All language subtitles for The.Curse.2023.S01E06.The.Curse.The.Fire.Burns.On.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264.RGzsRutracker

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,359 --> 00:00:02,570 ANTERIORMENTE, EM THE CURSE 2 00:00:02,611 --> 00:00:04,447 Aguarde um pouco. 3 00:00:07,070 --> 00:00:09,864 - Boliche depois, n�o �? - Claro, claro, com certeza. Sim. 4 00:00:10,281 --> 00:00:12,950 Notei que voc� toca muito no pesco�o. Est� sentindo dor? 5 00:00:13,034 --> 00:00:15,912 - � s� o m�sculo e o osso. - Deve ser a articula��o. 6 00:00:15,953 --> 00:00:19,332 � poss�vel pagar antecipadamente por uma consulta para outra pessoa? 7 00:00:19,415 --> 00:00:22,752 E eles podem ter curiosidade sobre a casa, mas sem cr�ticas. 8 00:00:22,794 --> 00:00:25,338 Pegou essa, Tonya? Sem piadas, sem negatividade. 9 00:00:25,797 --> 00:00:27,882 S� uma conversa sobre a casa. 10 00:00:27,965 --> 00:00:29,092 - Entendido. - Beleza. 11 00:00:29,717 --> 00:00:32,303 Eu adoraria fazer parte de uma comunidade como essa. 12 00:00:32,387 --> 00:00:35,473 Eu queria mesmo que voc�s pudessem comprar a casa de verdade. 13 00:00:36,140 --> 00:00:38,851 Eu liguei para o corretor do Mark Rose. 14 00:00:38,935 --> 00:00:40,103 Ele ainda tem interesse 15 00:00:40,144 --> 00:00:42,355 e est� disposto a manter a proposta original. 16 00:00:42,438 --> 00:00:44,816 - Fora da lei? - �. Sou eu. 17 00:00:44,857 --> 00:00:46,859 Eu n�o acredito que voc� foi atr�s dele. 18 00:00:47,235 --> 00:00:48,986 Tem certeza que est� tudo bem? 19 00:00:49,862 --> 00:00:51,739 Se eu estivesse chateada, voc� saberia. 20 00:00:51,823 --> 00:00:52,824 Est� bem. 21 00:00:57,078 --> 00:01:01,833 QUER SE JUNTAR A N�S? E-MAIL | loschulosteam@gmail.com 22 00:01:02,083 --> 00:01:07,004 ADAPTA��O | REVIS�O | SINCRONIA: LOS CHULOS TEAM 23 00:01:12,593 --> 00:01:14,053 ESPA�OLA - MORADIA PASSIVA 24 00:01:14,137 --> 00:01:16,723 Parab�ns e bem-vindos � comunidade. 25 00:01:16,806 --> 00:01:18,099 - Obrigado. - Obrigada. 26 00:01:18,850 --> 00:01:23,020 Esse chaveiro foi feito sob medida pelo artista Dine, Reggie Mitchell. 27 00:01:23,521 --> 00:01:27,150 E a tribo Dine acredita que a turquesa significa "vida" 28 00:01:27,191 --> 00:01:30,778 e a coral nos ensina sobre nutri��o e aceita��o. 29 00:01:31,696 --> 00:01:34,073 E isso a� � uma cobra. O que isso significa? 30 00:01:34,699 --> 00:01:39,036 A cobra significa "renascimento", por causa da troca de pele. 31 00:01:40,288 --> 00:01:42,874 Faz sentido, isso � um tipo de renascimento. 32 00:01:42,957 --> 00:01:44,709 Uma casa nova. Uma comunidade nova. 33 00:01:44,917 --> 00:01:45,918 Uma fam�lia nova. 34 00:01:46,377 --> 00:01:47,628 Tem sido um grande dia. 35 00:01:47,712 --> 00:01:51,215 Estamos muito empolgados para ver Janice e Pascal se mudarem para c�. 36 00:01:51,257 --> 00:01:53,092 E tamb�m temos algumas cer�micas para voc�s. 37 00:01:53,593 --> 00:01:56,345 Elas foram feitas � m�o por Luann Tafoya, 38 00:01:56,387 --> 00:01:57,805 do Pueblo Pojoaque. 39 00:02:02,560 --> 00:02:06,522 E o que h� t�o de especial nesta obra � que, 40 00:02:06,564 --> 00:02:07,940 para os olhos destreinados, 41 00:02:07,982 --> 00:02:10,777 ela pode parecer nada mais do que um objeto utilit�rio. 42 00:02:10,860 --> 00:02:11,986 Isso � uma tigela. 43 00:02:12,361 --> 00:02:14,071 Mas essa � a beleza dela. 44 00:02:14,155 --> 00:02:16,616 Ela n�o precisa ficar s� na prateleira, de enfeite. 45 00:02:16,657 --> 00:02:19,035 Ela pode ser usada. Nada aqui � desperdi�ado. 46 00:02:19,076 --> 00:02:22,079 E muito da arte ind�gena tem uma fun��o social em torno dela. 47 00:02:22,288 --> 00:02:24,749 Eu acredito que n�o deve haver uma separa��o 48 00:02:24,832 --> 00:02:28,711 entre a arte e os objetos que interagimos no nosso cotidiano. 49 00:02:28,961 --> 00:02:31,422 E ent�o o que voc�s est�o herdando 50 00:02:31,631 --> 00:02:34,300 � uma obra de arte que podem morar nela. 51 00:02:35,968 --> 00:02:37,512 - Que lindo. - Nossa! 52 00:02:37,595 --> 00:02:38,596 Ao vender uma casa, 53 00:02:38,638 --> 00:02:41,057 voc� n�o faz ideia de quem vai entrar pela porta. 54 00:02:41,098 --> 00:02:44,268 E n�s temos tanta sorte de termos tido compradores interessados 55 00:02:44,310 --> 00:02:46,187 em fazer parte da comunidade local. 56 00:02:46,521 --> 00:02:47,897 Oi! Eu sou a Janice. 57 00:02:47,939 --> 00:02:49,398 Oi! Prazer em conhec�-la. 58 00:02:50,233 --> 00:02:52,109 - Seus bra�os est�o doloridos? - Sim. 59 00:02:52,151 --> 00:02:53,986 N�o �? Parece que estou malhando! 60 00:02:54,070 --> 00:02:55,655 � bom estar ajudando a comunidade. 61 00:02:55,738 --> 00:02:58,533 Nunca ajudamos antes a remover grafites e � bem legal. 62 00:03:00,201 --> 00:03:02,370 - D� um pulinho que resolve. - Quase alcancei. 63 00:03:02,870 --> 00:03:04,664 - Isso est� t�o bonito, sabe? - N�o �? 64 00:03:04,747 --> 00:03:06,207 Cobrir tudo com tinta. 65 00:03:06,916 --> 00:03:08,960 Fiquei surpreso pela tinta secar t�o r�pido. 66 00:03:09,001 --> 00:03:10,294 - Nossa! - Nossa! 67 00:03:10,336 --> 00:03:11,712 - Pois �. - Olhe para isso. 68 00:03:11,796 --> 00:03:12,839 Mandamos bem. 69 00:03:13,631 --> 00:03:14,632 Acho que com o rolo, 70 00:03:14,674 --> 00:03:17,176 a tinta seca muito mais r�pido do que com um pincel. 71 00:03:17,802 --> 00:03:19,929 E o dia est� ensolarado, isso tamb�m ajuda. 72 00:03:19,971 --> 00:03:23,140 E a tinta ecol�gica tamb�m � uma parte muito importante 73 00:03:23,224 --> 00:03:25,643 do que estamos fazendo para ajudar a comunidade. 74 00:03:25,685 --> 00:03:28,020 Quando descobri que a tinta que estamos usando hoje 75 00:03:28,104 --> 00:03:30,982 foi coletada de milh�es de litros de tinta indesejada 76 00:03:31,023 --> 00:03:34,360 por meio de programas estaduais de reciclagem, fiquei muito feliz. 77 00:03:34,735 --> 00:03:36,571 � �timo para o meio ambiente, 78 00:03:36,654 --> 00:03:40,616 �timo para a comunidade, �timo para n�s, seres humanos. 79 00:03:40,908 --> 00:03:42,785 No geral, � melhor para todos n�s. 80 00:03:43,411 --> 00:03:45,705 Fiquei curioso para saber quanto tempo levaria 81 00:03:45,788 --> 00:03:46,914 at� a segunda m�o. 82 00:03:46,998 --> 00:03:48,249 N�o sei nada sobre tinta, 83 00:03:48,332 --> 00:03:51,002 ent�o eu fui perguntar para um dos outros volunt�rios, 84 00:03:51,043 --> 00:03:53,296 e a Janice e eu nos demos muito bem com eles. 85 00:03:53,337 --> 00:03:56,048 Descobri que temos neg�cios online. Foi muito bacana. 86 00:03:56,132 --> 00:03:58,342 Eles nos convidaram para comer na casa deles. 87 00:03:58,384 --> 00:04:00,678 Na verdade, moram a sete minutos a p� de n�s. 88 00:04:00,720 --> 00:04:02,346 Estamos muito empolgados para ir. 89 00:04:02,388 --> 00:04:05,349 Muito obrigada por nos receberem. Isso � muita gentileza. 90 00:04:05,391 --> 00:04:08,352 Sim, foi bem louco. N�s vimos voc�s l� pintando 91 00:04:08,436 --> 00:04:11,188 e a minha esposa disse: "Vamos convid�-los para comer". 92 00:04:11,272 --> 00:04:12,315 Sabe? 93 00:04:12,356 --> 00:04:13,733 Uma grande coincid�ncia. 94 00:04:13,816 --> 00:04:15,943 - O mundo � desse jeito. - � perfeito, n�o �? 95 00:04:16,027 --> 00:04:17,028 Sim. 96 00:04:19,697 --> 00:04:21,365 Sim, aqui fica bem quente, n�o �? 97 00:04:21,407 --> 00:04:23,910 - Est� bem quente. - Hoje o calor j� era esperado. 98 00:04:23,993 --> 00:04:26,245 Pois �. E j� consigo sentir nas minhas costas, 99 00:04:26,287 --> 00:04:28,372 estou come�ando a ficar um pouco queimado. 100 00:04:28,456 --> 00:04:29,457 Pois �. 101 00:04:31,459 --> 00:04:33,044 - Est� torrando. - Sim, � isso. 102 00:04:33,252 --> 00:04:36,297 Mas vai esquentar por mais alguns dias, 103 00:04:36,380 --> 00:04:38,466 e a� depois eu acho que vai esfriar. 104 00:04:38,549 --> 00:04:40,927 � basicamente isso. 105 00:04:40,968 --> 00:04:43,137 Tem praticamente tudo o que queria no v�deo. 106 00:04:46,933 --> 00:04:48,517 Tem alguma coisa estranha. 107 00:04:48,809 --> 00:04:49,977 �, tipo assim... 108 00:04:51,771 --> 00:04:53,522 Est� bem editado e tal. 109 00:04:54,857 --> 00:04:55,858 Mas... 110 00:04:59,403 --> 00:05:01,989 Uma ideia que eu tive que eu mencionei para o... 111 00:05:03,741 --> 00:05:04,951 O que est� sentindo? 112 00:05:08,579 --> 00:05:12,416 Parece um v�deo sem vida ou sei l�. 113 00:05:13,876 --> 00:05:17,797 Essa � realmente a melhor vers�o do que n�s filmamos? 114 00:05:26,973 --> 00:05:27,974 Oi? 115 00:05:30,309 --> 00:05:33,145 Me sinto muito desconfort�vel em colocar minha opini�o ali 116 00:05:33,229 --> 00:05:35,648 porque eu quero que isso seja a sua vis�o. 117 00:05:35,731 --> 00:05:37,733 - Meu Deus, Dougie. Pare! - O qu�? 118 00:05:39,652 --> 00:05:41,487 � claro que preciso da sua ajuda. 119 00:05:42,279 --> 00:05:43,739 Nem sempre parece assim. 120 00:05:43,781 --> 00:05:45,783 Meu Deus! Isso � divertido para voc�? 121 00:05:45,866 --> 00:05:47,368 N�o. N�o. 122 00:05:47,576 --> 00:05:49,537 Olha. Se quer a minha opini�o, 123 00:05:50,454 --> 00:05:52,957 diga meu nome tr�s vezes, igual ao Bettlejuice. 124 00:05:53,124 --> 00:05:54,625 N�o, n�o vou. N�o. 125 00:05:54,709 --> 00:05:57,461 Escute, vamos exportar isso e enviar para emissora. 126 00:05:57,503 --> 00:05:59,255 Meu Deus, Dougie. Dougie. 127 00:06:01,257 --> 00:06:02,258 Beleza! 128 00:06:03,968 --> 00:06:06,012 A opini�o do Dougie. Vamos l�. 129 00:06:06,095 --> 00:06:07,972 Coloque para n�s a cena-chave. 130 00:06:10,599 --> 00:06:11,516 Escuta. 131 00:06:11,517 --> 00:06:14,478 O que temos aqui � um programa sem gra�a. 132 00:06:14,895 --> 00:06:18,441 Sem conflito, sem emo��o. N�o � o que as pessoas querem assistir. 133 00:06:18,482 --> 00:06:21,027 E sei que voc� quer tornar essa cidade famosa, 134 00:06:21,110 --> 00:06:22,194 coloc�-la no mapa, 135 00:06:22,278 --> 00:06:24,363 e n�o se pode falar sobre as tens�es raciais 136 00:06:24,447 --> 00:06:26,365 ou do crime aqui, coisas assim. 137 00:06:26,449 --> 00:06:27,449 Ent�o, o que sobra? 138 00:06:28,701 --> 00:06:29,869 Voc� e o Asher. 139 00:06:32,705 --> 00:06:33,706 Aperte o play. 140 00:06:35,750 --> 00:06:38,461 Elas foram feitas � m�o por Luann Tafoya, 141 00:06:38,502 --> 00:06:39,754 do Pueblo Pojoaque. 142 00:06:44,550 --> 00:06:47,261 - E o que h� t�o de especial... - O que foi isso? Pausa. 143 00:06:47,344 --> 00:06:49,638 O que foi isso? O que foi isso? 144 00:06:49,680 --> 00:06:52,349 Voc� olhou para baixo e revirou os olhos para ele. 145 00:06:52,433 --> 00:06:53,433 Por qu�? 146 00:06:54,518 --> 00:06:57,313 Ele estava com a porra do celular na m�o, 147 00:06:57,354 --> 00:06:59,690 com a cer�mica, enquanto n�s d�vamos para eles. 148 00:06:59,857 --> 00:07:02,401 "N�o pode guardar essa merda enquanto damos o presente?" 149 00:07:02,777 --> 00:07:04,653 Desculpa, � que foi... 150 00:07:05,613 --> 00:07:07,948 - Est� bem. Espere um segundo. - Deixe para l�. 151 00:07:09,241 --> 00:07:12,369 Eu quero que voc� diga isso de novo, 152 00:07:12,536 --> 00:07:14,455 exatamente como acabou de dizer. 153 00:07:14,538 --> 00:07:15,873 - O qu�? - Do mesmo jeito. 154 00:07:15,915 --> 00:07:18,084 - Pode falar. Diga logo, por favor. - Por qu�? 155 00:07:19,585 --> 00:07:20,586 V�. 156 00:07:23,047 --> 00:07:27,551 Ele estava com o celular na m�o enquanto entregava a cer�mica. 157 00:07:27,593 --> 00:07:28,594 E... 158 00:07:29,887 --> 00:07:32,765 eu pensei assim, "voc� n�o pode guardar essa coisa 159 00:07:32,848 --> 00:07:35,059 enquanto entrega um presente para uma pessoa?" 160 00:07:37,394 --> 00:07:38,395 Maravilha. 161 00:07:38,979 --> 00:07:41,273 Aqui. Suba esse arquivo e coloque na edi��o. 162 00:07:41,440 --> 00:07:43,609 E tamb�m temos algumas cer�micas para voc�s. 163 00:07:44,026 --> 00:07:46,612 Elas foram feitas � m�o por Luann Tafoya, 164 00:07:46,654 --> 00:07:47,988 do Pueblo Pojoaque. 165 00:07:51,283 --> 00:07:55,204 Ele estava com o celular na m�o enquanto entregava a cer�mica. 166 00:07:55,621 --> 00:07:58,415 E eu pensei assim, 167 00:07:58,624 --> 00:08:00,334 "voc� n�o pode guardar essa coisa 168 00:08:00,417 --> 00:08:02,419 "para entregar um presente para pessoa?". 169 00:08:04,755 --> 00:08:05,756 Viu? 170 00:08:06,257 --> 00:08:09,426 O que era uma cena sem vida e tediosa, 171 00:08:09,468 --> 00:08:11,262 agora tem um pouco de gra�a. 172 00:08:12,054 --> 00:08:16,308 E existem milhares de momentos assim entre voc�s dois, com certeza. 173 00:08:18,644 --> 00:08:20,437 Eu sei que voc� tem uma vis�o 174 00:08:20,479 --> 00:08:22,815 que deseja compartilhar com o mundo, n�o �? 175 00:08:23,274 --> 00:08:26,902 Mas, para isso acontecer, � preciso que as pessoas assistam ao programa. 176 00:08:27,611 --> 00:08:29,113 Porque, se n�o assistirem, 177 00:08:29,196 --> 00:08:31,782 elas n�o v�o ver todas as coisas boas que tem feito. 178 00:08:31,866 --> 00:08:35,119 Vender uma vers�o boba de si mesma n�o vai te levar a lugar algum. 179 00:08:35,202 --> 00:08:37,872 Voc� sabe o que est� fazendo. E eu tamb�m sei disso. 180 00:08:37,955 --> 00:08:39,957 Quando voc� tem uma s�rie t�o na defensiva, 181 00:08:40,332 --> 00:08:42,251 isso acaba virando parte da hist�ria. 182 00:08:42,877 --> 00:08:44,211 Acha que est� se escondendo, 183 00:08:44,295 --> 00:08:47,214 mas � isso que se torna a hist�ria que as pessoas assistem, 184 00:08:47,298 --> 00:08:48,924 uma mulher com algo a esconder. 185 00:08:49,466 --> 00:08:51,302 E eu n�o sei de onde est� vindo isso. 186 00:08:51,343 --> 00:08:53,470 Eu realmente n�o tenho a menor no��o, Whit. 187 00:08:53,512 --> 00:08:56,515 N�o sei se tem algo a ver com seus pais e o que eles fazem, 188 00:08:56,599 --> 00:08:58,642 - ou se � apenas... - O que quer dizer? 189 00:09:00,519 --> 00:09:02,479 � algo que o Asher mencionou 190 00:09:02,521 --> 00:09:05,191 que talvez voc� seja sens�vel a respeito. S� isso. 191 00:09:05,649 --> 00:09:07,276 E escute aqui. Desculpa. 192 00:09:07,318 --> 00:09:10,446 Posso estar relacionando coisas que nem fa�am o menor sentido. 193 00:09:10,529 --> 00:09:12,198 - E est�! - Mas eu n�o ligo, s�rio. 194 00:09:12,281 --> 00:09:15,659 S� quero fazer um grande programa, um que as pessoas queiram assistir. 195 00:09:15,743 --> 00:09:18,746 E se n�s incluirmos esses momentos, 196 00:09:18,829 --> 00:09:22,082 voc� falando dos momentos de frustra��o entre voc� e o Asher, 197 00:09:22,541 --> 00:09:26,295 o p�blico vai se conectar com voc� e imaginar que est� sendo honesta. 198 00:09:26,545 --> 00:09:29,006 E se acreditarem que voc� est� dizendo a verdade, 199 00:09:29,965 --> 00:09:33,469 ent�o n�o ter�o motivo para pensar que est� escondendo qualquer coisa. 200 00:09:33,886 --> 00:09:36,639 E podemos esquecer sobre todo o resto. 201 00:09:37,306 --> 00:09:40,559 Isso � bom para voc�. � bom para sua vis�o. 202 00:09:40,935 --> 00:09:43,020 � bom para m�e terra, certo? 203 00:09:46,899 --> 00:09:51,612 Mas assim, ent�o, o Asher tamb�m falaria de mim, certo? 204 00:09:54,490 --> 00:09:55,616 N�o sei, talvez. 205 00:09:55,908 --> 00:09:56,951 Mas... 206 00:09:57,576 --> 00:10:00,704 Acredito que as pessoas queiram ver seu ponto de vista da rela��o. 207 00:10:00,788 --> 00:10:04,250 Voc� viu a reuni�o, eles disseram, "por que ela est� com esse cara?". 208 00:10:04,750 --> 00:10:07,211 Eles n�o querem saber dele, querem saber de voc�. 209 00:10:08,003 --> 00:10:10,798 E acho que tudo o que temos que fazer 210 00:10:10,881 --> 00:10:12,925 � incentivar o Asher a ser ele mesmo. 211 00:10:14,260 --> 00:10:15,344 S� isso. 212 00:10:15,386 --> 00:10:17,388 N�o diga mais nada para ele. 213 00:10:27,523 --> 00:10:30,109 Foi interessante ver voc� e a Cara juntos. 214 00:10:30,693 --> 00:10:33,070 Ficou parecendo que voc�s dois se d�o muito bem. 215 00:10:33,445 --> 00:10:34,320 Sim. 216 00:10:34,321 --> 00:10:36,615 Ela � engra�ada e trocamos mensagens um pouco, 217 00:10:36,657 --> 00:10:39,076 mas ela � um pouco feia para mim. 218 00:10:39,994 --> 00:10:41,078 Meu Deus! 219 00:10:42,204 --> 00:10:43,372 Que loucura. 220 00:10:43,872 --> 00:10:47,376 - Que loucura. Ela � linda. Maluco! - Ela fuma. Ela fuma, ent�o... 221 00:10:47,543 --> 00:10:48,543 - Est� bem. - �. 222 00:10:48,585 --> 00:10:51,380 N�o vou perder meu tempo me aproximando de algu�m que... 223 00:10:53,674 --> 00:10:54,800 O qu�? 224 00:10:58,971 --> 00:10:59,972 Nada. 225 00:11:06,020 --> 00:11:08,647 O que voc� acha de mudar o nome do programa? 226 00:11:10,107 --> 00:11:12,651 Porque "Fliplanthropy" nunca me pareceu legal. 227 00:11:12,693 --> 00:11:14,778 Esse nome parece t�o canastr�o. 228 00:11:14,820 --> 00:11:16,613 E esse "Flip" distorce o conceito. 229 00:11:17,156 --> 00:11:18,699 Parece zombar da filantropia. 230 00:11:18,866 --> 00:11:20,200 Isso nem faz sentido. 231 00:11:21,744 --> 00:11:24,288 Podemos conversar sobre isso, com certeza, beleza? 232 00:11:24,371 --> 00:11:27,958 Provavelmente vai gerar um debate maior com a HGTV, 233 00:11:28,042 --> 00:11:31,420 e talvez seja dif�cil convenc�-los, mas vamos tentar. 234 00:11:31,503 --> 00:11:33,422 Eles adoram o "Flip". Entende? 235 00:11:33,505 --> 00:11:34,923 Eu estava pensando em... 236 00:11:38,052 --> 00:11:39,386 "Rainha Verde"! 237 00:11:46,226 --> 00:11:47,311 Nossa! 238 00:11:48,729 --> 00:11:50,189 Ficou... 239 00:11:51,273 --> 00:11:52,524 incr�vel! 240 00:11:52,983 --> 00:11:55,861 - O qu�? Voc� est� falando s�rio? - Tipo, 100% s�rio. 241 00:11:55,903 --> 00:11:58,238 - � tipo, "meu Deus!". - � s�rio mesmo? 242 00:11:58,322 --> 00:12:00,991 Me traga uma TV. Quero ver esse programa agora mesmo. 243 00:12:01,075 --> 00:12:02,368 - Nossa! - Est� bem! 244 00:12:02,451 --> 00:12:03,452 Nossa! 245 00:12:03,994 --> 00:12:07,748 Se voc� � a rainha, o Asher � o qu�, ent�o? 246 00:12:09,541 --> 00:12:10,542 O rei? 247 00:12:12,461 --> 00:12:13,462 N�o. 248 00:12:14,421 --> 00:12:15,547 Um idiota da aldeia. 249 00:12:31,480 --> 00:12:32,481 Bill! 250 00:12:32,898 --> 00:12:33,899 Bill! 251 00:12:42,699 --> 00:12:43,700 Bill! 252 00:12:47,663 --> 00:12:50,457 Com licen�a, com licen�a. 253 00:12:50,541 --> 00:12:52,501 Estou procurando pela "Achetoma". 254 00:12:52,584 --> 00:12:53,585 O qu�? 255 00:12:53,919 --> 00:12:56,338 - "Achetoma". - Eu n�o estou entendendo. 256 00:12:56,547 --> 00:12:57,589 A "acetona". 257 00:12:57,673 --> 00:12:58,757 Acetona. 258 00:13:00,426 --> 00:13:01,718 Tente no corredor nove. 259 00:13:01,760 --> 00:13:03,262 Obrigado, meu amigo! 260 00:13:11,687 --> 00:13:13,939 Voc� � r�pido. Eu corri atr�s de voc�. 261 00:13:17,109 --> 00:13:18,110 Bill! 262 00:13:55,230 --> 00:13:57,816 N�o me ouviu l� atr�s? Eu estava chamando o seu nome. 263 00:13:57,858 --> 00:13:59,526 Ei, amigo! Como voc� est�? 264 00:13:59,610 --> 00:14:00,611 Eu estou bem. 265 00:14:00,819 --> 00:14:03,447 Pensei que estava com fones de ouvido ou algo assim. 266 00:14:03,489 --> 00:14:05,741 N�o, n�o, eu n�o estava usando fones de ouvido. 267 00:14:06,074 --> 00:14:07,618 Bom. Como voc� tem estado? 268 00:14:08,494 --> 00:14:09,495 Bem, bem! 269 00:14:09,536 --> 00:14:10,536 Que bom! 270 00:14:11,413 --> 00:14:14,500 �, como � que est� o trabalho? 271 00:14:14,583 --> 00:14:17,169 - �! Tenha um bom dia! - Sim. Voc� tamb�m. 272 00:14:33,310 --> 00:14:34,603 Esses aqui s�o dois por um. 273 00:14:56,792 --> 00:14:59,378 Voc� sabia que � poss�vel apagar inc�ndio com o sol? 274 00:15:00,045 --> 00:15:01,547 - N�o d�! - D�! 275 00:15:01,838 --> 00:15:02,923 Mais ou menos. 276 00:15:03,215 --> 00:15:05,551 {\an8}Estamos aqui com os corajosos homens e mulheres 277 00:15:05,634 --> 00:15:07,886 {\an8}do corpo de bombeiros de Espa�ola para mostrar 278 00:15:07,928 --> 00:15:09,930 {\an8}como algumas pequenas mudan�as no quartel 279 00:15:10,013 --> 00:15:13,475 {\an8}podem tornar a energia passiva a mais nova aliada do batalh�o. 280 00:15:13,767 --> 00:15:16,728 {\an8}CORPO DE BOMBEIROS DE ESPA�OLA 281 00:15:24,069 --> 00:15:25,737 - Ficou bom? - De novo. 282 00:15:28,532 --> 00:15:31,076 Voc� sabia que � poss�vel apagar inc�ndio com o sol? 283 00:15:31,493 --> 00:15:33,161 - N�o d�! - D�! 284 00:15:33,495 --> 00:15:36,248 Posso falar sobre o sistema de recupera��o de calor ali, 285 00:15:36,331 --> 00:15:39,293 mas dev�amos esperar para falar sobre o que fizemos no telhado 286 00:15:39,376 --> 00:15:41,086 at� estarmos l� fora, no tanque. 287 00:15:41,169 --> 00:15:42,421 Est� bem, faz sentido. 288 00:15:43,046 --> 00:15:46,758 Quando estiver falando com eles, abra bem o sorriso, est� bem? 289 00:15:46,842 --> 00:15:47,843 Est� bem. 290 00:15:47,926 --> 00:15:50,596 Coloquei uma c�mera para focar no Asher, vai dar bom. 291 00:15:50,637 --> 00:15:51,638 Tudo bem. 292 00:15:52,681 --> 00:15:54,933 - Sim, sim, eu posso fazer isso. - Vai ficar bom. 293 00:15:54,975 --> 00:15:56,351 - Vai ficar bom. - Vai. 294 00:15:56,893 --> 00:15:57,936 Foi t�o estranho. 295 00:15:58,103 --> 00:16:01,106 Eu ficava chamando o nome dele e ele me ignorava de prop�sito. 296 00:16:02,691 --> 00:16:04,943 Quando foi a �ltima vez que voc� falou com ele? 297 00:16:05,944 --> 00:16:09,239 Tr�s dias atr�s. Est�vamos trocando mensagem sobre ir jogar boliche. 298 00:16:09,281 --> 00:16:10,574 N�o faz o menor sentido. 299 00:16:10,616 --> 00:16:12,951 N�o sabemos o que se passa na vida das pessoas. 300 00:16:13,535 --> 00:16:16,038 A Cara ainda n�o assinou o termo de autoriza��o 301 00:16:16,121 --> 00:16:19,124 para obra dela aparecer no programa. Mandei e-mail tr�s vezes. 302 00:16:19,207 --> 00:16:21,543 IOSHEKA JEANS COBRAN�A DE 380,75 D�LARES 303 00:16:21,710 --> 00:16:23,170 Assim, ela est� ocupada. 304 00:16:23,795 --> 00:16:25,464 � uma pessoa ocupada, eu acho. 305 00:16:26,798 --> 00:16:27,966 - Perfeito. Boa. - �timo. 306 00:16:28,258 --> 00:16:30,010 - Tudo pronto! - Pode rodar. 307 00:16:30,594 --> 00:16:31,595 Beleza? 308 00:16:34,181 --> 00:16:38,602 Ent�o, aposto que voc�s aqui sabem uma coisinha ou outra sobre calor. 309 00:16:39,645 --> 00:16:40,812 �, digamos que sim. 310 00:16:41,897 --> 00:16:43,732 Sei que passam a maior parte do tempo 311 00:16:43,815 --> 00:16:46,401 tentando acabar com o calor, mas agora eu quero falar 312 00:16:46,485 --> 00:16:49,780 sobre como podem aproveitar do calor que j� faz dentro deste lugar. 313 00:16:50,030 --> 00:16:54,326 E parece que faz um calor�o aqui dentro. 314 00:17:00,707 --> 00:17:02,167 Nossa, obrigado, querida! 315 00:17:02,876 --> 00:17:05,045 Com certeza temos interesse que o nosso quartel 316 00:17:05,128 --> 00:17:07,297 seja mais eficiente em termos energ�ticos. 317 00:17:07,339 --> 00:17:09,716 Que �timo! Se voc� olhar diretamente para cima, 318 00:17:09,800 --> 00:17:12,761 este novo duto � o ventilador de recupera��o de calor. 319 00:17:12,844 --> 00:17:14,179 - Como est�, cara? - Ei, e a�? 320 00:17:14,221 --> 00:17:16,306 - Tudo bem? �? - Estou de boa, mano. Sim. 321 00:17:16,390 --> 00:17:18,934 Ent�o, ela estava meio que de olho em voc� ali? 322 00:17:18,975 --> 00:17:20,977 J� pensou em devolver o olhar e tal, ou... 323 00:17:22,854 --> 00:17:23,854 Como assim? 324 00:17:24,815 --> 00:17:28,318 Eu n�o sei. Da pr�xima vez, sei l�, fale algo assim para ela, 325 00:17:28,360 --> 00:17:30,570 "Por que n�o vem comigo para eu te ensinar" 326 00:17:30,654 --> 00:17:32,698 a usar a mangueira", ou algo do tipo, sabe? 327 00:17:33,865 --> 00:17:35,534 Cara, isso vai para TV 328 00:17:35,575 --> 00:17:37,536 e a minha esposa n�o iria curtir muito. 329 00:17:37,953 --> 00:17:40,539 Nunca se sabe. Deveria tentar, n�o? Ela pode gostar. 330 00:17:42,040 --> 00:17:44,042 - Vou pensar nisso, valeu? - Est� certo. 331 00:17:44,126 --> 00:17:46,336 - Fa�a mais do que s� pensar, certo? - Falou. 332 00:17:47,838 --> 00:17:49,840 N�o tem alian�a. Est� mentindo para mim? 333 00:17:49,881 --> 00:17:52,551 N�o, cara, n�o. No trabalho eu n�o uso. 334 00:17:52,592 --> 00:17:53,969 D� para perder o dedo assim. 335 00:17:54,219 --> 00:17:55,220 � bom saber. 336 00:17:55,303 --> 00:17:56,930 Seguran�a em primeiro lugar. 337 00:17:57,556 --> 00:17:59,433 Tem algum banheiro aqui para eu usar? 338 00:17:59,516 --> 00:18:01,977 - Seguindo o corredor, � direita. - Certo. Obrigado. 339 00:19:06,833 --> 00:19:08,585 - Est� certo. Entendi. - Maravilha. 340 00:19:08,752 --> 00:19:11,838 Ent�o, dessa vez, eu acho que voc� deveria toc�-lo, sabe? 341 00:19:11,922 --> 00:19:14,841 Se ele falar alguma coisa, ria, fa�a carinho no ombro, viu? 342 00:19:14,925 --> 00:19:17,302 - N�o vai parecer bobo? - Vai ser legal, fofinho. 343 00:19:17,385 --> 00:19:20,305 Patrick? Com licen�a. Pode me trazer uma �gua, por favor? 344 00:19:20,388 --> 00:19:22,098 - �gua, sim, sim. - Obrigada. 345 00:19:22,849 --> 00:19:24,643 Ash, meu irm�o. Como est�? 346 00:19:26,269 --> 00:19:27,270 Bem bolado. 347 00:19:29,147 --> 00:19:30,982 Qual �! O frango? 348 00:19:32,400 --> 00:19:33,485 Do que est� falando? 349 00:19:34,027 --> 00:19:35,946 Tem frango na pia do banheiro. 350 00:19:37,322 --> 00:19:39,032 Desculpa. N�o sei do que se trata. 351 00:19:39,115 --> 00:19:41,743 S�rio, voc� me pegou. Voc� venceu, pode falar. 352 00:19:41,827 --> 00:19:43,912 - O que foi? - Tem frango na pia do banheiro. 353 00:19:43,995 --> 00:19:46,289 Contei ao Dougie sobre o frango com a Nala. 354 00:19:46,373 --> 00:19:47,707 Ele est� brincando comigo. 355 00:19:49,960 --> 00:19:51,336 A maldi��o! � claro. 356 00:19:52,712 --> 00:19:55,090 - Pare. N�o foi mesmo voc�? - Juro por Deus que n�o. 357 00:19:55,173 --> 00:19:56,883 Se fosse eu, eu te gravaria. 358 00:19:56,967 --> 00:19:58,969 - Gente, j� estamos prontos. - Vamos nessa! 359 00:19:59,177 --> 00:20:00,387 Vamos l�! 360 00:20:00,470 --> 00:20:03,515 Eu vi frango no seu quarto de hotel quando abri sua geladeira. 361 00:20:03,932 --> 00:20:04,933 � isso mesmo. 362 00:20:04,975 --> 00:20:07,769 Tinha frango l� h� uma semana, deve ter sido eu, n�o �? 363 00:20:08,103 --> 00:20:10,021 Tudo bem, Freckle. V� para o seu lugar. 364 00:20:11,189 --> 00:20:12,232 Est� bem. 365 00:20:12,315 --> 00:20:14,401 - Cad� a porra do Remi? - Remi, venha logo. 366 00:20:14,484 --> 00:20:17,946 Cad� o Remi? Achei que tivesse dito que estava tudo pronto. Fale s�rio! 367 00:20:17,988 --> 00:20:22,158 Ent�o, ao inv�s da sua chuva evaporar ou da neve derreter, 368 00:20:23,201 --> 00:20:25,871 assim que o Freckle aqui terminar com o trabalho dele, 369 00:20:25,912 --> 00:20:28,373 tudo ser� drenado pelo tubo e depois ir� pelo cano 370 00:20:28,456 --> 00:20:30,667 diretamente para o seu reservat�rio de �gua. 371 00:20:30,709 --> 00:20:32,711 Nossa! Isso � muito legal. 372 00:20:32,794 --> 00:20:34,880 Que loucura n�o termos feito isso antes. 373 00:20:34,921 --> 00:20:37,257 - N�o �? - Nunca � tarde para come�ar. 374 00:20:38,091 --> 00:20:40,051 Ei, voc� j� pegou em um "mangote" antes? 375 00:20:40,135 --> 00:20:42,220 - O que � isso? - A mangueira de inc�ndio. 376 00:20:42,512 --> 00:20:44,806 Meu Deus, eu n�o sei se dou conta. 377 00:20:45,307 --> 00:20:47,309 Acho que d� conta. Voc� parece bem forte. 378 00:20:47,392 --> 00:20:49,185 Olha isso, as apar�ncias enganam. 379 00:20:49,227 --> 00:20:51,271 P�e a m�o, � t�o constrangedor. 380 00:20:51,354 --> 00:20:54,608 - N�o � para tanto, tem m�sculo, sim. - Os lugares mais perigosos 381 00:20:54,691 --> 00:20:56,526 s�o aqueles onde voc� n�o v� o "fogo". 382 00:20:56,568 --> 00:20:57,569 Nem me diga. 383 00:21:00,614 --> 00:21:03,950 Enfim, ent�o, sobre o tanque aqui, uma das coisas boas 384 00:21:04,034 --> 00:21:07,412 � que ele n�o usa nenhum tipo de energia para drenar a �gua, 385 00:21:07,495 --> 00:21:09,497 � s� a gravidade que leva tudo para baixo 386 00:21:10,040 --> 00:21:11,666 e depois devolve para o seu pr�dio. 387 00:21:12,334 --> 00:21:15,670 Todo mundo vai se molhar muito. 388 00:21:16,296 --> 00:21:17,923 Se quiserem, sabe? 389 00:21:18,673 --> 00:21:21,176 N�s gostamos disso. Acho que vamos topar. 390 00:21:26,139 --> 00:21:28,266 - Ficou muito bom, n�o �? - Ficou. 391 00:21:28,350 --> 00:21:30,477 Eu acho que ele nem est� prestando aten��o, 392 00:21:30,560 --> 00:21:32,354 mas com certeza o v�deo vai ser �til. 393 00:21:36,191 --> 00:21:38,568 Ele est� bem preocupado com essa coisa do frango? 394 00:21:38,610 --> 00:21:40,612 Voc� colocou aquilo no banheiro? 395 00:21:41,112 --> 00:21:44,449 - S�rio, pode dizer. N�o vou contar. - Eu queria ser t�o inteligente. 396 00:21:44,491 --> 00:21:46,785 - Meu Deus! - Por favor, eu adoraria. 397 00:21:46,826 --> 00:21:48,620 Mas n�o fui eu. N�o fui eu. 398 00:21:50,538 --> 00:21:53,124 Sobre o que voc� e a Cara ficam trocando mensagem? 399 00:21:53,667 --> 00:21:55,001 Me deixe ver seu celular. 400 00:21:55,210 --> 00:21:57,295 N�o vou te mostrar. Falamos sempre de voc�. 401 00:21:57,337 --> 00:21:59,881 � assim que pegamos amizade, tirando sarro de voc�. 402 00:22:00,173 --> 00:22:02,258 - N�o estou brincando. - Est� falando s�rio? 403 00:22:02,425 --> 00:22:04,719 - Me deixe ver seu celular. - N�o posso mostrar. 404 00:22:05,261 --> 00:22:06,262 Dougie! 405 00:22:08,139 --> 00:22:10,558 Beleza, vou te mostrar. N�s nunca falamos de voc�. 406 00:22:10,976 --> 00:22:11,977 Pode olhar. 407 00:22:16,314 --> 00:22:18,400 Na verdade, eu te chamei de puta uma vez, 408 00:22:18,483 --> 00:22:19,859 mas foi quando n�s brigamos. 409 00:22:20,026 --> 00:22:22,487 E eu disse que voc� estava agindo igual a uma puta. 410 00:22:22,529 --> 00:22:23,487 Entendi. 411 00:22:23,488 --> 00:22:25,532 N�o que voc� fosse realmente uma puta. 412 00:22:25,824 --> 00:22:26,825 O que � isso? 413 00:22:28,827 --> 00:22:31,329 Essa � uma est�tua racista que ela me enviou, 414 00:22:31,413 --> 00:22:33,540 em um campo de minigolfe em Albuquerque. 415 00:22:33,915 --> 00:22:38,169 Est� cheio de animais pr�-hist�ricos e de coisas de saf�ri. 416 00:22:38,545 --> 00:22:40,255 E o ind�gena � o �nico humano. 417 00:22:40,338 --> 00:22:42,298 � bem zoado, apesar de engra�ado. 418 00:22:43,174 --> 00:22:45,260 - Um pouco racista, muito racista. - �. 419 00:22:58,690 --> 00:22:59,691 Java! 420 00:23:00,358 --> 00:23:02,318 - Eu vou querer um. - Beleza. 421 00:23:04,029 --> 00:23:05,613 E a�, conseguiu tudo que precisa? 422 00:23:05,697 --> 00:23:06,698 Acho que sim. 423 00:23:06,906 --> 00:23:07,906 Est� bem. 424 00:23:08,241 --> 00:23:10,285 Ent�o, como funcionam as refei��es no quartel? 425 00:23:11,036 --> 00:23:12,954 Tem um cara cozinhando para todo mundo? 426 00:23:13,038 --> 00:23:14,205 - Voc�s se revezam? - N�o. 427 00:23:14,247 --> 00:23:17,000 �s vezes, revezamos, mas geralmente o Martinez cozinha. 428 00:23:17,042 --> 00:23:18,293 Ele � muito bom nisso. 429 00:23:19,210 --> 00:23:20,837 O que tem para o card�pio hoje? 430 00:23:20,879 --> 00:23:23,339 Isso a� voc� vai ter que perguntar para o Martinez. 431 00:23:24,883 --> 00:23:26,384 Qual deles � o Martinez mesmo? 432 00:23:30,513 --> 00:23:31,848 Aquele cara bem ali. 433 00:23:32,390 --> 00:23:33,391 Valeu. 434 00:23:41,733 --> 00:23:43,777 Martinez? Ou posso cham�-lo de Marty? 435 00:23:44,069 --> 00:23:47,363 Meu nome � Martinez, ent�o acho que � melhor me chamar de Martinez. 436 00:23:47,405 --> 00:23:48,740 Est� bem. Justo, justo. 437 00:23:49,240 --> 00:23:51,743 Fiquei sabendo que voc� � o grande chef do quartel. 438 00:23:51,826 --> 00:23:52,869 � o que dizem. 439 00:23:52,911 --> 00:23:56,081 Voc� sabe, sou bem mais bonito, quase t�o talentoso, 440 00:23:56,164 --> 00:23:59,167 uma hora eu chego l�, est� bem perto. Est� bem perto. 441 00:23:59,501 --> 00:24:01,336 Ent�o, o que tem para o card�pio hoje? 442 00:24:01,586 --> 00:24:02,670 Lasanha. 443 00:24:05,090 --> 00:24:06,883 O que voc�s comeram ontem � noite? 444 00:24:06,925 --> 00:24:08,259 N�s comemos tacos. 445 00:24:09,928 --> 00:24:11,554 - De frango? - De boi. 446 00:24:12,055 --> 00:24:13,431 Nada de mais. 447 00:24:13,973 --> 00:24:16,309 S� porque tem frango no banheiro, 448 00:24:16,392 --> 00:24:18,895 eu pensei que voc�s tivessem comido aquilo, sei l�. 449 00:24:20,021 --> 00:24:21,606 �. Murray! 450 00:24:22,649 --> 00:24:24,275 Voc� errou o lugar, cara. 451 00:24:25,151 --> 00:24:27,320 - O qu�? - Tem frango no banheiro. 452 00:24:28,655 --> 00:24:30,782 Frango? Onde? 453 00:24:31,241 --> 00:24:32,617 No banheiro. 454 00:24:32,951 --> 00:24:34,869 Penico n�o � panela! 455 00:24:35,578 --> 00:24:36,621 Tomar no cu. 456 00:24:40,333 --> 00:24:42,794 Desculpa, isso n�o estava aqui uma hora atr�s. 457 00:24:43,878 --> 00:24:45,964 Acho que algu�m est� rindo da minha cara. 458 00:24:52,720 --> 00:24:54,556 Essas c�meras est�o sempre ligadas? 459 00:24:54,639 --> 00:24:55,723 Eu acho que sim. 460 00:24:59,018 --> 00:25:00,895 Encontre o cara que limpou o banheiro. 461 00:25:07,652 --> 00:25:09,070 Est� legal, est� legal. 462 00:25:09,154 --> 00:25:11,281 Eu quero ver todo mundo que entrou no banheiro 463 00:25:11,322 --> 00:25:13,825 de agora at� a hora que eu entrei. 464 00:25:17,370 --> 00:25:18,496 Eu s� quero ver. 465 00:25:23,084 --> 00:25:24,085 Espere, pause. 466 00:25:24,252 --> 00:25:26,337 - Quem � esse? - Esse � o Joe. 467 00:25:26,379 --> 00:25:27,630 Est� bem. Continue. 468 00:25:38,057 --> 00:25:39,851 Volte. Quem � esse? 469 00:25:41,227 --> 00:25:42,562 Esse � o Ricoshem. 470 00:25:43,354 --> 00:25:45,398 Ele est� segurando alguma comida ou sei l�? 471 00:25:45,481 --> 00:25:46,649 Acho que n�o. 472 00:25:46,691 --> 00:25:48,193 Est� legal. Continue. 473 00:25:49,819 --> 00:25:51,279 Ei, o que est� fazendo? 474 00:25:51,362 --> 00:25:53,031 Estou procurando uma coisa. 475 00:25:53,698 --> 00:25:56,743 Estamos prestes a filmar o tour pelo quartel de bombeiros. 476 00:25:58,453 --> 00:26:00,038 Legal. Precisa de mim para isso? 477 00:26:01,915 --> 00:26:02,957 Eu acho que n�o. 478 00:26:15,428 --> 00:26:17,347 {\an8}- VOU TER QUE CONFERIR. - CONFIRA MESMO! 479 00:26:17,388 --> 00:26:19,390 VAI PRECISAR DE UM DIA INTEIRO PARA ISSO, 480 00:26:19,474 --> 00:26:20,767 PARECE UMA TOCA DE COELHO! 481 00:26:20,850 --> 00:26:23,228 DOUGIE TE CONTOU SOBRE O SERIADO DE NAMORO DELE 482 00:26:23,269 --> 00:26:24,395 COM A V�TIMA DE QUEIMADURA? 483 00:26:27,065 --> 00:26:29,859 � HIL�RIO! 484 00:26:41,120 --> 00:26:42,121 Continue. 485 00:26:44,249 --> 00:26:45,875 Certo, pare a�. Volte. 486 00:26:46,417 --> 00:26:48,169 Volte. Ele entrou no banheiro? 487 00:26:50,088 --> 00:26:51,089 D� play, v�. 488 00:27:13,111 --> 00:27:14,279 Ele n�o entrou. 489 00:27:15,613 --> 00:27:16,781 Est� bem, continue. 490 00:27:17,365 --> 00:27:18,366 Avance. 491 00:27:19,951 --> 00:27:21,327 Ser� que ele vai entrar? 492 00:27:28,793 --> 00:27:29,794 Est� bem. 493 00:27:30,295 --> 00:27:31,337 Sou eu. 494 00:27:37,510 --> 00:27:40,513 D� para voltar para o cara de cabelo grande 495 00:27:40,596 --> 00:27:42,307 que est� falando com a menina? 496 00:27:45,935 --> 00:27:47,895 O que voc� est� procurando, exatamente? 497 00:27:49,939 --> 00:27:50,940 Eu n�o sei. 498 00:27:53,151 --> 00:27:55,611 Est� bem. Pause aqui. 499 00:27:55,820 --> 00:27:57,238 Certo. D� play agora. 500 00:28:00,325 --> 00:28:01,326 Isso a�. 501 00:28:02,160 --> 00:28:04,787 Pause aqui. D� para ir um quadro de cada vez? 502 00:28:05,163 --> 00:28:06,247 Beleza. 503 00:28:10,710 --> 00:28:11,710 O que ele tem a�? 504 00:28:12,670 --> 00:28:14,172 Ele est� entregando alguma coisa? 505 00:28:15,548 --> 00:28:16,758 Eu acho que n�o. 506 00:28:17,175 --> 00:28:18,509 Est� bem. V� em frente. 507 00:28:26,351 --> 00:28:27,352 O qu�? 508 00:28:29,354 --> 00:28:30,521 O que foi isso? 509 00:28:32,398 --> 00:28:33,357 Desculpa! 510 00:28:33,358 --> 00:28:36,527 Vem acontecendo desde que instalaram seu novo equipamento solar. 511 00:28:41,657 --> 00:28:45,370 Tem uma nova lei no Novo M�xico que voc� pode abandonar seu beb� 512 00:28:45,453 --> 00:28:48,706 dentro de 90 dias ou menos se estiver passando por uma crise. 513 00:28:48,956 --> 00:28:51,501 Ent�o, essa caixa de beb� n�o foi usada, 514 00:28:51,542 --> 00:28:55,505 mas � um compartimento muito pensado e bem projetado, 515 00:28:55,546 --> 00:28:57,215 tem tr�s alarmes diferentes. 516 00:28:59,592 --> 00:29:02,011 Assim que voc� abrir a porta, um alarme dispara. 517 00:29:02,303 --> 00:29:04,639 Ao colocar um beb� a� dentro, outro alarme toca 518 00:29:04,722 --> 00:29:06,641 e n�s somos notificados. 519 00:29:07,183 --> 00:29:10,186 H� um sensor de calor, e tamb�m uma c�mera 520 00:29:10,228 --> 00:29:12,355 para nos informar que h� um beb� dentro. 521 00:29:14,899 --> 00:29:17,068 Enfim, � um equipamento muito bem pensado 522 00:29:17,110 --> 00:29:19,445 e projetado que vai salvar vidas. 523 00:29:20,571 --> 00:29:22,115 Obrigada por compartilhar. 524 00:29:24,575 --> 00:29:26,411 � um programa muito interessante. 525 00:29:26,661 --> 00:29:29,664 Estamos muito empolgados por ele. D� �s m�es uma outra op��o. 526 00:29:32,291 --> 00:29:34,293 Vamos checar a sala de muscula��o agora? 527 00:29:34,377 --> 00:29:35,586 - Vamos l�. - Est� legal! 528 00:29:37,338 --> 00:29:38,381 �timo trabalho. 529 00:29:38,423 --> 00:29:39,590 Muito bom. 530 00:29:39,841 --> 00:29:42,385 Incr�vel. Nossa, olhe s� isso aqui. 531 00:29:43,511 --> 00:29:45,763 Voc�s pensaram em tudo, olhe! Passagens de ar. 532 00:29:47,140 --> 00:29:50,309 Se eu precisasse de um de voc�s sem camisa na sala de muscula��o, 533 00:29:50,393 --> 00:29:53,104 preciso conversar sobre isso? Ou voc� pode providenciar? 534 00:29:53,187 --> 00:29:55,857 - Acho que posso providenciar. - Certo. Eu quero o Zach. 535 00:29:55,940 --> 00:29:56,941 - Certo. - Est� legal. 536 00:30:00,194 --> 00:30:02,822 Cruze os dedos atr�s da sua cabe�a. 537 00:30:04,240 --> 00:30:05,950 Junte os cotovelos. 538 00:30:06,617 --> 00:30:08,453 Relaxe e se incline para frente. 539 00:30:13,958 --> 00:30:15,835 Isso. D� a si mesmo um abra�o. 540 00:30:19,589 --> 00:30:21,507 - E ent�o... - Isso vai doer? 541 00:30:21,591 --> 00:30:23,259 N�o, n�o. N�o vai doer. 542 00:30:23,634 --> 00:30:24,760 Pronto. 543 00:30:29,307 --> 00:30:30,516 A sensa��o � boa. 544 00:30:34,312 --> 00:30:35,980 Ent�o, relaxe os bra�os. 545 00:30:37,899 --> 00:30:42,153 Agora incline a cabe�a para o lado, 546 00:30:42,320 --> 00:30:43,821 depois para o outro lado, 547 00:30:44,363 --> 00:30:45,990 e depois gire, 548 00:30:47,992 --> 00:30:49,535 e para o outro lado. 549 00:30:50,995 --> 00:30:52,330 Tente relaxar. 550 00:30:52,580 --> 00:30:53,581 Isso d�i. 551 00:30:53,664 --> 00:30:55,875 Voc� tem que relaxar. Tem que confiar em mim. 552 00:30:56,417 --> 00:30:57,960 Eu acho que � melhor voc� parar. 553 00:30:58,836 --> 00:31:01,130 N�o. Voc� consegue. Est� tudo bem. 554 00:31:01,172 --> 00:31:03,007 - Eu n�o consigo. - � normal. 555 00:31:04,467 --> 00:31:05,551 - M�dico. - Aqui. 556 00:31:05,718 --> 00:31:08,763 - Agora se incline contra mim. - Acho que � melhor parar. 557 00:31:09,722 --> 00:31:11,682 - E depois... - Acho que � melhor parar. 558 00:31:11,766 --> 00:31:14,018 tente relaxar um pouco mais. 559 00:31:15,520 --> 00:31:16,687 Muito bem. 560 00:31:17,605 --> 00:31:19,023 - Isso. - � isso. 561 00:31:19,440 --> 00:31:20,942 S� um pouquinho mais. 562 00:31:21,651 --> 00:31:23,736 - Isso a�, isso... - Um pouco mais. 563 00:31:23,819 --> 00:31:25,029 - S� relaxe. - Est� legal. 564 00:31:25,655 --> 00:31:28,366 Muito bem, inspira. 565 00:31:29,534 --> 00:31:30,701 E solta. 566 00:31:48,302 --> 00:31:49,387 Muito bem. 567 00:31:57,478 --> 00:31:58,980 Agora inspira. 568 00:32:00,398 --> 00:32:01,399 E solta. 569 00:32:05,278 --> 00:32:06,529 Prontinho. 570 00:32:39,270 --> 00:32:41,314 Por acaso voc� sabe o que est� fazendo? 571 00:32:43,107 --> 00:32:45,484 Eu preciso. Eu ganho a vida com isso. 572 00:32:48,863 --> 00:32:50,698 Sabe com o que eu ganhava a vida? 573 00:32:51,407 --> 00:32:52,950 Eu arrebentava no espirobol. 574 00:32:52,992 --> 00:32:54,452 O que � espirobol? 575 00:32:54,952 --> 00:32:56,370 Essa coisa que eu te dei. 576 00:33:03,669 --> 00:33:07,089 Ent�o voc� ainda faz aquelas maldi��ezinhas? 577 00:33:07,131 --> 00:33:08,174 N�o. 578 00:33:13,763 --> 00:33:15,723 Ontem, eu entrei no banheiro 579 00:33:16,223 --> 00:33:18,017 e tinha frango na pia. 580 00:33:19,101 --> 00:33:20,269 N�o foi voc�, foi? 581 00:33:21,437 --> 00:33:26,233 Meu pai estava lavando o frango na pia ontem e era nojento. 582 00:33:26,317 --> 00:33:27,443 �? 583 00:33:34,784 --> 00:33:36,994 Que tal jogarmos um joguinho? 584 00:33:39,205 --> 00:33:40,289 Vai ser divertido. 585 00:33:43,292 --> 00:33:44,835 Me diga 586 00:33:47,004 --> 00:33:50,383 quantos pregos est�o dentro desse balde? 587 00:33:51,676 --> 00:33:52,843 Pode ser qualquer n�mero. 588 00:33:58,599 --> 00:33:59,600 Quatro. 589 00:33:59,934 --> 00:34:01,060 N�o, tr�s! 590 00:34:03,104 --> 00:34:04,146 Muito bom. 591 00:34:04,855 --> 00:34:06,065 Sorte de principiante. 592 00:34:07,358 --> 00:34:08,401 Vamos tentar de novo. 593 00:34:10,319 --> 00:34:11,404 Sem espiar. 594 00:34:12,655 --> 00:34:13,656 Est� bem. 595 00:34:20,371 --> 00:34:21,372 Quantos desta vez? 596 00:34:21,414 --> 00:34:23,374 Pode ser qualquer n�mero, de um a cem. 597 00:34:25,710 --> 00:34:26,710 Tr�s. 598 00:34:29,880 --> 00:34:30,881 Isso. 599 00:34:32,758 --> 00:34:33,758 Boa! 600 00:34:42,852 --> 00:34:44,812 Est� legal, quantos est�o na minha m�o? 601 00:34:48,566 --> 00:34:49,567 Dois. 602 00:34:52,194 --> 00:34:53,320 Tem certeza disso? 603 00:34:54,447 --> 00:34:55,614 Eu acho que sim. 604 00:35:02,246 --> 00:35:03,748 Est� bem. Mais uma vez. 605 00:35:17,845 --> 00:35:19,597 Isso. Quantos agora? 606 00:35:25,311 --> 00:35:26,312 Quantos? 607 00:35:29,732 --> 00:35:30,732 Eu n�o sei. 608 00:35:32,777 --> 00:35:34,153 Voc� n�o quer adivinhar? 609 00:35:35,029 --> 00:35:36,989 Acho que voc� precisa de um Band-Aid. 610 00:35:41,452 --> 00:35:42,620 � s� um arranh�o. 611 00:35:43,204 --> 00:35:44,747 Eu estou bem. N�o se preocupe. 612 00:35:51,587 --> 00:35:55,800 Acho que vou voltar para casa logo, porque eu acho que acabei. 613 00:36:15,402 --> 00:36:16,402 Me desculpe. 614 00:36:20,407 --> 00:36:21,407 Pelo qu�? 615 00:36:24,995 --> 00:36:26,956 Eu n�o sei. 616 00:36:34,004 --> 00:36:37,174 Pode ir brincar. Est� tudo bem. Vou s� limpar aqui rapidinho. 617 00:36:37,508 --> 00:36:38,509 Est� tudo certo. 618 00:36:38,843 --> 00:36:40,678 Eu estou bem. N�o se preocupe comigo. 46983

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.