00:31:01,101 --> 00:31:03,631 Y todos esos monstruos han muerto por el frío. 265 00:31:05,175 --> 00:31:07,279 Y no se parecen a Ramble. 266 00:31:11,274 --> 00:31:12,395 Si todos murieron... 267 00:31:14,641 --> 00:31:16,838 entonces ¿por qué hay tantas cerraduras de la puerta? 268 00:31:17,341 --> 00:31:18,860 Nunca me dejas salir. 269 00:31:19,541 --> 00:31:22,252 Ni siquiera para conseguir comida contigo, de las otras casas. 270 00:31:26,640 --> 00:31:29,347 ¿Quieres ir conmigo a conseguir algo de comida? 271 00:31:33,106 --> 00:31:35,831 Está bien. 272 00:31:36,706 --> 00:31:39,134 Vamos a ir a la cocina y conseguir algo de comida. Vamos. 273 00:31:43,870 --> 00:31:45,026 Espera, ¿qué? 274 00:31:55,769 --> 00:31:56,768 De acuerdo, conejito. 275 00:31:57,237 --> 00:31:59,598 Necesito que no dejes pasar a nadie... 276 00:31:59,633 --> 00:32:01,671 en este agujero que hizo el perrito. ¿De acuerdo? 277 00:32:03,068 --> 00:32:04,067 Gracias. 278 00:32:12,168 --> 00:32:13,393 Vamos. 279 00:32:25,700 --> 00:32:26,752 Así que, eh... 280 00:32:28,300 --> 00:32:29,299 Eres tú. 281 00:32:30,535 --> 00:32:35,699 La responsable del acto diario de desaparición de mi perro. 282 00:32:38,764 --> 00:32:41,650 Si le das demasiadas golosinas, podría quedar ciego. 283 00:32:43,200 --> 00:32:44,886 El... El perro, él... 284 00:32:45,133 --> 00:32:48,309 Puede... Puede comer tantas galletas como le des. 285 00:32:48,733 --> 00:32:51,433 ¡Aléjate de ella! ¡No la mires! 286 00:32:51,532 --> 00:32:54,203 ¡No te acerques a ella! ¡No hables con ella! 287 00:32:57,664 --> 00:32:58,925 Calla a ese perro, 288 00:32:58,931 --> 00:33:01,425 o te juro por Dios, voy a hacerle un agujero a él. 289 00:33:01,997 --> 00:33:03,796 ¡No, el perrito es mi amigo! 290 00:33:04,430 --> 00:33:06,013 Perro. Perro, cállate. 291 00:33:10,097 --> 00:33:11,096 Vamos. 292 00:33:59,658 --> 00:34:00,657 Perro. 293 00:34:16,990 --> 00:34:20,319 Jesús, Patrick. Deja de hacer ruido o nos atraparán. 294 00:34:24,223 --> 00:34:26,097 ¿Eso le dijiste a Jack? 295 00:34:26,121 --> 00:34:29,040 "¿No hagas demasiado ruido, o Patrick nos atrapará"? 296 00:34:29,656 --> 00:34:32,732 Tú y Jack... 297 00:34:39,720 --> 00:34:40,719 Perro. 298 00:34:41,521 --> 00:34:42,539 Vamos. 299 00:34:59,919 --> 00:35:00,918 ¡Perro! 300 00:35:33,582 --> 00:35:35,036 Perro, silencio. 301 00:36:14,812 --> 00:36:17,271 ¡Perro! ¡Perro, corre! ¡Corre! 302 00:36:21,778 --> 00:36:22,777 ¡Perro! 303 00:36:28,577 --> 00:36:29,576 ¡Vamos, vamos, vamos! 304 00:36:35,445 --> 00:36:36,457 Vamos. 305 00:36:39,243 --> 00:36:40,755 ¡Vamos, perro! 306 00:36:42,343 --> 00:36:43,342 Vamos, perro. 307 00:36:46,643 --> 00:36:48,868 ¡Corre! ¡Vamos! ¡Vamos! 308 00:37:32,705 --> 00:37:33,761 Es demasiado pesada. 309 00:37:34,373 --> 00:37:35,771 Sostenla con ambas manos. 310 00:37:38,138 --> 00:37:40,514 Esta es tu vista. Al igual que el dedo. 311 00:37:40,538 --> 00:37:42,501 - Apunta directo a la botella. - De acuerdo. 312 00:37:42,525 --> 00:37:44,008 Coloca el dedo en el gatillo. 313 00:37:44,939 --> 00:37:46,014 Apriétalo. 314 00:37:46,572 --> 00:37:47,571 No puedo. 315 00:37:48,906 --> 00:37:50,746 Espera. Quita el dedo. 316 00:37:53,804 --> 00:37:55,263 Está bien. Espera. 317 00:37:56,337 --> 00:37:57,940 Está bien. Apunta a la botella. 318 00:37:58,303 --> 00:37:59,940 Aprieta el gatillo. 319 00:37:59,964 --> 00:38:01,083 Un poco más duro. 320 00:38:03,604 --> 00:38:04,711 ¿Lu? 321 00:38:07,768 --> 00:38:10,709 Eso fue muy divertido, papi. ¿Puedo hacerlo de nuevo? 322 00:38:10,733 --> 00:38:12,405 ¿Puedo, papi? ¿Por favor? 323 00:39:05,563 --> 00:39:08,669 Ahora, la próxima vez, lo que quiero que hagas... 324 00:39:11,797 --> 00:39:12,856 ¿Lo ves? 325 00:39:18,294 --> 00:39:19,378 ¿Puedo dispararle? 326 00:39:19,629 --> 00:39:20,775 ¿Cuán hambrienta estas? 327 00:39:25,362 --> 00:39:27,140 Es mejor que tú lo hagas esta vez. 328 00:40:02,125 --> 00:40:03,260 Quédate ahí. 329 00:40:25,056 --> 00:40:26,355 ¡Jack! 330 00:40:26,691 --> 00:40:27,731 ¡Oye! 331 00:40:31,022 --> 00:40:32,478 Corre, Jack. 332 00:40:43,522 --> 00:40:44,610 Lu, ¿estás bien? Mírame. 333 00:40:44,689 --> 00:40:46,285 ¿Estás bien, nena? ¿Estás herida? 334 00:40:51,920 --> 00:40:54,652 Entra en la casa. Entra en la casa ahora. Adelante. 335 00:40:54,787 --> 00:40:56,262 ¡Quédate por dentro de la reja! 336 00:41:12,219 --> 00:41:13,218 ¡Dispárale! 337 00:41:13,553 --> 00:41:15,722 ¡Cierra la reja y entra en la casa! ¡Ahora! 338 00:41:21,084 --> 00:41:22,224 Dispara. 339 00:41:56,435 --> 00:41:57,434 ¡No! 340 00:42:33,710 --> 00:42:35,230 Cariño, ¿estás bien? 341 00:42:35,254 --> 00:42:36,474 - ¡Suéltame! - No... 342 00:42:36,509 --> 00:42:37,694 ¡Suéltame! ¡Suéltame! 343 00:42:37,718 --> 00:42:40,072 Cariño, cálmate. Amor, oye. Escucha. 344 00:42:40,077 --> 00:42:41,265 Escucha. Escúchame. 345 00:42:41,410 --> 00:42:43,704 Amor. ¡Escúchame! 346 00:42:46,844 --> 00:42:48,661 Lo siento. Lo siento. 347 00:42:50,777 --> 00:42:51,776 Lu, cariño. 348 00:43:05,676 --> 00:43:06,675 Oye. 349 00:43:08,675 --> 00:43:12,472 Qué fue lo que te dije, acerca de hacerte el héroe, ¿eh? 350 00:43:13,675 --> 00:43:14,874 ¿Qué te dije? 351 00:43:16,874 --> 00:43:17,873 No. 352 00:43:24,673 --> 00:43:25,737 No. 353 00:44:14,134 --> 00:44:15,457 Ya me jodí. 354 00:44:35,666 --> 00:44:36,920 ¡Hazlo! 355 00:44:38,266 --> 00:44:40,051 Hazlo, Patrick. Hazlo. 356 00:44:43,198 --> 00:44:44,334 ¡Hazlo! 357 00:44:56,897 --> 00:44:57,896 ¿Hola? 358 00:45:00,665 --> 00:45:01,704 ¿Hola? 359 00:45:12,595 --> 00:45:13,910 ¿Hola? ¿Me copias? 360 00:45:14,463 --> 00:45:15,462 Oh, Dios. 361 00:45:19,262 --> 00:45:20,921 ¿Me copias? ¿Estás ahí afuera? 362 00:45:25,862 --> 00:45:26,861 ¿Hola? 363 00:45:36,725 --> 00:45:37,820 Sí. Te copio. 364 00:45:38,094 --> 00:45:39,288 Oh, gracias a Dios. 365 00:45:40,161 --> 00:45:40,959 Por un minuto, 366 00:45:40,995 --> 00:45:43,601 pensé que jamás haría contacto con alguien. 367 00:45:44,994 --> 00:45:46,208 Sí. Yo también. 368 00:45:47,261 --> 00:45:48,387 Bueno, ¿dónde estás? 369 00:45:51,592 --> 00:45:52,829 En Harmony. 370 00:45:53,993 --> 00:45:55,267 - Es en el... - Lo sé. 371 00:45:55,526 --> 00:45:57,695 No es tan lejos, desde donde estamos. 372 00:45:58,127 --> 00:45:59,781 Están de vuelta. 373 00:46:01,525 --> 00:46:03,463 Pensamos que estaban todos muertos, pero ellos... 374 00:46:05,392 --> 00:46:07,525 Están de vuelta. Me han infectado. 375 00:46:08,126 --> 00:46:09,570 ¿Qué? Pero... 376 00:46:10,393 --> 00:46:12,278 ¿Fuiste mordido? ¿Cuándo fue eso? 377 00:46:12,659 --> 00:46:13,812 Esta mañana. 378 00:46:18,090 --> 00:46:20,793 Ha pasado demasiado tiempo. Serías uno de ellos para ahora. 379 00:46:20,817 --> 00:46:22,026 No estás infectado. 380 00:46:22,690 --> 00:46:23,910 Lo voy a matar. 381 00:46:26,190 --> 00:46:27,708 Voy a ir ahí afuera... 382 00:46:29,722 --> 00:46:31,048 y voy a matar a esa... 383 00:46:32,023 --> 00:46:33,766 A esa criatura, sea lo que sea. Yo... 384 00:46:33,806 --> 00:46:34,878 Patrick. 385 00:46:35,189 --> 00:46:38,425 Esa criatura no es responsable de lo que te pasó hoy. 386 00:46:38,789 --> 00:46:40,896 El vecino podría haberte ayudado, pero no lo hizo. 387 00:46:41,789 --> 00:46:44,354 Él tiene a la niña y ahora tú no tienes nada. 388 00:46:45,356 --> 00:46:46,707 ¿Qué vas a hacer al respecto? 389 00:46:52,053 --> 00:46:53,052 ¿Qué? 390 00:46:56,121 --> 00:46:57,303 ¿Quién eres? 391 00:47:15,117 --> 00:47:16,162 Eres un mentiroso. 392 00:47:16,651 --> 00:47:17,950 Anoche dijiste que el vecino... 393 00:47:17,974 --> 00:47:20,035 se convertiría en un monstruo, porque fue mordido. 394 00:47:20,059 --> 00:47:21,352 Pero no es cierto. 395 00:47:21,820 --> 00:47:24,764 Eso es imposible. Esa cosa... 396 00:47:26,350 --> 00:47:27,672 Esa cosa lo mordió. 397 00:47:39,049 --> 00:47:40,441 ¿Por qué rompiste mi reloj, Lu? 398 00:47:40,650 --> 00:47:42,453 Así no vas a saber qué hora es. 399 00:47:42,817 --> 00:47:45,422 Ese monstruo era el mismo que vi la otra noche, 400 00:47:45,718 --> 00:47:47,076 y no me creíste. 401 00:47:49,982 --> 00:47:52,101 Cariño, ¿podemos tener una tregua? 402 00:47:56,681 --> 00:47:58,191 ¿Qué es una tregua? 403 00:47:58,215 --> 00:48:01,482 Una tregua es cuando perdonas a alguien por un tiempo. 404 00:48:03,414 --> 00:48:05,555 Siempre te gustó una segunda galleta por la mañana. 405 00:48:08,513 --> 00:48:10,485 La segunda galleta era para el perrito. 406 00:48:12,846 --> 00:48:14,414 Cariño, por favor. 407 00:48:16,712 --> 00:48:18,574 ¿Qué va a suceder cuando seas ya muy viejo? 408 00:48:19,014 --> 00:48:21,862 ¿Tendré que pedirte permiso para salir entonces, también? 409 00:48:21,979 --> 00:48:24,242 Estoy cansada de vivir mi vida encerrada. 410 00:48:24,265 --> 00:48:25,195 Nunca he salido de esta casa, 411 00:48:25,345 --> 00:48:27,007 y nunca me dejas hacer nada. 412 00:48:27,612 --> 00:48:29,707 Quiero ir a recoger flores nuevas para mi mamá. 413 00:48:29,731 --> 00:48:31,061 - No, no puedes ir ahora. - Si tienes miedo, 414 00:48:31,085 --> 00:48:32,821 - iré yo. - No se puede salir. 415 00:48:33,044 --> 00:48:34,152 Esas cosas... 416 00:48:34,845 --> 00:48:36,025 No sé lo que son, 417 00:48:36,045 --> 00:48:38,751 pero amor, los monstruos están de vuelta. 418 00:48:38,775 --> 00:48:40,146 Pero son flores para mamá. 419 00:48:42,877 --> 00:48:44,382 Apuesto a que el vecino lo haría. 420 00:50:49,365 --> 00:50:50,896 ¿Estás ahí, Patrick? 421 00:50:54,098 --> 00:50:55,983 Responde, Patrick. 422 00:50:56,132 --> 00:50:57,321 ¿Quién eres tú? 423 00:50:59,164 --> 00:51:01,543 Patrick, ¿estás ahí? 424 00:51:03,996 --> 00:51:05,302 ¿Patrick? 425 00:51:08,396 --> 00:51:10,446 ¿Quién coño eres tú? 426 00:51:10,470 --> 00:51:12,043 Patrick, el momento es ahora. 427 00:51:13,164 --> 00:51:15,133 Tenias tu rifle listo anoche. 428 00:51:15,930 --> 00:51:17,680 La decisión ha sido tomada. 429 00:51:21,363 --> 00:51:26,262 No soy un asesino. No voy a matar a Jack. 430 00:51:26,286 --> 00:51:27,285 Sí, lo eres. 431 00:51:27,363 --> 00:51:29,740 ¡No te atrevas a darme la espalda a mí! 432 00:51:31,629 --> 00:51:34,705 - ¡Cállate! - ¡No, tu cállate! 433 00:51:40,227 --> 00:51:42,396 No me obligues a hacerte daño. 434 00:51:42,994 --> 00:51:45,841 Tuviste los huevos para dejar a Emma morir, 435 00:51:45,864 --> 00:51:48,263 y ahora te sientes mal por ese hijo de puta, 436 00:51:48,287 --> 00:51:49,533 pedazo de mierda. 437 00:51:50,093 --> 00:51:51,687 Culo debilucho. 438 00:51:52,493 --> 00:51:57,033 Ni siquiera tienes huevos para disparar a una maldita radio. 439 00:52:02,292 --> 00:52:03,849 ¿Qué va a pasar con la niña? 440 00:52:13,091 --> 00:52:14,928 Lu, no quedan ya flores. 441 00:52:16,058 --> 00:52:17,617 Entonces no voy a otorgarte una tregua. 442 00:52:25,991 --> 00:52:27,375 Pero encontré estas. 443 00:52:32,889 --> 00:52:35,285 Aún mejor. Con estas bastaran. 444 00:52:44,421 --> 00:52:45,420 Gracias. 445 00:53:41,050 --> 00:53:42,524 Gracias por cuidar, conejito. 446 00:53:45,583 --> 00:53:46,697 Volveré pronto. 447 00:53:47,916 --> 00:53:48,915 Lo prometes. 448 00:54:16,945 --> 00:54:17,961 ¿Lu? 449 00:54:20,479 --> 00:54:21,478 ¿Lu? 450 00:54:37,111 --> 00:54:38,110 Lu. 451 00:55:28,530 --> 00:55:29,529 No, no. 452 00:55:32,539 --> 00:55:33,848 ¡No, no! 453 00:55:34,240 --> 00:55:36,391 ¡Espera! ¡Aquí! ¡Oye! 454 00:56:14,970 --> 00:56:16,132 ¿Lu, nena? 455 00:56:18,802 --> 00:56:19,811 Oh, cariño. 456 00:56:22,168 --> 00:56:23,701 Mírame, nena. Mírame. 457 00:57:01,965 --> 00:57:02,964 ¿Lu? 458 00:57:07,797 --> 00:57:08,796 ¿Lu? 459 00:57:13,630 --> 00:57:14,864 ¿Lu? 460 00:57:38,660 --> 00:57:39,659 ¿Lu? 461 00:57:55,026 --> 00:57:57,143 ¿Adónde diablos vas a esta hora de la noche? 462 00:58:09,158 --> 00:58:13,007 ¡Es la criatura que te atacó! 463 00:58:16,191 --> 00:58:17,475 ¿Crees que habrá más? 464 00:58:18,491 --> 00:58:19,430 ¿Quién eres tú? 465 00:58:19,458 --> 00:58:21,239 He estado vigilando con binoculares. 466 00:58:22,159 --> 00:58:24,037 - ¿Qué estás haciendo? - No hay rastro de ellos. 467 00:58:25,655 --> 00:58:26,906 Mira esto. 468 00:58:27,556 --> 00:58:29,158 Creí que el hijo de puta iba a desangrarse y morir. 469 00:58:29,323 --> 00:58:31,135 Dime dónde está Lu, Patrick. 470 00:58:31,490 --> 00:58:34,894 Se cerraron las malditas heridas en tan sólo unas horas. 471 00:58:36,189 --> 00:58:38,648 Pensamos que estaban muriendo, pero fueron evolucionando. 472 00:58:39,324 --> 00:58:41,540 Se adaptaron a su entorno. 473 00:58:43,955 --> 00:58:45,063 Dientes. 474 00:58:45,789 --> 00:58:46,847 Garras. 475 00:58:47,223 --> 00:58:49,436 Piel dura para resistir el frío. 476 00:58:49,689 --> 00:58:51,924 Un cambio evolutivo como ese podría tomar millones de años. 477 00:58:51,959 --> 00:58:54,188 - Sólo le tomó nueve años a esta cosa. - ¿Qué pasó con Lu? 478 00:58:54,212 --> 00:58:55,652 No todo son malas noticias. 479 00:58:55,676 --> 00:58:58,089 Ninguno de los dos estamos infectados. 480 00:58:58,113 --> 00:58:59,386 La cepa contagiosa se ha ido. 481 00:58:59,421 --> 00:59:01,328 Nos da la oportunidad de luchar, ¿verdad? 482 00:59:03,520 --> 00:59:04,587 Totalmente ciego. 483 00:59:04,987 --> 00:59:07,017 Localiza su presa por el sonido nada más. 484 00:59:07,387 --> 00:59:09,032 No sabes cuántos más están ahí fuera, 485 00:59:09,056 --> 00:59:09,916 pero tenemos que estar listos. 486 00:59:10,053 --> 00:59:11,099 ¿Qué pasó con Lu? 487 00:59:12,286 --> 00:59:13,541 ¿Cuánto tiempo crees que va a tomar...? 488 00:59:13,576 --> 00:59:14,981 ¿antes de que esta cosa se muera de hambre? 489 00:59:15,205 --> 00:59:16,886 Un par de semanas, un mes. 490 00:59:16,910 --> 00:59:19,205 Estos hijos de puta, son más duros que los primeros. 491 00:59:19,229 --> 00:59:20,411 ¿Dónde está Lu, Patrick? 492 00:59:22,317 --> 00:59:23,324 ¿Papi? 493 00:59:31,218 --> 00:59:33,189 ¿Cómo fue qué...? ¿Estás bien, Lu? 494 00:59:33,213 --> 00:59:34,418 Lo siento. 495 00:59:34,442 --> 00:59:36,215 - Está bien, nena. - Patrick me ha cuidado. 496 00:59:36,451 --> 00:59:38,267 - Está bien. Está bien. - Estoy bien. 497 00:59:38,752 --> 00:59:40,673 ¿Oh, estás herida? Deja que te mire. 498 00:59:40,697 --> 00:59:42,336 - ¿Estás bien? - Estoy... Estoy bien. 499 00:59:42,385 --> 00:59:43,379 Está bien, nena. 500 00:59:43,384 --> 00:59:45,868 Lo siento, no fue mi intención... 501 00:59:45,892 --> 00:59:46,746 Vamos a la casa. 502 00:59:46,770 --> 00:59:48,184 ¿Tienes frío? ¿Tienes hambre? 503 00:59:48,219 --> 00:59:49,218 Vamos. 504 00:59:54,383 --> 00:59:55,382 ¿Patrick? 505 00:59:56,050 --> 00:59:57,081 ¿Estás ahí? 506 00:59:58,484 --> 00:59:59,483 Patrick. 507 01:00:02,614 --> 01:00:03,613 Patrick. 508 01:00:05,247 --> 01:00:06,896 Escúchame. Tú... 509 01:00:27,178 --> 01:00:30,687 ¿Hola? 510 01:00:31,613 --> 01:00:32,910 ¿Vecino Patrick? 511 01:00:35,078 --> 01:00:36,077 ¿Hola? 512 01:00:37,346 --> 01:00:38,696 ¿Vecino Patrick? 513 01:00:38,746 --> 01:00:39,745 ¿Sí? 514 01:00:40,279 --> 01:00:41,819 ¡Papi! ¡Oye, me contestó! ¡Vamos! 515 01:00:42,643 --> 01:00:45,008 Quería invitarte a cenar mañana por la noche. 516 01:00:45,811 --> 01:00:47,427 Quiero decir, carne de cerdo enlatada. 517 01:00:48,544 --> 01:00:49,989 ¿Puedes, Vecino Patrick? 518 01:00:52,877 --> 01:00:54,581 Sí, Lu. Eso... 519 01:00:55,111 --> 01:00:57,038 Me gustaría mucho. 520 01:00:58,577 --> 01:00:59,957 ¿A qué hora debo ir? 521 01:01:01,210 --> 01:01:02,794 ¿Qué tal después de mis caricaturas? 522 01:01:06,141 --> 01:01:08,600 Bueno, Lu. Yo te... Te veré entonces. 523 01:01:08,875 --> 01:01:10,900 Te lo prometo. Bueno. 524 01:01:11,109 --> 01:01:12,400 Adiós, Vecino Patrick. 525 01:01:35,906 --> 01:01:36,905 ¡Cristo! 526 01:01:58,170 --> 01:01:59,979 No sabía lo que debía traer, así que... 527 01:02:04,569 --> 01:02:06,231 Ya no bebes más, ¿verdad? 528 01:02:09,669 --> 01:02:10,668 Yo tampoco. 529 01:02:18,836 --> 01:02:20,090 Lu, vamos baja. 530 01:02:30,834 --> 01:02:31,978 Este es tuyo. 531 01:02:32,835 --> 01:02:34,006 Es un... 532 01:02:34,302 --> 01:02:35,579 Es un regalo para Lu. 533 01:02:35,968 --> 01:02:37,199 Me imaginé. 534 01:02:38,235 --> 01:02:40,567 Lo que quiero decir es que, yo no juego con estas cosas. 535 01:02:43,765 --> 01:02:45,045 Hola, Vecino Pat... 536 01:02:49,399 --> 01:02:50,487 ¿Vecino? 537 01:02:53,113 --> 01:02:54,326 Hola. 538 01:03:04,963 --> 01:03:06,806 - Esos son elegantes. - Lo sé. 539 01:03:06,830 --> 01:03:09,813 Son como los de mi mamá, pero sin los agujeros. 540 01:03:12,564 --> 01:03:13,965 Es por tu cumpleaños. 541 01:03:14,464 --> 01:03:16,240 Mira, papi. Esta es el que yo quería. 542 01:03:16,663 --> 01:03:17,553 Pensé que estabas poniéndote... 543 01:03:17,588 --> 01:03:19,267 demasiado mayor, para jugar con muñecas. 544 01:03:25,063 --> 01:03:27,004 ¿Cómo sabías que era el muñeco que más quería? 545 01:03:27,530 --> 01:03:28,592 Sólo me lo imaginé. 546 01:03:29,229 --> 01:03:31,179 Seguro que me gustaban cuando era niño. 547 01:03:33,095 --> 01:03:34,474 Está bien. Así que se honesto. 548 01:03:34,496 --> 01:03:36,387 ¿Qué más te gustaba cuando eras niño? 549 01:03:37,961 --> 01:03:40,933 Eh, un montón de cosas. 550 01:03:42,095 --> 01:03:43,245 Soldados de juguete. 551 01:03:44,228 --> 01:03:45,820 Tuve todo un balde de ellos. 552 01:03:46,894 --> 01:03:50,740 Y luego robots, como Mazinger. 553 01:03:51,694 --> 01:03:55,055 Pero más que nada, jugar al hockey con mis amigos. 554 01:03:55,893 --> 01:03:57,364 Fuiste un tipo afortunado. 555 01:03:58,160 --> 01:04:00,235 Todo lo que tengo para jugar, son mis muñecas. 556 01:04:03,058 --> 01:04:06,000 Tiene que haber un niño o dos por ahí en alguna parte. 557 01:04:06,024 --> 01:04:07,878 Absolutamente. Tiene que haber alguien en alguna parte. 558 01:04:08,026 --> 01:04:09,471 Mi papá dice que no hay nadie. 559 01:04:15,759 --> 01:04:17,408 ¿Tienes miedo de los monstruos? 560 01:04:20,157 --> 01:04:22,399 Por supuesto que tiene miedo de los monstruos. 561 01:04:23,157 --> 01:04:24,961 Por eso se protege a sí mismo. 562 01:04:27,223 --> 01:04:30,546 Y estaremos a salvo mientras nos protejamos. 563 01:04:30,624 --> 01:04:32,276 Sí, pero él es más valiente. 564 01:04:34,923 --> 01:04:36,442 Ahora que Uds. dos son amigos, 565 01:04:37,091 --> 01:04:38,867 puedes ir cazar animales con mi papá, ¿no? 566 01:04:39,256 --> 01:04:41,455 Así podemos tener comida real como esta, más a menudo. 567 01:04:41,479 --> 01:04:43,639 Creo que es una buena idea. 568 01:04:44,289 --> 01:04:45,921 Puedo ayudar a tu papá a cazar, 569 01:04:45,956 --> 01:04:48,558 y él puede ayudarme a ir a buscar municiones... 570 01:04:48,582 --> 01:04:50,413 y otros suministros en la tienda. 571 01:04:50,936 --> 01:04:51,938 ¿Qué opinas? 572 01:04:51,962 --> 01:04:54,400 Creo que no necesitas la ayuda de mi papá para ir a la ciudad. 573 01:04:59,454 --> 01:05:00,621 Tú, cuando eras un niño, 574 01:05:00,654 --> 01:05:02,429 ¿sabías cómo sumar y restar? 575 01:05:02,854 --> 01:05:05,135 Bueno, no mucho. 576 01:05:06,155 --> 01:05:08,399 Te diré que, no... No mucho ahora tampoco. 577 01:05:08,423 --> 01:05:10,054 Bueno, yo sí. Mi papá me enseñó. 578 01:05:10,854 --> 01:05:13,237 Mira. Tres más dos son cinco. 579 01:05:13,260 --> 01:05:14,546 Seis más uno es siete. 580 01:05:15,020 --> 01:05:17,664 ¿Ocho más cuatro es...? Vamos. Es fácil. 581 01:05:17,753 --> 01:05:19,216 No cuentes con tus dedos. 582 01:05:19,554 --> 01:05:20,601 Eso es hacer trampa. 583 01:05:21,286 --> 01:05:23,744 Es 12, Vecino Patrick, 12. 584 01:05:24,019 --> 01:05:26,515 Me alegra saber que tu papá es bueno para algo. 585 01:05:29,883 --> 01:05:32,095 ¿Qué pasa con la Geografía? ¿Conoces de Geografía? 586 01:05:33,218 --> 01:05:36,394 Veamos. ¿En qué país esta la Gran Muralla de China? 587 01:05:36,418 --> 01:05:39,842 ¡Oh, Dios mío! Eh, México. 588 01:05:39,866 --> 01:05:41,176 Nop. China. 589 01:05:41,615 --> 01:05:43,561 ¿Y sabes qué idioma hablan allí? 590 01:05:43,585 --> 01:05:44,584 Chino. 591 01:05:44,750 --> 01:05:46,383 Muy bien. 592 01:05:46,416 --> 01:05:48,162 ¿Y sabes cuál es la población? 593 01:05:48,186 --> 01:05:49,357 ¿Ahora mismo? 594 01:05:56,315 --> 01:05:57,481 ¿Qué pasa? 595 01:05:57,916 --> 01:05:59,111 ¿Qué es tan gracioso? 596 01:06:00,048 --> 01:06:01,244 ¿Por qué se ríen? 597 01:06:02,515 --> 01:06:03,789 Oh, mierda. 598 01:06:04,782 --> 01:06:06,577 Papá, él dijo una palabrota. 599 01:06:06,716 --> 01:06:08,703 Si dices palabrotas, la gente va a pensar mal de ti. 600 01:06:08,727 --> 01:06:09,965 - Lo sé. Lo sé. - ¿Cierto, papá? 601 01:06:10,615 --> 01:06:12,264 - Lo sé. - Lo harán. 602 01:06:12,415 --> 01:06:14,816 Es muy importante lo que la gente piense de nosotros. 603 01:06:14,840 --> 01:06:18,302 Sí. Bueno, en especial los chinos. Los malditos chinos... 604 01:06:20,612 --> 01:06:23,466 Y entonces el corazón de E.T. comenzó a latir de nuevo. 605 01:06:27,979 --> 01:06:31,706 Y la planta que parecía que estaba muerta, volvió a la vida. 606 01:06:33,979 --> 01:06:35,576 Cuéntame un cuento. 607 01:06:38,446 --> 01:06:41,913 Mientras tanto, Elliott y sus amigos... 608 01:06:42,144 --> 01:06:43,957 planearon el rescate de E.T. 609 01:06:50,143 --> 01:06:51,823 Y ella es como una luz. 610 01:06:54,576 --> 01:06:55,996 ¿Debo cargarla? 611 01:06:56,020 --> 01:06:57,028 Yo me encargo. 612 01:07:02,310 --> 01:07:04,733 Otra noche en la que se va a dormir... 613 01:07:04,757 --> 01:07:06,115 sin cepillarse los dientes. 614 01:07:06,609 --> 01:07:07,891 No es una tragedia. 615 01:07:09,176 --> 01:07:11,273 No me gusta cuando desobedece. 616 01:07:13,442 --> 01:07:16,965 Es normal. Estoy seguro de que eras rebelde a su edad también. 617 01:07:16,989 --> 01:07:18,968 Sería normal, si viviéramos en un mundo normal. 618 01:07:19,141 --> 01:07:21,255 Pero... Desobedecer es peligroso aquí. 619 01:07:21,741 --> 01:07:23,296 Ella se parece mucho a su madre. 620 01:07:24,407 --> 01:07:26,339 No tiene nada de su padre en ella. 621 01:07:40,138 --> 01:07:42,254 Lamento lo de tu perro, Patrick. 622 01:07:42,472 --> 01:07:44,100 No sé qué me pasó. 623 01:07:44,124 --> 01:07:45,129 Está bien. 624 01:07:46,272 --> 01:07:50,733 Sé lo que es tener cosas raras emergiendo de tu persona. 625 01:07:52,539 --> 01:07:53,878 Estas cosas están de vuelta. 626 01:07:57,938 --> 01:08:01,777 No he olvidado lo que pasó o lo que hiciste. 627 01:08:03,403 --> 01:08:05,809 Pero no puedo hacer esto solo. No con Lu. 628 01:08:06,071 --> 01:08:07,428 Puedes contar conmigo. 629 01:08:08,637 --> 01:08:09,791 Para lo que sea. 630 01:08:11,703 --> 01:08:14,267 Esa camioneta que íbamos a llevarnos, antes de que Emma... 631 01:08:16,402 --> 01:08:18,291 Creo que hice que funcionara. 632 01:08:20,668 --> 01:08:21,667 ¿Qué? 633 01:08:22,935 --> 01:08:24,286 No vamos a ninguna parte. 634 01:08:24,310 --> 01:08:27,633 ¿Qué, estás planeando quedarte aquí...? 635 01:08:27,735 --> 01:08:29,375 ¿y esperar a que vengan más? 636 01:08:32,700 --> 01:08:34,570 ¿Qué te hace pensar que vendrán más? 637 01:08:34,594 --> 01:08:37,736 ¿Qué coño estás diciendo? Están viniendo. 638 01:08:38,133 --> 01:08:40,674 Si no es hoy, será mañana o la próxima semana, 639 01:08:40,698 --> 01:08:41,882 pero están de vuelta. 640 01:08:42,101 --> 01:08:45,764 Mierda. Estás preocupado por ella cepillándose los dientes... 641 01:08:45,788 --> 01:08:47,211 en lugar de que viva su vida... 642 01:08:47,235 --> 01:08:49,251 encerrada en esta maldita prisión. 643 01:08:49,275 --> 01:08:50,976 No hay futuro aquí, Jack. 644 01:08:51,000 --> 01:08:53,086 Baja la voz, o la vas a despertar. 645 01:08:54,633 --> 01:08:56,425 Estamos a salvo aquí. 646 01:08:58,131 --> 01:09:00,155 Podemos protegernos aquí. 647 01:09:01,165 --> 01:09:03,630 No tenemos idea de lo que está en el otro lado de ese valle. 648 01:09:03,654 --> 01:09:05,581 Ese es el problema, Jack. No sabemos ni mierda. 649 01:09:06,533 --> 01:09:10,338 Has estado tan empeñado en sobrevivir... 650 01:09:10,362 --> 01:09:13,032 que te has olvidado cómo vivir. 651 01:09:13,265 --> 01:09:15,142 Oh, si estas tan malditamente seguro, 652 01:09:15,166 --> 01:09:17,227 ¿por qué diablos no te has ido ya? 653 01:09:27,028 --> 01:09:28,845 Esta cena fue una mala idea. 654 01:09:29,029 --> 01:09:30,419 Esto fue cosa de ella. 655 01:09:37,628 --> 01:09:38,627 Vete. 656 01:09:40,029 --> 01:09:42,224 Estoy agradecido por la forma en que la criaste. 657 01:09:43,762 --> 01:09:45,641 - Emma también lo est... - No. No. 658 01:09:46,362 --> 01:09:48,147 No me hables de Emma. 659 01:09:48,171 --> 01:09:49,559 No en esta casa. 660 01:09:50,961 --> 01:09:51,960 Lo siento. 661 01:09:54,226 --> 01:09:56,321 ¿Qué es lo que realmente sientes? 662 01:10:00,026 --> 01:10:01,178 Sólo vete. 663 01:10:23,490 --> 01:10:24,830 ¿Qué hiciste? 664 01:10:25,825 --> 01:10:26,824 Emma... 665 01:10:29,023 --> 01:10:30,541 ¿Sabes lo que has hecho? 666 01:10:31,191 --> 01:10:33,916 Los infectados se han ido. No son... 667 01:10:34,757 --> 01:10:36,780 ¡Borracho hijo de puta! 668 01:10:36,823 --> 01:10:38,395 ¡Vete a la mierda! 669 01:10:40,789 --> 01:10:43,142 Está bien. Está bien. 670 01:10:45,155 --> 01:10:46,313 ¿Dónde está ella? 671 01:10:47,922 --> 01:10:49,875 - ¿Qué? - Emma. ¿Dónde está ella? 672 01:10:55,689 --> 01:10:57,552 ¡La mataste joder! 673 01:10:57,688 --> 01:10:59,232 Joder. 674 01:10:59,721 --> 01:11:01,444 Vete al diablo. 675 01:11:08,786 --> 01:11:10,340 Ya no eres su padre. 676 01:11:42,250 --> 01:11:43,298 ¡Papá! 677 01:11:43,685 --> 01:11:44,684 ¿Qué? 678 01:11:46,116 --> 01:11:47,993 Lu, ¿qué pasa? ¿Qué? 679 01:11:51,116 --> 01:11:53,044 Nena, estabas teniendo una pesadilla. 680 01:11:54,616 --> 01:11:56,299 Oye. Está bien. 681 01:11:56,323 --> 01:11:58,155 Los monstruos no pueden hacerte daño ya más. 682 01:12:00,315 --> 01:12:04,580 Yo... No soñé con el monstruo. 683 01:12:05,248 --> 01:12:07,950 Moriste, y me quedé aquí sola. 684 01:12:08,281 --> 01:12:10,307 No quiero estar sola, papi. 685 01:12:10,331 --> 01:12:12,375 Creí que ya era grande, pero no lo soy. 686 01:12:12,399 --> 01:12:13,227 Está bien. 687 01:12:13,251 --> 01:12:15,770 - No lo soy. No soy. - Bien, está bien, está bien. 688 01:12:39,877 --> 01:12:41,291 ¿Tienes espacio para dos más? 689 01:13:03,375 --> 01:13:04,833 ¡Papi! Papá. 690 01:13:07,976 --> 01:13:09,365 Papá, ¿has visto esto? 691 01:13:10,976 --> 01:13:12,854 Mira, Vecino Patrick. Mira. 692 01:13:12,878 --> 01:13:14,643 Miren todos esos árboles. ¿Mira esto? 693 01:13:15,975 --> 01:13:17,471 Vamos. Mira. 694 01:13:39,972 --> 01:13:41,269 Lu, quédate cerca. 695 01:13:45,472 --> 01:13:47,503 Lu necesita un padre, no un borracho. 696 01:13:48,505 --> 01:13:50,468 Tú... Tú y Jack... 697 01:13:51,406 --> 01:13:52,593 ¡Patrick! 698 01:14:30,434 --> 01:14:32,552 ¿Es aquí donde consigues los muñecos de la televisión? 699 01:14:33,870 --> 01:14:35,581 Sólo hay una manera de averiguarlo. 700 01:15:01,765 --> 01:15:03,169 Jack, dame una mano. 701 01:15:22,463 --> 01:15:23,462 ¿Lu? 702 01:15:29,697 --> 01:15:30,696 ¿Lu? 703 01:15:52,928 --> 01:15:54,489 Lu, espérame. 704 01:16:00,793 --> 01:16:01,792 Papá. 705 01:16:03,027 --> 01:16:04,580 Creo que hay algo ahí fuera. 706 01:16:36,055 --> 01:16:37,081 ¿Estás bien? 707 01:16:49,622 --> 01:16:50,620 Oye. 708 01:16:52,455 --> 01:16:54,612 ¡No! ¡No! ¡No! 709 01:16:54,855 --> 01:16:56,767 Entra en la camioneta. Entra en la camioneta. 710 01:16:57,289 --> 01:16:58,288 ¡Está bien! 711 01:17:00,387 --> 01:17:02,556 Cálmate de una puta vez. Está bien. 712 01:17:02,822 --> 01:17:04,660 Está bien. Está bien. 713 01:17:06,687 --> 01:17:07,872 Ella está en shock. 714 01:17:23,084 --> 01:17:24,837 Sus ropas están empapadas. 715 01:17:35,850 --> 01:17:36,849 - Levántala. - Sí. 716 01:17:37,450 --> 01:17:38,449 Vamos. 717 01:17:40,917 --> 01:17:42,217 Cariño, ve abajo. 718 01:17:43,717 --> 01:17:45,056 Pero no quiero estar sola. 719 01:17:45,080 --> 01:17:47,065 Ve abajo ahora. No me desobedezcas. 720 01:17:47,584 --> 01:17:48,583 Ve. 721 01:18:24,013 --> 01:18:25,404 ¿Esa mujer se va a morir? 722 01:18:27,546 --> 01:18:28,552 No. 723 01:18:29,446 --> 01:18:32,957 No, ella solo tiene mucho frío, 724 01:18:32,981 --> 01:18:34,659 y eso la enfermaba. Va a estar bien. 725 01:18:36,944 --> 01:18:39,084 ¿Así que hay otras personas en el mundo? 726 01:18:39,108 --> 01:18:40,636 Sí. Eso parece. 727 01:18:41,778 --> 01:18:43,211 ¿Niños también? 728 01:18:44,479 --> 01:18:45,600 No sé. 729 01:18:47,279 --> 01:18:50,372 Podríamos preguntarle a ella, si se pone mejor. 730 01:18:51,079 --> 01:18:53,068 Ahora, eso suena como una gran idea. 731 01:19:01,043 --> 01:19:02,500 ¿Te gustaba mi mamá también? 732 01:19:08,777 --> 01:19:12,182 Es solo que tienes tantas fotos de ella en tu habitación. 733 01:19:13,009 --> 01:19:15,551 Nosotros ni siquiera tenemos así de muchas en casa. 734 01:19:21,107 --> 01:19:23,286 Creo que es por eso que tú y mi papá siguen peleando. 735 01:19:25,007 --> 01:19:27,100 Lo es, ¿no es así? 736 01:19:30,473 --> 01:19:31,739 Eres... 737 01:19:32,707 --> 01:19:34,534 Una niña muy inteligente. 738 01:19:41,306 --> 01:19:43,291 Y cuando mi mamá eligió a mi papá, 739 01:19:43,908 --> 01:19:45,846 apuesto a que estabas muy triste. 740 01:19:50,639 --> 01:19:52,477 ¿Pero que no había otras chicas lindas para ti? 741 01:19:56,004 --> 01:19:57,682 Ninguna tan bonita como tu madre. 742 01:20:07,937 --> 01:20:09,581 Se estabilizo. 743 01:20:10,581 --> 01:20:11,896 Pero tiene fiebre. 744 01:20:14,502 --> 01:20:15,652 Está caliente. 745 01:20:16,004 --> 01:20:17,886 Saldré y revisaré la cerca. 746 01:20:23,670 --> 01:20:25,183 Tienes que hacer lo que te dije. 747 01:20:27,535 --> 01:20:28,595 Por favor. 748 01:20:59,798 --> 01:21:01,186 Ella estaba delirando. 749 01:21:01,210 --> 01:21:03,017 Dijo que docenas de criaturas la atacaron. 750 01:21:05,931 --> 01:21:07,237 ¿Viste algo? 751 01:21:09,198 --> 01:21:11,579 No había notado eso durante tanto tiempo. 752 01:21:11,731 --> 01:21:12,730 ¿Qué? 753 01:21:47,800 --> 01:21:48,799 Está bien. 754 01:21:55,926 --> 01:21:59,705 Estuvimos encerrados en nuestra casa... 755 01:21:59,729 --> 01:22:02,366 durante más de un año. 756 01:22:03,461 --> 01:22:08,060 Mis padres, mis hermanos y yo, 757 01:22:08,084 --> 01:22:10,137 sólo nos quedamos allí, 758 01:22:10,161 --> 01:22:13,412 debido a lo que hemos escuchado en la radio antes del apagón. 759 01:22:13,859 --> 01:22:15,140 Entonces, ¿qué pasó? 760 01:22:18,625 --> 01:22:19,882 Entonces... 761 01:22:20,425 --> 01:22:25,155 Entonces salimos de nuestra casa y nos dirigimos al Norte... 762 01:22:25,525 --> 01:22:30,995 en autos solo abandonados que encontramos por el camino. 763 01:22:31,019 --> 01:22:34,425 Y, viviendo en todo tipo de lugares. 764 01:22:36,623 --> 01:22:40,166 Y encontramos pequeñas células de sobrevivientes. 765 01:22:40,924 --> 01:22:42,429 Gente como Uds. 766 01:22:42,824 --> 01:22:47,553 Y conocí a un chico en uno de estos grupos, 767 01:22:47,624 --> 01:22:50,697 y, me quedé embarazada. 768 01:22:53,954 --> 01:22:57,534 Aunque, nunca tuvo la oportunidad de saberlo. 769 01:23:00,555 --> 01:23:01,682 Y... 770 01:23:05,586 --> 01:23:08,227 hace unas semanas, nosotros... 771 01:23:09,188 --> 01:23:12,003 Nos juntamos con alrededor de una docena de otros... 772 01:23:12,027 --> 01:23:13,964 y creamos un convoy de tres autos. 773 01:23:15,518 --> 01:23:18,555 Hemos escuchado un programa de radio de este valle... 774 01:23:18,579 --> 01:23:23,239 y pensamos que tal vez las cosas no estaban tan mal aquí. 775 01:23:27,119 --> 01:23:29,267 ¿Por qué dejaste tu casa? 776 01:23:34,884 --> 01:23:36,390 Porque... 777 01:23:38,084 --> 01:23:40,095 eso ya no era vivir. 778 01:23:41,850 --> 01:23:44,995 Quiero decir, somos seres humanos. 779 01:23:48,084 --> 01:23:50,903 ¿Y Uds.? ¿Cuánto tiempo llevan aquí? 780 01:23:53,716 --> 01:23:56,923 - ¿Sabes cómo trenzar? - Lu. 781 01:23:57,446 --> 01:23:58,703 Sí. 782 01:24:09,947 --> 01:24:11,446 Me gustaría ir a China. 783 01:24:12,582 --> 01:24:14,637 Es muy, muy grande. 784 01:24:15,649 --> 01:24:16,794 Bueno, 785 01:24:17,315 --> 01:24:19,135 a mí me gustaría ir a China también. 786 01:24:21,315 --> 01:24:24,436 Sí. Dicen que es un lugar muy hermoso. 787 01:24:28,379 --> 01:24:29,484 ¿Qué pasa? 788 01:24:33,145 --> 01:24:35,385 ¿Tienes un bebé ahí dentro? 789 01:24:38,512 --> 01:24:41,353 Sí. Lo hay. 790 01:24:42,512 --> 01:24:43,511 Y... 791 01:24:44,613 --> 01:24:46,325 bueno, ya sabes, cuando... 792 01:24:46,346 --> 01:24:50,227 Cuando nazca, tendrás que ayudar a cuidar de él. 793 01:24:50,578 --> 01:24:52,632 - ¿Te gustaría eso? - Sí. 794 01:24:52,656 --> 01:24:56,870 Serán capaz de jugar juntos y ser amigos. 795 01:24:58,976 --> 01:25:00,720 Ellos están aquí. Están aquí. 796 01:25:01,011 --> 01:25:04,051 No. No, capturamos a uno. Es inofensivo. 797 01:25:04,075 --> 01:25:05,953 - ¿Qué? - Sí. Es inofensivo. 798 01:25:05,977 --> 01:25:07,396 Te estoy diciendo. Completamente. 799 01:25:22,274 --> 01:25:23,273 Oye. 800 01:25:38,173 --> 01:25:40,883 Así es como ellos se llaman entre sí, joder. 801 01:26:05,137 --> 01:26:06,968 ¿Qué diablos está pasando? 802 01:26:07,770 --> 01:26:09,387 Que todos vamos a morir. 803 01:26:12,036 --> 01:26:14,848 Nadie va a morir. 804 01:27:04,733 --> 01:27:05,947 Hola, tú. 805 01:27:08,131 --> 01:27:10,819 Es un bonito muñeco. ¿Cuál es su nombre? 806 01:27:10,843 --> 01:27:12,154 Lu no se merece esto. 807 01:27:13,997 --> 01:27:16,638 Le llamo Randy. Mira. 808 01:27:18,565 --> 01:27:19,652 Lo siento. 809 01:27:21,432 --> 01:27:23,785 Lo siento por todo lo que pasó. 810 01:27:25,929 --> 01:27:28,151 No es mi perdón lo que necesitas. 811 01:27:56,761 --> 01:27:57,760 ¿Qué...? 812 01:28:36,556 --> 01:28:40,135 Lu, cariño, por una vez en tu vida, simplemente obedece a papá. 813 01:28:40,159 --> 01:28:42,298 Necesito que vayas abajo. 814 01:28:42,621 --> 01:28:44,622 Escúchame. Lu, escúchame. 815 01:28:45,158 --> 01:28:48,288 Papi necesita ayudar a sacar a los monstruos de la casa. 816 01:28:48,290 --> 01:28:51,038 Si te quedaras conmigo, no sabría si estas segura. 817 01:28:51,062 --> 01:28:54,293 Las ventanas, son muy pequeñas, y los monstruos no pueden entrar. 818 01:28:54,317 --> 01:28:55,572 Escucha, no van a entrar. 819 01:28:55,596 --> 01:28:57,605 Así que voy a cerrar la puerta e ir abajo. 820 01:28:57,629 --> 01:28:58,787 No, papi. 821 01:28:58,811 --> 01:28:59,958 Y no importa lo que pase, 822 01:29:00,089 --> 01:29:01,433 no hagas ruido. ¿Está bien? 823 01:29:01,534 --> 01:29:02,860 ¡No! 824 01:29:03,888 --> 01:29:05,448 ¿Entiendes? Eso es correcto, cariño. 825 01:29:05,472 --> 01:29:08,432 Eso es correcto. De esa manera no te podrán oír. 826 01:29:08,456 --> 01:29:10,161 Bueno, tú solo... 827 01:29:10,185 --> 01:29:13,822 Y cuando todo esto termine, papi va a abrir la puerta. 828 01:29:13,846 --> 01:29:14,864 ¿Está bien? 829 01:29:14,954 --> 01:29:16,478 Vas a estar bien. Estarás bien. 830 01:29:16,976 --> 01:29:18,099 No. 831 01:34:13,226 --> 01:34:14,316 Patrick. 832 01:34:17,725 --> 01:34:19,453 Creo que están dentro de las paredes. 833 01:35:08,987 --> 01:35:10,899 ¿Lu? Amor, ¿estás ahí? 834 01:35:11,322 --> 01:35:12,321 ¿Lu? 835 01:36:16,715 --> 01:36:17,983 ¡Muérete! 836 01:37:02,709 --> 01:37:03,746 Lu. 837 01:37:10,375 --> 01:37:11,841 No me gusta el sótano. 838 01:37:13,843 --> 01:37:16,106 Hay un monstruo, y él trató de hacerme daño. 839 01:37:17,310 --> 01:37:19,803 Es por eso que necesito que te quedes justo aquí. 840 01:37:19,827 --> 01:37:20,950 - No. - Mira, 841 01:37:21,110 --> 01:37:22,589 todo el mundo puede verse justo aquí. 842 01:37:23,109 --> 01:37:24,927 - Estarás segura aquí. - ¿Dónde está mi papá? 843 01:37:25,442 --> 01:37:26,608 Tu papá... 844 01:37:26,841 --> 01:37:28,786 Tu papá está arriba, 845 01:37:28,810 --> 01:37:30,321 y él bajará en cualquier momento. 846 01:37:30,345 --> 01:37:33,127 Sólo necesito que te quedes aquí. Mantente alejada de las puertas... 847 01:37:33,375 --> 01:37:35,722 y de las ventanas, y todo va a estar bien. 848 01:37:46,588 --> 01:37:48,902 ¿Hola? ¿Me copian? 849 01:37:48,926 --> 01:37:51,023 Estamos transmitiendo de Spring Falls. 850 01:37:51,347 --> 01:37:53,902 Este no es un mensaje pre-grabado. 851 01:38:32,068 --> 01:38:35,081 ¿Lu? Lu, ¿qué estás haciendo? ¿Estás herida? 852 01:38:35,105 --> 01:38:37,103 - ¡Papi! ¡Papi! - Ahora quédate aquí. No te muevas. 853 01:38:56,067 --> 01:38:57,179 ¿Más combustible? 854 01:38:57,203 --> 01:38:58,972 Sí, pero el generador está demasiado lejos. 855 01:39:11,830 --> 01:39:13,110 ¿Más munición? 856 01:39:17,597 --> 01:39:18,942 No alcanza. 857 01:39:36,195 --> 01:39:37,220 Mierda. 858 01:39:38,696 --> 01:39:40,198 ¡Dame un poco de maldita luz! 859 01:39:40,962 --> 01:39:41,972 Justo aquí. 860 01:39:43,429 --> 01:39:44,495 Date prisa. 861 01:40:18,826 --> 01:40:20,492 No voy a dejar que la lastimen. 862 01:40:24,156 --> 01:40:25,975 - Papá. - Está bien, nena. 863 01:40:26,599 --> 01:40:28,080 - Nena, nena, shh. - ¡Papá! 864 01:40:28,104 --> 01:40:29,682 Escúchame. Quiero que cierres los ojos... 865 01:40:29,706 --> 01:40:30,690 y pienses en mamá. 866 01:40:30,714 --> 01:40:32,663 - Papá. - Cierra los ojos, nena. 867 01:40:32,687 --> 01:40:34,335 Cierra los ojos y piensa en mamá. 868 01:40:34,359 --> 01:40:36,046 Y cuando la veas, 869 01:40:36,070 --> 01:40:37,788 - los monstruos habrán desaparecido. - Papá. 870 01:40:37,958 --> 01:40:41,423 Y cuando la ves, los monstruos se habrán ido. 871 01:40:43,322 --> 01:40:44,850 Y cuando la veas, 872 01:40:44,874 --> 01:40:46,557 los monstruos se habrán ido. 873 01:40:46,690 --> 01:40:48,119 ¡No, papá! 874 01:40:49,029 --> 01:40:51,386 Dicen que tienes que dispararles en la cabeza para matarlos. 875 01:40:51,553 --> 01:40:52,552 ¿Quién? 876 01:40:54,156 --> 01:40:55,393 La mujer en la radio. 877 01:40:55,757 --> 01:40:57,661 Lo dijeron antes de que todo se apagara. 878 01:40:58,423 --> 01:40:59,821 ¿Dónde es Spring Falls? 879 01:40:59,845 --> 01:41:01,367 A unas 80 km. de aquí. 880 01:41:01,391 --> 01:41:02,746 Dijeron que tenemos que ir allí. 881 01:41:02,770 --> 01:41:05,012 Sí. Así es. Lo escuchamos también. 882 01:41:12,220 --> 01:41:13,219 No. 883 01:41:20,219 --> 01:41:22,603 Está demasiado lejos. Nunca lo lograremos. 884 01:41:23,819 --> 01:41:25,715 Los alejaré de la casa. 885 01:41:26,286 --> 01:41:29,075 Y cuando este despejado, vayan a la camioneta, 886 01:41:29,499 --> 01:41:30,896 pero no la enciendan. 887 01:41:30,920 --> 01:41:32,535 No hasta que te dé la señal. 888 01:41:41,817 --> 01:41:43,280 ¿Qué está pasando? 889 01:41:43,685 --> 01:41:45,747 Él los alejará de la casa. 890 01:42:03,248 --> 01:42:04,572 Lu, escúchame. 891 01:42:06,181 --> 01:42:08,039 Hay algo que necesito decirte. 892 01:42:11,948 --> 01:42:13,647 Cuando todo esto termine... 893 01:42:14,716 --> 01:42:16,114 sin importar qué... 894 01:42:16,582 --> 01:42:17,897 sin importar qué, 895 01:42:18,282 --> 01:42:21,012 siempre cepíllate los dientes antes de acostarte. ¿De acuerdo? 896 01:42:42,645 --> 01:42:45,282 Y ahora vamos a sacar a patadas a esos monstruos de aquí, princesa. 897 01:43:00,277 --> 01:43:01,380 ¡Justo aquí! 898 01:43:02,144 --> 01:43:03,356 Estoy justo aquí. Vamos. 899 01:43:03,811 --> 01:43:04,906 Vamos. 900 01:43:05,844 --> 01:43:08,119 Vamos. Estoy justo aquí. Vamos. 901 01:43:09,143 --> 01:43:11,162 Justo aquí. Estoy justo aquí. 902 01:43:12,210 --> 01:43:14,196 Vamos. Vamos. 903 01:43:21,941 --> 01:43:23,129 Justo aquí. 904 01:43:24,643 --> 01:43:26,044 Justo aquí. Vamos. 905 01:43:27,075 --> 01:43:30,305 Eso es correcto, hijos de puta. Vamos. 906 01:43:35,275 --> 01:43:36,529 Vamos. 907 01:43:40,672 --> 01:43:43,186 Está bien. Todo está bien ahora. 908 01:43:43,210 --> 01:43:45,001 Vamos. Vengan ahora. Vamos. 909 01:43:51,491 --> 01:43:52,490 ¡No! 910 01:43:57,106 --> 01:43:59,037 Sé que estás cómoda ahí adentro. 911 01:43:59,639 --> 01:44:01,047 Pero realmente... 912 01:44:02,038 --> 01:44:05,004 Realmente queremos conocerte, niñita, 913 01:44:05,028 --> 01:44:06,817 así que no te pongas demasiado cómoda ahí. 914 01:44:06,841 --> 01:44:09,153 Oye, no digas eso. 915 01:44:09,161 --> 01:44:10,804 Shh. No estoy hablando contigo. 916 01:44:14,437 --> 01:44:16,557 Ahora, tienes que salir pronto. 917 01:44:16,581 --> 01:44:18,560 Y espero, por tu bien... 918 01:44:18,884 --> 01:44:20,796 que te parezcas a tu madre. 919 01:44:20,820 --> 01:44:25,553 Porque ahora mismo, no hay nada más hermoso. 920 01:44:54,213 --> 01:44:55,589 ESTA SALIENDO DE HARMONY 921 01:44:55,624 --> 01:44:56,963 VUELVA PRONTO 922 01:45:19,064 --> 01:45:20,094 Lu. 923 01:45:22,265 --> 01:45:23,564 Mira. 924 01:45:57,460 --> 01:45:58,598 Mira, papá. 925 01:45:58,861 --> 01:46:00,794 Puedo ver a China. 926 01:46:06,160 --> 01:46:07,417 ¿Y ahora qué? 927 01:46:32,364 --> 01:46:40,356 Una traducción de TaMaBin 928 01:46:40,380 --> 01:46:48,172 Español neutro EuroGroup_sub 63734

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.