Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:31,531 --> 00:00:32,949
DER HONIGRAUB
2
00:00:35,285 --> 00:00:38,371
Da ist sie, die einmalige Substanz.
3
00:00:38,455 --> 00:00:42,375
Aus der Kiste, von den Waben,
in die Tonne
4
00:00:42,459 --> 00:00:45,378
und vor unseren Augen verrührt!
5
00:00:48,214 --> 00:00:49,424
Jawohl.
6
00:00:49,507 --> 00:00:52,177
Nichts geht über Dads Imkerhonig.
7
00:00:52,343 --> 00:00:54,846
Ist der echt besser als im Laden?
8
00:00:55,013 --> 00:00:57,140
Ach, unschuldiger, naiver Remy.
9
00:00:57,223 --> 00:01:01,519
Papas Honig ist einfach
das pure Glück im Glas.
10
00:01:04,188 --> 00:01:05,774
Wie ist der Honig?
11
00:01:05,940 --> 00:01:08,735
Super, Ma! Absolut perfekt.
12
00:01:08,902 --> 00:01:11,488
Alle Jahre wieder…
13
00:01:11,571 --> 00:01:13,531
Wow. Können wir ihn probieren?
14
00:01:13,698 --> 00:01:15,909
Ha! Das ist es ja, Remy.
15
00:01:16,076 --> 00:01:17,494
Dann sagt er nur:
16
00:01:17,577 --> 00:01:19,913
"Der ist ein Wochenmarkt-Bestseller!
17
00:01:19,996 --> 00:01:21,164
Naschen verboten!"
18
00:01:21,247 --> 00:01:25,001
-Oma kann er auch gut imitieren.
-Aber heute läuft das anders!
19
00:01:25,085 --> 00:01:26,336
Wie meinst du das?
20
00:01:26,419 --> 00:01:30,924
Heute brechen wir da ein
und holen uns den Honig!
21
00:01:31,007 --> 00:01:34,677
Schwebt dir etwa ein Honigraub vor?
22
00:01:34,928 --> 00:01:36,554
Bingo-bango.
23
00:01:36,638 --> 00:01:37,806
Finde ich gut.
24
00:01:37,972 --> 00:01:40,517
Und was ist mit Papas
neuem Sicherheitssystem?
25
00:01:40,683 --> 00:01:42,185
Sicherheitssystem?
26
00:01:42,268 --> 00:01:45,355
Ok. Nance.
Schließen wir den Bienenstock ab.
27
00:01:45,438 --> 00:01:48,316
Die Waben sind
in einer verschlossenen Glaskiste.
28
00:01:48,483 --> 00:01:52,153
Und jetzt Schlüssel rein und…
drehen!
29
00:01:52,237 --> 00:01:54,781
Oha. Wie kriegen wir beide Schlüssel?
30
00:01:54,948 --> 00:01:57,158
Ganz einfach. Mom hilft uns.
31
00:01:57,325 --> 00:01:59,953
-Echt, Cricket? Mama?
-Logo.
32
00:02:00,120 --> 00:02:04,874
Für Schandtaten, Faxen
und Schabernack ist sie immer zu haben.
33
00:02:05,041 --> 00:02:06,459
Ich weiß nicht.
34
00:02:06,626 --> 00:02:09,503
Seit dem Umzug
ist sie anders, oder?
35
00:02:09,586 --> 00:02:13,216
Sie hilft Papa mit der Farm,
macht auf verantwortungsbewusst.
36
00:02:13,299 --> 00:02:17,303
Anfangs waren es nur die Tiere,
dann die Ernte, jetzt der Honig.
37
00:02:17,470 --> 00:02:19,848
-Wir können sie nicht einweihen.
-Stimmt.
38
00:02:19,931 --> 00:02:22,851
Niemand über 13
in unserem Kinderplan.
39
00:02:22,934 --> 00:02:25,186
Leute, Mom ist ok.
40
00:02:25,353 --> 00:02:28,481
Hör zu.
Ich bin dabei, wenn Mama raus ist.
41
00:02:28,565 --> 00:02:30,316
Auf zur Räuberhöhle.
42
00:02:32,735 --> 00:02:35,738
-Brauchst du Hilfe, Bill?
-Danke, Nance.
43
00:02:35,822 --> 00:02:39,409
Nein, Tilly spinnt.
Ich glaube an dich, Mom.
44
00:02:40,535 --> 00:02:41,786
Legen wir los.
45
00:02:41,870 --> 00:02:44,539
Jeder hier ist wichtig
für diese Mission.
46
00:02:44,622 --> 00:02:47,125
Wenn einer scheitert,
scheitern wir alle.
47
00:02:48,042 --> 00:02:50,128
Themawechsel: Danke, Remy,
48
00:02:50,211 --> 00:02:52,881
für diese schicken Ohrhörer!
49
00:02:52,964 --> 00:02:54,340
Gerne doch, Cricket.
50
00:02:54,424 --> 00:02:55,758
Ende der Durchsage.
51
00:02:55,842 --> 00:02:57,468
Hier kommt der Plan:
52
00:02:57,635 --> 00:03:01,014
Der Bienenstock wird
von Dad und Oma bewacht.
53
00:03:01,181 --> 00:03:03,266
Und von Mama!
54
00:03:03,349 --> 00:03:04,767
Ja.
55
00:03:04,934 --> 00:03:08,479
Mom ist in ihrem Wohnwagen
zugange, alles gut.
56
00:03:08,646 --> 00:03:11,357
Aber Dad lässt niemanden
an den Honig ran.
57
00:03:11,524 --> 00:03:13,610
Wau, wau, wau, wau, wau!
58
00:03:13,693 --> 00:03:17,488
Und dann ist da noch Oma.
Sie hat Dad im Blick.
59
00:03:18,865 --> 00:03:20,867
Und sie hat unglaubliche Reflexe!
60
00:03:20,950 --> 00:03:23,328
Das ist echt krass. Und jetzt?
61
00:03:23,411 --> 00:03:27,415
Jeder hat eine Aufgabe.
Remy, du bist der Maulwurf.
62
00:03:27,582 --> 00:03:29,000
Ein Undercover-Spion?
63
00:03:29,083 --> 00:03:30,418
Nein, besser.
64
00:03:30,501 --> 00:03:32,003
Ein richtiger Maulwurf!
65
00:03:32,795 --> 00:03:33,880
Reingelegt!
66
00:03:34,047 --> 00:03:35,757
Ein verkleidetes Auto.
67
00:03:35,924 --> 00:03:37,133
Es heißt Moley.
68
00:03:37,300 --> 00:03:41,262
Das wird Dad jagen
und den Bienenstock verlassen.
69
00:03:41,512 --> 00:03:44,265
Remy, du fährst Moley
an Dad vorbei.
70
00:03:45,391 --> 00:03:47,894
Nicht auf meiner Farm!
Komm her, du!
71
00:03:48,895 --> 00:03:52,482
Dad tut alles, um unerwünschte
Viecher zu verjagen.
72
00:03:53,483 --> 00:03:54,984
Cleverer Maulwurf.
73
00:03:55,068 --> 00:03:56,778
Ich kriege dich!
74
00:03:56,945 --> 00:04:00,573
Und wenn er vom Acker ist,
ist der Nektar unbewacht.
75
00:04:00,657 --> 00:04:03,493
Genial. Aber was ist mit eurer Oma?
76
00:04:03,576 --> 00:04:06,579
Alles gut.
Da kommt Tilly zum Einsatz.
77
00:04:09,040 --> 00:04:12,502
Ich mache Oma fertig.
Für ein Nickerchen.
78
00:04:14,921 --> 00:04:17,298
Die Heuballen sind in Position.
79
00:04:22,762 --> 00:04:23,972
Was zum…?
80
00:04:24,055 --> 00:04:27,433
War das Gatter auf?
Wie viele Schafe sind das?
81
00:04:27,517 --> 00:04:34,399
Mal sehen. Eins, zwei, drei,
vier, fünf, sechs…
82
00:04:34,482 --> 00:04:36,734
Wie viele sind das denn noch?
83
00:04:36,818 --> 00:04:41,572
Neun, zehn… 22…
84
00:04:42,532 --> 00:04:45,034
47.
85
00:04:49,163 --> 00:04:51,624
Oma schläft tief und fest.
86
00:04:51,708 --> 00:04:55,628
Und wenn Dad und Oma
ausgeschaltet sind, breche ich ein.
87
00:04:55,712 --> 00:04:59,632
Und das Zwei-Personen-Schloss?
Das schaffst du nicht alleine.
88
00:04:59,716 --> 00:05:01,634
Ich habe alles unter Kontrolle!
89
00:05:02,010 --> 00:05:03,636
Also, keine Sorge.
90
00:05:03,720 --> 00:05:07,682
Ein "Zwei-Personen-Schloss"
kann Cricket nicht aufhalten.
91
00:05:11,769 --> 00:05:16,816
Schweine gefüttert, mit den Bienen
geholfen, sehr produktiv, Nance.
92
00:05:16,899 --> 00:05:18,234
Cricket? Was…?
93
00:05:18,401 --> 00:05:20,653
-Guck mich nicht an.
-Ok.
94
00:05:20,737 --> 00:05:22,655
Tu so, als wäre ich nicht da.
95
00:05:22,739 --> 00:05:26,075
Ich will, dass du bei meinem
Honigraub mitmachst.
96
00:05:26,159 --> 00:05:28,703
-Du klaust Dads Honig?
-Guck mich nicht an!
97
00:05:28,786 --> 00:05:30,705
Der Plan wird bereits umgesetzt.
98
00:05:30,872 --> 00:05:32,290
Ich habe Dads Schlüssel.
99
00:05:32,373 --> 00:05:33,583
Wie das?
100
00:05:33,666 --> 00:05:35,668
Ich habe meine Methoden.
101
00:05:37,754 --> 00:05:40,214
Nicht auf meiner Farm!
Komm zurück!
102
00:05:43,259 --> 00:05:44,927
Cleverer Maulwurf.
103
00:05:51,809 --> 00:05:53,770
Und was soll ich machen?
104
00:05:53,853 --> 00:05:55,730
Einfach aufschließen.
105
00:05:55,813 --> 00:05:57,023
Ich weiß nicht.
106
00:05:57,190 --> 00:06:00,360
Komm, du stehst doch
auf Nervenkitzel!
107
00:06:00,443 --> 00:06:05,365
Wie du immer sagst: "Alles schmeckt
besser, wenn man dafür arbeitet."
108
00:06:05,448 --> 00:06:08,451
-Das habe ich nie gesagt.
-Alles gut.
109
00:06:08,534 --> 00:06:10,495
Dad und Oma
stellen kein Problem dar.
110
00:06:10,578 --> 00:06:12,372
Cricket, wir haben ein Problem!
111
00:06:14,207 --> 00:06:16,959
Muss Maulwurf töten!
112
00:06:18,544 --> 00:06:20,880
Er fängt den Maulwurf gleich!
113
00:06:20,963 --> 00:06:24,217
Wenn Dad den Maulwurf fängt,
ist es vorbei!
114
00:06:24,300 --> 00:06:26,594
Hast du noch einen Trick auf Lager?
115
00:06:26,969 --> 00:06:29,764
Nur noch einen. Tut mir leid, Moley.
116
00:06:33,101 --> 00:06:36,437
Vergeude meine Zeit nicht!
Jetzt habe ich dich.
117
00:06:41,526 --> 00:06:44,278
Was hat das Ding nur gefressen?
118
00:06:44,362 --> 00:06:46,989
Wow, ich bin weit gerannt.
119
00:06:47,073 --> 00:06:49,409
Krise vorbei.
Aber Dad kommt zurück!
120
00:06:49,492 --> 00:06:52,078
Super!
Und Moley ist gut entkommen?
121
00:06:52,245 --> 00:06:55,164
Er hat seine Mission ausgeführt.
122
00:06:55,248 --> 00:06:58,084
Ja! Alles läuft perfekt nach Plan!
123
00:06:58,251 --> 00:07:00,420
Also, Mom, bist du dabei?
124
00:07:01,421 --> 00:07:03,548
Na gut. Ich bin dabei.
125
00:07:03,714 --> 00:07:05,299
Juhu! Ich wusste es.
126
00:07:05,466 --> 00:07:08,511
Ich mache den Transport klar.
Bis gleich beim Honig.
127
00:07:08,761 --> 00:07:12,014
Schleich, schleich…
Die Luft ist rein!
128
00:07:12,640 --> 00:07:14,183
Hallo, Schubkarre.
129
00:07:14,267 --> 00:07:16,018
Hallo, Bruder.
130
00:07:16,102 --> 00:07:18,563
-Tilly?
-Was hast du mit Mama besprochen?
131
00:07:18,729 --> 00:07:20,314
Wieso spionierst du mir nach?
132
00:07:20,481 --> 00:07:22,817
Damit wir nicht auffliegen!
133
00:07:22,900 --> 00:07:26,487
Das werden wir nicht.
Mom verpetzt uns nicht.
134
00:07:26,571 --> 00:07:29,073
Und wehe dir wenn, kleiner Bruder.
135
00:07:29,157 --> 00:07:31,409
Ich büße nicht für deine Fehler!
136
00:07:31,492 --> 00:07:32,827
Das ist kein Fehler!
137
00:07:32,910 --> 00:07:35,621
Bewach du Oma.
Mom und ich holen den Honig
138
00:07:35,788 --> 00:07:37,582
und kommen zum Treffpunkt.
139
00:07:37,748 --> 00:07:39,792
Die Sache ist so gut wie geritzt!
140
00:07:39,959 --> 00:07:42,044
Ich hoffe, du hast recht.
141
00:07:42,211 --> 00:07:44,964
Ich habe recht. Hoffe ich.
142
00:07:45,965 --> 00:07:47,550
Ich bin da!
143
00:07:47,633 --> 00:07:50,511
-Machen wir das Ding auf?
-Los.
144
00:07:53,473 --> 00:07:57,101
Da ist er.
Der süße Nektar der Götter.
145
00:07:57,185 --> 00:07:59,187
Los, Mom! Zeit ist Honig!
146
00:07:59,270 --> 00:08:02,273
Cricket, leise.
Sonst weckst du die Bienen.
147
00:08:02,356 --> 00:08:04,066
Sorry, ich bin so aufgeregt.
148
00:08:04,233 --> 00:08:06,819
Es ist toll,
mal wieder was mit dir anzustellen.
149
00:08:06,986 --> 00:08:08,112
Mom?
150
00:08:08,196 --> 00:08:10,114
-Was ist los?
-Bill! Schnell!
151
00:08:10,281 --> 00:08:12,408
-Cricket klaut den Honig!
-Was?
152
00:08:12,575 --> 00:08:14,452
Ach, herrjemine!
153
00:08:14,535 --> 00:08:16,162
Cricket!
154
00:08:18,289 --> 00:08:20,583
Pst, Cricket! Die Bienen!
155
00:08:20,666 --> 00:08:22,126
Cricket, komm her!
156
00:08:23,503 --> 00:08:25,213
Nein! Haut ab!
157
00:08:26,172 --> 00:08:28,257
Der Lärm hat mich geweckt.
158
00:08:28,424 --> 00:08:32,845
Und die waren hinter den Büschen
und sahen schuldig aus.
159
00:08:33,011 --> 00:08:34,263
Ach ja?
160
00:08:35,347 --> 00:08:37,265
Schick sie zur Strafe hoch.
161
00:08:39,852 --> 00:08:41,479
Es reicht, Bienen.
162
00:08:45,274 --> 00:08:47,777
-Du hast mich gerettet.
-Du hast Stubenarrest.
163
00:08:49,362 --> 00:08:52,114
Sorry. Ich habe dich gewarnt.
164
00:08:52,198 --> 00:08:54,992
Sie hat sich echt verändert.
165
00:08:55,159 --> 00:08:57,912
Mom ist jetzt vernünftig.
166
00:08:58,079 --> 00:09:00,289
-Hey, Kinder.
-Hau ab, Verräterin!
167
00:09:00,373 --> 00:09:03,543
Gut, aber dann kriegt ihr
das hier nicht.
168
00:09:05,127 --> 00:09:06,712
-Honig?
-Was?
169
00:09:06,879 --> 00:09:08,214
Ich bin verwirrt.
170
00:09:08,297 --> 00:09:10,424
Also, es war so.
171
00:09:10,508 --> 00:09:12,718
Gerade, als wir anfingen…
172
00:09:12,885 --> 00:09:15,012
Los, Mom! Zeit ist Honig!
173
00:09:15,096 --> 00:09:18,182
Cricket, sei leise.
Du weckst die Bienen.
174
00:09:18,266 --> 00:09:20,977
Es ist toll,
mal wieder was mit dir anzustellen.
175
00:09:21,143 --> 00:09:22,395
Mom?
176
00:09:22,562 --> 00:09:24,605
Wir hatten ein Problem.
177
00:09:24,689 --> 00:09:26,232
Ich bin wieder da.
178
00:09:26,399 --> 00:09:29,735
Bill hätte uns beinahe erwischt.
179
00:09:29,819 --> 00:09:31,028
Ich hatte die Wahl.
180
00:09:31,195 --> 00:09:33,531
Mich erwischen lassen,
keinen Honig kriegen,
181
00:09:33,698 --> 00:09:35,324
oder für Ablenkung sorgen.
182
00:09:35,408 --> 00:09:38,035
Bill! Schnell!
Cricket klaut den Honig!
183
00:09:38,202 --> 00:09:39,328
Was?
184
00:09:39,495 --> 00:09:41,205
Ach, herrjemine!
185
00:09:41,289 --> 00:09:42,707
Cricket!
186
00:09:43,416 --> 00:09:44,667
Bingo-bango.
187
00:09:45,209 --> 00:09:47,712
Dann nahm ich
ein Stück Honigwabe
188
00:09:47,878 --> 00:09:50,006
und versteckte es
unterm Klemmbrett.
189
00:09:50,089 --> 00:09:52,341
Keiner ahnte etwas.
190
00:09:52,425 --> 00:09:54,176
Aber dann kamen die Bienen.
191
00:09:54,343 --> 00:09:55,678
Das tut mir leid.
192
00:09:56,762 --> 00:09:58,264
Alles gut.
193
00:09:58,347 --> 00:09:59,724
Ich mache es wieder gut.
194
00:09:59,890 --> 00:10:01,267
-Honig!
-Frischer Honig!
195
00:10:04,186 --> 00:10:06,731
Das ist das Leckerste ever!
196
00:10:06,814 --> 00:10:09,191
Besser, als ich in Erinnerung hatte!
197
00:10:10,443 --> 00:10:13,904
Oh ja. Das ist guter Stoff.
198
00:10:16,866 --> 00:10:19,285
Mom, du warst echt super.
199
00:10:19,452 --> 00:10:22,204
-Ich hatte schon Angst.
-Wieso?
200
00:10:22,288 --> 00:10:27,126
Du machst jetzt so viel auf der Farm.
Ich dachte, du hast dich verändert.
201
00:10:27,293 --> 00:10:30,212
Du bist nicht mehr die Alte.
202
00:10:30,296 --> 00:10:33,132
Ich habe mich auch verändert, Cricket.
203
00:10:33,299 --> 00:10:35,968
Das Landleben
gefällt mir inzwischen sehr.
204
00:10:36,135 --> 00:10:37,637
Ich helfe gerne mit.
205
00:10:37,803 --> 00:10:41,974
Aber das heißt nicht, dass ich nicht
auch Spaß mit euch haben kann!
206
00:10:43,225 --> 00:10:45,394
-Da bin ich froh!
-Ich auch, Süßer.
207
00:10:45,561 --> 00:10:46,729
Ich auch.
208
00:10:46,896 --> 00:10:49,273
Aber sagen wir Dad nichts davon.
209
00:10:49,440 --> 00:10:51,484
Denkst du, ich bin eine Petze?
210
00:10:51,651 --> 00:10:53,152
Du dachtest, ich bin eine.
211
00:10:53,319 --> 00:10:55,071
-Tilly fing an!
-Zu riskant.
212
00:10:55,237 --> 00:11:00,201
Ok, Leute, können wir uns bitte
bien-ehmen?
213
00:11:02,662 --> 00:11:04,664
DER HUNDEBÜRGERMEISTER
214
00:11:04,747 --> 00:11:06,874
Was für ein schöner Tag
auf dem Land!
215
00:11:07,041 --> 00:11:11,587
Mit meinem besten Menschenfreund
und meiner besten Hundefreundin.
216
00:11:11,671 --> 00:11:13,714
In Hundejahren bin ich 80!
217
00:11:13,881 --> 00:11:16,342
Ja, das bist du, Remy. Das bist du.
218
00:11:17,593 --> 00:11:20,304
Phoenix! Bleib bei Daddy!
219
00:11:21,263 --> 00:11:22,515
Ist dein Hund ok?
220
00:11:22,598 --> 00:11:24,266
Sie ist mehr als ok.
221
00:11:24,433 --> 00:11:27,520
Sie ist der beste Hund
auf der ganzen Welt!
222
00:11:28,437 --> 00:11:31,273
Nein, dann wäre sie Bohne.
223
00:11:31,357 --> 00:11:33,234
Sie ist ein Hund, keine Bohne.
224
00:11:33,401 --> 00:11:35,277
Schaut, der Bürgermeister!
225
00:11:35,528 --> 00:11:37,530
Vielen lieben Dank.
226
00:11:37,613 --> 00:11:41,200
Bürgermeister Bohne
weiß das sehr zu schätzen!
227
00:11:41,283 --> 00:11:43,953
Der Bürgermeister ist ein Hund?
228
00:11:44,120 --> 00:11:47,998
Ich bin Ernie, Bohnes Aufpasser
und Häufchenentferner.
229
00:11:48,165 --> 00:11:52,628
Wir freuen uns, dass so viele
zur Bürgermeisterwahl da sind!
230
00:11:52,795 --> 00:11:54,422
Stimmt's, Bohne?
231
00:11:55,923 --> 00:11:58,300
Endlich regieren die Hunde!
232
00:11:58,467 --> 00:12:01,387
Aber nicht irgendein Hund.
In all meinen Jahren hier
233
00:12:01,554 --> 00:12:04,390
ist Bohne der einzige Hund,
der Bürgermeister wurde.
234
00:12:04,557 --> 00:12:05,850
Alle lieben ihn!
235
00:12:06,016 --> 00:12:09,145
Wenn jemand geliebt werden sollte,
dann Phoenix!
236
00:12:09,311 --> 00:12:12,022
Sie leiten die Wahlen?
Sie sind doch Postbote.
237
00:12:12,106 --> 00:12:16,402
Ich bin Frank! Smaltons Postbote,
Klempner, Mechaniker, Manikürmann
238
00:12:16,485 --> 00:12:18,904
und Wahlbeamter!
Wählen nicht vergessen!
239
00:12:18,988 --> 00:12:20,406
WIR LIEBEN BOHNE
240
00:12:20,489 --> 00:12:23,576
-Hier dürfen Kinder wählen.
-Bohne ist echt beliebt.
241
00:12:23,659 --> 00:12:27,079
Diese Stadt
ist auf den Hund gekommen.
242
00:12:27,163 --> 00:12:29,331
Ok, gleich geht es los mit der Wahl!
243
00:12:29,415 --> 00:12:33,753
Und Bohne kandidiert mal wieder
ohne Gegenkandidaten.
244
00:12:33,836 --> 00:12:35,004
Echt?
245
00:12:35,087 --> 00:12:36,922
WIR LIEBEN PHOENIX
246
00:12:38,090 --> 00:12:39,717
-Braver Bürgermeister.
-Halt!
247
00:12:39,884 --> 00:12:43,888
Leute, Bohne ist nicht mehr
der einzige Kandidat hier!
248
00:12:44,054 --> 00:12:46,724
Das ist eure nächste
Bürgermeisterin, Phoenix!
249
00:12:51,061 --> 00:12:53,898
Los geht's!
Halt dich gut fest, Tilly!
250
00:12:58,402 --> 00:12:59,570
Wie war das?
251
00:12:59,653 --> 00:13:02,156
Als hätte meine Seele
meinen Körper verlassen!
252
00:13:04,283 --> 00:13:06,577
Das finde ich nicht so schön.
253
00:13:06,744 --> 00:13:07,953
Was zum Teufel…?
254
00:13:08,037 --> 00:13:10,456
Ach, diese Straße…
255
00:13:10,539 --> 00:13:12,917
Die war schon
vor unserem Umzug so.
256
00:13:13,083 --> 00:13:14,752
Wann wir sie repariert?
257
00:13:14,919 --> 00:13:17,671
Allerdings! Wir hassen diese Straße!
258
00:13:17,755 --> 00:13:19,882
Davon wird den Drillingen übel.
259
00:13:22,218 --> 00:13:24,220
Das schadet ihrer Entwicklung.
260
00:13:24,303 --> 00:13:27,014
Wieso tut keiner was?
261
00:13:27,097 --> 00:13:29,558
Keine Ahnung.
Aber es ist, wie es ist.
262
00:13:29,642 --> 00:13:31,727
Damit muss man leben.
263
00:13:31,811 --> 00:13:34,063
Du bist so weise, Trey.
264
00:13:34,647 --> 00:13:36,190
Das müssen wir gar nicht.
265
00:13:36,357 --> 00:13:38,818
Tilly, kleine Pause, ok?
266
00:13:38,984 --> 00:13:43,239
Denn jetzt reparieren wir zwei
eine Landstraße!
267
00:13:43,322 --> 00:13:44,907
Hört, hört!
268
00:13:44,990 --> 00:13:47,701
Diesmal ist Bohne
nicht der einzige Kandidat!
269
00:13:47,868 --> 00:13:49,912
Wählt Phoenix!
270
00:13:49,995 --> 00:13:52,581
Du wirst haushoch gewinnen.
271
00:13:54,542 --> 00:13:56,794
Aber hat Phoenix
echt das Zeug dazu?
272
00:13:56,961 --> 00:13:59,004
Bohne kann so viele Tricks!
273
00:13:59,088 --> 00:14:02,341
Sitz. Sprich. Rolle.
274
00:14:02,424 --> 00:14:06,011
Salto. Pizzateig werfen.
Fingerfarbe. Steuererklärung.
275
00:14:06,095 --> 00:14:08,264
-Krizyatka!
-Oy!
276
00:14:08,347 --> 00:14:12,685
-Wieso bist du nicht so wie Bohne?
-Ich habe es versucht!
277
00:14:12,768 --> 00:14:15,312
Liebe Smaltoner!
278
00:14:15,479 --> 00:14:18,399
Vergeudet eure Stimmen nicht.
279
00:14:18,566 --> 00:14:22,278
Wählt den besten Hund
der ganzen Welt!
280
00:14:22,444 --> 00:14:24,613
Die unglaubliche Phoenix!
281
00:14:24,864 --> 00:14:27,074
Rolle, Phoenix. Los!
282
00:14:27,241 --> 00:14:28,284
Stell dich tot?
283
00:14:28,367 --> 00:14:29,785
Brav, Phoenix.
284
00:14:29,952 --> 00:14:32,162
Kann sie noch andere Tricks?
285
00:14:32,329 --> 00:14:33,706
Sekunde.
286
00:14:33,789 --> 00:14:36,375
Hey, hol das Stöckchen!
287
00:14:40,546 --> 00:14:45,050
Oh nein! Der Stock wird mein Baby
treffen, ich kann nichts tun!
288
00:14:53,726 --> 00:14:56,312
Danke, Bürgermeister Bohne!
289
00:14:56,395 --> 00:15:00,065
-Das war lieb von Bohne.
-Der kleine Angeber.
290
00:15:00,149 --> 00:15:02,192
Bürgermeister Bohne!
291
00:15:02,359 --> 00:15:03,944
Na und?
292
00:15:04,028 --> 00:15:07,156
Ok, Phoenix
kann keine dummen Tricks.
293
00:15:07,323 --> 00:15:09,533
Trotzdem ist sie besser als Bohne!
294
00:15:09,617 --> 00:15:12,661
Leider sieht die Stadt sie nicht so,
wie wir sie sehen.
295
00:15:12,745 --> 00:15:14,204
Moment, das ist es!
296
00:15:14,288 --> 00:15:17,875
Die haben einfach nicht
die kognitive Kognition,
297
00:15:18,042 --> 00:15:20,044
um ihre Großartigkeit zu verstehen!
298
00:15:20,210 --> 00:15:24,465
Aber ich weiß,
wie ich die Leute umstimmen kann.
299
00:15:44,234 --> 00:15:48,113
-So! Fertig.
-Mama?
300
00:15:48,197 --> 00:15:50,282
Moment, was?
301
00:15:50,366 --> 00:15:53,285
Dann haben wir noch einiges vor uns.
302
00:15:53,452 --> 00:15:56,705
Gib auf, Nance.
Das schaffst du nicht.
303
00:15:56,789 --> 00:15:59,667
Zu viele Löcher!
304
00:16:00,584 --> 00:16:02,252
Ich gebe nicht auf.
305
00:16:02,336 --> 00:16:06,548
Blöde Straße. So viele doofe Löcher!
306
00:16:06,715 --> 00:16:09,551
Nervt dich diese Straße wirklich so?
307
00:16:09,635 --> 00:16:11,804
Ich kann nicht anders.
308
00:16:11,887 --> 00:16:15,182
Wenn ich ein Problem sehe,
muss ich es beheben.
309
00:16:15,265 --> 00:16:19,395
Lach ruhig, du blöde Straße.
Aber wir sind noch nicht fertig!
310
00:16:19,478 --> 00:16:21,522
Schreien wir jetzt den Boden an?
311
00:16:21,689 --> 00:16:24,233
Deine Tage sind gezählt,
Straßenkrater!
312
00:16:24,316 --> 00:16:28,570
Wenn ich das alleine schaffen muss,
dann ist es eben so.
313
00:16:28,654 --> 00:16:31,991
Eine Stimme für Phoenix
ist eine Stimme für die Freiheit.
314
00:16:32,157 --> 00:16:33,409
Oh, super.
315
00:16:33,492 --> 00:16:35,411
Und Schnitt! Fertig!
316
00:16:35,494 --> 00:16:39,248
Mit diesem Werbespot
überzeugen wir die Stadt,
317
00:16:39,415 --> 00:16:42,001
dass Phoenix
Bürgermeisterin werden muss!
318
00:16:42,084 --> 00:16:44,336
Stimmt's, Süße? Ja, das musst du.
319
00:16:44,503 --> 00:16:45,587
Ja, das musst du!
320
00:16:45,671 --> 00:16:46,755
Hey, Cricket.
321
00:16:46,922 --> 00:16:49,174
Ist dieses Video nicht irreführend?
322
00:16:49,341 --> 00:16:51,635
Das ist Politik. Lügen ist erlaubt.
323
00:16:51,802 --> 00:16:55,639
Los, jetzt überzeugen wir
die Wählerschaft!
324
00:16:55,723 --> 00:16:56,932
Ok, Leute.
325
00:16:57,099 --> 00:16:59,393
Wir haben die Kandidaten
kennengelernt.
326
00:16:59,560 --> 00:17:02,146
-Jetzt wird gewählt!
-Nicht so schnell!
327
00:17:02,229 --> 00:17:05,523
Team Phoenix
möchte euch was zeigen!
328
00:17:05,691 --> 00:17:08,402
-Licht an!
-Wir sind draußen!
329
00:17:08,569 --> 00:17:10,988
Ja, ja. Video an.
330
00:17:11,070 --> 00:17:15,492
Bürgermeister sein heißt nicht nur
Babys küssen und Hände schütteln.
331
00:17:15,576 --> 00:17:18,162
Für Phoenix
ist es viel mehr als das.
332
00:17:18,244 --> 00:17:21,540
Ein Hund mit traditionellen Werten
und großem Herz!
333
00:17:21,707 --> 00:17:23,166
Wählt Phoenix!
334
00:17:23,250 --> 00:17:25,252
Sie denken, Phoenix schläft.
335
00:17:25,419 --> 00:17:28,422
Aber sie konzentriert sich nur
aufs Traktorfahren!
336
00:17:29,339 --> 00:17:32,968
Die ist so komisch und eklig,
weil sie so hart arbeitet!
337
00:17:33,052 --> 00:17:34,970
Sie weiß, was harte Arbeit ist.
338
00:17:35,054 --> 00:17:36,680
Nicht so wie manche Hunde.
339
00:17:36,764 --> 00:17:39,099
Schuldig! Urteil: Snobismus!
340
00:17:39,266 --> 00:17:40,392
Wählt Phoenix!
341
00:17:40,476 --> 00:17:41,935
Hallo, unbekannter Herr.
342
00:17:42,102 --> 00:17:43,854
Wieso wählen Sie Phoenix?
343
00:17:44,021 --> 00:17:45,981
Weil sie hat gerettet meine Leben!
344
00:17:46,065 --> 00:17:48,358
Danke für Hundeniere, Phoenix!
345
00:17:49,777 --> 00:17:50,819
Wählt Phoenix!
346
00:17:50,903 --> 00:17:52,488
Ein Hund des Volkes!
347
00:17:52,654 --> 00:17:54,656
Ein couragiertes Tier!
348
00:17:54,823 --> 00:17:56,909
Die Bürgermeisterin für Smalton!
349
00:17:56,992 --> 00:17:58,160
Wählt Phoenix!
350
00:17:59,828 --> 00:18:03,207
-Ein hart arbeitender Hund?
-Der eine Niere gespendet hat?
351
00:18:04,708 --> 00:18:06,376
Das Video hat funktioniert!
352
00:18:06,460 --> 00:18:09,296
Wow! Das ändert alles!
353
00:18:09,379 --> 00:18:12,758
Zeit, Phoenix zu wählen.
Ich meine, eure Stimmen abzugeben!
354
00:18:12,841 --> 00:18:15,177
Möge der beste Hund, Phoenix,
gewinnen!
355
00:18:25,604 --> 00:18:28,440
Harte Arbeit! Wie geht es dir, Mama?
356
00:18:28,524 --> 00:18:29,942
Mama?
357
00:18:30,859 --> 00:18:33,028
Nur ein kleines Schlückchen.
358
00:18:33,195 --> 00:18:35,364
Meine Augen! Meide Augen!
359
00:18:35,447 --> 00:18:37,032
Mama!
360
00:18:42,871 --> 00:18:45,040
Danke, dass du mich gerettet hast.
361
00:18:45,124 --> 00:18:47,709
Mama, ich denke,
wir sollten aufhören.
362
00:18:47,876 --> 00:18:49,545
Das ist einfach zu viel!
363
00:18:50,921 --> 00:18:52,172
Du hast recht.
364
00:18:52,256 --> 00:18:54,967
Ich dachte,
ich könnte etwas bewirken.
365
00:18:55,050 --> 00:18:56,677
Aber das kann ich nicht.
366
00:18:57,219 --> 00:19:00,097
-Immer noch da?
-Ich weiß, Trey.
367
00:19:00,264 --> 00:19:02,432
Das war nix.
Du hattest recht.
368
00:19:02,516 --> 00:19:06,186
Ich habe immer recht!
Darum helfen wir euch jetzt!
369
00:19:06,353 --> 00:19:07,604
Die Drillinge auch!
370
00:19:09,314 --> 00:19:10,899
Ihr wollt uns helfen?
371
00:19:10,983 --> 00:19:12,943
Nicht nur wir.
372
00:19:13,026 --> 00:19:14,403
So viele Leute!
373
00:19:14,570 --> 00:19:17,990
Als wir euch hier sahen,
wollten wir mitmachen.
374
00:19:18,157 --> 00:19:21,410
Ja, Nance. Du bist eine echte…
Wie heißt das noch?
375
00:19:21,493 --> 00:19:23,412
Eine Inspiration!
376
00:19:23,495 --> 00:19:24,913
Ja. Das.
377
00:19:24,997 --> 00:19:28,167
Wow! Also, wenn das so ist,
dann ran an die Arbeit!
378
00:19:33,755 --> 00:19:36,550
Diese Straße braucht jetzt
einen neuen Namen!
379
00:19:36,717 --> 00:19:40,429
Wie wär's mit
"Nancys-Stiefel-Straße"?
380
00:19:41,346 --> 00:19:44,099
"Nancys-Stiefel-Straße."
381
00:19:44,183 --> 00:19:46,602
Die Stimmen sind ausgezählt!
382
00:19:46,685 --> 00:19:50,355
Unsere neue Bürgermeisterin heißt…
Phoenix!
383
00:19:50,439 --> 00:19:51,607
Sehr gut!
384
00:19:51,690 --> 00:19:55,027
Wir haben es geschafft!
Sie lieben dich!
385
00:19:56,153 --> 00:19:58,739
Glückwunsch!
Das war eine gute, ehrliche Wahl.
386
00:19:58,906 --> 00:20:00,741
-Ich wollte noch sagen…
-Ja, ja.
387
00:20:00,908 --> 00:20:02,868
-Weg hier, ihr seid erledigt.
-Ok.
388
00:20:02,951 --> 00:20:06,580
Im Namen von Phoenix
möchte ich euch sagen,
389
00:20:06,747 --> 00:20:08,999
was für eine Ehre uns das ist.
390
00:20:09,082 --> 00:20:11,335
Spiel Phoenix' Siegesmusik, bitte.
391
00:20:11,501 --> 00:20:13,712
Mein Handy steckt noch im Podest.
392
00:20:15,505 --> 00:20:17,341
Sieht das überzeugend aus?
393
00:20:17,424 --> 00:20:20,886
Nein! Phoenix hat die Outtakes
vom Wahlvideo angemacht!
394
00:20:21,053 --> 00:20:23,013
Was? Los, hol dein Handy!
395
00:20:24,348 --> 00:20:26,600
Nicht die falsche Narbe ablecken!
396
00:20:27,392 --> 00:20:30,270
Witzig,
sie hat ja noch nie gearbeitet.
397
00:20:30,354 --> 00:20:32,231
Ist das Video nicht irreführend?
398
00:20:32,397 --> 00:20:34,691
Das ist Politik. Lügen ist erlaubt.
399
00:20:34,775 --> 00:20:37,569
Lügen ist erlaubt.
Lügen ist erlaubt.
400
00:20:37,653 --> 00:20:40,072
Lügen ist erlaubt.
Lügen ist…
401
00:20:41,114 --> 00:20:42,532
Haben die das gesehen?
402
00:20:42,616 --> 00:20:45,285
Lügen ist definitiv nicht erlaubt!
403
00:20:45,369 --> 00:20:47,788
Dann weiß sie gar nichts
von harter Arbeit?
404
00:20:47,955 --> 00:20:50,624
Sie ist nicht Bürgermeister Bohne!
405
00:20:50,707 --> 00:20:52,459
Du bist ein Monster!
406
00:20:56,296 --> 00:20:58,298
Ok! Ihr habt uns erwischt.
407
00:20:58,382 --> 00:21:03,470
Ja, Bohne ist klüger, tatkräftiger
und wohlriechender als Phoenix.
408
00:21:03,553 --> 00:21:05,555
Darum liebt ihr Bohne so!
409
00:21:05,639 --> 00:21:09,393
Aber für mich wird Phoenix
immer der beste Hund sein!
410
00:21:09,476 --> 00:21:12,145
Die sehen dich nicht so,
wie ich dich sehe.
411
00:21:12,229 --> 00:21:14,231
Aber das ist mir inzwischen egal.
412
00:21:14,314 --> 00:21:18,068
Denn ich liebe dich so, dass es
egal ist, was die anderen denken!
413
00:21:18,235 --> 00:21:20,279
Komm her, Süße!
414
00:21:22,281 --> 00:21:24,616
Hat euch die Rede gefallen?
415
00:21:24,783 --> 00:21:26,201
Haben wir doch gewonnen?
416
00:21:26,285 --> 00:21:27,786
Nein!
417
00:21:29,204 --> 00:21:31,832
Ok, das Volk hat gesprochen!
418
00:21:31,999 --> 00:21:33,208
Rennt!
419
00:21:58,734 --> 00:22:00,736
Untertitel: Tanja Mushenko
28186
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.