All language subtitles for Yudo.The.Way.of.the.Bath.2023.1080p.BlRay.wiki

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:31,230 --> 00:00:36,630 Since ancient times, the Japanese have both revered nature and coexisted with it. 2 00:00:38,170 --> 00:00:42,970 Drawing inspiration from nature, yet not resisting fate. 3 00:00:43,960 --> 00:00:46,550 Just keep working hard. 4 00:00:50,640 --> 00:00:54,270 This is known to many as "Michi."(path) 5 00:00:56,870 --> 00:01:02,060 Tea ceremony, flower arrangement, incense appreciation, 6 00:01:05,030 --> 00:01:06,140 And also, 7 00:01:07,940 --> 00:01:08,840 Yudo (The way of bath), 8 00:01:10,150 --> 00:01:13,490 Japan harbors various paths, 9 00:01:14,040 --> 00:01:16,450 yet no path holds absolute supremacy. 10 00:01:19,260 --> 00:01:23,950 Finding one's own path in daily life 11 00:01:24,430 --> 00:01:33,840 and continually honing it is what gives life a radiant glow. 12 00:01:28,110 --> 00:01:33,840 13 00:01:34,930 --> 00:01:35,840 just like 14 00:01:38,340 --> 00:01:40,910 in this story. 15 00:02:13,840 --> 00:02:18,280 Welcome to the world of the bath Ceremony. 16 00:02:44,630 --> 00:02:45,330 Hello 17 00:02:45,330 --> 00:02:47,290 Sensei? I am Hosoi. 18 00:02:47,880 --> 00:02:48,690 What's the matter? 19 00:02:48,690 --> 00:02:52,080 The design of the building exterior received high praise. 20 00:02:52,080 --> 00:02:53,270 But... 21 00:02:53,270 --> 00:02:54,120 but what? 22 00:02:54,120 --> 00:02:58,390 The president wonders if entrusting the entire building to a small firm is viable. 23 00:02:58,390 --> 00:02:59,000 So? 24 00:02:59,000 --> 00:03:00,240 He declined. 25 00:03:02,130 --> 00:03:03,870 Understood. 26 00:03:03,870 --> 00:03:05,400 And then, 27 00:03:05,400 --> 00:03:07,520 At the end of this month, I... 28 00:03:07,520 --> 00:03:08,490 Do you want to resign? 29 00:03:08,490 --> 00:03:12,270 The rent for the office is also in arrears. It might be tough for you. 30 00:03:12,270 --> 00:03:13,410 Do as you wish. 31 00:03:56,550 --> 00:03:58,570 Dad, Thanks for your hard work. 32 00:04:07,650 --> 00:04:10,740 Ryota, make sure to wash the back of your neck thoroughly. 33 00:04:10,740 --> 00:04:11,880 Okay. 34 00:04:17,710 --> 00:04:19,400 Hey, kid. 35 00:04:20,250 --> 00:04:21,750 You should apologize. 36 00:04:22,140 --> 00:04:23,880 What's wrong, Ryota? 37 00:04:23,880 --> 00:04:26,990 Your mom hasn't taught you manners. 38 00:04:29,030 --> 00:04:30,900 Apologize quickly 39 00:04:31,360 --> 00:04:32,310 Hey! 40 00:04:35,080 --> 00:04:36,980 Is there something wrong? 41 00:04:52,570 --> 00:04:54,280 Are you looking down on me, you jerk? 42 00:05:06,890 --> 00:05:08,890 Remember to wash the back of your neck. 43 00:05:22,580 --> 00:05:25,940 Causing trouble in the bathhouse is not allowed 44 00:05:50,120 --> 00:05:53,750 Nice tattoo, looks cool. 45 00:05:54,160 --> 00:05:57,640 Strength doesn't come just from appearances. 46 00:05:57,640 --> 00:06:00,420 How's Dad? 47 00:06:00,420 --> 00:06:01,760 Do you want to see dad? 48 00:06:01,760 --> 00:06:02,660 Yes. 49 00:06:03,500 --> 00:06:07,580 If Ryota behaves, Dad will come to see you. 50 00:06:07,580 --> 00:06:08,580 Really? 51 00:06:08,890 --> 00:06:12,040 Yes, if Ryota is a good boy. 52 00:06:12,040 --> 00:06:15,690 I'll be a good boy, I promise. 53 00:06:17,590 --> 00:06:18,850 Number 1035, 54 00:06:19,470 --> 00:06:21,820 it's time to bathe. Don't dawdle, move along. 55 00:06:24,050 --> 00:06:25,480 Move forward. 56 00:06:26,810 --> 00:06:30,210 1, 2, 1, 2, 1, 2. 57 00:06:44,460 --> 00:06:46,880 Number 1035, hurry. 58 00:06:46,880 --> 00:06:47,820 Yes. 59 00:06:55,970 --> 00:06:57,230 End. 60 00:07:19,530 --> 00:07:21,040 An email arrived. 61 00:07:23,000 --> 00:07:24,570 It's something good. 62 00:07:24,570 --> 00:07:25,570 What? 63 00:07:32,980 --> 00:07:33,930 What's this? 64 00:07:34,190 --> 00:07:37,360 The Eramiya's offering to Hideyoshi: 65 00:07:37,360 --> 00:07:40,150 a set of mystical bath tools, 66 00:07:40,150 --> 00:07:41,710 not suitable for commoners. 67 00:07:42,570 --> 00:07:46,110 These items are limited, so act quickly. 68 00:07:46,710 --> 00:07:47,400 Which one? 69 00:07:47,400 --> 00:07:49,350 How much severance pay can I get? 70 00:07:49,350 --> 00:07:50,450 No, not much. 71 00:07:50,450 --> 00:07:52,030 Here you go again. 72 00:07:52,570 --> 00:07:55,510 Is your house being renovated to have a cypress wood bathtub? 73 00:07:55,510 --> 00:07:57,310 Just grabbed a product catalog. 74 00:07:57,310 --> 00:08:01,600 Since you're getting into the bath Ceremony, isn't it perfect? 75 00:08:02,100 --> 00:08:04,470 Indeed, I really want a cypress wood bathtub. 76 00:08:04,970 --> 00:08:07,250 How about this one? 77 00:08:07,570 --> 00:08:13,450 A mid-Edo water vessel with the Eramiya family crest engraved. 78 00:08:17,570 --> 00:08:20,000 No, no. 79 00:08:33,570 --> 00:08:36,870 Teacher, we're looking forward to your excellent design. 80 00:08:36,870 --> 00:08:38,070 Anyway, let me try making something. 81 00:08:38,070 --> 00:08:39,980 Thank you. 82 00:08:43,250 --> 00:08:47,120 President, good news! 83 00:08:47,120 --> 00:08:49,490 Maruken Onsen? 84 00:08:49,980 --> 00:08:55,950 If we build apartments there, we can surely get a good price. 85 00:09:36,000 --> 00:09:37,370 I'm back. 86 00:10:28,690 --> 00:10:29,650 Who are you? 87 00:10:29,720 --> 00:10:31,790 No, I should be asking who you are. 88 00:10:31,790 --> 00:10:33,800 I'm Akiyama, Akiyama Izumi. 89 00:10:36,310 --> 00:10:38,260 Are you Goro's girlfriend? 90 00:10:38,700 --> 00:10:41,300 No, I work and live here. 91 00:10:42,140 --> 00:10:44,790 Anyway, open the door. 92 00:10:44,790 --> 00:10:46,130 I'm going to call for help. 93 00:10:46,130 --> 00:10:48,010 This is my room. 94 00:10:55,800 --> 00:10:57,960 I am the head of this household. 95 00:10:57,960 --> 00:10:59,480 The head of the household is Miura Satoro. 96 00:10:59,480 --> 00:11:01,290 I am his brother Miura Shiro 97 00:11:01,290 --> 00:11:03,180 This is the first time I heard that the head of the family has brother. 98 00:11:04,050 --> 00:11:09,250 Famous Tokyo architect and owner of a rural bathhouse. 99 00:11:10,210 --> 00:11:12,410 The achievement gap is so big that it might be a bit shameful to say it. 100 00:11:13,710 --> 00:11:16,850 It's not that shameful to tell people about being an architect, right? 101 00:11:16,850 --> 00:11:18,030 It’s not the architects who are ashamed, right? 102 00:11:19,530 --> 00:11:22,410 Hey, put up the curtain. 103 00:11:22,410 --> 00:11:23,970 Sure, I'll do it now. 104 00:11:27,590 --> 00:11:31,230 Meeting my little brother with not much achievement in a long time. 105 00:11:35,170 --> 00:11:36,000 (Closing the shop) 106 00:11:36,000 --> 00:11:37,300 (Opening the shop) 107 00:11:41,540 --> 00:11:42,570 Done. 108 00:11:43,120 --> 00:11:43,980 Hello. 109 00:11:43,980 --> 00:11:44,970 Hello. 110 00:11:47,340 --> 00:11:48,650 The store is open. 111 00:11:51,260 --> 00:11:52,150 Here. 112 00:11:56,120 --> 00:11:58,330 This chocolate isn't something you can find anywhere. 113 00:12:07,120 --> 00:12:08,740 I'm not a fan of sweets. 114 00:12:08,740 --> 00:12:13,020 Perfect, it's 80% cocoa, bitter. 115 00:12:13,740 --> 00:12:14,780 Why did you come back? 116 00:12:15,520 --> 00:12:17,500 You're so indifferent. 117 00:12:17,810 --> 00:12:20,010 I came back because I care about you. 118 00:12:21,150 --> 00:12:23,220 You didn't even attend our father's funeral 119 00:12:25,120 --> 00:12:27,110 I was busy at that time. 120 00:12:28,190 --> 00:12:29,730 And now, you're free? 121 00:12:30,970 --> 00:12:33,950 Opening a bathhouse, is it interesting? 122 00:12:33,950 --> 00:12:36,600 When will you feel a sense of accomplishment? 123 00:12:38,030 --> 00:12:39,750 How long do you plan to keep it open? 124 00:12:40,190 --> 00:12:41,360 Welcome. 125 00:12:41,360 --> 00:12:42,500 Welcome. 126 00:12:42,500 --> 00:12:44,190 Goro, 127 00:12:44,190 --> 00:12:46,490 you're the first one here. You can sing loudly now. 128 00:12:46,490 --> 00:12:48,550 That's why I came. 129 00:12:49,140 --> 00:12:50,040 Here. 130 00:12:53,520 --> 00:12:54,460 Oops 131 00:12:55,210 --> 00:12:56,220 Thanks for coming regularly. 132 00:12:58,010 --> 00:12:59,790 I'm Goro's older brother. 133 00:12:59,790 --> 00:13:02,820 With such a handsome man at the front desk, 134 00:13:03,250 --> 00:13:07,080 female customers will increase. 135 00:13:16,740 --> 00:13:19,660 Dealing with someone like that every day isn't easy, right? 136 00:13:21,920 --> 00:13:23,340 Is work not going well? 137 00:13:25,550 --> 00:13:27,990 Coming back suddenly isn't normal. 138 00:13:27,990 --> 00:13:29,680 No, it's not that. 139 00:13:31,340 --> 00:13:32,700 This is not good. 140 00:13:32,700 --> 00:13:33,700 What's wrong? 141 00:13:35,180 --> 00:13:39,310 Running back to the countryside only when things get tough. 142 00:13:42,790 --> 00:13:48,200 Stop arguing, both of you. 143 00:13:48,200 --> 00:13:55,190 Don't fight over me. 144 00:14:32,620 --> 00:14:33,670 Pressure him, pressure him. 145 00:14:35,630 --> 00:14:36,380 Yes, yes. 146 00:14:36,380 --> 00:14:37,780 Is it open now? 147 00:14:37,780 --> 00:14:39,170 Yes, please come in. 148 00:14:47,020 --> 00:14:48,220 What would you like? 149 00:14:48,840 --> 00:14:50,630 I'll have the fried noodles. 150 00:14:52,260 --> 00:14:55,370 Oh, could it be... 151 00:14:57,910 --> 00:14:59,850 You are from the Miura family? 152 00:15:01,030 --> 00:15:01,930 Yes. 153 00:15:02,290 --> 00:15:06,810 Shiro, you've become refined. 154 00:15:06,810 --> 00:15:08,990 Hardly recognized you. 155 00:15:10,880 --> 00:15:13,080 Successful Tokyo people are different. 156 00:15:13,080 --> 00:15:14,690 No, not at all. 157 00:15:17,070 --> 00:15:19,310 What happened at your father's funeral? 158 00:15:21,020 --> 00:15:23,450 I was too busy with work. 159 00:15:23,450 --> 00:15:26,890 Goro handled everything alone. 160 00:15:28,550 --> 00:15:31,650 He's shiro from the Miura family. 161 00:15:33,160 --> 00:15:34,410 Fried noodles. 162 00:15:36,570 --> 00:15:38,030 It's already off the fire. 163 00:15:38,360 --> 00:15:39,260 Resting. 164 00:15:44,610 --> 00:15:46,180 Wait, 165 00:15:46,480 --> 00:15:47,280 I'll come back next time. 166 00:15:47,280 --> 00:15:48,900 Oh, come on. 167 00:15:48,900 --> 00:15:53,150 He's getting more and more stubborn as he get older. I'm sorry. 168 00:15:54,340 --> 00:15:55,770 How long will you stay here? 169 00:15:56,090 --> 00:15:58,330 You're so busy, you'll be leaving soon, right? 170 00:15:58,640 --> 00:16:00,750 I have inheritance matters to attend. 171 00:16:02,160 --> 00:16:03,570 I'll be around for a few more days 172 00:16:03,570 --> 00:16:05,180 Hmm, I'll be waiting for you. 173 00:16:16,850 --> 00:16:17,680 What's wrong? 174 00:16:17,680 --> 00:16:23,060 You were angry because he didn't attend His father funeral. 175 00:16:23,580 --> 00:16:27,190 Even though after meeting him in person, It's hard to get angry with him. 176 00:16:27,190 --> 00:16:29,480 Wait, why do you suddenly need to drink beer? 177 00:16:29,480 --> 00:16:30,070 Just one bottle. 178 00:16:30,070 --> 00:16:31,600 - I said no. - Please. 179 00:16:51,490 --> 00:16:52,390 Welcome. 180 00:16:55,410 --> 00:16:56,680 Welcome. 181 00:16:57,880 --> 00:16:59,650 We've been waiting for you, Teacher. 182 00:17:00,270 --> 00:17:01,240 Please, please, please. 183 00:17:01,240 --> 00:17:02,600 Who's that person? 184 00:17:02,600 --> 00:17:05,160 Hot spring critic, Professor Ota Yoichi. 185 00:17:05,160 --> 00:17:06,690 "Hot Springs Ranking" 186 00:17:06,650 --> 00:17:09,530 The person you shouldn't offend in this industry. 187 00:17:09,530 --> 00:17:10,930 The large bathhouse is over there. 188 00:17:10,930 --> 00:17:12,350 Take me there now. 189 00:17:12,350 --> 00:17:16,340 The so-called large bathhouse is the philosophy of the inn. 190 00:17:16,340 --> 00:17:17,850 I understand. 191 00:17:17,850 --> 00:17:19,040 - Bring the bag here. - Yes. 192 00:17:46,400 --> 00:17:48,750 This one is better not to drink. 193 00:17:57,670 --> 00:18:00,130 Don't you know how people refer to me in this world? 194 00:18:00,610 --> 00:18:02,730 A hot spring purist. 195 00:18:02,730 --> 00:18:04,970 A hot spring purist. 196 00:18:04,970 --> 00:18:06,530 Check me out. 197 00:18:08,220 --> 00:18:13,820 I don't have time to soak in a rotating bath. 198 00:18:13,820 --> 00:18:15,340 Teacher, please wait. 199 00:18:15,340 --> 00:18:17,270 Don't touch me, it's filthy. 200 00:18:17,270 --> 00:18:19,660 Please, Teacher. 201 00:18:19,660 --> 00:18:21,420 Please, Teacher. 202 00:18:22,510 --> 00:18:23,560 Teacher. 203 00:18:31,440 --> 00:18:36,340 Isn't that Yoichi Ota, the hot spring purist? 204 00:18:44,550 --> 00:18:46,450 - Hello. 205 00:19:16,500 --> 00:19:18,320 As the main family is in recuperation, 206 00:19:18,630 --> 00:19:22,560 I'll be instructing today. 207 00:19:21,120 --> 00:20:42,920 208 00:19:23,840 --> 00:19:24,740 So, 209 00:19:33,860 --> 00:19:36,910 today's calligraphy and painting are about "The way of the bath, Warming Hearts." 210 00:19:37,870 --> 00:19:42,300 This is the calligraphy of the 14th-generation heir of the Yonoyuke family, the grandfather of the main family, Kaenka. 211 00:19:42,300 --> 00:19:44,740 Bath exists to warm the hearts of people. 212 00:19:45,050 --> 00:19:47,580 The fundamental spirit of The way of bath is 213 00:19:48,380 --> 00:19:52,310 not to forget the original purpose, a teaching passed down by the main family. 214 00:20:02,430 --> 00:20:07,290 Today happens to be Mr. Yokoyama's fifth teaching since joining. 215 00:20:07,290 --> 00:20:12,030 I will demonstrate the etiquette of entering the bath for everyone. 216 00:22:02,860 --> 00:22:07,510 Every drop of soup is benevolence, capable of retaining every bit of fate. 217 00:22:08,330 --> 00:22:12,340 The 16th-generation head of the family named it "Enryu," which means "retaining fate." 218 00:22:12,650 --> 00:22:15,660 The Yonoyuke family, like this, 219 00:22:16,060 --> 00:22:20,690 has the habit of inventing new methods after conceptualising. 220 00:22:21,230 --> 00:22:22,130 In other words, 221 00:22:23,200 --> 00:22:24,710 the methods of the Yudo are 222 00:22:25,380 --> 00:22:28,860 derived from the footsteps of excellent predecessors in the bathing world. 223 00:22:30,310 --> 00:22:32,120 Any questions so far? 224 00:22:34,880 --> 00:22:35,810 Mr. Yokoyama, 225 00:22:41,090 --> 00:22:44,980 is it necessary to follow these methods? 226 00:22:44,980 --> 00:22:46,300 Good question. 227 00:22:48,630 --> 00:22:52,200 "Shin'iku," please remember this term. 228 00:22:54,160 --> 00:22:58,910 It is a trial for oneself when no one else is watching. 229 00:22:59,990 --> 00:23:03,380 The key to the Soup Path is here. 230 00:23:03,380 --> 00:23:10,440 After warming the body, coming out of the soup and then pouring water over oneself is called "rigō," 231 00:23:08,150 --> 00:23:10,440 232 00:23:10,930 --> 00:23:12,220 By alternating between hot and cold, 233 00:23:12,220 --> 00:23:15,720 Liberating the tense spirit is called "Fengzui." 234 00:23:15,720 --> 00:23:18,660 The more proficient in the etiquette of the soup, the higher the level. 235 00:23:18,660 --> 00:23:20,050 The color of the handkerchief, 236 00:23:20,050 --> 00:23:22,460 Progresses in the order of blue, black, and red. 237 00:23:22,460 --> 00:23:23,560 Dad 238 00:23:24,540 --> 00:23:26,600 I've already figured out the use of the retirement fund. 239 00:23:26,600 --> 00:23:27,870 Finding happiness through money, 240 00:23:27,870 --> 00:23:29,840 Sister's wedding banquet. 241 00:23:29,840 --> 00:23:31,580 Maiko is graduating and planning a trip. 242 00:23:32,140 --> 00:23:33,600 Mom wants a set of kimonos. 243 00:23:33,600 --> 00:23:37,380 Hmm, but this seems to exceed the budget. 244 00:23:37,940 --> 00:23:41,990 Happiness can be found in various things. 245 00:23:41,990 --> 00:23:44,110 Is it really necessary to renovate the bathroom? 246 00:23:44,110 --> 00:23:45,690 Happiness is found in bathing. 247 00:23:45,690 --> 00:23:48,450 Maybe we'll move in a while. 248 00:23:48,450 --> 00:23:50,350 We can build a big bathroom then. 249 00:23:50,350 --> 00:23:51,360 Dad, for me, 250 00:23:51,360 --> 00:23:53,130 it's not a big problem. 251 00:23:53,130 --> 00:23:54,410 In these 40 years, 252 00:23:54,870 --> 00:23:58,090 working hard for the family, 253 00:23:59,030 --> 00:24:00,430 never wasting anything, 254 00:24:01,000 --> 00:24:03,880 My the only interest is bathing. 255 00:24:03,880 --> 00:24:07,850 This is the best soup in life. 256 00:24:07,850 --> 00:24:09,270 Every time soaking in the bath, 257 00:24:09,670 --> 00:24:11,730 you can feel simple happiness. 258 00:24:12,930 --> 00:24:13,930 Bathing. 259 00:24:14,960 --> 00:24:17,010 It's a dream, a hope, 260 00:24:17,010 --> 00:24:21,160 the dream and hope of those who consider soup as a path. 261 00:24:21,740 --> 00:24:23,500 Just kidding, right? 262 00:24:23,500 --> 00:24:25,530 Or should we proceed as planned? 263 00:24:25,530 --> 00:24:26,790 I'm really looking forward to the new bath. 264 00:24:26,790 --> 00:24:30,640 The budget for the cypress wood bathtub is a bit tight. 265 00:24:31,930 --> 00:24:33,930 Bring the way of making soup to the extreme 266 00:24:34,360 --> 00:24:36,140 This may be a challenging journey. 267 00:25:06,460 --> 00:25:07,580 Let's hang up the door curtain. 268 00:25:07,580 --> 00:25:08,600 Yes. 269 00:25:10,760 --> 00:25:12,900 I'll take care of the next steps. Please. 270 00:25:26,410 --> 00:25:27,690 The store is open. 271 00:25:42,440 --> 00:25:43,580 Excuse me. 272 00:25:43,580 --> 00:25:47,090 Marukane hot spring. 273 00:25:47,630 --> 00:25:48,580 Are you coming in? 274 00:25:56,030 --> 00:25:58,790 You can deceive outsiders, but not me. 275 00:25:59,690 --> 00:26:00,820 This isn't a hot spring. 276 00:26:00,820 --> 00:26:02,700 Yes, we use well water here. 277 00:26:02,700 --> 00:26:05,420 You shamelessly deceive people. 278 00:26:05,420 --> 00:26:07,770 Clearly just a bathhouse, daring to call it a hot spring. 279 00:26:07,770 --> 00:26:08,850 Isn't this fraud? 280 00:26:08,850 --> 00:26:12,360 I heard that around here, bathhouses have been called hot springs since a long time ago. 281 00:26:12,360 --> 00:26:14,160 Whatever happened in the past is fine. 282 00:26:14,160 --> 00:26:17,270 If it's not a hot spring, don't call it one. 283 00:26:18,800 --> 00:26:21,530 Hurry up and rewrite the sign outside. 284 00:26:21,530 --> 00:26:24,900 In a country where over 95% of households have bath facilities, 285 00:26:24,900 --> 00:26:27,470 it's surprising that public bathhouses still exist. 286 00:26:27,470 --> 00:26:28,810 This is incredible enough in itself. 287 00:26:28,810 --> 00:26:30,110 Strange old man. 288 00:27:30,550 --> 00:27:31,280 Welcome. 289 00:27:33,720 --> 00:27:34,680 Is there something you need? 290 00:27:37,160 --> 00:27:38,910 I need another towel. 291 00:27:39,060 --> 00:27:39,860 Do you want to go in? 292 00:27:40,070 --> 00:27:40,940 Is that not allowed? 293 00:27:40,940 --> 00:27:41,890 Do you have a tattoo? 294 00:27:42,850 --> 00:27:43,570 No. 295 00:27:43,570 --> 00:27:44,880 Even if you have a tattoo, you can still enter here. 296 00:27:45,050 --> 00:27:46,060 Then why did you ask? 297 00:27:46,060 --> 00:27:46,800 Do you honor your parents? 298 00:27:46,800 --> 00:27:47,710 Yes. 299 00:27:47,710 --> 00:27:48,410 Any evidence? 300 00:27:48,410 --> 00:27:50,950 I've returned; that's the evidence. 301 00:27:50,950 --> 00:27:51,780 Alright, here's your change. 302 00:28:14,820 --> 00:28:15,840 Too careless. 303 00:28:17,370 --> 00:28:17,940 What? 304 00:28:19,150 --> 00:28:20,780 Methods for bathing. 305 00:28:21,540 --> 00:28:22,520 Too careless. 306 00:28:41,520 --> 00:28:42,490 Too hot. 307 00:28:59,480 --> 00:29:00,320 Too cold. 308 00:29:01,120 --> 00:29:01,530 What? 309 00:29:01,530 --> 00:29:05,690 If you add cold water, won't you catch a cold? 310 00:29:27,570 --> 00:29:28,440 so cold. 311 00:29:35,460 --> 00:29:36,270 Good. 312 00:29:56,350 --> 00:29:57,380 Good. 313 00:30:05,730 --> 00:30:06,750 Too hot. 314 00:30:10,630 --> 00:30:13,330 Izumi, the soup today is excellent. 315 00:30:13,330 --> 00:30:14,370 Thanks for your regular patronage. 316 00:30:16,430 --> 00:30:19,550 Drinking beer after a bath is so refreshing. 317 00:30:19,550 --> 00:30:21,830 Is it? I don't think so. 318 00:30:21,940 --> 00:30:22,540 What? 319 00:30:23,740 --> 00:30:24,850 Izumi, thank you, thank you. 320 00:30:24,850 --> 00:30:25,970 Thank you for your patronage. 321 00:30:27,090 --> 00:30:30,810 Shiro, drinking beer after a bath is really amazing. 322 00:30:30,810 --> 00:30:32,320 I'll have one too. 323 00:30:32,320 --> 00:30:33,300 Not a good idea. 324 00:30:35,280 --> 00:30:36,440 Thank you for your patronage. 325 00:30:40,160 --> 00:30:43,860 Hey, who is that old man with the white beard? 326 00:30:43,860 --> 00:30:46,070 Customer information is not disclosed. 327 00:30:46,070 --> 00:30:47,010 Thanks. 328 00:30:47,290 --> 00:30:48,730 Thank you for your patronage. 329 00:30:50,870 --> 00:30:51,570 Welcome. 330 00:30:51,570 --> 00:30:52,250 Hello. 331 00:30:52,250 --> 00:30:56,570 As the owner of this bathhouse, I want to know various things. 332 00:30:56,900 --> 00:30:58,330 Even if it's to help Goro a bit. 333 00:30:59,260 --> 00:31:02,370 Are you suggesting we work together? 334 00:31:02,370 --> 00:31:03,650 No, not that. 335 00:31:03,650 --> 00:31:04,880 Bath Immortal. 336 00:31:06,860 --> 00:31:07,920 Bath Immortal. 337 00:31:07,920 --> 00:31:10,500 He brings scrap wood but doesn't charge. 338 00:31:10,500 --> 00:31:13,820 We just need to let him bathe for free. 339 00:31:14,010 --> 00:31:17,060 All he wants is to bathe, nothing else, like an immortal. 340 00:31:17,060 --> 00:31:19,280 So, he's a weird person, just like you. 341 00:31:19,280 --> 00:31:20,580 Hey, what's weird about me? 342 00:31:20,580 --> 00:31:23,790 Is there any meaning in working in a place like this? 343 00:31:24,030 --> 00:31:25,800 Because I like bathhouses. 344 00:31:26,820 --> 00:31:28,420 What's so good about bathhouses? 345 00:31:28,840 --> 00:31:31,540 As the son of a bathhouse family, you should know. 346 00:31:31,540 --> 00:31:34,680 Just because I'm the son of a bathhouse, I don't know. 347 00:31:34,680 --> 00:31:38,330 Wearing tattered clothes, pulling a cart, collecting scrap wood. 348 00:31:38,600 --> 00:31:41,330 Mockingly called the bathhouse family's son. 349 00:31:41,480 --> 00:31:44,560 Work late into the night, start cleaning early in the morning. 350 00:31:44,560 --> 00:31:46,800 But my family is still poor. 351 00:31:46,950 --> 00:31:50,120 Endless effort with no reward. 352 00:31:51,710 --> 00:31:54,690 A business that doesn't make money should close early. 353 00:31:56,460 --> 00:31:58,270 Didn't my father protect this place? 354 00:31:59,590 --> 00:32:01,790 He just lacks the courage to give it up. 355 00:32:03,050 --> 00:32:03,860 Do you need something? 356 00:32:05,460 --> 00:32:07,820 Why do you look like you want to fight? 357 00:32:07,820 --> 00:32:09,270 Because that's how I look. 358 00:32:10,540 --> 00:32:12,890 I need to use that empty room temporarily. 359 00:32:13,540 --> 00:32:14,120 What? 360 00:32:14,310 --> 00:32:17,390 Someone else occupied my room. 361 00:32:17,570 --> 00:32:19,420 He said he wants to work with us. 362 00:32:19,670 --> 00:32:20,290 What? 363 00:32:21,000 --> 00:32:25,050 Start with cleaning. Wipe the tiles, then the changing room. 364 00:32:25,050 --> 00:32:26,410 Also, add firewood to the stove. 365 00:32:26,660 --> 00:32:28,000 Hey, hey, wait a minute. 366 00:32:28,000 --> 00:32:29,470 Thank you. 367 00:32:42,540 --> 00:32:45,030 The bathhouse is great. 368 00:33:03,980 --> 00:33:06,370 Teacher, what do you think? 369 00:33:06,770 --> 00:33:08,450 63rd place. 370 00:33:08,810 --> 00:33:12,400 Are you talking about being ranked in next year's "Hot Spring Ranking"? 371 00:33:12,580 --> 00:33:16,000 Exactly. Isn't this soup good? 372 00:33:16,000 --> 00:33:17,720 Hmm, very good. 373 00:33:18,640 --> 00:33:21,290 By the way, there's an invitation to appear on a radio show. 374 00:33:21,290 --> 00:33:23,010 Can you take it? 375 00:33:23,010 --> 00:33:25,620 Oh, I'm good at writing, not talking. 376 00:33:25,620 --> 00:33:28,120 Your speech is interesting. It's fine. 377 00:33:30,380 --> 00:33:34,800 Teacher, um, there's another matter to discuss. 378 00:33:34,800 --> 00:33:35,530 What is it? 379 00:33:36,010 --> 00:33:39,920 Shall we make the theme of the next book about bathhouses? 380 00:33:39,920 --> 00:33:42,440 A bathhouse? Do you want me to write about it? 381 00:33:42,440 --> 00:33:44,310 The element of surprise is good. 382 00:33:45,080 --> 00:33:49,340 Bathhouses are relics of the era. Their existence is inherently mysterious. 383 00:33:49,820 --> 00:33:51,290 Mysterious. I see. 384 00:33:51,290 --> 00:33:54,180 Then let you unravel the mystery. 385 00:33:55,220 --> 00:33:58,830 So, I'm a mystery hunter? 386 00:33:59,220 --> 00:34:02,710 Interesting. Let's do it. It's settled. 387 00:34:03,150 --> 00:34:05,220 You've always been this assertive, haven't you? 388 00:34:05,220 --> 00:34:06,350 Well, I'm heading back to the company. 389 00:34:06,350 --> 00:34:08,110 What? 390 00:34:09,730 --> 00:34:10,480 Is that so? 391 00:34:12,310 --> 00:34:13,810 Let's review once again. 392 00:34:14,110 --> 00:34:16,400 First, after taking off your clothes, what should you do? 393 00:34:16,740 --> 00:34:19,930 You must not immediately get into the bath. 394 00:34:19,930 --> 00:34:22,780 Wash your body thoroughly. 395 00:34:22,780 --> 00:34:26,260 Yes, and absolutely do not soak towels in the bath. 396 00:34:26,260 --> 00:34:27,600 I know, I know. 397 00:34:27,600 --> 00:34:30,630 My father is very strict about the etiquette here. You really need to be careful. 398 00:34:30,630 --> 00:34:32,470 No problem, no problem. 399 00:34:32,710 --> 00:34:35,540 Ah, Ade, you look good in a yukata. 400 00:34:35,540 --> 00:34:38,530 Thanks for the compliment. Because I'm a Japanese man. 401 00:34:38,530 --> 00:34:40,580 Your Japanese is really good. 402 00:34:40,580 --> 00:34:41,780 Hey, where's dad? 403 00:34:41,970 --> 00:34:44,080 He should be coming soon. 404 00:34:45,870 --> 00:34:47,340 Shall we go in first? 405 00:34:47,450 --> 00:34:48,490 yes. 406 00:34:48,720 --> 00:34:50,510 Ade, you go ahead. 407 00:34:50,510 --> 00:34:51,580 Got it. 408 00:34:51,580 --> 00:34:54,140 Then I'll meet Dad in the nude. 409 00:34:55,090 --> 00:34:55,980 Come out after 30 minutes, okay? 410 00:34:55,980 --> 00:34:57,000 Sure. 411 00:35:21,910 --> 00:35:23,820 Dad. 412 00:35:29,270 --> 00:35:35,600 Unforgivable. 413 00:35:40,930 --> 00:35:42,630 Oops, it hurts. 414 00:35:48,910 --> 00:35:52,220 Every day is so tough. My body can't take it. 415 00:35:54,130 --> 00:35:55,260 What do you want to say? 416 00:35:56,860 --> 00:35:59,130 How long do you plan to keep this business going? 417 00:36:03,710 --> 00:36:05,170 I have a good idea. 418 00:36:05,170 --> 00:36:07,230 What if you move the waste wood from over there? 419 00:36:14,100 --> 00:36:16,830 Pain, pain, pain. It hurts. 420 00:36:31,550 --> 00:36:35,280 If there are two people there with irreconcilable differences, 421 00:36:36,050 --> 00:36:38,190 what can bridge the gap between them? 422 00:36:39,070 --> 00:36:41,710 That would be bath. 423 00:36:42,340 --> 00:36:44,820 When immersed in soup, there's a sense of well-being that brings comfort to both body and mind—the kind of happiness it brings. 424 00:36:45,130 --> 00:36:49,250 It makes the current conflicts and troubles seem insignificant. 425 00:36:51,160 --> 00:36:55,560 The ancestral line used calligraphy to express this 426 00:36:58,740 --> 00:37:01,830 using way of the bath as a mediator. 427 00:37:02,920 --> 00:37:07,710 In fact, this scroll was used at a soup gathering in 1983. 428 00:37:08,520 --> 00:37:09,970 Does anyone know? 429 00:37:11,860 --> 00:37:12,570 Mr. Yokoyama. 430 00:37:15,670 --> 00:37:18,960 The Japan-US summit at the Hinode Mountain Villa 431 00:37:24,190 --> 00:37:24,940 was answered very well. 432 00:37:29,170 --> 00:37:30,830 The Prime Minister of Japan 433 00:37:31,100 --> 00:37:35,460 The meeting between the U.S. president and the Japanese Prime Minister at the villa in Odawara is well-known. 434 00:37:38,880 --> 00:37:40,010 However, on that day, 435 00:37:41,380 --> 00:37:46,290 the fact that the two of them took a bath in a tub prepared by the Prime Minister's family wasn't reported. 436 00:37:47,520 --> 00:37:51,650 The two baths used cypress from the Prime Minister's hometown, Gunma, 437 00:37:52,720 --> 00:37:57,140 with a gap of 1.0923cm between them. 438 00:37:57,350 --> 00:38:02,220 The distance between Tokyo and Washington, D.C. is 10923km, 439 00:38:02,220 --> 00:38:04,680 minimizing this distance was a thoughtful design. 440 00:38:05,250 --> 00:38:09,900 The U.S. president appreciated the intentional design and the comfort of the bath, 441 00:38:10,970 --> 00:38:12,920 deepening the bond between them. 442 00:38:16,640 --> 00:38:17,440 In essence, 443 00:38:20,080 --> 00:38:24,450 the bath laid the foundation for the Japan-U.S. relationship. 444 00:38:30,360 --> 00:38:31,720 Now, the bathhouse is open. 445 00:38:34,090 --> 00:38:34,810 alright 446 00:38:37,840 --> 00:38:38,640 welcome 447 00:38:38,760 --> 00:38:39,700 good 448 00:38:40,220 --> 00:38:41,230 Feel free to sing, 449 00:38:41,230 --> 00:38:43,610 it's much better than karaoke. 450 00:38:43,610 --> 00:38:45,260 Natural acoustics are useful too. 451 00:38:45,260 --> 00:38:48,190 I used to sing with my son in the bath often. 452 00:38:48,190 --> 00:38:50,610 Oh, do you have a son? 453 00:38:50,610 --> 00:38:52,690 He's a great singer. 454 00:38:52,990 --> 00:38:54,180 Is he a professional singer? 455 00:38:54,180 --> 00:38:56,220 Oh, yes. 456 00:38:56,570 --> 00:39:00,280 He's been working far away, but he's coming back soon. 457 00:39:00,280 --> 00:39:01,680 Is he working overseas? 458 00:39:01,680 --> 00:39:03,210 Sort of. 459 00:39:03,210 --> 00:39:04,570 Bring him next time. 460 00:39:04,570 --> 00:39:07,470 Sure, we'll talk about it then. 461 00:39:07,520 --> 00:39:08,590 Thank you for your patronage. 462 00:39:11,220 --> 00:39:12,050 Is the bathhouse open? 463 00:39:12,560 --> 00:39:13,640 Yes, come in. 464 00:39:17,130 --> 00:39:18,520 Is it okay if someone is singing? 465 00:39:18,960 --> 00:39:19,520 What? 466 00:39:19,870 --> 00:39:24,240 ♪ Only you ♪ 467 00:39:25,810 --> 00:39:26,430 That hurts. 468 00:39:25,970 --> 00:39:33,160 469 00:39:33,590 --> 00:39:38,800 470 00:39:39,560 --> 00:39:46,480 471 00:39:44,560 --> 00:39:48,680 Your bathhouse routines are well done. You seem like a professional. 472 00:39:47,390 --> 00:39:54,550 473 00:39:49,260 --> 00:39:49,820 What? 474 00:39:51,880 --> 00:39:55,360 You're quite reserved. Where do you usually bathe? 475 00:39:54,700 --> 00:40:01,100 476 00:39:55,710 --> 00:39:59,600 Here, this is my hometown. 477 00:40:00,610 --> 00:40:03,200 I see. That makes sense. 478 00:40:01,100 --> 00:40:14,090 479 00:40:04,080 --> 00:40:05,140 That's it 480 00:40:05,840 --> 00:40:10,370 Your bathing etiquette is impressive. It's my first time here. 481 00:40:10,970 --> 00:40:14,010 It's great that you came. Take care during your stay. 482 00:40:14,340 --> 00:40:21,170 483 00:40:24,790 --> 00:40:27,410 Don't sit there. Come over here. 484 00:40:28,540 --> 00:40:29,180 Why? 485 00:40:30,010 --> 00:40:33,120 If you can't help me in the boiler room, I'll have to sit here. 486 00:40:37,040 --> 00:40:39,410 I have a knee pad. It seems like you could use it. Should I sew it for you? 487 00:40:40,220 --> 00:40:41,540 It doesn't matter about that thing. 488 00:40:48,430 --> 00:40:50,080 What's going on with that person? 489 00:40:50,080 --> 00:40:51,460 First time meeting, that person. 490 00:40:52,590 --> 00:40:53,250 Welcome. 491 00:40:53,250 --> 00:40:55,260 Oh, where's my girlfriend? 492 00:40:55,260 --> 00:40:56,190 Girlfriend? 493 00:40:56,410 --> 00:40:58,810 Getting on in years, speak with some dignity. 494 00:40:59,980 --> 00:41:01,360 Sorry, it's me sitting here. 495 00:41:02,030 --> 00:41:03,630 I'm glad. 496 00:41:05,460 --> 00:41:07,410 The two of you, a total of 900 yen. 497 00:41:07,720 --> 00:41:08,810 He'll pay. 498 00:41:08,810 --> 00:41:10,790 You occasionally pay too. 499 00:41:10,790 --> 00:41:14,510 As for me, I take a bath every two days. 500 00:41:14,510 --> 00:41:16,020 So, you're smelly. 501 00:41:16,670 --> 00:41:19,140 I'm so sorry. I'm going home. 502 00:41:19,450 --> 00:41:20,690 Got it. I'll pay. 503 00:41:20,690 --> 00:41:23,260 Got it. I'll pay. I'll pay. 504 00:41:23,670 --> 00:41:24,760 I'll go pay. 505 00:41:26,360 --> 00:41:26,890 Here. 506 00:41:27,640 --> 00:41:28,570 How many minutes? 507 00:41:28,950 --> 00:41:29,990 Then 50 minutes. 508 00:41:29,990 --> 00:41:32,990 Hey, can't soak that long. How about 30 minutes? 509 00:41:32,990 --> 00:41:33,840 45 minutes. 510 00:41:33,840 --> 00:41:34,650 35 minutes. 511 00:41:34,650 --> 00:41:36,180 Okay, 40 minutes. 512 00:41:36,180 --> 00:41:38,500 37 minutes is enough. 513 00:41:40,010 --> 00:41:42,550 How annoying. 514 00:41:54,490 --> 00:41:56,520 Is that Horii's voice? 515 00:41:56,660 --> 00:41:57,350 Probably. 516 00:41:58,560 --> 00:42:00,690 His wife is impatient, so she knocks repeatedly. 517 00:42:03,370 --> 00:42:04,000 You see? 518 00:42:14,770 --> 00:42:15,360 Here. 519 00:42:15,360 --> 00:42:15,840 Good. 520 00:42:17,330 --> 00:42:22,920 Ah, the milk is 110 yen, fruit milk 521 00:42:22,920 --> 00:42:23,910 120 yen. 522 00:42:24,820 --> 00:42:26,950 So, the total for two is... 523 00:42:26,950 --> 00:42:28,710 Change is 270 yen. 524 00:42:28,710 --> 00:42:31,990 Sorry for the long wait. 525 00:42:31,990 --> 00:42:34,380 Here, the usual amount. 526 00:42:34,380 --> 00:42:36,530 Thanks. 527 00:42:41,330 --> 00:42:42,680 Such happiness. 528 00:42:43,430 --> 00:42:47,160 The bathhouse is indeed nice, as you said. 529 00:42:47,160 --> 00:42:47,900 Right? 530 00:42:47,900 --> 00:42:48,860 Hmm. 531 00:42:49,560 --> 00:42:53,010 Young man, the bath at your place is great. Thanks. 532 00:42:54,600 --> 00:42:57,760 After a bath, you look quite sexy. 533 00:42:57,760 --> 00:42:59,470 Looking forward to your next visit. 534 00:43:01,310 --> 00:43:02,370 Welcome. 535 00:43:10,710 --> 00:43:12,400 Finally here, sorry for the wait. 536 00:43:12,400 --> 00:43:13,400 I'm starting. 537 00:43:21,010 --> 00:43:22,140 How's the taste? 538 00:43:22,750 --> 00:43:24,760 Fantastic, delicious. 539 00:43:25,000 --> 00:43:28,190 As he get older, even his taste buds stop working. 540 00:43:28,190 --> 00:43:29,400 Lately, his cooking has been too salty. 541 00:43:29,400 --> 00:43:30,450 What are you saying? 542 00:43:30,450 --> 00:43:32,420 I said it's delicious. 543 00:43:32,780 --> 00:43:35,210 Really delicious. 544 00:43:37,320 --> 00:43:40,130 If you can, let's have a beer together. 545 00:43:40,450 --> 00:43:41,200 Sure. 546 00:43:41,630 --> 00:43:44,560 No, no, this person has gout. 547 00:43:44,560 --> 00:43:46,000 Beer is prohibited. 548 00:43:46,630 --> 00:43:47,840 Prohibited? 549 00:43:49,320 --> 00:43:53,890 Here are some leftovers. Taking a hot bath is tiring, right? 550 00:43:56,760 --> 00:43:59,870 He means, don't be shy, eat more. 551 00:44:28,620 --> 00:44:30,340 Welcome to DJ FLOW's show. 552 00:44:30,340 --> 00:44:33,170 Tonight begins with a bath. 553 00:44:33,170 --> 00:44:36,750 How's the soup, everyone? Hello! 554 00:44:33,170 --> 00:44:36,750 Here, there's a play on words. The Japanese pronunciation of "汤" (soup) sounds similar to "you" in English. 555 00:44:36,750 --> 00:44:41,270 Hello to the 120 million bathhouse users nationwide in Japan! 556 00:44:41,270 --> 00:44:47,220 I'm DJ FLOW, a bath-loving and super cool guy. 557 00:44:47,740 --> 00:44:51,130 Now, let's use our ears to experience the relaxing moment of a once-a-week bath 558 00:44:52,230 --> 00:44:55,170 Where is everyone listening to my radio? 559 00:44:55,490 --> 00:44:59,030 At home, the office, or... 560 00:44:59,030 --> 00:45:01,400 Is that Hagi cake? 561 00:45:03,110 --> 00:45:05,060 The red bean filling is irresistible. 562 00:45:05,060 --> 00:45:08,020 Speaking of red bean filling, I prefer taiyaki. 563 00:45:08,800 --> 00:45:11,700 You're all fans of sweet treats, huh? Too girly. 564 00:45:12,080 --> 00:45:15,460 Mine is eel rice with eel liver soup. 565 00:45:16,970 --> 00:45:18,690 If we talk about carbs, it's definitely curry. 566 00:45:18,690 --> 00:45:21,190 Mine is fried pork cutlet. 567 00:45:22,940 --> 00:45:24,240 Fried pork cutlet? 568 00:45:31,060 --> 00:45:36,650 Hey, you seem to be getting out of jail soon. 569 00:45:36,880 --> 00:45:37,430 Yes. 570 00:45:37,810 --> 00:45:39,320 why are you here? 571 00:45:40,230 --> 00:45:43,430 For assault. I stabbed my dad. 572 00:45:43,430 --> 00:45:45,370 Didn't expect you to be a martial artist. 573 00:45:46,480 --> 00:45:49,140 I can't forgive him for abandoning my mom. 574 00:45:52,100 --> 00:45:53,860 You've already set the time for your release, right? 575 00:45:54,330 --> 00:45:58,310 Ding ding ding. A memorable first meal. 576 00:45:58,950 --> 00:45:59,630 Yes. 577 00:46:00,100 --> 00:46:04,030 Enjoying whatever you like to eat is the happiest thing. 578 00:46:02,190 --> 00:46:04,030 579 00:46:04,030 --> 00:46:07,310 So, what do you plan to eat for your first meal after being released? 580 00:46:09,710 --> 00:46:10,930 Coffee milk. 581 00:46:11,710 --> 00:46:12,800 What? 582 00:46:15,850 --> 00:46:16,890 Coffee milk. 583 00:46:20,370 --> 00:46:21,830 Quiet. 584 00:46:21,940 --> 00:46:25,420 So, today's program will end here. 585 00:46:25,700 --> 00:46:31,390 Next week, we have the super cool hot spring critic, Mr. Ota Yoichi. 586 00:46:28,590 --> 00:46:31,390 587 00:46:31,880 --> 00:46:34,320 I heard he's writing a book about bathhouses. 588 00:46:34,320 --> 00:46:36,580 Share cool bathhouse stories for a chance to be featured. 589 00:46:37,090 --> 00:46:39,900 Great ideas from big city folks. 590 00:46:39,900 --> 00:46:41,780 If there's a coin-operated shower on the first floor, 591 00:46:41,780 --> 00:46:43,170 you can explain it to the locals. 592 00:46:43,170 --> 00:46:46,970 Hmm, let's quickly handle the land transaction procedures. 593 00:46:46,970 --> 00:46:48,930 But, this is just a rough design. 594 00:46:49,280 --> 00:46:52,160 Once the contract is signed, we can change the design later. 595 00:46:52,160 --> 00:46:55,020 But I need to discuss it with my younger brother. 596 00:46:55,300 --> 00:46:56,260 Your younger brother? 597 00:46:56,500 --> 00:46:57,000 Yes, 598 00:46:57,140 --> 00:46:58,510 the one at the bathhouse. 599 00:46:59,640 --> 00:47:02,500 This kind of contract seems a bit challenging. 600 00:47:02,500 --> 00:47:05,370 And, you're the eldest son, right? 601 00:47:10,030 --> 00:47:11,700 I'll take these back today. 602 00:47:11,700 --> 00:47:12,080 Okay. 603 00:47:21,700 --> 00:47:23,520 Shiro, where were you? 604 00:47:23,520 --> 00:47:24,910 Nowhere. 605 00:47:25,720 --> 00:47:27,910 By the way, where's Goro? Is he inside? 606 00:47:28,320 --> 00:47:29,630 Probably. 607 00:47:46,810 --> 00:47:50,750 You used to assist Dad a lot. 608 00:47:53,580 --> 00:47:56,810 Let's have a good chat. 609 00:47:58,420 --> 00:48:00,400 What do you want to do here? 610 00:48:01,430 --> 00:48:03,200 What to do? 611 00:48:04,620 --> 00:48:07,530 I know you want to try it out first, 612 00:48:08,550 --> 00:48:11,410 but this business really can't continue. 613 00:48:12,190 --> 00:48:16,110 Customers are decreasing, and the inheritance tax is high. 614 00:48:17,950 --> 00:48:20,840 I thought of the most appropriate solution. 615 00:48:24,420 --> 00:48:26,880 Don't talk about these things. 616 00:48:30,250 --> 00:48:34,260 Those strange aspects of your personality are exactly like Dad's. 617 00:48:34,980 --> 00:48:39,600 As soon as someone suggests something, you become stubborn and won't listen. 618 00:48:37,280 --> 00:48:39,600 619 00:48:39,600 --> 00:48:44,600 Mom did the same when she left, didn't even come to the hospital for work. 620 00:48:44,600 --> 00:48:47,000 You're the same, didn't even come to Dad's funeral. 621 00:48:47,000 --> 00:48:51,230 Don't mix things up. The scale of our work is different. 622 00:48:51,950 --> 00:48:55,260 Doing heavy work, sweating in a place like this... 623 00:48:56,270 --> 00:49:00,450 I plan to sell this place and build an apartment building. 624 00:49:00,980 --> 00:49:03,500 You can choose one to live in. 625 00:49:04,890 --> 00:49:09,810 Transform the first floor into coin-operated showers to retain the current customers. 626 00:49:13,400 --> 00:49:18,200 The real estate company is grateful to me, calling it a groundbreaking plan. 627 00:49:19,710 --> 00:49:21,300 Being flattered by others, 628 00:49:21,300 --> 00:49:24,110 For architects currently not receiving projects, 629 00:49:24,110 --> 00:49:27,700 It might be quite nice, perhaps. 630 00:49:29,080 --> 00:49:32,100 Hey. 631 00:49:35,200 --> 00:49:37,600 What kind of joke is this? 632 00:49:38,200 --> 00:49:39,810 Bastard. 633 00:49:43,650 --> 00:49:45,900 Stop, it's dangerous. 634 00:49:58,810 --> 00:50:01,100 What are you two doing? 635 00:50:04,870 --> 00:50:06,740 Both of you, stop, 636 00:50:11,370 --> 00:50:13,150 it's dangerous. 637 00:50:14,470 --> 00:50:16,210 You bastard. 638 00:50:20,120 --> 00:50:23,000 Okay, stop fighting. 639 00:50:38,930 --> 00:50:40,990 We said it's dangerous. 640 00:50:45,740 --> 00:50:48,110 You've wet the floor. 641 00:51:03,170 --> 00:51:04,990 watch out! 642 00:51:15,910 --> 00:51:17,430 Hot! 643 00:51:17,430 --> 00:51:19,900 Enough, both of you. 644 00:51:28,210 --> 00:51:29,230 Big brother, get a wet towel. 645 00:51:29,230 --> 00:51:30,900 Oh, okay. 646 00:51:35,510 --> 00:51:37,200 Goro, here you go. 647 00:51:37,200 --> 00:51:38,140 Get a fire extinguisher. 648 00:51:38,140 --> 00:51:39,060 Where is it? 649 00:51:39,060 --> 00:51:40,970 In the cabinet at the front desk. 650 00:51:51,290 --> 00:51:52,810 Got it, got it. 651 00:52:00,610 --> 00:52:02,310 Goro! 652 00:52:11,340 --> 00:52:13,680 Luckily, the burns aren't severe. 653 00:52:13,680 --> 00:52:15,840 You can leave the hospital in a few days. 654 00:52:16,210 --> 00:52:17,650 That's great. 655 00:52:17,650 --> 00:52:19,300 Thanks. 656 00:52:19,610 --> 00:52:21,820 Do you have health insurance? 657 00:52:21,820 --> 00:52:24,320 Probably. It should be at home. 658 00:52:24,320 --> 00:52:25,830 Please bring it tomorrow. 659 00:52:25,830 --> 00:52:26,940 Sure. 660 00:52:44,590 --> 00:52:49,200 Is your work not going well? 661 00:52:50,260 --> 00:52:51,100 What? Why are you asking like that? 662 00:52:51,100 --> 00:52:53,060 He's worried about you. 663 00:52:53,060 --> 00:52:54,700 Who? 664 00:52:54,700 --> 00:52:56,110 Goro. 665 00:52:58,120 --> 00:53:00,350 Don't talk nonsense. 666 00:53:01,850 --> 00:53:06,080 Even if he doesn't say it, you can see it. 667 00:53:07,510 --> 00:53:09,700 Do you like him? 668 00:53:10,330 --> 00:53:12,520 It's not like that. 669 00:53:13,830 --> 00:53:15,940 By the way, why choose a bathhouse? 670 00:53:15,940 --> 00:53:18,200 There are many better jobs. 671 00:53:25,650 --> 00:53:29,570 I used to work in fashion. 672 00:53:30,310 --> 00:53:35,650 After the spring-summer fashion week, I immediately had to prepare for autumn-winter. 673 00:53:36,630 --> 00:53:39,640 Clearly lacking the ability, 674 00:53:41,340 --> 00:53:43,490 I kept following trends, 675 00:53:45,080 --> 00:53:47,900 talking about so-called designs. 676 00:53:49,020 --> 00:53:52,980 Gradually, I felt empty 677 00:53:54,410 --> 00:53:56,400 and my health deteriorated. 678 00:53:58,490 --> 00:54:00,070 I understand. 679 00:54:02,620 --> 00:54:06,650 How could a popular architect understand these things? 680 00:54:06,650 --> 00:54:08,600 I'm not popular. 681 00:54:10,510 --> 00:54:11,800 What? 682 00:54:13,210 --> 00:54:16,400 But you've won many awards. 683 00:54:16,400 --> 00:54:19,110 That was when I was still at the firm. 684 00:54:19,110 --> 00:54:22,570 After going independent, the work decreased. 685 00:54:23,150 --> 00:54:28,340 I realized it wasn't my ability; It was because of my boss's help. 686 00:54:33,630 --> 00:54:35,610 Why choose to work at a bathhouse? 687 00:54:39,880 --> 00:54:45,110 After resigning, when I was living at my grandma's in the countryside, 688 00:54:47,620 --> 00:54:52,570 Soaking in the bath, suddenly feeling like I've been rescued. 689 00:54:53,120 --> 00:54:54,800 How to say it... 690 00:54:57,960 --> 00:55:00,300 Maybe it can't be expressed in words. 691 00:55:02,780 --> 00:55:06,810 After taking off clothes, everyone is the same. 692 00:55:07,420 --> 00:55:10,810 Trends, status, 693 00:55:12,020 --> 00:55:15,500 none of it matters. 694 00:55:17,500 --> 00:55:19,400 Relax more, 695 00:55:20,830 --> 00:55:23,600 do what you like freely. 696 00:55:26,040 --> 00:55:29,690 Tears flowed out when I thought of this. 697 00:55:33,080 --> 00:55:37,600 And taking a bath is really comfortable, isn't it? 698 00:55:37,900 --> 00:55:42,600 Especially in a spacious and comfortable bathhouse, 699 00:55:43,280 --> 00:55:46,060 where you can experience kindness between people. 700 00:55:48,310 --> 00:55:52,600 And all of this, you can feel it for just a few hundred yen. 701 00:55:52,600 --> 00:55:58,050 Are there others like you who have been healed by baths? 702 00:55:58,140 --> 00:56:03,430 Certainly, and there must be people who want to guard the bathhouse. 703 00:56:14,590 --> 00:56:19,320 Today, I have some very happy news to share with everyone. 704 00:56:19,320 --> 00:56:21,800 Although the head of the family is undergoing rehabilitation, 705 00:56:21,800 --> 00:56:24,710 Because of the good physical condition today, 706 00:56:24,710 --> 00:56:27,900 I can teach the ritual of bathing. 707 00:56:29,300 --> 00:56:34,420 Immerse yourself in the hot water, cleanse your mind, and purify yourself. 708 00:56:35,480 --> 00:56:40,650 Please deeply experience the family's ritual. 709 00:57:25,050 --> 00:57:30,530 In the past, I have prepared baths for the President of the United States, 710 00:57:30,530 --> 00:57:36,160 But i did wonder what bathing convey to him? 711 00:57:36,160 --> 00:57:39,440 To be honest, I'm not sure. 712 00:57:39,810 --> 00:57:43,360 The reason being the lack of bathing culture 713 00:57:43,370 --> 00:57:47,100 714 00:57:43,370 --> 00:57:47,100 in the United States. 715 00:57:51,880 --> 00:57:56,340 My mission is to establish a reassuring world through baths, 716 00:57:56,340 --> 00:58:01,910 making people blossom with smiles. 717 00:58:02,800 --> 00:58:05,200 Feel free to laugh, everyone. 718 00:58:18,150 --> 00:58:20,000 Now, 719 00:58:39,560 --> 00:58:45,710 the ritual of purifying the heart. 720 00:58:56,660 --> 00:59:00,620 For the first time, the legendary ceremony passed down only to the head of the family. 721 00:59:00,620 --> 00:59:02,330 Cloth drawing. 722 00:59:02,330 --> 00:59:04,200 Cloth drawing. 723 00:59:10,000 --> 00:59:15,800 Immerse in the bath, purify the heart. 724 01:00:03,950 --> 01:00:06,200 (Closed store) 725 01:00:25,960 --> 01:00:28,110 There you go, there you go, there you go. 726 01:01:42,470 --> 01:01:44,110 Alright, 727 01:01:46,280 --> 01:01:50,210 this is a precious opportunity to directly consult the head of the family. 728 01:01:50,710 --> 01:01:53,600 Any questions you'd like to ask? 729 01:01:54,820 --> 01:01:57,100 Mr. Yokoyama, please. 730 01:02:02,740 --> 01:02:06,360 Watching the ritual of purifying the heart is deeply moving. 731 01:02:09,300 --> 01:02:14,020 For you, the best bath in your life. 732 01:02:15,020 --> 01:02:19,400 May I ask where you bathed? It must be a fortunate event for us to know. 733 01:02:20,310 --> 01:02:27,000 When my father passed away, my brother left home, leaving me alone, 734 01:02:27,260 --> 01:02:29,030 I was very lost. 735 01:02:29,030 --> 01:02:31,280 Disciples were gradually decreasing. 736 01:02:31,280 --> 01:02:34,700 It was clear that the way of the bath was being abandoned by the times. 737 01:02:34,700 --> 01:02:39,900 Is it worthwhile to refine the way of bathing? 738 01:02:40,380 --> 01:02:42,810 I wanted to get the answer to this question. 739 01:02:42,810 --> 01:02:46,710 I climbed Mount Atago to worship the fire god. 740 01:02:46,710 --> 01:02:52,000 Unfortunately, I didn't find the answer. 741 01:02:53,400 --> 01:03:00,460 I decided to give up the way of the bath and got lost on the way down the mountain. 742 01:03:01,310 --> 01:03:04,590 When both body and mind were exhausted, 743 01:03:05,060 --> 01:03:07,800 By chance, 744 01:03:08,560 --> 01:03:11,380 I found a small tea house. 745 01:03:12,940 --> 01:03:15,600 I bathed there, 746 01:03:15,900 --> 01:03:21,420 That was the best bath of my life. 747 01:03:21,420 --> 01:03:24,290 Why was it so wonderful? 748 01:03:26,210 --> 01:03:29,510 Only those who have bathed in that water can feel it. 749 01:03:30,160 --> 01:03:34,300 It's been 20 years since then. 750 01:03:35,610 --> 01:03:39,300 If you can, please tell me the name of the tea house. 751 01:03:40,150 --> 01:03:42,700 The Crimson Teahouse. 752 01:03:52,260 --> 01:03:53,840 Are you filling in for someone? 753 01:03:53,840 --> 01:03:57,800 No, I plan to take a break from business. 754 01:03:58,190 --> 01:04:01,200 Running a business shouldn't only consider one's own convenience; 755 01:04:26,380 --> 01:04:29,800 it's about making people feel happy through baths. 756 01:04:48,880 --> 01:04:53,000 I'll teach you how to heat the water. 757 01:05:05,830 --> 01:05:10,310 It's been a long time since I quietly watched the fire. 758 01:05:26,300 --> 01:05:31,860 In my memory, my father always had a side view, 759 01:05:31,860 --> 01:05:37,810 Gazing at the flames like this, not into the eyes of his child. 760 01:05:40,070 --> 01:05:43,360 The ratio of hot and cold water determines the bathhouse's temperature. 761 01:05:44,090 --> 01:05:45,910 What is shown here is the temperature 762 01:05:46,490 --> 01:05:49,840 The displayed temperature here is 41 degrees, and it needs to rise by 2 degrees 763 01:05:49,840 --> 01:05:52,790 43 degrees. Won't it be too hot? 764 01:05:52,790 --> 01:05:56,180 It's been 43 degrees since your father's time. 765 01:05:59,020 --> 01:06:04,620 For you, what does bathing mean? 766 01:06:04,620 --> 01:06:07,850 The bath is the sun. 767 01:06:07,850 --> 01:06:09,420 The bath is the sun. 768 01:06:09,420 --> 01:06:12,460 No matter how thick the clouds in the sky are, 769 01:06:12,460 --> 01:06:17,230 Above the clouds, there must be the sun. 770 01:06:17,230 --> 01:06:19,690 It's that kind of feeling. 771 01:06:20,220 --> 01:06:23,200 It's like I understand, and yet I don't. 772 01:06:23,200 --> 01:06:25,730 The rest, you'll figure out yourself. 773 01:06:25,730 --> 01:06:28,050 I can't do it. 774 01:06:28,050 --> 01:06:29,900 The door is open. 775 01:06:29,900 --> 01:06:33,250 I'm glad I can bathe with Dad at the bathhouse. 776 01:06:33,250 --> 01:06:36,980 You don't have the qualification to call me Dad yet. 777 01:06:36,980 --> 01:06:40,120 I've learned the basics of bathing; I won't fail again. 778 01:06:40,120 --> 01:06:41,890 Then let me ask you, 779 01:06:42,360 --> 01:06:45,570 What does "wa" on this brand mean? 780 01:06:45,570 --> 01:06:51,400 It means the hot water is ready. Conversely, "nu" means the water has run out, right? 781 01:06:52,300 --> 01:06:56,470 Looks like you've done your homework. Alright, let's go. 782 01:06:56,470 --> 01:06:57,500 Ok, dad. 783 01:06:57,500 --> 01:06:59,290 I told you not to call me Dad. 784 01:07:05,960 --> 01:07:07,140 It's really hot. 785 01:07:07,140 --> 01:07:08,950 What a weakling. 786 01:07:08,950 --> 01:07:11,200 Is it really that hot? 787 01:07:11,200 --> 01:07:13,640 This is the Japanese bathhouse. 788 01:07:14,130 --> 01:07:17,090 Japanese people are amazing. 789 01:07:17,090 --> 01:07:21,890 I won't entrust my daughter to a man who fears hot bathwater. 790 01:07:31,410 --> 01:07:34,190 It's lively today. 791 01:07:34,830 --> 01:07:37,950 Foreign guests seem to think our hot water is too hot. 792 01:07:37,950 --> 01:07:41,760 Not understanding the beauty here is such a shame. 793 01:07:45,710 --> 01:07:51,800 Great, fantastic, this is a true Japanese man. 794 01:07:52,220 --> 01:07:53,710 dad. 795 01:07:53,710 --> 01:07:55,400 What's wrong? 796 01:07:55,400 --> 01:07:57,350 Let's bathe together. 797 01:07:57,350 --> 01:07:58,320 Okay. 798 01:07:58,320 --> 01:08:01,570 Yes, Mr. Yokoyama, you are the teacher of Yudo Bath, right? 799 01:08:01,570 --> 01:08:05,760 No, no, I aspire to be a teacher and am currently learning. 800 01:08:06,110 --> 01:08:09,360 Do you have a place you most want to bathe now? 801 01:08:11,180 --> 01:08:13,800 Although there are many hot springs I'd like to visit, 802 01:08:13,800 --> 01:08:17,700 if it's the quickest, it should still be my own bath at home. 803 01:08:17,700 --> 01:08:19,190 It's still under renovation. 804 01:08:19,190 --> 01:08:21,540 Is it a cypress wood bathtub? 805 01:08:21,730 --> 01:08:23,630 I gave up on that. 806 01:08:27,550 --> 01:08:29,630 Oh, there's another one. 807 01:08:29,630 --> 01:08:30,940 Really? Where is it? 808 01:08:30,940 --> 01:08:34,390 The head of the family in the Yudo considers it the most wonderful bath of his life. 809 01:08:34,390 --> 01:08:35,860 I want to know. Please tell me. 810 01:08:35,860 --> 01:08:38,430 I've only heard him mention it once. 811 01:08:38,430 --> 01:08:42,700 It's so hot, so hot. 812 01:08:46,330 --> 01:08:47,570 Uh-oh. 813 01:08:47,920 --> 01:08:50,280 cheers. 814 01:08:54,860 --> 01:08:56,700 Tastes good. 815 01:08:57,760 --> 01:08:59,500 This one's for you. 816 01:09:00,030 --> 01:09:01,080 What's this? 817 01:09:01,080 --> 01:09:03,090 Starting tomorrow, I'll need you to sit at the front desk. 818 01:09:03,090 --> 01:09:03,990 Why? 819 01:09:03,990 --> 01:09:06,250 Because your temperature control skills are too poor. 820 01:09:06,250 --> 01:09:07,170 That's outrageous. 821 01:09:07,170 --> 01:09:08,370 What's wrong? 822 01:09:08,370 --> 01:09:11,370 Many customers complain it's too hot. 823 01:09:11,370 --> 01:09:13,380 By the way, do you want another beer? 824 01:09:13,380 --> 01:09:15,110 If you don't mind. 825 01:09:15,110 --> 01:09:16,750 Uncle, want to join us? 826 01:09:16,750 --> 01:09:17,810 Sure. 827 01:09:17,810 --> 01:09:19,900 No, that won't do. 828 01:09:20,670 --> 01:09:22,970 Add another bottle of beer. 829 01:09:25,600 --> 01:09:27,680 What's this? What does it mean? 830 01:09:27,680 --> 01:09:29,410 It's a secret code for couples. 831 01:09:29,410 --> 01:09:32,570 It's not a big deal. 832 01:09:32,570 --> 01:09:36,340 One knock means okay, three knocks mean no. 833 01:09:36,340 --> 01:09:37,510 Simple and concise. 834 01:09:37,510 --> 01:09:40,440 But our regulars in the shop all imitate this. 835 01:09:40,440 --> 01:09:41,940 What does it mean? 836 01:09:41,940 --> 01:09:46,020 Couples or those bathing together use this to coordinate their bathing time. 837 01:09:46,020 --> 01:09:49,920 The first one in knocks twice with a bucket to ask how it is. 838 01:09:49,920 --> 01:09:55,490 If I'm also coming out, I knock once. If I don't want to come out, I knock three times. 839 01:09:55,750 --> 01:09:59,390 I often hear knocking sounds, and now I know what it's about. 840 01:09:59,390 --> 01:10:01,540 Marukin specialty, the knocking bucket. 841 01:10:01,540 --> 01:10:03,700 I see. 842 01:10:08,480 --> 01:10:09,300 okay 843 01:10:09,300 --> 01:10:12,630 After a bath, beer tastes amazing, right? 844 01:10:12,630 --> 01:10:13,990 Here. 845 01:10:16,560 --> 01:10:17,570 What's wrong? 846 01:10:17,570 --> 01:10:19,300 Nothing. 847 01:10:26,150 --> 01:10:27,610 Wait a moment. I need to take a call. 848 01:10:28,710 --> 01:10:30,210 Hello? 849 01:10:30,420 --> 01:10:31,940 It's Hosoi. 850 01:10:31,940 --> 01:10:32,990 What's up? 851 01:10:32,990 --> 01:10:35,760 News from Kobayashi Construction. 852 01:10:35,760 --> 01:10:37,410 I see. 853 01:10:37,410 --> 01:10:40,320 No need. Besides, you've already resigned. 854 01:10:40,320 --> 01:10:44,920 It seems they have to redo the bidding for that building. 855 01:10:44,920 --> 01:10:45,480 What? 856 01:10:45,480 --> 01:10:48,270 The person in charge over there wants to meet tomorrow. 857 01:10:48,270 --> 01:10:50,500 This is a great opportunity. 858 01:10:51,630 --> 01:10:54,450 Boss, are you still listening? 859 01:10:54,450 --> 01:10:55,810 Yes. 860 01:11:05,310 --> 01:11:10,700 Welcome to DJ FLOW's "Tonight Starts with a Bath" show! 861 01:11:10,720 --> 01:11:14,620 Let me introduce tonight's super cool guest, 862 01:11:14,620 --> 01:11:19,430 hot spring critic Mr. Yoichi Ota. 863 01:11:19,430 --> 01:11:22,810 Hello, everyone. I'm Ota. 864 01:11:23,120 --> 01:11:26,200 I have a lot of questions for you, teacher. 865 01:11:26,520 --> 01:11:32,960 First, it's implementing the philosophy of prioritizing hot spring origins in your latest work, 866 01:11:32,960 --> 01:11:36,690 and surprisingly, it revolves around bathhouses. 867 01:11:36,690 --> 01:11:45,310 I completely disagree with the preservation of traditional bathhouses in the modern era; they seem to lack value. 868 01:11:45,310 --> 01:11:50,740 Why do these seemingly obsolete entities persist in the world without a future? 869 01:11:50,740 --> 01:11:52,720 It's quite a mystery. 870 01:11:52,720 --> 01:11:55,520 From my perspective, 871 01:11:55,520 --> 01:12:00,210 I aim to unravel this mystery. 872 01:12:00,690 --> 01:12:02,750 Ah, I see. So that's the case. 873 01:12:03,270 --> 01:12:08,300 Please make sure to experience a bathhouse, teacher. 874 01:12:09,140 --> 01:12:10,760 Onward. 875 01:12:10,760 --> 01:12:17,540 We've received some super cool information about bathhouses from our listeners. 876 01:12:18,640 --> 01:12:20,550 Let's start with the first letter. 877 01:12:20,870 --> 01:12:25,010 Mr. Barnum Long writes 878 01:12:25,290 --> 01:12:28,540 in after three years of returning to his hometown, 879 01:12:28,540 --> 01:12:32,660 and his biggest anticipation is the bathhouse. 880 01:12:32,660 --> 01:12:36,440 Although the uncle at the service desk isn't exactly friendly, 881 01:12:36,440 --> 01:12:41,660 the well-heated well water there, burned with firewood, is fantastic. 882 01:12:41,660 --> 01:12:43,200 The door is open. 883 01:12:43,200 --> 01:12:46,760 The guests gathered there are all good people, 884 01:12:46,760 --> 01:12:50,790 and in this bathhouse, one can feel warmth in their hearts. 885 01:12:50,790 --> 01:12:56,290 Ohta-sensei, you must give it a try. 886 01:12:57,090 --> 01:12:59,950 Clearly cool yet warmly written letter. 887 01:12:59,950 --> 01:13:02,000 Mr. Ota, what do you think? 888 01:13:02,000 --> 01:13:05,660 Indeed, even if it's just once, I'd be willing to give it a try. 889 01:13:09,170 --> 01:13:10,850 Welcome. 890 01:13:25,050 --> 01:13:27,350 Hey, buddy, I'm here to collect the money. 891 01:13:27,350 --> 01:13:29,040 Please give me another bottle. 892 01:13:29,670 --> 01:13:30,950 Shiro, 893 01:13:30,950 --> 01:13:32,540 Hello. 894 01:13:42,020 --> 01:13:46,730 Are you a newcomer? Why isn't the uncle here today? 895 01:13:49,370 --> 01:13:52,760 He passed away two months ago. 896 01:13:52,990 --> 01:13:54,570 For real? 897 01:14:15,260 --> 01:14:22,470 ♪ Stride forward with your head held high ♪ 898 01:14:22,870 --> 01:14:30,730 ♪ Don’t shed tears♪ 899 01:14:30,730 --> 01:14:37,240 ♪ Thinking back to those spring days ♪ 900 01:14:37,960 --> 01:14:44,020 ♪ On a lonely night♪ 901 01:14:46,150 --> 01:14:53,980 ♪ Recalling the springtime in solitude ♪ 902 01:14:53,980 --> 01:15:01,790 ♪ Counting the stars ♪ 903 01:15:01,790 --> 01:15:08,920 ♪ Recalling the summer days ♪ 904 01:15:05,670 --> 01:15:07,660 Could it be that he's... 905 01:15:08,920 --> 01:15:15,240 ♪ On a lonely night♪ 906 01:15:10,440 --> 01:15:11,710 Yoshiko-like 907 01:15:16,600 --> 01:15:24,340 ♪ Happiness at the summit of the colorful clouds ♪ 908 01:15:24,340 --> 01:15:32,750 ♪ Happiness above the firmament ♪ 909 01:15:32,750 --> 01:15:40,340 ♪ Stride forward with your head held high ♪ 910 01:15:40,340 --> 01:15:48,230 ♪ Don’t shed tears♪ 911 01:15:48,230 --> 01:15:55,490 ♪ Walking and crying ♪ 912 01:15:55,490 --> 01:16:01,820 ♪ On a lonely night♪ 913 01:16:03,100 --> 01:16:10,390 ♪ On a lonely night♪ 914 01:17:38,040 --> 01:17:41,140 Congratulations on getting discharged, Mr. Goto. Welcome back. 915 01:17:41,660 --> 01:17:42,500 Thank you. 916 01:17:46,870 --> 01:17:49,990 You've lost some weight, but you look more handsome. 917 01:17:51,000 --> 01:17:52,860 You are quite handsome, aren't you? 918 01:17:53,610 --> 01:17:55,740 What are you talking about? I've always been like this. 919 01:17:55,740 --> 01:17:58,210 Shiro can even build a fire now. 920 01:17:58,580 --> 01:18:00,080 Oh, really? 921 01:18:01,100 --> 01:18:02,820 What's with that expression? 922 01:18:02,820 --> 01:18:04,620 I thought you'd be happy. 923 01:18:04,680 --> 01:18:06,030 I'm very happy. 924 01:18:06,080 --> 01:18:08,660 - Here. - Thank you. 925 01:18:08,660 --> 01:18:09,800 So, let's cheers. 926 01:18:09,800 --> 01:18:11,200 Drinking in broad daylight? 927 01:18:11,200 --> 01:18:12,610 It's a celebration for your discharge. 928 01:18:14,330 --> 01:18:17,070 Welcome home, Goro. 929 01:18:17,070 --> 01:18:19,170 - Cheers. - Cheers. 930 01:18:26,480 --> 01:18:27,860 What's wrong? 931 01:18:29,190 --> 01:18:30,930 No, sorry. 932 01:18:31,270 --> 01:18:32,240 Apologize for what? 933 01:18:32,240 --> 01:18:34,670 Big brother rarely comes up with a good idea. 934 01:18:34,670 --> 01:18:36,320 It's okay. 935 01:18:36,710 --> 01:18:38,030 It does make sense. 936 01:18:39,160 --> 01:18:41,230 Goro, have a drink. 937 01:18:41,230 --> 01:18:43,080 After being in the hospital, I've realized something. 938 01:18:43,680 --> 01:18:46,870 The guests are getting older, and fewer people are coming to the inn. 939 01:18:47,410 --> 01:18:49,070 There are also hot springs nearby. 940 01:18:49,980 --> 01:18:51,590 In the end, 941 01:18:52,160 --> 01:18:55,680 Does this town really need Marukin? 942 01:18:55,680 --> 01:18:56,880 It does. 943 01:18:57,690 --> 01:19:00,370 Thanks, but I'd rather not. 944 01:19:01,360 --> 01:19:04,550 No, you'll hurt Dad's feelings. 945 01:19:05,380 --> 01:19:06,360 He would want that? 946 01:19:07,720 --> 01:19:08,290 What? 947 01:19:30,870 --> 01:19:32,230 Oh, did Dad write that? 948 01:19:33,710 --> 01:19:38,460 He regretted not being with Mom until the end. 949 01:19:36,850 --> 01:19:38,490 950 01:19:39,330 --> 01:19:41,920 then why? 951 01:19:42,560 --> 01:19:44,320 He said Mom told him 952 01:19:44,760 --> 01:19:49,160 not to come to the hospital, to prioritize the guests. 953 01:19:56,320 --> 01:19:57,660 Dad left a message: 954 01:19:58,640 --> 01:20:02,460 Don't inherit Maruken and ask us to sell it. 955 01:20:08,040 --> 01:20:09,130 That's a lie. 956 01:20:10,700 --> 01:20:13,240 That's definitely a lie. 957 01:20:14,770 --> 01:20:18,980 Dad understood the limits of this job better than anyone. 958 01:20:19,900 --> 01:20:23,730 Even after Dad's death, Marukin is still open; 959 01:20:24,480 --> 01:20:26,440 It's just my obsession. 960 01:20:28,390 --> 01:20:30,600 This is completely different from what you said before. 961 01:20:31,340 --> 01:20:33,630 Didn't you say you wanted to work hard for the guests? 962 01:20:34,190 --> 01:20:36,150 But this was his true intention. 963 01:20:39,730 --> 01:20:42,440 Shiro, say something. 964 01:20:47,720 --> 01:20:51,650 So, let's decide everything this way. 965 01:20:50,760 --> 01:20:51,690 966 01:20:53,730 --> 01:20:56,930 I've said it all along. 967 01:20:56,930 --> 01:20:59,750 Even if we continue, the bathhouse can't sustain a livelihood. 968 01:21:00,890 --> 01:21:03,020 Is it really okay to close it down completely? 969 01:21:03,020 --> 01:21:07,310 Well, I'm getting busier with work in Tokyo. 970 01:21:07,310 --> 01:21:08,900 Closing it now would be a big help. 971 01:21:10,290 --> 01:21:12,830 Goro, say something. 972 01:21:12,830 --> 01:21:13,900 Whenever is fine, 973 01:21:16,150 --> 01:21:17,830 The sooner the better. 974 01:21:19,100 --> 01:21:20,690 How about the end of this month? 975 01:21:20,690 --> 01:21:21,720 End of this month? 976 01:21:25,930 --> 01:21:26,930 also 977 01:21:48,660 --> 01:21:50,960 We don't need this either, right? 978 01:21:51,280 --> 01:21:52,880 Wait, wait a moment. 979 01:21:52,920 --> 01:21:54,280 Hey, hey, 980 01:21:56,550 --> 01:21:58,650 we don't need this either, right? 981 01:21:58,650 --> 01:22:01,520 Wait, stop it. 982 01:22:06,350 --> 01:22:08,290 There's one more thing we don't need. 983 01:22:27,600 --> 01:22:28,780 Izumi! 984 01:22:32,410 --> 01:22:34,950 Izumi, I'm opening the door! 985 01:22:35,750 --> 01:22:38,060 Izumi, I'm going to open it! 986 01:23:09,150 --> 01:23:10,520 Welcome. 987 01:23:10,840 --> 01:23:11,530 Are you open? 988 01:23:12,110 --> 01:23:12,840 Of course. 989 01:23:13,220 --> 01:23:15,740 Hey, isn't the curtain supposed to be raised? 990 01:23:15,740 --> 01:23:17,440 But the sign hasn't been flipped yet. 991 01:23:21,920 --> 01:23:22,950 fire! 992 01:23:25,360 --> 01:23:26,920 It's about to go out. 993 01:23:27,620 --> 01:23:29,060 Sorry. 994 01:23:30,970 --> 01:23:32,640 The flowers have withered. 995 01:23:33,950 --> 01:23:35,570 Sorry. 996 01:23:35,730 --> 01:23:37,220 Here, take the change. 997 01:23:40,030 --> 01:23:42,330 For two people, so here's a million yen. 998 01:23:43,430 --> 01:23:46,260 A million yen. Here's a million yen. 999 01:23:46,640 --> 01:23:50,030 I say, is Izumi quitting? 1000 01:23:50,030 --> 01:23:52,000 Huh? Why do you say that? 1001 01:23:52,000 --> 01:23:54,250 Because... 1002 01:23:55,440 --> 01:23:59,170 The electric fan isn't turned on on both sides. 1003 01:23:59,510 --> 01:24:01,700 - It's dirty and messy. - I'm sorry. 1004 01:24:01,700 --> 01:24:03,560 The empty bottle hasn't been put back. 1005 01:24:03,560 --> 01:24:05,010 She occasionally takes a break for a day or two. 1006 01:24:05,010 --> 01:24:06,410 Water temperature. 1007 01:24:07,240 --> 01:24:08,290 Okay. 1008 01:24:10,960 --> 01:24:13,270 It's really unacceptable how things have changed with one person missing. 1009 01:24:13,480 --> 01:24:17,060 Looking for 270 yen from you. 1010 01:24:25,860 --> 01:24:28,570 That's for her. 1011 01:24:29,110 --> 01:24:31,200 Ok, thank you. 1012 01:24:33,560 --> 01:24:35,210 How about your wife today? 1013 01:24:35,210 --> 01:24:40,340 Happiness seems natural, only realized when lost. 1014 01:24:41,160 --> 01:24:41,850 What? 1015 01:24:43,940 --> 01:24:46,960 Two days ago, held a vigil at the funeral. 1016 01:25:00,360 --> 01:25:02,970 Always went to the men's bath alone. 1017 01:25:03,830 --> 01:25:06,700 Always feel like she's on the other side of the wall. 1018 01:25:08,780 --> 01:25:11,520 Feel like as long as I come here, I can see her. 1019 01:25:20,910 --> 01:25:22,700 Today's bath is also very good. 1020 01:25:25,230 --> 01:25:26,700 Thank you. 1021 01:25:28,320 --> 01:25:31,450 If I want to buy two more bottles next time, remember to stop me, okay? 1022 01:25:32,680 --> 01:25:33,370 Okay. 1023 01:25:35,330 --> 01:25:39,800 So far, I've been to many baths with her. 1024 01:25:43,330 --> 01:25:45,830 A journey of bathhouse visits in memory. 1025 01:25:49,020 --> 01:25:51,630 Kidding, I really can't think straight. 1026 01:25:54,060 --> 01:25:56,700 No, I think that's great. 1027 01:26:00,920 --> 01:26:01,770 Really? 1028 01:26:03,360 --> 01:26:04,010 Yes. 1029 01:26:38,000 --> 01:26:39,360 Thank you all for your hard work. 1030 01:26:39,360 --> 01:26:42,160 Over 42 years, thank you for your support 1031 01:26:56,590 --> 01:26:59,890 Over 42 years, thank you for your support. 1032 01:27:26,650 --> 01:27:28,000 I'm back. 1033 01:27:38,610 --> 01:27:41,360 We will come home late. You go to sleep first. 1034 01:27:54,790 --> 01:27:57,430 - Thanks for your hospitality. - Thank you for your patronage. 1035 01:28:10,900 --> 01:28:12,860 Oh, is it already closed? 1036 01:28:13,230 --> 01:28:15,560 No, not yet. 1037 01:28:15,560 --> 01:28:17,500 - Sorry. - I'll help you put it away. 1038 01:28:19,530 --> 01:28:22,790 - Here you go. - Okay, the money is just right. 1039 01:28:23,980 --> 01:28:25,540 Hey, where's Izumi? 1040 01:28:27,380 --> 01:28:28,680 Um, she's off today. 1041 01:28:28,680 --> 01:28:30,030 She's not working here anymore. 1042 01:28:30,980 --> 01:28:32,040 Goro, 1043 01:28:32,590 --> 01:28:33,880 What happened? 1044 01:28:34,510 --> 01:28:37,220 She seems to dislike us now. 1045 01:28:41,350 --> 01:28:44,450 Oh, is it after that? 1046 01:28:45,120 --> 01:28:46,240 Do you have any idea? 1047 01:28:47,120 --> 01:28:51,650 I mentioned to her before about the wonderful baths recommended by the Yudo family. 1048 01:28:51,650 --> 01:28:55,400 Koizumi has become very interested in Yudo, 1049 01:28:55,400 --> 01:28:59,200 constantly asking me about it. 1050 01:29:00,420 --> 01:29:01,230 It's probably because of that. 1051 01:29:01,920 --> 01:29:03,020 What's the name of that hot spring? 1052 01:29:03,680 --> 01:29:07,860 It's not a hot spring, it's called the Red Tea House. 1053 01:29:20,000 --> 01:29:23,010 If Izumi didn't come to Marukin 1054 01:29:24,930 --> 01:29:26,170 what would it be like now? 1055 01:29:28,980 --> 01:29:30,650 Would it have closed earlier? 1056 01:29:32,410 --> 01:29:37,800 Perhaps it would be like that, or maybe it would continue. 1057 01:29:37,800 --> 01:29:39,390 Which one is it? 1058 01:29:40,120 --> 01:29:43,270 Just the only thing certain is that 1059 01:29:45,080 --> 01:29:47,010 because she's here, 1060 01:29:48,340 --> 01:29:50,880 the two of us can talk like this. 1061 01:29:53,450 --> 01:29:55,510 Indeed, that's true. 1062 01:29:59,000 --> 01:30:00,510 Okay, let's go. 1063 01:30:27,990 --> 01:30:29,020 Honey. 1064 01:30:48,900 --> 01:30:51,420 Yes, it's the monkey. 1065 01:31:14,270 --> 01:31:15,350 That's right. 1066 01:31:33,210 --> 01:31:34,900 excuse me. 1067 01:31:36,760 --> 01:31:37,990 Here it is. 1068 01:31:44,880 --> 01:31:47,750 So, recently here... 1069 01:31:47,750 --> 01:31:50,430 Have any young women guests visited? 1070 01:31:52,310 --> 01:31:54,430 Guest? 1071 01:31:55,010 --> 01:31:59,710 We closed down many years ago. 1072 01:32:00,490 --> 01:32:02,860 - I see. - I'm sorry. 1073 01:32:02,860 --> 01:32:05,320 Oh, um... 1074 01:32:05,320 --> 01:32:10,000 We heard your bathhouse here is fantastic. 1075 01:32:13,680 --> 01:32:15,840 Our bathhouse? 1076 01:32:27,270 --> 01:32:29,560 Wow, it's the Goemon tub! 1077 01:32:27,270 --> 01:32:29,560 Goemon tub: Named after Ishikawa Goemon, who was executed by being boiled in a pot. It involves installing a flat pot at the bottom of a barrel, heated on a stove. There's also an iron bath version heated on a stove. 1078 01:32:29,560 --> 01:32:31,740 Haven't seen that in a long time. 1079 01:32:33,020 --> 01:32:35,330 It's outdated, right? 1080 01:32:39,090 --> 01:32:43,170 May we use this? 1081 01:32:45,010 --> 01:32:46,510 - Now? - Yes. 1082 01:32:51,720 --> 01:32:56,150 Technically, you can, but it's quite inconvenient. 1083 01:32:59,600 --> 01:33:02,650 - No problem. - Can you heat the water yourself? 1084 01:33:02,650 --> 01:33:03,590 Yes, we can. 1085 01:33:03,590 --> 01:33:06,180 We run a bathhouse. 1086 01:33:09,790 --> 01:33:11,160 We manage a bathhouse. 1087 01:33:11,160 --> 01:33:13,360 My name is Goro Miura. This is my brother. 1088 01:33:13,360 --> 01:33:14,350 I'm Shiro. 1089 01:33:30,040 --> 01:33:32,110 Okay, not enough. Add more. 1090 01:33:32,470 --> 01:33:34,800 It's your fault for saying unnecessary things. 1091 01:33:35,660 --> 01:33:38,480 Who said we run a bathhouse? 1092 01:33:41,170 --> 01:33:45,220 I didn't expect there wouldn't even be water pipes here. 1093 01:33:45,220 --> 01:33:48,240 But for people from the past, 1094 01:33:48,550 --> 01:33:50,730 this is ordinary, right? 1095 01:33:57,210 --> 01:33:59,960 Okay, we're here. Let's go. 1096 01:34:05,150 --> 01:34:07,860 Why is it so little? 1097 01:34:07,860 --> 01:34:09,690 How many more trips do we need? 1098 01:34:10,460 --> 01:34:13,020 - About five trips. - That's a lot. 1099 01:34:13,020 --> 01:34:16,410 Also, we need to find firewood. Let's divide the tasks. 1100 01:34:17,210 --> 01:34:18,640 I'll go find firewood. 1101 01:34:18,640 --> 01:34:20,060 Oh, forget it. I'll go. 1102 01:34:20,110 --> 01:34:22,000 No, no. Let's decide with rock-paper-scissors. 1103 01:34:22,120 --> 01:34:23,760 Rock, paper, scissors. 1104 01:34:32,020 --> 01:34:32,720 I'm back. 1105 01:34:32,970 --> 01:34:34,310 Welcome back. 1106 01:34:39,680 --> 01:34:40,480 Anyone here? 1107 01:34:40,640 --> 01:34:43,190 Rare guests indeed. 1108 01:34:43,580 --> 01:34:45,810 He wants to take a bath. 1109 01:34:46,260 --> 01:34:47,210 A bath? 1110 01:34:47,580 --> 01:34:49,600 He said he runs a bathhouse. 1111 01:34:53,320 --> 01:34:55,290 - Something's not right. - What's wrong?. 1112 01:34:55,290 --> 01:34:57,450 Adding wood like that will be deadly. 1113 01:34:57,450 --> 01:34:59,330 Alright, alright, I get it. You go check on the hot water. 1114 01:35:01,500 --> 01:35:03,440 - They all said it's unnecessary. - I understand. 1115 01:35:15,680 --> 01:35:16,470 How is it? 1116 01:35:17,290 --> 01:35:18,250 Almost done? 1117 01:35:43,790 --> 01:35:45,710 Amazing. 1118 01:35:45,950 --> 01:35:48,810 Even though it's crowded, it feels so refreshing. 1119 01:35:48,810 --> 01:35:50,970 These five hours were well spent. 1120 01:35:51,790 --> 01:35:53,450 Thinking about it, 1121 01:35:53,450 --> 01:35:56,640 it's impressive how a bathtub heated with a few button presses can be. 1122 01:35:56,870 --> 01:35:59,270 Grateful for the bath. 1123 01:35:59,850 --> 01:36:01,340 That's the spirit of the bath. 1124 01:36:01,340 --> 01:36:04,850 If we tell Yokohama when we go back, he'll surely be envious. 1125 01:36:35,700 --> 01:36:37,180 Speaking of which... 1126 01:36:38,420 --> 01:36:41,360 Taking a bath deity is truly incredible. 1127 01:36:42,710 --> 01:36:45,590 One day, he suddenly appeared. 1128 01:36:47,200 --> 01:36:50,350 But Dad believes in him quite a bit. 1129 01:36:50,350 --> 01:36:54,220 And sometimes he mutters some nice words. 1130 01:36:55,480 --> 01:36:58,930 He says, "Bathing to him is like the sun." 1131 01:37:01,830 --> 01:37:04,230 What? Didn't Dad say that? 1132 01:37:06,060 --> 01:37:10,990 A presence that can warm your heart, like the sun. 1133 01:37:11,550 --> 01:37:14,330 Really, how long are you going to soak? 1134 01:37:15,840 --> 01:37:17,200 What? 1135 01:37:17,540 --> 01:37:23,100 Never thought Dad would be like a poet. I'm starting to see him differently. 1136 01:37:23,980 --> 01:37:25,590 It's time to eat. 1137 01:37:25,590 --> 01:37:26,680 Got it. 1138 01:37:29,480 --> 01:37:31,610 Ah, it's hot! Hot! 1139 01:37:35,580 --> 01:37:38,160 How's the water temperature today? 1140 01:37:38,370 --> 01:37:40,190 very good. 1141 01:37:40,190 --> 01:37:44,440 The origin of Japanese aesthetics 1142 01:37:44,440 --> 01:37:47,150 lies in nature. 1143 01:37:47,150 --> 01:37:50,900 Respect nature, be grateful for nature. 1144 01:37:51,510 --> 01:37:53,940 Take nature as a model. 1145 01:37:54,270 --> 01:37:58,170 Accept everything, and accumulate day by day. 1146 01:37:58,170 --> 01:38:02,480 Not actively seeking happiness but being aware of it. 1147 01:38:02,480 --> 01:38:05,520 No matter how small, all happiness can be sensed. 1148 01:38:05,520 --> 01:38:08,370 That's true richness in life. 1149 01:38:08,370 --> 01:38:12,190 Yudo, exists for this. 1150 01:38:12,370 --> 01:38:16,620 Who can achieve this? 1151 01:38:17,250 --> 01:38:20,940 Needless to say, it's you. 1152 01:38:20,940 --> 01:38:22,250 Yudo. 1153 01:38:22,700 --> 01:38:25,020 You do it. 1154 01:38:22,700 --> 01:38:25,020 Note: The pronunciation of "Yudo (The way of the bath) " in Japanese sounds similar to "you do." 1155 01:38:49,610 --> 01:38:52,500 My own granddaughter isn't a guest, right? 1156 01:38:52,500 --> 01:38:54,500 Indeed. 1157 01:38:54,500 --> 01:38:56,780 Should have just mentioned Izumi's name at that time. 1158 01:38:56,780 --> 01:38:58,860 After eating, it's better to go back immediately. 1159 01:38:58,860 --> 01:39:00,220 There are bears around here. 1160 01:39:01,930 --> 01:39:02,880 Just kidding. 1161 01:39:04,740 --> 01:39:08,600 You came specifically to meet my playful granddaughter. 1162 01:39:09,150 --> 01:39:11,530 Thank you. 1163 01:39:13,970 --> 01:39:17,720 How was it? The hot spring in the mountains. 1164 01:39:17,720 --> 01:39:19,640 Absolutely fantastic. 1165 01:39:19,860 --> 01:39:21,410 First-time experience. 1166 01:39:22,530 --> 01:39:25,000 What's different about it? 1167 01:39:28,190 --> 01:39:31,250 Nothing particularly special. 1168 01:39:32,070 --> 01:39:35,370 We receive rainwater sent by the heavens. 1169 01:39:35,370 --> 01:39:37,810 Gather wood from the mountains. 1170 01:39:37,810 --> 01:39:41,210 All humans do is light the fire. 1171 01:39:41,970 --> 01:39:45,160 All of it, a blessing from nature. 1172 01:39:45,390 --> 01:39:48,300 Grateful and truly happy. 1173 01:39:59,380 --> 01:40:02,320 The sun rises from the east 1174 01:40:02,820 --> 01:40:06,680 and works for more than half a day. 1175 01:40:07,040 --> 01:40:09,840 Then sets in the west, right? 1176 01:40:10,460 --> 01:40:16,600 At the end of each day, I always face the sun. 1177 01:40:14,600 --> 01:40:16,580 1178 01:40:16,900 --> 01:40:21,900 And say to it, "Today, I dried so many clothes. 1179 01:40:22,260 --> 01:40:25,320 Thank you so much 1180 01:40:25,320 --> 01:40:26,840 Say thanks to it like this. 1181 01:40:29,460 --> 01:40:30,840 Eat quickly. 1182 01:40:31,660 --> 01:40:32,440 I'm gonna start now. 1183 01:40:32,440 --> 01:40:33,370 I'm gonna start now. 1184 01:40:33,370 --> 01:40:34,400 I'm gonna start now. 1185 01:40:44,060 --> 01:40:47,600 Just go back to these two people. 1186 01:40:48,840 --> 01:40:50,830 But it's going to be closed. 1187 01:40:50,830 --> 01:40:51,850 There's no point in going now. 1188 01:40:51,850 --> 01:40:55,800 I want to run it until the end as usual. 1189 01:40:57,220 --> 01:40:59,970 Do your best without slacking off. 1190 01:40:59,970 --> 01:41:01,720 But as usual. 1191 01:41:03,040 --> 01:41:04,150 and 1192 01:41:04,150 --> 01:41:06,940 We also have to say goodbye to our regular customers. 1193 01:41:08,220 --> 01:41:09,280 Izumi. 1194 01:41:11,240 --> 01:41:14,080 Be sure to say thank you properly 1195 01:41:15,600 --> 01:41:18,230 Did I soak for too long? 1196 01:41:18,230 --> 01:41:20,840 You'd better take some rest 1197 01:41:22,020 --> 01:41:23,980 This is not okay 1198 01:41:25,400 --> 01:41:26,780 after 1199 01:41:27,400 --> 01:41:29,560 What should the Ninoyu family do? 1200 01:41:32,590 --> 01:41:33,560 Do you want to be the boss? 1201 01:41:34,560 --> 01:41:37,120 How could you not take it seriously? 1202 01:41:38,200 --> 01:41:42,680 However, if you don't decide faster, 1203 01:41:43,970 --> 01:41:45,590 Times running out. 1204 01:41:45,590 --> 01:41:48,150 Please don't say such discouraging words. 1205 01:42:04,120 --> 01:42:06,310 Where have you all been? 1206 01:42:06,310 --> 01:42:07,440 too slow. 1207 01:42:08,690 --> 01:42:09,550 Sorry. 1208 01:42:09,550 --> 01:42:10,510 Izumi, 1209 01:42:11,790 --> 01:42:12,910 welcome back. 1210 01:42:15,180 --> 01:42:17,210 Sorry to made you all worry. 1211 01:42:17,210 --> 01:42:17,770 Sorry. 1212 01:42:17,770 --> 01:42:19,860 We'll get ready immediately. 1213 01:42:28,540 --> 01:42:30,020 Bring some firewood. 1214 01:42:31,350 --> 01:42:31,910 yes. 1215 01:42:44,470 --> 01:42:45,600 (Closing) 1216 01:42:45,600 --> 01:42:46,390 (Opening) 1217 01:42:50,470 --> 01:42:51,720 We're open! 1218 01:42:53,410 --> 01:42:53,970 Please come in. 1219 01:42:57,220 --> 01:42:58,920 Waited for so long. 1220 01:43:04,840 --> 01:43:05,470 Hooray! 1221 01:43:13,560 --> 01:43:14,560 Hooray! 1222 01:43:17,860 --> 01:43:19,740 Feels really comfortable. 1223 01:43:20,870 --> 01:43:22,190 Awesome. 1224 01:43:35,040 --> 01:43:36,660 Is this the place? 1225 01:43:38,770 --> 01:43:41,630 The exterior looks quite cool. 1226 01:43:46,720 --> 01:43:47,740 welcome. 1227 01:43:47,740 --> 01:43:48,870 welcome. 1228 01:43:52,590 --> 01:43:53,660 Who is that person? 1229 01:43:54,120 --> 01:43:55,720 DJ FLOW. 1230 01:43:55,720 --> 01:43:58,160 He's popular among bath enthusiasts. 1231 01:44:00,770 --> 01:44:02,080 What is he doing now? 1232 01:44:02,640 --> 01:44:03,710 Looking in the mirror. 1233 01:44:04,320 --> 01:44:06,260 He's not just a narcissist, right? 1234 01:44:08,040 --> 01:44:09,580 Is he still looking in the mirror? 1235 01:44:09,580 --> 01:44:11,520 Yes, still looking. 1236 01:44:18,090 --> 01:44:18,480 What's wrong? 1237 01:44:19,180 --> 01:44:20,910 Nothing, nothing. 1238 01:44:20,910 --> 01:44:22,400 Tell me quickly. 1239 01:44:27,930 --> 01:44:28,970 Excuse me. 1240 01:44:32,740 --> 01:44:35,430 Dad, is this also a kind of etiquette? 1241 01:44:36,490 --> 01:44:37,560 Stop talking. 1242 01:44:55,030 --> 01:44:55,760 Okay. 1243 01:45:05,840 --> 01:45:07,200 - Welcome. - Hello. 1244 01:45:07,200 --> 01:45:08,060 Hello. 1245 01:45:08,060 --> 01:45:09,030 Izumi. 1246 01:45:09,030 --> 01:45:11,460 Mr. Yokoyama was right. 1247 01:45:11,460 --> 01:45:13,640 Did you really go to the Red Tea House? 1248 01:45:13,640 --> 01:45:14,400 Yes. 1249 01:45:14,400 --> 01:45:15,720 Great. 1250 01:45:15,720 --> 01:45:17,440 What kind of bath is that? 1251 01:45:17,440 --> 01:45:19,210 Well... 1252 01:45:20,680 --> 01:45:21,500 You'll know when you go there. 1253 01:45:21,500 --> 01:45:22,750 Why like this? 1254 01:45:22,750 --> 01:45:24,040 I can take you anytime. 1255 01:45:24,040 --> 01:45:25,320 Then I'll rely on you. 1256 01:45:32,280 --> 01:45:33,770 hot water. 1257 01:45:33,770 --> 01:45:35,010 Need to boil hot water? 1258 01:45:37,520 --> 01:45:38,460 I understand. 1259 01:45:41,180 --> 01:45:41,900 hot water. 1260 01:45:41,900 --> 01:45:42,990 Go boil hot water. 1261 01:45:42,990 --> 01:45:44,210 Understood. 1262 01:45:44,520 --> 01:45:45,610 hot water. 1263 01:45:45,610 --> 01:45:46,590 How is it? 1264 01:45:46,590 --> 01:45:48,440 It's ready. Please come in. 1265 01:45:55,110 --> 01:45:57,720 Huh, that voice? 1266 01:45:57,720 --> 01:45:58,680 Honey, 1267 01:45:59,010 --> 01:46:01,770 are you secretly drinking beer? 1268 01:46:02,390 --> 01:46:03,410 You fool. 1269 01:46:03,410 --> 01:46:05,120 That's the sound of wet hair. 1270 01:46:05,120 --> 01:46:06,400 I misspoke. 1271 01:46:06,400 --> 01:46:07,540 It's the sound of wet clothes, fool. 1272 01:46:07,540 --> 01:46:09,400 Not funny at all. 1273 01:46:10,000 --> 01:46:10,980 I've had enough. 1274 01:46:10,980 --> 01:46:12,810 The more I think about it, the angrier I get. 1275 01:46:15,280 --> 01:46:16,000 I really envy you. 1276 01:46:16,000 --> 01:46:17,790 Having someone to argue with. 1277 01:46:19,560 --> 01:46:21,240 Found you. 1278 01:46:22,140 --> 01:46:24,340 Izumi, can you step in for me for a moment? 1279 01:46:24,340 --> 01:46:25,120 Sure. 1280 01:46:25,120 --> 01:46:27,960 Boss, we couldn't find you, 1281 01:46:27,960 --> 01:46:29,770 so we came over here. 1282 01:46:29,770 --> 01:46:30,850 Oh, 1283 01:46:30,850 --> 01:46:34,900 I thought you'd be here soon. 1284 01:46:35,560 --> 01:46:36,830 Let us take a bath first, 1285 01:46:36,830 --> 01:46:38,750 Let's talk in detail later. 1286 01:46:40,400 --> 01:46:42,510 The full set for two people, right? 1287 01:46:42,510 --> 01:46:44,560 Okay, 1300 yen. 1288 01:46:47,540 --> 01:46:48,420 300 yen, right? 1289 01:46:49,480 --> 01:46:50,630 Exactly. 1290 01:46:50,630 --> 01:46:52,580 Thank you for coming. 1291 01:47:03,200 --> 01:47:04,100 Give me the empty bottle. 1292 01:47:20,040 --> 01:47:21,020 welcome. 1293 01:47:22,400 --> 01:47:23,230 How much? 1294 01:47:23,230 --> 01:47:25,350 - We are not a hot spring. - It's okay. 1295 01:47:25,350 --> 01:47:26,960 450 yen. 1296 01:47:27,800 --> 01:47:28,680 No need for change. 1297 01:47:30,760 --> 01:47:31,960 Thank you for coming. 1298 01:47:38,700 --> 01:47:39,390 Who is it? 1299 01:47:40,370 --> 01:47:43,010 He's a hot spring critic, master Ota Yoichi. 1300 01:47:43,010 --> 01:47:44,240 Master? 1301 01:47:44,730 --> 01:47:47,310 He's quite famous in the hot spring world. 1302 01:47:50,440 --> 01:47:52,700 450 yen. 1303 01:47:55,230 --> 01:47:56,550 Just at this level? 1304 01:47:58,740 --> 01:48:00,070 Do you have any complaints? 1305 01:48:00,710 --> 01:48:01,480 Who are you? 1306 01:48:01,980 --> 01:48:03,500 I'm from this store. 1307 01:48:04,800 --> 01:48:06,620 in this era, 1308 01:48:06,960 --> 01:48:09,500 isn't this kind of business unprofitable? 1309 01:48:12,660 --> 01:48:16,560 The commercial idea of disguising hot water as a hot spring, I can understand. 1310 01:48:17,450 --> 01:48:18,960 It's not that I can't understand it. 1311 01:48:19,400 --> 01:48:21,940 Here's my business card. 1312 01:48:24,430 --> 01:48:29,250 I'd like to mention this place in my next book. 1313 01:48:26,250 --> 01:48:29,270 1314 01:48:29,270 --> 01:48:32,090 Consider it a relic of the Showa era. 1315 01:48:35,980 --> 01:48:37,310 As long as it's in my book, 1316 01:48:37,310 --> 01:48:39,280 your name will be recorded in history. 1317 01:48:40,230 --> 01:48:41,460 Isn't that a good thing? 1318 01:48:43,480 --> 01:48:44,180 By the way, 1319 01:48:44,180 --> 01:48:45,610 Master Yoichi Ota, 1320 01:48:47,700 --> 01:48:49,990 it's truly an honor to meet you today. 1321 01:48:49,990 --> 01:48:51,270 Do you have something to discuss? 1322 01:48:51,270 --> 01:48:52,990 I'm just a person who loves baths. 1323 01:48:52,990 --> 01:48:54,520 I've enjoyed reading your books, Master. 1324 01:48:54,960 --> 01:48:56,610 I'm glad you've read my books. 1325 01:48:56,610 --> 01:49:00,380 For someone like you, who advocates for the supremacy of hot spring sources, 1326 01:49:01,030 --> 01:49:03,530 you shine too brightly for me. 1327 01:49:04,020 --> 01:49:04,760 Is that so? 1328 01:49:06,050 --> 01:49:09,890 Just my opinion, 1329 01:49:10,630 --> 01:49:14,230 but while the master can discern what makes a good bath, 1330 01:49:14,570 --> 01:49:19,880 I believe we, who consider all baths to be good Baths, are the ones truly fortunate. 1331 01:49:18,330 --> 01:49:19,880 1332 01:49:21,280 --> 01:49:24,240 This place isn't a relic of the Showa era; 1333 01:49:24,910 --> 01:49:29,100 it's a bathhouse needed for the future. 1334 01:49:30,660 --> 01:49:33,450 We don't even know what kind of water it is; 1335 01:49:34,200 --> 01:49:35,710 It's just boiling hot water, 1336 01:49:35,710 --> 01:49:37,500 What value does it have? 1337 01:49:37,500 --> 01:49:39,850 You're the one who understands nothing. 1338 01:49:42,170 --> 01:49:46,240 Here, they use well water boiled with firewood. 1339 01:49:46,880 --> 01:49:49,180 Isn't well water similar to cooled hot springs? 1340 01:49:49,180 --> 01:49:50,290 Stop talking nonsense. 1341 01:49:50,290 --> 01:49:51,860 hurry up and go soak. 1342 01:49:51,860 --> 01:49:53,660 The bath here. 1343 01:49:53,660 --> 01:49:54,890 is so comforting that it makes you forget 1344 01:49:54,890 --> 01:49:58,770 all the annoying aspects of a husband. 1345 01:49:59,420 --> 01:50:00,800 No need to add the word 'husband.' 1346 01:50:00,800 --> 01:50:01,660 You talk too much. 1347 01:50:01,660 --> 01:50:02,300 Fine, 1348 01:50:02,300 --> 01:50:03,840 I only came to check because someone submitted to the radio. 1349 01:50:04,240 --> 01:50:05,950 Seems like a waste of time. 1350 01:50:05,950 --> 01:50:07,900 I wrote that submission. 1351 01:50:08,780 --> 01:50:10,900 You criticize without even trying the bath. 1352 01:50:11,450 --> 01:50:13,200 I'm really disappointed in the master. 1353 01:50:13,200 --> 01:50:15,360 Singing in the bath here 1354 01:50:15,360 --> 01:50:17,000 is the best. 1355 01:50:17,000 --> 01:50:21,610 I've opened up to my dad here. 1356 01:50:23,420 --> 01:50:25,120 I misjudged you. 1357 01:50:27,240 --> 01:50:29,810 The milk I drink here after bathing 1358 01:50:29,810 --> 01:50:31,590 is delicious, right? 1359 01:50:31,590 --> 01:50:32,190 Yes. 1360 01:50:32,190 --> 01:50:33,140 Indeed. 1361 01:50:40,130 --> 01:50:43,540 Don't you think everyone's thoughts are great? 1362 01:50:44,200 --> 01:50:46,120 And because of the bathhouse, we're all connected. 1363 01:50:48,180 --> 01:50:51,310 The bonds formed here will continue forever, 1364 01:50:51,650 --> 01:50:53,050 even if Marukin is no longer here. 1365 01:50:53,050 --> 01:50:54,760 No longer? 1366 01:50:56,760 --> 01:50:58,340 Thanks, everyone, for your constant care. 1367 01:50:59,750 --> 01:51:01,050 Thanks to you, 1368 01:51:01,370 --> 01:51:02,600 I just realized 1369 01:51:03,630 --> 01:51:05,130 that bathhouses can bring happiness, 1370 01:51:05,130 --> 01:51:07,910 the happiness of the act itself 1371 01:51:07,910 --> 01:51:08,830 and 1372 01:51:10,140 --> 01:51:12,050 The preciousness of this place. 1373 01:51:14,200 --> 01:51:17,310 This isn't a relic. 1374 01:51:22,000 --> 01:51:26,990 Do you know the essence of the Yudo? 1375 01:51:29,570 --> 01:51:32,680 There's something more important than ingredients: 1376 01:51:34,560 --> 01:51:36,210 the cleansing of the soul. 1377 01:51:37,080 --> 01:51:43,640 Cleanse the soul, remove impurities, deepen bonds. 1378 01:51:44,490 --> 01:51:48,040 No Bathhouse is superior. 1379 01:51:52,540 --> 01:51:57,860 This isn't your place to come. 1380 01:52:04,640 --> 01:52:07,870 I wonder how long you can endure. 1381 01:52:11,410 --> 01:52:15,410 Master, it's irresistible. 1382 01:52:20,500 --> 01:52:23,850 Exactly, that's why the bathhouses are irresistible. 1383 01:52:28,280 --> 01:52:32,220 The milk after a bath is super cool. 1384 01:52:53,040 --> 01:52:54,420 What's wrong with you? 1385 01:52:54,420 --> 01:52:55,920 Respond appropriately. 1386 01:52:56,520 --> 01:52:57,820 President, you're the one. 1387 01:52:57,820 --> 01:52:58,790 What? 1388 01:53:00,180 --> 01:53:01,460 Really. 1389 01:53:05,400 --> 01:53:06,630 How about it, Adrian? 1390 01:53:06,630 --> 01:53:08,810 Hot things are good, right? 1391 01:53:08,810 --> 01:53:10,670 That's Japan's bathhouse. 1392 01:53:10,670 --> 01:53:12,390 Don't mess with the dug-up taro. 1393 01:53:10,670 --> 01:53:12,390 Note: Japanese pun - 'what time is it now.' 1394 01:53:12,730 --> 01:53:13,220 What taro? 1395 01:53:13,220 --> 01:53:14,820 Don't mess with the dug-up taro. 1396 01:53:16,500 --> 01:53:19,760 Thanks, everyone. 1397 01:53:20,440 --> 01:53:21,270 No need, no need. 1398 01:53:21,270 --> 01:53:23,610 We're just saying what we usually think, right? 1399 01:53:23,610 --> 01:53:24,270 Yeah, that's right. 1400 01:53:24,270 --> 01:53:25,630 What kind of critic is he? 1401 01:53:25,630 --> 01:53:28,590 Yeah, go back. 1402 01:53:28,920 --> 01:53:30,510 Going for a beer today? 1403 01:53:30,510 --> 01:53:31,690 What are you saying? 1404 01:53:31,690 --> 01:53:33,240 Definitely not possible. 1405 01:53:36,450 --> 01:53:37,060 I'm leaving. 1406 01:53:37,060 --> 01:53:37,470 Take care. 1407 01:53:37,840 --> 01:53:38,380 Thank you for coming. 1408 01:53:38,380 --> 01:53:40,970 Are you refining your bathing skills? 1409 01:53:41,660 --> 01:53:42,400 Yes. 1410 01:53:43,920 --> 01:53:46,070 So it’s Yudo? 1411 01:53:46,790 --> 01:53:47,380 Yes. 1412 01:53:48,630 --> 01:53:51,000 Then I'll leave first. Thank you. 1413 01:54:17,250 --> 01:54:19,790 Put too much, put too much dancing fragrance 1414 01:54:19,790 --> 01:54:21,140 I'm back 1415 01:54:22,800 --> 01:54:24,050 Welcome home 1416 01:54:29,710 --> 01:54:31,280 Dad bath water has been boiled. 1417 01:54:33,280 --> 01:54:34,760 Won’t the renovation end tomorrow? 1418 01:54:34,760 --> 01:54:36,600 Turned out it ended early. 1419 01:54:36,600 --> 01:54:39,150 But I just came back from the bathhouse. 1420 01:54:39,470 --> 01:54:41,460 Doesn't matter. 1421 01:54:41,460 --> 01:54:43,480 You're a seasoned bath enthusiast, aren't you? 1422 01:54:43,480 --> 01:54:46,220 This calls for a celebration of your first bath. How about taking a dip? 1423 01:54:47,590 --> 01:54:48,340 Alright. 1424 01:55:46,130 --> 01:55:47,050 Really? 1425 01:56:13,240 --> 01:56:14,440 Thank you. 1426 01:56:14,440 --> 01:56:17,100 Done 1427 01:56:23,610 --> 01:56:26,910 Thank you so much. 1428 01:57:09,400 --> 01:57:10,190 Who? 1429 01:57:14,940 --> 01:57:17,150 Haven't seen you in 30 years. 1430 01:57:18,050 --> 01:57:18,920 Who's he? 1431 01:57:20,190 --> 01:57:21,300 It's Kiyoshi. 1432 01:57:22,760 --> 01:57:23,840 Kiyoshi? 1433 01:57:26,870 --> 01:57:30,310 He's my only younger brother, 1434 01:57:32,560 --> 01:57:33,660 but... 1435 01:57:33,660 --> 01:57:35,760 Kaji, you're too loud. 1436 01:57:38,710 --> 01:57:40,480 Wait, wait a moment. 1437 01:57:41,000 --> 01:57:42,500 1438 01:57:43,120 --> 01:57:44,810 Wait, wait. 1439 01:57:45,240 --> 01:57:45,940 1440 01:57:45,940 --> 01:57:47,090 Is everything okay? 1441 01:57:47,950 --> 01:57:48,850 What are you going to do? 1442 01:57:48,850 --> 01:57:50,180 What are you going to do? 1443 01:57:50,180 --> 01:57:51,060 1444 01:57:51,480 --> 01:57:53,400 Soke, it's okay. 1445 01:57:53,400 --> 01:57:55,240 What are you trying to do? 1446 01:58:02,280 --> 01:58:03,550 What have you done? 1447 01:58:11,130 --> 01:58:12,230 1448 01:58:15,740 --> 01:58:17,300 Feels comfortable, doesn't it? 1449 01:58:17,300 --> 01:58:18,340 yes. 1450 01:58:21,420 --> 01:58:22,520 Big brother. 1451 01:58:24,800 --> 01:58:27,110 What is the way of bath? 1452 01:58:28,980 --> 01:58:34,180 It's just elevating bathing to a revered practice. 1453 01:58:36,320 --> 01:58:38,120 Isn't it just a deception? 1454 01:58:39,800 --> 01:58:41,590 Deception? 1455 01:58:42,750 --> 01:58:47,530 People's thoughts on things, 1456 01:58:49,210 --> 01:58:55,630 the correct answers are all within themselves. 1457 01:59:00,780 --> 01:59:06,010 Bathing is indeed wonderful. 1458 01:59:25,130 --> 01:59:26,660 Thanks for coming. 1459 01:59:40,090 --> 01:59:42,660 Today has truly been a tumultuous day. 1460 01:59:47,280 --> 01:59:48,020 By the way... 1461 01:59:48,440 --> 01:59:49,780 Shall we all bathe together? 1462 01:59:52,500 --> 01:59:53,680 together? 1463 02:00:04,530 --> 02:00:06,110 Comfortable. 1464 02:00:13,100 --> 02:00:15,560 Marukin is indeed the best. 1465 02:00:15,560 --> 02:00:18,210 Perhaps not inferior to the Red Tea House. 1466 02:00:18,370 --> 02:00:18,880 Hmm. 1467 02:00:19,600 --> 02:00:21,360 Absolutely not inferior. 1468 02:00:23,830 --> 02:00:26,290 Why is it so comfortable? 1469 02:00:26,290 --> 02:00:29,160 Because your father diligently protects this place, isn't it? 1470 02:00:32,070 --> 02:00:32,760 Not only that, 1471 02:00:34,560 --> 02:00:36,620 thanks to Gorou's management. 1472 02:00:37,420 --> 02:00:38,410 You really deserve it. 1473 02:00:39,520 --> 02:00:41,960 No, I haven't done enough. 1474 02:00:42,760 --> 02:00:45,270 Is this really good? 1475 02:00:46,740 --> 02:00:47,340 What 1476 02:00:48,140 --> 02:00:51,970 You haven't done enough, is it really okay to end it like this? 1477 02:00:55,030 --> 02:00:56,790 What would father say? 1478 02:00:56,790 --> 02:00:59,280 Boys next door. 1479 02:00:59,280 --> 02:01:01,700 What are you secretly whispering about? 1480 02:01:03,520 --> 02:01:04,590 Brother. 1481 02:01:05,000 --> 02:01:05,750 What's wrong? 1482 02:01:05,750 --> 02:01:06,720 Just now. 1483 02:01:08,120 --> 02:01:11,920 You said this is not a relic, right? 1484 02:01:13,620 --> 02:01:15,120 Don't you feel the same? 1485 02:01:15,560 --> 02:01:17,810 Say you finally understand. 1486 02:01:17,810 --> 02:01:19,500 Baths can bring happiness to people. 1487 02:01:22,270 --> 02:01:24,170 If that uncle doesn't come. 1488 02:01:24,950 --> 02:01:26,220 we might have... 1489 02:01:31,080 --> 02:01:32,140 What should we do? 1490 02:01:32,850 --> 02:01:35,790 Do you want to continue running Marukin? 1491 02:02:00,080 --> 02:02:02,520 This is called the Resounding Bucket. 1492 02:02:03,380 --> 02:02:07,390 consider it a new method in the way of Yudo. 1493 02:02:08,630 --> 02:02:14,400 17th generation family head, Kouno Youkaoru. 1494 02:02:20,990 --> 02:02:22,680 Next, 1495 02:02:24,070 --> 02:02:28,110 I will pioneer a new way of Yudo. 1496 02:02:28,760 --> 02:02:32,000 If someone asks me, "What is Yudo?" 1497 02:02:34,530 --> 02:02:37,800 I will answer, "Yudo is the sun." 1498 02:02:39,520 --> 02:02:44,990 Its existence is like the sun that illuminates the hearts of people. 1499 02:02:46,640 --> 02:02:51,790 I want to convey this idea to everyone. 1500 02:02:53,760 --> 02:03:00,610 Yudo is my sunshine. 1501 02:02:53,760 --> 02:03:00,610 Note: The wordplay here is that "soup" (汤) sounds like "You," and the phrase "汤即太阳" sounds like "You are my sunshine." 1502 02:03:02,400 --> 02:03:08,150 1503 02:03:08,150 --> 02:03:13,830 1504 02:03:09,110 --> 02:05:12,770 1505 02:03:09,110 --> 02:05:12,770 1506 02:03:13,830 --> 02:03:19,580 1507 02:03:19,960 --> 02:03:25,310 1508 02:03:25,310 --> 02:03:31,080 1509 02:03:31,080 --> 02:03:36,420 1510 02:03:36,830 --> 02:03:42,600 1511 02:03:42,600 --> 02:03:48,230 1512 02:03:48,230 --> 02:03:53,890 1513 02:03:53,890 --> 02:03:59,540 1514 02:03:59,540 --> 02:04:05,260 1515 02:04:05,770 --> 02:04:11,120 1516 02:04:11,120 --> 02:04:16,760 1517 02:04:16,760 --> 02:04:22,560 1518 02:04:22,560 --> 02:04:28,540 1519 02:04:28,540 --> 02:04:33,990 1520 02:04:33,990 --> 02:04:39,650 1521 02:04:39,650 --> 02:04:45,410 1522 02:04:45,410 --> 02:04:50,920 1523 02:04:51,450 --> 02:04:56,530 1524 02:04:56,840 --> 02:05:02,560 1525 02:05:02,560 --> 02:05:08,280 1526 02:05:08,280 --> 02:05:14,350 1527 02:05:14,350 --> 02:05:19,670 1528 02:05:19,670 --> 02:05:25,170 1529 02:05:25,170 --> 02:05:30,960 1530 02:05:30,960 --> 02:05:36,810 1531 02:05:37,290 --> 02:05:41,560 1532 02:05:41,560 --> 02:05:42,590 1533 02:05:42,590 --> 02:05:48,350 1534 02:05:48,350 --> 02:05:53,970 1535 02:05:53,970 --> 02:06:00,030 1536 02:06:00,030 --> 02:06:05,990 1537 02:06:06,520 --> 02:06:09,130 100413

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.