Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,520 --> 00:00:02,438
NELLE PUNTATE PRECEDENTI
2
00:00:02,480 --> 00:00:05,775
Abbiamo raccontato la tua storia
ai padroni di Barrier Coffee
3
00:00:05,816 --> 00:00:10,571
e loro hanno deciso di offrirti
un lavoro a tempo indeterminato.
4
00:00:10,905 --> 00:00:12,323
È magnifico, grazie.
5
00:00:12,365 --> 00:00:16,994
So che Barrier Coffee è uno
degli sponsor che finanzia lo show.
6
00:00:17,078 --> 00:00:18,412
Non siamo il nemico.
7
00:00:18,496 --> 00:00:21,666
Non gli chiediamo neanche l'affitto,
per aiutare questo posto.
8
00:00:22,542 --> 00:00:25,294
Non sono legalmente responsabile
dell'incidente.
9
00:00:25,336 --> 00:00:28,673
Ci hanno tamponati, l'unica volta
in cui avevo bevuto troppo.
10
00:00:28,714 --> 00:00:32,176
Vuoi rimanere in città
finché non ci diranno dello show?
11
00:00:32,260 --> 00:00:34,345
Vuoi bere qualcosa? Pago io.
12
00:00:34,428 --> 00:00:36,430
- Impossibile stasera.
- Sballato.
13
00:00:37,181 --> 00:00:38,849
Santo cielo, sei incinta!
14
00:00:38,891 --> 00:00:39,850
Sono felice.
15
00:00:39,934 --> 00:00:41,686
Quando l'hai scoperto?
16
00:00:41,727 --> 00:00:43,729
- Ieri.
- Ieri?
17
00:00:44,522 --> 00:00:45,982
È una gravidanza ectopica.
18
00:00:46,023 --> 00:00:48,317
Faremo un'iniezione
che fermerà lo sviluppo.
19
00:00:48,359 --> 00:00:50,736
- Vorrei aspettare il dott. Brown.
- Ok.
20
00:00:50,820 --> 00:00:54,532
Compriamo più proprietà possibili,
la HGTV fa moltissimi ascolti.
21
00:00:54,699 --> 00:00:57,910
Diventerà un quartiere ambito,
e sarà merito nostro.
22
00:00:57,994 --> 00:01:00,204
- Sperate che diventi un successo.
- Ok.
23
00:01:42,622 --> 00:01:44,248
Che ne pensi di Questa Lane?
24
00:01:45,666 --> 00:01:47,335
Questa Lane, no.
25
00:01:47,418 --> 00:01:49,837
Sono soldi buttati,
non ci puoi fare niente lì.
26
00:01:50,296 --> 00:01:51,797
Ok, allora non fare offerte.
27
00:01:52,923 --> 00:01:54,717
Non hanno neanche l'acqua.
28
00:01:56,886 --> 00:01:58,471
È arrivato l'avvoltoio.
29
00:02:01,057 --> 00:02:02,642
La prossima è Questa Lane.
30
00:02:02,725 --> 00:02:05,645
Base di 20 mila dollari.
20 mila? 20 mila.
31
00:02:05,728 --> 00:02:06,729
Altre offerte?
32
00:02:06,896 --> 00:02:09,315
Venticinquemila? 25 mila.
33
00:02:09,398 --> 00:02:10,983
Trentamila? 30 mila.
34
00:02:11,317 --> 00:02:12,568
Trentacinquemila.
35
00:02:12,735 --> 00:02:14,945
Quarantamila? 40 mila.
36
00:02:15,279 --> 00:02:17,406
Chi offre 45 mila? 45 mila.
37
00:02:17,573 --> 00:02:19,950
Cinquantamila.
38
00:02:20,409 --> 00:02:22,536
Cinquantacinquemila? Ecco i 55 mila.
39
00:02:22,703 --> 00:02:25,331
Sessantamila. 60 mila?
40
00:02:25,831 --> 00:02:27,500
Sessantacinquemila.
41
00:02:27,541 --> 00:02:29,960
- Chi arriva a 65 mila?
- 62.500.
42
00:02:30,294 --> 00:02:33,297
Sessantaduemila e cinquecento.
43
00:02:33,756 --> 00:02:35,299
Qualcuno offre 65 mila?
44
00:02:35,633 --> 00:02:37,885
Venduta al signor numero...
45
00:02:37,968 --> 00:02:39,970
Venduta al 17 per 65.500.
46
00:02:41,055 --> 00:02:43,057
Venduta al 17 per 65.500.
47
00:02:56,320 --> 00:02:57,863
Ma avevi detto massimo 40.
48
00:02:57,947 --> 00:03:00,199
- E il budget?
- Continuavano a rilanciare.
49
00:03:00,282 --> 00:03:03,994
Credevo di prenderla a 40,
però sono arrivati fino a 60 mila.
50
00:03:04,078 --> 00:03:06,414
- Aspetta, perché sta ridendo?
- Scusi.
51
00:03:06,497 --> 00:03:08,499
Fernando
ha fatto un casino col latte.
52
00:03:09,542 --> 00:03:10,751
È l'unico a ridere.
53
00:03:12,044 --> 00:03:13,963
Dove hanno trovato queste persone?
54
00:03:14,505 --> 00:03:15,756
In un centro commerciale.
55
00:03:15,840 --> 00:03:19,009
{\an8}- Iniziamo. Prime impressioni?
- Abbiamo varie fasce d'età.
56
00:03:19,051 --> 00:03:21,762
{\an8}- Non importa dove.
- Le case erano interessanti...
57
00:03:21,846 --> 00:03:24,807
{\an8}- C'è una piccola discussione.
- ...ma non so se abiterei lì.
58
00:03:24,974 --> 00:03:27,059
{\an8}Case passive,
padroni di casa passivi.
59
00:03:27,727 --> 00:03:31,731
{\an8}Parliamo dei padroni di casa,
che ne pensate?
60
00:03:31,981 --> 00:03:33,524
{\an8}La donna mi piaceva.
61
00:03:34,734 --> 00:03:38,696
{\an8}Avrei voluto che lui avesse
senso dell'umorismo, una personalità.
62
00:03:38,988 --> 00:03:42,450
Se devi essere la spalla,
almeno sii una spalla comica,
63
00:03:42,533 --> 00:03:45,202
invece lui se ne stava solo lì.
64
00:03:45,578 --> 00:03:48,497
{\an8}Non c'è tensione sessuale tra loro.
65
00:03:48,831 --> 00:03:49,999
- Ok.
- Ci lavoreremo.
66
00:03:50,040 --> 00:03:54,837
{\an8}Torniamo a noi, che mi dite
del senso dell'umorismo del marito?
67
00:03:55,421 --> 00:03:58,841
{\an8}- Voleva essere divertente?
- Dougie, metti in pausa.
68
00:03:59,884 --> 00:04:02,386
Perché ti ha mandato questo video?
69
00:04:02,553 --> 00:04:03,721
Non lo so.
70
00:04:03,804 --> 00:04:08,809
Forse stanno cercando una scusa
per non pubblicare lo show.
71
00:04:08,893 --> 00:04:11,979
Danno la colpa al focus group .
72
00:04:14,732 --> 00:04:17,777
Anche se sono stato io
a chiedere la registrazione,
73
00:04:17,860 --> 00:04:19,403
magari è questo il motivo.
74
00:04:19,487 --> 00:04:24,575
Ma hai detto che eri piuttosto sicuro
che avrebbero prodotto la serie, no?
75
00:04:24,658 --> 00:04:27,119
Insomma,
stiamo investendo i nostri soldi,
76
00:04:27,453 --> 00:04:31,707
perché tu hai detto
che avrebbero prodotto la serie.
77
00:04:31,791 --> 00:04:33,793
Sì, ma era prima
di aver visto quello.
78
00:04:33,876 --> 00:04:35,503
Ora non ne sono così sicuro.
79
00:04:36,670 --> 00:04:39,799
Quindi, stai dicendo
che non la vogliono produrre?
80
00:04:40,508 --> 00:04:41,509
Non lo so.
81
00:04:42,510 --> 00:04:44,595
Magari, l'aver generato
delle discussioni,
82
00:04:44,637 --> 00:04:45,679
è una cosa buona.
83
00:04:47,473 --> 00:04:49,767
E allora che si fa?
Che possiamo fare?
84
00:04:51,101 --> 00:04:52,978
Scusa, ma tu non sei preoccupato?
85
00:04:53,062 --> 00:04:54,730
Questo è il tuo progetto!
86
00:04:54,814 --> 00:04:57,107
Dovremmo cercare
una soluzione, giusto?
87
00:04:57,608 --> 00:05:00,611
Insomma, sei in New Mexico,
fai il tuo lavoro.
88
00:05:00,694 --> 00:05:02,822
Questa è la nostra priorità ora, no?
89
00:05:02,863 --> 00:05:05,157
Non ci servono
i suoi consigli, Asher.
90
00:05:10,830 --> 00:05:14,166
Va bene se mangio sul divano
o hai paura che possa macchiarlo?
91
00:05:14,708 --> 00:05:16,460
- Sono i miei mirtilli?
- Sì.
92
00:05:18,462 --> 00:05:19,505
Certo, fa' pure.
93
00:05:27,930 --> 00:05:29,640
Scusa, non volevo.
94
00:05:30,474 --> 00:05:31,475
Non fa niente.
95
00:05:31,934 --> 00:05:33,519
Non li mangio, li poso qui.
96
00:05:33,853 --> 00:05:34,854
Ok.
97
00:05:35,145 --> 00:05:36,647
Possiamo continuare?
98
00:05:38,774 --> 00:05:40,109
Pulirò dopo, ok?
99
00:05:40,818 --> 00:05:42,987
{\an8}- Scusa.
- Qualcosa non andava in lui.
100
00:05:43,028 --> 00:05:45,823
{\an8}Come dicevo,
devi essere bello o divertente.
101
00:05:45,990 --> 00:05:47,491
{\an8}Non né uno, né l'altro.
102
00:05:47,533 --> 00:05:50,536
{\an8}Dovresti farmi ridere
o almeno essere carino,
103
00:05:50,619 --> 00:05:52,663
{\an8}ma invece era fastidioso, secondo me.
104
00:05:53,956 --> 00:05:55,708
{\an8}- Ok, va bene.
- Magari è ricco?
105
00:05:56,792 --> 00:05:59,044
{\an8}Torniamo a parlare delle abitazioni.
106
00:05:59,795 --> 00:06:03,048
{\an8}Vi è sembrata una tipologia di design
in cui vi piacerebbe vivere?
107
00:06:04,091 --> 00:06:05,551
{\an8}A me piacciono.
108
00:06:05,634 --> 00:06:09,054
{\an8}Sembrano quelle pubblicate
sulle riviste di architettura.
109
00:06:09,138 --> 00:06:10,598
Sono bellissime.
110
00:06:11,765 --> 00:06:14,226
{\an8}- Bene.
- Questi specchi fanno risparmiare?
111
00:06:14,768 --> 00:06:17,688
{\an8}- Ci siamo!
- Non serve l'efficienza energetica.
112
00:06:17,855 --> 00:06:20,232
{\an8}Ci vorranno 300 anni
per recuperare la spesa.
113
00:06:20,566 --> 00:06:23,068
{\an8}Non crede si debba
promuovere la sostenibilità?
114
00:06:23,152 --> 00:06:24,695
{\an8}Ma non è sostenibile.
115
00:06:24,987 --> 00:06:27,656
{\an8}Crede che quelle case saranno
presenti ovunque?
116
00:06:28,073 --> 00:06:32,703
- Ma non stiamo parlando di questo.
- Torniamo a parlare del design?
117
00:06:32,786 --> 00:06:37,249
Devo chiederlo, non crede che l'uomo
influisca sul riscaldamento globale?
118
00:06:37,541 --> 00:06:41,712
{\an8}Nel 1971, gli scienziati analizzarono
campioni di ghiaccio dell'Antartico.
119
00:06:41,754 --> 00:06:44,173
{\an8}Hanno scoperto
che la temperatura della Terra
120
00:06:44,214 --> 00:06:46,800
{\an8}cambia in continuazione
da milioni di anni.
121
00:06:46,884 --> 00:06:49,678
{\an8}Mentre guardavo il programma,
ero annoiata.
122
00:06:49,762 --> 00:06:51,764
{\an8}Ma ora, invece, mi piace!
123
00:06:51,805 --> 00:06:54,892
{\an8}- Ci servono programmi del genere.
- Grazie!
124
00:06:54,934 --> 00:06:55,893
{\an8}Ok.
125
00:06:56,226 --> 00:06:59,772
{\an8}Che cosa avete provato
vedendo la famiglia sfrattata?
126
00:07:00,648 --> 00:07:04,026
{\an8}È interessante
perché non ci pensi a queste cose,
127
00:07:04,109 --> 00:07:05,611
{\an8}mentre guardi la TV.
128
00:07:05,945 --> 00:07:07,780
{\an8}Cose come, "Chi ci abitava prima?".
129
00:07:08,614 --> 00:07:09,990
{\an8}"Che cosa gli è successo?"
130
00:07:10,616 --> 00:07:13,744
{\an8}Si, vedi le pubblicità
e rimani incantata, ma poi pensi:
131
00:07:13,786 --> 00:07:17,039
{\an8}"Sì, questa era la casa di qualcuno.
Dove vivranno ora?"
132
00:07:17,122 --> 00:07:18,624
Come in Fratelli in affari,
133
00:07:18,707 --> 00:07:20,793
che però non si prendono
cura della gente come loro.
134
00:07:20,834 --> 00:07:22,962
- Grande, ecco quello che volevamo.
- Sì.
135
00:07:23,045 --> 00:07:24,630
- La gente ci pensa.
- Sì.
136
00:07:24,713 --> 00:07:28,217
{\an8}Torniamo alla questione che ha dato
sensazioni negative a tutti.
137
00:07:28,258 --> 00:07:30,594
{\an8}Asher, il marito.
138
00:07:32,888 --> 00:07:35,766
{\an8}In realtà, non c'è altro da dire
su quel ragazzo.
139
00:07:35,933 --> 00:07:38,268
{\an8}Lui, in fondo, non è interessante.
140
00:07:38,811 --> 00:07:44,733
Se deve avere per forza
una parte in questo programma,
141
00:07:44,817 --> 00:07:46,276
forse potreste mostrarlo
142
00:07:46,318 --> 00:07:50,739
{\an8}quando è sotto la doccia
e si sta radendo le ascelle.
143
00:07:50,823 --> 00:07:51,949
{\an8}Siete arrabbiati?
144
00:07:52,032 --> 00:07:55,035
{\an8}Per dimostrare che c'è
dell'ironia in questo show.
145
00:07:55,119 --> 00:07:56,286
Ci vanno giù pesante.
146
00:07:56,704 --> 00:07:58,372
Ordino qualcosa da Dominos?
147
00:07:58,831 --> 00:08:01,166
{\an8}C'è qualcuno tra voi
a cui sia piaciuto?
148
00:08:02,334 --> 00:08:05,337
Hanno delle nuove alette di pollo
che volevo provare.
149
00:08:05,629 --> 00:08:09,925
- È un uomo troppo insicuro, credo.
- Sembrano buone.
150
00:08:09,967 --> 00:08:12,219
Vanno avanti così
per altri 15 minuti?
151
00:08:12,970 --> 00:08:15,597
Arrivano qui in un attimo,
ci vogliono pochi minuti.
152
00:08:16,807 --> 00:08:17,975
Sono veloci, di solito.
153
00:08:18,183 --> 00:08:19,643
Ci conviene finirlo.
154
00:08:20,102 --> 00:08:21,687
- No?
- Ok, va bene.
155
00:08:21,770 --> 00:08:22,896
Mangiamo dopo?
156
00:08:23,647 --> 00:08:25,774
- Io sono a posto.
- Io non ho fame.
157
00:08:28,235 --> 00:08:29,236
Ok.
158
00:08:32,114 --> 00:08:36,160
{\an8}Questo è ciò che volete da lui,
che sia divertente.
159
00:08:36,660 --> 00:08:38,746
Ma di che parlano? Sono uno spasso.
160
00:08:38,829 --> 00:08:42,207
- Abbiamo solo detto la verità.
- Dovremmo mentire.
161
00:08:43,042 --> 00:08:44,793
È un dibattito interessante.
162
00:08:44,835 --> 00:08:46,879
Abbiamo imparato i colori primari.
163
00:08:47,046 --> 00:08:49,840
Ora impareremo
quali sono i secondari.
164
00:08:50,174 --> 00:08:53,427
I colori secondari sono creati
dall'unione di quelli primari
165
00:08:53,969 --> 00:08:57,723
e sono verde, viola e arancione.
166
00:08:57,806 --> 00:09:01,393
Quindi ora prenderemo
il blu e il rosso
167
00:09:01,727 --> 00:09:04,271
per vedere cosa diventano
quando li mischiamo.
168
00:09:05,189 --> 00:09:06,190
Va' pure.
169
00:09:12,404 --> 00:09:14,239
Ok, mischiateli pure.
170
00:09:17,451 --> 00:09:22,081
Nala, ti senti meglio?
Sei pronta a unirti alla classe?
171
00:09:22,873 --> 00:09:25,209
Ce la fai a tornare al lavoro?
172
00:09:26,752 --> 00:09:27,753
Sei sicura?
173
00:09:27,961 --> 00:09:29,004
Brava.
174
00:09:29,088 --> 00:09:31,173
Allora prova, su!
175
00:09:35,469 --> 00:09:36,470
Allora!
176
00:09:37,805 --> 00:09:40,099
Ora proviamo con rosso e giallo.
177
00:09:40,265 --> 00:09:45,479
- Mia madre ha detto che è nata così!
- Un rosso acceso.
178
00:09:46,105 --> 00:09:47,773
Lo so, ma guarda com'è nera!
179
00:09:50,734 --> 00:09:52,236
Bambine, state attente!
180
00:09:52,486 --> 00:09:53,487
Scusi.
181
00:09:53,946 --> 00:09:55,781
Concentriamoci sui colori.
182
00:09:58,742 --> 00:10:00,786
- Ciao, piccoletta!
- Ciao.
183
00:10:03,288 --> 00:10:08,377
Avevamo un criceto in classe,
ma oggi è morto, quindi sono triste.
184
00:10:08,794 --> 00:10:10,003
Mi piacciono i criceti.
185
00:10:11,130 --> 00:10:14,216
- Ne ho visto uno giorni fa.
- Voglio fare altri braccialetti.
186
00:10:14,258 --> 00:10:16,093
- Così li dai alle tue amiche?
- Sì.
187
00:10:16,385 --> 00:10:18,095
- Ok.
- Anche delle collane.
188
00:10:18,262 --> 00:10:19,805
Vedi? Ne ho già fatta una.
189
00:10:19,888 --> 00:10:22,266
- Ti va di giocare quando torniamo?
- Sì.
190
00:10:22,766 --> 00:10:26,145
Ho sentito dell'ultimo aggiornamento
che hanno fatto su Roblox.
191
00:10:26,478 --> 00:10:29,439
Hanno aggiunto un sacco
di cose nuove per Brookhaven.
192
00:10:29,815 --> 00:10:34,278
Sì, lo hanno aggiornato
e dicono sia facile da scaricare.
193
00:10:34,361 --> 00:10:37,072
Quando torniamo
lo facciamo subito allora?
194
00:10:37,156 --> 00:10:38,240
Non c'è niente lì.
195
00:10:40,075 --> 00:10:41,076
Dov'è?
196
00:10:42,327 --> 00:10:45,455
- Nala, ti ho chiesto dov'è?
- Non lo so.
197
00:10:45,497 --> 00:10:47,499
La gomma a forma di palla da basket.
198
00:10:48,041 --> 00:10:50,169
Non mi piace il basket,
non l'ho presa.
199
00:10:50,252 --> 00:10:52,462
Te l'ho data l'altro giorno,
non negarlo.
200
00:10:53,172 --> 00:10:54,965
Niente "Mmh". Dove l'hai messa?
201
00:10:56,175 --> 00:10:57,176
Non lo so.
202
00:10:57,509 --> 00:11:00,929
Dove l'hai messa?
Dimmelo o nascondo le tue bambole.
203
00:11:01,096 --> 00:11:02,973
Come faccio a ricordarmelo?
204
00:11:03,056 --> 00:11:06,852
Ma che vuol dire?
Devi ridarmela, è passato un giorno.
205
00:11:07,060 --> 00:11:09,354
- Quindi ridammela.
- Non dipende da me.
206
00:11:09,438 --> 00:11:10,439
Invece sì!
207
00:11:10,522 --> 00:11:14,568
Se ti do una cosa,
devi prendertene cura e ridarmela.
208
00:11:49,394 --> 00:11:50,854
Dov'è il telefono, Nala?
209
00:11:52,022 --> 00:11:53,023
Non fare rumore.
210
00:12:13,794 --> 00:12:15,879
Andiamo!
211
00:12:16,338 --> 00:12:17,422
Andiamo!
212
00:12:18,632 --> 00:12:19,633
Scusate.
213
00:12:20,092 --> 00:12:22,261
Andiamo, Nala!
214
00:12:22,511 --> 00:12:23,512
Andiamo!
215
00:12:24,471 --> 00:12:26,348
- Forza, muoviti!
- Sei tu, ciao.
216
00:12:26,431 --> 00:12:27,432
- Vieni!
- Ciao.
217
00:12:28,141 --> 00:12:30,894
- Alzati!
- Ci conosciamo, ti devo dei soldi.
218
00:12:30,978 --> 00:12:33,188
- Andiamo!
- Ora li ho, te li posso dare.
219
00:12:33,230 --> 00:12:35,399
- Nala, vieni qui!
- No, è tutto ok.
220
00:12:35,440 --> 00:12:37,234
Non voglio farvi male.
221
00:12:37,442 --> 00:12:38,402
No.
222
00:12:41,446 --> 00:12:42,572
Da questa parte.
223
00:12:43,115 --> 00:12:44,199
Corri, Nala.
224
00:12:44,241 --> 00:12:45,242
C'è nessuno?
225
00:12:51,248 --> 00:12:53,000
Fermatevi, solo un attimo.
226
00:12:56,503 --> 00:12:57,504
Ragazze!
227
00:13:20,944 --> 00:13:23,613
Aspetta un secondo.
Devo darti 100 dollari.
228
00:13:23,947 --> 00:13:25,449
Come ti avevo promesso.
229
00:13:25,657 --> 00:13:27,993
Ti ricordi di me, vero?
Nel parcheggio!
230
00:13:28,535 --> 00:13:29,578
Stavamo girando.
231
00:13:29,619 --> 00:13:32,581
C'era una troupe
con un van bianco, io ero con loro.
232
00:13:32,664 --> 00:13:34,499
Tu vendevi le sprite, ricordi?
233
00:13:34,583 --> 00:13:36,001
- Le sprite.
- Ehi!
234
00:13:36,084 --> 00:13:37,210
Ehi, salve.
235
00:13:37,586 --> 00:13:40,464
- Ragazze, tutto bene? Lo conoscete?
- Va tutto bene.
236
00:13:40,505 --> 00:13:42,799
- No, è entrato in casa.
- Mi conoscono.
237
00:13:43,175 --> 00:13:45,344
Mi conoscono.
Non ci conosciamo bene,
238
00:13:45,594 --> 00:13:47,512
- ma mi conoscono.
- Ho capito.
239
00:13:47,596 --> 00:13:49,181
- È tutto ok.
- Sì.
240
00:13:49,473 --> 00:13:51,350
- Vieni, parliamo.
- Ok, sì.
241
00:13:51,683 --> 00:13:55,020
- Aspetterai qui con me per un po'.
- No, non capisce.
242
00:13:55,687 --> 00:13:57,439
- Tornate a casa, ragazze.
- No.
243
00:13:58,106 --> 00:14:01,026
- Ti ho dato il permesso di muoverti?
- No, ok.
244
00:14:01,318 --> 00:14:02,319
Ok.
245
00:14:03,403 --> 00:14:05,489
- Lei non capisce.
- Ora ti siedi qui!
246
00:14:05,697 --> 00:14:06,698
Siediti!
247
00:14:06,990 --> 00:14:09,493
Vivo nella casa in fondo alla strada.
248
00:14:09,576 --> 00:14:11,495
- Siamo vicini.
- Non devi dirlo a me.
249
00:14:11,536 --> 00:14:13,330
- No, certo.
- No.
250
00:14:13,372 --> 00:14:16,750
- Resta seduto o ti spacco la faccia!
- Va bene, sto seduto.
251
00:14:17,167 --> 00:14:18,168
Sissignore, sì.
252
00:14:20,379 --> 00:14:21,755
Lo spiegherai alla polizia.
253
00:14:22,422 --> 00:14:25,384
- Spiegalo a loro, brutto maniaco.
- Sì.
254
00:14:26,510 --> 00:14:27,511
Idiota.
255
00:14:29,179 --> 00:14:30,180
Mi passi la polizia.
256
00:14:30,263 --> 00:14:33,183
Ho bussato, non mi hanno risposto
e sono entrato.
257
00:14:33,225 --> 00:14:34,768
Mi mostri dove dice che è libera.
258
00:14:35,769 --> 00:14:36,770
Proprio qui.
259
00:14:39,064 --> 00:14:40,065
Sì, va bene.
260
00:14:46,363 --> 00:14:47,572
Hanno occupato la casa.
261
00:14:48,031 --> 00:14:49,116
È evidente.
262
00:14:50,158 --> 00:14:52,077
In che zona sono le sue proprietà?
263
00:14:54,371 --> 00:14:57,499
Ne abbiamo parecchie,
sono tutte nella zona di San Pedro.
264
00:14:58,166 --> 00:15:00,627
Facciamo le case a specchio!
Siamo noi.
265
00:15:01,211 --> 00:15:02,421
- Siete voi.
- Già.
266
00:15:04,673 --> 00:15:06,800
Deve controllare quelle
che risultano vuote,
267
00:15:07,092 --> 00:15:08,760
perché le occupano sempre più spesso.
268
00:15:09,052 --> 00:15:10,095
Ok.
269
00:15:10,137 --> 00:15:12,722
C'è una nuova struttura
che accoglie questa gente,
270
00:15:12,764 --> 00:15:15,600
quindi, adesso,
si stanno spostando tutti nella zona.
271
00:15:16,601 --> 00:15:19,229
Io metterei delle telecamere
e serrature nuove,
272
00:15:20,063 --> 00:15:22,732
perché, una volta
che entrano e occupano le case,
273
00:15:23,358 --> 00:15:25,360
la legge non sempre
riesce a intervenire.
274
00:15:27,612 --> 00:15:29,406
Posso aiutarla?
275
00:15:32,242 --> 00:15:33,410
Posso aiutarla?
276
00:15:33,785 --> 00:15:34,828
Questa è casa mia.
277
00:15:39,583 --> 00:15:41,418
- Paga l'affitto?
- Sissignore.
278
00:15:41,460 --> 00:15:44,379
- Ce l'ha un contratto?
- Sì, lo avevo.
279
00:15:44,546 --> 00:15:45,839
Pagavo al signor Morales.
280
00:15:46,256 --> 00:15:48,300
- Non ha incassato gli assegni.
- Chi?
281
00:15:48,341 --> 00:15:50,469
- E ho smesso.
- Al signor Morales.
282
00:15:50,760 --> 00:15:53,305
Io volevo pagare.
283
00:15:53,472 --> 00:15:54,514
Non è colpa mia.
284
00:15:54,598 --> 00:15:56,808
L'ex proprietario
ha smesso di pagare le tasse
285
00:15:56,850 --> 00:15:58,643
prima che la casa fosse pignorata.
286
00:16:00,604 --> 00:16:01,605
Ok.
287
00:16:02,147 --> 00:16:05,609
Chiamo l'ufficio dello sceriffo.
Ce ne occuperemo oggi stesso.
288
00:16:07,777 --> 00:16:09,321
Non hanno tre giorni?
289
00:16:09,821 --> 00:16:11,323
Se è quello che vuole lei.
290
00:16:21,374 --> 00:16:23,502
Non c'è bisogno
di chiamare lo sceriffo.
291
00:16:23,793 --> 00:16:25,170
Me ne occupo io.
292
00:16:27,172 --> 00:16:28,715
Possono restare in questa casa.
293
00:16:32,761 --> 00:16:35,222
Dove ha preso quel cibo?
294
00:16:35,639 --> 00:16:38,308
Dove lavoro.
Lavoro nel negozio di alimentari.
295
00:16:38,350 --> 00:16:40,685
- E glielo lasciano prendere?
- Ci penso io.
296
00:16:41,811 --> 00:16:43,313
Salve, io sono Asher.
297
00:16:45,315 --> 00:16:46,316
Abshir.
298
00:16:47,192 --> 00:16:48,193
Asher.
299
00:16:48,360 --> 00:16:49,361
Abshir.
300
00:16:49,569 --> 00:16:50,570
Asher!
301
00:16:52,614 --> 00:16:53,615
Sì.
302
00:16:53,782 --> 00:16:54,908
È una bella casa.
303
00:16:57,869 --> 00:17:02,207
E dopo l'agente ha detto:
"Non possono restare, sono abusivi".
304
00:17:02,541 --> 00:17:05,377
E io ho detto:
"Possono restare quanto vogliono,
305
00:17:05,544 --> 00:17:07,379
non faccio questo alle persone."
306
00:17:08,171 --> 00:17:11,424
- Sicuro che sia la stessa famiglia?
- Sì.
307
00:17:11,508 --> 00:17:12,509
Oh, mio Dio!
308
00:17:12,842 --> 00:17:15,512
- Lo so.
- Deve voler dire qualcosa.
309
00:17:16,721 --> 00:17:20,809
Possono stare lì anche un anno,
se vogliono farlo.
310
00:17:20,850 --> 00:17:24,521
Insomma, stiamo aspettando
che il valore della terra salga.
311
00:17:25,480 --> 00:17:28,400
Le spese per la casa sono
solo di 680 dollari l'anno.
312
00:17:28,858 --> 00:17:33,738
Potrei chiedergli 58 dollari al mese,
ma non ho intenzione di farlo.
313
00:17:34,781 --> 00:17:37,242
Sai che questo comportamento
non è da te.
314
00:17:38,910 --> 00:17:39,911
È vero,
315
00:17:40,870 --> 00:17:44,749
ma i soldi non sono importanti
quando devi fare la cosa giusta.
316
00:17:46,459 --> 00:17:48,545
E poi si domandano perché sto con te.
317
00:17:48,628 --> 00:17:49,629
Chi?
318
00:17:50,463 --> 00:17:52,215
Il focus group .
319
00:17:53,008 --> 00:17:55,218
- Per questo, sì.
- Vero.
320
00:18:00,307 --> 00:18:02,892
Non hai detto che stavano
negli alloggi temporanei,
321
00:18:03,602 --> 00:18:06,354
quando gli hai dato i soldi?
Non hai detto così?
322
00:18:07,647 --> 00:18:11,359
Sì, credo che si siano spostati.
323
00:18:11,860 --> 00:18:14,988
Non lo so, onestamente
non so come stiano le cose.
324
00:18:16,031 --> 00:18:19,242
Neanche se lo ricordavano
che gli avessi dato i soldi.
325
00:18:19,409 --> 00:18:23,330
Quindi oggi gli ho dato
di nuovo altri 100 dollari perché...
326
00:18:23,788 --> 00:18:27,250
Magari se lo ricordavano,
volevano altri soldi e fingevano.
327
00:18:27,417 --> 00:18:29,878
Non lo so e non mi interessa.
328
00:18:30,587 --> 00:18:34,966
Sono davvero pochi soldi,
cosa sono per me 100 dollari?
329
00:18:35,300 --> 00:18:37,969
Ma sono tanti per loro,
quindi io empatizzo.
330
00:18:38,261 --> 00:18:39,262
Già.
331
00:18:42,265 --> 00:18:45,352
Le dirò, è quasi un sollievo,
332
00:18:45,810 --> 00:18:48,396
perché c'è questo show
a cui stiamo lavorando
333
00:18:49,731 --> 00:18:52,484
e sarebbe stato troppo da affrontare.
334
00:18:53,026 --> 00:18:57,864
Questo fermerà la crescita cellulare
e poi si spera che una seduta basti.
335
00:18:57,947 --> 00:18:59,532
Sentirà un leggero pizzico.
336
00:19:04,496 --> 00:19:05,872
E vi suggerisco
337
00:19:06,831 --> 00:19:10,377
di evitare rapporti
finché non avremo svolto gli esami.
338
00:19:10,585 --> 00:19:13,505
Da quel momento,
dovrete usare preservativi
339
00:19:13,546 --> 00:19:16,299
o altri metodi contraccettivi
per almeno un mese.
340
00:19:16,549 --> 00:19:19,302
State solo mettendo da parte
i figli per un po'.
341
00:19:19,844 --> 00:19:21,888
Tutto ok, ho già Asher come figlio.
342
00:19:24,849 --> 00:19:27,644
Il bimbetto piange. Riposino!
343
00:19:35,860 --> 00:19:36,861
Tutto bene?
344
00:19:40,365 --> 00:19:42,450
Sì, come si sente?
345
00:19:43,326 --> 00:19:44,869
Ha stanchezza? Torpore?
346
00:19:47,497 --> 00:19:48,498
Sto bene.
347
00:19:49,374 --> 00:19:50,959
Sono felice.
348
00:19:51,334 --> 00:19:53,336
- Sì.
- Scherzi a parte,
349
00:19:53,503 --> 00:19:57,465
questa iniezione può
condizionare il suo ciclo?
350
00:19:57,507 --> 00:19:59,676
- Perché lo sto monitorando.
- Potrebbe.
351
00:19:59,718 --> 00:20:02,971
Ok. E quando prima,
ha detto "Almeno un mese"...
352
00:20:04,347 --> 00:20:05,932
Questo è il suo ultimo ciclo,
353
00:20:06,015 --> 00:20:09,018
quindi, il prossimo le verrà
in questo periodo?
354
00:20:09,060 --> 00:20:10,854
Questo giorno potrebbe andare?
355
00:20:10,895 --> 00:20:12,939
- Avete libertà d'azione.
- Ok.
356
00:20:13,523 --> 00:20:16,526
E durante questo periodo,
357
00:20:16,735 --> 00:20:20,739
il sesso orale e la penetrazione
con le dita sono consentiti?
358
00:20:20,905 --> 00:20:22,490
- Possiamo...
- Ash! Cosa?
359
00:20:22,574 --> 00:20:25,034
Perché ho letto
che i fluidi danno problemi.
360
00:20:25,410 --> 00:20:27,537
- Andrà tutto bene.
- Andrà bene, ok.
361
00:20:27,579 --> 00:20:29,456
Lei sta generando
dei fluidi corporei,
362
00:20:29,664 --> 00:20:31,416
- anche questo va bene?
- Sì.
363
00:20:31,499 --> 00:20:32,500
Ok, grande.
364
00:20:32,917 --> 00:20:35,378
- Dobbiamo controllarle queste cose.
- Sì.
365
00:20:35,420 --> 00:20:38,757
- Ho letto molto e ne so più di te.
- Sì, ok.
366
00:20:38,840 --> 00:20:40,049
Grazie, dottor Brown.
367
00:20:40,759 --> 00:20:42,385
Ho finito le domande.
368
00:20:43,762 --> 00:20:46,848
Dov'è stato la scorsa settimana?
C'era una sua collega.
369
00:20:46,931 --> 00:20:50,935
Sì, devo dire
che questa è una bella storia.
370
00:20:50,977 --> 00:20:53,521
Inizia tutto con un litro di birra.
371
00:20:54,439 --> 00:20:56,775
- Come ogni altra storia.
- Certo, ovvio.
372
00:20:57,609 --> 00:21:00,069
Ho sentito una certa affinità
con tutto quello...
373
00:21:02,781 --> 00:21:04,407
Quella casa è abitabile?
374
00:21:04,908 --> 00:21:08,077
Ci sono danni strutturali?
Forse dovremmo fare dei lavori.
375
00:21:08,119 --> 00:21:09,829
Loro ci vivono già lì dentro.
376
00:21:10,622 --> 00:21:15,126
Sì, ma con 5000, 6000 dollari,
potremmo farli stare in un bel posto.
377
00:21:16,127 --> 00:21:18,838
Sì, insomma,
dovremmo decisamente aggiustarla
378
00:21:18,922 --> 00:21:21,633
è solo che non voglio
cambiare le loro abitudini.
379
00:21:21,841 --> 00:21:24,177
Credo che ci possa riuscire con 2000.
380
00:21:24,469 --> 00:21:26,805
Sì, 1000 o 2000.
381
00:21:28,181 --> 00:21:30,600
Forse anche 500 dollari vanno bene.
382
00:21:30,642 --> 00:21:33,102
Dovremo demolire quella casa,
383
00:21:33,144 --> 00:21:35,605
e qualunque sia la cifra,
saranno soldi persi.
384
00:21:35,647 --> 00:21:36,981
Quindi, è solo...
385
00:21:37,690 --> 00:21:39,442
Ma faremo i lavori, li faremo.
386
00:21:39,651 --> 00:21:40,985
Dougie, ciao.
387
00:21:41,694 --> 00:21:43,988
- Ash bello, come va?
- Ciao, hai novità?
388
00:21:44,948 --> 00:21:45,990
No, nessuna novità.
389
00:21:46,533 --> 00:21:51,037
Stavamo facendo un giro
nel vostro quartiere, tu sei in zona?
390
00:21:51,120 --> 00:21:52,789
No, non sono a casa, adesso.
391
00:21:54,624 --> 00:21:58,628
Ok, allora se non sei lontano,
magari posso aspettarti.
392
00:22:00,463 --> 00:22:04,759
Però siamo molto impegnati,
quindi non credo che tornerò a breve.
393
00:22:05,134 --> 00:22:08,847
Ma facci sapere
se hai notizie del programma, ok?
394
00:22:14,060 --> 00:22:15,061
Dougie?
395
00:22:16,563 --> 00:22:17,564
Certo.
396
00:22:17,856 --> 00:22:19,691
Aggiornaci se hai notizie, ok?
397
00:22:21,192 --> 00:22:23,152
- D'accordo.
- Ok, ti saluto.
398
00:23:41,272 --> 00:23:42,982
Che è successo al Barrier?
399
00:23:43,316 --> 00:23:44,609
Perché è chiuso?
400
00:23:46,069 --> 00:23:47,820
- Non lo so.
- Parcheggia lì.
401
00:23:47,904 --> 00:23:48,905
Ok.
402
00:24:04,462 --> 00:24:05,338
Che...
403
00:24:05,713 --> 00:24:06,798
Chiama Jaime!
404
00:24:07,590 --> 00:24:08,591
Va bene.
405
00:24:15,640 --> 00:24:18,601
C'è scritto "Prossima apertura",
che è successo?
406
00:24:19,352 --> 00:24:21,729
Quando sono arrivata stamattina,
già c'era.
407
00:24:21,813 --> 00:24:22,814
Ok.
408
00:24:22,855 --> 00:24:26,234
E non hai pensato che rientrasse
tra le cose di cui avvertirmi?
409
00:24:27,360 --> 00:24:29,821
Non posso crederci, cazzo!
410
00:24:29,904 --> 00:24:33,366
Sì, ma i negozi dovrebbero
restare aperti.
411
00:24:33,658 --> 00:24:37,120
Sì, cioè, tecnicamente
non era questo l'accordo.
412
00:24:37,161 --> 00:24:41,040
No, il nodo di tutto l'accordo
era che i negozi rimanessero aperti.
413
00:24:41,124 --> 00:24:42,709
Non prendiamo l'affitto.
414
00:24:42,792 --> 00:24:44,252
- Già.
- Anche questo è chiuso?
415
00:24:44,877 --> 00:24:48,923
- Il punto focale di tutto l'accordo...
- Sì, l'ho sentita.
416
00:24:49,007 --> 00:24:52,218
- Ma che cavolo!
- Ho sentito tutto ciò che ha detto.
417
00:24:52,802 --> 00:24:55,304
Il fatto è che sono obbligati
a essere aperti
418
00:24:55,346 --> 00:24:57,181
solo durante le riprese dello show.
419
00:24:57,640 --> 00:25:01,394
Siamo onesti,
hanno lo staff, i costi di gestione...
420
00:25:01,853 --> 00:25:06,024
Non credo che sia realistico
aspettarsi che rimangano aperti
421
00:25:06,190 --> 00:25:07,859
se ci rimettono soldi.
422
00:25:08,026 --> 00:25:09,777
Abbiamo promesso posti di lavoro.
423
00:25:10,111 --> 00:25:11,279
Non possiamo solo...
424
00:25:12,697 --> 00:25:14,699
Abbiamo promesso posti di lavoro.
425
00:25:15,700 --> 00:25:16,701
Lo so.
426
00:25:17,285 --> 00:25:20,913
Ascoltate, magari ci saranno
buone notizie per lo show
427
00:25:20,997 --> 00:25:23,958
e questo non sarà più un problema.
428
00:25:27,170 --> 00:25:28,671
- Ok.
- Ok.
429
00:25:30,339 --> 00:25:31,340
Evviva!
430
00:25:31,382 --> 00:25:35,303
Avrei voluto esservi più utile.
Fatemi sapere se vi occorre altro.
431
00:25:35,803 --> 00:25:36,971
Grazie, Jaime.
432
00:25:37,805 --> 00:25:39,182
- Ciao.
- Ok, a presto.
433
00:25:45,104 --> 00:25:47,398
- Pronto?
- Ciao, Fernando.
434
00:25:47,899 --> 00:25:50,818
Siamo venuti al Barrier Cofee
e, mi dispiace tanto,
435
00:25:50,902 --> 00:25:52,820
non avevo idea che fosse chiuso.
436
00:25:54,739 --> 00:25:55,740
Va bene.
437
00:25:55,990 --> 00:25:57,700
Immaginavo fosse per lo show.
438
00:25:58,284 --> 00:26:01,079
Che non fosse una cosa vera,
a lungo termine.
439
00:26:01,162 --> 00:26:03,247
No, invece lo è. È a lungo termine.
440
00:26:03,790 --> 00:26:05,333
Ma stavamo pensando
441
00:26:06,375 --> 00:26:10,296
che proprio a causa
della chiusura dei negozi,
442
00:26:10,755 --> 00:26:12,090
ci servirà la sicurezza
443
00:26:12,131 --> 00:26:16,761
e ricordo che tu mi hai detto
di aver lavorato nel settore, giusto?
444
00:26:17,220 --> 00:26:18,429
- Sì.
- E...
445
00:26:19,097 --> 00:26:22,767
volevamo sapere se ti va
di lavorare nella sicurezza qui,
446
00:26:23,226 --> 00:26:24,310
per un po' di tempo.
447
00:26:24,769 --> 00:26:28,272
Solo mentre i negozi sono chiusi.
Stesso salario, stesse ore?
448
00:26:29,190 --> 00:26:30,191
Va bene!
449
00:26:36,114 --> 00:26:37,115
Grande.
450
00:26:38,950 --> 00:26:42,370
Verrò a lavorare
dalle 20:00 alle 4:00.
451
00:26:43,287 --> 00:26:45,039
I delinquenti escono di notte.
452
00:26:46,082 --> 00:26:48,459
Ok, sì, come preferisci.
453
00:26:48,793 --> 00:26:50,461
Come fa comodo a te.
454
00:26:52,004 --> 00:26:53,005
Perfetto.
455
00:26:54,882 --> 00:26:56,384
Grazie, Fernando.
456
00:26:56,467 --> 00:26:57,468
Che c'è da ridere?
457
00:26:58,219 --> 00:26:59,804
Niente, scusa.
458
00:26:59,887 --> 00:27:03,975
- Ho avuto un messaggio.
- Le ho fatto il solletico.
459
00:27:04,058 --> 00:27:06,769
- Ciao, Fernando. Grazie.
- Ciao, sono Asher.
460
00:27:07,395 --> 00:27:08,396
Perché?
461
00:27:11,357 --> 00:27:12,567
Luisa?
462
00:27:14,485 --> 00:27:16,487
Sei stata gentile. Ti senti meglio?
463
00:27:18,239 --> 00:27:21,075
Io lo sapevo!
464
00:27:21,534 --> 00:27:23,411
Dovevano esserci solo marchi locali.
465
00:27:23,494 --> 00:27:27,999
Ci doveva essere
Native Grounds o Dead Sea Salts o...
466
00:27:28,040 --> 00:27:30,251
Dobbiamo trovare
acquirenti di altri stati,
467
00:27:30,334 --> 00:27:31,961
e lo sai che per attrarli
468
00:27:32,003 --> 00:27:35,173
ci servono negozi
conosciuti a livello nazionale.
469
00:27:35,256 --> 00:27:37,175
Io dico che andrà tutto bene.
470
00:27:37,216 --> 00:27:39,969
- Sì, forse.
- Anche se è un peccato.
471
00:27:40,386 --> 00:27:42,430
E le altre persone che lavoravano lì?
472
00:27:43,973 --> 00:27:46,100
Dovremmo organizzare
una raccolta fondi.
473
00:27:47,852 --> 00:27:50,438
È una bellissima idea.
474
00:27:50,521 --> 00:27:51,564
- Sì.
- Sì, davvero.
475
00:27:51,856 --> 00:27:54,984
Ovviamente con Fernando
c'era bisogno di attenzione.
476
00:27:55,026 --> 00:27:58,863
Gli abbiamo promesso
che sarebbe stato nello show,
477
00:27:58,946 --> 00:28:01,824
ma una raccolta fondi
è un'ottima idea per gli altri,
478
00:28:01,866 --> 00:28:04,118
se decidiamo di fare questa cosa.
479
00:28:04,202 --> 00:28:07,496
Non è urgente, non serve ora.
480
00:28:07,830 --> 00:28:13,336
Ma è una cosa da considerare
in futuro, se ci servirà.
481
00:28:27,391 --> 00:28:28,935
Entrate di là, dal retro.
482
00:28:29,018 --> 00:28:31,229
- Ok, entriamo dal retro.
- Ciao.
483
00:28:32,438 --> 00:28:34,023
- Lo vedi quell'uomo?
- Sì.
484
00:28:34,065 --> 00:28:35,107
È il padre.
485
00:28:54,168 --> 00:28:55,253
- Ciao.
- Salve.
486
00:28:56,545 --> 00:28:58,589
Sei sicuro che sia un buon momento?
487
00:28:58,631 --> 00:29:00,216
Sì, va bene, entrate.
488
00:29:00,258 --> 00:29:01,300
- Ok.
- Ok.
489
00:29:01,384 --> 00:29:02,593
Che ci fanno loro qui?
490
00:29:04,095 --> 00:29:07,139
- Hani, non fare storie o vai di là!
- Le tolgo anch'io.
491
00:29:07,473 --> 00:29:09,016
Perché li fai entrare?
492
00:29:10,017 --> 00:29:12,353
- Devono riparare la porta.
- Li fai entrare?
493
00:29:12,436 --> 00:29:14,146
Adesso, basta, va' di là!
494
00:29:14,230 --> 00:29:15,898
No, non ci parlo più con te.
495
00:29:16,482 --> 00:29:18,651
- Mia moglie, Whitney.
- Salve, piacere.
496
00:29:18,943 --> 00:29:20,569
- Piacere mio.
- Lui è Abshir.
497
00:29:20,611 --> 00:29:23,281
Abshir che ha
un suono molto simile ad Asher.
498
00:29:23,322 --> 00:29:25,074
- È vero.
- Abshir, Asher.
499
00:29:25,283 --> 00:29:28,119
- Magari era destino.
- Che stai preparando?
500
00:29:28,202 --> 00:29:29,495
Ha un odore delizioso.
501
00:29:30,079 --> 00:29:32,290
Sto preparando gli hot dog.
502
00:29:33,916 --> 00:29:35,126
Li accompagni col riso?
503
00:29:36,502 --> 00:29:37,503
Perché?
504
00:29:38,129 --> 00:29:41,048
Io preferisco cuocerli in acqua.
505
00:29:41,132 --> 00:29:46,262
Ma dopo li mangi
con le verdure o con il riso?
506
00:29:47,596 --> 00:29:48,597
Nei panini.
507
00:29:49,307 --> 00:29:50,516
Stile grigliata.
508
00:29:50,599 --> 00:29:52,935
- Un normale hot dog, ecco.
- Squisito.
509
00:29:55,980 --> 00:29:56,981
Di qua, prego.
510
00:29:57,064 --> 00:29:58,316
- Sedetevi.
- Grazie.
511
00:29:58,691 --> 00:30:02,278
Questo dev'essere l'angioletto
di cui ho tanto sentito parlare.
512
00:30:02,987 --> 00:30:03,988
Ciao.
513
00:30:08,284 --> 00:30:09,493
Ti chiami Whitney?
514
00:30:11,620 --> 00:30:13,331
Ho preso una nuova serratura...
515
00:30:14,540 --> 00:30:17,001
- Come fai a saperlo?
- L'hai appena detto.
516
00:30:17,626 --> 00:30:19,045
Non me ne sarò accorta.
517
00:30:23,674 --> 00:30:26,344
Visto? Guarda quanto costa.
518
00:30:26,677 --> 00:30:28,554
È una serratura molto pesante.
519
00:30:28,637 --> 00:30:32,016
Non entreranno altri simpaticoni
come me, con questa.
520
00:30:32,058 --> 00:30:33,059
Senti quanto pesa.
521
00:30:33,351 --> 00:30:34,393
- Wow!
- Visto?
522
00:30:35,061 --> 00:30:36,062
Bella pesante.
523
00:30:36,604 --> 00:30:39,023
E ora te la vado a montare.
524
00:30:39,523 --> 00:30:42,068
Ci sono due chiavi, una la darò a te.
525
00:30:42,151 --> 00:30:43,402
- Ok.
- Io tengo l'altra.
526
00:30:44,070 --> 00:30:47,698
Così sicuramente nessuno entrerà,
a parte noi.
527
00:30:48,616 --> 00:30:50,076
- Ne tieni una tu?
- Sì.
528
00:30:50,159 --> 00:30:52,661
Semmai ti servisse una copia
o dimenticassi la tua.
529
00:30:55,623 --> 00:30:56,624
Per te va bene?
530
00:30:58,709 --> 00:31:01,379
Sostituiremo le finestre rotte.
531
00:31:01,420 --> 00:31:05,091
Ho visto anche quella della veranda,
ce ne sono altre?
532
00:31:05,591 --> 00:31:07,176
No, solo queste.
533
00:31:09,220 --> 00:31:12,765
Ho notato che avete molte bottiglie
d'acqua, quella potabile non c'è?
534
00:31:16,227 --> 00:31:18,062
Dobbiamo pagare noi per questo?
535
00:31:18,270 --> 00:31:19,271
No.
536
00:31:19,605 --> 00:31:24,568
No, lo facciamo per farvi vivere
in una casa più confortevole. Gratis.
537
00:31:25,444 --> 00:31:27,571
Lo scrive nel contratto che è gratis?
538
00:31:29,031 --> 00:31:32,326
Il fatto è che io non mi occupo
di questo, ma lo farà Asher.
539
00:31:32,410 --> 00:31:33,744
Assolutamente, sì.
540
00:31:34,286 --> 00:31:36,080
- Grazie.
- Non c'è di che.
541
00:31:40,418 --> 00:31:42,753
Ho notato
anche delle infiltrazioni d'acqua.
542
00:31:55,808 --> 00:31:57,351
Mi dispiace per prima.
543
00:32:05,359 --> 00:32:08,112
Dovremmo aggiustare
la veranda e poi il tetto,
544
00:32:08,195 --> 00:32:09,697
- è quello più rovinato.
- Sì.
545
00:32:09,780 --> 00:32:11,574
Possiamo farlo mentre sono qui?
546
00:32:12,199 --> 00:32:15,619
Ci vorrà di più se sono a casa,
ma non è messa male come credevo.
547
00:32:16,454 --> 00:32:17,663
È un michegoss .
548
00:32:19,457 --> 00:32:20,458
Mitzvah .
549
00:32:20,624 --> 00:32:22,543
Michegoss significa un'altra cosa.
550
00:32:27,423 --> 00:32:29,175
Mitzvah .
551
00:32:30,134 --> 00:32:31,302
Scusami tanto.
552
00:32:31,469 --> 00:32:32,470
Ciao.
553
00:32:55,451 --> 00:32:56,660
Quello è TikTok?
554
00:32:58,621 --> 00:32:59,830
Io adoro i balli.
555
00:33:00,372 --> 00:33:01,373
A voi piacciono?
556
00:33:01,582 --> 00:33:04,251
Noi li facciamo,
ma non possiamo postarli online.
557
00:33:04,335 --> 00:33:05,294
Sono divertenti.
558
00:33:07,379 --> 00:33:10,799
Mi dispiace per come avete
conosciuto Asher nel parcheggio.
559
00:33:11,467 --> 00:33:15,262
- Ha sbagliato a non darvi i soldi.
- Per questo l'ho minimaledetto.
560
00:33:15,846 --> 00:33:17,139
Davvero?
561
00:33:18,516 --> 00:33:20,476
È interessante, mi spieghi cos'è?
562
00:33:20,518 --> 00:33:23,187
È un trend che andava mesi fa,
ma non è di moda.
563
00:33:25,022 --> 00:33:26,357
È un trend di TikTok?
564
00:33:27,191 --> 00:33:28,692
Che cosa divertente, l'adoro.
565
00:33:29,193 --> 00:33:32,696
Spiegatemi come funziona,
come si lancia una minimaledizione?
566
00:33:32,738 --> 00:33:35,115
Devi pensare
a una cosa piccola e divertente,
567
00:33:35,199 --> 00:33:36,742
tipo le scarpe slacciate.
568
00:33:37,243 --> 00:33:38,452
Qualcosa di fastidioso.
569
00:33:39,161 --> 00:33:41,580
A cosa hai pensato
quando lo hai minimaledetto?
570
00:33:42,790 --> 00:33:44,833
Che a cena non trovasse il pollo.
571
00:33:45,709 --> 00:33:47,211
Hai fatto proprio bene.
572
00:33:47,253 --> 00:33:48,629
Brava, se lo meritava.
573
00:33:48,879 --> 00:33:52,883
Nel nuovo trend le persone si fanno
le unghie e le mostrano così.
574
00:33:53,634 --> 00:33:54,635
Così?
575
00:33:55,553 --> 00:33:56,804
Non c'è niente.
576
00:33:57,805 --> 00:33:59,890
C'è qualcosa lì, si vede chiaramente.
577
00:34:00,224 --> 00:34:02,393
Non è vero, non c'è niente.
578
00:34:02,434 --> 00:34:03,435
Sì che c'è.
579
00:34:03,644 --> 00:34:05,604
Io non vedo niente, non c'è niente.
580
00:34:05,938 --> 00:34:07,815
Volevi che non trovassi il pollo?
581
00:34:08,399 --> 00:34:11,360
No, è solo una sciocchezza
e poi nessuno lo fa più.
582
00:34:13,487 --> 00:34:15,656
Ma perché il pollo?
583
00:34:15,739 --> 00:34:17,700
Non lo so, mi è venuto in mente.
584
00:34:18,576 --> 00:34:19,868
È stupida, ecco perché.
585
00:34:20,244 --> 00:34:22,913
Dillo ancora una volta
e ti pentirai di essere nata.
586
00:34:24,582 --> 00:34:30,588
Mancava il pollo a cena,
il giorno in cui l'hai detto.
587
00:34:31,130 --> 00:34:32,256
Questo è divertente!
588
00:34:37,303 --> 00:34:39,763
Qual era la cena
da cui hai eliminato il pollo?
589
00:34:42,433 --> 00:34:43,684
Spaghetti col pollo.
590
00:34:44,476 --> 00:34:46,478
Spaghetti col pollo, li mangerei.
591
00:34:46,729 --> 00:34:47,730
Che fame!
592
00:34:52,568 --> 00:34:54,987
Dobbiamo fare
anche un controllo per la muffa.
593
00:34:55,279 --> 00:34:56,322
Sì, certo.
594
00:34:56,780 --> 00:34:58,240
- Hai visto?
- Sì.
595
00:35:01,368 --> 00:35:02,620
Sedute composte.
596
00:35:06,749 --> 00:35:09,335
Scusate, sono stato scortese.
Volete favorire?
597
00:35:09,501 --> 00:35:10,794
Io lo vorrei un hot dog.
598
00:35:11,462 --> 00:35:12,963
Ho fame. Ash, tu lo vuoi?
599
00:35:14,465 --> 00:35:15,549
Sì, grazie.
600
00:35:16,008 --> 00:35:17,551
- Grazie.
- Ti aiuto.
601
00:35:17,635 --> 00:35:19,637
- Non serve.
- No.
602
00:35:23,432 --> 00:35:25,392
Ho notato
che ti tocchi spesso il collo.
603
00:35:25,476 --> 00:35:26,477
Ti fa male?
604
00:35:26,810 --> 00:35:30,314
Effettivamente,
mi fanno male i muscoli qui dietro.
605
00:35:30,397 --> 00:35:31,815
Sono dolori articolari.
606
00:35:32,524 --> 00:35:34,652
- Prendi degli integratori?
- No.
607
00:35:35,694 --> 00:35:37,988
- Tipo le vitamine o cose simili?
- No?
608
00:35:41,825 --> 00:35:43,661
Io ti maledico.
609
00:35:52,002 --> 00:35:53,629
Io ti maledico.
610
00:35:59,677 --> 00:36:01,512
Io ti maledico.
611
00:36:04,807 --> 00:36:06,517
Io ti maledico.
612
00:36:06,892 --> 00:36:08,560
Si è bloccata la cerniera.
613
00:36:10,020 --> 00:36:11,522
È incastrata.
614
00:36:12,064 --> 00:36:14,358
Ash, mi aiuteresti per cortesia?
615
00:36:19,988 --> 00:36:23,033
Credi che la ragazzina abbia
guardato nella nostra spazzatura?
616
00:36:23,784 --> 00:36:26,620
Come? Cosa intendi?
617
00:36:26,704 --> 00:36:29,665
Che è così che ha scoperto
cosa c'era per cena.
618
00:36:29,915 --> 00:36:33,460
- No, non è altro che un trend.
- Ci sono quasi.
619
00:36:34,878 --> 00:36:38,006
Ma, in quei video, nessuno usa
il pollo nelle maledizioni.
620
00:36:38,048 --> 00:36:39,508
- Fanculo.
- Non lo so.
621
00:36:39,550 --> 00:36:41,719
Il pollo è il cibo più comune
al mondo.
622
00:36:41,760 --> 00:36:43,345
Non puoi tirarla e basta?
623
00:36:43,887 --> 00:36:46,473
Si romperà se faccio così.
624
00:36:46,557 --> 00:36:48,851
Sì, ma non m'interessa della maglia.
625
00:36:48,892 --> 00:36:50,894
- Sei sicura?
- Facciamo così.
626
00:36:50,978 --> 00:36:51,979
Tirala via.
627
00:36:52,354 --> 00:36:53,397
- Ok.
- Sì.
628
00:36:55,941 --> 00:36:58,694
Non è strano che sapesse
che tipo di pasta fosse?
629
00:36:58,736 --> 00:37:00,487
Magari è una veggente.
630
00:37:00,571 --> 00:37:01,572
Tira più forte.
631
00:37:02,573 --> 00:37:04,450
- Purtroppo non ci riesco.
- Andiamo!
632
00:37:06,410 --> 00:37:08,620
Magari ti lascio così
per qualche giorno.
633
00:37:09,788 --> 00:37:11,749
- Ok, non è...
- Andiamo.
634
00:37:12,040 --> 00:37:14,084
Non è divertente, ma fa ridere.
635
00:37:14,126 --> 00:37:16,712
- Me la togli, per favore?
- Ok.
636
00:37:16,754 --> 00:37:18,839
- Vai!
- La distruggerò per toglierla.
637
00:37:18,922 --> 00:37:21,091
Va bene, distruggila,
non mi interessa.
638
00:37:21,425 --> 00:37:23,051
Ok, piegati in avanti.
639
00:37:23,594 --> 00:37:25,095
Braccia alte come Superman.
640
00:37:25,304 --> 00:37:27,598
- Devi farmi resistenza, ok?
- Resisto.
641
00:37:27,639 --> 00:37:28,724
- Brava.
- Ok.
642
00:37:28,766 --> 00:37:30,559
- Però resisti forte.
- D'accordo.
643
00:37:30,934 --> 00:37:32,352
Spingi indietro il corpo.
644
00:37:34,730 --> 00:37:36,607
- Cazzo!
- Ma guarda, è assurdo!
645
00:37:40,944 --> 00:37:41,987
- Ok.
- Ok, vai.
646
00:37:42,070 --> 00:37:43,071
- Pronta?
- Sì.
647
00:37:43,614 --> 00:37:44,823
- Vado.
- Vai!
648
00:37:45,115 --> 00:37:46,116
Spingi indietro.
649
00:37:46,950 --> 00:37:48,827
- Devi tirare di più.
- Lo faccio.
650
00:37:49,536 --> 00:37:52,956
- Cristo, non riesco a uscire!
- Si strapperà tutta.
651
00:37:52,998 --> 00:37:55,459
- Non mi importa.
- Devi spingere indietro!
652
00:37:55,542 --> 00:37:57,586
- Ci sto provando.
- Spingi più forte!
653
00:37:58,629 --> 00:38:01,632
Oh, mio Dio, stai bene?
654
00:38:03,050 --> 00:38:04,551
Stai bene?
655
00:38:06,094 --> 00:38:07,095
Oh, mio Dio!
656
00:38:09,681 --> 00:38:11,475
Questi siamo noi, Ash.
657
00:38:17,731 --> 00:38:19,775
Vorrei che il network
ci avesse visti.
658
00:38:24,780 --> 00:38:26,156
Sai che ti dico?
659
00:38:29,117 --> 00:38:32,538
Lo faremo di nuovo
e lo metteremo su Instagram.
660
00:38:32,830 --> 00:38:34,665
Il network le guarda queste cose.
661
00:38:35,833 --> 00:38:38,001
- Fare cosa?
- Dai, facciamolo di nuovo.
662
00:38:39,127 --> 00:38:40,170
Togliere la maglia?
663
00:38:40,462 --> 00:38:42,089
Sì, è questo che siamo.
664
00:38:43,507 --> 00:38:45,175
Facciamolo, ci vorrà un attimo.
665
00:38:46,677 --> 00:38:47,761
È divertente.
666
00:38:48,095 --> 00:38:49,847
- D'accordo.
- D'accordo.
667
00:38:50,973 --> 00:38:52,516
Forza, su.
668
00:38:53,642 --> 00:38:55,185
- Ti serve questa?
- No.
669
00:38:55,519 --> 00:38:56,520
Ok.
670
00:38:56,895 --> 00:38:59,606
- Dev'essere uguale a prima, chiaro?
- Capito.
671
00:38:59,690 --> 00:39:01,817
- La lampo, devi tirarla di nuovo.
- Ok.
672
00:39:02,234 --> 00:39:05,112
Ok, aspetta.
Illumino meglio, un secondo.
673
00:39:05,612 --> 00:39:06,947
Ci siamo. Pronto?
674
00:39:08,198 --> 00:39:09,783
Ho i capelli da pazza?
675
00:39:09,867 --> 00:39:11,577
- Ti stanno bene.
- Ok, andiamo.
676
00:39:12,703 --> 00:39:18,000
Allora, la mia maglia ha un cerniera
che si sarà bloccata dieci volte.
677
00:39:18,041 --> 00:39:19,501
È sempre rotta, capite?
678
00:39:19,543 --> 00:39:22,880
E Asher sta provando a tirarmi fuori
da almeno cinque minuti.
679
00:39:23,171 --> 00:39:26,884
Seguiteci in questa totale follia!
680
00:39:27,801 --> 00:39:30,888
Forse dovrei chiamare
un nostro collaboratore per aiutarci.
681
00:39:32,598 --> 00:39:36,268
Vuoi che un nostro collaboratore
mi spogli in camera nostra?
682
00:39:36,894 --> 00:39:38,061
Per me va bene.
683
00:39:39,062 --> 00:39:41,273
Non voglio
che tu faccia sesso con altri.
684
00:39:42,608 --> 00:39:45,235
Chi dice che i collaboratori
debbano essere uomini?
685
00:39:46,028 --> 00:39:47,029
Touché.
686
00:39:48,113 --> 00:39:49,114
Ok, era buona.
687
00:39:49,197 --> 00:39:53,911
Ma vorrei che tu dicessi
una cosa che hai detto prima.
688
00:39:54,578 --> 00:39:55,746
Che era davvero buona.
689
00:39:55,829 --> 00:39:57,915
"Stendi le braccia come Superman"?
690
00:39:58,081 --> 00:39:59,917
No, Superman andava bene, ma...
691
00:40:00,709 --> 00:40:04,212
"Magari ti lascio così
per qualche giorno."
692
00:40:04,630 --> 00:40:06,089
- Sì, mi ricordo.
- Ok.
693
00:40:07,549 --> 00:40:10,969
Per favore,
puoi solo togliermela e basta?
694
00:40:11,053 --> 00:40:12,930
- Ma certo!
- Grazie.
695
00:40:12,971 --> 00:40:15,933
- Si potrebbe rompere.
- Va bene, non mi interessa.
696
00:40:15,974 --> 00:40:16,975
Va bene.
697
00:40:18,685 --> 00:40:20,854
Magari ti lascio così
per qualche giorno.
698
00:40:21,104 --> 00:40:22,606
Oh, mio Dio, Ash!
699
00:40:22,648 --> 00:40:23,899
Smettila!
700
00:40:24,107 --> 00:40:25,943
- La tolgo.
- Aspetta un secondo.
701
00:40:26,193 --> 00:40:27,319
Lo appoggio qui.
702
00:40:29,112 --> 00:40:31,323
Così dovrebbe andare bene.
703
00:40:31,615 --> 00:40:32,616
Ok.
704
00:40:33,283 --> 00:40:34,284
Si regge, vai.
705
00:40:34,952 --> 00:40:37,663
- La tiro via?
- Sì, toglila e basta.
706
00:40:37,746 --> 00:40:38,872
- Ok.
- Toglila!
707
00:40:38,956 --> 00:40:40,582
- Lo sto facendo!
- Ti prego.
708
00:40:43,210 --> 00:40:44,211
Fatto.
709
00:40:45,712 --> 00:40:47,589
Dovrebbe essere più difficile,
710
00:40:47,631 --> 00:40:49,967
perché era quello
che ci ha fatto ridere prima.
711
00:40:50,050 --> 00:40:52,678
Questa qui è un'altra maglietta
ed è più larga.
712
00:40:52,761 --> 00:40:53,804
Quindi, non credo...
713
00:40:53,845 --> 00:40:57,182
Potrei tenere le braccia
dentro la maglia per più tempo,
714
00:40:57,891 --> 00:41:01,228
cercando di tenerle vicino al corpo,
così farò più resistenza.
715
00:41:01,645 --> 00:41:02,646
Ok.
716
00:41:04,314 --> 00:41:05,941
Sì, registra ancora.
717
00:41:06,733 --> 00:41:07,734
Ok.
718
00:41:11,738 --> 00:41:12,698
Ok.
719
00:41:13,073 --> 00:41:15,951
- Toglimela e basta, per favore!
- Sì, te la tolgo!
720
00:41:15,993 --> 00:41:17,995
Oh, mio Dio, tira!
721
00:41:18,036 --> 00:41:19,371
- Tira!
- Ok.
722
00:41:20,622 --> 00:41:23,208
- Ok, vai! Toglila.
- D'accordo.
723
00:41:24,626 --> 00:41:25,961
Credo che si romperà.
724
00:41:26,003 --> 00:41:29,256
- Non so, la potrei strappare, Whit.
- Sì, strappala pure.
725
00:41:29,339 --> 00:41:31,216
- Ok.
- Oh, mio Dio!
726
00:41:31,299 --> 00:41:32,759
Che fatica incredibile!
727
00:41:37,347 --> 00:41:38,348
Ecco fatto.
728
00:41:43,937 --> 00:41:45,897
Secondo me, non è venuta bene.
729
00:41:45,981 --> 00:41:48,859
Sembrava la stessi trattenendo
con le braccia.
730
00:41:48,900 --> 00:41:50,318
Sembrava una cosa finta.
731
00:41:51,945 --> 00:41:52,946
Riproviamo.
732
00:42:01,413 --> 00:42:02,414
Dalla finestra...
733
00:42:04,958 --> 00:42:07,961
Dalla finestra della cucina,
potrebbero vederci dall'esterno.
734
00:42:10,213 --> 00:42:11,715
Siamo in camera da letto.
735
00:42:11,882 --> 00:42:15,218
- Non ci vede nessuno.
- Ma se frugando nella spazzatura,
736
00:42:16,720 --> 00:42:19,556
fossero venuti a spiarci,
avrebbero visto cosa mangiavamo
737
00:42:20,390 --> 00:42:22,350
o sentito quello di cui parlavamo.
738
00:42:22,392 --> 00:42:26,313
Credi che ogni persona svantaggiata
sia simile a un animale selvaggio
739
00:42:26,396 --> 00:42:28,106
che scava nella nostra spazzatura?
740
00:42:29,399 --> 00:42:33,236
No, non li voglio giudicare,
loro vivono in povertà.
741
00:42:33,320 --> 00:42:37,699
Credo che non dovremmo fare
nessuna supposizione su di loro.
742
00:42:38,241 --> 00:42:39,201
Ok?
743
00:42:40,786 --> 00:42:42,746
Questo video è palesemente finto.
744
00:42:42,788 --> 00:42:45,248
Facciamo così,
proverò a mettere le mani...
745
00:42:46,249 --> 00:42:47,417
in questo modo.
746
00:42:47,751 --> 00:42:48,752
Dammi la maglia.
747
00:42:49,086 --> 00:42:52,297
Alzerò le braccia così
e spingerò il viso contro il braccio,
748
00:42:52,964 --> 00:42:54,800
per fare resistenza.
749
00:42:54,883 --> 00:42:57,052
Dovrebbe sembrare più reale.
750
00:42:58,220 --> 00:43:01,306
Non sto facendo supposizioni
su Abshir e la sua famiglia.
751
00:43:01,389 --> 00:43:03,725
Avrei detto lo stesso,
se fossero bianchi.
752
00:43:04,392 --> 00:43:07,437
Sono solo realistico
sulle loro attuali condizioni,
753
00:43:07,854 --> 00:43:10,398
e sono alquanto offeso dal fatto
754
00:43:10,440 --> 00:43:13,485
che tu non tenga in considerazione
i miei sentimenti quando ne parlo.
755
00:43:13,777 --> 00:43:16,863
Oh, mio Dio! Andiamo, Ash,
non dire queste stronzate.
756
00:43:16,947 --> 00:43:19,741
Che cosa c'entra la razza
in questo discorso?
757
00:43:19,991 --> 00:43:22,285
Faccio supposizioni, parole tue.
758
00:43:22,369 --> 00:43:24,913
"Non dovremmo fare
nessuna supposizione."
759
00:43:25,080 --> 00:43:26,957
Hai detto esattamente questa frase.
760
00:43:26,998 --> 00:43:30,043
Tu hai fatto questo collegamento,
non io.
761
00:43:31,294 --> 00:43:34,339
Whit, quando hai visto
quella ragazzina
762
00:43:35,132 --> 00:43:38,135
e hai pensato che potesse
davvero lanciare una maledizione,
763
00:43:38,385 --> 00:43:41,429
avrei potuto accusare te di qualcosa,
764
00:43:41,763 --> 00:43:44,558
ma non l'ho fatto,
e non lo farò neanche ora.
765
00:43:44,641 --> 00:43:45,475
Sai perché?
766
00:43:46,017 --> 00:43:49,813
Perché so che il tuo cuore è
dalla parte giusta, ok?
767
00:43:49,896 --> 00:43:52,315
E voglio darti sempre
il beneficio del dubbio.
768
00:43:52,357 --> 00:43:54,317
Ma tu non fai mai lo stesso con me.
769
00:43:54,401 --> 00:43:55,485
Mai!
770
00:43:55,527 --> 00:43:57,154
E fa male, capito?
771
00:43:57,237 --> 00:43:59,364
No, non mettermi
quelle parole in bocca.
772
00:43:59,906 --> 00:44:01,992
Il mio era solo un discorso generale.
773
00:44:02,284 --> 00:44:06,663
- Parlavo del fatto che se qualcosa...
- Lo stai facendo, ci risiamo!
774
00:44:06,746 --> 00:44:08,331
Avevi l'occasione perfetta
775
00:44:08,415 --> 00:44:10,792
per parlare bene di me
e non l'hai fatto.
776
00:44:10,834 --> 00:44:14,337
Ho usato la frase detta da Lisa
e tu continui ad attaccarmi.
777
00:44:14,421 --> 00:44:16,464
È microscopico, il mondo in cui vivi.
778
00:44:16,506 --> 00:44:17,424
Sei ingiusta!
779
00:44:17,507 --> 00:44:19,926
Vivi in una bolla
in cui è tutto così semplice.
780
00:44:20,010 --> 00:44:21,553
È ingiusto quello che fai!
781
00:44:21,887 --> 00:44:24,347
- Sei impazzito, capisci?
- Stai sbagliando.
782
00:44:24,389 --> 00:44:27,684
- È ciò che ha detto Lisa.
- Parti con i tuoi voli mentali.
783
00:44:27,767 --> 00:44:31,354
- Hai veramente rotto!
- Il mondo non ce l'ha con te.
784
00:44:41,865 --> 00:44:46,328
Io penso che i sentimenti
di entrambi siano importanti, ok?
785
00:44:46,369 --> 00:44:48,371
Quindi ora andiamocene a letto.
786
00:44:55,337 --> 00:44:57,422
Non l'ho fatto
e non lo farò neanche ora.
787
00:44:57,505 --> 00:45:00,008
Perché so che il tuo cuore è
dalla parte giusta.
788
00:45:00,050 --> 00:45:02,302
E voglio darti sempre
il beneficio del dubbio.
789
00:45:02,385 --> 00:45:04,554
Ma tu non fai mai lo stesso con me.
Mai!
790
00:45:04,888 --> 00:45:06,389
E fa male, capito?
791
00:45:07,182 --> 00:45:11,561
Credi che ogni persona svantaggiata
sia simile a un animale selvaggio
792
00:45:11,603 --> 00:45:13,563
che scava nella nostra spazzatura?
793
00:45:18,568 --> 00:45:21,238
- Toglila e basta, per favore!
- Lo sto facendo!
58630
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.