All language subtitles for The.Curse.2023.S01E03.The.Curse.Questa.Lane.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264.RGzsRutracker

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,520 --> 00:00:02,438 NELLE PUNTATE PRECEDENTI 2 00:00:02,480 --> 00:00:05,775 Abbiamo raccontato la tua storia ai padroni di Barrier Coffee 3 00:00:05,816 --> 00:00:10,571 e loro hanno deciso di offrirti un lavoro a tempo indeterminato. 4 00:00:10,905 --> 00:00:12,323 È magnifico, grazie. 5 00:00:12,365 --> 00:00:16,994 So che Barrier Coffee è uno degli sponsor che finanzia lo show. 6 00:00:17,078 --> 00:00:18,412 Non siamo il nemico. 7 00:00:18,496 --> 00:00:21,666 Non gli chiediamo neanche l'affitto, per aiutare questo posto. 8 00:00:22,542 --> 00:00:25,294 Non sono legalmente responsabile dell'incidente. 9 00:00:25,336 --> 00:00:28,673 Ci hanno tamponati, l'unica volta in cui avevo bevuto troppo. 10 00:00:28,714 --> 00:00:32,176 Vuoi rimanere in città finché non ci diranno dello show? 11 00:00:32,260 --> 00:00:34,345 Vuoi bere qualcosa? Pago io. 12 00:00:34,428 --> 00:00:36,430 - Impossibile stasera. - Sballato. 13 00:00:37,181 --> 00:00:38,849 Santo cielo, sei incinta! 14 00:00:38,891 --> 00:00:39,850 Sono felice. 15 00:00:39,934 --> 00:00:41,686 Quando l'hai scoperto? 16 00:00:41,727 --> 00:00:43,729 - Ieri. - Ieri? 17 00:00:44,522 --> 00:00:45,982 È una gravidanza ectopica. 18 00:00:46,023 --> 00:00:48,317 Faremo un'iniezione che fermerà lo sviluppo. 19 00:00:48,359 --> 00:00:50,736 - Vorrei aspettare il dott. Brown. - Ok. 20 00:00:50,820 --> 00:00:54,532 Compriamo più proprietà possibili, la HGTV fa moltissimi ascolti. 21 00:00:54,699 --> 00:00:57,910 Diventerà un quartiere ambito, e sarà merito nostro. 22 00:00:57,994 --> 00:01:00,204 - Sperate che diventi un successo. - Ok. 23 00:01:42,622 --> 00:01:44,248 Che ne pensi di Questa Lane? 24 00:01:45,666 --> 00:01:47,335 Questa Lane, no. 25 00:01:47,418 --> 00:01:49,837 Sono soldi buttati, non ci puoi fare niente lì. 26 00:01:50,296 --> 00:01:51,797 Ok, allora non fare offerte. 27 00:01:52,923 --> 00:01:54,717 Non hanno neanche l'acqua. 28 00:01:56,886 --> 00:01:58,471 È arrivato l'avvoltoio. 29 00:02:01,057 --> 00:02:02,642 La prossima è Questa Lane. 30 00:02:02,725 --> 00:02:05,645 Base di 20 mila dollari. 20 mila? 20 mila. 31 00:02:05,728 --> 00:02:06,729 Altre offerte? 32 00:02:06,896 --> 00:02:09,315 Venticinquemila? 25 mila. 33 00:02:09,398 --> 00:02:10,983 Trentamila? 30 mila. 34 00:02:11,317 --> 00:02:12,568 Trentacinquemila. 35 00:02:12,735 --> 00:02:14,945 Quarantamila? 40 mila. 36 00:02:15,279 --> 00:02:17,406 Chi offre 45 mila? 45 mila. 37 00:02:17,573 --> 00:02:19,950 Cinquantamila. 38 00:02:20,409 --> 00:02:22,536 Cinquantacinquemila? Ecco i 55 mila. 39 00:02:22,703 --> 00:02:25,331 Sessantamila. 60 mila? 40 00:02:25,831 --> 00:02:27,500 Sessantacinquemila. 41 00:02:27,541 --> 00:02:29,960 - Chi arriva a 65 mila? - 62.500. 42 00:02:30,294 --> 00:02:33,297 Sessantaduemila e cinquecento. 43 00:02:33,756 --> 00:02:35,299 Qualcuno offre 65 mila? 44 00:02:35,633 --> 00:02:37,885 Venduta al signor numero... 45 00:02:37,968 --> 00:02:39,970 Venduta al 17 per 65.500. 46 00:02:41,055 --> 00:02:43,057 Venduta al 17 per 65.500. 47 00:02:56,320 --> 00:02:57,863 Ma avevi detto massimo 40. 48 00:02:57,947 --> 00:03:00,199 - E il budget? - Continuavano a rilanciare. 49 00:03:00,282 --> 00:03:03,994 Credevo di prenderla a 40, però sono arrivati fino a 60 mila. 50 00:03:04,078 --> 00:03:06,414 - Aspetta, perché sta ridendo? - Scusi. 51 00:03:06,497 --> 00:03:08,499 Fernando ha fatto un casino col latte. 52 00:03:09,542 --> 00:03:10,751 È l'unico a ridere. 53 00:03:12,044 --> 00:03:13,963 Dove hanno trovato queste persone? 54 00:03:14,505 --> 00:03:15,756 In un centro commerciale. 55 00:03:15,840 --> 00:03:19,009 {\an8}- Iniziamo. Prime impressioni? - Abbiamo varie fasce d'età. 56 00:03:19,051 --> 00:03:21,762 {\an8}- Non importa dove. - Le case erano interessanti... 57 00:03:21,846 --> 00:03:24,807 {\an8}- C'è una piccola discussione. - ...ma non so se abiterei lì. 58 00:03:24,974 --> 00:03:27,059 {\an8}Case passive, padroni di casa passivi. 59 00:03:27,727 --> 00:03:31,731 {\an8}Parliamo dei padroni di casa, che ne pensate? 60 00:03:31,981 --> 00:03:33,524 {\an8}La donna mi piaceva. 61 00:03:34,734 --> 00:03:38,696 {\an8}Avrei voluto che lui avesse senso dell'umorismo, una personalità. 62 00:03:38,988 --> 00:03:42,450 Se devi essere la spalla, almeno sii una spalla comica, 63 00:03:42,533 --> 00:03:45,202 invece lui se ne stava solo lì. 64 00:03:45,578 --> 00:03:48,497 {\an8}Non c'è tensione sessuale tra loro. 65 00:03:48,831 --> 00:03:49,999 - Ok. - Ci lavoreremo. 66 00:03:50,040 --> 00:03:54,837 {\an8}Torniamo a noi, che mi dite del senso dell'umorismo del marito? 67 00:03:55,421 --> 00:03:58,841 {\an8}- Voleva essere divertente? - Dougie, metti in pausa. 68 00:03:59,884 --> 00:04:02,386 Perché ti ha mandato questo video? 69 00:04:02,553 --> 00:04:03,721 Non lo so. 70 00:04:03,804 --> 00:04:08,809 Forse stanno cercando una scusa per non pubblicare lo show. 71 00:04:08,893 --> 00:04:11,979 Danno la colpa al focus group . 72 00:04:14,732 --> 00:04:17,777 Anche se sono stato io a chiedere la registrazione, 73 00:04:17,860 --> 00:04:19,403 magari è questo il motivo. 74 00:04:19,487 --> 00:04:24,575 Ma hai detto che eri piuttosto sicuro che avrebbero prodotto la serie, no? 75 00:04:24,658 --> 00:04:27,119 Insomma, stiamo investendo i nostri soldi, 76 00:04:27,453 --> 00:04:31,707 perché tu hai detto che avrebbero prodotto la serie. 77 00:04:31,791 --> 00:04:33,793 Sì, ma era prima di aver visto quello. 78 00:04:33,876 --> 00:04:35,503 Ora non ne sono così sicuro. 79 00:04:36,670 --> 00:04:39,799 Quindi, stai dicendo che non la vogliono produrre? 80 00:04:40,508 --> 00:04:41,509 Non lo so. 81 00:04:42,510 --> 00:04:44,595 Magari, l'aver generato delle discussioni, 82 00:04:44,637 --> 00:04:45,679 è una cosa buona. 83 00:04:47,473 --> 00:04:49,767 E allora che si fa? Che possiamo fare? 84 00:04:51,101 --> 00:04:52,978 Scusa, ma tu non sei preoccupato? 85 00:04:53,062 --> 00:04:54,730 Questo è il tuo progetto! 86 00:04:54,814 --> 00:04:57,107 Dovremmo cercare una soluzione, giusto? 87 00:04:57,608 --> 00:05:00,611 Insomma, sei in New Mexico, fai il tuo lavoro. 88 00:05:00,694 --> 00:05:02,822 Questa è la nostra priorità ora, no? 89 00:05:02,863 --> 00:05:05,157 Non ci servono i suoi consigli, Asher. 90 00:05:10,830 --> 00:05:14,166 Va bene se mangio sul divano o hai paura che possa macchiarlo? 91 00:05:14,708 --> 00:05:16,460 - Sono i miei mirtilli? - Sì. 92 00:05:18,462 --> 00:05:19,505 Certo, fa' pure. 93 00:05:27,930 --> 00:05:29,640 Scusa, non volevo. 94 00:05:30,474 --> 00:05:31,475 Non fa niente. 95 00:05:31,934 --> 00:05:33,519 Non li mangio, li poso qui. 96 00:05:33,853 --> 00:05:34,854 Ok. 97 00:05:35,145 --> 00:05:36,647 Possiamo continuare? 98 00:05:38,774 --> 00:05:40,109 Pulirò dopo, ok? 99 00:05:40,818 --> 00:05:42,987 {\an8}- Scusa. - Qualcosa non andava in lui. 100 00:05:43,028 --> 00:05:45,823 {\an8}Come dicevo, devi essere bello o divertente. 101 00:05:45,990 --> 00:05:47,491 {\an8}Non né uno, né l'altro. 102 00:05:47,533 --> 00:05:50,536 {\an8}Dovresti farmi ridere o almeno essere carino, 103 00:05:50,619 --> 00:05:52,663 {\an8}ma invece era fastidioso, secondo me. 104 00:05:53,956 --> 00:05:55,708 {\an8}- Ok, va bene. - Magari è ricco? 105 00:05:56,792 --> 00:05:59,044 {\an8}Torniamo a parlare delle abitazioni. 106 00:05:59,795 --> 00:06:03,048 {\an8}Vi è sembrata una tipologia di design in cui vi piacerebbe vivere? 107 00:06:04,091 --> 00:06:05,551 {\an8}A me piacciono. 108 00:06:05,634 --> 00:06:09,054 {\an8}Sembrano quelle pubblicate sulle riviste di architettura. 109 00:06:09,138 --> 00:06:10,598 Sono bellissime. 110 00:06:11,765 --> 00:06:14,226 {\an8}- Bene. - Questi specchi fanno risparmiare? 111 00:06:14,768 --> 00:06:17,688 {\an8}- Ci siamo! - Non serve l'efficienza energetica. 112 00:06:17,855 --> 00:06:20,232 {\an8}Ci vorranno 300 anni per recuperare la spesa. 113 00:06:20,566 --> 00:06:23,068 {\an8}Non crede si debba promuovere la sostenibilità? 114 00:06:23,152 --> 00:06:24,695 {\an8}Ma non è sostenibile. 115 00:06:24,987 --> 00:06:27,656 {\an8}Crede che quelle case saranno presenti ovunque? 116 00:06:28,073 --> 00:06:32,703 - Ma non stiamo parlando di questo. - Torniamo a parlare del design? 117 00:06:32,786 --> 00:06:37,249 Devo chiederlo, non crede che l'uomo influisca sul riscaldamento globale? 118 00:06:37,541 --> 00:06:41,712 {\an8}Nel 1971, gli scienziati analizzarono campioni di ghiaccio dell'Antartico. 119 00:06:41,754 --> 00:06:44,173 {\an8}Hanno scoperto che la temperatura della Terra 120 00:06:44,214 --> 00:06:46,800 {\an8}cambia in continuazione da milioni di anni. 121 00:06:46,884 --> 00:06:49,678 {\an8}Mentre guardavo il programma, ero annoiata. 122 00:06:49,762 --> 00:06:51,764 {\an8}Ma ora, invece, mi piace! 123 00:06:51,805 --> 00:06:54,892 {\an8}- Ci servono programmi del genere. - Grazie! 124 00:06:54,934 --> 00:06:55,893 {\an8}Ok. 125 00:06:56,226 --> 00:06:59,772 {\an8}Che cosa avete provato vedendo la famiglia sfrattata? 126 00:07:00,648 --> 00:07:04,026 {\an8}È interessante perché non ci pensi a queste cose, 127 00:07:04,109 --> 00:07:05,611 {\an8}mentre guardi la TV. 128 00:07:05,945 --> 00:07:07,780 {\an8}Cose come, "Chi ci abitava prima?". 129 00:07:08,614 --> 00:07:09,990 {\an8}"Che cosa gli è successo?" 130 00:07:10,616 --> 00:07:13,744 {\an8}Si, vedi le pubblicità e rimani incantata, ma poi pensi: 131 00:07:13,786 --> 00:07:17,039 {\an8}"Sì, questa era la casa di qualcuno. Dove vivranno ora?" 132 00:07:17,122 --> 00:07:18,624 Come in Fratelli in affari, 133 00:07:18,707 --> 00:07:20,793 che però non si prendono cura della gente come loro. 134 00:07:20,834 --> 00:07:22,962 - Grande, ecco quello che volevamo. - Sì. 135 00:07:23,045 --> 00:07:24,630 - La gente ci pensa. - Sì. 136 00:07:24,713 --> 00:07:28,217 {\an8}Torniamo alla questione che ha dato sensazioni negative a tutti. 137 00:07:28,258 --> 00:07:30,594 {\an8}Asher, il marito. 138 00:07:32,888 --> 00:07:35,766 {\an8}In realtà, non c'è altro da dire su quel ragazzo. 139 00:07:35,933 --> 00:07:38,268 {\an8}Lui, in fondo, non è interessante. 140 00:07:38,811 --> 00:07:44,733 Se deve avere per forza una parte in questo programma, 141 00:07:44,817 --> 00:07:46,276 forse potreste mostrarlo 142 00:07:46,318 --> 00:07:50,739 {\an8}quando è sotto la doccia e si sta radendo le ascelle. 143 00:07:50,823 --> 00:07:51,949 {\an8}Siete arrabbiati? 144 00:07:52,032 --> 00:07:55,035 {\an8}Per dimostrare che c'è dell'ironia in questo show. 145 00:07:55,119 --> 00:07:56,286 Ci vanno giù pesante. 146 00:07:56,704 --> 00:07:58,372 Ordino qualcosa da Dominos? 147 00:07:58,831 --> 00:08:01,166 {\an8}C'è qualcuno tra voi a cui sia piaciuto? 148 00:08:02,334 --> 00:08:05,337 Hanno delle nuove alette di pollo che volevo provare. 149 00:08:05,629 --> 00:08:09,925 - È un uomo troppo insicuro, credo. - Sembrano buone. 150 00:08:09,967 --> 00:08:12,219 Vanno avanti così per altri 15 minuti? 151 00:08:12,970 --> 00:08:15,597 Arrivano qui in un attimo, ci vogliono pochi minuti. 152 00:08:16,807 --> 00:08:17,975 Sono veloci, di solito. 153 00:08:18,183 --> 00:08:19,643 Ci conviene finirlo. 154 00:08:20,102 --> 00:08:21,687 - No? - Ok, va bene. 155 00:08:21,770 --> 00:08:22,896 Mangiamo dopo? 156 00:08:23,647 --> 00:08:25,774 - Io sono a posto. - Io non ho fame. 157 00:08:28,235 --> 00:08:29,236 Ok. 158 00:08:32,114 --> 00:08:36,160 {\an8}Questo è ciò che volete da lui, che sia divertente. 159 00:08:36,660 --> 00:08:38,746 Ma di che parlano? Sono uno spasso. 160 00:08:38,829 --> 00:08:42,207 - Abbiamo solo detto la verità. - Dovremmo mentire. 161 00:08:43,042 --> 00:08:44,793 È un dibattito interessante. 162 00:08:44,835 --> 00:08:46,879 Abbiamo imparato i colori primari. 163 00:08:47,046 --> 00:08:49,840 Ora impareremo quali sono i secondari. 164 00:08:50,174 --> 00:08:53,427 I colori secondari sono creati dall'unione di quelli primari 165 00:08:53,969 --> 00:08:57,723 e sono verde, viola e arancione. 166 00:08:57,806 --> 00:09:01,393 Quindi ora prenderemo il blu e il rosso 167 00:09:01,727 --> 00:09:04,271 per vedere cosa diventano quando li mischiamo. 168 00:09:05,189 --> 00:09:06,190 Va' pure. 169 00:09:12,404 --> 00:09:14,239 Ok, mischiateli pure. 170 00:09:17,451 --> 00:09:22,081 Nala, ti senti meglio? Sei pronta a unirti alla classe? 171 00:09:22,873 --> 00:09:25,209 Ce la fai a tornare al lavoro? 172 00:09:26,752 --> 00:09:27,753 Sei sicura? 173 00:09:27,961 --> 00:09:29,004 Brava. 174 00:09:29,088 --> 00:09:31,173 Allora prova, su! 175 00:09:35,469 --> 00:09:36,470 Allora! 176 00:09:37,805 --> 00:09:40,099 Ora proviamo con rosso e giallo. 177 00:09:40,265 --> 00:09:45,479 - Mia madre ha detto che è nata così! - Un rosso acceso. 178 00:09:46,105 --> 00:09:47,773 Lo so, ma guarda com'è nera! 179 00:09:50,734 --> 00:09:52,236 Bambine, state attente! 180 00:09:52,486 --> 00:09:53,487 Scusi. 181 00:09:53,946 --> 00:09:55,781 Concentriamoci sui colori. 182 00:09:58,742 --> 00:10:00,786 - Ciao, piccoletta! - Ciao. 183 00:10:03,288 --> 00:10:08,377 Avevamo un criceto in classe, ma oggi è morto, quindi sono triste. 184 00:10:08,794 --> 00:10:10,003 Mi piacciono i criceti. 185 00:10:11,130 --> 00:10:14,216 - Ne ho visto uno giorni fa. - Voglio fare altri braccialetti. 186 00:10:14,258 --> 00:10:16,093 - Così li dai alle tue amiche? - Sì. 187 00:10:16,385 --> 00:10:18,095 - Ok. - Anche delle collane. 188 00:10:18,262 --> 00:10:19,805 Vedi? Ne ho già fatta una. 189 00:10:19,888 --> 00:10:22,266 - Ti va di giocare quando torniamo? - Sì. 190 00:10:22,766 --> 00:10:26,145 Ho sentito dell'ultimo aggiornamento che hanno fatto su Roblox. 191 00:10:26,478 --> 00:10:29,439 Hanno aggiunto un sacco di cose nuove per Brookhaven. 192 00:10:29,815 --> 00:10:34,278 Sì, lo hanno aggiornato e dicono sia facile da scaricare. 193 00:10:34,361 --> 00:10:37,072 Quando torniamo lo facciamo subito allora? 194 00:10:37,156 --> 00:10:38,240 Non c'è niente lì. 195 00:10:40,075 --> 00:10:41,076 Dov'è? 196 00:10:42,327 --> 00:10:45,455 - Nala, ti ho chiesto dov'è? - Non lo so. 197 00:10:45,497 --> 00:10:47,499 La gomma a forma di palla da basket. 198 00:10:48,041 --> 00:10:50,169 Non mi piace il basket, non l'ho presa. 199 00:10:50,252 --> 00:10:52,462 Te l'ho data l'altro giorno, non negarlo. 200 00:10:53,172 --> 00:10:54,965 Niente "Mmh". Dove l'hai messa? 201 00:10:56,175 --> 00:10:57,176 Non lo so. 202 00:10:57,509 --> 00:11:00,929 Dove l'hai messa? Dimmelo o nascondo le tue bambole. 203 00:11:01,096 --> 00:11:02,973 Come faccio a ricordarmelo? 204 00:11:03,056 --> 00:11:06,852 Ma che vuol dire? Devi ridarmela, è passato un giorno. 205 00:11:07,060 --> 00:11:09,354 - Quindi ridammela. - Non dipende da me. 206 00:11:09,438 --> 00:11:10,439 Invece sì! 207 00:11:10,522 --> 00:11:14,568 Se ti do una cosa, devi prendertene cura e ridarmela. 208 00:11:49,394 --> 00:11:50,854 Dov'è il telefono, Nala? 209 00:11:52,022 --> 00:11:53,023 Non fare rumore. 210 00:12:13,794 --> 00:12:15,879 Andiamo! 211 00:12:16,338 --> 00:12:17,422 Andiamo! 212 00:12:18,632 --> 00:12:19,633 Scusate. 213 00:12:20,092 --> 00:12:22,261 Andiamo, Nala! 214 00:12:22,511 --> 00:12:23,512 Andiamo! 215 00:12:24,471 --> 00:12:26,348 - Forza, muoviti! - Sei tu, ciao. 216 00:12:26,431 --> 00:12:27,432 - Vieni! - Ciao. 217 00:12:28,141 --> 00:12:30,894 - Alzati! - Ci conosciamo, ti devo dei soldi. 218 00:12:30,978 --> 00:12:33,188 - Andiamo! - Ora li ho, te li posso dare. 219 00:12:33,230 --> 00:12:35,399 - Nala, vieni qui! - No, è tutto ok. 220 00:12:35,440 --> 00:12:37,234 Non voglio farvi male. 221 00:12:37,442 --> 00:12:38,402 No. 222 00:12:41,446 --> 00:12:42,572 Da questa parte. 223 00:12:43,115 --> 00:12:44,199 Corri, Nala. 224 00:12:44,241 --> 00:12:45,242 C'è nessuno? 225 00:12:51,248 --> 00:12:53,000 Fermatevi, solo un attimo. 226 00:12:56,503 --> 00:12:57,504 Ragazze! 227 00:13:20,944 --> 00:13:23,613 Aspetta un secondo. Devo darti 100 dollari. 228 00:13:23,947 --> 00:13:25,449 Come ti avevo promesso. 229 00:13:25,657 --> 00:13:27,993 Ti ricordi di me, vero? Nel parcheggio! 230 00:13:28,535 --> 00:13:29,578 Stavamo girando. 231 00:13:29,619 --> 00:13:32,581 C'era una troupe con un van bianco, io ero con loro. 232 00:13:32,664 --> 00:13:34,499 Tu vendevi le sprite, ricordi? 233 00:13:34,583 --> 00:13:36,001 - Le sprite. - Ehi! 234 00:13:36,084 --> 00:13:37,210 Ehi, salve. 235 00:13:37,586 --> 00:13:40,464 - Ragazze, tutto bene? Lo conoscete? - Va tutto bene. 236 00:13:40,505 --> 00:13:42,799 - No, è entrato in casa. - Mi conoscono. 237 00:13:43,175 --> 00:13:45,344 Mi conoscono. Non ci conosciamo bene, 238 00:13:45,594 --> 00:13:47,512 - ma mi conoscono. - Ho capito. 239 00:13:47,596 --> 00:13:49,181 - È tutto ok. - Sì. 240 00:13:49,473 --> 00:13:51,350 - Vieni, parliamo. - Ok, sì. 241 00:13:51,683 --> 00:13:55,020 - Aspetterai qui con me per un po'. - No, non capisce. 242 00:13:55,687 --> 00:13:57,439 - Tornate a casa, ragazze. - No. 243 00:13:58,106 --> 00:14:01,026 - Ti ho dato il permesso di muoverti? - No, ok. 244 00:14:01,318 --> 00:14:02,319 Ok. 245 00:14:03,403 --> 00:14:05,489 - Lei non capisce. - Ora ti siedi qui! 246 00:14:05,697 --> 00:14:06,698 Siediti! 247 00:14:06,990 --> 00:14:09,493 Vivo nella casa in fondo alla strada. 248 00:14:09,576 --> 00:14:11,495 - Siamo vicini. - Non devi dirlo a me. 249 00:14:11,536 --> 00:14:13,330 - No, certo. - No. 250 00:14:13,372 --> 00:14:16,750 - Resta seduto o ti spacco la faccia! - Va bene, sto seduto. 251 00:14:17,167 --> 00:14:18,168 Sissignore, sì. 252 00:14:20,379 --> 00:14:21,755 Lo spiegherai alla polizia. 253 00:14:22,422 --> 00:14:25,384 - Spiegalo a loro, brutto maniaco. - Sì. 254 00:14:26,510 --> 00:14:27,511 Idiota. 255 00:14:29,179 --> 00:14:30,180 Mi passi la polizia. 256 00:14:30,263 --> 00:14:33,183 Ho bussato, non mi hanno risposto e sono entrato. 257 00:14:33,225 --> 00:14:34,768 Mi mostri dove dice che è libera. 258 00:14:35,769 --> 00:14:36,770 Proprio qui. 259 00:14:39,064 --> 00:14:40,065 Sì, va bene. 260 00:14:46,363 --> 00:14:47,572 Hanno occupato la casa. 261 00:14:48,031 --> 00:14:49,116 È evidente. 262 00:14:50,158 --> 00:14:52,077 In che zona sono le sue proprietà? 263 00:14:54,371 --> 00:14:57,499 Ne abbiamo parecchie, sono tutte nella zona di San Pedro. 264 00:14:58,166 --> 00:15:00,627 Facciamo le case a specchio! Siamo noi. 265 00:15:01,211 --> 00:15:02,421 - Siete voi. - Già. 266 00:15:04,673 --> 00:15:06,800 Deve controllare quelle che risultano vuote, 267 00:15:07,092 --> 00:15:08,760 perché le occupano sempre più spesso. 268 00:15:09,052 --> 00:15:10,095 Ok. 269 00:15:10,137 --> 00:15:12,722 C'è una nuova struttura che accoglie questa gente, 270 00:15:12,764 --> 00:15:15,600 quindi, adesso, si stanno spostando tutti nella zona. 271 00:15:16,601 --> 00:15:19,229 Io metterei delle telecamere e serrature nuove, 272 00:15:20,063 --> 00:15:22,732 perché, una volta che entrano e occupano le case, 273 00:15:23,358 --> 00:15:25,360 la legge non sempre riesce a intervenire. 274 00:15:27,612 --> 00:15:29,406 Posso aiutarla? 275 00:15:32,242 --> 00:15:33,410 Posso aiutarla? 276 00:15:33,785 --> 00:15:34,828 Questa è casa mia. 277 00:15:39,583 --> 00:15:41,418 - Paga l'affitto? - Sissignore. 278 00:15:41,460 --> 00:15:44,379 - Ce l'ha un contratto? - Sì, lo avevo. 279 00:15:44,546 --> 00:15:45,839 Pagavo al signor Morales. 280 00:15:46,256 --> 00:15:48,300 - Non ha incassato gli assegni. - Chi? 281 00:15:48,341 --> 00:15:50,469 - E ho smesso. - Al signor Morales. 282 00:15:50,760 --> 00:15:53,305 Io volevo pagare. 283 00:15:53,472 --> 00:15:54,514 Non è colpa mia. 284 00:15:54,598 --> 00:15:56,808 L'ex proprietario ha smesso di pagare le tasse 285 00:15:56,850 --> 00:15:58,643 prima che la casa fosse pignorata. 286 00:16:00,604 --> 00:16:01,605 Ok. 287 00:16:02,147 --> 00:16:05,609 Chiamo l'ufficio dello sceriffo. Ce ne occuperemo oggi stesso. 288 00:16:07,777 --> 00:16:09,321 Non hanno tre giorni? 289 00:16:09,821 --> 00:16:11,323 Se è quello che vuole lei. 290 00:16:21,374 --> 00:16:23,502 Non c'è bisogno di chiamare lo sceriffo. 291 00:16:23,793 --> 00:16:25,170 Me ne occupo io. 292 00:16:27,172 --> 00:16:28,715 Possono restare in questa casa. 293 00:16:32,761 --> 00:16:35,222 Dove ha preso quel cibo? 294 00:16:35,639 --> 00:16:38,308 Dove lavoro. Lavoro nel negozio di alimentari. 295 00:16:38,350 --> 00:16:40,685 - E glielo lasciano prendere? - Ci penso io. 296 00:16:41,811 --> 00:16:43,313 Salve, io sono Asher. 297 00:16:45,315 --> 00:16:46,316 Abshir. 298 00:16:47,192 --> 00:16:48,193 Asher. 299 00:16:48,360 --> 00:16:49,361 Abshir. 300 00:16:49,569 --> 00:16:50,570 Asher! 301 00:16:52,614 --> 00:16:53,615 Sì. 302 00:16:53,782 --> 00:16:54,908 È una bella casa. 303 00:16:57,869 --> 00:17:02,207 E dopo l'agente ha detto: "Non possono restare, sono abusivi". 304 00:17:02,541 --> 00:17:05,377 E io ho detto: "Possono restare quanto vogliono, 305 00:17:05,544 --> 00:17:07,379 non faccio questo alle persone." 306 00:17:08,171 --> 00:17:11,424 - Sicuro che sia la stessa famiglia? - Sì. 307 00:17:11,508 --> 00:17:12,509 Oh, mio Dio! 308 00:17:12,842 --> 00:17:15,512 - Lo so. - Deve voler dire qualcosa. 309 00:17:16,721 --> 00:17:20,809 Possono stare lì anche un anno, se vogliono farlo. 310 00:17:20,850 --> 00:17:24,521 Insomma, stiamo aspettando che il valore della terra salga. 311 00:17:25,480 --> 00:17:28,400 Le spese per la casa sono solo di 680 dollari l'anno. 312 00:17:28,858 --> 00:17:33,738 Potrei chiedergli 58 dollari al mese, ma non ho intenzione di farlo. 313 00:17:34,781 --> 00:17:37,242 Sai che questo comportamento non è da te. 314 00:17:38,910 --> 00:17:39,911 È vero, 315 00:17:40,870 --> 00:17:44,749 ma i soldi non sono importanti quando devi fare la cosa giusta. 316 00:17:46,459 --> 00:17:48,545 E poi si domandano perché sto con te. 317 00:17:48,628 --> 00:17:49,629 Chi? 318 00:17:50,463 --> 00:17:52,215 Il focus group . 319 00:17:53,008 --> 00:17:55,218 - Per questo, sì. - Vero. 320 00:18:00,307 --> 00:18:02,892 Non hai detto che stavano negli alloggi temporanei, 321 00:18:03,602 --> 00:18:06,354 quando gli hai dato i soldi? Non hai detto così? 322 00:18:07,647 --> 00:18:11,359 Sì, credo che si siano spostati. 323 00:18:11,860 --> 00:18:14,988 Non lo so, onestamente non so come stiano le cose. 324 00:18:16,031 --> 00:18:19,242 Neanche se lo ricordavano che gli avessi dato i soldi. 325 00:18:19,409 --> 00:18:23,330 Quindi oggi gli ho dato di nuovo altri 100 dollari perché... 326 00:18:23,788 --> 00:18:27,250 Magari se lo ricordavano, volevano altri soldi e fingevano. 327 00:18:27,417 --> 00:18:29,878 Non lo so e non mi interessa. 328 00:18:30,587 --> 00:18:34,966 Sono davvero pochi soldi, cosa sono per me 100 dollari? 329 00:18:35,300 --> 00:18:37,969 Ma sono tanti per loro, quindi io empatizzo. 330 00:18:38,261 --> 00:18:39,262 Già. 331 00:18:42,265 --> 00:18:45,352 Le dirò, è quasi un sollievo, 332 00:18:45,810 --> 00:18:48,396 perché c'è questo show a cui stiamo lavorando 333 00:18:49,731 --> 00:18:52,484 e sarebbe stato troppo da affrontare. 334 00:18:53,026 --> 00:18:57,864 Questo fermerà la crescita cellulare e poi si spera che una seduta basti. 335 00:18:57,947 --> 00:18:59,532 Sentirà un leggero pizzico. 336 00:19:04,496 --> 00:19:05,872 E vi suggerisco 337 00:19:06,831 --> 00:19:10,377 di evitare rapporti finché non avremo svolto gli esami. 338 00:19:10,585 --> 00:19:13,505 Da quel momento, dovrete usare preservativi 339 00:19:13,546 --> 00:19:16,299 o altri metodi contraccettivi per almeno un mese. 340 00:19:16,549 --> 00:19:19,302 State solo mettendo da parte i figli per un po'. 341 00:19:19,844 --> 00:19:21,888 Tutto ok, ho già Asher come figlio. 342 00:19:24,849 --> 00:19:27,644 Il bimbetto piange. Riposino! 343 00:19:35,860 --> 00:19:36,861 Tutto bene? 344 00:19:40,365 --> 00:19:42,450 Sì, come si sente? 345 00:19:43,326 --> 00:19:44,869 Ha stanchezza? Torpore? 346 00:19:47,497 --> 00:19:48,498 Sto bene. 347 00:19:49,374 --> 00:19:50,959 Sono felice. 348 00:19:51,334 --> 00:19:53,336 - Sì. - Scherzi a parte, 349 00:19:53,503 --> 00:19:57,465 questa iniezione può condizionare il suo ciclo? 350 00:19:57,507 --> 00:19:59,676 - Perché lo sto monitorando. - Potrebbe. 351 00:19:59,718 --> 00:20:02,971 Ok. E quando prima, ha detto "Almeno un mese"... 352 00:20:04,347 --> 00:20:05,932 Questo è il suo ultimo ciclo, 353 00:20:06,015 --> 00:20:09,018 quindi, il prossimo le verrà in questo periodo? 354 00:20:09,060 --> 00:20:10,854 Questo giorno potrebbe andare? 355 00:20:10,895 --> 00:20:12,939 - Avete libertà d'azione. - Ok. 356 00:20:13,523 --> 00:20:16,526 E durante questo periodo, 357 00:20:16,735 --> 00:20:20,739 il sesso orale e la penetrazione con le dita sono consentiti? 358 00:20:20,905 --> 00:20:22,490 - Possiamo... - Ash! Cosa? 359 00:20:22,574 --> 00:20:25,034 Perché ho letto che i fluidi danno problemi. 360 00:20:25,410 --> 00:20:27,537 - Andrà tutto bene. - Andrà bene, ok. 361 00:20:27,579 --> 00:20:29,456 Lei sta generando dei fluidi corporei, 362 00:20:29,664 --> 00:20:31,416 - anche questo va bene? - Sì. 363 00:20:31,499 --> 00:20:32,500 Ok, grande. 364 00:20:32,917 --> 00:20:35,378 - Dobbiamo controllarle queste cose. - Sì. 365 00:20:35,420 --> 00:20:38,757 - Ho letto molto e ne so più di te. - Sì, ok. 366 00:20:38,840 --> 00:20:40,049 Grazie, dottor Brown. 367 00:20:40,759 --> 00:20:42,385 Ho finito le domande. 368 00:20:43,762 --> 00:20:46,848 Dov'è stato la scorsa settimana? C'era una sua collega. 369 00:20:46,931 --> 00:20:50,935 Sì, devo dire che questa è una bella storia. 370 00:20:50,977 --> 00:20:53,521 Inizia tutto con un litro di birra. 371 00:20:54,439 --> 00:20:56,775 - Come ogni altra storia. - Certo, ovvio. 372 00:20:57,609 --> 00:21:00,069 Ho sentito una certa affinità con tutto quello... 373 00:21:02,781 --> 00:21:04,407 Quella casa è abitabile? 374 00:21:04,908 --> 00:21:08,077 Ci sono danni strutturali? Forse dovremmo fare dei lavori. 375 00:21:08,119 --> 00:21:09,829 Loro ci vivono già lì dentro. 376 00:21:10,622 --> 00:21:15,126 Sì, ma con 5000, 6000 dollari, potremmo farli stare in un bel posto. 377 00:21:16,127 --> 00:21:18,838 Sì, insomma, dovremmo decisamente aggiustarla 378 00:21:18,922 --> 00:21:21,633 è solo che non voglio cambiare le loro abitudini. 379 00:21:21,841 --> 00:21:24,177 Credo che ci possa riuscire con 2000. 380 00:21:24,469 --> 00:21:26,805 Sì, 1000 o 2000. 381 00:21:28,181 --> 00:21:30,600 Forse anche 500 dollari vanno bene. 382 00:21:30,642 --> 00:21:33,102 Dovremo demolire quella casa, 383 00:21:33,144 --> 00:21:35,605 e qualunque sia la cifra, saranno soldi persi. 384 00:21:35,647 --> 00:21:36,981 Quindi, è solo... 385 00:21:37,690 --> 00:21:39,442 Ma faremo i lavori, li faremo. 386 00:21:39,651 --> 00:21:40,985 Dougie, ciao. 387 00:21:41,694 --> 00:21:43,988 - Ash bello, come va? - Ciao, hai novità? 388 00:21:44,948 --> 00:21:45,990 No, nessuna novità. 389 00:21:46,533 --> 00:21:51,037 Stavamo facendo un giro nel vostro quartiere, tu sei in zona? 390 00:21:51,120 --> 00:21:52,789 No, non sono a casa, adesso. 391 00:21:54,624 --> 00:21:58,628 Ok, allora se non sei lontano, magari posso aspettarti. 392 00:22:00,463 --> 00:22:04,759 Però siamo molto impegnati, quindi non credo che tornerò a breve. 393 00:22:05,134 --> 00:22:08,847 Ma facci sapere se hai notizie del programma, ok? 394 00:22:14,060 --> 00:22:15,061 Dougie? 395 00:22:16,563 --> 00:22:17,564 Certo. 396 00:22:17,856 --> 00:22:19,691 Aggiornaci se hai notizie, ok? 397 00:22:21,192 --> 00:22:23,152 - D'accordo. - Ok, ti saluto. 398 00:23:41,272 --> 00:23:42,982 Che è successo al Barrier? 399 00:23:43,316 --> 00:23:44,609 Perché è chiuso? 400 00:23:46,069 --> 00:23:47,820 - Non lo so. - Parcheggia lì. 401 00:23:47,904 --> 00:23:48,905 Ok. 402 00:24:04,462 --> 00:24:05,338 Che... 403 00:24:05,713 --> 00:24:06,798 Chiama Jaime! 404 00:24:07,590 --> 00:24:08,591 Va bene. 405 00:24:15,640 --> 00:24:18,601 C'è scritto "Prossima apertura", che è successo? 406 00:24:19,352 --> 00:24:21,729 Quando sono arrivata stamattina, già c'era. 407 00:24:21,813 --> 00:24:22,814 Ok. 408 00:24:22,855 --> 00:24:26,234 E non hai pensato che rientrasse tra le cose di cui avvertirmi? 409 00:24:27,360 --> 00:24:29,821 Non posso crederci, cazzo! 410 00:24:29,904 --> 00:24:33,366 Sì, ma i negozi dovrebbero restare aperti. 411 00:24:33,658 --> 00:24:37,120 Sì, cioè, tecnicamente non era questo l'accordo. 412 00:24:37,161 --> 00:24:41,040 No, il nodo di tutto l'accordo era che i negozi rimanessero aperti. 413 00:24:41,124 --> 00:24:42,709 Non prendiamo l'affitto. 414 00:24:42,792 --> 00:24:44,252 - Già. - Anche questo è chiuso? 415 00:24:44,877 --> 00:24:48,923 - Il punto focale di tutto l'accordo... - Sì, l'ho sentita. 416 00:24:49,007 --> 00:24:52,218 - Ma che cavolo! - Ho sentito tutto ciò che ha detto. 417 00:24:52,802 --> 00:24:55,304 Il fatto è che sono obbligati a essere aperti 418 00:24:55,346 --> 00:24:57,181 solo durante le riprese dello show. 419 00:24:57,640 --> 00:25:01,394 Siamo onesti, hanno lo staff, i costi di gestione... 420 00:25:01,853 --> 00:25:06,024 Non credo che sia realistico aspettarsi che rimangano aperti 421 00:25:06,190 --> 00:25:07,859 se ci rimettono soldi. 422 00:25:08,026 --> 00:25:09,777 Abbiamo promesso posti di lavoro. 423 00:25:10,111 --> 00:25:11,279 Non possiamo solo... 424 00:25:12,697 --> 00:25:14,699 Abbiamo promesso posti di lavoro. 425 00:25:15,700 --> 00:25:16,701 Lo so. 426 00:25:17,285 --> 00:25:20,913 Ascoltate, magari ci saranno buone notizie per lo show 427 00:25:20,997 --> 00:25:23,958 e questo non sarà più un problema. 428 00:25:27,170 --> 00:25:28,671 - Ok. - Ok. 429 00:25:30,339 --> 00:25:31,340 Evviva! 430 00:25:31,382 --> 00:25:35,303 Avrei voluto esservi più utile. Fatemi sapere se vi occorre altro. 431 00:25:35,803 --> 00:25:36,971 Grazie, Jaime. 432 00:25:37,805 --> 00:25:39,182 - Ciao. - Ok, a presto. 433 00:25:45,104 --> 00:25:47,398 - Pronto? - Ciao, Fernando. 434 00:25:47,899 --> 00:25:50,818 Siamo venuti al Barrier Cofee e, mi dispiace tanto, 435 00:25:50,902 --> 00:25:52,820 non avevo idea che fosse chiuso. 436 00:25:54,739 --> 00:25:55,740 Va bene. 437 00:25:55,990 --> 00:25:57,700 Immaginavo fosse per lo show. 438 00:25:58,284 --> 00:26:01,079 Che non fosse una cosa vera, a lungo termine. 439 00:26:01,162 --> 00:26:03,247 No, invece lo è. È a lungo termine. 440 00:26:03,790 --> 00:26:05,333 Ma stavamo pensando 441 00:26:06,375 --> 00:26:10,296 che proprio a causa della chiusura dei negozi, 442 00:26:10,755 --> 00:26:12,090 ci servirà la sicurezza 443 00:26:12,131 --> 00:26:16,761 e ricordo che tu mi hai detto di aver lavorato nel settore, giusto? 444 00:26:17,220 --> 00:26:18,429 - Sì. - E... 445 00:26:19,097 --> 00:26:22,767 volevamo sapere se ti va di lavorare nella sicurezza qui, 446 00:26:23,226 --> 00:26:24,310 per un po' di tempo. 447 00:26:24,769 --> 00:26:28,272 Solo mentre i negozi sono chiusi. Stesso salario, stesse ore? 448 00:26:29,190 --> 00:26:30,191 Va bene! 449 00:26:36,114 --> 00:26:37,115 Grande. 450 00:26:38,950 --> 00:26:42,370 Verrò a lavorare dalle 20:00 alle 4:00. 451 00:26:43,287 --> 00:26:45,039 I delinquenti escono di notte. 452 00:26:46,082 --> 00:26:48,459 Ok, sì, come preferisci. 453 00:26:48,793 --> 00:26:50,461 Come fa comodo a te. 454 00:26:52,004 --> 00:26:53,005 Perfetto. 455 00:26:54,882 --> 00:26:56,384 Grazie, Fernando. 456 00:26:56,467 --> 00:26:57,468 Che c'è da ridere? 457 00:26:58,219 --> 00:26:59,804 Niente, scusa. 458 00:26:59,887 --> 00:27:03,975 - Ho avuto un messaggio. - Le ho fatto il solletico. 459 00:27:04,058 --> 00:27:06,769 - Ciao, Fernando. Grazie. - Ciao, sono Asher. 460 00:27:07,395 --> 00:27:08,396 Perché? 461 00:27:11,357 --> 00:27:12,567 Luisa? 462 00:27:14,485 --> 00:27:16,487 Sei stata gentile. Ti senti meglio? 463 00:27:18,239 --> 00:27:21,075 Io lo sapevo! 464 00:27:21,534 --> 00:27:23,411 Dovevano esserci solo marchi locali. 465 00:27:23,494 --> 00:27:27,999 Ci doveva essere Native Grounds o Dead Sea Salts o... 466 00:27:28,040 --> 00:27:30,251 Dobbiamo trovare acquirenti di altri stati, 467 00:27:30,334 --> 00:27:31,961 e lo sai che per attrarli 468 00:27:32,003 --> 00:27:35,173 ci servono negozi conosciuti a livello nazionale. 469 00:27:35,256 --> 00:27:37,175 Io dico che andrà tutto bene. 470 00:27:37,216 --> 00:27:39,969 - Sì, forse. - Anche se è un peccato. 471 00:27:40,386 --> 00:27:42,430 E le altre persone che lavoravano lì? 472 00:27:43,973 --> 00:27:46,100 Dovremmo organizzare una raccolta fondi. 473 00:27:47,852 --> 00:27:50,438 È una bellissima idea. 474 00:27:50,521 --> 00:27:51,564 - Sì. - Sì, davvero. 475 00:27:51,856 --> 00:27:54,984 Ovviamente con Fernando c'era bisogno di attenzione. 476 00:27:55,026 --> 00:27:58,863 Gli abbiamo promesso che sarebbe stato nello show, 477 00:27:58,946 --> 00:28:01,824 ma una raccolta fondi è un'ottima idea per gli altri, 478 00:28:01,866 --> 00:28:04,118 se decidiamo di fare questa cosa. 479 00:28:04,202 --> 00:28:07,496 Non è urgente, non serve ora. 480 00:28:07,830 --> 00:28:13,336 Ma è una cosa da considerare in futuro, se ci servirà. 481 00:28:27,391 --> 00:28:28,935 Entrate di là, dal retro. 482 00:28:29,018 --> 00:28:31,229 - Ok, entriamo dal retro. - Ciao. 483 00:28:32,438 --> 00:28:34,023 - Lo vedi quell'uomo? - Sì. 484 00:28:34,065 --> 00:28:35,107 È il padre. 485 00:28:54,168 --> 00:28:55,253 - Ciao. - Salve. 486 00:28:56,545 --> 00:28:58,589 Sei sicuro che sia un buon momento? 487 00:28:58,631 --> 00:29:00,216 Sì, va bene, entrate. 488 00:29:00,258 --> 00:29:01,300 - Ok. - Ok. 489 00:29:01,384 --> 00:29:02,593 Che ci fanno loro qui? 490 00:29:04,095 --> 00:29:07,139 - Hani, non fare storie o vai di là! - Le tolgo anch'io. 491 00:29:07,473 --> 00:29:09,016 Perché li fai entrare? 492 00:29:10,017 --> 00:29:12,353 - Devono riparare la porta. - Li fai entrare? 493 00:29:12,436 --> 00:29:14,146 Adesso, basta, va' di là! 494 00:29:14,230 --> 00:29:15,898 No, non ci parlo più con te. 495 00:29:16,482 --> 00:29:18,651 - Mia moglie, Whitney. - Salve, piacere. 496 00:29:18,943 --> 00:29:20,569 - Piacere mio. - Lui è Abshir. 497 00:29:20,611 --> 00:29:23,281 Abshir che ha un suono molto simile ad Asher. 498 00:29:23,322 --> 00:29:25,074 - È vero. - Abshir, Asher. 499 00:29:25,283 --> 00:29:28,119 - Magari era destino. - Che stai preparando? 500 00:29:28,202 --> 00:29:29,495 Ha un odore delizioso. 501 00:29:30,079 --> 00:29:32,290 Sto preparando gli hot dog. 502 00:29:33,916 --> 00:29:35,126 Li accompagni col riso? 503 00:29:36,502 --> 00:29:37,503 Perché? 504 00:29:38,129 --> 00:29:41,048 Io preferisco cuocerli in acqua. 505 00:29:41,132 --> 00:29:46,262 Ma dopo li mangi con le verdure o con il riso? 506 00:29:47,596 --> 00:29:48,597 Nei panini. 507 00:29:49,307 --> 00:29:50,516 Stile grigliata. 508 00:29:50,599 --> 00:29:52,935 - Un normale hot dog, ecco. - Squisito. 509 00:29:55,980 --> 00:29:56,981 Di qua, prego. 510 00:29:57,064 --> 00:29:58,316 - Sedetevi. - Grazie. 511 00:29:58,691 --> 00:30:02,278 Questo dev'essere l'angioletto di cui ho tanto sentito parlare. 512 00:30:02,987 --> 00:30:03,988 Ciao. 513 00:30:08,284 --> 00:30:09,493 Ti chiami Whitney? 514 00:30:11,620 --> 00:30:13,331 Ho preso una nuova serratura... 515 00:30:14,540 --> 00:30:17,001 - Come fai a saperlo? - L'hai appena detto. 516 00:30:17,626 --> 00:30:19,045 Non me ne sarò accorta. 517 00:30:23,674 --> 00:30:26,344 Visto? Guarda quanto costa. 518 00:30:26,677 --> 00:30:28,554 È una serratura molto pesante. 519 00:30:28,637 --> 00:30:32,016 Non entreranno altri simpaticoni come me, con questa. 520 00:30:32,058 --> 00:30:33,059 Senti quanto pesa. 521 00:30:33,351 --> 00:30:34,393 - Wow! - Visto? 522 00:30:35,061 --> 00:30:36,062 Bella pesante. 523 00:30:36,604 --> 00:30:39,023 E ora te la vado a montare. 524 00:30:39,523 --> 00:30:42,068 Ci sono due chiavi, una la darò a te. 525 00:30:42,151 --> 00:30:43,402 - Ok. - Io tengo l'altra. 526 00:30:44,070 --> 00:30:47,698 Così sicuramente nessuno entrerà, a parte noi. 527 00:30:48,616 --> 00:30:50,076 - Ne tieni una tu? - Sì. 528 00:30:50,159 --> 00:30:52,661 Semmai ti servisse una copia o dimenticassi la tua. 529 00:30:55,623 --> 00:30:56,624 Per te va bene? 530 00:30:58,709 --> 00:31:01,379 Sostituiremo le finestre rotte. 531 00:31:01,420 --> 00:31:05,091 Ho visto anche quella della veranda, ce ne sono altre? 532 00:31:05,591 --> 00:31:07,176 No, solo queste. 533 00:31:09,220 --> 00:31:12,765 Ho notato che avete molte bottiglie d'acqua, quella potabile non c'è? 534 00:31:16,227 --> 00:31:18,062 Dobbiamo pagare noi per questo? 535 00:31:18,270 --> 00:31:19,271 No. 536 00:31:19,605 --> 00:31:24,568 No, lo facciamo per farvi vivere in una casa più confortevole. Gratis. 537 00:31:25,444 --> 00:31:27,571 Lo scrive nel contratto che è gratis? 538 00:31:29,031 --> 00:31:32,326 Il fatto è che io non mi occupo di questo, ma lo farà Asher. 539 00:31:32,410 --> 00:31:33,744 Assolutamente, sì. 540 00:31:34,286 --> 00:31:36,080 - Grazie. - Non c'è di che. 541 00:31:40,418 --> 00:31:42,753 Ho notato anche delle infiltrazioni d'acqua. 542 00:31:55,808 --> 00:31:57,351 Mi dispiace per prima. 543 00:32:05,359 --> 00:32:08,112 Dovremmo aggiustare la veranda e poi il tetto, 544 00:32:08,195 --> 00:32:09,697 - è quello più rovinato. - Sì. 545 00:32:09,780 --> 00:32:11,574 Possiamo farlo mentre sono qui? 546 00:32:12,199 --> 00:32:15,619 Ci vorrà di più se sono a casa, ma non è messa male come credevo. 547 00:32:16,454 --> 00:32:17,663 È un michegoss . 548 00:32:19,457 --> 00:32:20,458 Mitzvah . 549 00:32:20,624 --> 00:32:22,543 Michegoss significa un'altra cosa. 550 00:32:27,423 --> 00:32:29,175 Mitzvah . 551 00:32:30,134 --> 00:32:31,302 Scusami tanto. 552 00:32:31,469 --> 00:32:32,470 Ciao. 553 00:32:55,451 --> 00:32:56,660 Quello è TikTok? 554 00:32:58,621 --> 00:32:59,830 Io adoro i balli. 555 00:33:00,372 --> 00:33:01,373 A voi piacciono? 556 00:33:01,582 --> 00:33:04,251 Noi li facciamo, ma non possiamo postarli online. 557 00:33:04,335 --> 00:33:05,294 Sono divertenti. 558 00:33:07,379 --> 00:33:10,799 Mi dispiace per come avete conosciuto Asher nel parcheggio. 559 00:33:11,467 --> 00:33:15,262 - Ha sbagliato a non darvi i soldi. - Per questo l'ho minimaledetto. 560 00:33:15,846 --> 00:33:17,139 Davvero? 561 00:33:18,516 --> 00:33:20,476 È interessante, mi spieghi cos'è? 562 00:33:20,518 --> 00:33:23,187 È un trend che andava mesi fa, ma non è di moda. 563 00:33:25,022 --> 00:33:26,357 È un trend di TikTok? 564 00:33:27,191 --> 00:33:28,692 Che cosa divertente, l'adoro. 565 00:33:29,193 --> 00:33:32,696 Spiegatemi come funziona, come si lancia una minimaledizione? 566 00:33:32,738 --> 00:33:35,115 Devi pensare a una cosa piccola e divertente, 567 00:33:35,199 --> 00:33:36,742 tipo le scarpe slacciate. 568 00:33:37,243 --> 00:33:38,452 Qualcosa di fastidioso. 569 00:33:39,161 --> 00:33:41,580 A cosa hai pensato quando lo hai minimaledetto? 570 00:33:42,790 --> 00:33:44,833 Che a cena non trovasse il pollo. 571 00:33:45,709 --> 00:33:47,211 Hai fatto proprio bene. 572 00:33:47,253 --> 00:33:48,629 Brava, se lo meritava. 573 00:33:48,879 --> 00:33:52,883 Nel nuovo trend le persone si fanno le unghie e le mostrano così. 574 00:33:53,634 --> 00:33:54,635 Così? 575 00:33:55,553 --> 00:33:56,804 Non c'è niente. 576 00:33:57,805 --> 00:33:59,890 C'è qualcosa lì, si vede chiaramente. 577 00:34:00,224 --> 00:34:02,393 Non è vero, non c'è niente. 578 00:34:02,434 --> 00:34:03,435 Sì che c'è. 579 00:34:03,644 --> 00:34:05,604 Io non vedo niente, non c'è niente. 580 00:34:05,938 --> 00:34:07,815 Volevi che non trovassi il pollo? 581 00:34:08,399 --> 00:34:11,360 No, è solo una sciocchezza e poi nessuno lo fa più. 582 00:34:13,487 --> 00:34:15,656 Ma perché il pollo? 583 00:34:15,739 --> 00:34:17,700 Non lo so, mi è venuto in mente. 584 00:34:18,576 --> 00:34:19,868 È stupida, ecco perché. 585 00:34:20,244 --> 00:34:22,913 Dillo ancora una volta e ti pentirai di essere nata. 586 00:34:24,582 --> 00:34:30,588 Mancava il pollo a cena, il giorno in cui l'hai detto. 587 00:34:31,130 --> 00:34:32,256 Questo è divertente! 588 00:34:37,303 --> 00:34:39,763 Qual era la cena da cui hai eliminato il pollo? 589 00:34:42,433 --> 00:34:43,684 Spaghetti col pollo. 590 00:34:44,476 --> 00:34:46,478 Spaghetti col pollo, li mangerei. 591 00:34:46,729 --> 00:34:47,730 Che fame! 592 00:34:52,568 --> 00:34:54,987 Dobbiamo fare anche un controllo per la muffa. 593 00:34:55,279 --> 00:34:56,322 Sì, certo. 594 00:34:56,780 --> 00:34:58,240 - Hai visto? - Sì. 595 00:35:01,368 --> 00:35:02,620 Sedute composte. 596 00:35:06,749 --> 00:35:09,335 Scusate, sono stato scortese. Volete favorire? 597 00:35:09,501 --> 00:35:10,794 Io lo vorrei un hot dog. 598 00:35:11,462 --> 00:35:12,963 Ho fame. Ash, tu lo vuoi? 599 00:35:14,465 --> 00:35:15,549 Sì, grazie. 600 00:35:16,008 --> 00:35:17,551 - Grazie. - Ti aiuto. 601 00:35:17,635 --> 00:35:19,637 - Non serve. - No. 602 00:35:23,432 --> 00:35:25,392 Ho notato che ti tocchi spesso il collo. 603 00:35:25,476 --> 00:35:26,477 Ti fa male? 604 00:35:26,810 --> 00:35:30,314 Effettivamente, mi fanno male i muscoli qui dietro. 605 00:35:30,397 --> 00:35:31,815 Sono dolori articolari. 606 00:35:32,524 --> 00:35:34,652 - Prendi degli integratori? - No. 607 00:35:35,694 --> 00:35:37,988 - Tipo le vitamine o cose simili? - No? 608 00:35:41,825 --> 00:35:43,661 Io ti maledico. 609 00:35:52,002 --> 00:35:53,629 Io ti maledico. 610 00:35:59,677 --> 00:36:01,512 Io ti maledico. 611 00:36:04,807 --> 00:36:06,517 Io ti maledico. 612 00:36:06,892 --> 00:36:08,560 Si è bloccata la cerniera. 613 00:36:10,020 --> 00:36:11,522 È incastrata. 614 00:36:12,064 --> 00:36:14,358 Ash, mi aiuteresti per cortesia? 615 00:36:19,988 --> 00:36:23,033 Credi che la ragazzina abbia guardato nella nostra spazzatura? 616 00:36:23,784 --> 00:36:26,620 Come? Cosa intendi? 617 00:36:26,704 --> 00:36:29,665 Che è così che ha scoperto cosa c'era per cena. 618 00:36:29,915 --> 00:36:33,460 - No, non è altro che un trend. - Ci sono quasi. 619 00:36:34,878 --> 00:36:38,006 Ma, in quei video, nessuno usa il pollo nelle maledizioni. 620 00:36:38,048 --> 00:36:39,508 - Fanculo. - Non lo so. 621 00:36:39,550 --> 00:36:41,719 Il pollo è il cibo più comune al mondo. 622 00:36:41,760 --> 00:36:43,345 Non puoi tirarla e basta? 623 00:36:43,887 --> 00:36:46,473 Si romperà se faccio così. 624 00:36:46,557 --> 00:36:48,851 Sì, ma non m'interessa della maglia. 625 00:36:48,892 --> 00:36:50,894 - Sei sicura? - Facciamo così. 626 00:36:50,978 --> 00:36:51,979 Tirala via. 627 00:36:52,354 --> 00:36:53,397 - Ok. - Sì. 628 00:36:55,941 --> 00:36:58,694 Non è strano che sapesse che tipo di pasta fosse? 629 00:36:58,736 --> 00:37:00,487 Magari è una veggente. 630 00:37:00,571 --> 00:37:01,572 Tira più forte. 631 00:37:02,573 --> 00:37:04,450 - Purtroppo non ci riesco. - Andiamo! 632 00:37:06,410 --> 00:37:08,620 Magari ti lascio così per qualche giorno. 633 00:37:09,788 --> 00:37:11,749 - Ok, non è... - Andiamo. 634 00:37:12,040 --> 00:37:14,084 Non è divertente, ma fa ridere. 635 00:37:14,126 --> 00:37:16,712 - Me la togli, per favore? - Ok. 636 00:37:16,754 --> 00:37:18,839 - Vai! - La distruggerò per toglierla. 637 00:37:18,922 --> 00:37:21,091 Va bene, distruggila, non mi interessa. 638 00:37:21,425 --> 00:37:23,051 Ok, piegati in avanti. 639 00:37:23,594 --> 00:37:25,095 Braccia alte come Superman. 640 00:37:25,304 --> 00:37:27,598 - Devi farmi resistenza, ok? - Resisto. 641 00:37:27,639 --> 00:37:28,724 - Brava. - Ok. 642 00:37:28,766 --> 00:37:30,559 - Però resisti forte. - D'accordo. 643 00:37:30,934 --> 00:37:32,352 Spingi indietro il corpo. 644 00:37:34,730 --> 00:37:36,607 - Cazzo! - Ma guarda, è assurdo! 645 00:37:40,944 --> 00:37:41,987 - Ok. - Ok, vai. 646 00:37:42,070 --> 00:37:43,071 - Pronta? - Sì. 647 00:37:43,614 --> 00:37:44,823 - Vado. - Vai! 648 00:37:45,115 --> 00:37:46,116 Spingi indietro. 649 00:37:46,950 --> 00:37:48,827 - Devi tirare di più. - Lo faccio. 650 00:37:49,536 --> 00:37:52,956 - Cristo, non riesco a uscire! - Si strapperà tutta. 651 00:37:52,998 --> 00:37:55,459 - Non mi importa. - Devi spingere indietro! 652 00:37:55,542 --> 00:37:57,586 - Ci sto provando. - Spingi più forte! 653 00:37:58,629 --> 00:38:01,632 Oh, mio Dio, stai bene? 654 00:38:03,050 --> 00:38:04,551 Stai bene? 655 00:38:06,094 --> 00:38:07,095 Oh, mio Dio! 656 00:38:09,681 --> 00:38:11,475 Questi siamo noi, Ash. 657 00:38:17,731 --> 00:38:19,775 Vorrei che il network ci avesse visti. 658 00:38:24,780 --> 00:38:26,156 Sai che ti dico? 659 00:38:29,117 --> 00:38:32,538 Lo faremo di nuovo e lo metteremo su Instagram. 660 00:38:32,830 --> 00:38:34,665 Il network le guarda queste cose. 661 00:38:35,833 --> 00:38:38,001 - Fare cosa? - Dai, facciamolo di nuovo. 662 00:38:39,127 --> 00:38:40,170 Togliere la maglia? 663 00:38:40,462 --> 00:38:42,089 Sì, è questo che siamo. 664 00:38:43,507 --> 00:38:45,175 Facciamolo, ci vorrà un attimo. 665 00:38:46,677 --> 00:38:47,761 È divertente. 666 00:38:48,095 --> 00:38:49,847 - D'accordo. - D'accordo. 667 00:38:50,973 --> 00:38:52,516 Forza, su. 668 00:38:53,642 --> 00:38:55,185 - Ti serve questa? - No. 669 00:38:55,519 --> 00:38:56,520 Ok. 670 00:38:56,895 --> 00:38:59,606 - Dev'essere uguale a prima, chiaro? - Capito. 671 00:38:59,690 --> 00:39:01,817 - La lampo, devi tirarla di nuovo. - Ok. 672 00:39:02,234 --> 00:39:05,112 Ok, aspetta. Illumino meglio, un secondo. 673 00:39:05,612 --> 00:39:06,947 Ci siamo. Pronto? 674 00:39:08,198 --> 00:39:09,783 Ho i capelli da pazza? 675 00:39:09,867 --> 00:39:11,577 - Ti stanno bene. - Ok, andiamo. 676 00:39:12,703 --> 00:39:18,000 Allora, la mia maglia ha un cerniera che si sarà bloccata dieci volte. 677 00:39:18,041 --> 00:39:19,501 È sempre rotta, capite? 678 00:39:19,543 --> 00:39:22,880 E Asher sta provando a tirarmi fuori da almeno cinque minuti. 679 00:39:23,171 --> 00:39:26,884 Seguiteci in questa totale follia! 680 00:39:27,801 --> 00:39:30,888 Forse dovrei chiamare un nostro collaboratore per aiutarci. 681 00:39:32,598 --> 00:39:36,268 Vuoi che un nostro collaboratore mi spogli in camera nostra? 682 00:39:36,894 --> 00:39:38,061 Per me va bene. 683 00:39:39,062 --> 00:39:41,273 Non voglio che tu faccia sesso con altri. 684 00:39:42,608 --> 00:39:45,235 Chi dice che i collaboratori debbano essere uomini? 685 00:39:46,028 --> 00:39:47,029 Touché. 686 00:39:48,113 --> 00:39:49,114 Ok, era buona. 687 00:39:49,197 --> 00:39:53,911 Ma vorrei che tu dicessi una cosa che hai detto prima. 688 00:39:54,578 --> 00:39:55,746 Che era davvero buona. 689 00:39:55,829 --> 00:39:57,915 "Stendi le braccia come Superman"? 690 00:39:58,081 --> 00:39:59,917 No, Superman andava bene, ma... 691 00:40:00,709 --> 00:40:04,212 "Magari ti lascio così per qualche giorno." 692 00:40:04,630 --> 00:40:06,089 - Sì, mi ricordo. - Ok. 693 00:40:07,549 --> 00:40:10,969 Per favore, puoi solo togliermela e basta? 694 00:40:11,053 --> 00:40:12,930 - Ma certo! - Grazie. 695 00:40:12,971 --> 00:40:15,933 - Si potrebbe rompere. - Va bene, non mi interessa. 696 00:40:15,974 --> 00:40:16,975 Va bene. 697 00:40:18,685 --> 00:40:20,854 Magari ti lascio così per qualche giorno. 698 00:40:21,104 --> 00:40:22,606 Oh, mio Dio, Ash! 699 00:40:22,648 --> 00:40:23,899 Smettila! 700 00:40:24,107 --> 00:40:25,943 - La tolgo. - Aspetta un secondo. 701 00:40:26,193 --> 00:40:27,319 Lo appoggio qui. 702 00:40:29,112 --> 00:40:31,323 Così dovrebbe andare bene. 703 00:40:31,615 --> 00:40:32,616 Ok. 704 00:40:33,283 --> 00:40:34,284 Si regge, vai. 705 00:40:34,952 --> 00:40:37,663 - La tiro via? - Sì, toglila e basta. 706 00:40:37,746 --> 00:40:38,872 - Ok. - Toglila! 707 00:40:38,956 --> 00:40:40,582 - Lo sto facendo! - Ti prego. 708 00:40:43,210 --> 00:40:44,211 Fatto. 709 00:40:45,712 --> 00:40:47,589 Dovrebbe essere più difficile, 710 00:40:47,631 --> 00:40:49,967 perché era quello che ci ha fatto ridere prima. 711 00:40:50,050 --> 00:40:52,678 Questa qui è un'altra maglietta ed è più larga. 712 00:40:52,761 --> 00:40:53,804 Quindi, non credo... 713 00:40:53,845 --> 00:40:57,182 Potrei tenere le braccia dentro la maglia per più tempo, 714 00:40:57,891 --> 00:41:01,228 cercando di tenerle vicino al corpo, così farò più resistenza. 715 00:41:01,645 --> 00:41:02,646 Ok. 716 00:41:04,314 --> 00:41:05,941 Sì, registra ancora. 717 00:41:06,733 --> 00:41:07,734 Ok. 718 00:41:11,738 --> 00:41:12,698 Ok. 719 00:41:13,073 --> 00:41:15,951 - Toglimela e basta, per favore! - Sì, te la tolgo! 720 00:41:15,993 --> 00:41:17,995 Oh, mio Dio, tira! 721 00:41:18,036 --> 00:41:19,371 - Tira! - Ok. 722 00:41:20,622 --> 00:41:23,208 - Ok, vai! Toglila. - D'accordo. 723 00:41:24,626 --> 00:41:25,961 Credo che si romperà. 724 00:41:26,003 --> 00:41:29,256 - Non so, la potrei strappare, Whit. - Sì, strappala pure. 725 00:41:29,339 --> 00:41:31,216 - Ok. - Oh, mio Dio! 726 00:41:31,299 --> 00:41:32,759 Che fatica incredibile! 727 00:41:37,347 --> 00:41:38,348 Ecco fatto. 728 00:41:43,937 --> 00:41:45,897 Secondo me, non è venuta bene. 729 00:41:45,981 --> 00:41:48,859 Sembrava la stessi trattenendo con le braccia. 730 00:41:48,900 --> 00:41:50,318 Sembrava una cosa finta. 731 00:41:51,945 --> 00:41:52,946 Riproviamo. 732 00:42:01,413 --> 00:42:02,414 Dalla finestra... 733 00:42:04,958 --> 00:42:07,961 Dalla finestra della cucina, potrebbero vederci dall'esterno. 734 00:42:10,213 --> 00:42:11,715 Siamo in camera da letto. 735 00:42:11,882 --> 00:42:15,218 - Non ci vede nessuno. - Ma se frugando nella spazzatura, 736 00:42:16,720 --> 00:42:19,556 fossero venuti a spiarci, avrebbero visto cosa mangiavamo 737 00:42:20,390 --> 00:42:22,350 o sentito quello di cui parlavamo. 738 00:42:22,392 --> 00:42:26,313 Credi che ogni persona svantaggiata sia simile a un animale selvaggio 739 00:42:26,396 --> 00:42:28,106 che scava nella nostra spazzatura? 740 00:42:29,399 --> 00:42:33,236 No, non li voglio giudicare, loro vivono in povertà. 741 00:42:33,320 --> 00:42:37,699 Credo che non dovremmo fare nessuna supposizione su di loro. 742 00:42:38,241 --> 00:42:39,201 Ok? 743 00:42:40,786 --> 00:42:42,746 Questo video è palesemente finto. 744 00:42:42,788 --> 00:42:45,248 Facciamo così, proverò a mettere le mani... 745 00:42:46,249 --> 00:42:47,417 in questo modo. 746 00:42:47,751 --> 00:42:48,752 Dammi la maglia. 747 00:42:49,086 --> 00:42:52,297 Alzerò le braccia così e spingerò il viso contro il braccio, 748 00:42:52,964 --> 00:42:54,800 per fare resistenza. 749 00:42:54,883 --> 00:42:57,052 Dovrebbe sembrare più reale. 750 00:42:58,220 --> 00:43:01,306 Non sto facendo supposizioni su Abshir e la sua famiglia. 751 00:43:01,389 --> 00:43:03,725 Avrei detto lo stesso, se fossero bianchi. 752 00:43:04,392 --> 00:43:07,437 Sono solo realistico sulle loro attuali condizioni, 753 00:43:07,854 --> 00:43:10,398 e sono alquanto offeso dal fatto 754 00:43:10,440 --> 00:43:13,485 che tu non tenga in considerazione i miei sentimenti quando ne parlo. 755 00:43:13,777 --> 00:43:16,863 Oh, mio Dio! Andiamo, Ash, non dire queste stronzate. 756 00:43:16,947 --> 00:43:19,741 Che cosa c'entra la razza in questo discorso? 757 00:43:19,991 --> 00:43:22,285 Faccio supposizioni, parole tue. 758 00:43:22,369 --> 00:43:24,913 "Non dovremmo fare nessuna supposizione." 759 00:43:25,080 --> 00:43:26,957 Hai detto esattamente questa frase. 760 00:43:26,998 --> 00:43:30,043 Tu hai fatto questo collegamento, non io. 761 00:43:31,294 --> 00:43:34,339 Whit, quando hai visto quella ragazzina 762 00:43:35,132 --> 00:43:38,135 e hai pensato che potesse davvero lanciare una maledizione, 763 00:43:38,385 --> 00:43:41,429 avrei potuto accusare te di qualcosa, 764 00:43:41,763 --> 00:43:44,558 ma non l'ho fatto, e non lo farò neanche ora. 765 00:43:44,641 --> 00:43:45,475 Sai perché? 766 00:43:46,017 --> 00:43:49,813 Perché so che il tuo cuore è dalla parte giusta, ok? 767 00:43:49,896 --> 00:43:52,315 E voglio darti sempre il beneficio del dubbio. 768 00:43:52,357 --> 00:43:54,317 Ma tu non fai mai lo stesso con me. 769 00:43:54,401 --> 00:43:55,485 Mai! 770 00:43:55,527 --> 00:43:57,154 E fa male, capito? 771 00:43:57,237 --> 00:43:59,364 No, non mettermi quelle parole in bocca. 772 00:43:59,906 --> 00:44:01,992 Il mio era solo un discorso generale. 773 00:44:02,284 --> 00:44:06,663 - Parlavo del fatto che se qualcosa... - Lo stai facendo, ci risiamo! 774 00:44:06,746 --> 00:44:08,331 Avevi l'occasione perfetta 775 00:44:08,415 --> 00:44:10,792 per parlare bene di me e non l'hai fatto. 776 00:44:10,834 --> 00:44:14,337 Ho usato la frase detta da Lisa e tu continui ad attaccarmi. 777 00:44:14,421 --> 00:44:16,464 È microscopico, il mondo in cui vivi. 778 00:44:16,506 --> 00:44:17,424 Sei ingiusta! 779 00:44:17,507 --> 00:44:19,926 Vivi in una bolla in cui è tutto così semplice. 780 00:44:20,010 --> 00:44:21,553 È ingiusto quello che fai! 781 00:44:21,887 --> 00:44:24,347 - Sei impazzito, capisci? - Stai sbagliando. 782 00:44:24,389 --> 00:44:27,684 - È ciò che ha detto Lisa. - Parti con i tuoi voli mentali. 783 00:44:27,767 --> 00:44:31,354 - Hai veramente rotto! - Il mondo non ce l'ha con te. 784 00:44:41,865 --> 00:44:46,328 Io penso che i sentimenti di entrambi siano importanti, ok? 785 00:44:46,369 --> 00:44:48,371 Quindi ora andiamocene a letto. 786 00:44:55,337 --> 00:44:57,422 Non l'ho fatto e non lo farò neanche ora. 787 00:44:57,505 --> 00:45:00,008 Perché so che il tuo cuore è dalla parte giusta. 788 00:45:00,050 --> 00:45:02,302 E voglio darti sempre il beneficio del dubbio. 789 00:45:02,385 --> 00:45:04,554 Ma tu non fai mai lo stesso con me. Mai! 790 00:45:04,888 --> 00:45:06,389 E fa male, capito? 791 00:45:07,182 --> 00:45:11,561 Credi che ogni persona svantaggiata sia simile a un animale selvaggio 792 00:45:11,603 --> 00:45:13,563 che scava nella nostra spazzatura? 793 00:45:18,568 --> 00:45:21,238 - Toglila e basta, per favore! - Lo sto facendo! 58630

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.