All language subtitles for True.Justice.Family.Ties.2024 SDH.eng.HI

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese Download
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:09,551 --> 00:00:14,139 [ominous music] 4 00:00:14,139 --> 00:00:21,813 ♪ 5 00:00:21,813 --> 00:00:24,607 [breathing heavily] 6 00:00:24,607 --> 00:00:26,526 I'm so sorry. 7 00:00:26,526 --> 00:00:34,034 ♪ 8 00:00:34,034 --> 00:00:37,704 Hey! Hey, you! I called the cops! 9 00:00:37,704 --> 00:00:40,040 ♪ 10 00:00:40,040 --> 00:00:44,002 - [sirens wailing] - [car accelerates] 11 00:00:44,002 --> 00:00:57,265 [sirens wailing] 12 00:00:57,265 --> 00:00:59,893 COP: Freeze! Don't move! 13 00:00:59,893 --> 00:01:02,312 Don't move! 14 00:01:02,312 --> 00:01:05,857 Suspect apprehended on [inaudible]... 15 00:01:05,857 --> 00:01:07,525 [breathing heavily] 16 00:01:07,525 --> 00:01:13,615 [dramatic music] 17 00:01:19,871 --> 00:01:23,416 ♪ 18 00:01:23,416 --> 00:01:31,675 {\an8}♪ 19 00:01:31,675 --> 00:01:33,426 {\an8}SARAH: Case! 20 00:01:33,426 --> 00:01:35,011 {\an8}Case, wait up! 21 00:01:35,011 --> 00:01:36,638 {\an8}Sorry, we can't be late! 22 00:01:36,638 --> 00:01:39,265 {\an8}Didn't Professor Ambrose advise you to skip class this week? 23 00:01:39,265 --> 00:01:41,184 {\an8}Yeah, I just can't sit around and do nothing. 24 00:01:41,184 --> 00:01:42,727 {\an8}He's not gonna be found guilty. 25 00:01:42,727 --> 00:01:45,355 {\an8}Case, at worst, your brother's a thief. 26 00:01:45,355 --> 00:01:46,940 {\an8}PJ: Hey, how you holding up? 27 00:01:46,940 --> 00:01:48,233 {\an8}She's not. 28 00:01:48,233 --> 00:01:50,276 {\an8}I was up all night, but I've got a plan. 29 00:01:50,276 --> 00:01:52,278 {\an8}Look, if he's convicted of second-degree murder, 30 00:01:52,278 --> 00:01:54,280 {\an8}there's only two ways to shorten a life sentence. 31 00:01:54,280 --> 00:01:56,324 {\an8}Through the governor, upon unanimous recommendation 32 00:01:56,324 --> 00:01:58,785 {\an8}by the board of pardons, or an exoneration. 33 00:01:58,785 --> 00:02:01,413 {\an8}We can cross that bridge if and when we get there. 34 00:02:01,413 --> 00:02:03,540 {\an8}PJ, after dark clouds come rainbows. 35 00:02:03,540 --> 00:02:04,624 {\an8}Start talking. 36 00:02:04,624 --> 00:02:06,459 {\an8}In my year of being a court intern, 37 00:02:06,459 --> 00:02:08,670 {\an8}precedent shows the odds of an exoneration or a pardon 38 00:02:08,670 --> 00:02:09,921 {\an8}are extremely low. 39 00:02:09,921 --> 00:02:12,382 {\an8}But not impossible. 40 00:02:12,382 --> 00:02:14,467 {\an8}Casey, this is why hypothetical bridges are bad. 41 00:02:14,467 --> 00:02:16,511 {\an8}Now you're sad! - No, no, I'm not sad. 42 00:02:16,511 --> 00:02:19,305 {\an8}Look, thank you for being honest. 43 00:02:19,305 --> 00:02:20,890 {\an8}And thank you both for being here 44 00:02:20,890 --> 00:02:22,017 {\an8}and all of the support. 45 00:02:22,017 --> 00:02:24,144 {\an8}I could not have done it without you. 46 00:02:24,144 --> 00:02:26,187 {\an8}It's much appreciated. 47 00:02:26,187 --> 00:02:27,689 {\an8}I'm just an intern, 48 00:02:27,689 --> 00:02:29,566 {\an8}standing in front of a worried sister, asking her-- 49 00:02:29,566 --> 00:02:31,568 {\an8}Wait, are you quoting Notting Hill right now? 50 00:02:31,568 --> 00:02:33,695 {\an8}What? No. 51 00:02:33,695 --> 00:02:35,030 {\an8}Okay, yes. 52 00:02:35,030 --> 00:02:37,282 {\an8}- I love Notting Hill. - See? Thank you! 53 00:02:37,282 --> 00:02:38,908 {\an8}PROFESSOR AMBROSE: The protections of due process 54 00:02:38,908 --> 00:02:41,161 {\an8}can be further understood in what two categories? 55 00:02:41,161 --> 00:02:44,205 {\an8}Jared? - Procedural due process and... 56 00:02:44,205 --> 00:02:46,499 {\an8}- Sarah? - Substantive due process. 57 00:02:46,499 --> 00:02:48,376 {\an8}Which ensures that laws and actions are what? 58 00:02:48,376 --> 00:02:50,003 {\an8}Tamara? - Fair and reasonable. 59 00:02:50,003 --> 00:02:52,005 Because our rights should not be infringed. 60 00:02:52,005 --> 00:02:54,507 AMBROSE: Haven't opened the floor to commentary, Mr. Flint, 61 00:02:54,507 --> 00:02:57,010 but since you are so eager to participate, 62 00:02:57,010 --> 00:02:59,262 enlighten us on some of the errors 63 00:02:59,262 --> 00:03:01,097 that can lead to prejudice against a defendant. 64 00:03:01,097 --> 00:03:02,599 Flaws in lab procedures, 65 00:03:02,599 --> 00:03:04,934 inaccurate or miscalculated DNA testing, 66 00:03:04,934 --> 00:03:07,729 and overall fraud and human error. 67 00:03:07,729 --> 00:03:09,022 Human error. 68 00:03:09,022 --> 00:03:10,023 [in a whisper] Little show-off. 69 00:03:10,023 --> 00:03:11,691 AMBROSE: Yes. 70 00:03:11,691 --> 00:03:14,736 Now, this is where theory gets convoluted by practice, 71 00:03:14,736 --> 00:03:18,031 which can compromise an otherwise fair proceeding. 72 00:03:18,031 --> 00:03:20,367 Now the floor is open. 73 00:03:20,367 --> 00:03:23,745 ELI: What about the act of second-degree murder? 74 00:03:23,745 --> 00:03:27,248 Let's say in the case of, I don't know, a robbery. 75 00:03:27,248 --> 00:03:28,500 [scoffs] Unreal. 76 00:03:28,500 --> 00:03:30,669 How does due process apply to that? 77 00:03:30,669 --> 00:03:32,379 And what if the robbery was committed 78 00:03:32,379 --> 00:03:34,047 after the victim was already dead? 79 00:03:34,047 --> 00:03:36,007 Regardless of the nature of the offence, 80 00:03:36,007 --> 00:03:38,718 doesn't the law apply equally to everyone involved? 81 00:03:38,718 --> 00:03:40,970 For instance, isn't the sentence life in prison 82 00:03:40,970 --> 00:03:42,389 without the possibility of parole? 83 00:03:42,389 --> 00:03:44,099 And what if the defendant was only convicted 84 00:03:44,099 --> 00:03:45,517 because of human error? 85 00:03:45,517 --> 00:03:47,394 I mean, I'm sure you wouldn't want an innocent man 86 00:03:47,394 --> 00:03:49,562 to go to prison for the rest of their lives 87 00:03:49,562 --> 00:03:51,064 for something they didn't do, would you? 88 00:03:51,064 --> 00:03:54,651 Or maybe you actually would. 89 00:03:54,651 --> 00:03:58,530 AMBROSE: While I appreciate a hearty debate, 90 00:03:58,530 --> 00:04:00,657 we've gotten a little ahead of ourselves. 91 00:04:00,657 --> 00:04:03,910 Wrongful conviction will be the focus in the next few weeks. 92 00:04:03,910 --> 00:04:05,370 That is class. 93 00:04:05,370 --> 00:04:07,247 Mr. Flint, Ms. Barlowe, please come to the front. 94 00:04:07,247 --> 00:04:09,582 We'll wait for you. 95 00:04:09,582 --> 00:04:11,501 I swear... 96 00:04:11,501 --> 00:04:13,670 AMBROSE: Look, I know you both are going through 97 00:04:13,670 --> 00:04:15,630 some incredibly hard things right now. 98 00:04:15,630 --> 00:04:17,215 He started it. 99 00:04:17,215 --> 00:04:20,427 Wow, with an opening like that, good luck ever winning a case. 100 00:04:20,427 --> 00:04:22,512 You know, I could argue that your brother started it 101 00:04:22,512 --> 00:04:23,763 by killing my girlfriend. - Okay-- 102 00:04:23,763 --> 00:04:25,682 You don't know anything about my brother! 103 00:04:25,682 --> 00:04:27,267 Or about me. 104 00:04:27,267 --> 00:04:29,394 You are a spoiled brat who's had every single thing handed to him 105 00:04:29,394 --> 00:04:31,438 his whole life and has never had a single hardship 106 00:04:31,438 --> 00:04:34,357 for a single day, ever. 107 00:04:34,357 --> 00:04:36,609 Now, that's a better opening. 108 00:04:36,609 --> 00:04:38,486 AMBROSE: Whether her brother did this to Devina or not, 109 00:04:38,486 --> 00:04:39,904 it is not Casey's fault. 110 00:04:39,904 --> 00:04:41,448 Devina was her friend, 111 00:04:41,448 --> 00:04:44,951 and she could also be losing her brother. 112 00:04:44,951 --> 00:04:46,453 And he is in grief. 113 00:04:46,453 --> 00:04:49,748 I know you can relate. 114 00:04:49,748 --> 00:04:54,419 Look, I hate that you are both going through this right now, 115 00:04:54,419 --> 00:04:57,297 and I am here for you, whatever you need. 116 00:04:57,297 --> 00:05:00,091 But you can't bring it into my class, 117 00:05:00,091 --> 00:05:01,968 or I'll ask you to leave, okay? 118 00:05:01,968 --> 00:05:03,595 - Of course. - Fine. 119 00:05:03,595 --> 00:05:06,556 Eli, you can go. Casey, please stay. 120 00:05:10,977 --> 00:05:13,104 [sighs] 121 00:05:13,104 --> 00:05:14,314 "He started it"? 122 00:05:14,314 --> 00:05:16,316 I'm sorry, Professor Ambrose. I just, I... 123 00:05:16,316 --> 00:05:18,735 No, it's okay. It's okay. 124 00:05:18,735 --> 00:05:21,154 - I shouldn't have engaged. - It's okay. 125 00:05:21,154 --> 00:05:23,531 - [sighs] - How are you doing? 126 00:05:23,531 --> 00:05:26,034 Bracing for the worst, and... 127 00:05:26,034 --> 00:05:26,868 trying to hope for the best. 128 00:05:28,703 --> 00:05:30,330 Yeah. 129 00:05:30,330 --> 00:05:32,415 The jury's deliberating right now, so, um... 130 00:05:32,415 --> 00:05:34,501 Length of deliberation isn't necessarily 131 00:05:34,501 --> 00:05:36,753 a good or bad sign for either side. 132 00:05:39,881 --> 00:05:42,801 Do you think what Theodore Parker said was right? 133 00:05:42,801 --> 00:05:46,513 Does the moral arc of the universe bend toward justice? 134 00:05:46,513 --> 00:05:49,516 Well, my next class starts in 11 minutes, 135 00:05:49,516 --> 00:05:51,601 and that is not near enough time to have 136 00:05:51,601 --> 00:05:54,646 the "Do we live in a just society" conversation. 137 00:05:54,646 --> 00:05:56,064 Yeah. 138 00:05:56,064 --> 00:05:58,650 But I meant what I said earlier. 139 00:05:58,650 --> 00:06:01,736 Whether you need to talk or just miss a few classes, 140 00:06:01,736 --> 00:06:03,029 I'm here. 141 00:06:03,029 --> 00:06:04,698 - Okay. - Okay. 142 00:06:04,698 --> 00:06:06,533 Hey... Hey, are you okay? 143 00:06:06,533 --> 00:06:08,368 I am so sorry that happened to you. 144 00:06:08,368 --> 00:06:09,911 Someone needs to put a muzzle on that guy, 145 00:06:09,911 --> 00:06:11,996 and I would love that someone to be me. 146 00:06:11,996 --> 00:06:13,415 Hey, it's okay. He believes 147 00:06:13,415 --> 00:06:14,499 that my brother murdered his girlfriend. 148 00:06:14,499 --> 00:06:15,583 I would be mad too. 149 00:06:15,583 --> 00:06:17,168 I feel like you need a hug. 150 00:06:17,168 --> 00:06:19,587 Oh, okay-- oh, it's happening, okay, we're hugging. 151 00:06:19,587 --> 00:06:21,715 No, I need to hug you for at least 30 seconds 152 00:06:21,715 --> 00:06:23,299 to calm your sympathetic nervous system. 153 00:06:23,299 --> 00:06:24,676 - Uh-huh. Uh, PJ? - [phone buzzing] 154 00:06:24,676 --> 00:06:25,885 - Mm-hm? - My phone's ringing. 155 00:06:25,885 --> 00:06:27,387 - Oh. - Yeah, sorry. 156 00:06:27,387 --> 00:06:30,557 [phone buzzing] 157 00:06:30,557 --> 00:06:32,517 It's the public defender. 158 00:06:33,560 --> 00:06:35,770 Okay, breathe. 159 00:06:36,855 --> 00:06:39,149 Hey. 160 00:06:39,149 --> 00:06:40,525 Okay... 161 00:06:40,525 --> 00:06:42,736 [suspenseful music] 162 00:06:42,736 --> 00:06:45,238 Okay, uh, yeah, yeah. I'll-- I'll be right there. 163 00:06:45,238 --> 00:06:47,574 Um... 164 00:06:47,574 --> 00:06:50,910 The jury is back, and Marcus is not doing well, 165 00:06:50,910 --> 00:06:52,954 so I need to go to the courthouse. 166 00:06:52,954 --> 00:06:54,414 Um, I'm heading there now. I'll take you. 167 00:06:54,414 --> 00:06:55,707 I'm going with you. 168 00:06:55,707 --> 00:06:57,334 Seriously, I feel like I'm gonna vomit. 169 00:06:57,334 --> 00:06:59,252 It's okay, I've got a bag in my car. 170 00:06:59,252 --> 00:07:00,086 Okay, breathe. It's okay. 171 00:07:00,086 --> 00:07:02,339 ♪ 172 00:07:02,339 --> 00:07:04,132 MARCUS: You gotta get me out of here. 173 00:07:04,132 --> 00:07:06,051 I-I can't go back in there! 174 00:07:06,051 --> 00:07:07,427 - Marcus... - I can't! 175 00:07:07,427 --> 00:07:09,179 Marcus, can we please sit down and talk about this 176 00:07:09,179 --> 00:07:10,638 for a minute? 177 00:07:10,638 --> 00:07:12,265 I didn't do this, and they're gonna put me away 178 00:07:12,265 --> 00:07:13,850 for the rest of my life, I know it! 179 00:07:13,850 --> 00:07:15,518 No, no, we don't know anything yet, Marcus. 180 00:07:15,518 --> 00:07:16,895 I mean it. Listen, listen. 181 00:07:16,895 --> 00:07:18,646 Hey, hey... Hi. 182 00:07:18,646 --> 00:07:20,607 Hey, hey, it's okay, it's okay. 183 00:07:20,607 --> 00:07:22,317 Look, just breathe. 184 00:07:22,317 --> 00:07:23,318 - Oh... - Look at me. 185 00:07:23,318 --> 00:07:24,611 Breathe. 186 00:07:24,611 --> 00:07:26,613 We don't know anything yet, okay? 187 00:07:26,613 --> 00:07:27,947 I need you to calm down. 188 00:07:27,947 --> 00:07:30,909 You can't go back out there like this, okay? 189 00:07:30,909 --> 00:07:32,160 So, come on. 190 00:07:32,160 --> 00:07:34,037 Can you please just come here? Come with me. 191 00:07:34,037 --> 00:07:36,956 Sit down, sit down. 192 00:07:36,956 --> 00:07:38,458 It's okay. Good job. 193 00:07:38,458 --> 00:07:40,043 - [exhales shakily] - Just breathe. 194 00:07:40,043 --> 00:07:42,045 - I'm scared, Case. - I know. 195 00:07:42,045 --> 00:07:45,465 I know I've... made mistakes, but... 196 00:07:45,465 --> 00:07:47,175 I would never. 197 00:07:49,844 --> 00:07:53,640 [crying] 198 00:07:55,475 --> 00:08:00,146 [melancholy music] 199 00:08:00,146 --> 00:08:01,815 I know. 200 00:08:01,815 --> 00:08:04,609 ♪ 201 00:08:04,609 --> 00:08:06,569 What am I gonna do? 202 00:08:06,569 --> 00:08:08,988 I only took the necklace. I didn't do this. 203 00:08:08,988 --> 00:08:11,116 I know, I know. 204 00:08:11,116 --> 00:08:12,450 I know you didn't do this. 205 00:08:12,450 --> 00:08:15,120 Then why am I here? 206 00:08:15,120 --> 00:08:17,997 Because you were there. 207 00:08:17,997 --> 00:08:21,126 [exhales] 208 00:08:21,126 --> 00:08:24,337 If they would just give me another chance... 209 00:08:24,337 --> 00:08:26,256 I mean, I'll-- I'll turn it all around. 210 00:08:26,256 --> 00:08:28,383 I'll-- I'll be better. 211 00:08:28,383 --> 00:08:30,093 I know. 212 00:08:30,093 --> 00:08:34,222 [breathing shakily] 213 00:08:34,222 --> 00:08:36,099 - Look, Marcus... - [exhales] 214 00:08:36,099 --> 00:08:39,102 Marcus, no matter what happens in there, 215 00:08:39,102 --> 00:08:43,898 I promise you, I am never gonna stop fighting for you. 216 00:08:46,067 --> 00:08:47,777 You are gonna get your second chance 217 00:08:47,777 --> 00:08:52,365 to make things better, okay? 218 00:08:52,365 --> 00:08:55,660 And I am gonna hold you to that. 219 00:08:55,660 --> 00:08:57,912 Because I need you. 220 00:08:57,912 --> 00:09:10,175 ♪ 221 00:09:10,175 --> 00:09:12,010 Frank, hi. 222 00:09:12,010 --> 00:09:13,970 Casey, this is District Attorney Quinnley. 223 00:09:13,970 --> 00:09:15,722 Oh, I know. I intern at his office. 224 00:09:15,722 --> 00:09:17,057 I'm sorry we're all here like this. 225 00:09:17,057 --> 00:09:18,183 I am too. 226 00:09:18,183 --> 00:09:20,018 Frank, may I speak to you for a moment? 227 00:09:20,018 --> 00:09:21,895 - It's not a good time. - Frank, please. 228 00:09:21,895 --> 00:09:25,315 Go ahead. I'll meet you guys in there. 229 00:09:25,315 --> 00:09:27,067 CASEY: I've been calling. 230 00:09:27,067 --> 00:09:28,234 Did you get my messages? 231 00:09:28,234 --> 00:09:29,861 I did. 232 00:09:31,654 --> 00:09:33,198 Frank, I'm sorry. 233 00:09:33,198 --> 00:09:35,408 I wish there was something I could do to bring Devina back. 234 00:09:35,408 --> 00:09:37,410 I... I don't even know what to say. 235 00:09:37,410 --> 00:09:40,580 I-I can't even imagine what sort of pain you're in right now. 236 00:09:40,580 --> 00:09:42,624 I brought you into our family after your mom died 237 00:09:42,624 --> 00:09:44,584 when you and Devina became friends. 238 00:09:44,584 --> 00:09:46,795 I treated you like one of my own. 239 00:09:46,795 --> 00:09:48,963 I told you to walk away from your brother. 240 00:09:48,963 --> 00:09:50,632 I know. I'm sorry, I couldn't. 241 00:09:50,632 --> 00:09:54,552 He's... the only family I have. 242 00:09:54,552 --> 00:09:56,596 That would be the hardest thing I could ever do. 243 00:09:56,596 --> 00:09:59,683 Not harder than burying your child. 244 00:10:05,563 --> 00:10:06,940 [sighs] 245 00:10:06,940 --> 00:10:17,409 ♪ 246 00:10:17,409 --> 00:10:18,326 JUDGE: Thank you. 247 00:10:18,326 --> 00:10:22,539 ♪ 248 00:10:22,539 --> 00:10:24,708 On the count of second-degree murder, 249 00:10:24,708 --> 00:10:27,877 we find the defendant, Marcus Barlowe... 250 00:10:27,877 --> 00:10:29,212 guilty. 251 00:10:29,212 --> 00:10:31,756 I hereby sentence the defendant to life in prison 252 00:10:31,756 --> 00:10:33,341 without parole. 253 00:10:33,341 --> 00:10:35,385 Ladies and gentlemen of the jury, 254 00:10:35,385 --> 00:10:38,638 on behalf of myself and the city of Philadelphia, 255 00:10:38,638 --> 00:10:41,683 I want to thank you for the attention and time 256 00:10:41,683 --> 00:10:43,810 spent on this case. 257 00:10:43,810 --> 00:10:46,104 Your service is now concluded. 258 00:10:46,104 --> 00:10:47,731 You are discharged. 259 00:10:47,731 --> 00:10:50,191 All rise for the jury, please. 260 00:10:52,861 --> 00:10:55,071 CASEY: Hey, hey, hey. Come here, come here. 261 00:10:55,071 --> 00:10:59,659 It's okay. Look, I promise you. 262 00:10:59,659 --> 00:11:02,078 I promise you this is not how it's gonna end. 263 00:11:02,078 --> 00:11:03,163 I got you. 264 00:11:03,163 --> 00:11:06,124 Remember, I will get you out of this. 265 00:11:06,124 --> 00:11:07,375 It's gonna be okay. 266 00:11:07,375 --> 00:11:09,377 I love you. 267 00:11:11,171 --> 00:11:12,505 I love you. 268 00:11:12,505 --> 00:11:15,925 It's gonna be fine. 269 00:11:15,925 --> 00:11:17,385 [tearfully] I love you. 270 00:11:17,385 --> 00:11:21,348 [sombre music] 271 00:11:21,348 --> 00:11:26,853 ♪ 272 00:11:26,853 --> 00:11:30,065 [in a whisper] Eli could look a little less pleased. 273 00:11:31,441 --> 00:11:33,526 CASEY: Okay, this is why I always stay ten steps ahead. 274 00:11:33,526 --> 00:11:35,070 I mean, what do we even do now? 275 00:11:35,070 --> 00:11:37,197 Do we ask the public defender to file an appeal? 276 00:11:37,197 --> 00:11:39,783 Uh, if we ask the public defender, it'll take forever. 277 00:11:39,783 --> 00:11:41,993 Like, years. We gotta do this ourselves. 278 00:11:41,993 --> 00:11:44,079 You don't have to do anything. 279 00:11:44,079 --> 00:11:45,830 You've done enough, okay? This is my brother's case. 280 00:11:45,830 --> 00:11:47,248 This is my fight. 281 00:11:47,248 --> 00:11:49,125 SARAH: Case... Case, I know you don't like 282 00:11:49,125 --> 00:11:52,253 asking for help, but... if there was ever a time, this is it. 283 00:11:52,253 --> 00:11:54,381 Please. Let us help you. 284 00:11:54,381 --> 00:11:59,219 ♪ 285 00:11:59,219 --> 00:12:00,595 Okay. 286 00:12:00,595 --> 00:12:02,055 Okay, what are our next steps? 287 00:12:02,055 --> 00:12:04,557 Alright, um... if we're looking to exonerate, 288 00:12:04,557 --> 00:12:05,850 we gotta find new evidence. 289 00:12:05,850 --> 00:12:07,227 They must have missed something. 290 00:12:07,227 --> 00:12:09,437 An item of clothing they forgot to test, 291 00:12:09,437 --> 00:12:11,564 blood, hair, fingerprints... 292 00:12:11,564 --> 00:12:13,441 I need to get the discovery. 293 00:12:13,441 --> 00:12:14,734 It'll be released 294 00:12:14,734 --> 00:12:16,027 now that Marcus has been sentenced, right? 295 00:12:16,027 --> 00:12:18,029 Right, but I can get it faster than you. 296 00:12:18,029 --> 00:12:19,864 So, text me your address, I'll meet you there, 297 00:12:19,864 --> 00:12:21,074 and we'll pore through every page. 298 00:12:21,074 --> 00:12:22,826 Thank you, you legal angel. 299 00:12:22,826 --> 00:12:24,869 Alright, let's go do this. 300 00:12:27,747 --> 00:12:30,083 [ambient city sounds] 301 00:12:30,083 --> 00:12:31,793 CASEY: "I checked her pulse and breath. 302 00:12:31,793 --> 00:12:33,628 "Should have called the police, but with my record, 303 00:12:33,628 --> 00:12:35,130 "I was scared they'd think I'd killed her. 304 00:12:35,130 --> 00:12:37,257 "Felt sick to my stomach, but I needed the money. 305 00:12:37,257 --> 00:12:39,551 "The necklace was there and she was already dead, 306 00:12:39,551 --> 00:12:40,927 "so I took it." 307 00:12:40,927 --> 00:12:42,679 How long were you and Devina friends for? 308 00:12:42,679 --> 00:12:44,305 Since, um, first day of undergrad. 309 00:12:44,305 --> 00:12:45,598 All three of us, actually. 310 00:12:45,598 --> 00:12:47,809 And then Case and I went to law school, 311 00:12:47,809 --> 00:12:50,061 Devina came to a party with us, met Eli, 312 00:12:50,061 --> 00:12:51,604 and started distancing herself after that. 313 00:12:51,604 --> 00:12:53,148 Yeah. 314 00:12:53,148 --> 00:12:55,191 Ah, so that explains the tension between you three. 315 00:12:55,191 --> 00:12:56,818 She left you for the big man on campus. 316 00:12:56,818 --> 00:12:58,278 Yeah, basically. 317 00:12:58,278 --> 00:13:00,405 So, then, how did Marcus not know Devina? 318 00:13:00,405 --> 00:13:02,365 They never met. 319 00:13:02,365 --> 00:13:04,743 My mom died a couple months before I went to college, 320 00:13:04,743 --> 00:13:07,120 and that's when Marcus started 321 00:13:07,120 --> 00:13:09,664 pushing me away and getting into trouble. 322 00:13:09,664 --> 00:13:11,958 You know, breaking and entering, shoplifting, 323 00:13:11,958 --> 00:13:13,752 public intoxication. 324 00:13:13,752 --> 00:13:15,211 Gotcha. 325 00:13:15,211 --> 00:13:17,547 Strangulation is a crime of passion. 326 00:13:17,547 --> 00:13:19,674 It takes place between two people in a close relationship. 327 00:13:19,674 --> 00:13:21,134 Exactly. 328 00:13:21,134 --> 00:13:23,303 So, besides Eli, who was Devina hanging out with? 329 00:13:23,303 --> 00:13:24,888 We don't actually know. 330 00:13:24,888 --> 00:13:26,973 She folded herself into Eli's friend group. 331 00:13:26,973 --> 00:13:28,975 And we were never invited to hang out with that group. 332 00:13:28,975 --> 00:13:30,185 - Nope. - Not that I wanted to. 333 00:13:30,185 --> 00:13:31,686 In the last, what, six months, 334 00:13:31,686 --> 00:13:33,355 she hasn't returned a single call or text. 335 00:13:33,355 --> 00:13:35,857 Okay, so we need to figure out who was in Devina's circle 336 00:13:35,857 --> 00:13:37,942 during that time. 337 00:13:37,942 --> 00:13:39,402 Was Eli questioned? 338 00:13:39,402 --> 00:13:41,821 Uh, I don't think so, unless it was off the record. 339 00:13:41,821 --> 00:13:43,490 Oh, oh, I can find that out. 340 00:13:43,490 --> 00:13:45,492 - Thank you. - Yeah. 341 00:13:45,492 --> 00:13:47,202 Here's something. 342 00:13:47,202 --> 00:13:50,163 So, the bodega owner, he was the one that confirmed 343 00:13:50,163 --> 00:13:53,917 he saw Marcus standing over Devina's already-still body. 344 00:13:53,917 --> 00:13:55,835 Which Marcus confirmed in his statement. 345 00:13:55,835 --> 00:13:57,545 He's the only eyewitness. 346 00:13:57,545 --> 00:13:59,589 That doesn't prove murder beyond a reasonable doubt. 347 00:13:59,589 --> 00:14:02,008 Well, there's 12 jurors that would say the opposite. 348 00:14:02,008 --> 00:14:03,259 Yeah, but remember what Ambrose said: 349 00:14:03,259 --> 00:14:04,886 even the most objective jurors 350 00:14:04,886 --> 00:14:07,180 will err on the side of putting an innocent man away 351 00:14:07,180 --> 00:14:08,640 rather than letting a murderer go free. 352 00:14:08,640 --> 00:14:10,850 Yeah, it's true. 353 00:14:10,850 --> 00:14:12,977 Who would have done this to her? 354 00:14:16,481 --> 00:14:19,150 CASEY: Ah, Devina, what were you doing? 355 00:14:22,987 --> 00:14:24,406 SARAH: Wait... 356 00:14:24,406 --> 00:14:26,241 That's odd. 357 00:14:26,241 --> 00:14:28,076 What'd you find? 358 00:14:28,076 --> 00:14:30,286 The only items tested were Devina's phone, 359 00:14:30,286 --> 00:14:32,247 which only had her prints, and the necklace, 360 00:14:32,247 --> 00:14:34,082 which carried Marcus's prints, 361 00:14:34,082 --> 00:14:37,127 which means that the item Marcus knowingly took 362 00:14:37,127 --> 00:14:38,878 was the sole, real evidence used to convict him. 363 00:14:38,878 --> 00:14:40,380 PJ: What? 364 00:14:40,380 --> 00:14:42,382 Everything on or around her should have been tested. 365 00:14:42,382 --> 00:14:44,217 If we could get our hands on those items, 366 00:14:44,217 --> 00:14:45,969 do you think you could test them for prints? 367 00:14:45,969 --> 00:14:48,263 If the CSI lab caught me, I would lose my internship. 368 00:14:48,263 --> 00:14:50,140 Right. 369 00:14:50,140 --> 00:14:52,183 SARAH: But you're my best friend. 370 00:14:52,183 --> 00:14:54,310 And, you know, justice. 371 00:14:54,310 --> 00:14:55,729 Well, I would do it fast, though, 372 00:14:55,729 --> 00:14:56,646 because anything deemed extraneous 373 00:14:56,646 --> 00:14:57,897 will either be disposed of 374 00:14:57,897 --> 00:14:59,315 or returned to Devina's next-of-kin. 375 00:14:59,315 --> 00:15:00,817 Well, if Frank gets a hold of it, 376 00:15:00,817 --> 00:15:02,652 we'll never see it again. 377 00:15:02,652 --> 00:15:05,405 Oh, if only we knew an intern at the public defender's office 378 00:15:05,405 --> 00:15:07,323 with access to the police department 379 00:15:07,323 --> 00:15:09,617 where said evidence is being held. 380 00:15:09,617 --> 00:15:11,703 - No, no, no, no... - Yeah... 381 00:15:11,703 --> 00:15:14,581 - No! - Oh, she's right. 382 00:15:14,581 --> 00:15:16,332 [Casey sighs] 383 00:15:16,332 --> 00:15:18,084 Do we have to? 384 00:15:18,084 --> 00:15:20,337 [ambient city sounds] 385 00:15:23,381 --> 00:15:24,632 Let me guess. 386 00:15:24,632 --> 00:15:26,176 You guys are looking for a tutor. 387 00:15:26,176 --> 00:15:28,928 Sorry, my schedule is indefinitely full. 388 00:15:28,928 --> 00:15:30,847 Ugh, calm down. 389 00:15:30,847 --> 00:15:32,223 I know you think my brother's guilty. 390 00:15:32,223 --> 00:15:34,017 I know your brother's guilty. 391 00:15:34,017 --> 00:15:36,102 What if I were to tell you there may be evidence 392 00:15:36,102 --> 00:15:37,687 to suggest the contrary? 393 00:15:37,687 --> 00:15:39,189 Evidence that wasn't properly dusted for other prints 394 00:15:39,189 --> 00:15:40,982 or tested for a potential match? 395 00:15:40,982 --> 00:15:44,110 And yes, we read every syllable of discovery. 396 00:15:44,110 --> 00:15:47,280 The public defender's office is swimming in cases. 397 00:15:47,280 --> 00:15:49,199 They don't have the luxury of unlimited resources 398 00:15:49,199 --> 00:15:51,159 to spend on cases that are clear. 399 00:15:51,159 --> 00:15:55,080 Marcus's was clear. 400 00:15:55,080 --> 00:15:57,290 I wonder what your dad will think when he finds out 401 00:15:57,290 --> 00:15:59,209 the office his son committed himself to 402 00:15:59,209 --> 00:16:01,628 neglected to test all the evidence. 403 00:16:01,628 --> 00:16:05,590 Mm, that's a good point. 404 00:16:05,590 --> 00:16:08,009 Why do you think I would want to help you? 405 00:16:08,009 --> 00:16:10,428 If you really loved Devina the way you said you did, 406 00:16:10,428 --> 00:16:13,556 wouldn't you do everything in your power to find her killer? 407 00:16:13,556 --> 00:16:17,519 ♪ 408 00:16:17,519 --> 00:16:19,104 What do you need me to do? 409 00:16:19,104 --> 00:16:20,313 Get us the exculpatory evidence. 410 00:16:20,313 --> 00:16:21,981 Possible exculpatory evidence. 411 00:16:21,981 --> 00:16:24,109 Fine. Before they give it to Frank. 412 00:16:24,109 --> 00:16:27,195 I know you have the police contacts and the access. 413 00:16:27,195 --> 00:16:30,156 We'll test it at my lab, and if we get a hit on AFIS-- 414 00:16:30,156 --> 00:16:31,116 I'll cross-reference with criminal records 415 00:16:31,116 --> 00:16:32,492 and police reports. 416 00:16:32,492 --> 00:16:34,744 I can expedite any paperwork through the court. 417 00:16:34,744 --> 00:16:37,497 Hm. This is quite the plan you have. 418 00:16:37,497 --> 00:16:39,332 It certainly is. 419 00:16:39,332 --> 00:16:41,918 Are you in? 420 00:16:41,918 --> 00:16:43,712 [sighs] 421 00:16:46,715 --> 00:16:47,882 ELI: Hey-hey, what's up, Green? 422 00:16:47,882 --> 00:16:49,426 GREEN: Hey-hey, Flint! 423 00:16:50,635 --> 00:16:52,971 I hear congrats are in order. Making sergeant. 424 00:16:52,971 --> 00:16:54,389 Next drink's on the public defender's office. 425 00:16:54,389 --> 00:16:56,182 You guys are too kind to us. 426 00:16:56,182 --> 00:16:59,269 Speaking of the PD's office, I saw the DA on the news today. 427 00:16:59,269 --> 00:17:00,645 That Barlowe case, it's crazy, huh? 428 00:17:00,645 --> 00:17:02,022 Yeah, crazy. 429 00:17:02,022 --> 00:17:03,690 Saw that kid in here a few times. 430 00:17:03,690 --> 00:17:05,525 Hard to believe he's capable of something like that. 431 00:17:05,525 --> 00:17:07,235 Hey, uh, listen. 432 00:17:07,235 --> 00:17:10,196 I was actually hoping you could do me a solid and release 433 00:17:10,196 --> 00:17:12,907 any of the victim's remaining personal items to me. 434 00:17:12,907 --> 00:17:15,452 Technically I'm only supposed to release that to next-of-kin. 435 00:17:15,452 --> 00:17:18,371 I know, but the public defender wanted to extend a courtesy 436 00:17:18,371 --> 00:17:20,915 to the father, get me to drop it off for him. 437 00:17:20,915 --> 00:17:23,543 More of a personal touch. 438 00:17:23,543 --> 00:17:25,587 Get that? 439 00:17:29,257 --> 00:17:32,469 CASEY: Did you get it? 440 00:17:32,469 --> 00:17:34,763 SARAH: Huh, playing games with evidence now. 441 00:17:34,763 --> 00:17:36,973 Oh, believe me, this is no game. 442 00:17:36,973 --> 00:17:39,642 I'm not giving you this until I know what you're doing with it. 443 00:17:39,642 --> 00:17:41,353 We're gonna test every item in that bag, 444 00:17:41,353 --> 00:17:42,979 and you're gonna help us. - [Eli scoffs] 445 00:17:42,979 --> 00:17:44,647 Yeah, that's funny, 'cause I'm not. 446 00:17:44,647 --> 00:17:47,025 If we find any prints on any of those items 447 00:17:47,025 --> 00:17:48,401 that don't match Marcus, 448 00:17:48,401 --> 00:17:50,487 you're the first person that we're gonna look to. 449 00:17:50,487 --> 00:17:52,238 CASEY: So, you have a choice, Eli. 450 00:17:52,238 --> 00:17:54,699 You can work with us, and have a chance to defend yourself, 451 00:17:54,699 --> 00:17:56,826 or you can go out on your own 452 00:17:56,826 --> 00:17:59,954 and let the chips and the prints fall where they may. 453 00:17:59,954 --> 00:18:01,956 I think Choice A is definitely the way. 454 00:18:01,956 --> 00:18:03,458 Yeah. 455 00:18:03,458 --> 00:18:05,543 Got that. 456 00:18:05,543 --> 00:18:06,920 Thank you. 457 00:18:06,920 --> 00:18:10,090 Thank you so much. 458 00:18:10,090 --> 00:18:12,217 Meet us after class at Sarah's lab? 459 00:18:15,804 --> 00:18:17,597 Well done, ladies. 460 00:18:17,597 --> 00:18:20,266 AMBROSE: Wrongful convictions have increased 70% 461 00:18:20,266 --> 00:18:22,602 in the last five years, and the current rate 462 00:18:22,602 --> 00:18:25,188 is as high as 10% for indicted individuals 463 00:18:25,188 --> 00:18:27,065 who are actually innocent. 464 00:18:27,065 --> 00:18:29,067 But think about it: fingerprints get lost; 465 00:18:29,067 --> 00:18:32,153 detectives, short on time, overlook leads; 466 00:18:32,153 --> 00:18:34,447 faulty lab work; and then the defence comes in 467 00:18:34,447 --> 00:18:36,741 after somebody has already been arrested-- 468 00:18:36,741 --> 00:18:37,867 they weren't at the scene; 469 00:18:37,867 --> 00:18:40,120 they're dependent on law enforcement 470 00:18:40,120 --> 00:18:42,247 to preserve evidence and then jurors 471 00:18:42,247 --> 00:18:43,998 to check their bias at the door. 472 00:18:43,998 --> 00:18:46,251 You see where I'm going with this, right? 473 00:18:46,251 --> 00:18:49,087 Look, when people enter the system, 474 00:18:49,087 --> 00:18:51,047 they do so with the best of intentions. 475 00:18:51,047 --> 00:18:52,465 They really want to make a difference, 476 00:18:52,465 --> 00:18:55,385 but at the end of the day, the justice system 477 00:18:55,385 --> 00:18:59,055 is made up of human beings. 478 00:18:59,055 --> 00:19:01,516 And human beings are not perfect. 479 00:19:01,516 --> 00:19:03,351 - PJ? - Then what's the point? 480 00:19:03,351 --> 00:19:06,187 The point is we don't stop trying. 481 00:19:06,187 --> 00:19:08,648 We don't stop fighting. 482 00:19:08,648 --> 00:19:11,693 Because human lives are at stake. 483 00:19:11,693 --> 00:19:15,739 And you can't stop believing that as well. 484 00:19:15,739 --> 00:19:17,574 That's class. 485 00:19:20,118 --> 00:19:21,578 ELI: You failed to mention in your plan 486 00:19:21,578 --> 00:19:23,872 that you were going to test me. 487 00:19:23,872 --> 00:19:26,374 Well, we're just dotting the I's and crossing the T's. 488 00:19:26,374 --> 00:19:28,585 SARAH: You'd be surprised how many guilty people follow along 489 00:19:28,585 --> 00:19:29,836 thinking they'll never get caught. 490 00:19:29,836 --> 00:19:31,212 Ego is a strange thing. 491 00:19:31,212 --> 00:19:33,548 And yours is especially considerable. 492 00:19:33,548 --> 00:19:35,258 For someone that needed my help, 493 00:19:35,258 --> 00:19:37,302 you have an unusual way of showing your gratitude. 494 00:19:37,302 --> 00:19:39,679 CASEY: And there's the ego. 495 00:19:39,679 --> 00:19:41,473 I'm sorry, are you looking for a thank you? 496 00:19:41,473 --> 00:19:42,599 Is that what you're waiting on? 497 00:19:42,599 --> 00:19:44,225 - Yeah, that'd be nice. - Hey, guys-- 498 00:19:44,225 --> 00:19:46,269 Because without me, there'd be no evidence to test. 499 00:19:46,269 --> 00:19:48,521 Let me be clear, I'm not doing this for you, 500 00:19:48,521 --> 00:19:50,273 or for Marcus. Despite what you think, 501 00:19:50,273 --> 00:19:52,442 I don't want an innocent person in prison. 502 00:19:52,442 --> 00:19:54,444 If there's a chance that your brother didn't do it, 503 00:19:54,444 --> 00:19:55,987 we need to find out who did. 504 00:19:55,987 --> 00:19:57,238 - Oh, I agree. - Guys... 505 00:19:57,238 --> 00:19:59,532 Do I think you had anything to do with this? 506 00:19:59,532 --> 00:20:01,076 No, I don't. 507 00:20:01,076 --> 00:20:03,370 But if it saves my brother, I don't care if you get caught 508 00:20:03,370 --> 00:20:05,538 in the crossfire if we find out who actually killed her. 509 00:20:05,538 --> 00:20:06,539 SARAH: Guys! 510 00:20:06,539 --> 00:20:07,791 I got prints. 511 00:20:07,791 --> 00:20:09,584 A clean set from her watch. 512 00:20:09,584 --> 00:20:11,586 I'm gonna compare them to Marcus and Eli's prints. 513 00:20:11,586 --> 00:20:13,755 In about 20 minutes, we will know if anyone else 514 00:20:13,755 --> 00:20:15,382 besides Marcus could have been there 515 00:20:15,382 --> 00:20:17,008 the night Devina was murdered. 516 00:20:26,059 --> 00:20:28,019 ELI: I don't know what you think you're gonna find. 517 00:20:28,019 --> 00:20:29,604 I have nothing to hide. CASEY: Good. 518 00:20:29,604 --> 00:20:31,439 Then you wouldn't mind answering some questions while we wait. 519 00:20:31,439 --> 00:20:33,024 Ugh. 520 00:20:33,024 --> 00:20:34,526 So, where were you the night Devina was murdered? 521 00:20:34,526 --> 00:20:35,777 - Come on. - Well, it's an easy question. 522 00:20:35,777 --> 00:20:37,487 You were either with her or you weren't? 523 00:20:37,487 --> 00:20:39,572 - I wasn't with her. - Great. 524 00:20:39,572 --> 00:20:41,574 So, uh, did you see her at all that day? 525 00:20:41,574 --> 00:20:43,118 I will not be interrogated by you. 526 00:20:43,118 --> 00:20:45,328 You two were known for being on-again, off-again, 527 00:20:45,328 --> 00:20:46,871 so were you off... again? 528 00:20:46,871 --> 00:20:49,124 My relationship with Devina is none of your business. 529 00:20:49,124 --> 00:20:51,918 - I beg to differ. - SARAH: Hey, you done yet? 530 00:20:51,918 --> 00:20:54,129 Ugh! The results are in... 531 00:20:54,129 --> 00:20:58,341 The prints from Devina's watch are not a match to you, Eli. 532 00:20:58,341 --> 00:21:00,218 [Eli exhales] 533 00:21:00,218 --> 00:21:02,929 Told ya. 534 00:21:02,929 --> 00:21:04,264 Now do you trust me? 535 00:21:06,182 --> 00:21:08,393 I'm sorry. 536 00:21:08,393 --> 00:21:11,312 Trust is tricky for me. 537 00:21:11,312 --> 00:21:14,274 Um, thank you for your help. 538 00:21:17,736 --> 00:21:20,739 What about Marcus? 539 00:21:20,739 --> 00:21:22,157 They're not a match for him either. 540 00:21:22,157 --> 00:21:23,867 - Oh, thank goodness. - But listen... 541 00:21:23,867 --> 00:21:25,076 All this tells us right now 542 00:21:25,076 --> 00:21:26,745 is that this is a latent set of prints. 543 00:21:26,745 --> 00:21:28,038 This could still lead to nothing. 544 00:21:28,038 --> 00:21:29,789 Or it could lead to the killer. 545 00:21:29,789 --> 00:21:32,042 Either way, it's gonna take some time 546 00:21:32,042 --> 00:21:33,501 to match these sets in the system. 547 00:21:33,501 --> 00:21:34,586 Okay, how much time? 548 00:21:34,586 --> 00:21:36,087 Three days. 549 00:21:36,087 --> 00:21:38,256 Maybe more. 550 00:21:38,256 --> 00:21:40,467 Okay. 551 00:21:40,467 --> 00:21:42,802 What do we do in the meantime? 552 00:21:42,802 --> 00:21:45,638 Hone in on a suspect with the information we have. 553 00:21:45,638 --> 00:21:46,556 BOTH: PJ. 554 00:21:48,808 --> 00:21:49,934 CASEY: Go, go, go, go! 555 00:21:49,934 --> 00:21:51,478 - What? - Just get in the corner! 556 00:21:51,478 --> 00:21:52,979 What? What are you doing? 557 00:21:54,314 --> 00:21:56,399 I just really don't want to see DA Quinn right now, okay? 558 00:21:56,399 --> 00:21:57,984 Why? 559 00:21:57,984 --> 00:21:59,861 'Cause you got something stuck in your teeth? 560 00:21:59,861 --> 00:22:01,112 - Wait, do I? - Yeah. 561 00:22:01,112 --> 00:22:02,447 Oh... 562 00:22:05,492 --> 00:22:08,953 Okay. Okay, funny man. 563 00:22:08,953 --> 00:22:10,955 Look, DA Quinn can't know what we're doing 564 00:22:10,955 --> 00:22:12,582 until we have proof of Marcus's innocence. 565 00:22:12,582 --> 00:22:14,417 Right. 566 00:22:14,417 --> 00:22:16,961 So I shouldn't call out after him, "Hey, DA Quinn, I--" 567 00:22:16,961 --> 00:22:19,547 No, hey, hey, hey! Not funny. 568 00:22:19,547 --> 00:22:21,966 And not helpful, okay? 569 00:22:27,013 --> 00:22:29,140 Okay, the coast is clear, so we're just gonna... 570 00:22:29,140 --> 00:22:30,225 Okay. 571 00:22:30,225 --> 00:22:32,102 [laughter] 572 00:22:32,102 --> 00:22:34,187 You guys are so great. I love talking to you! 573 00:22:34,187 --> 00:22:36,356 So, let me know how your golf tournament goes, alright? 574 00:22:36,356 --> 00:22:38,775 And you gotta show me pictures of your grandbabies, 575 00:22:38,775 --> 00:22:40,568 and I gotta hear about your swim class, alright? 576 00:22:40,568 --> 00:22:41,778 Uh, alright. 577 00:22:41,778 --> 00:22:42,946 PJ, you're a masterpiece. 578 00:22:42,946 --> 00:22:44,781 Ah, thank you. 579 00:22:44,781 --> 00:22:46,157 - ELI: Question for you. - Yeah? 580 00:22:46,157 --> 00:22:47,617 Can you quickly locate criminal records 581 00:22:47,617 --> 00:22:48,827 similar to Devina's case? 582 00:22:48,827 --> 00:22:51,162 - Yeah. - Yeah, but also on the down-low. 583 00:22:51,162 --> 00:22:52,580 Wait... 584 00:22:52,580 --> 00:22:53,748 Something's different. 585 00:22:53,748 --> 00:22:55,500 We just, uh... 586 00:22:55,500 --> 00:22:59,713 came to an understanding. 587 00:22:59,713 --> 00:23:01,589 Can we just go find the documents now? 588 00:23:01,589 --> 00:23:03,717 Yeah. Yeah, yeah, yeah. Come... 589 00:23:03,717 --> 00:23:04,843 What's an understanding? 590 00:23:04,843 --> 00:23:06,261 It's an understanding. 591 00:23:06,261 --> 00:23:08,179 It's like when two people, like, agree on a thing. 592 00:23:08,179 --> 00:23:10,515 So, aside from men with a history of female assault, 593 00:23:10,515 --> 00:23:11,933 what else are we looking for here? 594 00:23:11,933 --> 00:23:14,185 Uh, strangulation or attempted strangulation. 595 00:23:14,185 --> 00:23:17,022 And add men who were released by the time Devina was killed. 596 00:23:17,022 --> 00:23:19,149 And women that were bound with boat rope. 597 00:23:19,149 --> 00:23:20,608 PJ: Ah... [murmurs indistinctly] 598 00:23:21,735 --> 00:23:23,111 I'm sorry. 599 00:23:23,111 --> 00:23:24,821 The discovery said she was bound with boat rope. 600 00:23:24,821 --> 00:23:26,031 No, don't be sorry. 601 00:23:26,031 --> 00:23:28,074 The details help narrow the search. 602 00:23:28,074 --> 00:23:29,951 Are you sure you're okay, hearing all this? 603 00:23:29,951 --> 00:23:31,536 Oh, now you're worried about my feelings? 604 00:23:31,536 --> 00:23:32,412 I'm just asking. 605 00:23:32,412 --> 00:23:34,539 I'm fine. 606 00:23:34,539 --> 00:23:35,874 PJ: Bingo bango! 607 00:23:35,874 --> 00:23:36,875 Three names. 608 00:23:36,875 --> 00:23:38,710 ELI: John Lucas Bronson. 609 00:23:38,710 --> 00:23:41,629 Never trust a man with two first names. 610 00:23:41,629 --> 00:23:43,131 Taylor Graham, no middle name. 611 00:23:43,131 --> 00:23:45,050 Must have been a middle child. 612 00:23:45,050 --> 00:23:47,635 ELI: Matthew Alias Cane. 613 00:23:47,635 --> 00:23:49,095 CASEY: Alias? 614 00:23:49,095 --> 00:23:51,097 That's an interesting name. 615 00:23:51,097 --> 00:23:53,808 So, all three fit our criteria, 616 00:23:53,808 --> 00:23:56,436 except none of them used boat rope. 617 00:23:56,436 --> 00:24:00,231 Well, we are off to a sick and scary start. 618 00:24:00,231 --> 00:24:02,150 DA QUINN: Where's my invite to the party? 619 00:24:07,572 --> 00:24:08,823 CASEY: I'm sorry, sir. 620 00:24:08,823 --> 00:24:10,158 I know I should have come to you first. 621 00:24:10,158 --> 00:24:12,744 I found another set of prints. 622 00:24:12,744 --> 00:24:14,371 Can't tell you how I found it, 623 00:24:14,371 --> 00:24:15,914 but I promise I'll explain everything-- 624 00:24:15,914 --> 00:24:17,332 Won't be necessary. 625 00:24:17,332 --> 00:24:20,418 For the record, I don't condone it. 626 00:24:20,418 --> 00:24:21,836 Of course not. 627 00:24:21,836 --> 00:24:24,255 Uh, and I wouldn't want to jeopardize my internship 628 00:24:24,255 --> 00:24:25,799 with any conflict of interest-- 629 00:24:25,799 --> 00:24:28,093 I think what you should do is just take some time off. 630 00:24:28,093 --> 00:24:30,095 - I don't need time, sir. - It's not a punishment. 631 00:24:30,095 --> 00:24:31,930 It's just that you've gone through a lot, 632 00:24:31,930 --> 00:24:35,058 and you need to take care of yourself... 633 00:24:35,058 --> 00:24:39,938 and whatever else it is that you guys are doing in there. 634 00:24:39,938 --> 00:24:41,898 - Understood. - Yeah? 635 00:24:41,898 --> 00:24:43,900 Thank you. 636 00:24:43,900 --> 00:24:46,319 Yeah. 637 00:24:46,319 --> 00:24:51,825 Also, if my office were to legally re-open Marcus's case, 638 00:24:51,825 --> 00:24:54,119 you and your merry band of interns 639 00:24:54,119 --> 00:24:56,329 would need to produce eyewitness testimony 640 00:24:56,329 --> 00:24:58,123 placing whoever you think did this 641 00:24:58,123 --> 00:25:01,126 at the scene of Devina's crime. Okay? 642 00:25:01,126 --> 00:25:05,839 Or better yet, a full confession. 643 00:25:05,839 --> 00:25:07,882 - Understood. - Good. 644 00:25:07,882 --> 00:25:09,718 I promise we are using the utmost discretion. 645 00:25:09,718 --> 00:25:11,720 No, no, no, no, no, no. Just shh... 646 00:25:11,720 --> 00:25:12,804 Less is more, alright? 647 00:25:12,804 --> 00:25:14,055 - Oh. - Yeah. 648 00:25:14,055 --> 00:25:15,974 - Yeah, okay, thank you. - Yeah, you bet. 649 00:25:15,974 --> 00:25:17,267 ELI: Sarah, did you get that? 650 00:25:17,267 --> 00:25:20,645 It's John Lucas Bronson, Matthew Alias Cane, 651 00:25:20,645 --> 00:25:21,813 and Taylor Graham. 652 00:25:21,813 --> 00:25:23,148 SARAH: [on phone] Okay, got it. 653 00:25:23,148 --> 00:25:25,567 This just saved us hours, possibly days. 654 00:25:25,567 --> 00:25:27,777 We'll let you know if and when we find these guys. 655 00:25:27,777 --> 00:25:28,778 Thank you, Sarah. 656 00:25:28,778 --> 00:25:30,030 Okay, talk soon. 657 00:25:31,573 --> 00:25:33,450 Okay, so how are we gonna find these guys? 658 00:25:33,450 --> 00:25:36,661 Well, first of all, are we in trouble? 659 00:25:36,661 --> 00:25:38,455 No, I'm pretty sure 660 00:25:38,455 --> 00:25:40,874 DA Quinn just gave us his unofficial blessing. 661 00:25:40,874 --> 00:25:42,334 - Oh. - Nice. 662 00:25:42,334 --> 00:25:44,669 Okay, sweet, well... I know an off-the-record guy. 663 00:25:44,669 --> 00:25:46,046 He can track anyone down. 664 00:25:46,046 --> 00:25:47,756 I'll call him and set something up? 665 00:25:47,756 --> 00:25:49,174 - Sounds great. - Ah! 666 00:25:49,174 --> 00:25:51,426 We're like the Marvel Universe of law students. 667 00:25:51,426 --> 00:25:52,844 ELI: Oh, man. 668 00:25:52,844 --> 00:25:54,054 You know what that means? 669 00:25:54,054 --> 00:25:55,221 We need a name. 670 00:25:55,221 --> 00:25:56,306 No... 671 00:25:56,306 --> 00:25:58,892 What about Justice Warriors? 672 00:25:58,892 --> 00:25:59,934 - No. - PJ... 673 00:25:59,934 --> 00:26:01,853 Okay, okay, uh... 674 00:26:01,853 --> 00:26:03,229 Free Marcus? 675 00:26:03,229 --> 00:26:04,731 - We are not saying Free Marcus. - Absolutely not. 676 00:26:04,731 --> 00:26:05,899 Okay, okay. 677 00:26:05,899 --> 00:26:07,233 We'll brainstorm something later. 678 00:26:07,233 --> 00:26:08,360 Just remember... [phone buzzing] 679 00:26:08,360 --> 00:26:10,362 There's no "I" in "team," Eli. 680 00:26:10,362 --> 00:26:14,949 ELI: But there is an "I" in "Eli." 681 00:26:14,949 --> 00:26:17,452 This is Casey Barlowe. 682 00:26:17,452 --> 00:26:19,621 Yes. 683 00:26:19,621 --> 00:26:21,748 Okay, um... 684 00:26:21,748 --> 00:26:23,458 Yeah, I'll-- I'll be right there. 685 00:26:24,584 --> 00:26:26,127 Uh, are you okay? 686 00:26:26,127 --> 00:26:28,672 I have to go see my brother. 687 00:26:30,840 --> 00:26:32,926 [buzzer] 688 00:26:32,926 --> 00:26:34,803 CASEY: Are you eating? 689 00:26:34,803 --> 00:26:36,721 I know the food's probably terrible, 690 00:26:36,721 --> 00:26:38,139 but I need you to try. 691 00:26:38,139 --> 00:26:40,308 Can't keep anything down. 692 00:26:40,308 --> 00:26:42,894 Well, could you, um, try and drink some water, maybe? 693 00:26:42,894 --> 00:26:46,356 [sighs] I'm sorry. 694 00:26:46,356 --> 00:26:48,358 I mean, you don't have time for this. 695 00:26:48,358 --> 00:26:49,984 Checking on me, running my errands... 696 00:26:49,984 --> 00:26:54,280 Hey, hey, do not apologize to me, okay? 697 00:26:54,280 --> 00:26:56,825 Come on, I'm here for you. 698 00:26:56,825 --> 00:26:59,452 For whatever you need. 699 00:27:02,997 --> 00:27:05,917 Hey, um, what do you need from your place? 700 00:27:05,917 --> 00:27:07,627 I need my socks and toothbrush. 701 00:27:07,627 --> 00:27:08,920 Okay. 702 00:27:08,920 --> 00:27:10,922 And if you could pick me up some earplugs. 703 00:27:10,922 --> 00:27:12,257 Yeah, absolutely. 704 00:27:12,257 --> 00:27:14,217 I'll do what I can. Anything else? 705 00:27:14,217 --> 00:27:18,096 Uh, anything... you find that might make this place 706 00:27:18,096 --> 00:27:19,848 at least somewhat bearable. 707 00:27:19,848 --> 00:27:22,892 Maybe some photos of us. 708 00:27:22,892 --> 00:27:25,603 [sighs] 709 00:27:25,603 --> 00:27:26,813 Uh... 710 00:27:26,813 --> 00:27:28,523 Hey, did you... 711 00:27:28,523 --> 00:27:31,901 find anything yet? 712 00:27:31,901 --> 00:27:33,862 I, um... 713 00:27:33,862 --> 00:27:38,992 I'm gonna need you to hold on just a little bit longer, okay? 714 00:27:38,992 --> 00:27:41,202 Can you do that for me? 715 00:27:41,202 --> 00:27:43,621 - [sniffs] - Hey, hey. 716 00:27:43,621 --> 00:27:45,373 Come here, it's okay. 717 00:27:45,373 --> 00:27:47,667 I promise, you will not be in here for much longer. 718 00:27:53,340 --> 00:27:58,011 [intriguing music] 719 00:27:58,011 --> 00:28:11,441 ♪ 720 00:28:11,441 --> 00:28:12,817 Okay, you're good, buddy. 721 00:28:12,817 --> 00:28:14,361 Thank you. Honestly, you saved me. 722 00:28:14,361 --> 00:28:15,820 No problem. 723 00:28:15,820 --> 00:28:17,822 So, this is the guy that's gonna save the day? 724 00:28:17,822 --> 00:28:19,783 Mm-hm. Never judge a book by its cover. 725 00:28:19,783 --> 00:28:23,912 ♪ 726 00:28:23,912 --> 00:28:25,830 SARAH: Or its fake moustache. 727 00:28:28,541 --> 00:28:29,709 Come on. 728 00:28:30,794 --> 00:28:32,879 P-Jelly, how goes it, sister? 729 00:28:32,879 --> 00:28:35,131 Oh, it's goin'. What you working? 730 00:28:35,131 --> 00:28:37,592 Checkin' on the legitimacy of a workman's comp claim 731 00:28:37,592 --> 00:28:40,637 for a "broken hand." Check this out. 732 00:28:40,637 --> 00:28:43,640 That hand doesn't look very broken to me. 733 00:28:43,640 --> 00:28:45,934 That, my friends, is what fraud looks like. 734 00:28:45,934 --> 00:28:47,018 PJ: Nice. 735 00:28:47,018 --> 00:28:48,228 LIAM: Yeah. 736 00:28:48,228 --> 00:28:50,438 Liam, I want you to meet my law school buds, 737 00:28:50,438 --> 00:28:51,815 Casey, Eli, and Sarah. 738 00:28:51,815 --> 00:28:53,108 - Hey. - Nice to meet you. 739 00:28:53,108 --> 00:28:54,401 SARAH: Hello. 740 00:28:54,401 --> 00:28:56,069 We need your help tracking down three ex-cons 741 00:28:56,069 --> 00:28:58,029 who could potentially be involved in a murder case. 742 00:28:58,029 --> 00:29:00,240 [chuckles] Juicy. What do you really need? 743 00:29:00,240 --> 00:29:01,449 PJ: No, I'm being serious. 744 00:29:01,449 --> 00:29:03,034 Oh... 745 00:29:03,034 --> 00:29:04,285 Uh, rad. 746 00:29:04,285 --> 00:29:05,954 I thought you guys were pulling my leg. 747 00:29:05,954 --> 00:29:07,706 - Can you help us or not? - No, sorry. 748 00:29:07,706 --> 00:29:09,541 No can do. I just... 749 00:29:09,541 --> 00:29:11,876 No offence, but you guys are, what, a bunch of grad students? 750 00:29:11,876 --> 00:29:13,336 And I like to get paid. 751 00:29:13,336 --> 00:29:16,047 And I got a ton of surveillance cases, so... 752 00:29:16,047 --> 00:29:18,466 Whatever they're paying you, I'll double it. 753 00:29:18,466 --> 00:29:20,010 You can't afford me. 754 00:29:20,010 --> 00:29:22,220 Oh, I assure you, I can. 755 00:29:22,220 --> 00:29:23,346 Fifty an hour. 756 00:29:23,346 --> 00:29:24,931 Done. 757 00:29:28,601 --> 00:29:30,145 This enough to get you started? 758 00:29:31,271 --> 00:29:32,564 Okay. 759 00:29:32,564 --> 00:29:34,065 You're that guy, right? 760 00:29:34,065 --> 00:29:37,152 Yeah, sure. You're, uh, smart, I'm sure. 761 00:29:37,152 --> 00:29:39,070 Real smart. Top of your class? 762 00:29:39,070 --> 00:29:41,614 - We're doing this, huh? - Yeah, we're doing this. 763 00:29:41,614 --> 00:29:43,491 You want the job or not? 764 00:29:48,913 --> 00:29:50,749 LIAM: Send me what you got and I'll get started. 765 00:29:50,749 --> 00:29:52,876 Thank you. 766 00:29:54,586 --> 00:29:57,672 [door opens and closes] 767 00:29:57,672 --> 00:30:00,759 [ambient city noise] 768 00:30:00,759 --> 00:30:04,137 [soft, reflective music] 769 00:30:04,137 --> 00:30:15,315 ♪ 770 00:30:15,315 --> 00:30:20,236 [mysterious music] 771 00:30:20,236 --> 00:30:22,572 ♪ 772 00:30:22,572 --> 00:30:23,782 [sighs] 773 00:30:23,782 --> 00:30:27,118 Okay, friend. How did you end up here? 774 00:30:27,118 --> 00:30:29,412 ♪ 775 00:30:29,412 --> 00:30:30,622 [screams] 776 00:30:30,622 --> 00:30:32,415 I'm sorry! I didn't mean to scare you! 777 00:30:32,415 --> 00:30:34,292 You can't just walk up to a person like that 778 00:30:34,292 --> 00:30:35,543 in a dark alley! 779 00:30:35,543 --> 00:30:37,462 You have to, like, make a noise or something! 780 00:30:37,462 --> 00:30:38,421 I'm sorry. Are you okay? 781 00:30:38,421 --> 00:30:39,839 Yeah. 782 00:30:41,549 --> 00:30:42,509 You own the bodega. 783 00:30:42,509 --> 00:30:43,593 I do. Why? 784 00:30:43,593 --> 00:30:46,262 I recognize you. 785 00:30:46,262 --> 00:30:49,474 Um, you were at this trial for a woman who was murdered. 786 00:30:49,474 --> 00:30:52,686 Her body was found there. 787 00:30:52,686 --> 00:30:54,187 Who's asking? 788 00:30:54,187 --> 00:30:56,147 An old friend. 789 00:30:56,147 --> 00:30:58,858 I'm so sorry for your loss. 790 00:30:58,858 --> 00:31:00,985 Like I said to the jury, I found her body 791 00:31:00,985 --> 00:31:04,948 when I was taking out the trash, I ran back inside, I called 911. 792 00:31:04,948 --> 00:31:06,783 She seemed nice enough. 793 00:31:06,783 --> 00:31:08,910 She came to the bodega a handful of times, 794 00:31:08,910 --> 00:31:10,787 always with her-- her boyfriend or husband. 795 00:31:10,787 --> 00:31:13,289 Wait, you saw her in this area with a man? 796 00:31:13,289 --> 00:31:17,335 Yeah, she didn't have a ring, but you never know these days. 797 00:31:17,335 --> 00:31:18,586 Was it this man? 798 00:31:18,586 --> 00:31:20,672 No. Much older. 799 00:31:20,672 --> 00:31:23,341 ♪ 800 00:31:23,341 --> 00:31:26,011 Is there anything else you can remember about him? 801 00:31:26,011 --> 00:31:27,846 I think he's with that team that's building 802 00:31:27,846 --> 00:31:30,056 that new complex down the street. 803 00:31:30,056 --> 00:31:31,599 Um, not a construction worker, though. 804 00:31:31,599 --> 00:31:33,018 Well-dressed. 805 00:31:33,018 --> 00:31:35,687 Drove, uh... a Mercedes Benz. 806 00:31:35,687 --> 00:31:38,648 G wagon, jet black. 807 00:31:38,648 --> 00:31:42,527 ♪ 808 00:31:42,527 --> 00:31:44,863 I am so mad at you for going there by yourself 809 00:31:44,863 --> 00:31:46,114 at that time of night. 810 00:31:46,114 --> 00:31:47,574 I'm sorry. It won't happen again. 811 00:31:47,574 --> 00:31:49,617 - Yes, it will! - Yes, it will. 812 00:31:49,617 --> 00:31:51,953 But... it was worth it. 813 00:31:51,953 --> 00:31:54,622 I was at Marcus's, I got curious, and if I hadn't, 814 00:31:54,622 --> 00:31:55,623 we wouldn't have this information. 815 00:31:55,623 --> 00:31:56,916 [sighs] Fair. 816 00:31:56,916 --> 00:31:58,793 Okay, so what do we do with it now? 817 00:31:58,793 --> 00:32:00,670 We have to figure out who this guy is 818 00:32:00,670 --> 00:32:02,547 and if he had anything to do with Devina's murder. 819 00:32:02,547 --> 00:32:03,923 Yeah. 820 00:32:03,923 --> 00:32:05,675 Do you think she was seeing him romantically? 821 00:32:05,675 --> 00:32:07,719 Well, I don't think she was seeing him professionally. 822 00:32:07,719 --> 00:32:09,679 Do we tell Eli? 823 00:32:09,679 --> 00:32:11,306 You're assuming he doesn't know? 824 00:32:11,306 --> 00:32:12,891 There's no way he could have known. 825 00:32:12,891 --> 00:32:14,809 He would have had to say something to investigators. 826 00:32:14,809 --> 00:32:16,853 If you say so. 827 00:32:16,853 --> 00:32:18,146 So, how do we break the news? 828 00:32:18,146 --> 00:32:19,397 I will figure something out. 829 00:32:19,397 --> 00:32:20,523 ELI: Break what news? 830 00:32:20,523 --> 00:32:21,691 - Um... - Uh, the... 831 00:32:21,691 --> 00:32:23,068 - Liam. - Yeah. 832 00:32:23,068 --> 00:32:25,070 Liam said that he's got some news for us tonight 833 00:32:25,070 --> 00:32:27,072 about John Lucas and Matt Cane. 834 00:32:34,621 --> 00:32:37,665 Oh, sorry! I... 835 00:32:37,665 --> 00:32:39,793 Oh... 836 00:32:39,793 --> 00:32:41,419 My, um... 837 00:32:41,419 --> 00:32:42,671 note-- note book. 838 00:32:42,671 --> 00:32:43,880 AMBROSE: Your notebook. Yeah, the notebook. 839 00:32:43,880 --> 00:32:45,256 Yeah, mm-hm. 840 00:32:45,256 --> 00:32:47,884 - I, uh, put this aside for you. - Thank you. 841 00:32:47,884 --> 00:32:49,260 - Yes, of course. - Important for class, and... 842 00:32:49,260 --> 00:32:50,720 Um... 843 00:32:52,681 --> 00:32:54,599 We are together. 844 00:32:54,599 --> 00:32:56,434 Yeah, clearly. Yeah, cool. 845 00:32:56,434 --> 00:32:57,727 DA QUINN: We are indeed, 846 00:32:57,727 --> 00:33:00,438 and I should probably head back to my office. 847 00:33:00,438 --> 00:33:01,815 I'll see you tonight at Del Fresco's. 848 00:33:01,815 --> 00:33:04,651 Okay. 849 00:33:04,651 --> 00:33:05,652 DA QUINN: You okay? 850 00:33:05,652 --> 00:33:07,112 Yeah, yeah. 851 00:33:07,112 --> 00:33:08,405 I just feel like I saw my second-grade teacher 852 00:33:08,405 --> 00:33:09,698 and my PE teacher kissing at the movie theatre, 853 00:33:09,698 --> 00:33:11,116 but, you know... 854 00:33:11,116 --> 00:33:13,326 - You want to talk about that? - No, I do not. 855 00:33:13,326 --> 00:33:16,413 I was going to stop by your office, though, after class. 856 00:33:16,413 --> 00:33:18,623 We found some physical evidence in discovery 857 00:33:18,623 --> 00:33:20,667 that wasn't admitted at trial. 858 00:33:20,667 --> 00:33:21,626 What's your level of confidence? 859 00:33:21,626 --> 00:33:23,378 100%. 860 00:33:23,378 --> 00:33:25,255 It's a set of latent prints lifted off of Devina's watch. 861 00:33:25,255 --> 00:33:26,715 Hm, those could be anyone's. 862 00:33:26,715 --> 00:33:30,218 True, but what if I told you that Devina may have been 863 00:33:30,218 --> 00:33:32,512 in a relationship with an older man? 864 00:33:32,512 --> 00:33:34,055 Continue. 865 00:33:34,055 --> 00:33:36,307 The same eyewitness that ID'd Marcus at the crime scene 866 00:33:36,307 --> 00:33:38,810 was able to say he'd seen Devina with this man several times. 867 00:33:38,810 --> 00:33:41,312 He ID'd the vehicle and said he was a new property developer 868 00:33:41,312 --> 00:33:43,189 working at a new complex down the street. 869 00:33:43,189 --> 00:33:44,357 Hm... 870 00:33:44,357 --> 00:33:47,027 I would say you're onto something. 871 00:33:58,079 --> 00:34:03,335 [loud sawing] 872 00:34:03,335 --> 00:34:04,878 - Hey. - Hey. 873 00:34:04,878 --> 00:34:06,296 I was driving. 874 00:34:06,296 --> 00:34:09,215 It just started smoking. 875 00:34:09,215 --> 00:34:11,092 When's the last time you had an oil change done? 876 00:34:11,092 --> 00:34:12,260 A week ago! 877 00:34:12,260 --> 00:34:14,054 At Zevo's down the street, that garage... 878 00:34:14,054 --> 00:34:15,263 [coughs] 879 00:34:15,263 --> 00:34:17,724 If I had a dollar for every shoddy job... 880 00:34:17,724 --> 00:34:19,559 Yeah, that's it, right there. 881 00:34:19,559 --> 00:34:21,519 Alright, alright, you know what? 882 00:34:21,519 --> 00:34:23,021 I'll take care of ya, alright? Just... 883 00:34:23,021 --> 00:34:25,732 give me a sec, okay? 884 00:34:25,732 --> 00:34:32,405 ♪ 885 00:34:32,405 --> 00:34:35,116 Fingerprints of one Matthew Cane. 886 00:34:35,116 --> 00:34:38,745 And donuts. 887 00:34:38,745 --> 00:34:40,080 Those are my favourite. 888 00:34:40,080 --> 00:34:41,956 How did you know? 889 00:34:43,166 --> 00:34:44,459 No, that's all, Officer. 890 00:34:44,459 --> 00:34:46,002 Thank you so much. I really appreciate it. 891 00:34:46,002 --> 00:34:48,421 Okay. Bye, now. 892 00:34:48,421 --> 00:34:58,723 ♪ 893 00:34:58,723 --> 00:35:01,101 {\an8}♪ 894 00:35:01,101 --> 00:35:02,268 {\an8}ELI: Did you ever think 895 00:35:02,268 --> 00:35:03,937 {\an8}we'd be meeting parole officers together? 896 00:35:03,937 --> 00:35:05,814 CASEY: [exhales] Thanks for coming with me. 897 00:35:05,814 --> 00:35:07,607 Yeah. 898 00:35:07,607 --> 00:35:10,610 Maybe I'm not as horrible as you assumed. 899 00:35:10,610 --> 00:35:12,612 Maybe. 900 00:35:12,612 --> 00:35:15,865 But jury's still out. 901 00:35:15,865 --> 00:35:18,243 You know, it's really strange, the last six months, 902 00:35:18,243 --> 00:35:21,955 Devina just quit returning my calls and texts. 903 00:35:21,955 --> 00:35:24,916 She told me the opposite: that when we started dating, 904 00:35:24,916 --> 00:35:26,668 you stopped wanting to hang out with her. 905 00:35:26,668 --> 00:35:29,963 What? No, that... That's not my way. 906 00:35:29,963 --> 00:35:32,632 Devina, she had a way with the truth. 907 00:35:32,632 --> 00:35:34,968 Sort of makes you wonder what else 908 00:35:34,968 --> 00:35:38,972 she might have been hiding, you know? 909 00:35:38,972 --> 00:35:40,765 [door opens] 910 00:35:40,765 --> 00:35:41,891 Eli, I've been meaning to-- 911 00:35:41,891 --> 00:35:43,601 Hold up. I think that's him. 912 00:35:43,601 --> 00:35:46,604 [door closes] 913 00:35:46,604 --> 00:35:47,939 PAROLE OFFICER: Prison is a tough place. 914 00:35:47,939 --> 00:35:49,649 Many end up right back in the joint. 915 00:35:49,649 --> 00:35:51,526 Taylor did the work inside, 916 00:35:51,526 --> 00:35:53,278 became the man he always wanted to be. 917 00:35:53,278 --> 00:35:55,822 Got released early, even started a weekly support group. 918 00:35:55,822 --> 00:35:57,699 On Wednesday nights you can actually find him 919 00:35:57,699 --> 00:35:59,784 in the prison meeting room, talking to other inmates, 920 00:35:59,784 --> 00:36:01,327 giving them advice. 921 00:36:01,327 --> 00:36:04,289 Letting them know that they too can turn things around. 922 00:36:04,289 --> 00:36:05,790 We're real proud of him here. 923 00:36:05,790 --> 00:36:08,251 [phone beeping] 924 00:36:08,251 --> 00:36:10,003 Excuse me, one sec. 925 00:36:10,003 --> 00:36:11,212 Hey... 926 00:36:11,212 --> 00:36:13,173 It wasn't Taylor. 927 00:36:13,173 --> 00:36:15,383 Devina's body was found on a Wednesday night. 928 00:36:15,383 --> 00:36:18,845 ♪ 929 00:36:18,845 --> 00:36:20,889 CASEY: Liam had the brilliant idea to check 930 00:36:20,889 --> 00:36:23,183 the security camera footage from the prison community room 931 00:36:23,183 --> 00:36:24,684 the night Devina died. 932 00:36:24,684 --> 00:36:26,019 LIAM: Yeah, Taylor Graham was definitely present. 933 00:36:26,019 --> 00:36:27,604 He was running a support group 934 00:36:27,604 --> 00:36:29,147 the exact same time Devina was killed. 935 00:36:29,147 --> 00:36:32,359 CASEY: So it definitely can't be him. 936 00:36:32,359 --> 00:36:34,402 Lab analysis confirms that Matt Cane's prints 937 00:36:34,402 --> 00:36:37,197 from Liam's hood are not a match. 938 00:36:37,197 --> 00:36:40,116 LIAM: And two-first-name guy over there is dead. 939 00:36:40,116 --> 00:36:41,951 PS, never trust a guy with two first names. 940 00:36:41,951 --> 00:36:43,953 I literally said the same thing! 941 00:36:43,953 --> 00:36:47,415 So we're at a total dead end. 942 00:36:51,044 --> 00:36:52,587 LIAM: Uh, what is this... 943 00:36:52,587 --> 00:36:53,963 going on between you two? 944 00:36:53,963 --> 00:36:56,675 Uh, there was nothing between us. 945 00:36:56,675 --> 00:36:58,218 Okay, you guys are amateurs. 946 00:36:58,218 --> 00:37:00,845 You just looked at her, trying to get her to say something, 947 00:37:00,845 --> 00:37:02,722 and then you just shook your head back at her, so... 948 00:37:02,722 --> 00:37:04,224 What's the deal? 949 00:37:04,224 --> 00:37:05,767 You guys gonna share with the rest of the group, 950 00:37:05,767 --> 00:37:07,060 or am I walking out of here? 951 00:37:07,060 --> 00:37:10,271 'Cause I don't work like that. 952 00:37:11,106 --> 00:37:13,733 Devina was seeing another man. 953 00:37:13,733 --> 00:37:15,360 - Oh. - The question is... 954 00:37:15,360 --> 00:37:17,404 Did you know? 955 00:37:18,488 --> 00:37:20,031 CASEY: Eli! 956 00:37:20,031 --> 00:37:22,033 Eli, wait! 957 00:37:22,033 --> 00:37:22,992 Eli! 958 00:37:22,992 --> 00:37:24,119 That was messed up in there, 959 00:37:24,119 --> 00:37:25,537 putting me on the spot like that! 960 00:37:25,537 --> 00:37:28,123 I know, okay, I know, I know, the timing was bad, yes. 961 00:37:28,123 --> 00:37:30,834 I know, but it was a fair question. 962 00:37:30,834 --> 00:37:32,794 Did you know? 963 00:37:35,463 --> 00:37:37,465 We're gonna find out. 964 00:37:37,465 --> 00:37:39,384 I won't stop. 965 00:37:39,384 --> 00:37:41,761 It'd just be a lot easier if you'd help us. 966 00:37:41,761 --> 00:37:46,558 [poignant music] 967 00:37:46,558 --> 00:37:56,901 ♪ 968 00:37:56,901 --> 00:37:58,153 SARAH: You're home. 969 00:37:58,153 --> 00:37:59,654 CASEY: Yeah, I had to take a walk, 970 00:37:59,654 --> 00:38:00,655 clear my head. 971 00:38:00,655 --> 00:38:02,323 Did it help? 972 00:38:05,618 --> 00:38:06,786 Eli knew. 973 00:38:06,786 --> 00:38:08,204 Is that what he said? 974 00:38:08,204 --> 00:38:10,498 No, but his silence spoke volumes. 975 00:38:13,043 --> 00:38:14,878 I'm sorry. I know you're disappointed. 976 00:38:14,878 --> 00:38:17,088 He's been a conflict of interest from the start, 977 00:38:17,088 --> 00:38:19,007 and now he's a flat-out liability. 978 00:38:19,007 --> 00:38:20,759 Yeah, but it still wasn't the time or the place 979 00:38:20,759 --> 00:38:21,843 to confront him. 980 00:38:21,843 --> 00:38:23,386 Not in front of everyone. 981 00:38:23,386 --> 00:38:26,681 And it wasn't your information to tell. 982 00:38:26,681 --> 00:38:29,392 We deserve to know the truth. 983 00:38:29,392 --> 00:38:31,019 We're all invested in this. 984 00:38:31,019 --> 00:38:34,439 Look, I've put my internship on the line, Case! 985 00:38:34,439 --> 00:38:36,149 So has PJ. So have you! 986 00:38:36,149 --> 00:38:37,609 So did Eli. 987 00:38:37,609 --> 00:38:38,985 Or he was, anyway. 988 00:38:38,985 --> 00:38:40,820 You don't think he'll be back? 989 00:38:40,820 --> 00:38:43,239 I don't know. 990 00:38:43,239 --> 00:38:45,658 But I know if I had just had one more chance 991 00:38:45,658 --> 00:38:47,202 to talk to him one-on-one, 992 00:38:47,202 --> 00:38:49,662 I believe he would have told me. 993 00:38:49,662 --> 00:38:51,373 I'm sorry. 994 00:38:52,957 --> 00:38:55,335 I got you a glass. 995 00:38:55,335 --> 00:39:00,423 ♪ 996 00:39:00,423 --> 00:39:03,593 Should I just put Eli's picture on the board, you know? 997 00:39:03,593 --> 00:39:04,636 Okay. 998 00:39:09,724 --> 00:39:10,809 FRANK: Case. 999 00:39:10,809 --> 00:39:12,185 Frank, hi. 1000 00:39:12,185 --> 00:39:14,104 Uh, you know, I'm just running between classes. 1001 00:39:14,104 --> 00:39:15,605 I-I... 1002 00:39:15,605 --> 00:39:17,190 I just want to apologize for the way 1003 00:39:17,190 --> 00:39:18,483 that I treated you at the courthouse. 1004 00:39:18,483 --> 00:39:21,152 Hey, Frank, you don't need to apologize. 1005 00:39:21,152 --> 00:39:23,029 That was not the time to approach you. 1006 00:39:23,029 --> 00:39:25,198 I know how much you loved Devina too. 1007 00:39:25,198 --> 00:39:27,742 And I'm sorry. 1008 00:39:27,742 --> 00:39:29,869 I do. 1009 00:39:29,869 --> 00:39:31,204 Thank you for saying that. That... 1010 00:39:31,204 --> 00:39:32,997 That means a lot. I appreciate it. 1011 00:39:32,997 --> 00:39:34,416 I took my anger out on you. 1012 00:39:34,416 --> 00:39:35,750 You're not your brother. 1013 00:39:35,750 --> 00:39:39,129 You're nothing like him. 1014 00:39:39,129 --> 00:39:42,841 I miss her more than I can say. 1015 00:39:42,841 --> 00:39:44,801 I miss her too. 1016 00:39:44,801 --> 00:39:48,430 She was my best friend. 1017 00:39:48,430 --> 00:39:51,307 I don't know if you were aware, but she hadn't been answering 1018 00:39:51,307 --> 00:39:53,893 my texts or calls for quite a while. 1019 00:39:53,893 --> 00:39:57,355 It was almost as if there was something that she 1020 00:39:57,355 --> 00:39:59,566 maybe wasn't comfortable talking with me about. 1021 00:39:59,566 --> 00:40:01,735 I don't know, did she ever mention anything to you? 1022 00:40:01,735 --> 00:40:03,069 No. 1023 00:40:03,069 --> 00:40:04,904 Never mentioned anything. 1024 00:40:04,904 --> 00:40:07,991 Did I do something to upset her? 1025 00:40:07,991 --> 00:40:10,076 Or was there something going on with Eli, maybe, 1026 00:40:10,076 --> 00:40:11,494 or with someone else? - Doesn't matter. 1027 00:40:11,494 --> 00:40:15,623 Whatever was going on with her won't bring her back. 1028 00:40:15,623 --> 00:40:17,208 Anyway, um... 1029 00:40:19,085 --> 00:40:20,628 Again, I'm sorry. 1030 00:40:23,840 --> 00:40:27,093 AMBROSE: Next week, we are gonna hone in on the obstacles 1031 00:40:27,093 --> 00:40:29,054 that are up against the accused. 1032 00:40:29,054 --> 00:40:31,264 Is he just gonna ignore us for the rest of second year? 1033 00:40:31,264 --> 00:40:32,932 Looks that way. 1034 00:40:32,932 --> 00:40:35,518 AMBROSE: ...and at every point, we have to adhere 1035 00:40:35,518 --> 00:40:38,438 to the firm foundations of the Constitution. 1036 00:40:38,438 --> 00:40:39,481 That's class. 1037 00:40:40,648 --> 00:40:41,775 Off to the lab. 1038 00:40:41,775 --> 00:40:43,401 And I gotta get to the courthouse. 1039 00:40:43,401 --> 00:40:45,862 I'll check in with Liam, see if he has anything new for us, 1040 00:40:45,862 --> 00:40:47,113 and put it in the chat. 1041 00:40:47,113 --> 00:40:48,740 - Don't forget to take Eli off. - Yeah. 1042 00:40:48,740 --> 00:40:49,908 PJ: We lost a Justice Warrior today. 1043 00:40:49,908 --> 00:40:51,409 SARAH: His choice. 1044 00:40:51,409 --> 00:40:53,620 AMBROSE: Casey? 1045 00:40:53,620 --> 00:40:55,497 - I'll see you guys later. - Okay. 1046 00:40:58,792 --> 00:41:00,460 Yes, Professor? 1047 00:41:00,460 --> 00:41:03,046 For you. 1048 00:41:03,046 --> 00:41:05,340 - What is it? - I don't know. 1049 00:41:05,340 --> 00:41:07,008 Who's it from? 1050 00:41:07,008 --> 00:41:09,219 Let's just say it's from someone who believes 1051 00:41:09,219 --> 00:41:12,222 that you might be onto something. 1052 00:41:12,222 --> 00:41:13,598 LIAM: Where'd you get this? 1053 00:41:13,598 --> 00:41:16,184 I can't tell you. But it's from a reliable source. 1054 00:41:16,184 --> 00:41:17,644 I mean, personally, if I was conducting 1055 00:41:17,644 --> 00:41:19,312 an unsanctioned search for evidentiary proof 1056 00:41:19,312 --> 00:41:21,106 to reopen a wrongful conviction case-- 1057 00:41:21,106 --> 00:41:22,315 Which is exactly what we're doing. 1058 00:41:22,315 --> 00:41:24,109 I would do it just like this. 1059 00:41:24,109 --> 00:41:26,736 Come on, an envelope full of secret collected content? 1060 00:41:26,736 --> 00:41:29,531 So sexy. 1061 00:41:29,531 --> 00:41:34,369 Or an envelope with a single copy of a newspaper article. 1062 00:41:34,369 --> 00:41:37,539 "The body of Philadelphia native, Tammy Monroe, age 22, 1063 00:41:37,539 --> 00:41:40,417 "was found two days ago washed ashore on the Delaware River." 1064 00:41:40,417 --> 00:41:42,419 I don't remember hearing anything about this. 1065 00:41:42,419 --> 00:41:43,670 It's because it's not current. 1066 00:41:43,670 --> 00:41:45,338 It's from three years ago. 1067 00:41:45,338 --> 00:41:48,049 Huh. 1068 00:41:48,049 --> 00:41:50,385 Local developer and philanthropist Kurt Teller 1069 00:41:50,385 --> 00:41:53,555 and his wife Rachel have announced a $25,000 reward 1070 00:41:53,555 --> 00:41:55,598 for any information leading to the arrest 1071 00:41:55,598 --> 00:41:59,352 and conviction of the person responsible for Tammy's murder. 1072 00:41:59,352 --> 00:42:01,896 Wait, Monroe was an intern at Teller Developers. 1073 00:42:01,896 --> 00:42:04,190 And was a recent hire. 1074 00:42:04,190 --> 00:42:06,526 Apparently, Kurt and Rachel were extremely distraught 1075 00:42:06,526 --> 00:42:08,194 at her murder. 1076 00:42:08,194 --> 00:42:09,738 Yeah, check this out: "My contractor business 1077 00:42:09,738 --> 00:42:13,033 "is the firm foundation for my greater development work." 1078 00:42:13,033 --> 00:42:14,743 Apparently he's "staunchly committed 1079 00:42:14,743 --> 00:42:16,161 "to refurbishing the city." 1080 00:42:16,161 --> 00:42:18,413 SARAH: Wow, quite the paradigm of altruism. 1081 00:42:18,413 --> 00:42:20,957 Wait a second, zoom in on that image right there. 1082 00:42:20,957 --> 00:42:22,542 That's Elmwood. 1083 00:42:22,542 --> 00:42:25,045 That's where Marcus lives, where Devina's body was found. 1084 00:42:25,045 --> 00:42:27,672 "Urban renewal project." 1085 00:42:27,672 --> 00:42:29,549 Okay... 1086 00:42:29,549 --> 00:42:32,302 CASEY: Well, this has to be the developer Devina was seen with. 1087 00:42:32,302 --> 00:42:34,262 So... whoever sent us this 1088 00:42:34,262 --> 00:42:38,350 is telling us if Kurt Teller murdered Tammy Monroe, then... 1089 00:42:38,350 --> 00:42:39,684 maybe he killed Devina? 1090 00:42:39,684 --> 00:42:41,561 CASEY: And now he's gotten away with it 1091 00:42:41,561 --> 00:42:43,605 not only once, but twice. 1092 00:42:45,190 --> 00:42:46,358 There was no real evidence 1093 00:42:46,358 --> 00:42:48,151 linking Teller to Monroe's murder, 1094 00:42:48,151 --> 00:42:51,071 so whoever gave this to you is probably hoping 1095 00:42:51,071 --> 00:42:52,280 that we can find that evidence. 1096 00:42:52,280 --> 00:42:53,490 I'll look into it. 1097 00:42:53,490 --> 00:42:55,367 PJ, can you get me the files from the county 1098 00:42:55,367 --> 00:42:56,493 and the investigative reports-- 1099 00:42:56,493 --> 00:42:57,786 From the detectives on Tammy's murder? 1100 00:42:57,786 --> 00:42:59,245 Yep, you bet. 1101 00:42:59,245 --> 00:43:03,249 SARAH & LIAM: And Kurt and Rachel Teller's testimonies. 1102 00:43:03,249 --> 00:43:05,418 CASEY: Uh, okay, well, it's a long shot, 1103 00:43:05,418 --> 00:43:08,338 but it's the only shot we've got. 1104 00:43:08,338 --> 00:43:11,299 ELI: I don't think it's such a long shot. 1105 00:43:17,597 --> 00:43:20,558 Wow, I don't know whether I should be impressed 1106 00:43:20,558 --> 00:43:23,353 or tell you to go out the way you came in. 1107 00:43:23,353 --> 00:43:24,896 Casey, can I talk to you for a second? 1108 00:43:24,896 --> 00:43:26,606 No. 1109 00:43:26,606 --> 00:43:28,400 Whatever you want to say to me, you can say to the group. 1110 00:43:28,400 --> 00:43:29,776 It's not what you think it is. 1111 00:43:29,776 --> 00:43:31,695 Only guilty people say things like that. 1112 00:43:31,695 --> 00:43:34,531 Devina had been off for months. 1113 00:43:34,531 --> 00:43:36,491 She was clearly having a relationship with someone else! 1114 00:43:36,491 --> 00:43:38,284 - You had to have known. - I didn't know. 1115 00:43:38,284 --> 00:43:39,953 I just... 1116 00:43:39,953 --> 00:43:41,204 I had a feeling. 1117 00:43:41,204 --> 00:43:43,540 You're one of the smartest in our class. 1118 00:43:43,540 --> 00:43:45,667 I have a hard time believing you're that dumb in love. 1119 00:43:45,667 --> 00:43:47,293 Did you ever even ask her about it? 1120 00:43:47,293 --> 00:43:49,379 No, I... 1121 00:43:49,379 --> 00:43:52,424 I didn't want to come off as insecure or paranoid. 1122 00:43:52,424 --> 00:43:54,718 Same reason I didn't say anything to the cops, 1123 00:43:54,718 --> 00:43:56,511 if that's what you're gonna ask next. 1124 00:43:56,511 --> 00:43:58,722 I didn't want to send them on a wild goose chase. 1125 00:43:58,722 --> 00:44:02,559 When was the last time you saw her? 1126 00:44:02,559 --> 00:44:05,145 The day before she died. 1127 00:44:05,145 --> 00:44:06,312 Why did you come back? 1128 00:44:06,312 --> 00:44:08,898 To help. 1129 00:44:08,898 --> 00:44:10,400 And to apologize. 1130 00:44:10,400 --> 00:44:12,444 Well, in that case... 1131 00:44:16,406 --> 00:44:18,575 I'm sorry. 1132 00:44:18,575 --> 00:44:20,910 I should've told you the truth when you asked. 1133 00:44:20,910 --> 00:44:22,120 PJ: Hmm. 1134 00:44:23,288 --> 00:44:24,914 I mean, I... 1135 00:44:24,914 --> 00:44:28,960 I should've told you the truth before you asked. 1136 00:44:30,587 --> 00:44:32,297 One more question... 1137 00:44:32,297 --> 00:44:34,257 for now. 1138 00:44:34,257 --> 00:44:36,259 How do you know Kurt Teller 1139 00:44:36,259 --> 00:44:37,761 if you didn't know Devina was seeing him? 1140 00:44:37,761 --> 00:44:39,929 Because my dad's done business with him. 1141 00:44:39,929 --> 00:44:43,350 And let me tell you guys, he is not a nice guy. 1142 00:44:43,350 --> 00:44:45,727 He's got friends in all the right places, 1143 00:44:45,727 --> 00:44:46,978 so we need to be careful. 1144 00:44:46,978 --> 00:44:48,605 - We? - Yeah, we. 1145 00:44:48,605 --> 00:44:51,775 If Kurt did this, I need to be part of taking him down. 1146 00:44:51,775 --> 00:44:54,444 And getting Marcus an exoneration, right? 1147 00:44:54,444 --> 00:44:56,780 Yes, of course-- Casey, of course. 1148 00:44:56,780 --> 00:44:58,573 [sighs] 1149 00:45:01,576 --> 00:45:04,621 Okay, look... 1150 00:45:04,621 --> 00:45:07,791 Like it or not, he knows how to work evidence. 1151 00:45:07,791 --> 00:45:09,959 There's no one in our entire law school class 1152 00:45:09,959 --> 00:45:11,419 that knows their way around criminal procedure 1153 00:45:11,419 --> 00:45:12,504 the way that Eli does. 1154 00:45:12,504 --> 00:45:14,798 ELI: It's true. 1155 00:45:14,798 --> 00:45:17,384 Not helping. 1156 00:45:17,384 --> 00:45:19,678 Besides, Liam, he's paying you. 1157 00:45:19,678 --> 00:45:22,681 So, are we all okay with this? 1158 00:45:22,681 --> 00:45:24,307 If you're okay, I'm okay. 1159 00:45:24,307 --> 00:45:26,309 I mean, I don't trust him. 1160 00:45:26,309 --> 00:45:29,104 But, uh, then again, I don't trust anybody, so, yeah, sure. 1161 00:45:29,104 --> 00:45:31,481 CASEY: Sarah? 1162 00:45:31,481 --> 00:45:33,650 Whatever. You know what? 1163 00:45:33,650 --> 00:45:35,235 I've gotta get back to the lab, 1164 00:45:35,235 --> 00:45:36,820 make some headway on my actual work. 1165 00:45:36,820 --> 00:45:39,155 LIAM: You do you, boo. Text ya later. 1166 00:45:39,155 --> 00:45:41,157 Yeah, on the group chat. 1167 00:45:41,157 --> 00:45:42,701 About the case. 1168 00:45:42,701 --> 00:45:45,662 Yeah, right on, that's... that's what I said, I think. 1169 00:45:46,788 --> 00:45:48,498 Uh, PJ, can you get on those docs? 1170 00:45:48,498 --> 00:45:50,667 - Yeah, will do. - Yeah. 1171 00:45:50,667 --> 00:45:53,169 Alright, so... what happens now? 1172 00:45:53,169 --> 00:45:55,964 Now the real fun begins. 1173 00:45:55,964 --> 00:46:00,802 [dramatic music] 1174 00:46:00,802 --> 00:46:02,721 CASEY: Is this the man you saw with our friend 1175 00:46:02,721 --> 00:46:04,639 who was murdered? - That's the guy. 1176 00:46:04,639 --> 00:46:07,100 And when did you start seeing him hanging around here? 1177 00:46:07,100 --> 00:46:11,688 Uh, spring, when they broke ground on that new building. 1178 00:46:11,688 --> 00:46:14,482 If you, uh, think of anything else or you notice anything 1179 00:46:14,482 --> 00:46:16,693 weird or concerning, call me. 1180 00:46:16,693 --> 00:46:17,944 Why are you asking now? 1181 00:46:17,944 --> 00:46:19,446 Didn't they catch the guy that killed her? 1182 00:46:19,446 --> 00:46:21,448 They didn't catch the right guy. 1183 00:46:21,448 --> 00:46:22,991 Thank you, Salim. You've been really helpful. 1184 00:46:22,991 --> 00:46:28,246 ♪ 1185 00:46:31,708 --> 00:46:33,793 LIAM: That's Kurt's trailer, right there. 1186 00:46:33,793 --> 00:46:36,087 I'm gonna come back later to set up some security cams 1187 00:46:36,087 --> 00:46:37,255 around the property. 1188 00:46:37,255 --> 00:46:38,298 SARAH: Hey, all! 1189 00:46:38,298 --> 00:46:39,883 LIAM: Hey. 1190 00:46:39,883 --> 00:46:41,509 Finally caught up at the lab and at your disposal. 1191 00:46:41,509 --> 00:46:42,594 Did we get anything? 1192 00:46:42,594 --> 00:46:43,845 I think we found Kurt's hideout. 1193 00:46:43,845 --> 00:46:45,513 LIAM: Yeah, we pulled this up earlier. 1194 00:46:45,513 --> 00:46:47,474 SARAH: Ah, winning awards, erecting buildings, 1195 00:46:47,474 --> 00:46:48,850 maintaining a solid social schedule... 1196 00:46:48,850 --> 00:46:50,727 He's either a saint or a psychopath. 1197 00:46:50,727 --> 00:46:52,437 CASEY: So, what do we do now? Surveil him? 1198 00:46:52,437 --> 00:46:54,606 Yeah. I'll tell Kurt. Sarahbella? 1199 00:46:54,606 --> 00:46:56,232 I don't think I agreed to a nickname. 1200 00:46:56,232 --> 00:46:57,609 It'll grow on you. 1201 00:46:57,609 --> 00:46:59,402 I'm gonna need you to run prints off of anything 1202 00:46:59,402 --> 00:47:00,904 I can snag off of Kurt Teller, 1203 00:47:00,904 --> 00:47:03,406 and then test for a potential match to that latent set. 1204 00:47:03,406 --> 00:47:04,783 Copy. 1205 00:47:04,783 --> 00:47:06,785 CASEY: If this guy Kurt is who we think he is, 1206 00:47:06,785 --> 00:47:08,370 I feel bad for his wife. 1207 00:47:08,370 --> 00:47:09,871 ELI: You're assuming she doesn't know. 1208 00:47:09,871 --> 00:47:11,873 Most of these women know their husbands are who they are, 1209 00:47:11,873 --> 00:47:14,125 but they protect the facade for the sake of their lifestyle. 1210 00:47:14,125 --> 00:47:15,460 Yeah, you wanna learn about the husband, 1211 00:47:15,460 --> 00:47:16,961 follow the wife. 1212 00:47:16,961 --> 00:47:18,630 Especially when she's the type that'll lie for him. 1213 00:47:18,630 --> 00:47:19,881 Yeah, if she's protected him before, 1214 00:47:19,881 --> 00:47:21,716 who's to say she's not doing it now? 1215 00:47:21,716 --> 00:47:23,468 I'm gonna need one of you to befriend her. 1216 00:47:23,468 --> 00:47:24,594 I can do it. 1217 00:47:24,594 --> 00:47:25,929 Should I work recon with you? 1218 00:47:25,929 --> 00:47:29,140 No, no way. Uh, you can... work with Casey. 1219 00:47:29,140 --> 00:47:30,642 Buckle up, warriors. 1220 00:47:30,642 --> 00:47:32,310 CASEY: PJ, that was even fast for you! 1221 00:47:32,310 --> 00:47:34,646 Yeah, what can I say? I might be an actual magician. 1222 00:47:34,646 --> 00:47:36,231 CASEY: I think you are. 1223 00:47:36,231 --> 00:47:38,066 I got the testimonies and police reports 1224 00:47:38,066 --> 00:47:40,985 on Tammy's murder, for your reading pleasure. 1225 00:47:40,985 --> 00:47:42,153 Or not. 1226 00:47:42,153 --> 00:47:44,823 It's pretty dire, so allow me to summarize. 1227 00:47:44,823 --> 00:47:47,158 Not bound, no prints found on her body, 1228 00:47:47,158 --> 00:47:49,828 but she did show signs of strangulation. 1229 00:47:49,828 --> 00:47:52,789 That's only a one-out-of-three match to Devina, then. 1230 00:47:52,789 --> 00:47:54,416 Investigative reports on Tammy's apartment 1231 00:47:54,416 --> 00:47:56,543 found a cellphone with 17 calls 1232 00:47:56,543 --> 00:47:58,795 to the same number on the night she died. 1233 00:47:58,795 --> 00:48:01,131 And guess whose name popped up on the testimonies? 1234 00:48:01,131 --> 00:48:02,799 Uh, Kurt Teller. 1235 00:48:06,177 --> 00:48:08,471 "Tammy had a tumultuous relationship with a boyfriend 1236 00:48:08,471 --> 00:48:09,931 "who was in and out of her life. 1237 00:48:09,931 --> 00:48:11,474 "A really troubled guy. 1238 00:48:11,474 --> 00:48:13,977 "She called me obsessively because she was under duress 1239 00:48:13,977 --> 00:48:16,855 "and because we were having an affair." 1240 00:48:16,855 --> 00:48:18,273 He admitted to the affair? 1241 00:48:18,273 --> 00:48:20,150 How did this never come out in the press? 1242 00:48:20,150 --> 00:48:22,152 ELI: Telling you. Friends in high places. 1243 00:48:22,152 --> 00:48:24,779 LIAM: Huh, so he admitted to an affair to save his butt. 1244 00:48:24,779 --> 00:48:27,407 Uh, I found a phone number that links to an old cellphone 1245 00:48:27,407 --> 00:48:28,825 belonging to Kurt Teller. 1246 00:48:28,825 --> 00:48:31,995 Which means he had multiple phones. 1247 00:48:31,995 --> 00:48:33,413 Alright, I sent you the coordinates 1248 00:48:33,413 --> 00:48:36,458 for Kurt Teller's house. Covertly stake out the premises. 1249 00:48:36,458 --> 00:48:37,834 If Kurt pops up, text me. 1250 00:48:37,834 --> 00:48:39,336 If you see Rachel, follow her. 1251 00:48:39,336 --> 00:48:45,425 ♪ 1252 00:48:45,425 --> 00:48:46,843 What are you looking at? 1253 00:48:46,843 --> 00:48:49,596 Devina's post online. 1254 00:48:49,596 --> 00:48:51,181 The last thing she posted was six hours 1255 00:48:51,181 --> 00:48:52,390 before she was murdered. 1256 00:48:52,390 --> 00:48:54,392 Just trying to get an idea of her movements. 1257 00:48:56,770 --> 00:49:00,815 I'm sorry. This must be so hard for you. 1258 00:49:00,815 --> 00:49:03,193 The sad part is... 1259 00:49:03,193 --> 00:49:04,861 I'm not shocked that Devina had an affair 1260 00:49:04,861 --> 00:49:06,196 with someone like Kurt. 1261 00:49:06,196 --> 00:49:08,156 - Really? - Yeah, yeah. 1262 00:49:08,156 --> 00:49:10,492 No, I often wondered if the only reason she liked me 1263 00:49:10,492 --> 00:49:12,452 was because of my family's money. 1264 00:49:12,452 --> 00:49:14,120 And you didn't break up with her? 1265 00:49:14,120 --> 00:49:16,915 Nah, you just get used to it after a while, 1266 00:49:16,915 --> 00:49:18,541 and assume that everyone wants to be your friend 1267 00:49:18,541 --> 00:49:20,377 because of your family's status. 1268 00:49:20,377 --> 00:49:22,045 Wow... 1269 00:49:22,045 --> 00:49:23,963 That is, um... 1270 00:49:23,963 --> 00:49:25,882 That's one problem I have never had to deal with. 1271 00:49:25,882 --> 00:49:27,258 [chuckles] Yeah. 1272 00:49:30,929 --> 00:49:32,722 So, how did you and Devina become friends? 1273 00:49:32,722 --> 00:49:36,393 You're so different. 1274 00:49:36,393 --> 00:49:40,021 Oh, I-- no, no, I don't mean that in a bad way. 1275 00:49:40,021 --> 00:49:41,064 Okay... 1276 00:49:41,064 --> 00:49:42,691 I don't mean that in any way. 1277 00:49:42,691 --> 00:49:44,484 I was just... 1278 00:49:44,484 --> 00:49:45,735 It's okay, you're... 1279 00:49:45,735 --> 00:49:47,654 you're actually right. 1280 00:49:47,654 --> 00:49:48,988 - Okay. - We were. 1281 00:49:48,988 --> 00:49:51,366 We were... we were very, very different. 1282 00:49:51,366 --> 00:49:53,952 Um... 1283 00:49:53,952 --> 00:49:56,246 I dunno, we met at freshman orientation. 1284 00:49:56,246 --> 00:49:59,332 I'd just lost my mom, she lost her mom the same year, 1285 00:49:59,332 --> 00:50:02,961 and we were sort of trauma-bonded for life. 1286 00:50:02,961 --> 00:50:05,255 Yeah, I mean, it's why Marcus and I are so close. 1287 00:50:05,255 --> 00:50:08,299 I practically raised him. 1288 00:50:08,299 --> 00:50:11,594 We're the only two people we have left in the world. 1289 00:50:11,594 --> 00:50:13,596 So, how did you become... 1290 00:50:13,596 --> 00:50:15,932 you? 1291 00:50:15,932 --> 00:50:17,267 And your brother is... 1292 00:50:17,267 --> 00:50:19,894 - In prison? - Yeah. 1293 00:50:19,894 --> 00:50:22,272 Yeah, you can say it, it's okay. 1294 00:50:22,272 --> 00:50:24,607 That's what I meant. 1295 00:50:24,607 --> 00:50:26,151 Um... 1296 00:50:28,570 --> 00:50:31,364 Trauma is a bit of a wildcard. 1297 00:50:31,364 --> 00:50:34,075 You know, either you fight, you fly, or you freeze. 1298 00:50:34,075 --> 00:50:36,786 And I had no choice; I had to fight. 1299 00:50:36,786 --> 00:50:39,956 I'm the oldest; I had my brother to take care of. 1300 00:50:39,956 --> 00:50:43,293 But Marcus, he just... 1301 00:50:43,293 --> 00:50:45,378 flew. 1302 00:50:45,378 --> 00:50:48,673 He's been running from that pain ever since. 1303 00:50:48,673 --> 00:50:50,800 That's some hard stuff. 1304 00:50:50,800 --> 00:50:52,510 It's also my life. 1305 00:50:52,510 --> 00:50:55,764 ♪ 1306 00:50:55,764 --> 00:50:57,182 Hello, Rachel Teller. 1307 00:50:57,182 --> 00:50:59,601 Looks like you're off to yoga. 1308 00:50:59,601 --> 00:51:03,772 ♪ 1309 00:51:03,772 --> 00:51:04,856 ELI: Oh... 1310 00:51:04,856 --> 00:51:07,609 Get down, get down, get down... 1311 00:51:07,609 --> 00:51:13,782 ♪ 1312 00:51:13,782 --> 00:51:15,992 Uh... [clears throat] 1313 00:51:17,369 --> 00:51:19,788 Alright. Let's, uh... 1314 00:51:19,788 --> 00:51:21,206 - Yeah. - Let's go. 1315 00:51:21,206 --> 00:51:23,208 Yeah. Yeah, let's follow her, yup. 1316 00:51:27,045 --> 00:51:29,714 Do you just have, like, a treasure chest of costumes 1317 00:51:29,714 --> 00:51:30,924 lying around? 1318 00:51:30,924 --> 00:51:32,425 Uh, yeah. Why, you don't? 1319 00:51:32,425 --> 00:51:34,678 I never know where the case is gonna take me. 1320 00:51:34,678 --> 00:51:35,929 Oh... 1321 00:51:35,929 --> 00:51:37,514 The Hawaiian shirt is a staple, though. 1322 00:51:37,514 --> 00:51:38,640 Mahalo. 1323 00:51:38,640 --> 00:51:39,933 [laughs] 1324 00:51:41,017 --> 00:51:42,268 I loved Magnum PI as a kid. 1325 00:51:42,268 --> 00:51:44,270 Is that why you wanted to be a PI? 1326 00:51:44,270 --> 00:51:46,690 I actually wanted to join the CIA, but... 1327 00:51:46,690 --> 00:51:47,816 Why didn't you? 1328 00:51:47,816 --> 00:51:49,901 Oh, I still have plans to. 1329 00:51:49,901 --> 00:51:52,862 It's just, this is what pays the bills. 1330 00:51:52,862 --> 00:51:54,531 So, what do people usually hire you for? 1331 00:51:54,531 --> 00:51:56,199 Insurance claims. 1332 00:51:56,199 --> 00:51:58,618 Uh, spouses hiring me to catch their unfaithful partners. 1333 00:51:58,618 --> 00:52:01,830 Every once in a while, I get something juicy like this. 1334 00:52:01,830 --> 00:52:04,749 But I got plans to go international, baby. 1335 00:52:04,749 --> 00:52:06,501 I can see it. 1336 00:52:08,086 --> 00:52:12,716 Uh, and then what? 1337 00:52:12,716 --> 00:52:15,260 Buy a house for my mom and pops. 1338 00:52:17,595 --> 00:52:20,181 Um, what about you? 1339 00:52:20,181 --> 00:52:22,726 What made you want to investigate evidence 1340 00:52:22,726 --> 00:52:24,436 from gruesome crime scenes? 1341 00:52:24,436 --> 00:52:25,770 [chuckles] 1342 00:52:25,770 --> 00:52:28,815 Norman Bates was my Magnum PI. 1343 00:52:28,815 --> 00:52:31,609 - What? - No, I just... 1344 00:52:31,609 --> 00:52:32,819 I've always loved the macabre. 1345 00:52:32,819 --> 00:52:34,237 - Okay. - Yeah. 1346 00:52:34,237 --> 00:52:35,655 That is weird. 1347 00:52:35,655 --> 00:52:38,908 And it's a far cry from a real estate mogul dad 1348 00:52:38,908 --> 00:52:40,452 and an oncologist mom. 1349 00:52:40,452 --> 00:52:42,287 I mean, how do they feel about that career choice? 1350 00:52:42,287 --> 00:52:43,663 [laughs] 1351 00:52:43,663 --> 00:52:46,082 They think that you should stop doing recon on me! 1352 00:52:46,082 --> 00:52:47,917 Okay. We're judging me now? 1353 00:52:47,917 --> 00:52:49,085 - Mmm. - Mrs. Bates? 1354 00:52:49,085 --> 00:52:51,171 - [laughs] - Yeah. 1355 00:52:52,505 --> 00:52:54,257 There he is. 1356 00:52:54,257 --> 00:52:55,258 You see him? 1357 00:52:55,258 --> 00:52:56,176 Oh, yeah. 1358 00:52:56,176 --> 00:52:57,844 Alright, he's on the move. 1359 00:52:57,844 --> 00:52:59,554 Let's go. 1360 00:53:01,931 --> 00:53:06,436 [intriguing music] 1361 00:53:06,436 --> 00:53:09,564 ♪ 1362 00:53:09,564 --> 00:53:13,109 [phone shutter clicking] 1363 00:53:13,109 --> 00:53:15,028 ELI: From yoga straight to the office. 1364 00:53:15,028 --> 00:53:17,614 CASEY: She cleans up well. 1365 00:53:17,614 --> 00:53:21,534 [intriguing music] 1366 00:53:21,534 --> 00:53:32,170 ♪ 1367 00:53:32,170 --> 00:53:33,963 - Hello, hello. - Hello. 1368 00:53:33,963 --> 00:53:35,548 Somebody order a set of prints? 1369 00:53:35,548 --> 00:53:37,634 Thank you. Ooh. 1370 00:53:37,634 --> 00:53:39,135 Okay, just drop me at the lab 1371 00:53:39,135 --> 00:53:40,470 and I will start processing these. 1372 00:53:40,470 --> 00:53:41,721 [sighs] 1373 00:53:45,892 --> 00:53:47,143 What? 1374 00:53:47,143 --> 00:53:49,854 How about I take you out sometime? 1375 00:53:49,854 --> 00:53:52,148 A nice dinner? A little dancing? 1376 00:53:52,148 --> 00:53:54,192 - Dancing? - Yeah. 1377 00:53:54,192 --> 00:53:58,947 For a PI, you clearly haven't been picking up on my cues. 1378 00:53:58,947 --> 00:54:01,700 Whatever you say, Sarahbella. 1379 00:54:02,992 --> 00:54:03,827 [car starts] 1380 00:54:03,827 --> 00:54:12,377 ♪ 1381 00:54:12,377 --> 00:54:15,338 [distant chatter and laughter] 1382 00:54:15,338 --> 00:54:17,757 CASEY: Must be nice to go yachting on a random weekday. 1383 00:54:17,757 --> 00:54:19,509 Bet your dad has one of these, huh? 1384 00:54:19,509 --> 00:54:21,720 It's the fourth boat down on the right. 1385 00:54:21,720 --> 00:54:24,931 Okay, yeah. 1386 00:54:24,931 --> 00:54:26,599 Wow, she has certainly forgiven him. 1387 00:54:26,599 --> 00:54:30,186 Men who cheat are extremely affectionate in public. 1388 00:54:32,731 --> 00:54:34,524 What? 1389 00:54:34,524 --> 00:54:36,985 In the discovery, you said the rope 1390 00:54:36,985 --> 00:54:38,611 used to bind Devina's hands was what... 1391 00:54:38,611 --> 00:54:40,363 Boat rope. 1392 00:54:40,363 --> 00:54:43,700 ♪ 1393 00:54:48,913 --> 00:54:50,540 Boat belongs to Kurt Teller. 1394 00:54:50,540 --> 00:54:52,876 Got the Bill of Sale and Title on this party yacht. 1395 00:54:52,876 --> 00:54:54,627 Which means accessible boat rope is not something 1396 00:54:54,627 --> 00:54:55,879 he's lacking. 1397 00:54:55,879 --> 00:54:57,797 - No. - I need to get close to Rachel. 1398 00:54:57,797 --> 00:54:59,257 LIAM: On it. Stand by. 1399 00:55:01,134 --> 00:55:03,845 ELI: Did you just hack into Rachel's calendar? 1400 00:55:03,845 --> 00:55:06,348 LIAM: Oh, yeah. I'm booking you in for 10 am. 1401 00:55:06,348 --> 00:55:09,267 You guys are gonna need to find a space, a backstory. 1402 00:55:09,267 --> 00:55:11,102 I am not wearing a costume. 1403 00:55:11,102 --> 00:55:13,229 Uh, you will do whatever I say. 1404 00:55:13,229 --> 00:55:16,066 Whatever makes you guys believable as a young couple 1405 00:55:16,066 --> 00:55:17,901 with enough cash to hire Lady Teller. 1406 00:55:17,901 --> 00:55:20,111 Hey, Sarah, can we get access to the vacant loft 1407 00:55:20,111 --> 00:55:22,238 in your dad's building tomorrow? 1408 00:55:22,238 --> 00:55:23,615 Great, okay. 1409 00:55:23,615 --> 00:55:25,492 And also, I'm gonna need your help picking out, like, 1410 00:55:25,492 --> 00:55:27,452 a dress or something fancy. 1411 00:55:27,452 --> 00:55:28,787 I know, you're so excited. 1412 00:55:28,787 --> 00:55:30,372 Okay, calm-- Sarah, calm down. 1413 00:55:30,372 --> 00:55:32,749 Okay, bye, bye! 1414 00:55:32,749 --> 00:55:34,292 Okay, we're in. 1415 00:55:34,292 --> 00:55:36,836 I also have to get some semblance of studying done. 1416 00:55:36,836 --> 00:55:38,797 I'm gonna go, but do you need anything? 1417 00:55:38,797 --> 00:55:40,590 Are you good? - Yeah, good as gravy, baby. 1418 00:55:40,590 --> 00:55:43,009 I will be on stakeout until Kurt and Rachel dock. 1419 00:55:43,009 --> 00:55:44,678 Amazing. I'll see you at 10 am. 1420 00:55:44,678 --> 00:55:46,846 Great work this week. 1421 00:55:46,846 --> 00:55:48,598 And good work to you too. 1422 00:55:54,938 --> 00:55:57,065 [door closes] 1423 00:55:57,065 --> 00:55:59,651 Buddy, that's not happening. 1424 00:56:02,821 --> 00:56:04,781 [ambient city noise] 1425 00:56:04,781 --> 00:56:08,827 [intriguing music] 1426 00:56:08,827 --> 00:56:11,538 [Casey clears throat] 1427 00:56:11,538 --> 00:56:12,914 You look beautiful. 1428 00:56:12,914 --> 00:56:14,791 Uh, you too. 1429 00:56:14,791 --> 00:56:17,419 Uh, handsome, not beautiful. 1430 00:56:17,419 --> 00:56:18,586 The-- yeah. 1431 00:56:18,586 --> 00:56:20,880 [clears throat] Right. 1432 00:56:20,880 --> 00:56:22,799 Wow, she really does not look happy 1433 00:56:22,799 --> 00:56:25,010 about the scheduling mistake. 1434 00:56:28,013 --> 00:56:30,265 There must have been a calendar mix-up. 1435 00:56:30,265 --> 00:56:32,475 Mrs. Teller will see you now. 1436 00:56:35,645 --> 00:56:37,313 RACHEL: My apologies. 1437 00:56:37,313 --> 00:56:39,149 I thought someone else was booked at this time. 1438 00:56:39,149 --> 00:56:40,567 I'm Rachel Teller. 1439 00:56:40,567 --> 00:56:41,568 And you are...? 1440 00:56:41,568 --> 00:56:43,028 Michael Madison. 1441 00:56:43,028 --> 00:56:44,654 And this is my wife, Mia. 1442 00:56:44,654 --> 00:56:46,031 - How do you do? - Oh, how cute! 1443 00:56:46,031 --> 00:56:47,991 M & M! [chuckles] 1444 00:56:47,991 --> 00:56:49,659 Let me guess, you had personalized M&M's 1445 00:56:49,659 --> 00:56:50,660 at your wedding? 1446 00:56:50,660 --> 00:56:53,204 You guessed it! 1447 00:56:53,204 --> 00:56:55,165 RACHEL: Please, have a seat. 1448 00:56:55,165 --> 00:56:57,000 So, how can I help you? 1449 00:56:57,000 --> 00:57:00,003 Well, my wife and I recently got married. 1450 00:57:00,003 --> 00:57:01,171 RACHEL: Congratulations. 1451 00:57:01,171 --> 00:57:02,922 - Thank you. - Thank you, thank you. 1452 00:57:02,922 --> 00:57:06,801 And we purchased a spacious loft in Society Hill. 1453 00:57:06,801 --> 00:57:09,471 Oh! I love that area. 1454 00:57:09,471 --> 00:57:11,931 I've always wanted to get my hands on one of those lofts. 1455 00:57:11,931 --> 00:57:14,184 We were hoping you'd say that. 1456 00:57:14,184 --> 00:57:16,353 See, I just don't know what to do with the space! 1457 00:57:16,353 --> 00:57:18,146 Design isn't necessarily my forte. 1458 00:57:18,146 --> 00:57:20,440 RACHEL: Oh, well, you certainly know how to dress. 1459 00:57:20,440 --> 00:57:22,859 Well, actually, he bought this for me 1460 00:57:22,859 --> 00:57:24,861 on our honeymoon in Paris. 1461 00:57:24,861 --> 00:57:26,363 He knows how to spoil me rotten. 1462 00:57:26,363 --> 00:57:28,990 [giggles] Okay, so tell me a little about yourselves! 1463 00:57:28,990 --> 00:57:31,201 It helps me to know what kind of aesthetic you're looking for. 1464 00:57:31,201 --> 00:57:33,828 Well, we met in... 1465 00:57:33,828 --> 00:57:35,080 College. 1466 00:57:35,080 --> 00:57:36,831 College, yes, in our freshman year. 1467 00:57:36,831 --> 00:57:39,250 You're adorable! 1468 00:57:39,250 --> 00:57:41,586 We really just want our place to remind us 1469 00:57:41,586 --> 00:57:43,296 of our time in Paris. 1470 00:57:43,296 --> 00:57:46,633 Mia is a big fan of the drama of Jacques Garcia. 1471 00:57:46,633 --> 00:57:48,218 I am? I am. 1472 00:57:48,218 --> 00:57:52,389 I, myself, prefer the design elements of Jean-Louis Deniot. 1473 00:57:52,389 --> 00:57:53,723 RACHEL: No... 1474 00:57:53,723 --> 00:57:54,933 Oui, oui! 1475 00:57:54,933 --> 00:57:58,395 RACHEL: Oh, I love Deniot! 1476 00:57:58,395 --> 00:58:01,439 Okay, look, normally, I am booked out far in advance, 1477 00:58:01,439 --> 00:58:03,358 but I could clear some things 1478 00:58:03,358 --> 00:58:05,235 and slot you in by the end of the month. 1479 00:58:05,235 --> 00:58:07,404 Sound good? [phone buzzing] 1480 00:58:07,404 --> 00:58:11,241 Oh, that is so incredibly kind of you. 1481 00:58:11,241 --> 00:58:13,284 Unfortunately, we need someone who can 1482 00:58:13,284 --> 00:58:15,120 get started as soon as possible. 1483 00:58:15,120 --> 00:58:17,247 You see, our marketing firm, it's a startup, 1484 00:58:17,247 --> 00:58:20,458 and we have a piece in New Day Décor; 1485 00:58:20,458 --> 00:58:23,336 they need to shoot by the end of the month in the space, 1486 00:58:23,336 --> 00:58:25,839 featuring the designer heavily. It's a whole thing. 1487 00:58:25,839 --> 00:58:27,924 So, is there another designer that you can recommend? 1488 00:58:27,924 --> 00:58:29,384 Someone of your calibre, of course. 1489 00:58:29,384 --> 00:58:31,594 - Of course. - Hmm... 1490 00:58:31,594 --> 00:58:36,766 Okay, let me just have another look at my calendar here. 1491 00:58:36,766 --> 00:58:38,518 Oh, that's weird. 1492 00:58:38,518 --> 00:58:40,270 I was supposed to see Mrs. Purcell this afternoon 1493 00:58:40,270 --> 00:58:41,688 for her big installation. 1494 00:58:41,688 --> 00:58:43,857 You know, I hear there's a bug going around. 1495 00:58:43,857 --> 00:58:46,443 - I heard that too. - It's so nasty. 1496 00:58:46,443 --> 00:58:48,069 Well, how's today at 2 pm? 1497 00:58:48,069 --> 00:58:50,780 - That would be just perfect. - BOTH: Mm-hm. 1498 00:58:50,780 --> 00:58:52,824 RACHEL: Excellent. 1499 00:58:57,120 --> 00:59:02,459 [mysterious music] 1500 00:59:02,459 --> 00:59:10,175 ♪ 1501 00:59:10,175 --> 00:59:14,637 [camera shutter clicking] 1502 00:59:14,637 --> 00:59:23,605 ♪ 1503 00:59:23,605 --> 00:59:27,525 - And that's the last. - Thanks, I'll get right on it. 1504 00:59:27,525 --> 00:59:36,993 ♪ 1505 00:59:36,993 --> 00:59:40,830 [mysterious music continues] 1506 00:59:40,830 --> 00:59:47,962 ♪ 1507 00:59:47,962 --> 00:59:50,548 [camera shutter clicking] 1508 00:59:50,548 --> 00:59:55,595 ♪ 1509 00:59:55,595 --> 00:59:58,348 Oh, yes! 1510 00:59:58,348 --> 01:00:01,434 This is gorgeous! Oh... 1511 01:00:01,434 --> 01:00:05,063 Like Deniot, I will dress these windows ceiling to floor. 1512 01:00:05,063 --> 01:00:07,607 Oh, the exposed brick is stunning. 1513 01:00:07,607 --> 01:00:10,652 We will not be touching that. Have you picked a colour scheme? 1514 01:00:10,652 --> 01:00:13,488 I love Deniot's ability to mix patterns and textures, 1515 01:00:13,488 --> 01:00:15,782 capturing both the masculine and feminine. 1516 01:00:15,782 --> 01:00:18,076 Well, I'm a big fan of bold pops of colour. 1517 01:00:18,076 --> 01:00:20,036 I'm more of a neutral kind of guy, 1518 01:00:20,036 --> 01:00:21,955 but I think we can find a compromise 1519 01:00:21,955 --> 01:00:23,498 we both find favourable. 1520 01:00:23,498 --> 01:00:25,000 I just want my bride to be happy. 1521 01:00:25,000 --> 01:00:26,418 Aw! 1522 01:00:26,418 --> 01:00:28,420 See, he's still sweeping me off my feet, 1523 01:00:28,420 --> 01:00:29,879 even without the acapella. 1524 01:00:29,879 --> 01:00:33,091 That's so sweet. Now, let's discuss bedrooms. 1525 01:00:33,091 --> 01:00:35,969 I'm assuming primary, guest, and... 1526 01:00:35,969 --> 01:00:38,263 nursery? 1527 01:00:38,263 --> 01:00:40,223 I think we want to grow our business 1528 01:00:40,223 --> 01:00:41,891 for a couple of years, and then... 1529 01:00:41,891 --> 01:00:43,601 I'm sure kids are in our future. 1530 01:00:43,601 --> 01:00:45,145 Do you have kids? 1531 01:00:45,145 --> 01:00:46,521 No. 1532 01:00:46,521 --> 01:00:49,190 Um, my husband and I tried for years, 1533 01:00:49,190 --> 01:00:52,402 but after enough unsuccessful rounds of IVF, 1534 01:00:52,402 --> 01:00:55,155 we decided that a family was not in our plans. 1535 01:00:55,155 --> 01:00:56,865 We bought a boat instead. 1536 01:00:56,865 --> 01:00:57,907 - [laughter] - Oh, nice. 1537 01:00:57,907 --> 01:00:59,951 We built two successful businesses. 1538 01:00:59,951 --> 01:01:01,703 We can travel whenever we want. 1539 01:01:01,703 --> 01:01:03,997 Things have a way of working out. 1540 01:01:03,997 --> 01:01:05,665 Also, kids cost a lot. 1541 01:01:05,665 --> 01:01:07,459 So, enjoy that purse while you can! 1542 01:01:07,459 --> 01:01:09,002 - [laughter] - [phone ringing] 1543 01:01:09,002 --> 01:01:10,253 Oh... 1544 01:01:10,253 --> 01:01:11,588 Oh, I need to take this, 1545 01:01:11,588 --> 01:01:13,506 but I've seen enough to get started. 1546 01:01:13,506 --> 01:01:15,008 So I'm gonna leave this with you. 1547 01:01:15,008 --> 01:01:17,260 I will get you a mood board by end of day tomorrow 1548 01:01:17,260 --> 01:01:20,305 and have this loft camera-ready by end of month. 1549 01:01:20,305 --> 01:01:22,974 - Thank you so much! - Okay, muah! 1550 01:01:25,769 --> 01:01:29,939 I think she might invite you to her next girls' night. 1551 01:01:29,939 --> 01:01:31,107 What? 1552 01:01:31,107 --> 01:01:32,776 I just feel badly for her. 1553 01:01:32,776 --> 01:01:35,070 Hey... 1554 01:01:35,070 --> 01:01:37,572 Eyes on the prize. 1555 01:01:37,572 --> 01:01:39,532 [exhales] 1556 01:01:39,532 --> 01:01:43,536 ♪ 1557 01:01:47,123 --> 01:01:49,542 [engine starts] 1558 01:01:49,542 --> 01:01:50,710 Hey...! 1559 01:01:50,710 --> 01:01:52,504 Hey! 1560 01:01:52,504 --> 01:01:56,549 Come on, man, that's my baby! 1561 01:01:56,549 --> 01:01:59,386 Ah! 1562 01:01:59,386 --> 01:02:02,097 Way to give a guy a break! 1563 01:02:02,097 --> 01:02:03,014 God! 1564 01:02:05,350 --> 01:02:07,143 [distant sirens] 1565 01:02:07,143 --> 01:02:10,480 [mysterious music] 1566 01:02:10,480 --> 01:02:59,863 ♪ 1567 01:02:59,863 --> 01:03:00,864 [gasps] 1568 01:03:00,864 --> 01:03:03,742 [alarm beeping] 1569 01:03:09,914 --> 01:03:12,208 What do you think? 1570 01:03:12,208 --> 01:03:14,461 Well, forensics are suggesting suicide, 1571 01:03:14,461 --> 01:03:17,339 but obviously can't confirm until autopsy. 1572 01:03:17,339 --> 01:03:18,757 Okay. 1573 01:03:18,757 --> 01:03:20,675 Yo, you got stakes in this? 1574 01:03:20,675 --> 01:03:23,720 Yeah, I mean, I got hired to dig into Kurt Teller 1575 01:03:23,720 --> 01:03:25,096 on the Devina Adams murder. 1576 01:03:27,140 --> 01:03:29,059 I dunno, man, maybe my intel's off. 1577 01:03:29,059 --> 01:03:30,435 Maybe I'm rusty. 1578 01:03:30,435 --> 01:03:33,605 Look, if anything pops up, I will let you know. 1579 01:03:33,605 --> 01:03:34,731 Thanks. 1580 01:03:36,274 --> 01:03:37,734 LIAM: I swiped both of Kurt's phones, 1581 01:03:37,734 --> 01:03:39,069 downloaded the data, 1582 01:03:39,069 --> 01:03:40,612 and then popped those back onto the crime scene 1583 01:03:40,612 --> 01:03:41,780 before the cops arrived. 1584 01:03:41,780 --> 01:03:43,281 What does it matter? He's already dead. 1585 01:03:43,281 --> 01:03:45,241 I know, we're not gonna get a confession, okay? 1586 01:03:45,241 --> 01:03:47,410 But I still think we have a chance 1587 01:03:47,410 --> 01:03:49,579 at a really strong case here with physical evidence. 1588 01:03:49,579 --> 01:03:52,791 [phone buzzing] 1589 01:03:54,376 --> 01:03:55,960 - Hey, Sarah. - Hey, talk to us. 1590 01:03:55,960 --> 01:03:58,046 SARAH: [phone] No one can know I'm sharing this. 1591 01:03:58,046 --> 01:03:59,631 Kurt's suicide was staged. 1592 01:03:59,631 --> 01:04:02,842 Initial analysis from his trailer shows he was murdered. 1593 01:04:02,842 --> 01:04:04,302 - Okay. - Whoa, what? 1594 01:04:04,302 --> 01:04:07,013 PJ: Now I'm really confused. 1595 01:04:07,013 --> 01:04:08,598 SARAH: I'm not done. 1596 01:04:08,598 --> 01:04:10,600 Kurt's prints from his water bottle are not a match 1597 01:04:10,600 --> 01:04:12,435 to the latent set on Devina's watch. 1598 01:04:12,435 --> 01:04:14,437 Our techs managed to lift prints from Kurt's neck 1599 01:04:14,437 --> 01:04:16,189 and several from around the trailer. 1600 01:04:16,189 --> 01:04:17,941 I'm gonna stay and run them. 1601 01:04:17,941 --> 01:04:19,609 I gotta go. 1602 01:04:19,609 --> 01:04:21,361 [call hangs up] 1603 01:04:21,361 --> 01:04:22,862 ELI: Case, don't even go there. 1604 01:04:22,862 --> 01:04:25,281 Those prints could belong to whoever killed Kurt. 1605 01:04:25,281 --> 01:04:28,493 We find that person, we find Devina's killer. 1606 01:04:28,493 --> 01:04:30,829 Look, I'm gonna go out, start canvassing the area, 1607 01:04:30,829 --> 01:04:32,330 see if there's anything I missed. 1608 01:04:32,330 --> 01:04:34,791 You know, Sarah's doing her due diligence on the prints, 1609 01:04:34,791 --> 01:04:37,460 and maybe you guys comb through the discovery one more time? 1610 01:04:37,460 --> 01:04:38,503 Yeah. 1611 01:04:38,503 --> 01:04:39,462 - Yeah. - Yeah. 1612 01:04:39,462 --> 01:04:42,632 Just keep your head up, okay? 1613 01:04:42,632 --> 01:04:44,676 I always find my guy. 1614 01:04:46,845 --> 01:04:48,680 ELI: First year in the public defender's office, 1615 01:04:48,680 --> 01:04:50,056 this is all I did. 1616 01:04:50,056 --> 01:04:53,059 Hot tip for ya-- scan in spurts to stay sharp. 1617 01:04:53,059 --> 01:04:54,853 [phone buzzing] 1618 01:04:57,647 --> 01:04:58,982 Hey, Sarah. 1619 01:04:58,982 --> 01:05:00,942 The prints found on Kurt's neck from the crime scene 1620 01:05:00,942 --> 01:05:03,194 are a perfect match to the latent set on Devina's watch. 1621 01:05:03,194 --> 01:05:05,238 But hold on, because we have still no record 1622 01:05:05,238 --> 01:05:07,240 of who those matching prints belong to. 1623 01:05:07,240 --> 01:05:10,035 Great, so that means the person is A) not in the system 1624 01:05:10,035 --> 01:05:11,411 and B)... 1625 01:05:11,411 --> 01:05:13,371 They could be anywhere or anyone. 1626 01:05:25,842 --> 01:05:27,635 ELI: What is it? 1627 01:05:27,635 --> 01:05:28,928 What are you seeing? 1628 01:05:33,141 --> 01:05:34,726 See if you can find the evidence list, 1629 01:05:34,726 --> 01:05:36,478 if your upperclassman ring's on it. 1630 01:05:36,478 --> 01:05:37,729 What? 1631 01:05:37,729 --> 01:05:39,356 Well, it's not pictured here in the evidence, 1632 01:05:39,356 --> 01:05:42,609 but she had it six hours before she was murdered. 1633 01:05:46,029 --> 01:05:47,864 Eli? 1634 01:05:47,864 --> 01:05:49,657 What's going on? You good? 1635 01:05:49,657 --> 01:05:51,868 Yeah, um... 1636 01:05:51,868 --> 01:05:53,119 It's... 1637 01:05:53,119 --> 01:05:54,954 [exhales] 1638 01:05:54,954 --> 01:05:58,249 It's not there, because I have it. 1639 01:05:59,417 --> 01:06:02,045 SARAH: [on phone] Are you kidding me? 1640 01:06:02,045 --> 01:06:03,296 Sarah, I'm gonna call you back. 1641 01:06:03,296 --> 01:06:05,006 - No, no, I want to-- - [call beeps off] 1642 01:06:07,425 --> 01:06:08,635 ELI: Can we just... 1643 01:06:08,635 --> 01:06:10,178 You said you didn't see her that day. 1644 01:06:10,178 --> 01:06:11,554 I know I did, I know. Please, listen. 1645 01:06:11,554 --> 01:06:13,056 Six hours before she was murdered, 1646 01:06:13,056 --> 01:06:13,932 she was wearing that ring. 1647 01:06:17,560 --> 01:06:19,437 The reason it wasn't pictured with the body 1648 01:06:19,437 --> 01:06:22,732 and found with the body is because you saw her 1649 01:06:22,732 --> 01:06:26,653 sometime in those six hours, and you-- you took the ring. 1650 01:06:26,653 --> 01:06:28,154 Can I just please explain myself? 1651 01:06:28,154 --> 01:06:30,115 You lied to us, Eli. You lied to us again. 1652 01:06:30,115 --> 01:06:31,741 No, but I am telling the truth now. 1653 01:06:31,741 --> 01:06:34,119 Why didn't you want anyone to know you saw her that day? 1654 01:06:34,119 --> 01:06:36,579 I went to her house to confront her 1655 01:06:36,579 --> 01:06:39,249 and then we got into this big fight. 1656 01:06:39,249 --> 01:06:42,127 About what? 1657 01:06:42,127 --> 01:06:43,628 Eli, answer the question. 1658 01:06:43,628 --> 01:06:46,006 She admitted she was in love with someone else! 1659 01:06:46,006 --> 01:06:47,465 Okay? 1660 01:06:47,465 --> 01:06:50,093 But she wouldn't say who, but said that everyone 1661 01:06:50,093 --> 01:06:52,595 would know soon and they were gonna run away together 1662 01:06:52,595 --> 01:06:55,598 and there was nothing I could do to stop her. 1663 01:06:55,598 --> 01:06:59,102 So I demanded that she give me my ring back, and I left. 1664 01:06:59,102 --> 01:07:00,854 That was it. 1665 01:07:00,854 --> 01:07:03,023 You tell me. 1666 01:07:03,023 --> 01:07:04,816 You tell me right now that you didn't know it was Kurt 1667 01:07:04,816 --> 01:07:05,984 this whole time. 1668 01:07:05,984 --> 01:07:08,028 No, I swear. 1669 01:07:08,028 --> 01:07:09,612 - I don't believe you. - Oh, Casey. 1670 01:07:09,612 --> 01:07:12,282 I don't! Did Frank know? 1671 01:07:12,282 --> 01:07:13,742 I don't know! 1672 01:07:13,742 --> 01:07:15,452 Casey, I-I'm telling you everything... 1673 01:07:15,452 --> 01:07:16,953 - No. - ...right now. 1674 01:07:16,953 --> 01:07:19,622 Look, look, I didn't-- I didn't say anything before 1675 01:07:19,622 --> 01:07:22,250 because I knew that it would make me a suspect, 1676 01:07:22,250 --> 01:07:25,170 but I also knew that I didn't kill her! 1677 01:07:25,170 --> 01:07:26,838 - How do I know that? - Are you serious? 1678 01:07:26,838 --> 01:07:28,923 You just saw her the night she was murdered! 1679 01:07:28,923 --> 01:07:31,426 Okay, you knew-- you knew she was having an affair, 1680 01:07:31,426 --> 01:07:33,970 so you have a motive, and you have been lying to us 1681 01:07:33,970 --> 01:07:35,347 this entire time! 1682 01:07:35,347 --> 01:07:37,140 No, look, if I am guilty of anything, 1683 01:07:37,140 --> 01:07:39,476 it's of protecting myself. 1684 01:07:39,476 --> 01:07:42,312 I cannot believe that I gave you a second chance. 1685 01:07:42,312 --> 01:07:43,897 Oh, Casey, come on. Please, please... 1686 01:07:43,897 --> 01:07:46,483 - You need to leave, Eli. - Casey, please. 1687 01:07:46,483 --> 01:07:48,818 - Eli, get out now! - Casey... 1688 01:07:48,818 --> 01:07:54,699 [dramatic music] 1689 01:07:54,699 --> 01:08:05,126 ♪ 1690 01:08:05,126 --> 01:08:08,630 [sighs] 1691 01:08:13,176 --> 01:08:15,053 Marcus... 1692 01:08:15,053 --> 01:08:18,848 It's not as bad as it looks. 1693 01:08:18,848 --> 01:08:20,725 I am so sorry. 1694 01:08:20,725 --> 01:08:23,144 I promise you, I promise I'm doing everything I can 1695 01:08:23,144 --> 01:08:24,229 to get you out of here. 1696 01:08:24,229 --> 01:08:26,398 I know you are. 1697 01:08:27,816 --> 01:08:29,359 Hey... 1698 01:08:29,359 --> 01:08:31,403 Hey, hey, hey. 1699 01:08:32,862 --> 01:08:37,784 Listen, since we were kids, you've never let me down. 1700 01:08:37,784 --> 01:08:42,414 Anything you put your mind to, you've done. 1701 01:08:42,414 --> 01:08:44,708 I know you can do this. 1702 01:08:44,708 --> 01:08:47,961 And... 1703 01:08:47,961 --> 01:08:50,130 I can hold on until you do. 1704 01:08:50,130 --> 01:08:53,258 Deal? 1705 01:08:53,258 --> 01:08:57,220 Deal. 1706 01:08:57,220 --> 01:08:58,763 [knocks on door] 1707 01:09:00,974 --> 01:09:02,726 CASEY: Hi. 1708 01:09:02,726 --> 01:09:04,936 Look, I know we're not in the best of places, 1709 01:09:04,936 --> 01:09:09,274 but I could really use someone to talk to. 1710 01:09:09,274 --> 01:09:10,942 Okay. 1711 01:09:10,942 --> 01:09:14,237 I know you and Eli became close while he was dating Devina, 1712 01:09:14,237 --> 01:09:17,407 but I really think you should know this. 1713 01:09:17,407 --> 01:09:20,035 Eli had told me that he hadn't seen Devina 1714 01:09:20,035 --> 01:09:22,078 the day that she, um... 1715 01:09:22,078 --> 01:09:24,122 [phone buzzing] 1716 01:09:24,122 --> 01:09:25,373 Uh, really sorry about this. 1717 01:09:25,373 --> 01:09:27,042 Um... 1718 01:09:27,042 --> 01:09:29,502 Anyway, uh, Eli lied. 1719 01:09:29,502 --> 01:09:33,381 It turns out he had seen Devina that day. 1720 01:09:33,381 --> 01:09:35,050 And I know I've asked you this before, Frank. 1721 01:09:35,050 --> 01:09:36,384 I know, and I just... 1722 01:09:36,384 --> 01:09:38,428 I really need you to just try and remember 1723 01:09:38,428 --> 01:09:40,388 and be honest with me. 1724 01:09:40,388 --> 01:09:43,391 Did she ever say anything about... 1725 01:09:43,391 --> 01:09:44,934 someone else? 1726 01:09:44,934 --> 01:09:47,771 Or, or breaking up with Eli, or running away with them, 1727 01:09:47,771 --> 01:09:48,813 or...? 1728 01:09:48,813 --> 01:09:50,899 [phone buzzing] 1729 01:09:50,899 --> 01:09:54,986 ♪ 1730 01:09:54,986 --> 01:09:58,281 Frank, I-I'm... I'm sorry. I really gotta take this. 1731 01:09:58,281 --> 01:10:00,367 I'll be fast. 1732 01:10:00,367 --> 01:10:01,951 Liam, what do you need? 1733 01:10:01,951 --> 01:10:03,661 LIAM: [phone] I checked the footage on my cameras 1734 01:10:03,661 --> 01:10:05,246 at Kurt's place. You will never believe 1735 01:10:05,246 --> 01:10:08,416 who I pegged outside just before Kurt's murder. 1736 01:10:08,416 --> 01:10:09,959 Wait, hold on, I'm gonna send you a video. 1737 01:10:09,959 --> 01:10:12,087 I'll wait. 1738 01:10:12,087 --> 01:10:15,215 [phone buzzes] 1739 01:10:15,215 --> 01:10:17,801 [dramatic music] 1740 01:10:17,801 --> 01:10:21,554 LIAM: I bet those latent prints belong to Frank! 1741 01:10:21,554 --> 01:10:24,015 Oh my God, Frank killed Kurt. 1742 01:10:24,015 --> 01:10:26,643 [dramatic music] 1743 01:10:32,107 --> 01:10:35,110 So you figured it out? 1744 01:10:35,110 --> 01:10:37,153 Frank... 1745 01:10:37,153 --> 01:10:39,364 One day, you'll be a parent, and you'll know 1746 01:10:39,364 --> 01:10:41,199 what it feels like to love someone so much 1747 01:10:41,199 --> 01:10:42,325 that if someone hurts them, 1748 01:10:42,325 --> 01:10:44,202 you do anything to make them pay. 1749 01:10:44,202 --> 01:10:47,539 I'm sure I would have done the exact same thing. 1750 01:10:47,539 --> 01:10:49,874 Frank, how did you know it was Kurt? 1751 01:10:49,874 --> 01:10:52,252 I didn't. 1752 01:10:52,252 --> 01:10:53,628 Until recently. 1753 01:10:55,880 --> 01:10:57,716 If I did, I... 1754 01:10:57,716 --> 01:10:59,384 I could've saved her. 1755 01:10:59,384 --> 01:11:01,845 Before Devina was killed, 1756 01:11:01,845 --> 01:11:03,680 she was acting like a different person. 1757 01:11:03,680 --> 01:11:05,890 I thought I was losing my daughter. 1758 01:11:05,890 --> 01:11:09,436 And so I confronted her, and that's when she told me 1759 01:11:09,436 --> 01:11:12,731 that she was in love, but she wouldn't say who. 1760 01:11:12,731 --> 01:11:15,191 Whoever he was, I knew he was to blame, 1761 01:11:15,191 --> 01:11:17,736 so I tried to convince her to stop seeing him, 1762 01:11:17,736 --> 01:11:21,031 to focus on herself, but she was leaving to go be with him! 1763 01:11:21,031 --> 01:11:23,408 So I grabbed her wrist. 1764 01:11:23,408 --> 01:11:25,952 This was the last time I saw her alive. 1765 01:11:25,952 --> 01:11:29,205 Frank, you did everything you could to try and save her. 1766 01:11:29,205 --> 01:11:33,460 I wish that was true. 1767 01:11:33,460 --> 01:11:35,211 Even after she was murdered, 1768 01:11:35,211 --> 01:11:38,381 I was convinced it was your brother too. 1769 01:11:38,381 --> 01:11:40,175 But then I saw you in the cafe. 1770 01:11:40,175 --> 01:11:41,676 I couldn't shake what you said. 1771 01:11:41,676 --> 01:11:44,346 So I snooped through her stuff, 1772 01:11:44,346 --> 01:11:47,432 and that's when I found out about Kurt. 1773 01:11:47,432 --> 01:11:50,477 There was a picture of the two of them on her bedside table, 1774 01:11:50,477 --> 01:11:53,813 and a few notes that she kept from him. 1775 01:11:53,813 --> 01:11:55,815 So I followed him. 1776 01:11:58,902 --> 01:12:03,823 And when I saw that he got into that trailer, 1777 01:12:03,823 --> 01:12:09,496 I realized how close he was to where she was killed. 1778 01:12:09,496 --> 01:12:12,499 I paid him a visit. 1779 01:12:12,499 --> 01:12:15,001 You confronted Kurt? 1780 01:12:15,001 --> 01:12:16,294 Yeah, I didn't want to hurt him. 1781 01:12:16,294 --> 01:12:17,879 I only wanted to know the truth. 1782 01:12:17,879 --> 01:12:20,298 But when I asked him if he killed my daughter, 1783 01:12:20,298 --> 01:12:23,134 with that smug look on his face, he said, 1784 01:12:23,134 --> 01:12:24,636 "Your daughter was delusional! 1785 01:12:24,636 --> 01:12:26,971 "She was threatening to blow up our lives!" 1786 01:12:26,971 --> 01:12:30,392 And I was recording it on my phone, and he saw it, 1787 01:12:30,392 --> 01:12:32,060 and he attacked me. 1788 01:12:32,060 --> 01:12:35,939 And before I knew it, I had my hands around his throat. 1789 01:12:35,939 --> 01:12:38,858 I wanted to see his life squeezed out of him. 1790 01:12:38,858 --> 01:12:41,403 Just like he had done to my daughter. 1791 01:12:41,403 --> 01:12:45,949 He used her and he threw her away like trash. 1792 01:12:45,949 --> 01:12:49,411 Like she was nothing. 1793 01:12:49,411 --> 01:12:51,663 And she was my everything. 1794 01:12:51,663 --> 01:12:54,708 [crying] 1795 01:12:56,501 --> 01:12:58,878 FRANK: I'm never gonna see her again. 1796 01:12:58,878 --> 01:13:02,465 It's okay. 1797 01:13:02,465 --> 01:13:04,175 Frank, I'm sorry. 1798 01:13:04,175 --> 01:13:07,053 I know. I know. 1799 01:13:08,972 --> 01:13:10,849 I'm so sorry, Frank. 1800 01:13:10,849 --> 01:13:23,319 ♪ 1801 01:13:23,319 --> 01:13:26,573 LIAM: You're okay? 1802 01:13:26,573 --> 01:13:31,369 I don't think "okay" is something I'm ever gonna be. 1803 01:13:31,369 --> 01:13:34,039 Hey, um, you know, if it helps, 1804 01:13:34,039 --> 01:13:35,540 with Kurt's confession, 1805 01:13:35,540 --> 01:13:38,877 Frank will probably get off on self-defence. 1806 01:13:38,877 --> 01:13:41,379 That actually does help. 1807 01:13:41,379 --> 01:13:44,591 Thank you. 1808 01:13:44,591 --> 01:13:45,925 How did you find me? 1809 01:13:45,925 --> 01:13:49,387 You never hung up, so I tracked you. 1810 01:13:49,387 --> 01:13:50,847 Thanks. Um... 1811 01:13:50,847 --> 01:13:52,891 [phone buzzing] 1812 01:13:52,891 --> 01:13:54,184 It's Rachel's assistant. 1813 01:13:54,184 --> 01:13:55,769 They're probably calling to cancel the appointment 1814 01:13:55,769 --> 01:13:56,728 this afternoon. 1815 01:13:56,728 --> 01:13:59,647 This is Mia. 1816 01:13:59,647 --> 01:14:03,151 You're calling to confirm the appointment this afternoon? 1817 01:14:03,151 --> 01:14:05,070 - [in a whisper] Keep it. - Why? 1818 01:14:05,070 --> 01:14:06,905 Just say you'll be there. 1819 01:14:06,905 --> 01:14:09,074 I will be there, yes. 1820 01:14:09,074 --> 01:14:11,534 Thank you. 1821 01:14:11,534 --> 01:14:12,911 What is going on? 1822 01:14:12,911 --> 01:14:14,579 Why-- why would I keep this appointment? 1823 01:14:14,579 --> 01:14:17,082 Why would she keep it? Her husband just died. 1824 01:14:17,082 --> 01:14:18,750 Yeah. 1825 01:14:18,750 --> 01:14:20,168 Exactly. 1826 01:14:20,168 --> 01:14:21,586 Um... 1827 01:14:21,586 --> 01:14:23,630 Tell everyone to meet at the loft, like now. 1828 01:14:23,630 --> 01:14:25,590 Uh, not Eli. He's out. 1829 01:14:25,590 --> 01:14:27,509 Well, he's gotta be back in. 1830 01:14:27,509 --> 01:14:29,094 I'm sorry, I'll explain everything to you 1831 01:14:29,094 --> 01:14:32,764 when we get there. 1832 01:14:32,764 --> 01:14:34,974 LIAM: I knew there was something kooky about Rachel, 1833 01:14:34,974 --> 01:14:37,060 so I went through the data on Kurt's phones. 1834 01:14:37,060 --> 01:14:39,354 I didn't get a chance to tell any of you guyses, 1835 01:14:39,354 --> 01:14:41,106 because, you know, I was saving Casey's life. 1836 01:14:41,106 --> 01:14:43,108 You didn't save my life. 1837 01:14:43,108 --> 01:14:45,402 I... you know. 1838 01:14:45,402 --> 01:14:46,945 I was ready to. - Yeah... 1839 01:14:46,945 --> 01:14:50,782 Anywho, Kurt only contacted other women on his second phone, 1840 01:14:50,782 --> 01:14:53,910 but his calls and his texts from Rachel were on his first phone. 1841 01:14:53,910 --> 01:14:56,621 But the night that Devina was murdered, 1842 01:14:56,621 --> 01:15:00,208 Devina got texts from Kurt's actual phone, his first phone, 1843 01:15:00,208 --> 01:15:01,835 asking her to come to his trailer. 1844 01:15:01,835 --> 01:15:05,755 Why would Kurt contact Devina on his actual phone 1845 01:15:05,755 --> 01:15:09,134 that he never used for other women on that specific night? 1846 01:15:09,134 --> 01:15:10,802 Because it wasn't him. 1847 01:15:10,802 --> 01:15:11,845 It was Rachel. 1848 01:15:11,845 --> 01:15:13,680 Ding, ding, ding! A+, Casey. 1849 01:15:13,680 --> 01:15:16,266 She had access, she had motive. 1850 01:15:16,266 --> 01:15:18,476 Liam, do you happen to have a copy of Kurt's confession? 1851 01:15:18,476 --> 01:15:20,145 CASEY: Oh, you legend. 1852 01:15:20,145 --> 01:15:22,105 KURT: [audio] Your daughter was delusional. 1853 01:15:22,105 --> 01:15:24,566 She was threatening to blow up our lives. 1854 01:15:24,566 --> 01:15:26,568 Kurt never said he killed Devina. 1855 01:15:26,568 --> 01:15:28,903 He just alluded that she got what she deserved. 1856 01:15:28,903 --> 01:15:30,989 And we were focused on Kurt the entire time. 1857 01:15:30,989 --> 01:15:32,449 Mm-hm. 1858 01:15:32,449 --> 01:15:35,326 That's why I always say, always follow the wife. 1859 01:15:35,326 --> 01:15:38,079 But there's still no solid evidence connecting Rachel 1860 01:15:38,079 --> 01:15:39,456 to the murder, guys. 1861 01:15:39,456 --> 01:15:40,832 And unless we get an eyewitness testimony 1862 01:15:40,832 --> 01:15:43,335 placing her at the crime, or a confession, 1863 01:15:43,335 --> 01:15:44,878 Marcus still stays in prison. 1864 01:15:44,878 --> 01:15:46,463 Yeah, exactly. 1865 01:15:46,463 --> 01:15:48,882 And that's why Michael and Mia are gonna get her to confess. 1866 01:15:48,882 --> 01:15:51,843 No. Just Mia. 1867 01:15:51,843 --> 01:15:55,138 She's never gonna confess if you're there. 1868 01:15:55,138 --> 01:15:56,431 You're right. 1869 01:15:56,431 --> 01:15:58,183 Okay, then. Let's go. 1870 01:15:58,183 --> 01:16:01,686 [upbeat music] 1871 01:16:01,686 --> 01:16:35,887 ♪ 1872 01:16:35,887 --> 01:16:38,223 Don't worry, we'll be right next door. 1873 01:16:38,223 --> 01:16:45,730 ♪ 1874 01:16:50,402 --> 01:16:52,946 [sighs] 1875 01:16:52,946 --> 01:16:57,200 [ominous music] 1876 01:16:57,200 --> 01:17:01,705 ♪ 1877 01:17:01,705 --> 01:17:03,748 CASEY: [on mic] Liam, this better work. 1878 01:17:03,748 --> 01:17:06,292 LIAM: Here she comes. 1879 01:17:06,292 --> 01:17:09,587 And here we go. 1880 01:17:09,587 --> 01:17:13,675 [suspenseful music] 1881 01:17:19,597 --> 01:17:20,724 CASEY: Rachel, how are you? 1882 01:17:20,724 --> 01:17:21,891 Honestly, I've been better. 1883 01:17:21,891 --> 01:17:23,560 [laughs awkwardly] 1884 01:17:23,560 --> 01:17:25,395 But talking design about your gorgeous loft 1885 01:17:25,395 --> 01:17:27,230 will help get the mind off it. 1886 01:17:27,230 --> 01:17:28,356 Is it just us today? 1887 01:17:28,356 --> 01:17:30,191 It is! Michael is stuck in a meeting. 1888 01:17:30,191 --> 01:17:31,484 Oh, that's too bad. 1889 01:17:31,484 --> 01:17:34,571 I'll fill him in on everything. 1890 01:17:34,571 --> 01:17:35,947 Oh, what a lovely picture! 1891 01:17:35,947 --> 01:17:38,074 Is that you as a kid? 1892 01:17:38,074 --> 01:17:39,617 Oh, yeah. 1893 01:17:39,617 --> 01:17:41,411 I grew up sailing with my dad. 1894 01:17:41,411 --> 01:17:43,455 Some of my best memories. 1895 01:17:43,455 --> 01:17:46,291 Is that what made you convince your husband to get a boat? 1896 01:17:46,291 --> 01:17:48,960 It must make you feel like you're a kid again. 1897 01:17:48,960 --> 01:17:51,046 Tell me, does he love it as much as you do? 1898 01:17:51,046 --> 01:17:52,380 LIAM: [on mic] 'Atta girl. 1899 01:17:52,380 --> 01:17:54,424 Well, now we know why she's good with boat rope. 1900 01:17:54,424 --> 01:17:56,217 Um... 1901 01:17:56,217 --> 01:17:57,594 I should... 1902 01:17:57,594 --> 01:17:59,346 [emotionally] I... Oh, I'm sorry. 1903 01:17:59,346 --> 01:18:01,348 Oh, Rachel! 1904 01:18:01,348 --> 01:18:02,640 Oh, was it something I said? 1905 01:18:02,640 --> 01:18:04,768 No, it's not you. It's, um... 1906 01:18:04,768 --> 01:18:06,686 my husband... 1907 01:18:06,686 --> 01:18:09,147 he, um... 1908 01:18:09,147 --> 01:18:11,775 he died recently. 1909 01:18:11,775 --> 01:18:14,611 Oh, Rachel. Oh, I am... 1910 01:18:14,611 --> 01:18:16,279 so incredibly sorry. 1911 01:18:16,279 --> 01:18:17,781 Ah. 1912 01:18:17,781 --> 01:18:20,450 That's awful. You must be so heartbroken. 1913 01:18:20,450 --> 01:18:22,118 I am. I... 1914 01:18:22,118 --> 01:18:23,995 I don't know how I'm gonna go on. 1915 01:18:23,995 --> 01:18:27,248 I wanted to cancel today, but I thought it might be good 1916 01:18:27,248 --> 01:18:29,376 to just get my mind off it for a bit. 1917 01:18:29,376 --> 01:18:31,127 But I can't. 1918 01:18:31,127 --> 01:18:33,463 I-I... I just can't believe this is happening. 1919 01:18:33,463 --> 01:18:35,882 I... I'm sorry. 1920 01:18:35,882 --> 01:18:37,342 This is so unprofessional. 1921 01:18:37,342 --> 01:18:39,678 Oh, Rachel, no, don't worry about it at all. 1922 01:18:39,678 --> 01:18:42,097 You know, I know firsthand 1923 01:18:42,097 --> 01:18:45,767 what it's like to lose someone you love. 1924 01:18:45,767 --> 01:18:47,060 Not my husband, of course. 1925 01:18:47,060 --> 01:18:51,481 Michael's just fine, but... 1926 01:18:51,481 --> 01:18:53,650 I recently lost my best friend. 1927 01:18:53,650 --> 01:18:55,318 Here we go. 1928 01:18:55,318 --> 01:18:57,612 CASEY: She was... 1929 01:18:57,612 --> 01:19:00,532 the sister I never had. 1930 01:19:00,532 --> 01:19:04,411 Her name was Devina. 1931 01:19:04,411 --> 01:19:06,996 I think you know her, right? 1932 01:19:06,996 --> 01:19:11,334 Hm, that's what I thought. 1933 01:19:11,334 --> 01:19:15,547 You know, Rachel, I gotta say, I think that if I knew Michael 1934 01:19:15,547 --> 01:19:19,592 was running around on me and... 1935 01:19:19,592 --> 01:19:23,054 not valuing me and betraying me 1936 01:19:23,054 --> 01:19:27,600 in the worst and most humiliating way possible, 1937 01:19:29,853 --> 01:19:34,566 I would probably want to kill the person responsible as well. 1938 01:19:38,069 --> 01:19:41,614 She was threatening to blow up our life. 1939 01:19:41,614 --> 01:19:43,533 Do you know how hard I've worked? 1940 01:19:43,533 --> 01:19:47,787 Everything I've had to put up with to have this? 1941 01:19:47,787 --> 01:19:51,207 Kurt wouldn't do it, so I had to! 1942 01:19:51,207 --> 01:19:53,543 [screams] 1943 01:19:53,543 --> 01:19:55,503 Go, go, go, go, go! 1944 01:19:55,503 --> 01:19:57,380 Call the cops, call the cops! 1945 01:19:57,380 --> 01:19:59,716 Hey! Hey, hey! 1946 01:19:59,716 --> 01:20:01,885 [Casey gasping] 1947 01:20:01,885 --> 01:20:03,053 Hey, are you okay? 1948 01:20:03,053 --> 01:20:04,137 Ow! 1949 01:20:04,137 --> 01:20:05,513 LIAM: Eli, I need your help. 1950 01:20:05,513 --> 01:20:06,723 Yeah. 1951 01:20:06,723 --> 01:20:07,766 RACHEL: Get off me! Augh! 1952 01:20:07,766 --> 01:20:09,768 LIAM: Hey, stop! 1953 01:20:09,768 --> 01:20:11,144 [Rachel screams] 1954 01:20:11,144 --> 01:20:13,146 Casey! 1955 01:20:13,146 --> 01:20:15,273 PJ: Police are on their way. 1956 01:20:19,611 --> 01:20:21,071 You're okay! 1957 01:20:28,203 --> 01:20:30,789 JUDGE: In our re-examining of the evidence of innocence, 1958 01:20:30,789 --> 01:20:32,499 which was not presented at trial, 1959 01:20:32,499 --> 01:20:35,752 the court relieves Marcus Barlowe of all consequences 1960 01:20:35,752 --> 01:20:39,756 of the criminal conviction of murder in the second degree. 1961 01:20:39,756 --> 01:20:43,051 - [gavel bangs] - Court dismissed. 1962 01:20:43,051 --> 01:20:47,764 [emotional, uplifting music] 1963 01:20:47,764 --> 01:21:04,906 ♪ 1964 01:21:04,906 --> 01:21:06,408 CASEY: Well, they're gonna process Marcus 1965 01:21:06,408 --> 01:21:08,493 and get him out of here. He's exonerated. 1966 01:21:08,493 --> 01:21:11,121 He's finally free. 1967 01:21:11,121 --> 01:21:13,456 I can't thank you enough for everything you've done 1968 01:21:13,456 --> 01:21:14,791 for my brother and me. 1969 01:21:14,791 --> 01:21:16,668 I-I really can never repay you. 1970 01:21:16,668 --> 01:21:18,795 You don't owe us anything. 1971 01:21:18,795 --> 01:21:20,630 PJ: I think we make a pretty good team, 1972 01:21:20,630 --> 01:21:22,007 us Justice Warriors! 1973 01:21:22,007 --> 01:21:23,883 - [laughter] - Not calling myself that. 1974 01:21:23,883 --> 01:21:25,468 LIAM: You know, 1975 01:21:25,468 --> 01:21:28,013 I actually have another case I could use some help with. 1976 01:21:28,013 --> 01:21:29,931 How's about I take you guys to lunch and, uh, 1977 01:21:29,931 --> 01:21:31,224 get your eyes on it? 1978 01:21:31,224 --> 01:21:35,061 Okay, it's a deal. If you let me treat. 1979 01:21:35,061 --> 01:21:36,896 - Sold. - Alright. 1980 01:21:36,896 --> 01:21:38,314 - She sold me. - See ya. 1981 01:21:38,314 --> 01:21:40,358 LIAM: You guys all heard that. She's doin' it. 1982 01:21:40,358 --> 01:21:42,277 PJ: I heard it. 1983 01:21:42,277 --> 01:21:44,946 I saw you talking to DA Quinn earlier. 1984 01:21:44,946 --> 01:21:46,531 Is everything okay? 1985 01:21:46,531 --> 01:21:48,908 Yeah, I mean, you know, he's not real happy 1986 01:21:48,908 --> 01:21:51,202 that I put myself in danger. - Right. 1987 01:21:51,202 --> 01:21:53,788 But he's happy that justice got served in the end. 1988 01:21:53,788 --> 01:21:56,958 Rachel's all set for trial, and between the tape of Kurt 1989 01:21:56,958 --> 01:21:58,877 and the evidence we found, 1990 01:21:58,877 --> 01:22:01,046 it's enough to prove Frank's self-defence. 1991 01:22:01,046 --> 01:22:03,423 I'm glad to hear that. 1992 01:22:03,423 --> 01:22:05,884 And he offered me a full-time position at the DA's office 1993 01:22:05,884 --> 01:22:07,177 when I graduate. 1994 01:22:07,177 --> 01:22:10,263 What? Whoa, Casey! That's amazing. 1995 01:22:10,263 --> 01:22:11,848 - Thank you. - Congratulations. 1996 01:22:11,848 --> 01:22:14,225 Thank you. I turned him down. 1997 01:22:14,225 --> 01:22:15,727 Wha-- 1998 01:22:15,727 --> 01:22:17,645 I asked to be transferred to the conviction integrity unit 1999 01:22:17,645 --> 01:22:20,732 next summer for my last year's internship. 2000 01:22:25,028 --> 01:22:26,529 Um... 2001 01:22:26,529 --> 01:22:27,614 Yeah? 2002 01:22:27,614 --> 01:22:29,616 I-I, um... 2003 01:22:29,616 --> 01:22:32,744 I know we haven't really had a chance to talk. 2004 01:22:35,121 --> 01:22:38,875 I feel horrible for the way that I behaved, 2005 01:22:38,875 --> 01:22:42,545 and I owe you an explanation. 2006 01:22:42,545 --> 01:22:45,090 I'm listening. 2007 01:22:45,090 --> 01:22:49,552 I don't have a Casey in my family. 2008 01:22:49,552 --> 01:22:51,971 You know, someone that'll stick up for you 2009 01:22:51,971 --> 01:22:53,807 no matter what. 2010 01:22:53,807 --> 01:22:56,601 Marcus is really lucky. 2011 01:22:56,601 --> 01:23:00,772 And, if you'll let me... 2012 01:23:00,772 --> 01:23:05,568 I'm gonna do my best to become the man you believed in, 2013 01:23:05,568 --> 01:23:08,905 and not the coward that I have proven myself to be. 2014 01:23:08,905 --> 01:23:11,658 Hey, hey, hey. 2015 01:23:11,658 --> 01:23:13,785 Don't talk about my friend like that. 2016 01:23:16,538 --> 01:23:19,082 - Am I the friend? - Yes, you're the friend. 2017 01:23:19,082 --> 01:23:22,127 Okay. Alright, come here. 2018 01:23:22,127 --> 01:23:23,837 CASEY: Alright, y'all, let's get outta here. 2019 01:23:23,837 --> 01:23:25,338 SARAH: Oh, yeah. 2020 01:23:25,338 --> 01:23:27,674 CASEY: So, are we actually set on Justice Warriors? 2021 01:23:27,674 --> 01:23:29,050 PJ: Yes, I'll make T-shirts! 2022 01:23:29,050 --> 01:23:30,468 ELI: I'm not calling myself a Justice Warrior. 2023 01:23:30,468 --> 01:23:32,345 CASEY: Okay, let's hold the roll. 2024 01:23:32,345 --> 01:23:34,139 LIAM: It's grown on me, I mean it. 2025 01:23:35,974 --> 01:23:55,160 ♪ 136283

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.