Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:31,230 --> 00:00:36,630
Since ancient times, the Japanese have
both revered nature and coexisted with it.
2
00:00:38,170 --> 00:00:42,970
Drawing inspiration from nature,
yet not resisting fate.
3
00:00:43,960 --> 00:00:46,550
Just keep working hard.
4
00:00:50,640 --> 00:00:54,270
This is known to many as "Michi."(path)
5
00:00:56,870 --> 00:01:02,060
Tea ceremony, flower arrangement,
incense appreciation,
6
00:01:05,030 --> 00:01:06,140
And also,
7
00:01:07,940 --> 00:01:08,840
Yudo (The way of bath),
8
00:01:10,150 --> 00:01:13,490
Japan harbors various paths,
9
00:01:14,040 --> 00:01:16,450
yet no path holds absolute supremacy.
10
00:01:19,260 --> 00:01:23,950
Finding one's own path in daily life
11
00:01:24,430 --> 00:01:33,840
and continually honing it is what
gives life a radiant glow.
12
00:01:28,110 --> 00:01:33,840
13
00:01:34,930 --> 00:01:35,840
just like
14
00:01:38,340 --> 00:01:40,910
in this story.
15
00:02:13,840 --> 00:02:18,280
Welcome to the world of the bath Ceremony.
16
00:02:44,630 --> 00:02:45,330
Hello
17
00:02:45,330 --> 00:02:47,290
Sensei?
I am Hosoi.
18
00:02:47,880 --> 00:02:48,690
What's the matter?
19
00:02:48,690 --> 00:02:52,080
The design of the building exterior
received high praise.
20
00:02:52,080 --> 00:02:53,270
But...
21
00:02:53,270 --> 00:02:54,120
but what?
22
00:02:54,120 --> 00:02:58,390
The president wonders if entrusting
the entire building to a small firm is viable.
23
00:02:58,390 --> 00:02:59,000
So?
24
00:02:59,000 --> 00:03:00,240
He declined.
25
00:03:02,130 --> 00:03:03,870
Understood.
26
00:03:03,870 --> 00:03:05,400
And then,
27
00:03:05,400 --> 00:03:07,520
At the end of this month, I...
28
00:03:07,520 --> 00:03:08,490
Do you want to resign?
29
00:03:08,490 --> 00:03:12,270
The rent for the office is also in arrears.
It might be tough for you.
30
00:03:12,270 --> 00:03:13,410
Do as you wish.
31
00:03:56,550 --> 00:03:58,570
Dad, Thanks for your hard work.
32
00:04:07,650 --> 00:04:10,740
Ryota, make sure to wash
the back of your neck thoroughly.
33
00:04:10,740 --> 00:04:11,880
Okay.
34
00:04:17,710 --> 00:04:19,400
Hey, kid.
35
00:04:20,250 --> 00:04:21,750
You should apologize.
36
00:04:22,140 --> 00:04:23,880
What's wrong, Ryota?
37
00:04:23,880 --> 00:04:26,990
Your mom hasn't taught you manners.
38
00:04:29,030 --> 00:04:30,900
Apologize quickly
39
00:04:31,360 --> 00:04:32,310
Hey!
40
00:04:35,080 --> 00:04:36,980
Is there something wrong?
41
00:04:52,570 --> 00:04:54,280
Are you looking down on me, you jerk?
42
00:05:06,890 --> 00:05:08,890
Remember to wash the back of your neck.
43
00:05:22,580 --> 00:05:25,940
Causing trouble in the bathhouse is not allowed
44
00:05:50,120 --> 00:05:53,750
Nice tattoo, looks cool.
45
00:05:54,160 --> 00:05:57,640
Strength doesn't come just from appearances.
46
00:05:57,640 --> 00:06:00,420
How's Dad?
47
00:06:00,420 --> 00:06:01,760
Do you want to see dad?
48
00:06:01,760 --> 00:06:02,660
Yes.
49
00:06:03,500 --> 00:06:07,580
If Ryota behaves,
Dad will come to see you.
50
00:06:07,580 --> 00:06:08,580
Really?
51
00:06:08,890 --> 00:06:12,040
Yes, if Ryota is a good boy.
52
00:06:12,040 --> 00:06:15,690
I'll be a good boy, I promise.
53
00:06:17,590 --> 00:06:18,850
Number 1035,
54
00:06:19,470 --> 00:06:21,820
it's time to bathe.
Don't dawdle, move along.
55
00:06:24,050 --> 00:06:25,480
Move forward.
56
00:06:26,810 --> 00:06:30,210
1, 2, 1, 2, 1, 2.
57
00:06:44,460 --> 00:06:46,880
Number 1035, hurry.
58
00:06:46,880 --> 00:06:47,820
Yes.
59
00:06:55,970 --> 00:06:57,230
End.
60
00:07:19,530 --> 00:07:21,040
An email arrived.
61
00:07:23,000 --> 00:07:24,570
It's something good.
62
00:07:24,570 --> 00:07:25,570
What?
63
00:07:32,980 --> 00:07:33,930
What's this?
64
00:07:34,190 --> 00:07:37,360
The Eramiya's offering to Hideyoshi:
65
00:07:37,360 --> 00:07:40,150
a set of mystical bath tools,
66
00:07:40,150 --> 00:07:41,710
not suitable for commoners.
67
00:07:42,570 --> 00:07:46,110
These items are limited, so act quickly.
68
00:07:46,710 --> 00:07:47,400
Which one?
69
00:07:47,400 --> 00:07:49,350
How much severance pay can I get?
70
00:07:49,350 --> 00:07:50,450
No, not much.
71
00:07:50,450 --> 00:07:52,030
Here you go again.
72
00:07:52,570 --> 00:07:55,510
Is your house being renovated
to have a cypress wood bathtub?
73
00:07:55,510 --> 00:07:57,310
Just grabbed a product catalog.
74
00:07:57,310 --> 00:08:01,600
Since you're getting into the bath Ceremony,
isn't it perfect?
75
00:08:02,100 --> 00:08:04,470
Indeed, I really want a cypress wood bathtub.
76
00:08:04,970 --> 00:08:07,250
How about this one?
77
00:08:07,570 --> 00:08:13,450
A mid-Edo water vessel with
the Eramiya family crest engraved.
78
00:08:17,570 --> 00:08:20,000
No, no.
79
00:08:33,570 --> 00:08:36,870
Teacher, we're looking forward
to your excellent design.
80
00:08:36,870 --> 00:08:38,070
Anyway, let me try making something.
81
00:08:38,070 --> 00:08:39,980
Thank you.
82
00:08:43,250 --> 00:08:47,120
President, good news!
83
00:08:47,120 --> 00:08:49,490
Maruken Onsen?
84
00:08:49,980 --> 00:08:55,950
If we build apartments there,
we can surely get a good price.
85
00:09:36,000 --> 00:09:37,370
I'm back.
86
00:10:28,690 --> 00:10:29,650
Who are you?
87
00:10:29,720 --> 00:10:31,790
No, I should be asking who you are.
88
00:10:31,790 --> 00:10:33,800
I'm Akiyama, Akiyama Izumi.
89
00:10:36,310 --> 00:10:38,260
Are you Goro's girlfriend?
90
00:10:38,700 --> 00:10:41,300
No, I work and live here.
91
00:10:42,140 --> 00:10:44,790
Anyway, open the door.
92
00:10:44,790 --> 00:10:46,130
I'm going to call for help.
93
00:10:46,130 --> 00:10:48,010
This is my room.
94
00:10:55,800 --> 00:10:57,960
I am the head of this household.
95
00:10:57,960 --> 00:10:59,480
The head of the household is Miura Satoro.
96
00:10:59,480 --> 00:11:01,290
I am his brother Miura Shiro
97
00:11:01,290 --> 00:11:03,180
This is the first time I heard that
the head of the family has brother.
98
00:11:04,050 --> 00:11:09,250
Famous Tokyo architect
and owner of a rural bathhouse.
99
00:11:10,210 --> 00:11:12,410
The achievement gap is so big
that it might be a bit shameful to say it.
100
00:11:13,710 --> 00:11:16,850
It's not that shameful to tell people
about being an architect, right?
101
00:11:16,850 --> 00:11:18,030
It’s not the architects who are ashamed, right?
102
00:11:19,530 --> 00:11:22,410
Hey, put up the curtain.
103
00:11:22,410 --> 00:11:23,970
Sure, I'll do it now.
104
00:11:27,590 --> 00:11:31,230
Meeting my little brother with not
much achievement in a long time.
105
00:11:35,170 --> 00:11:36,000
(Closing the shop)
106
00:11:36,000 --> 00:11:37,300
(Opening the shop)
107
00:11:41,540 --> 00:11:42,570
Done.
108
00:11:43,120 --> 00:11:43,980
Hello.
109
00:11:43,980 --> 00:11:44,970
Hello.
110
00:11:47,340 --> 00:11:48,650
The store is open.
111
00:11:51,260 --> 00:11:52,150
Here.
112
00:11:56,120 --> 00:11:58,330
This chocolate isn't something
you can find anywhere.
113
00:12:07,120 --> 00:12:08,740
I'm not a fan of sweets.
114
00:12:08,740 --> 00:12:13,020
Perfect, it's 80% cocoa, bitter.
115
00:12:13,740 --> 00:12:14,780
Why did you come back?
116
00:12:15,520 --> 00:12:17,500
You're so indifferent.
117
00:12:17,810 --> 00:12:20,010
I came back because I care about you.
118
00:12:21,150 --> 00:12:23,220
You didn't even attend our father's funeral
119
00:12:25,120 --> 00:12:27,110
I was busy at that time.
120
00:12:28,190 --> 00:12:29,730
And now, you're free?
121
00:12:30,970 --> 00:12:33,950
Opening a bathhouse, is it interesting?
122
00:12:33,950 --> 00:12:36,600
When will you feel a sense of accomplishment?
123
00:12:38,030 --> 00:12:39,750
How long do you plan to keep it open?
124
00:12:40,190 --> 00:12:41,360
Welcome.
125
00:12:41,360 --> 00:12:42,500
Welcome.
126
00:12:42,500 --> 00:12:44,190
Goro,
127
00:12:44,190 --> 00:12:46,490
you're the first one here.
You can sing loudly now.
128
00:12:46,490 --> 00:12:48,550
That's why I came.
129
00:12:49,140 --> 00:12:50,040
Here.
130
00:12:53,520 --> 00:12:54,460
Oops
131
00:12:55,210 --> 00:12:56,220
Thanks for coming regularly.
132
00:12:58,010 --> 00:12:59,790
I'm Goro's older brother.
133
00:12:59,790 --> 00:13:02,820
With such a handsome man at the front desk,
134
00:13:03,250 --> 00:13:07,080
female customers will increase.
135
00:13:16,740 --> 00:13:19,660
Dealing with someone like that every day isn't easy, right?
136
00:13:21,920 --> 00:13:23,340
Is work not going well?
137
00:13:25,550 --> 00:13:27,990
Coming back suddenly isn't normal.
138
00:13:27,990 --> 00:13:29,680
No, it's not that.
139
00:13:31,340 --> 00:13:32,700
This is not good.
140
00:13:32,700 --> 00:13:33,700
What's wrong?
141
00:13:35,180 --> 00:13:39,310
Running back to the countryside
only when things get tough.
142
00:13:42,790 --> 00:13:48,200
Stop arguing, both of you.
143
00:13:48,200 --> 00:13:55,190
Don't fight over me.
144
00:14:32,620 --> 00:14:33,670
Pressure him, pressure him.
145
00:14:35,630 --> 00:14:36,380
Yes, yes.
146
00:14:36,380 --> 00:14:37,780
Is it open now?
147
00:14:37,780 --> 00:14:39,170
Yes, please come in.
148
00:14:47,020 --> 00:14:48,220
What would you like?
149
00:14:48,840 --> 00:14:50,630
I'll have the fried noodles.
150
00:14:52,260 --> 00:14:55,370
Oh, could it be...
151
00:14:57,910 --> 00:14:59,850
You are from the Miura family?
152
00:15:01,030 --> 00:15:01,930
Yes.
153
00:15:02,290 --> 00:15:06,810
Shiro, you've become refined.
154
00:15:06,810 --> 00:15:08,990
Hardly recognized you.
155
00:15:10,880 --> 00:15:13,080
Successful Tokyo people are different.
156
00:15:13,080 --> 00:15:14,690
No, not at all.
157
00:15:17,070 --> 00:15:19,310
What happened at your father's funeral?
158
00:15:21,020 --> 00:15:23,450
I was too busy with work.
159
00:15:23,450 --> 00:15:26,890
Goro handled everything alone.
160
00:15:28,550 --> 00:15:31,650
He's shiro from the Miura family.
161
00:15:33,160 --> 00:15:34,410
Fried noodles.
162
00:15:36,570 --> 00:15:38,030
It's already off the fire.
163
00:15:38,360 --> 00:15:39,260
Resting.
164
00:15:44,610 --> 00:15:46,180
Wait,
165
00:15:46,480 --> 00:15:47,280
I'll come back next time.
166
00:15:47,280 --> 00:15:48,900
Oh, come on.
167
00:15:48,900 --> 00:15:53,150
He's getting more and more
stubborn as he get older. I'm sorry.
168
00:15:54,340 --> 00:15:55,770
How long will you stay here?
169
00:15:56,090 --> 00:15:58,330
You're so busy, you'll be leaving soon, right?
170
00:15:58,640 --> 00:16:00,750
I have inheritance matters to attend.
171
00:16:02,160 --> 00:16:03,570
I'll be around for a few more days
172
00:16:03,570 --> 00:16:05,180
Hmm, I'll be waiting for you.
173
00:16:16,850 --> 00:16:17,680
What's wrong?
174
00:16:17,680 --> 00:16:23,060
You were angry because he didn't attend
His father funeral.
175
00:16:23,580 --> 00:16:27,190
Even though after meeting him in person,
It's hard to get angry with him.
176
00:16:27,190 --> 00:16:29,480
Wait, why do you suddenly need to drink beer?
177
00:16:29,480 --> 00:16:30,070
Just one bottle.
178
00:16:30,070 --> 00:16:31,600
- I said no.
- Please.
179
00:16:51,490 --> 00:16:52,390
Welcome.
180
00:16:55,410 --> 00:16:56,680
Welcome.
181
00:16:57,880 --> 00:16:59,650
We've been waiting for you, Teacher.
182
00:17:00,270 --> 00:17:01,240
Please, please, please.
183
00:17:01,240 --> 00:17:02,600
Who's that person?
184
00:17:02,600 --> 00:17:05,160
Hot spring critic,
Professor Ota Yoichi.
185
00:17:05,160 --> 00:17:06,690
"Hot Springs Ranking"
186
00:17:06,650 --> 00:17:09,530
The person you shouldn't offend in this industry.
187
00:17:09,530 --> 00:17:10,930
The large bathhouse is over there.
188
00:17:10,930 --> 00:17:12,350
Take me there now.
189
00:17:12,350 --> 00:17:16,340
The so-called large bathhouse
is the philosophy of the inn.
190
00:17:16,340 --> 00:17:17,850
I understand.
191
00:17:17,850 --> 00:17:19,040
- Bring the bag here.
- Yes.
192
00:17:46,400 --> 00:17:48,750
This one is better not to drink.
193
00:17:57,670 --> 00:18:00,130
Don't you know how people refer to me in this world?
194
00:18:00,610 --> 00:18:02,730
A hot spring purist.
195
00:18:02,730 --> 00:18:04,970
A hot spring purist.
196
00:18:04,970 --> 00:18:06,530
Check me out.
197
00:18:08,220 --> 00:18:13,820
I don't have time to soak in a rotating bath.
198
00:18:13,820 --> 00:18:15,340
Teacher, please wait.
199
00:18:15,340 --> 00:18:17,270
Don't touch me, it's filthy.
200
00:18:17,270 --> 00:18:19,660
Please, Teacher.
201
00:18:19,660 --> 00:18:21,420
Please, Teacher.
202
00:18:22,510 --> 00:18:23,560
Teacher.
203
00:18:31,440 --> 00:18:36,340
Isn't that Yoichi Ota, the hot spring purist?
204
00:18:44,550 --> 00:18:46,450
- Hello.
205
00:19:16,500 --> 00:19:18,320
As the main family is in recuperation,
206
00:19:18,630 --> 00:19:22,560
I'll be instructing today.
207
00:19:21,120 --> 00:20:42,920
208
00:19:23,840 --> 00:19:24,740
So,
209
00:19:33,860 --> 00:19:36,910
today's calligraphy and painting are about
"The way of the bath, Warming Hearts."
210
00:19:37,870 --> 00:19:42,300
This is the calligraphy of the 14th-generation heir of the Yonoyuke family,
the grandfather of the main family, Kaenka.
211
00:19:42,300 --> 00:19:44,740
Bath exists to warm the hearts of people.
212
00:19:45,050 --> 00:19:47,580
The fundamental spirit of
The way of bath is
213
00:19:48,380 --> 00:19:52,310
not to forget the original purpose,
a teaching passed down by the main family.
214
00:20:02,430 --> 00:20:07,290
Today happens to be Mr. Yokoyama's fifth
teaching since joining.
215
00:20:07,290 --> 00:20:12,030
I will demonstrate the etiquette of entering
the bath for everyone.
216
00:22:02,860 --> 00:22:07,510
Every drop of soup is benevolence,
capable of retaining every bit of fate.
217
00:22:08,330 --> 00:22:12,340
The 16th-generation head of the family
named it "Enryu," which means "retaining fate."
218
00:22:12,650 --> 00:22:15,660
The Yonoyuke family, like this,
219
00:22:16,060 --> 00:22:20,690
has the habit of inventing new methods
after conceptualising.
220
00:22:21,230 --> 00:22:22,130
In other words,
221
00:22:23,200 --> 00:22:24,710
the methods of the Yudo are
222
00:22:25,380 --> 00:22:28,860
derived from the footsteps of excellent
predecessors in the bathing world.
223
00:22:30,310 --> 00:22:32,120
Any questions so far?
224
00:22:34,880 --> 00:22:35,810
Mr. Yokoyama,
225
00:22:41,090 --> 00:22:44,980
is it necessary to follow these methods?
226
00:22:44,980 --> 00:22:46,300
Good question.
227
00:22:48,630 --> 00:22:52,200
"Shin'iku," please remember this term.
228
00:22:54,160 --> 00:22:58,910
It is a trial for oneself
when no one else is watching.
229
00:22:59,990 --> 00:23:03,380
The key to the Soup Path is here.
230
00:23:03,380 --> 00:23:10,440
After warming the body, coming out of the soup
and then pouring water over oneself is called "rigō,"
231
00:23:08,150 --> 00:23:10,440
232
00:23:10,930 --> 00:23:12,220
By alternating between hot and cold,
233
00:23:12,220 --> 00:23:15,720
Liberating the tense spirit is called "Fengzui."
234
00:23:15,720 --> 00:23:18,660
The more proficient in the etiquette of the soup,
the higher the level.
235
00:23:18,660 --> 00:23:20,050
The color of the handkerchief,
236
00:23:20,050 --> 00:23:22,460
Progresses in the order of blue, black, and red.
237
00:23:22,460 --> 00:23:23,560
Dad
238
00:23:24,540 --> 00:23:26,600
I've already figured out
the use of the retirement fund.
239
00:23:26,600 --> 00:23:27,870
Finding happiness through money,
240
00:23:27,870 --> 00:23:29,840
Sister's wedding banquet.
241
00:23:29,840 --> 00:23:31,580
Maiko is graduating and planning a trip.
242
00:23:32,140 --> 00:23:33,600
Mom wants a set of kimonos.
243
00:23:33,600 --> 00:23:37,380
Hmm, but this seems to exceed the budget.
244
00:23:37,940 --> 00:23:41,990
Happiness can be found in various things.
245
00:23:41,990 --> 00:23:44,110
Is it really necessary to renovate the bathroom?
246
00:23:44,110 --> 00:23:45,690
Happiness is found in bathing.
247
00:23:45,690 --> 00:23:48,450
Maybe we'll move in a while.
248
00:23:48,450 --> 00:23:50,350
We can build a big bathroom then.
249
00:23:50,350 --> 00:23:51,360
Dad, for me,
250
00:23:51,360 --> 00:23:53,130
it's not a big problem.
251
00:23:53,130 --> 00:23:54,410
In these 40 years,
252
00:23:54,870 --> 00:23:58,090
working hard for the family,
253
00:23:59,030 --> 00:24:00,430
never wasting anything,
254
00:24:01,000 --> 00:24:03,880
My the only interest is bathing.
255
00:24:03,880 --> 00:24:07,850
This is the best soup in life.
256
00:24:07,850 --> 00:24:09,270
Every time soaking in the bath,
257
00:24:09,670 --> 00:24:11,730
you can feel simple happiness.
258
00:24:12,930 --> 00:24:13,930
Bathing.
259
00:24:14,960 --> 00:24:17,010
It's a dream, a hope,
260
00:24:17,010 --> 00:24:21,160
the dream and hope of those
who consider soup as a path.
261
00:24:21,740 --> 00:24:23,500
Just kidding, right?
262
00:24:23,500 --> 00:24:25,530
Or should we proceed as planned?
263
00:24:25,530 --> 00:24:26,790
I'm really looking forward to the new bath.
264
00:24:26,790 --> 00:24:30,640
The budget for the cypress wood
bathtub is a bit tight.
265
00:24:31,930 --> 00:24:33,930
Bring the way of making soup to the extreme
266
00:24:34,360 --> 00:24:36,140
This may be a challenging journey.
267
00:25:06,460 --> 00:25:07,580
Let's hang up the door curtain.
268
00:25:07,580 --> 00:25:08,600
Yes.
269
00:25:10,760 --> 00:25:12,900
I'll take care of the next steps.
Please.
270
00:25:26,410 --> 00:25:27,690
The store is open.
271
00:25:42,440 --> 00:25:43,580
Excuse me.
272
00:25:43,580 --> 00:25:47,090
Marukane hot spring.
273
00:25:47,630 --> 00:25:48,580
Are you coming in?
274
00:25:56,030 --> 00:25:58,790
You can deceive outsiders, but not me.
275
00:25:59,690 --> 00:26:00,820
This isn't a hot spring.
276
00:26:00,820 --> 00:26:02,700
Yes, we use well water here.
277
00:26:02,700 --> 00:26:05,420
You shamelessly deceive people.
278
00:26:05,420 --> 00:26:07,770
Clearly just a bathhouse,
daring to call it a hot spring.
279
00:26:07,770 --> 00:26:08,850
Isn't this fraud?
280
00:26:08,850 --> 00:26:12,360
I heard that around here, bathhouses have
been called hot springs since a long time ago.
281
00:26:12,360 --> 00:26:14,160
Whatever happened in the past is fine.
282
00:26:14,160 --> 00:26:17,270
If it's not a hot spring, don't call it one.
283
00:26:18,800 --> 00:26:21,530
Hurry up and rewrite the sign outside.
284
00:26:21,530 --> 00:26:24,900
In a country where over 95%
of households have bath facilities,
285
00:26:24,900 --> 00:26:27,470
it's surprising that public bathhouses still exist.
286
00:26:27,470 --> 00:26:28,810
This is incredible enough in itself.
287
00:26:28,810 --> 00:26:30,110
Strange old man.
288
00:27:30,550 --> 00:27:31,280
Welcome.
289
00:27:33,720 --> 00:27:34,680
Is there something you need?
290
00:27:37,160 --> 00:27:38,910
I need another towel.
291
00:27:39,060 --> 00:27:39,860
Do you want to go in?
292
00:27:40,070 --> 00:27:40,940
Is that not allowed?
293
00:27:40,940 --> 00:27:41,890
Do you have a tattoo?
294
00:27:42,850 --> 00:27:43,570
No.
295
00:27:43,570 --> 00:27:44,880
Even if you have a tattoo,
you can still enter here.
296
00:27:45,050 --> 00:27:46,060
Then why did you ask?
297
00:27:46,060 --> 00:27:46,800
Do you honor your parents?
298
00:27:46,800 --> 00:27:47,710
Yes.
299
00:27:47,710 --> 00:27:48,410
Any evidence?
300
00:27:48,410 --> 00:27:50,950
I've returned; that's the evidence.
301
00:27:50,950 --> 00:27:51,780
Alright, here's your change.
302
00:28:14,820 --> 00:28:15,840
Too careless.
303
00:28:17,370 --> 00:28:17,940
What?
304
00:28:19,150 --> 00:28:20,780
Methods for bathing.
305
00:28:21,540 --> 00:28:22,520
Too careless.
306
00:28:41,520 --> 00:28:42,490
Too hot.
307
00:28:59,480 --> 00:29:00,320
Too cold.
308
00:29:01,120 --> 00:29:01,530
What?
309
00:29:01,530 --> 00:29:05,690
If you add cold water,
won't you catch a cold?
310
00:29:27,570 --> 00:29:28,440
so cold.
311
00:29:35,460 --> 00:29:36,270
Good.
312
00:29:56,350 --> 00:29:57,380
Good.
313
00:30:05,730 --> 00:30:06,750
Too hot.
314
00:30:10,630 --> 00:30:13,330
Izumi, the soup today is excellent.
315
00:30:13,330 --> 00:30:14,370
Thanks for your regular patronage.
316
00:30:16,430 --> 00:30:19,550
Drinking beer after a bath is so refreshing.
317
00:30:19,550 --> 00:30:21,830
Is it? I don't think so.
318
00:30:21,940 --> 00:30:22,540
What?
319
00:30:23,740 --> 00:30:24,850
Izumi, thank you, thank you.
320
00:30:24,850 --> 00:30:25,970
Thank you for your patronage.
321
00:30:27,090 --> 00:30:30,810
Shiro, drinking beer after
a bath is really amazing.
322
00:30:30,810 --> 00:30:32,320
I'll have one too.
323
00:30:32,320 --> 00:30:33,300
Not a good idea.
324
00:30:35,280 --> 00:30:36,440
Thank you for your patronage.
325
00:30:40,160 --> 00:30:43,860
Hey, who is that old man with the white beard?
326
00:30:43,860 --> 00:30:46,070
Customer information is not disclosed.
327
00:30:46,070 --> 00:30:47,010
Thanks.
328
00:30:47,290 --> 00:30:48,730
Thank you for your patronage.
329
00:30:50,870 --> 00:30:51,570
Welcome.
330
00:30:51,570 --> 00:30:52,250
Hello.
331
00:30:52,250 --> 00:30:56,570
As the owner of this bathhouse,
I want to know various things.
332
00:30:56,900 --> 00:30:58,330
Even if it's to help Goro a bit.
333
00:30:59,260 --> 00:31:02,370
Are you suggesting we work together?
334
00:31:02,370 --> 00:31:03,650
No, not that.
335
00:31:03,650 --> 00:31:04,880
Bath Immortal.
336
00:31:06,860 --> 00:31:07,920
Bath Immortal.
337
00:31:07,920 --> 00:31:10,500
He brings scrap wood but doesn't charge.
338
00:31:10,500 --> 00:31:13,820
We just need to let him bathe for free.
339
00:31:14,010 --> 00:31:17,060
All he wants is to bathe, nothing else,
like an immortal.
340
00:31:17,060 --> 00:31:19,280
So, he's a weird person, just like you.
341
00:31:19,280 --> 00:31:20,580
Hey, what's weird about me?
342
00:31:20,580 --> 00:31:23,790
Is there any meaning in
working in a place like this?
343
00:31:24,030 --> 00:31:25,800
Because I like bathhouses.
344
00:31:26,820 --> 00:31:28,420
What's so good about bathhouses?
345
00:31:28,840 --> 00:31:31,540
As the son of a bathhouse family, you should know.
346
00:31:31,540 --> 00:31:34,680
Just because I'm the son of a bathhouse,
I don't know.
347
00:31:34,680 --> 00:31:38,330
Wearing tattered clothes, pulling a cart,
collecting scrap wood.
348
00:31:38,600 --> 00:31:41,330
Mockingly called the bathhouse family's son.
349
00:31:41,480 --> 00:31:44,560
Work late into the night,
start cleaning early in the morning.
350
00:31:44,560 --> 00:31:46,800
But my family is still poor.
351
00:31:46,950 --> 00:31:50,120
Endless effort with no reward.
352
00:31:51,710 --> 00:31:54,690
A business that doesn't make money
should close early.
353
00:31:56,460 --> 00:31:58,270
Didn't my father protect this place?
354
00:31:59,590 --> 00:32:01,790
He just lacks the courage to give it up.
355
00:32:03,050 --> 00:32:03,860
Do you need something?
356
00:32:05,460 --> 00:32:07,820
Why do you look like you want to fight?
357
00:32:07,820 --> 00:32:09,270
Because that's how I look.
358
00:32:10,540 --> 00:32:12,890
I need to use that empty room temporarily.
359
00:32:13,540 --> 00:32:14,120
What?
360
00:32:14,310 --> 00:32:17,390
Someone else occupied my room.
361
00:32:17,570 --> 00:32:19,420
He said he wants to work with us.
362
00:32:19,670 --> 00:32:20,290
What?
363
00:32:21,000 --> 00:32:25,050
Start with cleaning. Wipe the tiles,
then the changing room.
364
00:32:25,050 --> 00:32:26,410
Also, add firewood to the stove.
365
00:32:26,660 --> 00:32:28,000
Hey, hey, wait a minute.
366
00:32:28,000 --> 00:32:29,470
Thank you.
367
00:32:42,540 --> 00:32:45,030
The bathhouse is great.
368
00:33:03,980 --> 00:33:06,370
Teacher, what do you think?
369
00:33:06,770 --> 00:33:08,450
63rd place.
370
00:33:08,810 --> 00:33:12,400
Are you talking about being ranked in
next year's "Hot Spring Ranking"?
371
00:33:12,580 --> 00:33:16,000
Exactly. Isn't this soup good?
372
00:33:16,000 --> 00:33:17,720
Hmm, very good.
373
00:33:18,640 --> 00:33:21,290
By the way, there's an invitation
to appear on a radio show.
374
00:33:21,290 --> 00:33:23,010
Can you take it?
375
00:33:23,010 --> 00:33:25,620
Oh, I'm good at writing,
not talking.
376
00:33:25,620 --> 00:33:28,120
Your speech is interesting. It's fine.
377
00:33:30,380 --> 00:33:34,800
Teacher, um, there's another matter to discuss.
378
00:33:34,800 --> 00:33:35,530
What is it?
379
00:33:36,010 --> 00:33:39,920
Shall we make the theme of
the next book about bathhouses?
380
00:33:39,920 --> 00:33:42,440
A bathhouse?
Do you want me to write about it?
381
00:33:42,440 --> 00:33:44,310
The element of surprise is good.
382
00:33:45,080 --> 00:33:49,340
Bathhouses are relics of the era.
Their existence is inherently mysterious.
383
00:33:49,820 --> 00:33:51,290
Mysterious. I see.
384
00:33:51,290 --> 00:33:54,180
Then let you unravel the mystery.
385
00:33:55,220 --> 00:33:58,830
So, I'm a mystery hunter?
386
00:33:59,220 --> 00:34:02,710
Interesting.
Let's do it. It's settled.
387
00:34:03,150 --> 00:34:05,220
You've always been this assertive, haven't you?
388
00:34:05,220 --> 00:34:06,350
Well, I'm heading back to the company.
389
00:34:06,350 --> 00:34:08,110
What?
390
00:34:09,730 --> 00:34:10,480
Is that so?
391
00:34:12,310 --> 00:34:13,810
Let's review once again.
392
00:34:14,110 --> 00:34:16,400
First, after taking off your clothes,
what should you do?
393
00:34:16,740 --> 00:34:19,930
You must not immediately get into the bath.
394
00:34:19,930 --> 00:34:22,780
Wash your body thoroughly.
395
00:34:22,780 --> 00:34:26,260
Yes, and absolutely do not
soak towels in the bath.
396
00:34:26,260 --> 00:34:27,600
I know, I know.
397
00:34:27,600 --> 00:34:30,630
My father is very strict about the etiquette here.
You really need to be careful.
398
00:34:30,630 --> 00:34:32,470
No problem, no problem.
399
00:34:32,710 --> 00:34:35,540
Ah, Ade, you look good in a yukata.
400
00:34:35,540 --> 00:34:38,530
Thanks for the compliment.
Because I'm a Japanese man.
401
00:34:38,530 --> 00:34:40,580
Your Japanese is really good.
402
00:34:40,580 --> 00:34:41,780
Hey, where's dad?
403
00:34:41,970 --> 00:34:44,080
He should be coming soon.
404
00:34:45,870 --> 00:34:47,340
Shall we go in first?
405
00:34:47,450 --> 00:34:48,490
yes.
406
00:34:48,720 --> 00:34:50,510
Ade, you go ahead.
407
00:34:50,510 --> 00:34:51,580
Got it.
408
00:34:51,580 --> 00:34:54,140
Then I'll meet Dad in the nude.
409
00:34:55,090 --> 00:34:55,980
Come out after 30 minutes, okay?
410
00:34:55,980 --> 00:34:57,000
Sure.
411
00:35:21,910 --> 00:35:23,820
Dad.
412
00:35:29,270 --> 00:35:35,600
Unforgivable.
413
00:35:40,930 --> 00:35:42,630
Oops, it hurts.
414
00:35:48,910 --> 00:35:52,220
Every day is so tough.
My body can't take it.
415
00:35:54,130 --> 00:35:55,260
What do you want to say?
416
00:35:56,860 --> 00:35:59,130
How long do you plan
to keep this business going?
417
00:36:03,710 --> 00:36:05,170
I have a good idea.
418
00:36:05,170 --> 00:36:07,230
What if you move the waste
wood from over there?
419
00:36:14,100 --> 00:36:16,830
Pain, pain, pain. It hurts.
420
00:36:31,550 --> 00:36:35,280
If there are two people there
with irreconcilable differences,
421
00:36:36,050 --> 00:36:38,190
what can bridge the gap between them?
422
00:36:39,070 --> 00:36:41,710
That would be bath.
423
00:36:42,340 --> 00:36:44,820
When immersed in soup, there's a sense of well-being that
brings comfort to both body and mind—the kind of happiness it brings.
424
00:36:45,130 --> 00:36:49,250
It makes the current conflicts
and troubles seem insignificant.
425
00:36:51,160 --> 00:36:55,560
The ancestral line used calligraphy to express this
426
00:36:58,740 --> 00:37:01,830
using way of the bath as a mediator.
427
00:37:02,920 --> 00:37:07,710
In fact, this scroll was used at
a soup gathering in 1983.
428
00:37:08,520 --> 00:37:09,970
Does anyone know?
429
00:37:11,860 --> 00:37:12,570
Mr. Yokoyama.
430
00:37:15,670 --> 00:37:18,960
The Japan-US summit
at the Hinode Mountain Villa
431
00:37:24,190 --> 00:37:24,940
was answered very well.
432
00:37:29,170 --> 00:37:30,830
The Prime Minister of Japan
433
00:37:31,100 --> 00:37:35,460
The meeting between the U.S. president and the Japanese Prime Minister
at the villa in Odawara is well-known.
434
00:37:38,880 --> 00:37:40,010
However, on that day,
435
00:37:41,380 --> 00:37:46,290
the fact that the two of them took a bath in a tub prepared
by the Prime Minister's family wasn't reported.
436
00:37:47,520 --> 00:37:51,650
The two baths used cypress from
the Prime Minister's hometown, Gunma,
437
00:37:52,720 --> 00:37:57,140
with a gap of 1.0923cm between them.
438
00:37:57,350 --> 00:38:02,220
The distance between Tokyo
and Washington, D.C. is 10923km,
439
00:38:02,220 --> 00:38:04,680
minimizing this distance was a thoughtful design.
440
00:38:05,250 --> 00:38:09,900
The U.S. president appreciated the intentional
design and the comfort of the bath,
441
00:38:10,970 --> 00:38:12,920
deepening the bond between them.
442
00:38:16,640 --> 00:38:17,440
In essence,
443
00:38:20,080 --> 00:38:24,450
the bath laid the foundation
for the Japan-U.S. relationship.
444
00:38:30,360 --> 00:38:31,720
Now, the bathhouse is open.
445
00:38:34,090 --> 00:38:34,810
alright
446
00:38:37,840 --> 00:38:38,640
welcome
447
00:38:38,760 --> 00:38:39,700
good
448
00:38:40,220 --> 00:38:41,230
Feel free to sing,
449
00:38:41,230 --> 00:38:43,610
it's much better than karaoke.
450
00:38:43,610 --> 00:38:45,260
Natural acoustics are useful too.
451
00:38:45,260 --> 00:38:48,190
I used to sing with my son in the bath often.
452
00:38:48,190 --> 00:38:50,610
Oh, do you have a son?
453
00:38:50,610 --> 00:38:52,690
He's a great singer.
454
00:38:52,990 --> 00:38:54,180
Is he a professional singer?
455
00:38:54,180 --> 00:38:56,220
Oh, yes.
456
00:38:56,570 --> 00:39:00,280
He's been working far away,
but he's coming back soon.
457
00:39:00,280 --> 00:39:01,680
Is he working overseas?
458
00:39:01,680 --> 00:39:03,210
Sort of.
459
00:39:03,210 --> 00:39:04,570
Bring him next time.
460
00:39:04,570 --> 00:39:07,470
Sure, we'll talk about it then.
461
00:39:07,520 --> 00:39:08,590
Thank you for your patronage.
462
00:39:11,220 --> 00:39:12,050
Is the bathhouse open?
463
00:39:12,560 --> 00:39:13,640
Yes, come in.
464
00:39:17,130 --> 00:39:18,520
Is it okay if someone is singing?
465
00:39:18,960 --> 00:39:19,520
What?
466
00:39:19,870 --> 00:39:24,240
♪ Only you ♪
467
00:39:25,810 --> 00:39:26,430
That hurts.
468
00:39:25,970 --> 00:39:33,160
469
00:39:33,590 --> 00:39:38,800
470
00:39:39,560 --> 00:39:46,480
471
00:39:44,560 --> 00:39:48,680
Your bathhouse routines are well done.
You seem like a professional.
472
00:39:47,390 --> 00:39:54,550
473
00:39:49,260 --> 00:39:49,820
What?
474
00:39:51,880 --> 00:39:55,360
You're quite reserved.
Where do you usually bathe?
475
00:39:54,700 --> 00:40:01,100
476
00:39:55,710 --> 00:39:59,600
Here, this is my hometown.
477
00:40:00,610 --> 00:40:03,200
I see. That makes sense.
478
00:40:01,100 --> 00:40:14,090
479
00:40:04,080 --> 00:40:05,140
That's it
480
00:40:05,840 --> 00:40:10,370
Your bathing etiquette is impressive.
It's my first time here.
481
00:40:10,970 --> 00:40:14,010
It's great that you came.
Take care during your stay.
482
00:40:14,340 --> 00:40:21,170
483
00:40:24,790 --> 00:40:27,410
Don't sit there.
Come over here.
484
00:40:28,540 --> 00:40:29,180
Why?
485
00:40:30,010 --> 00:40:33,120
If you can't help me in the boiler room,
I'll have to sit here.
486
00:40:37,040 --> 00:40:39,410
I have a knee pad. It seems like you could use it.
Should I sew it for you?
487
00:40:40,220 --> 00:40:41,540
It doesn't matter about that thing.
488
00:40:48,430 --> 00:40:50,080
What's going on with that person?
489
00:40:50,080 --> 00:40:51,460
First time meeting, that person.
490
00:40:52,590 --> 00:40:53,250
Welcome.
491
00:40:53,250 --> 00:40:55,260
Oh, where's my girlfriend?
492
00:40:55,260 --> 00:40:56,190
Girlfriend?
493
00:40:56,410 --> 00:40:58,810
Getting on in years, speak with some dignity.
494
00:40:59,980 --> 00:41:01,360
Sorry, it's me sitting here.
495
00:41:02,030 --> 00:41:03,630
I'm glad.
496
00:41:05,460 --> 00:41:07,410
The two of you, a total of 900 yen.
497
00:41:07,720 --> 00:41:08,810
He'll pay.
498
00:41:08,810 --> 00:41:10,790
You occasionally pay too.
499
00:41:10,790 --> 00:41:14,510
As for me, I take a bath every two days.
500
00:41:14,510 --> 00:41:16,020
So, you're smelly.
501
00:41:16,670 --> 00:41:19,140
I'm so sorry. I'm going home.
502
00:41:19,450 --> 00:41:20,690
Got it. I'll pay.
503
00:41:20,690 --> 00:41:23,260
Got it. I'll pay. I'll pay.
504
00:41:23,670 --> 00:41:24,760
I'll go pay.
505
00:41:26,360 --> 00:41:26,890
Here.
506
00:41:27,640 --> 00:41:28,570
How many minutes?
507
00:41:28,950 --> 00:41:29,990
Then 50 minutes.
508
00:41:29,990 --> 00:41:32,990
Hey, can't soak that long.
How about 30 minutes?
509
00:41:32,990 --> 00:41:33,840
45 minutes.
510
00:41:33,840 --> 00:41:34,650
35 minutes.
511
00:41:34,650 --> 00:41:36,180
Okay, 40 minutes.
512
00:41:36,180 --> 00:41:38,500
37 minutes is enough.
513
00:41:40,010 --> 00:41:42,550
How annoying.
514
00:41:54,490 --> 00:41:56,520
Is that Horii's voice?
515
00:41:56,660 --> 00:41:57,350
Probably.
516
00:41:58,560 --> 00:42:00,690
His wife is impatient, so she knocks repeatedly.
517
00:42:03,370 --> 00:42:04,000
You see?
518
00:42:14,770 --> 00:42:15,360
Here.
519
00:42:15,360 --> 00:42:15,840
Good.
520
00:42:17,330 --> 00:42:22,920
Ah, the milk is 110 yen, fruit milk
521
00:42:22,920 --> 00:42:23,910
120 yen.
522
00:42:24,820 --> 00:42:26,950
So, the total for two is...
523
00:42:26,950 --> 00:42:28,710
Change is 270 yen.
524
00:42:28,710 --> 00:42:31,990
Sorry for the long wait.
525
00:42:31,990 --> 00:42:34,380
Here, the usual amount.
526
00:42:34,380 --> 00:42:36,530
Thanks.
527
00:42:41,330 --> 00:42:42,680
Such happiness.
528
00:42:43,430 --> 00:42:47,160
The bathhouse is indeed nice, as you said.
529
00:42:47,160 --> 00:42:47,900
Right?
530
00:42:47,900 --> 00:42:48,860
Hmm.
531
00:42:49,560 --> 00:42:53,010
Young man, the bath at your place is great.
Thanks.
532
00:42:54,600 --> 00:42:57,760
After a bath, you look quite sexy.
533
00:42:57,760 --> 00:42:59,470
Looking forward to your next visit.
534
00:43:01,310 --> 00:43:02,370
Welcome.
535
00:43:10,710 --> 00:43:12,400
Finally here, sorry for the wait.
536
00:43:12,400 --> 00:43:13,400
I'm starting.
537
00:43:21,010 --> 00:43:22,140
How's the taste?
538
00:43:22,750 --> 00:43:24,760
Fantastic, delicious.
539
00:43:25,000 --> 00:43:28,190
As he get older,
even his taste buds stop working.
540
00:43:28,190 --> 00:43:29,400
Lately, his cooking has been too salty.
541
00:43:29,400 --> 00:43:30,450
What are you saying?
542
00:43:30,450 --> 00:43:32,420
I said it's delicious.
543
00:43:32,780 --> 00:43:35,210
Really delicious.
544
00:43:37,320 --> 00:43:40,130
If you can,
let's have a beer together.
545
00:43:40,450 --> 00:43:41,200
Sure.
546
00:43:41,630 --> 00:43:44,560
No, no, this person has gout.
547
00:43:44,560 --> 00:43:46,000
Beer is prohibited.
548
00:43:46,630 --> 00:43:47,840
Prohibited?
549
00:43:49,320 --> 00:43:53,890
Here are some leftovers.
Taking a hot bath is tiring, right?
550
00:43:56,760 --> 00:43:59,870
He means, don't be shy, eat more.
551
00:44:28,620 --> 00:44:30,340
Welcome to DJ FLOW's show.
552
00:44:30,340 --> 00:44:33,170
Tonight begins with a bath.
553
00:44:33,170 --> 00:44:36,750
How's the soup,
everyone? Hello!
554
00:44:33,170 --> 00:44:36,750
Here, there's a play on words. The Japanese pronunciation
of "汤" (soup) sounds similar to "you" in English.
555
00:44:36,750 --> 00:44:41,270
Hello to the 120 million bathhouse
users nationwide in Japan!
556
00:44:41,270 --> 00:44:47,220
I'm DJ FLOW, a bath-loving and super cool guy.
557
00:44:47,740 --> 00:44:51,130
Now, let's use our ears to experience
the relaxing moment of a once-a-week bath
558
00:44:52,230 --> 00:44:55,170
Where is everyone listening to my radio?
559
00:44:55,490 --> 00:44:59,030
At home, the office, or...
560
00:44:59,030 --> 00:45:01,400
Is that Hagi cake?
561
00:45:03,110 --> 00:45:05,060
The red bean filling is irresistible.
562
00:45:05,060 --> 00:45:08,020
Speaking of red bean filling, I prefer taiyaki.
563
00:45:08,800 --> 00:45:11,700
You're all fans of sweet treats, huh? Too girly.
564
00:45:12,080 --> 00:45:15,460
Mine is eel rice with eel liver soup.
565
00:45:16,970 --> 00:45:18,690
If we talk about carbs, it's definitely curry.
566
00:45:18,690 --> 00:45:21,190
Mine is fried pork cutlet.
567
00:45:22,940 --> 00:45:24,240
Fried pork cutlet?
568
00:45:31,060 --> 00:45:36,650
Hey, you seem to be getting out of jail soon.
569
00:45:36,880 --> 00:45:37,430
Yes.
570
00:45:37,810 --> 00:45:39,320
why are you here?
571
00:45:40,230 --> 00:45:43,430
For assault. I stabbed my dad.
572
00:45:43,430 --> 00:45:45,370
Didn't expect you to be a martial artist.
573
00:45:46,480 --> 00:45:49,140
I can't forgive him for abandoning my mom.
574
00:45:52,100 --> 00:45:53,860
You've already set
the time for your release, right?
575
00:45:54,330 --> 00:45:58,310
Ding ding ding. A memorable first meal.
576
00:45:58,950 --> 00:45:59,630
Yes.
577
00:46:00,100 --> 00:46:04,030
Enjoying whatever you like to
eat is the happiest thing.
578
00:46:02,190 --> 00:46:04,030
579
00:46:04,030 --> 00:46:07,310
So, what do you plan to eat for your
first meal after being released?
580
00:46:09,710 --> 00:46:10,930
Coffee milk.
581
00:46:11,710 --> 00:46:12,800
What?
582
00:46:15,850 --> 00:46:16,890
Coffee milk.
583
00:46:20,370 --> 00:46:21,830
Quiet.
584
00:46:21,940 --> 00:46:25,420
So, today's program will end here.
585
00:46:25,700 --> 00:46:31,390
Next week, we have the super cool
hot spring critic, Mr. Ota Yoichi.
586
00:46:28,590 --> 00:46:31,390
587
00:46:31,880 --> 00:46:34,320
I heard he's writing a book about bathhouses.
588
00:46:34,320 --> 00:46:36,580
Share cool bathhouse stories
for a chance to be featured.
589
00:46:37,090 --> 00:46:39,900
Great ideas from big city folks.
590
00:46:39,900 --> 00:46:41,780
If there's a coin-operated shower on the first floor,
591
00:46:41,780 --> 00:46:43,170
you can explain it to the locals.
592
00:46:43,170 --> 00:46:46,970
Hmm, let's quickly handle
the land transaction procedures.
593
00:46:46,970 --> 00:46:48,930
But, this is just a rough design.
594
00:46:49,280 --> 00:46:52,160
Once the contract is signed,
we can change the design later.
595
00:46:52,160 --> 00:46:55,020
But I need to discuss it with my younger brother.
596
00:46:55,300 --> 00:46:56,260
Your younger brother?
597
00:46:56,500 --> 00:46:57,000
Yes,
598
00:46:57,140 --> 00:46:58,510
the one at the bathhouse.
599
00:46:59,640 --> 00:47:02,500
This kind of contract seems a bit challenging.
600
00:47:02,500 --> 00:47:05,370
And, you're the eldest son, right?
601
00:47:10,030 --> 00:47:11,700
I'll take these back today.
602
00:47:11,700 --> 00:47:12,080
Okay.
603
00:47:21,700 --> 00:47:23,520
Shiro, where were you?
604
00:47:23,520 --> 00:47:24,910
Nowhere.
605
00:47:25,720 --> 00:47:27,910
By the way, where's Goro?
Is he inside?
606
00:47:28,320 --> 00:47:29,630
Probably.
607
00:47:46,810 --> 00:47:50,750
You used to assist Dad a lot.
608
00:47:53,580 --> 00:47:56,810
Let's have a good chat.
609
00:47:58,420 --> 00:48:00,400
What do you want to do here?
610
00:48:01,430 --> 00:48:03,200
What to do?
611
00:48:04,620 --> 00:48:07,530
I know you want to try it out first,
612
00:48:08,550 --> 00:48:11,410
but this business really can't continue.
613
00:48:12,190 --> 00:48:16,110
Customers are decreasing,
and the inheritance tax is high.
614
00:48:17,950 --> 00:48:20,840
I thought of the most appropriate solution.
615
00:48:24,420 --> 00:48:26,880
Don't talk about these things.
616
00:48:30,250 --> 00:48:34,260
Those strange aspects of your personality
are exactly like Dad's.
617
00:48:34,980 --> 00:48:39,600
As soon as someone suggests something,
you become stubborn and won't listen.
618
00:48:37,280 --> 00:48:39,600
619
00:48:39,600 --> 00:48:44,600
Mom did the same when she left,
didn't even come to the hospital for work.
620
00:48:44,600 --> 00:48:47,000
You're the same,
didn't even come to Dad's funeral.
621
00:48:47,000 --> 00:48:51,230
Don't mix things up.
The scale of our work is different.
622
00:48:51,950 --> 00:48:55,260
Doing heavy work, sweating in a place like this...
623
00:48:56,270 --> 00:49:00,450
I plan to sell this place
and build an apartment building.
624
00:49:00,980 --> 00:49:03,500
You can choose one to live in.
625
00:49:04,890 --> 00:49:09,810
Transform the first floor into coin-operated
showers to retain the current customers.
626
00:49:13,400 --> 00:49:18,200
The real estate company is grateful to me,
calling it a groundbreaking plan.
627
00:49:19,710 --> 00:49:21,300
Being flattered by others,
628
00:49:21,300 --> 00:49:24,110
For architects currently not receiving projects,
629
00:49:24,110 --> 00:49:27,700
It might be quite nice, perhaps.
630
00:49:29,080 --> 00:49:32,100
Hey.
631
00:49:35,200 --> 00:49:37,600
What kind of joke is this?
632
00:49:38,200 --> 00:49:39,810
Bastard.
633
00:49:43,650 --> 00:49:45,900
Stop, it's dangerous.
634
00:49:58,810 --> 00:50:01,100
What are you two doing?
635
00:50:04,870 --> 00:50:06,740
Both of you, stop,
636
00:50:11,370 --> 00:50:13,150
it's dangerous.
637
00:50:14,470 --> 00:50:16,210
You bastard.
638
00:50:20,120 --> 00:50:23,000
Okay, stop fighting.
639
00:50:38,930 --> 00:50:40,990
We said it's dangerous.
640
00:50:45,740 --> 00:50:48,110
You've wet the floor.
641
00:51:03,170 --> 00:51:04,990
watch out!
642
00:51:15,910 --> 00:51:17,430
Hot!
643
00:51:17,430 --> 00:51:19,900
Enough, both of you.
644
00:51:28,210 --> 00:51:29,230
Big brother, get a wet towel.
645
00:51:29,230 --> 00:51:30,900
Oh, okay.
646
00:51:35,510 --> 00:51:37,200
Goro, here you go.
647
00:51:37,200 --> 00:51:38,140
Get a fire extinguisher.
648
00:51:38,140 --> 00:51:39,060
Where is it?
649
00:51:39,060 --> 00:51:40,970
In the cabinet at the front desk.
650
00:51:51,290 --> 00:51:52,810
Got it, got it.
651
00:52:00,610 --> 00:52:02,310
Goro!
652
00:52:11,340 --> 00:52:13,680
Luckily, the burns aren't severe.
653
00:52:13,680 --> 00:52:15,840
You can leave the hospital in a few days.
654
00:52:16,210 --> 00:52:17,650
That's great.
655
00:52:17,650 --> 00:52:19,300
Thanks.
656
00:52:19,610 --> 00:52:21,820
Do you have health insurance?
657
00:52:21,820 --> 00:52:24,320
Probably. It should be at home.
658
00:52:24,320 --> 00:52:25,830
Please bring it tomorrow.
659
00:52:25,830 --> 00:52:26,940
Sure.
660
00:52:44,590 --> 00:52:49,200
Is your work not going well?
661
00:52:50,260 --> 00:52:51,100
What? Why are you asking like that?
662
00:52:51,100 --> 00:52:53,060
He's worried about you.
663
00:52:53,060 --> 00:52:54,700
Who?
664
00:52:54,700 --> 00:52:56,110
Goro.
665
00:52:58,120 --> 00:53:00,350
Don't talk nonsense.
666
00:53:01,850 --> 00:53:06,080
Even if he doesn't say it,
you can see it.
667
00:53:07,510 --> 00:53:09,700
Do you like him?
668
00:53:10,330 --> 00:53:12,520
It's not like that.
669
00:53:13,830 --> 00:53:15,940
By the way, why choose a bathhouse?
670
00:53:15,940 --> 00:53:18,200
There are many better jobs.
671
00:53:25,650 --> 00:53:29,570
I used to work in fashion.
672
00:53:30,310 --> 00:53:35,650
After the spring-summer fashion week,
I immediately had to prepare for autumn-winter.
673
00:53:36,630 --> 00:53:39,640
Clearly lacking the ability,
674
00:53:41,340 --> 00:53:43,490
I kept following trends,
675
00:53:45,080 --> 00:53:47,900
talking about so-called designs.
676
00:53:49,020 --> 00:53:52,980
Gradually, I felt empty
677
00:53:54,410 --> 00:53:56,400
and my health deteriorated.
678
00:53:58,490 --> 00:54:00,070
I understand.
679
00:54:02,620 --> 00:54:06,650
How could a popular architect
understand these things?
680
00:54:06,650 --> 00:54:08,600
I'm not popular.
681
00:54:10,510 --> 00:54:11,800
What?
682
00:54:13,210 --> 00:54:16,400
But you've won many awards.
683
00:54:16,400 --> 00:54:19,110
That was when I was still at the firm.
684
00:54:19,110 --> 00:54:22,570
After going independent,
the work decreased.
685
00:54:23,150 --> 00:54:28,340
I realized it wasn't my ability;
It was because of my boss's help.
686
00:54:33,630 --> 00:54:35,610
Why choose to work at a bathhouse?
687
00:54:39,880 --> 00:54:45,110
After resigning, when I was living
at my grandma's in the countryside,
688
00:54:47,620 --> 00:54:52,570
Soaking in the bath,
suddenly feeling like I've been rescued.
689
00:54:53,120 --> 00:54:54,800
How to say it...
690
00:54:57,960 --> 00:55:00,300
Maybe it can't be expressed in words.
691
00:55:02,780 --> 00:55:06,810
After taking off clothes, everyone is the same.
692
00:55:07,420 --> 00:55:10,810
Trends, status,
693
00:55:12,020 --> 00:55:15,500
none of it matters.
694
00:55:17,500 --> 00:55:19,400
Relax more,
695
00:55:20,830 --> 00:55:23,600
do what you like freely.
696
00:55:26,040 --> 00:55:29,690
Tears flowed out when I thought of this.
697
00:55:33,080 --> 00:55:37,600
And taking a bath is really comfortable, isn't it?
698
00:55:37,900 --> 00:55:42,600
Especially in a spacious
and comfortable bathhouse,
699
00:55:43,280 --> 00:55:46,060
where you can experience
kindness between people.
700
00:55:48,310 --> 00:55:52,600
And all of this,
you can feel it for just a few hundred yen.
701
00:55:52,600 --> 00:55:58,050
Are there others like you
who have been healed by baths?
702
00:55:58,140 --> 00:56:03,430
Certainly, and there must be people
who want to guard the bathhouse.
703
00:56:14,590 --> 00:56:19,320
Today, I have some very happy news
to share with everyone.
704
00:56:19,320 --> 00:56:21,800
Although the head of
the family is undergoing rehabilitation,
705
00:56:21,800 --> 00:56:24,710
Because of the good physical condition today,
706
00:56:24,710 --> 00:56:27,900
I can teach the ritual of bathing.
707
00:56:29,300 --> 00:56:34,420
Immerse yourself in the hot water,
cleanse your mind, and purify yourself.
708
00:56:35,480 --> 00:56:40,650
Please deeply experience the family's ritual.
709
00:57:25,050 --> 00:57:30,530
In the past, I have prepared baths for
the President of the United States,
710
00:57:30,530 --> 00:57:36,160
But i did wonder what bathing convey to him?
711
00:57:36,160 --> 00:57:39,440
To be honest, I'm not sure.
712
00:57:39,810 --> 00:57:43,360
The reason being the lack of bathing culture
713
00:57:43,370 --> 00:57:47,100
714
00:57:43,370 --> 00:57:47,100
in the United States.
715
00:57:51,880 --> 00:57:56,340
My mission is to establish a reassuring
world through baths,
716
00:57:56,340 --> 00:58:01,910
making people blossom with smiles.
717
00:58:02,800 --> 00:58:05,200
Feel free to laugh, everyone.
718
00:58:18,150 --> 00:58:20,000
Now,
719
00:58:39,560 --> 00:58:45,710
the ritual of purifying the heart.
720
00:58:56,660 --> 00:59:00,620
For the first time, the legendary ceremony
passed down only to the head of the family.
721
00:59:00,620 --> 00:59:02,330
Cloth drawing.
722
00:59:02,330 --> 00:59:04,200
Cloth drawing.
723
00:59:10,000 --> 00:59:15,800
Immerse in the bath, purify the heart.
724
01:00:03,950 --> 01:00:06,200
(Closed store)
725
01:00:25,960 --> 01:00:28,110
There you go,
there you go, there you go.
726
01:01:42,470 --> 01:01:44,110
Alright,
727
01:01:46,280 --> 01:01:50,210
this is a precious opportunity to directly
consult the head of the family.
728
01:01:50,710 --> 01:01:53,600
Any questions you'd like to ask?
729
01:01:54,820 --> 01:01:57,100
Mr. Yokoyama, please.
730
01:02:02,740 --> 01:02:06,360
Watching the ritual of purifying
the heart is deeply moving.
731
01:02:09,300 --> 01:02:14,020
For you, the best bath in your life.
732
01:02:15,020 --> 01:02:19,400
May I ask where you bathed?
It must be a fortunate event for us to know.
733
01:02:20,310 --> 01:02:27,000
When my father passed away,
my brother left home, leaving me alone,
734
01:02:27,260 --> 01:02:29,030
I was very lost.
735
01:02:29,030 --> 01:02:31,280
Disciples were gradually decreasing.
736
01:02:31,280 --> 01:02:34,700
It was clear that the way of the bath
was being abandoned by the times.
737
01:02:34,700 --> 01:02:39,900
Is it worthwhile to refine the way of bathing?
738
01:02:40,380 --> 01:02:42,810
I wanted to get the answer to this question.
739
01:02:42,810 --> 01:02:46,710
I climbed Mount Atago to worship the fire god.
740
01:02:46,710 --> 01:02:52,000
Unfortunately, I didn't find the answer.
741
01:02:53,400 --> 01:03:00,460
I decided to give up the way of the bath
and got lost on the way down the mountain.
742
01:03:01,310 --> 01:03:04,590
When both body and mind were exhausted,
743
01:03:05,060 --> 01:03:07,800
By chance,
744
01:03:08,560 --> 01:03:11,380
I found a small tea house.
745
01:03:12,940 --> 01:03:15,600
I bathed there,
746
01:03:15,900 --> 01:03:21,420
That was the best bath of my life.
747
01:03:21,420 --> 01:03:24,290
Why was it so wonderful?
748
01:03:26,210 --> 01:03:29,510
Only those who have bathed
in that water can feel it.
749
01:03:30,160 --> 01:03:34,300
It's been 20 years since then.
750
01:03:35,610 --> 01:03:39,300
If you can, please tell me
the name of the tea house.
751
01:03:40,150 --> 01:03:42,700
The Crimson Teahouse.
752
01:03:52,260 --> 01:03:53,840
Are you filling in for someone?
753
01:03:53,840 --> 01:03:57,800
No, I plan to take a break from business.
754
01:03:58,190 --> 01:04:01,200
Running a business shouldn't only consider
one's own convenience;
755
01:04:26,380 --> 01:04:29,800
it's about making people feel happy through baths.
756
01:04:48,880 --> 01:04:53,000
I'll teach you how to heat the water.
757
01:05:05,830 --> 01:05:10,310
It's been a long time since
I quietly watched the fire.
758
01:05:26,300 --> 01:05:31,860
In my memory,
my father always had a side view,
759
01:05:31,860 --> 01:05:37,810
Gazing at the flames like this,
not into the eyes of his child.
760
01:05:40,070 --> 01:05:43,360
The ratio of hot and cold water determines
the bathhouse's temperature.
761
01:05:44,090 --> 01:05:45,910
What is shown here is the temperature
762
01:05:46,490 --> 01:05:49,840
The displayed temperature here is 41 degrees,
and it needs to rise by 2 degrees
763
01:05:49,840 --> 01:05:52,790
43 degrees. Won't it be too hot?
764
01:05:52,790 --> 01:05:56,180
It's been 43 degrees since your father's time.
765
01:05:59,020 --> 01:06:04,620
For you, what does bathing mean?
766
01:06:04,620 --> 01:06:07,850
The bath is the sun.
767
01:06:07,850 --> 01:06:09,420
The bath is the sun.
768
01:06:09,420 --> 01:06:12,460
No matter how thick the clouds in the sky are,
769
01:06:12,460 --> 01:06:17,230
Above the clouds, there must be the sun.
770
01:06:17,230 --> 01:06:19,690
It's that kind of feeling.
771
01:06:20,220 --> 01:06:23,200
It's like I understand, and yet I don't.
772
01:06:23,200 --> 01:06:25,730
The rest, you'll figure out yourself.
773
01:06:25,730 --> 01:06:28,050
I can't do it.
774
01:06:28,050 --> 01:06:29,900
The door is open.
775
01:06:29,900 --> 01:06:33,250
I'm glad I can bathe with Dad at the bathhouse.
776
01:06:33,250 --> 01:06:36,980
You don't have the qualification
to call me Dad yet.
777
01:06:36,980 --> 01:06:40,120
I've learned the basics of bathing;
I won't fail again.
778
01:06:40,120 --> 01:06:41,890
Then let me ask you,
779
01:06:42,360 --> 01:06:45,570
What does "wa" on this brand mean?
780
01:06:45,570 --> 01:06:51,400
It means the hot water is ready. Conversely,
"nu" means the water has run out, right?
781
01:06:52,300 --> 01:06:56,470
Looks like you've done your homework.
Alright, let's go.
782
01:06:56,470 --> 01:06:57,500
Ok, dad.
783
01:06:57,500 --> 01:06:59,290
I told you not to call me Dad.
784
01:07:05,960 --> 01:07:07,140
It's really hot.
785
01:07:07,140 --> 01:07:08,950
What a weakling.
786
01:07:08,950 --> 01:07:11,200
Is it really that hot?
787
01:07:11,200 --> 01:07:13,640
This is the Japanese bathhouse.
788
01:07:14,130 --> 01:07:17,090
Japanese people are amazing.
789
01:07:17,090 --> 01:07:21,890
I won't entrust my daughter to
a man who fears hot bathwater.
790
01:07:31,410 --> 01:07:34,190
It's lively today.
791
01:07:34,830 --> 01:07:37,950
Foreign guests seem to think
our hot water is too hot.
792
01:07:37,950 --> 01:07:41,760
Not understanding the beauty
here is such a shame.
793
01:07:45,710 --> 01:07:51,800
Great, fantastic, this is a true Japanese man.
794
01:07:52,220 --> 01:07:53,710
dad.
795
01:07:53,710 --> 01:07:55,400
What's wrong?
796
01:07:55,400 --> 01:07:57,350
Let's bathe together.
797
01:07:57,350 --> 01:07:58,320
Okay.
798
01:07:58,320 --> 01:08:01,570
Yes, Mr. Yokoyama,
you are the teacher of Yudo Bath, right?
799
01:08:01,570 --> 01:08:05,760
No, no, I aspire to be a teacher
and am currently learning.
800
01:08:06,110 --> 01:08:09,360
Do you have a place you most want to bathe now?
801
01:08:11,180 --> 01:08:13,800
Although there are many hot springs I'd like to visit,
802
01:08:13,800 --> 01:08:17,700
if it's the quickest,
it should still be my own bath at home.
803
01:08:17,700 --> 01:08:19,190
It's still under renovation.
804
01:08:19,190 --> 01:08:21,540
Is it a cypress wood bathtub?
805
01:08:21,730 --> 01:08:23,630
I gave up on that.
806
01:08:27,550 --> 01:08:29,630
Oh, there's another one.
807
01:08:29,630 --> 01:08:30,940
Really? Where is it?
808
01:08:30,940 --> 01:08:34,390
The head of the family in the Yudo
considers it the most wonderful bath of his life.
809
01:08:34,390 --> 01:08:35,860
I want to know. Please tell me.
810
01:08:35,860 --> 01:08:38,430
I've only heard him mention it once.
811
01:08:38,430 --> 01:08:42,700
It's so hot, so hot.
812
01:08:46,330 --> 01:08:47,570
Uh-oh.
813
01:08:47,920 --> 01:08:50,280
cheers.
814
01:08:54,860 --> 01:08:56,700
Tastes good.
815
01:08:57,760 --> 01:08:59,500
This one's for you.
816
01:09:00,030 --> 01:09:01,080
What's this?
817
01:09:01,080 --> 01:09:03,090
Starting tomorrow,
I'll need you to sit at the front desk.
818
01:09:03,090 --> 01:09:03,990
Why?
819
01:09:03,990 --> 01:09:06,250
Because your temperature
control skills are too poor.
820
01:09:06,250 --> 01:09:07,170
That's outrageous.
821
01:09:07,170 --> 01:09:08,370
What's wrong?
822
01:09:08,370 --> 01:09:11,370
Many customers complain it's too hot.
823
01:09:11,370 --> 01:09:13,380
By the way, do you want another beer?
824
01:09:13,380 --> 01:09:15,110
If you don't mind.
825
01:09:15,110 --> 01:09:16,750
Uncle, want to join us?
826
01:09:16,750 --> 01:09:17,810
Sure.
827
01:09:17,810 --> 01:09:19,900
No, that won't do.
828
01:09:20,670 --> 01:09:22,970
Add another bottle of beer.
829
01:09:25,600 --> 01:09:27,680
What's this?
What does it mean?
830
01:09:27,680 --> 01:09:29,410
It's a secret code for couples.
831
01:09:29,410 --> 01:09:32,570
It's not a big deal.
832
01:09:32,570 --> 01:09:36,340
One knock means okay,
three knocks mean no.
833
01:09:36,340 --> 01:09:37,510
Simple and concise.
834
01:09:37,510 --> 01:09:40,440
But our regulars in the shop all imitate this.
835
01:09:40,440 --> 01:09:41,940
What does it mean?
836
01:09:41,940 --> 01:09:46,020
Couples or those bathing together use
this to coordinate their bathing time.
837
01:09:46,020 --> 01:09:49,920
The first one in knocks twice with
a bucket to ask how it is.
838
01:09:49,920 --> 01:09:55,490
If I'm also coming out, I knock once.
If I don't want to come out, I knock three times.
839
01:09:55,750 --> 01:09:59,390
I often hear knocking sounds,
and now I know what it's about.
840
01:09:59,390 --> 01:10:01,540
Marukin specialty, the knocking bucket.
841
01:10:01,540 --> 01:10:03,700
I see.
842
01:10:08,480 --> 01:10:09,300
okay
843
01:10:09,300 --> 01:10:12,630
After a bath, beer tastes amazing, right?
844
01:10:12,630 --> 01:10:13,990
Here.
845
01:10:16,560 --> 01:10:17,570
What's wrong?
846
01:10:17,570 --> 01:10:19,300
Nothing.
847
01:10:26,150 --> 01:10:27,610
Wait a moment.
I need to take a call.
848
01:10:28,710 --> 01:10:30,210
Hello?
849
01:10:30,420 --> 01:10:31,940
It's Hosoi.
850
01:10:31,940 --> 01:10:32,990
What's up?
851
01:10:32,990 --> 01:10:35,760
News from Kobayashi Construction.
852
01:10:35,760 --> 01:10:37,410
I see.
853
01:10:37,410 --> 01:10:40,320
No need. Besides, you've already resigned.
854
01:10:40,320 --> 01:10:44,920
It seems they have to redo
the bidding for that building.
855
01:10:44,920 --> 01:10:45,480
What?
856
01:10:45,480 --> 01:10:48,270
The person in charge over there
wants to meet tomorrow.
857
01:10:48,270 --> 01:10:50,500
This is a great opportunity.
858
01:10:51,630 --> 01:10:54,450
Boss, are you still listening?
859
01:10:54,450 --> 01:10:55,810
Yes.
860
01:11:05,310 --> 01:11:10,700
Welcome to DJ FLOW's
"Tonight Starts with a Bath" show!
861
01:11:10,720 --> 01:11:14,620
Let me introduce tonight's super cool guest,
862
01:11:14,620 --> 01:11:19,430
hot spring critic Mr. Yoichi Ota.
863
01:11:19,430 --> 01:11:22,810
Hello, everyone. I'm Ota.
864
01:11:23,120 --> 01:11:26,200
I have a lot of questions for you, teacher.
865
01:11:26,520 --> 01:11:32,960
First, it's implementing the philosophy
of prioritizing hot spring origins in your latest work,
866
01:11:32,960 --> 01:11:36,690
and surprisingly, it revolves around bathhouses.
867
01:11:36,690 --> 01:11:45,310
I completely disagree with the preservation of traditional
bathhouses in the modern era; they seem to lack value.
868
01:11:45,310 --> 01:11:50,740
Why do these seemingly obsolete entities
persist in the world without a future?
869
01:11:50,740 --> 01:11:52,720
It's quite a mystery.
870
01:11:52,720 --> 01:11:55,520
From my perspective,
871
01:11:55,520 --> 01:12:00,210
I aim to unravel this mystery.
872
01:12:00,690 --> 01:12:02,750
Ah, I see.
So that's the case.
873
01:12:03,270 --> 01:12:08,300
Please make sure to experience
a bathhouse, teacher.
874
01:12:09,140 --> 01:12:10,760
Onward.
875
01:12:10,760 --> 01:12:17,540
We've received some super cool information
about bathhouses from our listeners.
876
01:12:18,640 --> 01:12:20,550
Let's start with the first letter.
877
01:12:20,870 --> 01:12:25,010
Mr. Barnum Long writes
878
01:12:25,290 --> 01:12:28,540
in after three years of returning to his hometown,
879
01:12:28,540 --> 01:12:32,660
and his biggest anticipation is the bathhouse.
880
01:12:32,660 --> 01:12:36,440
Although the uncle at the service desk
isn't exactly friendly,
881
01:12:36,440 --> 01:12:41,660
the well-heated well water there,
burned with firewood, is fantastic.
882
01:12:41,660 --> 01:12:43,200
The door is open.
883
01:12:43,200 --> 01:12:46,760
The guests gathered there are all good people,
884
01:12:46,760 --> 01:12:50,790
and in this bathhouse,
one can feel warmth in their hearts.
885
01:12:50,790 --> 01:12:56,290
Ohta-sensei, you must give it a try.
886
01:12:57,090 --> 01:12:59,950
Clearly cool yet warmly written letter.
887
01:12:59,950 --> 01:13:02,000
Mr. Ota, what do you think?
888
01:13:02,000 --> 01:13:05,660
Indeed, even if it's just once,
I'd be willing to give it a try.
889
01:13:09,170 --> 01:13:10,850
Welcome.
890
01:13:25,050 --> 01:13:27,350
Hey, buddy, I'm here to collect the money.
891
01:13:27,350 --> 01:13:29,040
Please give me another bottle.
892
01:13:29,670 --> 01:13:30,950
Shiro,
893
01:13:30,950 --> 01:13:32,540
Hello.
894
01:13:42,020 --> 01:13:46,730
Are you a newcomer?
Why isn't the uncle here today?
895
01:13:49,370 --> 01:13:52,760
He passed away two months ago.
896
01:13:52,990 --> 01:13:54,570
For real?
897
01:14:15,260 --> 01:14:22,470
♪ Stride forward with your head held high ♪
898
01:14:22,870 --> 01:14:30,730
♪ Don’t shed tears♪
899
01:14:30,730 --> 01:14:37,240
♪ Thinking back to those spring days ♪
900
01:14:37,960 --> 01:14:44,020
♪ On a lonely night♪
901
01:14:46,150 --> 01:14:53,980
♪ Recalling the springtime in solitude ♪
902
01:14:53,980 --> 01:15:01,790
♪ Counting the stars ♪
903
01:15:01,790 --> 01:15:08,920
♪ Recalling the summer days ♪
904
01:15:05,670 --> 01:15:07,660
Could it be that he's...
905
01:15:08,920 --> 01:15:15,240
♪ On a lonely night♪
906
01:15:10,440 --> 01:15:11,710
Yoshiko-like
907
01:15:16,600 --> 01:15:24,340
♪ Happiness at the summit of the colorful clouds ♪
908
01:15:24,340 --> 01:15:32,750
♪ Happiness above the firmament ♪
909
01:15:32,750 --> 01:15:40,340
♪ Stride forward with your head held high ♪
910
01:15:40,340 --> 01:15:48,230
♪ Don’t shed tears♪
911
01:15:48,230 --> 01:15:55,490
♪ Walking and crying ♪
912
01:15:55,490 --> 01:16:01,820
♪ On a lonely night♪
913
01:16:03,100 --> 01:16:10,390
♪ On a lonely night♪
914
01:17:38,040 --> 01:17:41,140
Congratulations on getting discharged,
Mr. Goto. Welcome back.
915
01:17:41,660 --> 01:17:42,500
Thank you.
916
01:17:46,870 --> 01:17:49,990
You've lost some weight,
but you look more handsome.
917
01:17:51,000 --> 01:17:52,860
You are quite handsome, aren't you?
918
01:17:53,610 --> 01:17:55,740
What are you talking about?
I've always been like this.
919
01:17:55,740 --> 01:17:58,210
Shiro can even build a fire now.
920
01:17:58,580 --> 01:18:00,080
Oh, really?
921
01:18:01,100 --> 01:18:02,820
What's with that expression?
922
01:18:02,820 --> 01:18:04,620
I thought you'd be happy.
923
01:18:04,680 --> 01:18:06,030
I'm very happy.
924
01:18:06,080 --> 01:18:08,660
- Here.
- Thank you.
925
01:18:08,660 --> 01:18:09,800
So, let's cheers.
926
01:18:09,800 --> 01:18:11,200
Drinking in broad daylight?
927
01:18:11,200 --> 01:18:12,610
It's a celebration for your discharge.
928
01:18:14,330 --> 01:18:17,070
Welcome home, Goro.
929
01:18:17,070 --> 01:18:19,170
- Cheers.
- Cheers.
930
01:18:26,480 --> 01:18:27,860
What's wrong?
931
01:18:29,190 --> 01:18:30,930
No, sorry.
932
01:18:31,270 --> 01:18:32,240
Apologize for what?
933
01:18:32,240 --> 01:18:34,670
Big brother rarely comes up with a good idea.
934
01:18:34,670 --> 01:18:36,320
It's okay.
935
01:18:36,710 --> 01:18:38,030
It does make sense.
936
01:18:39,160 --> 01:18:41,230
Goro, have a drink.
937
01:18:41,230 --> 01:18:43,080
After being in the hospital,
I've realized something.
938
01:18:43,680 --> 01:18:46,870
The guests are getting older,
and fewer people are coming to the inn.
939
01:18:47,410 --> 01:18:49,070
There are also hot springs nearby.
940
01:18:49,980 --> 01:18:51,590
In the end,
941
01:18:52,160 --> 01:18:55,680
Does this town really need Marukin?
942
01:18:55,680 --> 01:18:56,880
It does.
943
01:18:57,690 --> 01:19:00,370
Thanks, but I'd rather not.
944
01:19:01,360 --> 01:19:04,550
No, you'll hurt Dad's feelings.
945
01:19:05,380 --> 01:19:06,360
He would want that?
946
01:19:07,720 --> 01:19:08,290
What?
947
01:19:30,870 --> 01:19:32,230
Oh, did Dad write that?
948
01:19:33,710 --> 01:19:38,460
He regretted not being with Mom until the end.
949
01:19:36,850 --> 01:19:38,490
950
01:19:39,330 --> 01:19:41,920
then why?
951
01:19:42,560 --> 01:19:44,320
He said Mom told him
952
01:19:44,760 --> 01:19:49,160
not to come to the hospital,
to prioritize the guests.
953
01:19:56,320 --> 01:19:57,660
Dad left a message:
954
01:19:58,640 --> 01:20:02,460
Don't inherit Maruken and ask us to sell it.
955
01:20:08,040 --> 01:20:09,130
That's a lie.
956
01:20:10,700 --> 01:20:13,240
That's definitely a lie.
957
01:20:14,770 --> 01:20:18,980
Dad understood the limits of this
job better than anyone.
958
01:20:19,900 --> 01:20:23,730
Even after Dad's death, Marukin is still open;
959
01:20:24,480 --> 01:20:26,440
It's just my obsession.
960
01:20:28,390 --> 01:20:30,600
This is completely different from
what you said before.
961
01:20:31,340 --> 01:20:33,630
Didn't you say you wanted to work hard for the guests?
962
01:20:34,190 --> 01:20:36,150
But this was his true intention.
963
01:20:39,730 --> 01:20:42,440
Shiro, say something.
964
01:20:47,720 --> 01:20:51,650
So, let's decide everything this way.
965
01:20:50,760 --> 01:20:51,690
966
01:20:53,730 --> 01:20:56,930
I've said it all along.
967
01:20:56,930 --> 01:20:59,750
Even if we continue,
the bathhouse can't sustain a livelihood.
968
01:21:00,890 --> 01:21:03,020
Is it really okay to close it down completely?
969
01:21:03,020 --> 01:21:07,310
Well, I'm getting busier with work in Tokyo.
970
01:21:07,310 --> 01:21:08,900
Closing it now would be a big help.
971
01:21:10,290 --> 01:21:12,830
Goro, say something.
972
01:21:12,830 --> 01:21:13,900
Whenever is fine,
973
01:21:16,150 --> 01:21:17,830
The sooner the better.
974
01:21:19,100 --> 01:21:20,690
How about the end of this month?
975
01:21:20,690 --> 01:21:21,720
End of this month?
976
01:21:25,930 --> 01:21:26,930
also
977
01:21:48,660 --> 01:21:50,960
We don't need this either, right?
978
01:21:51,280 --> 01:21:52,880
Wait, wait a moment.
979
01:21:52,920 --> 01:21:54,280
Hey, hey,
980
01:21:56,550 --> 01:21:58,650
we don't need this either, right?
981
01:21:58,650 --> 01:22:01,520
Wait, stop it.
982
01:22:06,350 --> 01:22:08,290
There's one more thing we don't need.
983
01:22:27,600 --> 01:22:28,780
Izumi!
984
01:22:32,410 --> 01:22:34,950
Izumi, I'm opening the door!
985
01:22:35,750 --> 01:22:38,060
Izumi, I'm going to open it!
986
01:23:09,150 --> 01:23:10,520
Welcome.
987
01:23:10,840 --> 01:23:11,530
Are you open?
988
01:23:12,110 --> 01:23:12,840
Of course.
989
01:23:13,220 --> 01:23:15,740
Hey, isn't the curtain supposed to be raised?
990
01:23:15,740 --> 01:23:17,440
But the sign hasn't been flipped yet.
991
01:23:21,920 --> 01:23:22,950
fire!
992
01:23:25,360 --> 01:23:26,920
It's about to go out.
993
01:23:27,620 --> 01:23:29,060
Sorry.
994
01:23:30,970 --> 01:23:32,640
The flowers have withered.
995
01:23:33,950 --> 01:23:35,570
Sorry.
996
01:23:35,730 --> 01:23:37,220
Here, take the change.
997
01:23:40,030 --> 01:23:42,330
For two people, so here's a million yen.
998
01:23:43,430 --> 01:23:46,260
A million yen. Here's a million yen.
999
01:23:46,640 --> 01:23:50,030
I say, is Izumi quitting?
1000
01:23:50,030 --> 01:23:52,000
Huh? Why do you say that?
1001
01:23:52,000 --> 01:23:54,250
Because...
1002
01:23:55,440 --> 01:23:59,170
The electric fan isn't turned on on both sides.
1003
01:23:59,510 --> 01:24:01,700
- It's dirty and messy.
- I'm sorry.
1004
01:24:01,700 --> 01:24:03,560
The empty bottle hasn't been put back.
1005
01:24:03,560 --> 01:24:05,010
She occasionally takes a break for a day or two.
1006
01:24:05,010 --> 01:24:06,410
Water temperature.
1007
01:24:07,240 --> 01:24:08,290
Okay.
1008
01:24:10,960 --> 01:24:13,270
It's really unacceptable how things
have changed with one person missing.
1009
01:24:13,480 --> 01:24:17,060
Looking for 270 yen from you.
1010
01:24:25,860 --> 01:24:28,570
That's for her.
1011
01:24:29,110 --> 01:24:31,200
Ok, thank you.
1012
01:24:33,560 --> 01:24:35,210
How about your wife today?
1013
01:24:35,210 --> 01:24:40,340
Happiness seems natural,
only realized when lost.
1014
01:24:41,160 --> 01:24:41,850
What?
1015
01:24:43,940 --> 01:24:46,960
Two days ago, held a vigil at the funeral.
1016
01:25:00,360 --> 01:25:02,970
Always went to the men's bath alone.
1017
01:25:03,830 --> 01:25:06,700
Always feel like she's on the other side of the wall.
1018
01:25:08,780 --> 01:25:11,520
Feel like as long as I come here, I can see her.
1019
01:25:20,910 --> 01:25:22,700
Today's bath is also very good.
1020
01:25:25,230 --> 01:25:26,700
Thank you.
1021
01:25:28,320 --> 01:25:31,450
If I want to buy two more bottles next time,
remember to stop me, okay?
1022
01:25:32,680 --> 01:25:33,370
Okay.
1023
01:25:35,330 --> 01:25:39,800
So far, I've been to many baths with her.
1024
01:25:43,330 --> 01:25:45,830
A journey of bathhouse visits in memory.
1025
01:25:49,020 --> 01:25:51,630
Kidding, I really can't think straight.
1026
01:25:54,060 --> 01:25:56,700
No, I think that's great.
1027
01:26:00,920 --> 01:26:01,770
Really?
1028
01:26:03,360 --> 01:26:04,010
Yes.
1029
01:26:38,000 --> 01:26:39,360
Thank you all for your hard work.
1030
01:26:39,360 --> 01:26:42,160
Over 42 years, thank you for your support
1031
01:26:56,590 --> 01:26:59,890
Over 42 years, thank you for your support.
1032
01:27:26,650 --> 01:27:28,000
I'm back.
1033
01:27:38,610 --> 01:27:41,360
We will come home late.
You go to sleep first.
1034
01:27:54,790 --> 01:27:57,430
- Thanks for your hospitality.
- Thank you for your patronage.
1035
01:28:10,900 --> 01:28:12,860
Oh, is it already closed?
1036
01:28:13,230 --> 01:28:15,560
No, not yet.
1037
01:28:15,560 --> 01:28:17,500
- Sorry.
- I'll help you put it away.
1038
01:28:19,530 --> 01:28:22,790
- Here you go.
- Okay, the money is just right.
1039
01:28:23,980 --> 01:28:25,540
Hey, where's Izumi?
1040
01:28:27,380 --> 01:28:28,680
Um, she's off today.
1041
01:28:28,680 --> 01:28:30,030
She's not working here anymore.
1042
01:28:30,980 --> 01:28:32,040
Goro,
1043
01:28:32,590 --> 01:28:33,880
What happened?
1044
01:28:34,510 --> 01:28:37,220
She seems to dislike us now.
1045
01:28:41,350 --> 01:28:44,450
Oh, is it after that?
1046
01:28:45,120 --> 01:28:46,240
Do you have any idea?
1047
01:28:47,120 --> 01:28:51,650
I mentioned to her before about
the wonderful baths recommended by the Yudo family.
1048
01:28:51,650 --> 01:28:55,400
Koizumi has become very interested in Yudo,
1049
01:28:55,400 --> 01:28:59,200
constantly asking me about it.
1050
01:29:00,420 --> 01:29:01,230
It's probably because of that.
1051
01:29:01,920 --> 01:29:03,020
What's the name of that hot spring?
1052
01:29:03,680 --> 01:29:07,860
It's not a hot spring,
it's called the Red Tea House.
1053
01:29:20,000 --> 01:29:23,010
If Izumi didn't come to Marukin
1054
01:29:24,930 --> 01:29:26,170
what would it be like now?
1055
01:29:28,980 --> 01:29:30,650
Would it have closed earlier?
1056
01:29:32,410 --> 01:29:37,800
Perhaps it would be like that,
or maybe it would continue.
1057
01:29:37,800 --> 01:29:39,390
Which one is it?
1058
01:29:40,120 --> 01:29:43,270
Just the only thing certain is that
1059
01:29:45,080 --> 01:29:47,010
because she's here,
1060
01:29:48,340 --> 01:29:50,880
the two of us can talk like this.
1061
01:29:53,450 --> 01:29:55,510
Indeed, that's true.
1062
01:29:59,000 --> 01:30:00,510
Okay, let's go.
1063
01:30:27,990 --> 01:30:29,020
Honey.
1064
01:30:48,900 --> 01:30:51,420
Yes, it's the monkey.
1065
01:31:14,270 --> 01:31:15,350
That's right.
1066
01:31:33,210 --> 01:31:34,900
excuse me.
1067
01:31:36,760 --> 01:31:37,990
Here it is.
1068
01:31:44,880 --> 01:31:47,750
So, recently here...
1069
01:31:47,750 --> 01:31:50,430
Have any young women guests visited?
1070
01:31:52,310 --> 01:31:54,430
Guest?
1071
01:31:55,010 --> 01:31:59,710
We closed down many years ago.
1072
01:32:00,490 --> 01:32:02,860
- I see.
- I'm sorry.
1073
01:32:02,860 --> 01:32:05,320
Oh, um...
1074
01:32:05,320 --> 01:32:10,000
We heard your bathhouse here is fantastic.
1075
01:32:13,680 --> 01:32:15,840
Our bathhouse?
1076
01:32:27,270 --> 01:32:29,560
Wow, it's the Goemon tub!
1077
01:32:27,270 --> 01:32:29,560
Goemon tub: Named after Ishikawa Goemon, who was executed by being boiled in a pot.
It involves installing a flat pot at the bottom of a barrel, heated on a stove.
There's also an iron bath version heated on a stove.
1078
01:32:29,560 --> 01:32:31,740
Haven't seen that in a long time.
1079
01:32:33,020 --> 01:32:35,330
It's outdated, right?
1080
01:32:39,090 --> 01:32:43,170
May we use this?
1081
01:32:45,010 --> 01:32:46,510
- Now?
- Yes.
1082
01:32:51,720 --> 01:32:56,150
Technically,
you can, but it's quite inconvenient.
1083
01:32:59,600 --> 01:33:02,650
- No problem.
- Can you heat the water yourself?
1084
01:33:02,650 --> 01:33:03,590
Yes, we can.
1085
01:33:03,590 --> 01:33:06,180
We run a bathhouse.
1086
01:33:09,790 --> 01:33:11,160
We manage a bathhouse.
1087
01:33:11,160 --> 01:33:13,360
My name is Goro Miura.
This is my brother.
1088
01:33:13,360 --> 01:33:14,350
I'm Shiro.
1089
01:33:30,040 --> 01:33:32,110
Okay, not enough.
Add more.
1090
01:33:32,470 --> 01:33:34,800
It's your fault for saying unnecessary things.
1091
01:33:35,660 --> 01:33:38,480
Who said we run a bathhouse?
1092
01:33:41,170 --> 01:33:45,220
I didn't expect there wouldn't even
be water pipes here.
1093
01:33:45,220 --> 01:33:48,240
But for people from the past,
1094
01:33:48,550 --> 01:33:50,730
this is ordinary, right?
1095
01:33:57,210 --> 01:33:59,960
Okay, we're here.
Let's go.
1096
01:34:05,150 --> 01:34:07,860
Why is it so little?
1097
01:34:07,860 --> 01:34:09,690
How many more trips do we need?
1098
01:34:10,460 --> 01:34:13,020
- About five trips.
- That's a lot.
1099
01:34:13,020 --> 01:34:16,410
Also, we need to find firewood.
Let's divide the tasks.
1100
01:34:17,210 --> 01:34:18,640
I'll go find firewood.
1101
01:34:18,640 --> 01:34:20,060
Oh, forget it.
I'll go.
1102
01:34:20,110 --> 01:34:22,000
No, no. Let's decide with rock-paper-scissors.
1103
01:34:22,120 --> 01:34:23,760
Rock, paper, scissors.
1104
01:34:32,020 --> 01:34:32,720
I'm back.
1105
01:34:32,970 --> 01:34:34,310
Welcome back.
1106
01:34:39,680 --> 01:34:40,480
Anyone here?
1107
01:34:40,640 --> 01:34:43,190
Rare guests indeed.
1108
01:34:43,580 --> 01:34:45,810
He wants to take a bath.
1109
01:34:46,260 --> 01:34:47,210
A bath?
1110
01:34:47,580 --> 01:34:49,600
He said he runs a bathhouse.
1111
01:34:53,320 --> 01:34:55,290
- Something's not right.
- What's wrong?.
1112
01:34:55,290 --> 01:34:57,450
Adding wood like that will be deadly.
1113
01:34:57,450 --> 01:34:59,330
Alright, alright, I get it.
You go check on the hot water.
1114
01:35:01,500 --> 01:35:03,440
- They all said it's unnecessary.
- I understand.
1115
01:35:15,680 --> 01:35:16,470
How is it?
1116
01:35:17,290 --> 01:35:18,250
Almost done?
1117
01:35:43,790 --> 01:35:45,710
Amazing.
1118
01:35:45,950 --> 01:35:48,810
Even though it's crowded,
it feels so refreshing.
1119
01:35:48,810 --> 01:35:50,970
These five hours were well spent.
1120
01:35:51,790 --> 01:35:53,450
Thinking about it,
1121
01:35:53,450 --> 01:35:56,640
it's impressive how a bathtub heated with
a few button presses can be.
1122
01:35:56,870 --> 01:35:59,270
Grateful for the bath.
1123
01:35:59,850 --> 01:36:01,340
That's the spirit of the bath.
1124
01:36:01,340 --> 01:36:04,850
If we tell Yokohama when we go back,
he'll surely be envious.
1125
01:36:35,700 --> 01:36:37,180
Speaking of which...
1126
01:36:38,420 --> 01:36:41,360
Taking a bath deity is truly incredible.
1127
01:36:42,710 --> 01:36:45,590
One day, he suddenly appeared.
1128
01:36:47,200 --> 01:36:50,350
But Dad believes in him quite a bit.
1129
01:36:50,350 --> 01:36:54,220
And sometimes he mutters some nice words.
1130
01:36:55,480 --> 01:36:58,930
He says, "Bathing to him is like the sun."
1131
01:37:01,830 --> 01:37:04,230
What? Didn't Dad say that?
1132
01:37:06,060 --> 01:37:10,990
A presence that can warm your heart,
like the sun.
1133
01:37:11,550 --> 01:37:14,330
Really, how long are you going to soak?
1134
01:37:15,840 --> 01:37:17,200
What?
1135
01:37:17,540 --> 01:37:23,100
Never thought Dad would be like a poet.
I'm starting to see him differently.
1136
01:37:23,980 --> 01:37:25,590
It's time to eat.
1137
01:37:25,590 --> 01:37:26,680
Got it.
1138
01:37:29,480 --> 01:37:31,610
Ah, it's hot! Hot!
1139
01:37:35,580 --> 01:37:38,160
How's the water temperature today?
1140
01:37:38,370 --> 01:37:40,190
very good.
1141
01:37:40,190 --> 01:37:44,440
The origin of Japanese aesthetics
1142
01:37:44,440 --> 01:37:47,150
lies in nature.
1143
01:37:47,150 --> 01:37:50,900
Respect nature, be grateful for nature.
1144
01:37:51,510 --> 01:37:53,940
Take nature as a model.
1145
01:37:54,270 --> 01:37:58,170
Accept everything,
and accumulate day by day.
1146
01:37:58,170 --> 01:38:02,480
Not actively seeking happiness
but being aware of it.
1147
01:38:02,480 --> 01:38:05,520
No matter how small,
all happiness can be sensed.
1148
01:38:05,520 --> 01:38:08,370
That's true richness in life.
1149
01:38:08,370 --> 01:38:12,190
Yudo, exists for this.
1150
01:38:12,370 --> 01:38:16,620
Who can achieve this?
1151
01:38:17,250 --> 01:38:20,940
Needless to say, it's you.
1152
01:38:20,940 --> 01:38:22,250
Yudo.
1153
01:38:22,700 --> 01:38:25,020
You do it.
1154
01:38:22,700 --> 01:38:25,020
Note: The pronunciation of "Yudo (The way of the bath) "
in Japanese sounds similar to "you do."
1155
01:38:49,610 --> 01:38:52,500
My own granddaughter isn't a guest, right?
1156
01:38:52,500 --> 01:38:54,500
Indeed.
1157
01:38:54,500 --> 01:38:56,780
Should have just mentioned
Izumi's name at that time.
1158
01:38:56,780 --> 01:38:58,860
After eating, it's better to go back immediately.
1159
01:38:58,860 --> 01:39:00,220
There are bears around here.
1160
01:39:01,930 --> 01:39:02,880
Just kidding.
1161
01:39:04,740 --> 01:39:08,600
You came specifically to meet
my playful granddaughter.
1162
01:39:09,150 --> 01:39:11,530
Thank you.
1163
01:39:13,970 --> 01:39:17,720
How was it?
The hot spring in the mountains.
1164
01:39:17,720 --> 01:39:19,640
Absolutely fantastic.
1165
01:39:19,860 --> 01:39:21,410
First-time experience.
1166
01:39:22,530 --> 01:39:25,000
What's different about it?
1167
01:39:28,190 --> 01:39:31,250
Nothing particularly special.
1168
01:39:32,070 --> 01:39:35,370
We receive rainwater sent by the heavens.
1169
01:39:35,370 --> 01:39:37,810
Gather wood from the mountains.
1170
01:39:37,810 --> 01:39:41,210
All humans do is light the fire.
1171
01:39:41,970 --> 01:39:45,160
All of it, a blessing from nature.
1172
01:39:45,390 --> 01:39:48,300
Grateful and truly happy.
1173
01:39:59,380 --> 01:40:02,320
The sun rises from the east
1174
01:40:02,820 --> 01:40:06,680
and works for more than half a day.
1175
01:40:07,040 --> 01:40:09,840
Then sets in the west, right?
1176
01:40:10,460 --> 01:40:16,600
At the end of each day,
I always face the sun.
1177
01:40:14,600 --> 01:40:16,580
1178
01:40:16,900 --> 01:40:21,900
And say to it, "Today, I dried so many clothes.
1179
01:40:22,260 --> 01:40:25,320
Thank you so much
1180
01:40:25,320 --> 01:40:26,840
Say thanks to it like this.
1181
01:40:29,460 --> 01:40:30,840
Eat quickly.
1182
01:40:31,660 --> 01:40:32,440
I'm gonna start now.
1183
01:40:32,440 --> 01:40:33,370
I'm gonna start now.
1184
01:40:33,370 --> 01:40:34,400
I'm gonna start now.
1185
01:40:44,060 --> 01:40:47,600
Just go back to these two people.
1186
01:40:48,840 --> 01:40:50,830
But it's going to be closed.
1187
01:40:50,830 --> 01:40:51,850
There's no point in going now.
1188
01:40:51,850 --> 01:40:55,800
I want to run it until the end as usual.
1189
01:40:57,220 --> 01:40:59,970
Do your best without slacking off.
1190
01:40:59,970 --> 01:41:01,720
But as usual.
1191
01:41:03,040 --> 01:41:04,150
and
1192
01:41:04,150 --> 01:41:06,940
We also have to say goodbye to our regular customers.
1193
01:41:08,220 --> 01:41:09,280
Izumi.
1194
01:41:11,240 --> 01:41:14,080
Be sure to say thank you properly
1195
01:41:15,600 --> 01:41:18,230
Did I soak for too long?
1196
01:41:18,230 --> 01:41:20,840
You'd better take some rest
1197
01:41:22,020 --> 01:41:23,980
This is not okay
1198
01:41:25,400 --> 01:41:26,780
after
1199
01:41:27,400 --> 01:41:29,560
What should the Ninoyu family do?
1200
01:41:32,590 --> 01:41:33,560
Do you want to be the boss?
1201
01:41:34,560 --> 01:41:37,120
How could you not take it seriously?
1202
01:41:38,200 --> 01:41:42,680
However, if you don't decide faster,
1203
01:41:43,970 --> 01:41:45,590
Times running out.
1204
01:41:45,590 --> 01:41:48,150
Please don't say such discouraging words.
1205
01:42:04,120 --> 01:42:06,310
Where have you all been?
1206
01:42:06,310 --> 01:42:07,440
too slow.
1207
01:42:08,690 --> 01:42:09,550
Sorry.
1208
01:42:09,550 --> 01:42:10,510
Izumi,
1209
01:42:11,790 --> 01:42:12,910
welcome back.
1210
01:42:15,180 --> 01:42:17,210
Sorry to made you all worry.
1211
01:42:17,210 --> 01:42:17,770
Sorry.
1212
01:42:17,770 --> 01:42:19,860
We'll get ready immediately.
1213
01:42:28,540 --> 01:42:30,020
Bring some firewood.
1214
01:42:31,350 --> 01:42:31,910
yes.
1215
01:42:44,470 --> 01:42:45,600
(Closing)
1216
01:42:45,600 --> 01:42:46,390
(Opening)
1217
01:42:50,470 --> 01:42:51,720
We're open!
1218
01:42:53,410 --> 01:42:53,970
Please come in.
1219
01:42:57,220 --> 01:42:58,920
Waited for so long.
1220
01:43:04,840 --> 01:43:05,470
Hooray!
1221
01:43:13,560 --> 01:43:14,560
Hooray!
1222
01:43:17,860 --> 01:43:19,740
Feels really comfortable.
1223
01:43:20,870 --> 01:43:22,190
Awesome.
1224
01:43:35,040 --> 01:43:36,660
Is this the place?
1225
01:43:38,770 --> 01:43:41,630
The exterior looks quite cool.
1226
01:43:46,720 --> 01:43:47,740
welcome.
1227
01:43:47,740 --> 01:43:48,870
welcome.
1228
01:43:52,590 --> 01:43:53,660
Who is that person?
1229
01:43:54,120 --> 01:43:55,720
DJ FLOW.
1230
01:43:55,720 --> 01:43:58,160
He's popular among bath enthusiasts.
1231
01:44:00,770 --> 01:44:02,080
What is he doing now?
1232
01:44:02,640 --> 01:44:03,710
Looking in the mirror.
1233
01:44:04,320 --> 01:44:06,260
He's not just a narcissist, right?
1234
01:44:08,040 --> 01:44:09,580
Is he still looking in the mirror?
1235
01:44:09,580 --> 01:44:11,520
Yes, still looking.
1236
01:44:18,090 --> 01:44:18,480
What's wrong?
1237
01:44:19,180 --> 01:44:20,910
Nothing, nothing.
1238
01:44:20,910 --> 01:44:22,400
Tell me quickly.
1239
01:44:27,930 --> 01:44:28,970
Excuse me.
1240
01:44:32,740 --> 01:44:35,430
Dad, is this also a kind of etiquette?
1241
01:44:36,490 --> 01:44:37,560
Stop talking.
1242
01:44:55,030 --> 01:44:55,760
Okay.
1243
01:45:05,840 --> 01:45:07,200
- Welcome.
- Hello.
1244
01:45:07,200 --> 01:45:08,060
Hello.
1245
01:45:08,060 --> 01:45:09,030
Izumi.
1246
01:45:09,030 --> 01:45:11,460
Mr. Yokoyama was right.
1247
01:45:11,460 --> 01:45:13,640
Did you really go to the Red Tea House?
1248
01:45:13,640 --> 01:45:14,400
Yes.
1249
01:45:14,400 --> 01:45:15,720
Great.
1250
01:45:15,720 --> 01:45:17,440
What kind of bath is that?
1251
01:45:17,440 --> 01:45:19,210
Well...
1252
01:45:20,680 --> 01:45:21,500
You'll know when you go there.
1253
01:45:21,500 --> 01:45:22,750
Why like this?
1254
01:45:22,750 --> 01:45:24,040
I can take you anytime.
1255
01:45:24,040 --> 01:45:25,320
Then I'll rely on you.
1256
01:45:32,280 --> 01:45:33,770
hot water.
1257
01:45:33,770 --> 01:45:35,010
Need to boil hot water?
1258
01:45:37,520 --> 01:45:38,460
I understand.
1259
01:45:41,180 --> 01:45:41,900
hot water.
1260
01:45:41,900 --> 01:45:42,990
Go boil hot water.
1261
01:45:42,990 --> 01:45:44,210
Understood.
1262
01:45:44,520 --> 01:45:45,610
hot water.
1263
01:45:45,610 --> 01:45:46,590
How is it?
1264
01:45:46,590 --> 01:45:48,440
It's ready. Please come in.
1265
01:45:55,110 --> 01:45:57,720
Huh, that voice?
1266
01:45:57,720 --> 01:45:58,680
Honey,
1267
01:45:59,010 --> 01:46:01,770
are you secretly drinking beer?
1268
01:46:02,390 --> 01:46:03,410
You fool.
1269
01:46:03,410 --> 01:46:05,120
That's the sound of wet hair.
1270
01:46:05,120 --> 01:46:06,400
I misspoke.
1271
01:46:06,400 --> 01:46:07,540
It's the sound of wet clothes, fool.
1272
01:46:07,540 --> 01:46:09,400
Not funny at all.
1273
01:46:10,000 --> 01:46:10,980
I've had enough.
1274
01:46:10,980 --> 01:46:12,810
The more I think about it, the angrier I get.
1275
01:46:15,280 --> 01:46:16,000
I really envy you.
1276
01:46:16,000 --> 01:46:17,790
Having someone to argue with.
1277
01:46:19,560 --> 01:46:21,240
Found you.
1278
01:46:22,140 --> 01:46:24,340
Izumi, can you step in for me for a moment?
1279
01:46:24,340 --> 01:46:25,120
Sure.
1280
01:46:25,120 --> 01:46:27,960
Boss, we couldn't find you,
1281
01:46:27,960 --> 01:46:29,770
so we came over here.
1282
01:46:29,770 --> 01:46:30,850
Oh,
1283
01:46:30,850 --> 01:46:34,900
I thought you'd be here soon.
1284
01:46:35,560 --> 01:46:36,830
Let us take a bath first,
1285
01:46:36,830 --> 01:46:38,750
Let's talk in detail later.
1286
01:46:40,400 --> 01:46:42,510
The full set for two people, right?
1287
01:46:42,510 --> 01:46:44,560
Okay, 1300 yen.
1288
01:46:47,540 --> 01:46:48,420
300 yen, right?
1289
01:46:49,480 --> 01:46:50,630
Exactly.
1290
01:46:50,630 --> 01:46:52,580
Thank you for coming.
1291
01:47:03,200 --> 01:47:04,100
Give me the empty bottle.
1292
01:47:20,040 --> 01:47:21,020
welcome.
1293
01:47:22,400 --> 01:47:23,230
How much?
1294
01:47:23,230 --> 01:47:25,350
- We are not a hot spring.
- It's okay.
1295
01:47:25,350 --> 01:47:26,960
450 yen.
1296
01:47:27,800 --> 01:47:28,680
No need for change.
1297
01:47:30,760 --> 01:47:31,960
Thank you for coming.
1298
01:47:38,700 --> 01:47:39,390
Who is it?
1299
01:47:40,370 --> 01:47:43,010
He's a hot spring critic, master Ota Yoichi.
1300
01:47:43,010 --> 01:47:44,240
Master?
1301
01:47:44,730 --> 01:47:47,310
He's quite famous in the hot spring world.
1302
01:47:50,440 --> 01:47:52,700
450 yen.
1303
01:47:55,230 --> 01:47:56,550
Just at this level?
1304
01:47:58,740 --> 01:48:00,070
Do you have any complaints?
1305
01:48:00,710 --> 01:48:01,480
Who are you?
1306
01:48:01,980 --> 01:48:03,500
I'm from this store.
1307
01:48:04,800 --> 01:48:06,620
in this era,
1308
01:48:06,960 --> 01:48:09,500
isn't this kind of business unprofitable?
1309
01:48:12,660 --> 01:48:16,560
The commercial idea of disguising hot water
as a hot spring, I can understand.
1310
01:48:17,450 --> 01:48:18,960
It's not that I can't understand it.
1311
01:48:19,400 --> 01:48:21,940
Here's my business card.
1312
01:48:24,430 --> 01:48:29,250
I'd like to mention this place in my next book.
1313
01:48:26,250 --> 01:48:29,270
1314
01:48:29,270 --> 01:48:32,090
Consider it a relic of the Showa era.
1315
01:48:35,980 --> 01:48:37,310
As long as it's in my book,
1316
01:48:37,310 --> 01:48:39,280
your name will be recorded in history.
1317
01:48:40,230 --> 01:48:41,460
Isn't that a good thing?
1318
01:48:43,480 --> 01:48:44,180
By the way,
1319
01:48:44,180 --> 01:48:45,610
Master Yoichi Ota,
1320
01:48:47,700 --> 01:48:49,990
it's truly an honor to meet you today.
1321
01:48:49,990 --> 01:48:51,270
Do you have something to discuss?
1322
01:48:51,270 --> 01:48:52,990
I'm just a person who loves baths.
1323
01:48:52,990 --> 01:48:54,520
I've enjoyed reading your books, Master.
1324
01:48:54,960 --> 01:48:56,610
I'm glad you've read my books.
1325
01:48:56,610 --> 01:49:00,380
For someone like you, who advocates
for the supremacy of hot spring sources,
1326
01:49:01,030 --> 01:49:03,530
you shine too brightly for me.
1327
01:49:04,020 --> 01:49:04,760
Is that so?
1328
01:49:06,050 --> 01:49:09,890
Just my opinion,
1329
01:49:10,630 --> 01:49:14,230
but while the master can discern
what makes a good bath,
1330
01:49:14,570 --> 01:49:19,880
I believe we, who consider all baths to be good
Baths, are the ones truly fortunate.
1331
01:49:18,330 --> 01:49:19,880
1332
01:49:21,280 --> 01:49:24,240
This place isn't a relic of the Showa era;
1333
01:49:24,910 --> 01:49:29,100
it's a bathhouse needed for the future.
1334
01:49:30,660 --> 01:49:33,450
We don't even know what kind of water it is;
1335
01:49:34,200 --> 01:49:35,710
It's just boiling hot water,
1336
01:49:35,710 --> 01:49:37,500
What value does it have?
1337
01:49:37,500 --> 01:49:39,850
You're the one who understands nothing.
1338
01:49:42,170 --> 01:49:46,240
Here, they use well water boiled with firewood.
1339
01:49:46,880 --> 01:49:49,180
Isn't well water similar to cooled hot springs?
1340
01:49:49,180 --> 01:49:50,290
Stop talking nonsense.
1341
01:49:50,290 --> 01:49:51,860
hurry up and go soak.
1342
01:49:51,860 --> 01:49:53,660
The bath here.
1343
01:49:53,660 --> 01:49:54,890
is so comforting that it makes you forget
1344
01:49:54,890 --> 01:49:58,770
all the annoying aspects of a husband.
1345
01:49:59,420 --> 01:50:00,800
No need to add the word 'husband.'
1346
01:50:00,800 --> 01:50:01,660
You talk too much.
1347
01:50:01,660 --> 01:50:02,300
Fine,
1348
01:50:02,300 --> 01:50:03,840
I only came to check because someone
submitted to the radio.
1349
01:50:04,240 --> 01:50:05,950
Seems like a waste of time.
1350
01:50:05,950 --> 01:50:07,900
I wrote that submission.
1351
01:50:08,780 --> 01:50:10,900
You criticize without even trying the bath.
1352
01:50:11,450 --> 01:50:13,200
I'm really disappointed in the master.
1353
01:50:13,200 --> 01:50:15,360
Singing in the bath here
1354
01:50:15,360 --> 01:50:17,000
is the best.
1355
01:50:17,000 --> 01:50:21,610
I've opened up to my dad here.
1356
01:50:23,420 --> 01:50:25,120
I misjudged you.
1357
01:50:27,240 --> 01:50:29,810
The milk I drink here after bathing
1358
01:50:29,810 --> 01:50:31,590
is delicious, right?
1359
01:50:31,590 --> 01:50:32,190
Yes.
1360
01:50:32,190 --> 01:50:33,140
Indeed.
1361
01:50:40,130 --> 01:50:43,540
Don't you think everyone's thoughts are great?
1362
01:50:44,200 --> 01:50:46,120
And because of the bathhouse,
we're all connected.
1363
01:50:48,180 --> 01:50:51,310
The bonds formed here will continue forever,
1364
01:50:51,650 --> 01:50:53,050
even if Marukin is no longer here.
1365
01:50:53,050 --> 01:50:54,760
No longer?
1366
01:50:56,760 --> 01:50:58,340
Thanks, everyone, for your constant care.
1367
01:50:59,750 --> 01:51:01,050
Thanks to you,
1368
01:51:01,370 --> 01:51:02,600
I just realized
1369
01:51:03,630 --> 01:51:05,130
that bathhouses can bring happiness,
1370
01:51:05,130 --> 01:51:07,910
the happiness of the act itself
1371
01:51:07,910 --> 01:51:08,830
and
1372
01:51:10,140 --> 01:51:12,050
The preciousness of this place.
1373
01:51:14,200 --> 01:51:17,310
This isn't a relic.
1374
01:51:22,000 --> 01:51:26,990
Do you know the essence of the Yudo?
1375
01:51:29,570 --> 01:51:32,680
There's something more important
than ingredients:
1376
01:51:34,560 --> 01:51:36,210
the cleansing of the soul.
1377
01:51:37,080 --> 01:51:43,640
Cleanse the soul, remove impurities,
deepen bonds.
1378
01:51:44,490 --> 01:51:48,040
No Bathhouse is superior.
1379
01:51:52,540 --> 01:51:57,860
This isn't your place to come.
1380
01:52:04,640 --> 01:52:07,870
I wonder how long you can endure.
1381
01:52:11,410 --> 01:52:15,410
Master, it's irresistible.
1382
01:52:20,500 --> 01:52:23,850
Exactly, that's why the bathhouses are irresistible.
1383
01:52:28,280 --> 01:52:32,220
The milk after a bath is super cool.
1384
01:52:53,040 --> 01:52:54,420
What's wrong with you?
1385
01:52:54,420 --> 01:52:55,920
Respond appropriately.
1386
01:52:56,520 --> 01:52:57,820
President, you're the one.
1387
01:52:57,820 --> 01:52:58,790
What?
1388
01:53:00,180 --> 01:53:01,460
Really.
1389
01:53:05,400 --> 01:53:06,630
How about it, Adrian?
1390
01:53:06,630 --> 01:53:08,810
Hot things are good, right?
1391
01:53:08,810 --> 01:53:10,670
That's Japan's bathhouse.
1392
01:53:10,670 --> 01:53:12,390
Don't mess with the dug-up taro.
1393
01:53:10,670 --> 01:53:12,390
Note: Japanese pun - 'what time is it now.'
1394
01:53:12,730 --> 01:53:13,220
What taro?
1395
01:53:13,220 --> 01:53:14,820
Don't mess with the dug-up taro.
1396
01:53:16,500 --> 01:53:19,760
Thanks, everyone.
1397
01:53:20,440 --> 01:53:21,270
No need, no need.
1398
01:53:21,270 --> 01:53:23,610
We're just saying what we usually think, right?
1399
01:53:23,610 --> 01:53:24,270
Yeah, that's right.
1400
01:53:24,270 --> 01:53:25,630
What kind of critic is he?
1401
01:53:25,630 --> 01:53:28,590
Yeah, go back.
1402
01:53:28,920 --> 01:53:30,510
Going for a beer today?
1403
01:53:30,510 --> 01:53:31,690
What are you saying?
1404
01:53:31,690 --> 01:53:33,240
Definitely not possible.
1405
01:53:36,450 --> 01:53:37,060
I'm leaving.
1406
01:53:37,060 --> 01:53:37,470
Take care.
1407
01:53:37,840 --> 01:53:38,380
Thank you for coming.
1408
01:53:38,380 --> 01:53:40,970
Are you refining your bathing skills?
1409
01:53:41,660 --> 01:53:42,400
Yes.
1410
01:53:43,920 --> 01:53:46,070
So it’s Yudo?
1411
01:53:46,790 --> 01:53:47,380
Yes.
1412
01:53:48,630 --> 01:53:51,000
Then I'll leave first. Thank you.
1413
01:54:17,250 --> 01:54:19,790
Put too much, put too much dancing fragrance
1414
01:54:19,790 --> 01:54:21,140
I'm back
1415
01:54:22,800 --> 01:54:24,050
Welcome home
1416
01:54:29,710 --> 01:54:31,280
Dad bath water has been boiled.
1417
01:54:33,280 --> 01:54:34,760
Won’t the renovation end tomorrow?
1418
01:54:34,760 --> 01:54:36,600
Turned out it ended early.
1419
01:54:36,600 --> 01:54:39,150
But I just came back from the bathhouse.
1420
01:54:39,470 --> 01:54:41,460
Doesn't matter.
1421
01:54:41,460 --> 01:54:43,480
You're a seasoned bath enthusiast, aren't you?
1422
01:54:43,480 --> 01:54:46,220
This calls for a celebration of your first bath.
How about taking a dip?
1423
01:54:47,590 --> 01:54:48,340
Alright.
1424
01:55:46,130 --> 01:55:47,050
Really?
1425
01:56:13,240 --> 01:56:14,440
Thank you.
1426
01:56:14,440 --> 01:56:17,100
Done
1427
01:56:23,610 --> 01:56:26,910
Thank you so much.
1428
01:57:09,400 --> 01:57:10,190
Who?
1429
01:57:14,940 --> 01:57:17,150
Haven't seen you in 30 years.
1430
01:57:18,050 --> 01:57:18,920
Who's he?
1431
01:57:20,190 --> 01:57:21,300
It's Kiyoshi.
1432
01:57:22,760 --> 01:57:23,840
Kiyoshi?
1433
01:57:26,870 --> 01:57:30,310
He's my only younger brother,
1434
01:57:32,560 --> 01:57:33,660
but...
1435
01:57:33,660 --> 01:57:35,760
Kaji, you're too loud.
1436
01:57:38,710 --> 01:57:40,480
Wait, wait a moment.
1437
01:57:41,000 --> 01:57:42,500
1438
01:57:43,120 --> 01:57:44,810
Wait, wait.
1439
01:57:45,240 --> 01:57:45,940
1440
01:57:45,940 --> 01:57:47,090
Is everything okay?
1441
01:57:47,950 --> 01:57:48,850
What are you going to do?
1442
01:57:48,850 --> 01:57:50,180
What are you going to do?
1443
01:57:50,180 --> 01:57:51,060
1444
01:57:51,480 --> 01:57:53,400
Soke, it's okay.
1445
01:57:53,400 --> 01:57:55,240
What are you trying to do?
1446
01:58:02,280 --> 01:58:03,550
What have you done?
1447
01:58:11,130 --> 01:58:12,230
1448
01:58:15,740 --> 01:58:17,300
Feels comfortable, doesn't it?
1449
01:58:17,300 --> 01:58:18,340
yes.
1450
01:58:21,420 --> 01:58:22,520
Big brother.
1451
01:58:24,800 --> 01:58:27,110
What is the way of bath?
1452
01:58:28,980 --> 01:58:34,180
It's just elevating bathing to a revered practice.
1453
01:58:36,320 --> 01:58:38,120
Isn't it just a deception?
1454
01:58:39,800 --> 01:58:41,590
Deception?
1455
01:58:42,750 --> 01:58:47,530
People's thoughts on things,
1456
01:58:49,210 --> 01:58:55,630
the correct answers are all within themselves.
1457
01:59:00,780 --> 01:59:06,010
Bathing is indeed wonderful.
1458
01:59:25,130 --> 01:59:26,660
Thanks for coming.
1459
01:59:40,090 --> 01:59:42,660
Today has truly been a tumultuous day.
1460
01:59:47,280 --> 01:59:48,020
By the way...
1461
01:59:48,440 --> 01:59:49,780
Shall we all bathe together?
1462
01:59:52,500 --> 01:59:53,680
together?
1463
02:00:04,530 --> 02:00:06,110
Comfortable.
1464
02:00:13,100 --> 02:00:15,560
Marukin is indeed the best.
1465
02:00:15,560 --> 02:00:18,210
Perhaps not inferior to the Red Tea House.
1466
02:00:18,370 --> 02:00:18,880
Hmm.
1467
02:00:19,600 --> 02:00:21,360
Absolutely not inferior.
1468
02:00:23,830 --> 02:00:26,290
Why is it so comfortable?
1469
02:00:26,290 --> 02:00:29,160
Because your father diligently
protects this place, isn't it?
1470
02:00:32,070 --> 02:00:32,760
Not only that,
1471
02:00:34,560 --> 02:00:36,620
thanks to Gorou's management.
1472
02:00:37,420 --> 02:00:38,410
You really deserve it.
1473
02:00:39,520 --> 02:00:41,960
No, I haven't done enough.
1474
02:00:42,760 --> 02:00:45,270
Is this really good?
1475
02:00:46,740 --> 02:00:47,340
What
1476
02:00:48,140 --> 02:00:51,970
You haven't done enough,
is it really okay to end it like this?
1477
02:00:55,030 --> 02:00:56,790
What would father say?
1478
02:00:56,790 --> 02:00:59,280
Boys next door.
1479
02:00:59,280 --> 02:01:01,700
What are you secretly whispering about?
1480
02:01:03,520 --> 02:01:04,590
Brother.
1481
02:01:05,000 --> 02:01:05,750
What's wrong?
1482
02:01:05,750 --> 02:01:06,720
Just now.
1483
02:01:08,120 --> 02:01:11,920
You said this is not a relic, right?
1484
02:01:13,620 --> 02:01:15,120
Don't you feel the same?
1485
02:01:15,560 --> 02:01:17,810
Say you finally understand.
1486
02:01:17,810 --> 02:01:19,500
Baths can bring happiness to people.
1487
02:01:22,270 --> 02:01:24,170
If that uncle doesn't come.
1488
02:01:24,950 --> 02:01:26,220
we might have...
1489
02:01:31,080 --> 02:01:32,140
What should we do?
1490
02:01:32,850 --> 02:01:35,790
Do you want to continue running Marukin?
1491
02:02:00,080 --> 02:02:02,520
This is called the Resounding Bucket.
1492
02:02:03,380 --> 02:02:07,390
consider it a new method in the way of Yudo.
1493
02:02:08,630 --> 02:02:14,400
17th generation family head, Kouno Youkaoru.
1494
02:02:20,990 --> 02:02:22,680
Next,
1495
02:02:24,070 --> 02:02:28,110
I will pioneer a new way of Yudo.
1496
02:02:28,760 --> 02:02:32,000
If someone asks me, "What is Yudo?"
1497
02:02:34,530 --> 02:02:37,800
I will answer, "Yudo is the sun."
1498
02:02:39,520 --> 02:02:44,990
Its existence is like the sun
that illuminates the hearts of people.
1499
02:02:46,640 --> 02:02:51,790
I want to convey this idea to everyone.
1500
02:02:53,760 --> 02:03:00,610
Yudo is my sunshine.
1501
02:02:53,760 --> 02:03:00,610
Note: The wordplay here is that "soup" (汤) sounds like "You," and the phrase "汤即太阳" sounds like "You are my sunshine."
1502
02:03:02,400 --> 02:03:08,150
1503
02:03:08,150 --> 02:03:13,830
1504
02:03:09,110 --> 02:05:12,770
1505
02:03:09,110 --> 02:05:12,770
1506
02:03:13,830 --> 02:03:19,580
1507
02:03:19,960 --> 02:03:25,310
1508
02:03:25,310 --> 02:03:31,080
1509
02:03:31,080 --> 02:03:36,420
1510
02:03:36,830 --> 02:03:42,600
1511
02:03:42,600 --> 02:03:48,230
1512
02:03:48,230 --> 02:03:53,890
1513
02:03:53,890 --> 02:03:59,540
1514
02:03:59,540 --> 02:04:05,260
1515
02:04:05,770 --> 02:04:11,120
1516
02:04:11,120 --> 02:04:16,760
1517
02:04:16,760 --> 02:04:22,560
1518
02:04:22,560 --> 02:04:28,540
1519
02:04:28,540 --> 02:04:33,990
1520
02:04:33,990 --> 02:04:39,650
1521
02:04:39,650 --> 02:04:45,410
1522
02:04:45,410 --> 02:04:50,920
1523
02:04:51,450 --> 02:04:56,530
1524
02:04:56,840 --> 02:05:02,560
1525
02:05:02,560 --> 02:05:08,280
1526
02:05:08,280 --> 02:05:14,350
1527
02:05:14,350 --> 02:05:19,670
1528
02:05:19,670 --> 02:05:25,170
1529
02:05:25,170 --> 02:05:30,960
1530
02:05:30,960 --> 02:05:36,810
1531
02:05:37,290 --> 02:05:41,560
1532
02:05:41,560 --> 02:05:42,590
1533
02:05:42,590 --> 02:05:48,350
1534
02:05:48,350 --> 02:05:53,970
1535
02:05:53,970 --> 02:06:00,030
1536
02:06:00,030 --> 02:06:05,990
1537
02:06:06,520 --> 02:06:09,130
100413
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.