Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,001 --> 00:00:02,752
(Benny panting)
2
00:00:02,836 --> 00:00:05,005
Hey, everyone!
Didja hear da news?
3
00:00:05,005 --> 00:00:06,631
So you know,
that weird country family
4
00:00:06,715 --> 00:00:08,091
from down the block?
5
00:00:08,091 --> 00:00:09,384
The ones that cause
so much trouble?
6
00:00:09,384 --> 00:00:10,760
Like that time they--
7
00:00:10,844 --> 00:00:12,679
Let a bear loose in the sewer...
8
00:00:12,679 --> 00:00:14,347
Beat you in a motorcycle race!
9
00:00:14,431 --> 00:00:16,099
(groans)
10
00:00:16,099 --> 00:00:18,768
Dropped a giant watermelon,
50 stories on live TV.
11
00:00:18,852 --> 00:00:21,021
Erased my brain
in a digital realm!
12
00:00:21,021 --> 00:00:22,564
Y'know, our neighbors!
13
00:00:22,564 --> 00:00:24,149
Well, guess what?
14
00:00:24,149 --> 00:00:27,235
The Greens are moving back
to the country!
15
00:00:27,235 --> 00:00:28,653
BILL: Hmm.
16
00:00:28,737 --> 00:00:30,030
GLORIA:
I still can't believe it.
17
00:00:30,030 --> 00:00:31,448
You guys
are really leaving, huh?
18
00:00:31,448 --> 00:00:33,158
(chuckles) Yeah,
it's pretty crazy.
19
00:00:33,158 --> 00:00:35,493
But the plan
was always to stay at Ma's
20
00:00:35,577 --> 00:00:37,787
until we were able to
get back on our feet.
21
00:00:37,871 --> 00:00:39,789
And after living here
in Big City for a while,
22
00:00:39,873 --> 00:00:41,499
I'd say we're back on our feet.
23
00:00:41,583 --> 00:00:43,835
So, when I saw our old
country farm up for sale,
24
00:00:43,835 --> 00:00:46,463
I knew it was time
to go back home.
25
00:00:46,463 --> 00:00:48,798
It seems like just yesterday
Cricket was terrorizing me
26
00:00:48,882 --> 00:00:52,010
on a daily basis, and I hated
your entire family's guts!
27
00:00:52,010 --> 00:00:53,595
(laughs)
28
00:00:53,595 --> 00:00:54,888
(sighs)
29
00:00:54,888 --> 00:00:56,264
I'm really gonna miss you, guys.
30
00:00:56,264 --> 00:00:57,766
We're gonna miss
you too, Gloria.
31
00:00:57,766 --> 00:00:59,684
You've become like
a third child to me.
32
00:00:59,768 --> 00:01:01,853
Speaking of children,
where's Cricket?
33
00:01:01,853 --> 00:01:02,896
(laughs)
34
00:01:02,896 --> 00:01:04,189
We back home yet?
35
00:01:04,189 --> 00:01:05,815
Ah, shoot, came out too early.
36
00:01:05,899 --> 00:01:08,068
Boy, you're supposed to be
helpin' us pack.
37
00:01:08,068 --> 00:01:09,986
Oh, but Father, I did pack.
38
00:01:10,070 --> 00:01:11,696
Myself. And Remy.
39
00:01:11,780 --> 00:01:14,199
Hi, Mr. Green!
I'm all ready to go.
40
00:01:14,199 --> 00:01:16,242
Ready to go where?
41
00:01:16,326 --> 00:01:18,119
My parents said
I could stay with you guys
42
00:01:18,203 --> 00:01:20,747
in the country for a while,
like a study-abroad program!
43
00:01:20,747 --> 00:01:24,459
Cricket told me
you said it'd be okay...
44
00:01:24,459 --> 00:01:26,336
Oh, he did, did he?
45
00:01:26,336 --> 00:01:30,673
Did I not tell you?
I'm kinda pretty sure I did.
46
00:01:30,757 --> 00:01:32,383
Cricket did not tell me,
47
00:01:32,467 --> 00:01:34,719
but I suppose there's plenty
of room on the farm.
48
00:01:34,803 --> 00:01:36,471
We'd be happy to have you
stay with us, Remy.
49
00:01:36,471 --> 00:01:38,348
Yippee-skippy!
50
00:01:38,348 --> 00:01:40,892
Indeed, but what'll Vasquez do
without you as his ward?
51
00:01:40,892 --> 00:01:43,436
He's using the time off
to catch up on his hobbies.
52
00:01:45,021 --> 00:01:46,064
(sobbing)
53
00:01:46,064 --> 00:01:48,149
Come back, Master Remy!
54
00:01:48,233 --> 00:01:50,860
Come back!
55
00:01:50,944 --> 00:01:52,153
- Good for him.
- Hey, Ma!
56
00:01:52,237 --> 00:01:53,321
Would you mind giving us a hand?
57
00:01:53,321 --> 00:01:54,739
We're on a time crunch.
58
00:01:54,823 --> 00:01:56,324
Yeah, yeah, I'm comin'.
59
00:01:56,324 --> 00:01:57,867
Uh, new glasses?
60
00:01:57,951 --> 00:01:59,869
No. I always wear these!
61
00:01:59,953 --> 00:02:01,162
Thanks for noticin'.
62
00:02:01,246 --> 00:02:02,247
(sniffles)
63
00:02:02,247 --> 00:02:03,748
Why are you snifflin'?
64
00:02:03,832 --> 00:02:05,250
Why are you houndin' me?
65
00:02:05,250 --> 00:02:07,877
Don't you got places to be...
66
00:02:07,961 --> 00:02:08,878
(sneezes)
67
00:02:08,962 --> 00:02:09,879
Rats.
68
00:02:09,963 --> 00:02:11,297
Gramma!
69
00:02:11,381 --> 00:02:12,882
You're snifflin'
'cause you're sad!
70
00:02:12,966 --> 00:02:14,134
Don't worry.
71
00:02:14,134 --> 00:02:15,677
We'll come back to visit you.
72
00:02:15,677 --> 00:02:17,804
Oh, I know. I'm fine.
73
00:02:17,804 --> 00:02:20,890
It's just these dang tear-ducts
betraying my will!
74
00:02:20,974 --> 00:02:22,600
Nyeh.
75
00:02:22,684 --> 00:02:24,769
Y'all know I'd come with you,
but it's my duty
76
00:02:24,853 --> 00:02:26,938
to stay here
with my family home.
77
00:02:26,938 --> 00:02:29,315
Besides, I gotta make sure
that one
78
00:02:29,399 --> 00:02:31,776
don't tank my cafe investment!
79
00:02:31,860 --> 00:02:34,362
- Hey!
-(motorbike revving)
80
00:02:34,362 --> 00:02:36,781
Mama's ready to move
to the country!
81
00:02:36,865 --> 00:02:37,907
- Mama!
- Mama!
82
00:02:37,991 --> 00:02:39,659
Hey, Nance!
83
00:02:39,659 --> 00:02:41,411
You know, you're welcome to live
in the farmhouse.
84
00:02:41,411 --> 00:02:43,538
You don't need to lug
that big ol' trailer around.
85
00:02:43,538 --> 00:02:44,831
I appreciate it, Bill.
86
00:02:44,831 --> 00:02:46,499
But I like things as-is
87
00:02:46,583 --> 00:02:48,501
with our separate
living arrangements.
88
00:02:48,585 --> 00:02:50,170
Works for me.
89
00:02:50,170 --> 00:02:51,921
Well, I think it's about time
to hit the road.
90
00:02:52,005 --> 00:02:53,298
You kids ready to say goodbyes?
91
00:02:53,298 --> 00:02:54,549
I think I am.
92
00:02:54,549 --> 00:02:56,551
Just gotta get one last look.
93
00:02:56,551 --> 00:02:58,261
CRICKET: Wow.
94
00:02:58,261 --> 00:03:00,138
We sure did make a lot
of memories in this place.
95
00:03:00,138 --> 00:03:02,932
That we did, brother.
That we did.
96
00:03:03,016 --> 00:03:04,142
BOTH: Goodbye, Gramma's house!
97
00:03:04,142 --> 00:03:05,935
Goodbye, Big City!
98
00:03:06,019 --> 00:03:07,145
TILLY (as "Big City"):
Goodbye, Tilly.
99
00:03:07,145 --> 00:03:09,355
We sure will miss you!
100
00:03:09,439 --> 00:03:10,940
(normal voice) Oh, they said
they'll miss you too, Cricket.
101
00:03:11,024 --> 00:03:12,942
- Aww.
- GRAMMA: Hey!
102
00:03:13,026 --> 00:03:15,653
I better be next if ya still
wanna leave in once piece!
103
00:03:17,030 --> 00:03:18,656
Y'all better call!
104
00:03:18,740 --> 00:03:19,949
- Of course, Ma.
- Yes, Gramma. Yes, we will.
105
00:03:20,033 --> 00:03:22,619
(theme music playing)
106
00:03:44,265 --> 00:03:46,059
(truck engine revving)
107
00:03:46,059 --> 00:03:47,852
(motorbike engine revving)
108
00:03:47,936 --> 00:03:49,270
BILL: Ooh!
109
00:03:49,354 --> 00:03:50,438
We shouldn't be
much further now!
110
00:03:50,438 --> 00:03:51,940
(cheering)
111
00:03:51,940 --> 00:03:53,316
Time to update Mama.
112
00:03:53,316 --> 00:03:54,359
Breaker, this is
Dee-troit Tilly,
113
00:03:54,359 --> 00:03:56,027
calling Red Danger.
114
00:03:56,027 --> 00:03:57,946
We're front door sittin'
with the hammer down.
115
00:03:57,946 --> 00:03:59,656
Double nickels and we'll be home
for Christmas early. Over.
116
00:03:59,656 --> 00:04:01,282
Sweetie, I don't think
that means anything--
117
00:04:01,366 --> 00:04:02,575
NANCY: 10-4, Dee-troit.
118
00:04:02,659 --> 00:04:04,369
We hear you loud and clear.
119
00:04:04,369 --> 00:04:05,662
Me and Rover Red are over
your shoulder, good buddy.
120
00:04:05,662 --> 00:04:07,580
Watch for Nightcrawlers. Over.
121
00:04:10,083 --> 00:04:11,584
Hey, Remy, since we're gettin'
pretty close,
122
00:04:11,668 --> 00:04:13,002
I made you a little somethin'.
123
00:04:13,086 --> 00:04:14,671
{\an8}Look, it's a brochure!
124
00:04:14,671 --> 00:04:16,714
{\an8}Cricket Green's
Guide to the Country.
125
00:04:16,798 --> 00:04:18,633
(gasps) I love brochures!
126
00:04:18,633 --> 00:04:20,468
Ooh. Wow, what's that?
127
00:04:20,468 --> 00:04:23,012
CRICKET: That, my friend,
is our old tree fort!
128
00:04:23,096 --> 00:04:26,015
It's one of the all-time,
best country spots!
129
00:04:26,099 --> 00:04:27,558
We built it with our bare hands.
130
00:04:27,642 --> 00:04:29,018
I got so many splinters,
the doctors say
131
00:04:29,102 --> 00:04:30,937
I'm now seven percent wood.
132
00:04:30,937 --> 00:04:33,731
Yep! We had a lot
of good times on the farm.
133
00:04:33,815 --> 00:04:35,483
And there will be
many more to come.
134
00:04:35,483 --> 00:04:38,069
Oh, man. Country life
sounds like it was awesome.
135
00:04:38,069 --> 00:04:41,322
Not was, Remy. It is awesome!
136
00:04:41,406 --> 00:04:42,949
It'll be just like I remember.
137
00:04:42,949 --> 00:04:45,451
♪ I was master of the outdoors ♪
138
00:04:45,535 --> 00:04:47,036
♪ A champion of the land ♪
139
00:04:47,120 --> 00:04:48,955
♪ I climbed the biggest rocks ♪
140
00:04:48,955 --> 00:04:50,748
{\an8}♪ And I chopped wood
with my bare hands ♪
141
00:04:50,832 --> 00:04:52,458
♪ The country was a part of me ♪
142
00:04:52,542 --> 00:04:54,419
♪ Like an arm or pinky toe ♪
143
00:04:54,419 --> 00:04:56,170
{\an8}♪ The trees, the fields,
the creek, the mud ♪
144
00:04:56,254 --> 00:04:57,463
{\an8}♪ There's no place
I couldn't go ♪
145
00:04:57,547 --> 00:04:59,424
♪ When I get home ♪
146
00:04:59,424 --> 00:05:01,175
♪ I'll be back in my zone ♪
147
00:05:01,259 --> 00:05:03,052
♪ When I get home ♪
148
00:05:03,136 --> 00:05:05,138
{\an8}♪ I'll reclaim
my country throne ♪
149
00:05:05,138 --> 00:05:06,639
{\an8}BILL: ♪ In the country
I lived a peaceful life ♪
150
00:05:06,723 --> 00:05:08,975
♪ All my ducks were in a row ♪
151
00:05:08,975 --> 00:05:10,393
{\an8}♪ Problems were few
and far between ♪
152
00:05:10,393 --> 00:05:12,687
♪ Until Nancy, ya know ♪
153
00:05:12,687 --> 00:05:14,439
{\an8}♪ The best part
of that peaceful life ♪
154
00:05:14,439 --> 00:05:16,190
{\an8}♪ Was my great
front porch swing ♪
155
00:05:16,274 --> 00:05:17,734
{\an8}♪ Where I'd sit back,
just relax ♪
156
00:05:17,734 --> 00:05:19,235
♪ And not worry 'bout a thing ♪
157
00:05:19,319 --> 00:05:21,529
♪ When I get home ♪
158
00:05:21,529 --> 00:05:22,822
♪ The peace that'll bring ♪
159
00:05:22,822 --> 00:05:24,782
♪ When I get home ♪
160
00:05:24,866 --> 00:05:27,243
{\an8}♪ I'll watch the sunset
from my swing ♪
161
00:05:27,327 --> 00:05:29,078
♪ In the country, I was friend ♪
162
00:05:29,162 --> 00:05:31,164
{\an8}♪ To every creature
big and small ♪
163
00:05:31,164 --> 00:05:32,540
{\an8}♪ Whether they could fly
or swim ♪
164
00:05:32,540 --> 00:05:35,001
♪ Or run or even crawl ♪
165
00:05:35,001 --> 00:05:36,502
♪ After years of friendship ♪
166
00:05:36,586 --> 00:05:38,296
♪ My bond with them was set ♪
167
00:05:38,296 --> 00:05:40,089
♪ I'd settle petty grievances ♪
168
00:05:40,173 --> 00:05:41,382
{\an8}♪ And tell the owls
not to fret ♪
169
00:05:41,466 --> 00:05:43,092
♪ When I get home ♪
170
00:05:43,176 --> 00:05:44,510
♪ I'll see my furry friends ♪
171
00:05:44,594 --> 00:05:47,096
♪ When I get home ♪
172
00:05:47,180 --> 00:05:51,100
{\an8}♪ I'll prove that friendship
never ends ♪
173
00:05:51,184 --> 00:05:52,518
Tilly, get back in the truck!
174
00:05:52,602 --> 00:05:53,936
Apologies, Papa.
175
00:05:54,020 --> 00:05:55,646
It's okay, honey.
We got excited.
176
00:05:57,190 --> 00:05:59,192
ALL: ♪ When we get home ♪
177
00:05:59,192 --> 00:06:00,568
♪ It'll be all right again ♪
178
00:06:00,568 --> 00:06:02,737
♪ When we get home ♪
179
00:06:02,737 --> 00:06:04,405
♪ It'll be just like back then ♪
180
00:06:04,489 --> 00:06:06,824
♪ When we get home ♪
181
00:06:06,908 --> 00:06:08,242
-♪ Critters ♪
-♪ My domain ♪
182
00:06:08,326 --> 00:06:10,119
ALL: ♪ When we get home ♪
183
00:06:10,203 --> 00:06:11,829
♪ No stress, no bulging veins ♪
184
00:06:11,913 --> 00:06:14,707
ALL: ♪ Oh, we just can't wait ♪
185
00:06:14,791 --> 00:06:18,044
♪ Oh, we just can't wait ♪
186
00:06:18,044 --> 00:06:20,129
♪ To be back... ♪
187
00:06:20,213 --> 00:06:21,798
♪ Home ♪
188
00:06:24,217 --> 00:06:25,134
We made it.
189
00:06:25,218 --> 00:06:28,137
(grunts) Country!
190
00:06:28,221 --> 00:06:30,223
(giggling)
191
00:06:32,475 --> 00:06:33,726
(sighs)
192
00:06:33,810 --> 00:06:35,186
Home sweet home.
193
00:06:35,186 --> 00:06:36,604
All right, you freeloaders.
194
00:06:36,604 --> 00:06:37,939
Everybody out!
195
00:06:37,939 --> 00:06:39,440
-(goat bleating)
-(cow mooing)
196
00:06:39,524 --> 00:06:40,525
(chicken clucks)
197
00:06:42,026 --> 00:06:43,361
NANCY: Well, Bill, you did it.
198
00:06:43,361 --> 00:06:45,154
Ya got your farm back.
199
00:06:45,238 --> 00:06:47,573
I did. Hmm.
200
00:06:47,657 --> 00:06:50,660
Hopefully we can get
everything unpacked and--oh!
201
00:06:50,660 --> 00:06:52,578
-(wind blows)
-(creaks)
202
00:06:52,662 --> 00:06:55,581
And I'll be with you shortly.
203
00:06:55,665 --> 00:06:57,041
(chuckles) All right.
204
00:06:57,125 --> 00:06:58,292
It's been
a long journey, family.
205
00:06:58,376 --> 00:07:00,586
But we're finally back home.
206
00:07:00,670 --> 00:07:02,338
(all gasps)
207
00:07:04,090 --> 00:07:05,758
CRICKET: Oh, wow!
208
00:07:05,842 --> 00:07:07,427
Well, go on. Go inside.
209
00:07:07,427 --> 00:07:09,053
(laughs) Yeah.
210
00:07:09,137 --> 00:07:11,222
-(grunts)
- CRICKET: Cannonball!
211
00:07:11,222 --> 00:07:13,599
(both coughing)
212
00:07:13,683 --> 00:07:15,351
Ha! This couch is a bit dustier
than I remember.
213
00:07:15,435 --> 00:07:16,602
And lumpier.
214
00:07:16,686 --> 00:07:18,187
(gasps) Shakey!
215
00:07:18,271 --> 00:07:20,273
It has been a while.
216
00:07:20,273 --> 00:07:21,607
-(rattles)
- Aw, yeah,
217
00:07:21,691 --> 00:07:23,192
that's the good stuff.
218
00:07:23,276 --> 00:07:24,569
Whoa!
219
00:07:24,569 --> 00:07:26,654
(dramatic music playing)
220
00:07:29,323 --> 00:07:32,201
(chuckles) You've grown a lot
since we were here last, huh?
221
00:07:32,285 --> 00:07:33,411
Hmm? Oh, yeah.
222
00:07:33,411 --> 00:07:35,204
What's wrong, Till?
223
00:07:35,288 --> 00:07:37,790
Hmm, something's different
than I remember.
224
00:07:37,874 --> 00:07:39,667
It just feels off.
225
00:07:39,667 --> 00:07:41,043
Nah, Tilly, you're nuts.
226
00:07:41,127 --> 00:07:42,462
Everything's the same!
227
00:07:42,462 --> 00:07:44,005
Cricket's right.
228
00:07:44,005 --> 00:07:45,214
The bank never sold it
to anyone else
229
00:07:45,298 --> 00:07:46,257
after they foreclosed on us.
230
00:07:46,257 --> 00:07:47,884
REMY: Wow, wow, wow!
231
00:07:47,884 --> 00:07:49,302
Mr. Green, what are these?
232
00:07:50,303 --> 00:07:52,054
Ah.
233
00:07:52,138 --> 00:07:53,264
Looks like you found my animal
carving collection.
234
00:07:53,264 --> 00:07:55,266
All handmade by yours truly.
235
00:07:55,266 --> 00:07:56,684
Pretty neat, huh?
236
00:07:56,684 --> 00:07:57,935
Yeah! I like the one
that blinks!
237
00:07:58,019 --> 00:07:59,228
The one that what now?
238
00:08:01,314 --> 00:08:02,523
(both screams)
239
00:08:02,607 --> 00:08:03,649
BILL: Deer, deer!
240
00:08:03,733 --> 00:08:04,692
Real deer in the house!
241
00:08:04,692 --> 00:08:05,943
(screams)
242
00:08:06,027 --> 00:08:07,987
(whimsical music playing)
243
00:08:09,614 --> 00:08:11,491
Don't worry, the Country King'll
handle this!
244
00:08:11,491 --> 00:08:13,659
TILLY: Wait, I'll calm down
my animal friend!
245
00:08:13,743 --> 00:08:15,244
BILL: He's just stuck!
246
00:08:16,537 --> 00:08:18,039
All right, get outta here, deer!
247
00:08:18,039 --> 00:08:20,249
(glass shatters)
248
00:08:20,333 --> 00:08:21,751
BILL: Well, I guess
that works too.
249
00:08:21,751 --> 00:08:23,252
Whoa!
250
00:08:23,336 --> 00:08:24,754
Now that that deer's
"settled out,"
251
00:08:24,754 --> 00:08:27,298
how's about we get settled in?
252
00:08:27,298 --> 00:08:29,759
Well, I should probably
patch this up first.
253
00:08:29,759 --> 00:08:31,427
Good thing I'm always
locked and loaded.
254
00:08:31,511 --> 00:08:33,262
Right now?
255
00:08:33,346 --> 00:08:34,639
Why don't you just take it easy
the rest of the day
256
00:08:34,639 --> 00:08:36,265
and go relax
on your porch swing?
257
00:08:36,349 --> 00:08:37,892
Oh, I will.
258
00:08:37,892 --> 00:08:39,435
Just wanna handle
this one little thing,
259
00:08:39,519 --> 00:08:40,978
so I don't have
to worry about it later.
260
00:08:41,062 --> 00:08:42,855
Y'all go on ahead
and enjoy bein' home.
261
00:08:42,939 --> 00:08:44,315
Hmm, okay.
262
00:08:44,315 --> 00:08:46,067
Just don't get
carried away, ya hear?
263
00:08:46,067 --> 00:08:48,945
C'mon, Remy.
264
00:08:48,945 --> 00:08:50,696
Tilly and I will give ya
the upstairs tour!
265
00:08:50,780 --> 00:08:52,281
Psh. When has Bill Green
ever gotten carried away?
266
00:08:52,365 --> 00:08:54,158
Hmm? What the...
267
00:08:54,242 --> 00:08:56,327
Oh. There must be a leak
in the pipes upstairs.
268
00:08:56,327 --> 00:08:58,120
-(floor creaks)
- Huh?
269
00:08:58,204 --> 00:08:59,455
And this uneven floorboard
could be dangerous.
270
00:08:59,539 --> 00:09:00,748
A few things.
271
00:09:00,748 --> 00:09:03,084
I'll just patch up a few things.
272
00:09:03,084 --> 00:09:05,545
And this is mine and Tilly's
old room!
273
00:09:05,545 --> 00:09:07,588
It'll look better
once we unpack.
274
00:09:07,672 --> 00:09:11,133
(gasps) The preserved
dust outline of your hammock!
275
00:09:11,217 --> 00:09:12,343
May I?
276
00:09:12,343 --> 00:09:13,803
Knock yourself out, friendo.
277
00:09:13,803 --> 00:09:15,930
(giggling)
278
00:09:15,930 --> 00:09:17,598
Tourists.
279
00:09:17,682 --> 00:09:19,225
(grunts) Now, if you make
your way over here,
280
00:09:19,225 --> 00:09:21,310
you'll see the main attraction!
281
00:09:21,394 --> 00:09:23,980
Wow! A genuine country tree.
282
00:09:23,980 --> 00:09:26,315
Are they called
"coun-trees" here?
283
00:09:26,399 --> 00:09:27,775
- No.
- Ah.
284
00:09:27,775 --> 00:09:28,943
Well, it's nice
to meet you, Tree.
285
00:09:28,943 --> 00:09:30,194
I'm Remy.
286
00:09:30,278 --> 00:09:31,445
Now, this ain't just any tree.
287
00:09:31,529 --> 00:09:33,531
It's my patented escape tree.
288
00:09:33,531 --> 00:09:35,324
Ooh, ooh! How's it work?
289
00:09:35,408 --> 00:09:37,243
Well, my dear Remy,
I'll show ya.
290
00:09:37,243 --> 00:09:38,828
Watch my technique closely now.
291
00:09:39,704 --> 00:09:40,621
(screams)
292
00:09:40,705 --> 00:09:41,622
(groans)
293
00:09:41,706 --> 00:09:42,707
(grunts)
294
00:09:44,417 --> 00:09:46,043
(gasps) Yeah.
295
00:09:46,127 --> 00:09:47,712
(grunts, groans)
296
00:09:47,712 --> 00:09:49,338
Hmmm. Was that supposed
to look like it hurt?
297
00:09:49,422 --> 00:09:50,590
Cricket!
298
00:09:50,590 --> 00:09:52,925
Ooh! Ow-ow-ow, my little body.
299
00:09:53,009 --> 00:09:55,344
I've never goofed
on the exit tree before.
300
00:09:55,428 --> 00:09:56,929
What's goin' on?
301
00:09:57,013 --> 00:09:58,431
Strange.
302
00:09:58,431 --> 00:09:59,557
Maybe something's wrong
with the tree.
303
00:09:59,557 --> 00:10:00,850
I'll ask the Donaldsons.
304
00:10:00,850 --> 00:10:02,143
Who are the Donaldsons?
305
00:10:02,143 --> 00:10:03,853
They're our tree neighbors.
306
00:10:03,853 --> 00:10:05,938
They've been around for years.
Wonderful family.
307
00:10:06,022 --> 00:10:07,356
Real salt
of the earth squirrels.
308
00:10:07,440 --> 00:10:09,525
Hello, Mr. And Mrs. Donaldson!
309
00:10:09,609 --> 00:10:11,527
It's been ages!
310
00:10:11,611 --> 00:10:13,738
It's me, Tilly.
Your old neighbor.
311
00:10:13,738 --> 00:10:15,531
(squeaking)
312
00:10:15,615 --> 00:10:16,616
Tilly!
313
00:10:18,451 --> 00:10:20,161
(thuds, groans)
314
00:10:20,161 --> 00:10:22,622
I've never seen
the Donaldsons act like that.
315
00:10:22,622 --> 00:10:24,540
I'm certain
we left on good terms.
316
00:10:24,624 --> 00:10:26,292
Yeah. You know, Tilly.
317
00:10:26,292 --> 00:10:28,002
I'm startin' to think
you were right earlier.
318
00:10:28,002 --> 00:10:30,379
Something does feel different
about this place.
319
00:10:30,463 --> 00:10:33,299
Perhaps our fragile minds
haven't been calibrated
320
00:10:33,299 --> 00:10:34,675
to the reality
of our homecoming,
321
00:10:34,759 --> 00:10:36,177
and we must awaken,
322
00:10:36,177 --> 00:10:38,387
prying open
the sleep-encrusted eyes
323
00:10:38,471 --> 00:10:40,389
of our rural souls.
324
00:10:40,473 --> 00:10:41,474
- Oh.
- I was about to say
325
00:10:41,474 --> 00:10:43,267
the same exact thing!
326
00:10:43,351 --> 00:10:44,894
We need to do something
we used to do,
327
00:10:44,894 --> 00:10:46,395
to make us feel at home again.
328
00:10:46,479 --> 00:10:48,022
Oh, that's a great idea!
329
00:10:48,022 --> 00:10:49,440
Remy, you still got
the brochure I gave you?
330
00:10:49,440 --> 00:10:51,275
Oh, yeah, here you go.
331
00:10:51,359 --> 00:10:53,069
{\an8}Oh, yeah!
332
00:10:53,069 --> 00:10:54,487
That's where we gotta go.
333
00:10:54,487 --> 00:10:55,780
Ow! What?
334
00:10:55,780 --> 00:10:57,198
The Donaldsons have reloaded!
335
00:10:57,198 --> 00:10:58,407
(screams)
336
00:10:58,491 --> 00:10:59,492
(squeaking)
337
00:11:01,077 --> 00:11:02,828
BOTH: Sibling chop!
338
00:11:02,912 --> 00:11:04,413
Hello woods!
339
00:11:04,497 --> 00:11:06,415
Did you miss us?
340
00:11:06,499 --> 00:11:07,541
Whoa.
341
00:11:07,625 --> 00:11:09,335
This place is enormous.
342
00:11:09,335 --> 00:11:11,128
Way bigger than
the Big City park.
343
00:11:11,212 --> 00:11:13,422
Come on, Remy!
We're burnin' daylight.
344
00:11:13,506 --> 00:11:14,715
Oh, coming, coming!
345
00:11:14,799 --> 00:11:16,425
So, where are we going exactly?
346
00:11:16,509 --> 00:11:19,595
Deep in these woods
rests our old tree fort.
347
00:11:19,679 --> 00:11:22,098
All of our best adventures
started there.
348
00:11:22,098 --> 00:11:23,641
Theory is, if we find the place
349
00:11:23,641 --> 00:11:26,018
where our country memories
are strongest,
350
00:11:26,102 --> 00:11:27,603
it will jolt our brains
351
00:11:27,687 --> 00:11:29,230
and everything will finally
feel normal.
352
00:11:29,230 --> 00:11:30,815
That tracks with me.
353
00:11:30,815 --> 00:11:32,525
Yeah. But for a grand adventure
like this,
354
00:11:32,525 --> 00:11:34,860
we'll need some
trusty walking sticks.
355
00:11:34,944 --> 00:11:36,862
Now, these giant sticks
will work fine.
356
00:11:36,946 --> 00:11:38,322
The Country King
will break it up
357
00:11:38,406 --> 00:11:40,866
and then, we'll be good to go.
358
00:11:40,950 --> 00:11:43,327
We'll be good to go!
359
00:11:43,411 --> 00:11:44,537
To go!
360
00:11:46,539 --> 00:11:48,124
Will you excuse me for a moment?
361
00:11:48,124 --> 00:11:50,459
(grunting)
362
00:11:50,543 --> 00:11:52,628
I hate you! Why won't you break?
363
00:11:53,629 --> 00:11:54,672
(cracks)
364
00:11:54,672 --> 00:11:55,589
(screams)
365
00:11:55,673 --> 00:11:57,007
(groans)
366
00:11:57,091 --> 00:11:58,676
You know what?
Walking sticks are dumb.
367
00:11:58,676 --> 00:12:01,178
Real adventurers rely
on their keen instincts.
368
00:12:01,262 --> 00:12:02,680
Now, onward!
369
00:12:02,680 --> 00:12:04,223
- Oh, Cricket that's--
- The wrong way!
370
00:12:04,223 --> 00:12:06,142
I know. That was a test
and you passed!
371
00:12:06,142 --> 00:12:09,186
Now, onward!
372
00:12:09,270 --> 00:12:10,521
Okay Bill,
that's the last of them.
373
00:12:10,521 --> 00:12:11,939
-(machine whirring)
- Bill?
374
00:12:11,939 --> 00:12:13,941
Hey, Bill? Uh...
375
00:12:13,941 --> 00:12:14,942
(whirring)
376
00:12:14,942 --> 00:12:15,943
Bill?
377
00:12:15,943 --> 00:12:17,236
Bill!
378
00:12:18,571 --> 00:12:20,489
Hey, Bill, whatcha doing?
379
00:12:20,573 --> 00:12:22,158
Well, I fixed the broken window,
380
00:12:22,158 --> 00:12:24,118
but then I noticed
a few other problems,
381
00:12:24,118 --> 00:12:25,619
and then a few more.
382
00:12:25,703 --> 00:12:27,371
But you were gonna relax
on your swing.
383
00:12:27,455 --> 00:12:29,790
You don't have to fix
everything right now.
384
00:12:29,874 --> 00:12:31,083
'Course not.
385
00:12:31,167 --> 00:12:32,251
It's just that I'm on a roll.
386
00:12:32,251 --> 00:12:33,794
And besides, I only got--
387
00:12:33,878 --> 00:12:35,504
one, two--
fifty-seven more things to do!
388
00:12:35,588 --> 00:12:37,506
And lookie here,
this old cabinet door
389
00:12:37,590 --> 00:12:40,176
was busted,
but I fixed it right up.
390
00:12:40,176 --> 00:12:42,219
(clatters)
391
00:12:43,596 --> 00:12:45,139
Bill.
392
00:12:45,139 --> 00:12:46,724
You're not goin'
into "fix-it" mode, are you?
393
00:12:46,724 --> 00:12:47,808
Fix-it mode?
394
00:12:47,892 --> 00:12:51,437
No!
395
00:12:52,438 --> 00:12:54,106
(whirring)
396
00:12:54,190 --> 00:12:55,775
I gotta snap him outta this
before it's too late.
397
00:12:58,277 --> 00:12:59,403
(wind gushing)
398
00:12:59,487 --> 00:13:00,488
(sniffs)
399
00:13:01,614 --> 00:13:03,157
What's he doing?
400
00:13:03,157 --> 00:13:04,950
He's using his patented
tracking technique.
401
00:13:05,034 --> 00:13:06,535
Scouting the way
to the tree fort
402
00:13:06,619 --> 00:13:07,995
by listening to what the woods
has to say.
403
00:13:07,995 --> 00:13:09,079
What's that?
404
00:13:09,163 --> 00:13:11,207
(laughs) No, he's not.
405
00:13:11,207 --> 00:13:13,250
C'mon, y'all!
This way to the tree fort!
406
00:13:13,334 --> 00:13:14,251
(panting)
407
00:13:14,335 --> 00:13:15,377
Quick, stop!
408
00:13:15,461 --> 00:13:16,962
It's poison oak!
409
00:13:17,046 --> 00:13:18,756
We should find
a way around, right?
410
00:13:18,756 --> 00:13:21,133
Doesn't poison oak cause redness
and major swelling?
411
00:13:21,217 --> 00:13:22,843
For most people, yes.
412
00:13:22,927 --> 00:13:24,637
But a lifetime of walking
barefoot in the woods
413
00:13:24,637 --> 00:13:28,265
has given me a powerful immunity
to all things itchy!
414
00:13:28,349 --> 00:13:30,351
(whimsical music playing)
415
00:13:31,894 --> 00:13:33,771
All right.
Clear the path for you guys!
416
00:13:33,771 --> 00:13:36,816
And look at that,
completely unaffected.
417
00:13:36,816 --> 00:13:38,567
Looks like the Country King
is finally
418
00:13:38,651 --> 00:13:40,444
getting his powers back.
419
00:13:41,904 --> 00:13:42,905
(gasps)
420
00:13:44,657 --> 00:13:45,866
(screams)
421
00:13:45,950 --> 00:13:47,660
Itchy, itchy, itchy, itchy!
422
00:13:48,744 --> 00:13:49,829
(sighs)
423
00:13:49,829 --> 00:13:51,372
What happened back there?
424
00:13:51,372 --> 00:13:52,498
I thought you were immune
to poison oak.
425
00:13:52,498 --> 00:13:54,500
I am! Or I was.
426
00:13:54,500 --> 00:13:56,836
Maybe nature's playing
a practical joke on me
427
00:13:56,836 --> 00:13:58,420
to welcome me back.
428
00:13:58,504 --> 00:14:00,130
Good one, guys!
429
00:14:00,214 --> 00:14:03,092
You can stop prankin'
your old pal Cricket now!
430
00:14:03,092 --> 00:14:04,593
Fret not, Brother.
431
00:14:04,677 --> 00:14:05,886
You'll get
the hang of things soon.
432
00:14:05,970 --> 00:14:07,429
We're gonna get through this.
433
00:14:07,513 --> 00:14:09,223
Now, onward!
434
00:14:09,223 --> 00:14:10,599
(clattering, clanking)
435
00:14:10,683 --> 00:14:11,809
Oh, yeah.
436
00:14:11,809 --> 00:14:13,686
That's bloody hot now.
437
00:14:13,686 --> 00:14:16,522
And another one off the list.
438
00:14:16,522 --> 00:14:18,774
Okay, I didn't expect
so many problems,
439
00:14:18,858 --> 00:14:21,068
but there's still time
to fix everything
440
00:14:21,068 --> 00:14:24,113
and catch one of those
classic country sunsets.
441
00:14:24,113 --> 00:14:25,406
(ticking, creaking)
442
00:14:25,406 --> 00:14:27,032
(clatters)
443
00:14:27,116 --> 00:14:29,285
Hmm. I'll just have
to start multi-tasking.
444
00:14:29,285 --> 00:14:30,703
NANCY: All right, break time!
445
00:14:30,703 --> 00:14:33,873
Who's ready to relax--
good gravy!
446
00:14:33,873 --> 00:14:36,417
Multi-tasking was a bad idea!
447
00:14:36,417 --> 00:14:37,918
(grunts)
448
00:14:38,002 --> 00:14:39,420
(both sighs)
449
00:14:39,420 --> 00:14:40,713
Thanks, Nancy.
Okay, back to work!
450
00:14:40,713 --> 00:14:42,631
You know what, Bill?
451
00:14:42,715 --> 00:14:44,758
I spotted a problem that
really needs your attention.
452
00:14:46,176 --> 00:14:47,636
The deck's fine, Bill.
453
00:14:47,720 --> 00:14:48,804
Problem's right here.
454
00:14:48,888 --> 00:14:50,514
Swing's missing a keister.
455
00:14:50,598 --> 00:14:52,516
Leave it. Look at me.
456
00:14:52,600 --> 00:14:55,019
That's right,
look at your swing!
457
00:14:55,019 --> 00:14:56,562
So comfy.
458
00:14:56,562 --> 00:14:58,564
This butt print's
got your name on it.
459
00:14:58,564 --> 00:15:00,566
Literally.
460
00:15:00,566 --> 00:15:02,109
- Hmm.
- See?
461
00:15:02,109 --> 00:15:03,277
Yes.
462
00:15:03,277 --> 00:15:05,154
I do see the problem now.
463
00:15:05,154 --> 00:15:06,280
Uh-huh.
464
00:15:06,280 --> 00:15:07,740
The paint is chipping.
465
00:15:07,740 --> 00:15:10,159
- Uh-uh.
- And these ropes are frayed.
466
00:15:10,159 --> 00:15:12,036
No.
467
00:15:12,036 --> 00:15:14,580
I'm gonna have to take apart
the whole thing to fix this!
468
00:15:16,540 --> 00:15:18,334
Nancy, wait!
Let's be mature about this!
469
00:15:18,334 --> 00:15:19,668
NANCY:
It's for your own good, Bill!
470
00:15:19,752 --> 00:15:21,670
(screams)
471
00:15:21,754 --> 00:15:23,672
We're pretty deep in the woods.
472
00:15:23,756 --> 00:15:25,341
Are we getting close?
473
00:15:25,341 --> 00:15:26,926
I think so.
474
00:15:26,926 --> 00:15:28,093
But perhaps we should ask
for directions.
475
00:15:28,177 --> 00:15:29,887
- Hmm?
- Patricia?
476
00:15:29,887 --> 00:15:32,973
Oh, well, aren't you
a sight for sore eyes?
477
00:15:33,057 --> 00:15:34,683
We have been wanderin'
in circles,
478
00:15:34,767 --> 00:15:36,685
and I was wonderin'
if you could guide us.
479
00:15:36,769 --> 00:15:40,105
(talking gibberish)
480
00:15:40,189 --> 00:15:42,149
So if you wouldn't mind
showin' us
481
00:15:42,149 --> 00:15:44,610
the way to the fort--oh!
482
00:15:44,610 --> 00:15:46,612
Patricia must be leadin' us
out of here!
483
00:15:46,612 --> 00:15:47,780
Hold on!
484
00:15:47,780 --> 00:15:49,198
Slow down, Patricia--uh.
485
00:15:49,198 --> 00:15:50,282
(growling)
486
00:15:50,366 --> 00:15:51,450
(screaming)
487
00:15:51,450 --> 00:15:53,160
Now, now, nothin' to fear.
488
00:15:53,160 --> 00:15:56,538
Me and these animals
have a deep, unspoken bond.
489
00:15:56,622 --> 00:15:58,290
They just need
to remember me is all.
490
00:15:58,374 --> 00:16:00,417
And I know just the ditty.
491
00:16:00,501 --> 00:16:01,710
Hello, everyone.
492
00:16:01,794 --> 00:16:03,462
Glad to see you're doin' well.
493
00:16:03,462 --> 00:16:06,006
Now I know it's been a while
since I sung this one.
494
00:16:06,090 --> 00:16:09,051
But I'm sure
y'all remember it well.
495
00:16:10,427 --> 00:16:12,930
♪ On a summer's day ♪
496
00:16:12,930 --> 00:16:14,390
(growling)
497
00:16:14,390 --> 00:16:15,933
Okay, time to go!
498
00:16:15,933 --> 00:16:17,726
Oh my gosh,
oh my gosh, oh my gosh!
499
00:16:17,810 --> 00:16:19,019
(screams)
500
00:16:22,189 --> 00:16:23,649
(coughing)
501
00:16:23,649 --> 00:16:25,985
They didn't remember me.
Not one of them.
502
00:16:25,985 --> 00:16:27,111
You think?
503
00:16:27,111 --> 00:16:29,196
Uh, guys. Where are we?
504
00:16:29,196 --> 00:16:31,740
(ominous music playing)
505
00:16:31,824 --> 00:16:34,201
Uh, not totally sure, buddy.
506
00:16:34,201 --> 00:16:35,786
- I think we might be--
- Don't say it.
507
00:16:35,786 --> 00:16:38,330
- Cricket Green is not--
- We're lost!
508
00:16:38,414 --> 00:16:40,833
CRICKET: Oh, I told you
not to say it!
509
00:16:41,917 --> 00:16:43,043
Oh, no, no, no, no!
510
00:16:43,127 --> 00:16:44,795
This can't be happening.
511
00:16:44,795 --> 00:16:46,005
Me? Lost?
512
00:16:46,005 --> 00:16:48,132
But I'm the Country King!
513
00:16:48,132 --> 00:16:50,426
I too am shocked
by our predicament.
514
00:16:50,426 --> 00:16:53,137
It's okay, people get lost
in the woods sometimes.
515
00:16:53,137 --> 00:16:55,264
Not us!
We grew up in these woods!
516
00:16:55,264 --> 00:16:57,433
Tilly was literally born
out here.
517
00:16:57,433 --> 00:16:58,892
Uh-hmm. Uh-hmm.
518
00:16:58,976 --> 00:17:00,769
This whole day
doesn't make sense.
519
00:17:00,853 --> 00:17:02,229
Nature kicked my hind-er.
520
00:17:02,229 --> 00:17:03,772
The animals don't know
Tilly anymore.
521
00:17:03,856 --> 00:17:05,774
We got lost trying
to find our old fort
522
00:17:05,858 --> 00:17:08,277
and now to survive I'm gonna
have to eat my best friend!
523
00:17:08,277 --> 00:17:09,737
What?
524
00:17:09,737 --> 00:17:11,447
Okay, if we're gonna live
out here,
525
00:17:11,447 --> 00:17:13,073
we need to establish
a base camp and a poop hole.
526
00:17:13,157 --> 00:17:15,034
Wait a minute.
Don't those look familiar?
527
00:17:15,034 --> 00:17:17,036
The forest madness
is already setting in!
528
00:17:17,036 --> 00:17:19,246
He's forgetting what leaves are!
529
00:17:19,246 --> 00:17:20,873
No, look.
It was in the brochure.
530
00:17:20,873 --> 00:17:22,791
Those are sycamore leaves.
531
00:17:22,875 --> 00:17:24,376
That's the kind of tree
you built your fort in, right?
532
00:17:24,460 --> 00:17:26,086
You're right.
533
00:17:26,170 --> 00:17:28,380
I bet we can follow
these straight to the fort!
534
00:17:28,464 --> 00:17:30,090
- Come on!
- Remy, you're a genius!
535
00:17:30,174 --> 00:17:31,633
Glad I didn't have to eat you.
536
00:17:31,717 --> 00:17:33,594
You were serious?
537
00:17:33,594 --> 00:17:36,680
(grunts) Maybe I should feel bad
about locking Bill outside.
538
00:17:36,764 --> 00:17:38,724
Nah. He needs to learn
take a breather.
539
00:17:38,724 --> 00:17:41,185
Hopefully he's worn
himself out by now.
540
00:17:41,185 --> 00:17:42,811
(electricity crackles)
541
00:17:42,895 --> 00:17:44,521
This place is pretty beat up.
542
00:17:44,605 --> 00:17:46,899
Nothin' that can't be fixed
tomorrow, though.
543
00:17:46,899 --> 00:17:49,026
(swing squeaking)
544
00:17:49,026 --> 00:17:50,527
- Where'd he--
-(glass breaks)
545
00:17:50,611 --> 00:17:51,904
Bill? Huh?
546
00:17:53,113 --> 00:17:54,073
He broke in!
547
00:17:54,073 --> 00:17:55,074
What?
548
00:17:55,074 --> 00:17:56,492
(hammering)
549
00:17:56,492 --> 00:17:59,745
He broke in and fixed it?
550
00:17:59,745 --> 00:18:01,830
Bill, why do you have
to fix everything right now?
551
00:18:01,914 --> 00:18:04,249
Can't you do
some of it tomorrow?
552
00:18:04,333 --> 00:18:05,667
(growls)
553
00:18:05,751 --> 00:18:07,920
Jeez-o-pete!
He's out of control!
554
00:18:09,922 --> 00:18:11,548
Does any of this
look right to you two?
555
00:18:11,632 --> 00:18:12,883
I believe so.
556
00:18:12,883 --> 00:18:15,844
The trees do seem familiar here.
557
00:18:15,928 --> 00:18:17,137
Hey, Tilly, look!
558
00:18:17,221 --> 00:18:18,764
It's Bouldy!
559
00:18:18,764 --> 00:18:20,432
Good old Bouldy.
560
00:18:20,516 --> 00:18:22,309
And there's that stump
that looks like Gramma!
561
00:18:22,309 --> 00:18:24,853
(laughs) I love this thing.
562
00:18:24,937 --> 00:18:28,023
That means the fort's gotta be
on the other side of the hill!
563
00:18:28,107 --> 00:18:29,858
Oh, finally.
564
00:18:29,942 --> 00:18:31,860
I can't wait to see your fort
in all its glory!
565
00:18:31,944 --> 00:18:33,320
Oh. False alarm.
566
00:18:33,320 --> 00:18:34,488
Looks like someone
just left a bunch
567
00:18:34,488 --> 00:18:35,572
of old junk in the woods.
568
00:18:35,656 --> 00:18:37,074
No. That's...
569
00:18:37,074 --> 00:18:38,325
- CRICKET: Our fort.
-(wind blowing)
570
00:18:38,325 --> 00:18:39,952
(dramatic music playing)
571
00:18:40,953 --> 00:18:41,870
(sighs)
572
00:18:41,954 --> 00:18:43,705
(twigs snap)
573
00:18:43,789 --> 00:18:45,958
(dramatic music playing)
574
00:18:51,004 --> 00:18:53,882
(sighs) I guess it makes sense.
575
00:18:53,966 --> 00:18:55,884
This whole day's
been a rotten mess.
576
00:18:55,968 --> 00:18:57,886
Why would our fort
be any different?
577
00:18:57,970 --> 00:19:00,889
Nothin' around here
is the same anymore.
578
00:19:03,475 --> 00:19:04,893
- Bill, you're freakin' me out.
-(ominous music playing)
579
00:19:04,977 --> 00:19:06,353
You gotta stop this.
580
00:19:06,353 --> 00:19:08,897
You can't fix everything
all at once!
581
00:19:08,981 --> 00:19:11,775
BILL: No, Nancy. I can't stop.
582
00:19:11,859 --> 00:19:13,610
Not when I'm so close.
583
00:19:13,694 --> 00:19:15,946
I just have to fix the wiring,
clean out the gutters,
584
00:19:15,946 --> 00:19:19,908
and then I only have
437 left to go!
585
00:19:19,992 --> 00:19:22,911
If I can't stop you,
I can at least take your tools!
586
00:19:22,995 --> 00:19:24,788
But I need my tools.
587
00:19:24,872 --> 00:19:28,333
I can't fix without them!
588
00:19:28,417 --> 00:19:31,378
-(screams)
-(Billy chuckle)
589
00:19:31,378 --> 00:19:33,714
I'm gonna fix everything
in this house!
590
00:19:33,714 --> 00:19:36,216
And nobody's gonna stop me! Huh?
591
00:19:36,300 --> 00:19:39,011
(clattering)
592
00:19:42,014 --> 00:19:43,015
Oh.
593
00:19:44,641 --> 00:19:46,185
Ooh! What? Oh!
594
00:19:47,352 --> 00:19:48,520
(dramatic music playing)
595
00:19:48,604 --> 00:19:49,938
(electricity crackles)
596
00:19:50,022 --> 00:19:53,400
You, uh--you okay, Bill?
597
00:19:53,400 --> 00:19:56,028
I always imagined the moment
I stepped through this door,
598
00:19:56,028 --> 00:19:57,946
all my problems would be solved.
599
00:19:58,030 --> 00:19:59,907
But--guh!
600
00:20:01,700 --> 00:20:04,578
Is that why you tried to fix
everything all at once?
601
00:20:04,578 --> 00:20:07,372
Yeah. But no matter
how hard I try,
602
00:20:07,456 --> 00:20:10,334
there's just always
problem after problem.
603
00:20:10,334 --> 00:20:12,544
It's just--it's just...
604
00:20:12,628 --> 00:20:14,546
It's just so overwhelming.
605
00:20:14,630 --> 00:20:16,465
I don't know
what we're gonna do, Tilly.
606
00:20:16,465 --> 00:20:17,883
Me neither.
607
00:20:17,883 --> 00:20:19,051
(Remy grunts)
608
00:20:19,051 --> 00:20:20,886
Remy, what are ya doin'?
609
00:20:20,886 --> 00:20:22,262
Get down from there,
610
00:20:22,346 --> 00:20:23,639
you're gonna break
your dang leg.
611
00:20:23,639 --> 00:20:25,140
Oh!
612
00:20:25,224 --> 00:20:28,810
The view from the top
still looks pretty good.
613
00:20:28,894 --> 00:20:30,604
And a lot of this wood
still seems okay.
614
00:20:30,604 --> 00:20:32,064
Why don't we just rebuild it?
615
00:20:32,064 --> 00:20:33,982
Because it ain't
just about the fort.
616
00:20:34,066 --> 00:20:37,152
Everything we loved about
the country has changed.
617
00:20:37,236 --> 00:20:38,862
Just feels like--
618
00:20:38,946 --> 00:20:40,989
feels like this ain't
our home anymore.
619
00:20:41,073 --> 00:20:42,908
Well, here's the thing.
620
00:20:42,908 --> 00:20:44,993
You haven't really
been back that long.
621
00:20:45,077 --> 00:20:47,704
And things don't just stay
the same once you leave home.
622
00:20:47,788 --> 00:20:49,998
So of course it's gonna be
a little weird coming back.
623
00:20:50,082 --> 00:20:53,460
Maybe the yard's overgrown,
or the neighbors are different,
624
00:20:53,460 --> 00:20:56,380
or the animals feel
less friendly than before.
625
00:20:56,380 --> 00:20:59,007
Maybe it's not just the country
that's changed.
626
00:20:59,091 --> 00:21:00,926
Maybe you've changed a bit too.
627
00:21:02,302 --> 00:21:03,929
And that's okay,
628
00:21:03,929 --> 00:21:05,931
even if everything's
not perfect right away.
629
00:21:05,931 --> 00:21:07,724
I know it'll get better.
630
00:21:07,808 --> 00:21:09,601
Cricket, there's no doubt
in my mind
631
00:21:09,685 --> 00:21:11,645
you can be
the Country King again.
632
00:21:11,645 --> 00:21:13,897
And Tilly, you can
re-forge your friendship
633
00:21:13,981 --> 00:21:15,440
with the woodland animals.
634
00:21:15,524 --> 00:21:17,234
And I can be the Lord of Oak.
635
00:21:17,234 --> 00:21:20,028
Which is a name I am trying out
for myself.
636
00:21:20,112 --> 00:21:22,656
It won't happen right away,
but I promise,
637
00:21:22,656 --> 00:21:24,449
if you give it time,
and remember
638
00:21:24,533 --> 00:21:26,868
what you loved about the
country in the first place
639
00:21:26,952 --> 00:21:28,328
you'll feel at home again soon.
640
00:21:30,956 --> 00:21:33,125
So whaddya say?
Wanna fix this fort?
641
00:21:34,334 --> 00:21:35,669
BOTH: Yeah!
642
00:21:35,669 --> 00:21:37,546
(country music playing)
643
00:21:49,933 --> 00:21:52,728
BILL: Now this is
what I remember.
644
00:21:52,728 --> 00:21:54,062
Thanks for everything, Nancy.
645
00:21:54,146 --> 00:21:55,522
I promise I'll relax
646
00:21:55,522 --> 00:21:57,441
and take it slow
with the fixin'.
647
00:21:57,441 --> 00:21:58,984
That's great, Bill.
648
00:21:58,984 --> 00:22:01,361
'Cause if ya don't,
I'm gonna fix you.
649
00:22:01,445 --> 00:22:02,738
(whirring)
650
00:22:02,738 --> 00:22:04,072
(laughs nervously) Oh, look!
651
00:22:04,156 --> 00:22:05,490
It's the kids!
652
00:22:05,574 --> 00:22:07,159
Hey, y'all!
Dinner's almost ready.
653
00:22:07,159 --> 00:22:08,535
Come sit with us for a sec.
654
00:22:08,535 --> 00:22:10,078
I call Dad's seat!
655
00:22:10,162 --> 00:22:11,955
Cricket, no,
I'm holdin' a... (laughs)
656
00:22:12,039 --> 00:22:13,332
Y'all look like ya had fun.
657
00:22:13,332 --> 00:22:15,083
We sure did.
658
00:22:15,167 --> 00:22:16,251
(all sigh)
659
00:22:17,252 --> 00:22:18,754
(phone ringing)
660
00:22:18,754 --> 00:22:19,963
CRICKET: Hey, look! It's Gramma.
661
00:22:20,047 --> 00:22:20,964
Nyah!
662
00:22:21,048 --> 00:22:22,799
CRICKET: Gramma, move further
from the camera.
663
00:22:22,883 --> 00:22:24,259
What?
664
00:22:24,343 --> 00:22:25,761
Quit small talkin', boy.
How's the country?
665
00:22:25,761 --> 00:22:27,929
Is it just like you remember?
666
00:22:28,013 --> 00:22:29,973
Uh, not exactly.
667
00:22:30,057 --> 00:22:31,975
But that's okay.
We'll get there.
668
00:22:32,059 --> 00:22:33,393
Darn right we will!
669
00:22:33,477 --> 00:22:35,270
Even if today
was a little bumpy,
670
00:22:35,354 --> 00:22:37,689
it sure is great to be home.
671
00:22:41,193 --> 00:22:44,112
{\an8}CRICKET: ♪ I got sweat
in my eyes ♪
672
00:22:44,196 --> 00:22:47,741
{\an8}♪ Lost a bet and got bit
by a hundred flies ♪
673
00:22:47,741 --> 00:22:51,119
♪ I fell out a big ol' tree ♪
674
00:22:51,203 --> 00:22:53,705
{\an8}♪ Hit every branch
and scraped up both my knees ♪
675
00:22:53,789 --> 00:22:55,791
♪ I got chased by dogs ♪
676
00:22:55,791 --> 00:22:57,209
♪ Licked by a frog ♪
677
00:22:57,209 --> 00:22:59,795
♪ Got a rash on my legs ♪
678
00:22:59,795 --> 00:23:01,588
♪ Dropped a dozen eggs ♪
679
00:23:01,588 --> 00:23:05,133
{\an8}♪ I got splinters
in seven of ten ♪
680
00:23:05,217 --> 00:23:07,803
{\an8}♪ And tomorrow,
I'll do it all again ♪
44269
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.