All language subtitles for Redneck.1973.1080p.BluRay.x264.AAC-[YTS.MX]-en

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:18,154 --> 00:01:20,073 How much is it? 2 00:01:22,783 --> 00:01:25,327 - But that it does? - Come on, man, come on. 3 00:01:25,619 --> 00:01:27,371 I already know what time it is... 4 00:02:40,273 --> 00:02:41,692 Get out! 5 00:03:18,853 --> 00:03:20,104 Can I help you, gentlemen? 6 00:03:24,397 --> 00:03:25,398 No! 7 00:03:39,535 --> 00:03:41,788 It wasn't my fault, you understand? 8 00:03:42,079 --> 00:03:45,958 Why haven't you opened the door? Stupid bastard. You made me! 9 00:04:17,656 --> 00:04:20,907 Come on, move! 10 00:04:38,803 --> 00:04:39,929 Careful! 11 00:04:50,647 --> 00:04:51,773 Go Go. 12 00:05:03,201 --> 00:05:04,201 Brake! 13 00:05:18,383 --> 00:05:21,386 Okay, okay, calm down. 14 00:05:21,678 --> 00:05:23,388 - Come on! - Let me pass! 15 00:05:24,139 --> 00:05:27,225 Get out, let him go! 16 00:05:28,809 --> 00:05:30,395 Very well, calm down. 17 00:05:30,687 --> 00:05:34,566 Everyone against the wall, obey! 18 00:05:37,485 --> 00:05:41,485 Quiet, and against the wall. 19 00:05:44,492 --> 00:05:47,537 Quiet. 20 00:05:50,455 --> 00:05:51,706 Let's go from here! 21 00:05:51,998 --> 00:05:53,791 Let me go! 22 00:05:54,250 --> 00:05:56,336 - Get out of the car! - No! No! 23 00:05:56,628 --> 00:05:59,632 What are you doing? Let me go! 24 00:06:00,424 --> 00:06:03,969 Quiet. 25 00:06:04,720 --> 00:06:06,933 Bastard. Let go. 26 00:06:07,720 --> 00:06:09,933 Give me your coat! 27 00:06:10,433 --> 00:06:11,893 Stay still! 28 00:06:15,894 --> 00:06:17,063 Bitch. 29 00:06:17,105 --> 00:06:21,105 Leave that chick alone, boy, and she gets into the car. Move on. 30 00:06:23,371 --> 00:06:26,791 Damn, It looks like a pilot's cabin. 31 00:06:27,583 --> 00:06:29,460 Come on, move! 32 00:06:35,549 --> 00:06:37,635 But I do? I do not know how to drive! 33 00:06:37,927 --> 00:06:41,722 We moved. Move your ass. Come on. 34 00:06:42,432 --> 00:06:45,893 Mosquito, Mosquito, open up! 35 00:06:46,185 --> 00:06:48,896 Come on, go up! 36 00:06:56,038 --> 00:06:59,667 We don't have to worry anymore! 37 00:06:59,959 --> 00:07:03,959 I am rich. You too, Mosquito. We are all rich! 38 00:07:04,255 --> 00:07:07,425 Thanks to old Memphis. 39 00:07:10,898 --> 00:07:12,150 No. 40 00:07:13,276 --> 00:07:14,736 No. 41 00:07:15,611 --> 00:07:17,030 No. 42 00:07:18,239 --> 00:07:19,490 No. 43 00:07:20,825 --> 00:07:21,825 No. 44 00:07:23,077 --> 00:07:24,077 No. 45 00:07:30,168 --> 00:07:33,087 - Yeah? - Yeah. 46 00:07:57,406 --> 00:07:59,909 How do you turn this shit off? 47 00:08:06,582 --> 00:08:07,917 They follow us. 48 00:08:10,001 --> 00:08:13,379 - They are four. - Idiots! 49 00:08:18,593 --> 00:08:21,513 Are they coming for us? Are those idiots coming for us? 50 00:08:52,293 --> 00:08:55,463 - Stop, stop. - Quiet! 51 00:08:55,755 --> 00:08:58,883 - Let me drive. - For! 52 00:09:02,930 --> 00:09:05,766 I have to pee. Get away! 53 00:09:17,860 --> 00:09:19,528 What an idiot! 54 00:09:45,846 --> 00:09:49,474 - Gasoline is running out. - Can't you continue a little? 55 00:09:49,766 --> 00:09:53,766 This light tells us that We are out of gasoline. 56 00:09:54,437 --> 00:09:58,437 Can't you say anything else? Why are you so negative? 57 00:09:59,398 --> 00:10:02,778 I don't do miracles Memphis, We are out of gas. 58 00:10:03,070 --> 00:10:04,655 You're so smart. 59 00:10:06,158 --> 00:10:08,618 And what's wrong with you? 60 00:10:08,993 --> 00:10:12,993 It's your fault, you know? You stole the car, you Jewish thief. 61 00:10:13,372 --> 00:10:17,126 Hey, let her! We have already left a body. 62 00:10:17,252 --> 00:10:18,253 A corpse? 63 00:10:18,545 --> 00:10:21,256 We still need gasoline. 64 00:10:22,216 --> 00:10:25,177 There is your miracle! Gasoline! 65 00:10:34,728 --> 00:10:36,271 - Full. - Good. 66 00:10:39,647 --> 00:10:43,567 What the hell is wrong with you, Mosquito? 67 00:10:43,785 --> 00:10:45,921 Where did you get this kitten? 68 00:10:46,113 --> 00:10:48,699 Leave her alone. She is scared. 69 00:10:48,733 --> 00:10:50,333 I bet she peed in her panties. 70 00:10:54,956 --> 00:10:56,791 Come on, everything's fine. 71 00:10:58,125 --> 00:11:01,087 You would have left without me, right? 72 00:11:03,423 --> 00:11:06,343 Look back, there is a gift for you. 73 00:11:07,469 --> 00:11:10,029 A coat like the one worn by rich women Right, Memphis? 74 00:11:10,138 --> 00:11:13,558 Yeah I've never seen a whore with one like that. 75 00:11:14,476 --> 00:11:16,769 - That? - Look! 76 00:11:17,061 --> 00:11:19,021 - What the hell? - Let's go from here! 77 00:11:19,197 --> 00:11:20,941 What are you doing, asshole? 78 00:11:22,483 --> 00:11:26,483 Dino Bianco and Memphis "The American". 79 00:11:27,238 --> 00:11:28,948 Let's complete the photo chart. 80 00:11:29,240 --> 00:11:30,992 Do you have a recent photo of your child? 81 00:11:34,078 --> 00:11:35,788 I think so. 82 00:11:36,284 --> 00:11:37,451 Yeah. 83 00:11:40,709 --> 00:11:41,709 Here you have. 84 00:11:42,003 --> 00:11:43,629 You like them younger and younger, huh? 85 00:11:44,171 --> 00:11:46,048 - How old are you? - 12 years. 86 00:11:46,340 --> 00:11:47,340 13 years. 87 00:11:47,883 --> 00:11:51,846 12. He was 12 years old... 88 00:11:52,513 --> 00:11:56,100 No, he is 13 years old. 13 years. 89 00:11:56,392 --> 00:11:59,478 Lennox Duncan. 90 00:11:59,770 --> 00:12:01,064 - Second name? -Anthony. 91 00:12:01,356 --> 00:12:02,399 Like me. 92 00:12:02,774 --> 00:12:04,151 Nickname? 93 00:12:04,651 --> 00:12:05,986 Sorry? 94 00:12:06,278 --> 00:12:09,573 The captain asks if Lennox Has a nickname. 95 00:12:10,157 --> 00:12:13,535 - No. - No. Not that I know of. 96 00:12:16,204 --> 00:12:18,248 He is a very calm child. 97 00:12:19,286 --> 00:12:22,038 - Grab it! - Quiet! 98 00:12:22,330 --> 00:12:24,957 - Quiet! - Grab him! 99 00:12:25,295 --> 00:12:26,964 Still! 100 00:12:31,256 --> 00:12:32,633 - Quiet! - Let me go! 101 00:12:34,925 --> 00:12:36,052 Still! 102 00:12:52,344 --> 00:12:54,762 - Come here! - Let me! 103 00:12:58,597 --> 00:13:00,682 - Catch him! - Get it! 104 00:13:11,974 --> 00:13:15,974 What were you doing in the car? Come here. 105 00:13:27,646 --> 00:13:29,481 Maria, catch him! 106 00:13:44,166 --> 00:13:45,918 I have you! 107 00:13:52,883 --> 00:13:55,886 Who are you? What were you doing in the car? 108 00:13:56,178 --> 00:13:59,515 - Look, Mosquito. Over there! - Help, police! 109 00:14:05,770 --> 00:14:09,770 Come here. Do not run! 110 00:14:20,789 --> 00:14:23,041 Mister... 111 00:14:23,668 --> 00:14:26,755 I did not want to do it. I didn't want him to escape. 112 00:14:33,047 --> 00:14:36,258 - A jeweler has been murdered... - I did not want... 113 00:14:36,550 --> 00:14:39,678 - The police believe that those responsible... - I did not want. 114 00:14:39,970 --> 00:14:43,970 ...they are Dino Bianco and Memphis "the American" - I did not want to... 115 00:14:44,765 --> 00:14:47,352 They have taken with them to a 13-year-old Lennox Duncan 116 00:14:47,644 --> 00:14:51,644 son of Anthony Duncan, British delegate in Rome. 117 00:14:52,897 --> 00:14:54,856 Police... 118 00:14:54,948 --> 00:14:57,784 - Mosquito, what do we do? 119 00:14:58,494 --> 00:15:01,121 You listened to the radio, right? They talk about us! 120 00:15:01,413 --> 00:15:04,208 Do you know who it is? The son of a United Nations bigwig. 121 00:15:11,465 --> 00:15:12,674 That is... 122 00:15:14,843 --> 00:15:17,429 I put gas on them and they run away. 123 00:15:17,721 --> 00:15:19,431 And here I am like an idiot. 124 00:15:19,890 --> 00:15:23,727 - And what do I do now? - Unit 22 calling Central. 125 00:16:49,937 --> 00:16:50,938 Where are they? 126 00:16:52,106 --> 00:16:53,274 Here. 127 00:16:54,358 --> 00:16:57,653 Boy, what about your friends? 128 00:16:57,945 --> 00:16:59,405 They're here! 129 00:17:00,615 --> 00:17:02,742 - There is nobody here. - Be quiet! 130 00:17:03,034 --> 00:17:06,537 I'm telling you, there is nobody here! 131 00:17:06,829 --> 00:17:09,081 I didn't believe that those friends of yours were going to bring you... 132 00:17:09,373 --> 00:17:13,373 ...a caravan, food. Oh yeah. 133 00:17:15,337 --> 00:17:19,337 Tell me, how do you think we're going to leave the country now? 134 00:17:22,337 --> 00:17:26,337 - Mosquito, what's wrong? - Be quiet! I paid them, right? 135 00:17:32,973 --> 00:17:36,017 Don't shout, there's no one here. 136 00:17:36,768 --> 00:17:40,768 There is no caravan, there are no provisions. There is nobody here. 137 00:17:41,368 --> 00:17:43,147 Your friends have sent you to drink... 138 00:17:43,231 --> 00:17:46,109 Be quiet! Be quiet! 139 00:17:47,592 --> 00:17:51,010 Aldo! Yay! I'm here! 140 00:17:52,845 --> 00:17:56,809 - Aldo! - What an idiot... 141 00:17:56,942 --> 00:17:58,984 Where are you? 142 00:17:59,144 --> 00:18:03,144 Your friends have left you hanging. There is no one here. 143 00:18:05,845 --> 00:18:08,809 They're here. They promised me. They are my friends. 144 00:18:09,942 --> 00:18:12,984 What's the next plan, kid? 145 00:18:18,144 --> 00:18:22,144 How do you plan to take us to France, boy? 146 00:18:33,144 --> 00:18:36,272 Aldo! Yay! 147 00:19:28,144 --> 00:19:30,272 Hush child, don't cry anymore... 148 00:19:32,482 --> 00:19:36,482 Mama will cradle you... 149 00:19:44,202 --> 00:19:45,996 Oh boy, boy, boy. 150 00:19:46,747 --> 00:19:50,747 I have a color that excites me behind of the head. 151 00:19:51,460 --> 00:19:52,460 Nice colour. 152 00:19:53,044 --> 00:19:55,964 Yellow and pink. 153 00:19:58,884 --> 00:20:00,761 It's nice... 154 00:20:01,803 --> 00:20:04,514 It's the color of shit what are you smoking. 155 00:20:05,515 --> 00:20:08,477 It makes me laugh, and I don't know why. 156 00:20:10,771 --> 00:20:12,147 It's good. 157 00:20:14,024 --> 00:20:16,276 What is yellow and pink? 158 00:20:18,361 --> 00:20:20,447 It's yellow. 159 00:20:24,451 --> 00:20:26,912 The pink is behind. 160 00:20:27,871 --> 00:20:31,834 For every cop behind us, There are 20 behind him. 161 00:20:31,871 --> 00:20:33,834 The son of an English big shot. 162 00:20:34,711 --> 00:20:38,711 He's buzzing in my head. 163 00:20:39,591 --> 00:20:42,761 Yes, yellow and pink. 164 00:20:43,220 --> 00:20:46,014 - You don't know what that is. - Look! 165 00:20:47,641 --> 00:20:49,351 Shit! 166 00:20:50,560 --> 00:20:51,853 Damn luck! 167 00:20:55,023 --> 00:20:58,902 Look, look, They are everywhere. 168 00:20:59,194 --> 00:21:03,156 They are everywhere. 169 00:21:07,619 --> 00:21:09,120 To Mary. 170 00:21:09,830 --> 00:21:10,830 That? 171 00:21:11,623 --> 00:21:15,623 Do what I say stop, slowly. 172 00:21:16,253 --> 00:21:17,671 You're crazy! They will kill us! 173 00:21:17,963 --> 00:21:18,963 Could be. 174 00:21:57,127 --> 00:22:01,127 Shut up child, don't cry anymore... 175 00:22:04,927 --> 00:22:06,012 And now? 176 00:22:07,721 --> 00:22:11,182 They are there, and we here. 177 00:22:12,392 --> 00:22:14,311 And they know we are here. 178 00:22:15,145 --> 00:22:17,314 But they are there. 179 00:22:19,190 --> 00:22:23,190 We're not going to move... and neither do they. 180 00:22:28,575 --> 00:22:32,575 They may not want to harm this cute little angel. 181 00:22:33,872 --> 00:22:37,872 Come here, passport! Come here, here, here, here! 182 00:22:43,506 --> 00:22:47,506 Jesus loves all children... 183 00:22:47,802 --> 00:22:51,514 All the children in the world... 184 00:22:51,806 --> 00:22:55,727 reds, yellows, whites and blacks. They are all precious in his eyes. 185 00:22:56,019 --> 00:22:59,940 Jesus loves all children. 186 00:23:00,273 --> 00:23:02,734 Get out of the way, Maria! Quickly, lets go! 187 00:23:06,738 --> 00:23:09,532 Don't worry, you don't need to run. 188 00:23:09,824 --> 00:23:12,024 They won't stop us while let's have the child with us. 189 00:23:12,160 --> 00:23:15,413 - They'll do it whenever they want, Memphis! - Yes but not now. 190 00:23:15,705 --> 00:23:19,459 - Slow down, beep, beep, slow down! - Let her drive! 191 00:23:19,793 --> 00:23:23,793 My mother told me: "My son, In life, nothing is easy." 192 00:23:25,297 --> 00:23:29,297 Things are better. We can travel, We have a passport! 193 00:23:30,970 --> 00:23:34,014 A passport to jail! You are completely crazy! 194 00:23:34,306 --> 00:23:37,101 Here is our passport! 195 00:23:39,645 --> 00:23:41,480 Where is the map, Maria? 196 00:23:43,023 --> 00:23:46,235 Jesus loves all the children in the world... 197 00:23:46,527 --> 00:23:50,405 Jesus loves all the children in the world... 198 00:23:54,200 --> 00:23:58,200 - They seem to be going in that direction. - OK. 199 00:24:05,839 --> 00:24:07,507 Why the hell did you turn? 200 00:24:07,799 --> 00:24:10,260 The road is full of police, Oh my God. 201 00:24:10,719 --> 00:24:14,389 And? Who cares? They won't touch us, I'm telling you. 202 00:24:14,681 --> 00:24:18,681 Yes, but they will know where we are at all times. 203 00:24:19,018 --> 00:24:21,353 They'll catch us if we stay in this damn car. 204 00:24:21,729 --> 00:24:23,272 We are like fish in a fish tank. 205 00:24:24,690 --> 00:24:26,400 Listen, we have to go on foot. 206 00:24:26,692 --> 00:24:30,692 - We left the car and walked! - Calm down, calm down, wait. 207 00:24:31,113 --> 00:24:34,825 We go north, north, towards the border. 208 00:24:35,117 --> 00:24:38,579 And then we jump, we jump, and we are free! 209 00:24:38,871 --> 00:24:41,081 What do you say, eh, Maria? 210 00:24:41,373 --> 00:24:43,917 - We'll never get there! - Where do you want to go next? 211 00:24:44,209 --> 00:24:48,209 To Rio? To the Riviera? We will be free and rich! 212 00:24:49,382 --> 00:24:53,178 We'd be richer if that son of a bitch He hadn't locked the safe! 213 00:24:53,470 --> 00:24:55,555 You're crazy! You're crazy! 214 00:24:55,889 --> 00:24:59,642 Hey... don't treat me like that. 215 00:25:00,727 --> 00:25:03,438 I hope. 216 00:25:03,730 --> 00:25:07,730 I want enthusiasm when I say we will get there. 217 00:25:09,694 --> 00:25:12,405 Did you hear what the radio said about us? 218 00:25:12,739 --> 00:25:15,742 "Dangerous". Don't go near them!" 219 00:25:16,034 --> 00:25:18,870 Hey, don't be afraid of me! We are friends. 220 00:25:19,162 --> 00:25:22,082 - We are friends, right? - Clear. 221 00:25:22,749 --> 00:25:25,960 I'm going to remove what you have in your mouth. 222 00:25:26,252 --> 00:25:29,172 Good. Better, huh? 223 00:25:29,464 --> 00:25:31,049 What can you tell us? 224 00:25:32,759 --> 00:25:35,762 I ask you what you can tell us. 225 00:25:36,554 --> 00:25:38,348 I'll tell you that you are... 226 00:25:39,140 --> 00:25:41,017 - a son of a bitch! - Huh? 227 00:25:51,945 --> 00:25:53,155 Pietro, you over there. 228 00:26:02,205 --> 00:26:06,205 Try it, dear. We can not stay here forever. 229 00:26:06,626 --> 00:26:09,504 - Yes, but I hardly see. - A car is coming. For! 230 00:26:09,796 --> 00:26:11,589 For for! 231 00:26:13,800 --> 00:26:17,800 I would stop if it were worth it get laid! 232 00:26:19,931 --> 00:26:22,392 One second, Mosquito. For the car. 233 00:26:23,476 --> 00:26:26,228 These young people today are disgusting. 234 00:26:26,520 --> 00:26:29,190 I don't know where we're going to stop... 235 00:26:29,482 --> 00:26:31,484 What he wanted to say? 236 00:26:31,985 --> 00:26:35,155 - Where is Captain Lenzi's blockade? - Here. 237 00:26:57,426 --> 00:27:00,012 Thank God! 238 00:27:00,304 --> 00:27:03,390 Two disgusting men They stole our clothes. 239 00:27:14,191 --> 00:27:17,152 For for! 240 00:27:17,444 --> 00:27:21,031 - For the car! - Not now. 241 00:27:21,323 --> 00:27:23,033 For now! 242 00:27:25,327 --> 00:27:29,122 Hey girls, here I am! Kittens, kittens! 243 00:27:29,414 --> 00:27:32,125 Come, you're going to have fun. 244 00:27:32,417 --> 00:27:36,417 - Come come. Where are you going? Come. - Kittens for sale. 245 00:27:41,423 --> 00:27:45,136 Kittens, kittens! Kittens for sale! 246 00:27:46,932 --> 00:27:50,268 Girls, don't you think that you Am I going to give 1,000 lire? 247 00:27:50,371 --> 00:27:52,407 - 10,000 lire! 10,000. - That? 248 00:27:53,099 --> 00:27:56,170 Have you ever seen to someone more handsome than me? 249 00:27:56,282 --> 00:27:57,799 You have the money? 250 00:27:57,923 --> 00:27:59,754 Wait, I'll show you. 251 00:27:59,846 --> 00:28:03,246 Wait here! I will be your best client. 252 00:28:03,408 --> 00:28:06,462 -He's crazy! - Don't move, I'll be back. 253 00:28:06,954 --> 00:28:10,165 - Just a minute! - Where are you going? 254 00:28:16,339 --> 00:28:20,176 Boy, give me a box. I'm coming girls! 255 00:28:20,468 --> 00:28:22,887 - A box? - You heard. A box! 256 00:28:23,179 --> 00:28:25,265 - Memphis, you can't... - Come on kid! 257 00:28:25,556 --> 00:28:27,767 You have that girl with you, 258 00:28:28,059 --> 00:28:31,395 and you can put your hand on it whenever you want, No? 259 00:28:31,687 --> 00:28:33,188 - I'm alone! - Listen... 260 00:28:33,480 --> 00:28:37,192 I don't have a bitch that moves in front of me with her panties down. 261 00:28:37,985 --> 00:28:41,071 And I need it, do you hear me? I need that. 262 00:28:41,363 --> 00:28:43,282 So give me a box! 263 00:28:51,499 --> 00:28:55,499 I've seen her smiling... 264 00:29:02,802 --> 00:29:04,679 She is back. 265 00:29:04,971 --> 00:29:07,265 - You have money? - What have you brought? 266 00:29:07,557 --> 00:29:11,557 They are all yours, if you are kind to old Memphis... 267 00:29:12,437 --> 00:29:13,980 - Diamonds? - For you. 268 00:29:14,272 --> 00:29:15,857 - Yes, diamonds. Come on! 269 00:29:17,483 --> 00:29:19,819 Go Go! 270 00:29:21,321 --> 00:29:23,531 Come on! 271 00:29:24,699 --> 00:29:27,452 Come, come! 272 00:29:28,453 --> 00:29:31,331 You put yourself there, come on, come on. 273 00:29:31,622 --> 00:29:34,710 - You are completely crazy. - Yes, but the money? 274 00:29:35,002 --> 00:29:37,379 Where is the money? 275 00:29:37,671 --> 00:29:40,799 If you keep asking me for the money That way, you'll end up offending me. 276 00:29:41,091 --> 00:29:43,427 Is there no trust in the world anymore? 277 00:29:43,719 --> 00:29:46,679 You, put your head there. And you like this... 278 00:29:46,971 --> 00:29:49,849 - Money first! - I'm going to give you a gift! 279 00:29:50,141 --> 00:29:53,853 The best gift in the world. 280 00:30:05,865 --> 00:30:07,992 - Mosquito! - What's happening? 281 00:30:08,284 --> 00:30:12,080 - Remove! - What's going on? 282 00:30:12,372 --> 00:30:13,581 Mosquito! 283 00:30:17,625 --> 00:30:19,169 Memphis, what's up? 284 00:30:19,629 --> 00:30:21,881 Memphis? what's happening? 285 00:30:28,468 --> 00:30:31,970 Come on, what's up, dude? Tell me. 286 00:30:32,262 --> 00:30:36,262 Enough, Memphis! Enough! What's happening? 287 00:31:34,821 --> 00:31:35,821 Spoons. 288 00:31:41,186 --> 00:31:42,771 Come on. 289 00:31:46,524 --> 00:31:47,984 Come on. 290 00:32:37,600 --> 00:32:38,768 Come on, sleep. 291 00:32:39,185 --> 00:32:40,770 I thought you were sleeping. 292 00:32:41,979 --> 00:32:45,316 I've been awake for the last 4 cigarettes. Sleep. 293 00:32:45,608 --> 00:32:47,151 Can't. 294 00:32:48,110 --> 00:32:50,071 And I don't want to sleep. 295 00:32:51,614 --> 00:32:54,242 - Can be done... - With spoons? 296 00:32:57,328 --> 00:32:58,955 With everything. 297 00:32:59,872 --> 00:33:03,872 There's nothing in your head except Memphis and those spoons. 298 00:33:07,964 --> 00:33:09,257 It's not fun. 299 00:33:10,132 --> 00:33:12,385 The funniest thing I've ever seen in my life. 300 00:33:12,677 --> 00:33:15,972 "The terrible gangster." The terrible gangster! 301 00:33:16,264 --> 00:33:20,264 And the only thing that steals They are cheap spoons. 302 00:33:20,560 --> 00:33:22,353 Don't you think it's funny? 303 00:33:24,897 --> 00:33:27,483 You forget that you too you are involved in this. 304 00:33:28,067 --> 00:33:31,070 Because I am here? 305 00:33:31,362 --> 00:33:32,863 Because? 306 00:33:35,616 --> 00:33:37,743 I want to go home. 307 00:33:38,578 --> 00:33:40,329 To home? Where? 308 00:33:44,083 --> 00:33:45,209 Far from here. 309 00:33:46,168 --> 00:33:50,168 I'm fed up. I did not think what would happen... 310 00:33:51,090 --> 00:33:52,383 this way. 311 00:33:56,470 --> 00:33:58,306 And I'm hungry. 312 00:34:00,725 --> 00:34:02,727 Home. 313 00:34:04,770 --> 00:34:08,770 Your house, that place where if they don't eat you the big shots will be the clients. 314 00:34:10,066 --> 00:34:11,610 Come with me. 315 00:34:12,320 --> 00:34:16,320 Where to? To that magical house? Is that where you want me to go with you? 316 00:34:19,770 --> 00:34:21,774 That site does not exist. 317 00:34:22,066 --> 00:34:24,610 Maybe we can do something. 318 00:34:25,320 --> 00:34:27,239 Yes, we can do one thing. 319 00:34:28,823 --> 00:34:32,410 No, Dino, not now. I don't want to! 320 00:34:32,702 --> 00:34:35,913 No, please no! I beg you, no! 321 00:34:36,205 --> 00:34:39,584 Come on, it's what you need. 322 00:34:43,320 --> 00:34:46,239 We were just going to get some money. 323 00:34:46,823 --> 00:34:50,410 - We'll get it out, don't worry. - We were going to get some money. 324 00:34:53,702 --> 00:34:56,913 Why, Dino? Why is it so important to you? 325 00:34:57,205 --> 00:34:59,584 It's something you will never understand. 326 00:36:10,108 --> 00:36:11,651 Where is Memphis? 327 00:36:11,943 --> 00:36:13,986 -She left. - And Maria? 328 00:36:14,278 --> 00:36:16,864 -She also left. - Together? 329 00:36:17,156 --> 00:36:18,156 No. 330 00:36:28,793 --> 00:36:30,712 I'm leaving too. 331 00:36:44,793 --> 00:36:46,712 Mosquito. 332 00:36:59,197 --> 00:37:02,117 - Have you ever been in the forest? - No. 333 00:37:02,993 --> 00:37:06,079 I'm going this way. You follow the sky, where it's dark, okay? 334 00:37:06,663 --> 00:37:08,415 When the sun rises, He does it through the East. 335 00:37:08,707 --> 00:37:11,752 Keep it behind you and Continue straight. Is it clear? 336 00:37:13,754 --> 00:37:16,089 It's easy, the sun rises in the east. 337 00:37:18,925 --> 00:37:22,095 I imagine that dad and mom had Lots of people looking out for you, right? 338 00:37:23,388 --> 00:37:25,599 And a driver to go to school, eh? 339 00:37:27,976 --> 00:37:31,229 Do you want to go alone, or are you coming with me? 340 00:37:31,646 --> 00:37:35,646 I leave you on the road. You'll hitchhike, or whatever you want. 341 00:37:36,234 --> 00:37:38,028 Do you want to come? 342 00:37:38,445 --> 00:37:39,488 Yeah. 343 00:37:40,614 --> 00:37:44,534 Fine, but you'll have to walk. And fast! 344 00:39:14,087 --> 00:39:15,255 No! 345 00:39:17,842 --> 00:39:19,051 No! 346 00:39:21,303 --> 00:39:24,139 - No, Memphis! - Do not run! 347 00:39:49,827 --> 00:39:51,913 Do what you want. 348 00:40:00,925 --> 00:40:02,676 Memphis... 349 00:40:12,020 --> 00:40:13,438 Do what you want. 350 00:40:25,533 --> 00:40:27,619 Whatever you want. 351 00:40:27,911 --> 00:40:29,537 Memphis... 352 00:40:34,793 --> 00:40:38,793 Come here, Memphis. 353 00:40:56,398 --> 00:40:58,066 Shit! 354 00:40:58,358 --> 00:41:01,361 - I walk the best I can. - That? 355 00:41:01,653 --> 00:41:03,488 I don't want to delay you. 356 00:41:04,155 --> 00:41:06,574 Yes, yes, you are doing well. 357 00:41:07,784 --> 00:41:10,704 I thought I would find a path to leave you. 358 00:41:11,079 --> 00:41:12,580 But we got lost. 359 00:41:25,467 --> 00:41:26,761 Mosquito? 360 00:41:27,595 --> 00:41:29,139 Leave me alone. 361 00:41:31,265 --> 00:41:34,560 Memphis has not abandoned you. Maria left, 362 00:41:35,602 --> 00:41:38,355 and Memphis went after her. 363 00:41:40,692 --> 00:41:42,235 Why do not you tell me before? 364 00:41:47,322 --> 00:41:49,366 Does not matter. 365 00:41:53,495 --> 00:41:55,664 Memphis must be following us now. 366 00:41:55,956 --> 00:41:58,208 And I thought she was I who followed him. 367 00:41:58,959 --> 00:42:01,045 He is after us. Do you think he will find us? 368 00:42:01,336 --> 00:42:02,546 Yeah! 369 00:42:02,838 --> 00:42:06,550 And...could he kill us? 370 00:42:08,927 --> 00:42:09,928 Don't worry. 371 00:43:02,435 --> 00:43:04,938 - Are you cold? - I'm frozen. 372 00:43:46,313 --> 00:43:50,313 Lord, I am not worthy to stand before you... 373 00:43:52,444 --> 00:43:56,444 But your blood was shed for me... 374 00:44:02,241 --> 00:44:06,241 And with your kindness... 375 00:44:07,205 --> 00:44:10,334 I will reach you... 376 00:44:19,136 --> 00:44:23,136 Oh Lord... 377 00:46:02,072 --> 00:46:03,240 Come! 378 00:46:08,161 --> 00:46:09,788 To the other side. 379 00:46:45,573 --> 00:46:46,782 Mosquito! 380 00:46:48,117 --> 00:46:50,202 Good night. 381 00:46:51,120 --> 00:46:53,205 - Good night. - Good night. 382 00:46:53,873 --> 00:46:56,375 We got lost in the forest. 383 00:46:56,876 --> 00:46:58,878 - The boy is frozen. - Oh yes yes. 384 00:46:59,295 --> 00:47:03,295 - We thought this house was empty. - My poor thing, it's cold. 385 00:47:03,591 --> 00:47:05,885 And we are also hungry. 386 00:47:06,552 --> 00:47:09,764 - Oh, are you English? - I'm hungry. 387 00:47:10,056 --> 00:47:13,392 - Don't you have anything to eat? - Oh, to eat! 388 00:47:13,934 --> 00:47:17,355 The princess, let's see... She will be delighted... 389 00:47:17,646 --> 00:47:21,646 to talk to you, she is alone and she will be happy to invite you to dinner. 390 00:47:23,652 --> 00:47:26,322 Yes of course. Come come! 391 00:47:26,614 --> 00:47:28,282 We are hungry. 392 00:47:28,699 --> 00:47:32,699 Oh yes yes. If you're hungry We'll find something in the kitchen. 393 00:47:44,090 --> 00:47:48,090 I don't have guests since the death of my husband. 394 00:47:50,513 --> 00:47:52,681 And I feel very alone. 395 00:47:52,973 --> 00:47:55,726 No one to talk to, except poor Riccardo. 396 00:47:56,018 --> 00:47:57,895 To help me. 397 00:47:58,270 --> 00:48:00,356 Yes I understand. 398 00:48:00,648 --> 00:48:04,648 You are not a formal visit, and I like the conversation. 399 00:48:06,529 --> 00:48:09,698 - What is your name? - My name is... 400 00:48:11,242 --> 00:48:12,242 Roger. 401 00:48:13,828 --> 00:48:16,580 Please sit. 402 00:48:20,459 --> 00:48:22,878 It seems that you are interested in my earrings. 403 00:48:23,170 --> 00:48:24,547 Aren't you a thief? 404 00:48:25,005 --> 00:48:27,258 No, no, no, I... 405 00:48:27,550 --> 00:48:30,052 When he was young I worked in a jewelry store. 406 00:48:30,469 --> 00:48:34,469 I had never seen one so beautiful earrings. 407 00:48:35,641 --> 00:48:39,641 Probably because they are Russian. 408 00:48:40,146 --> 00:48:43,752 They belonged to a Russian duchess, 409 00:48:43,776 --> 00:48:47,570 I don't remember exactly which one. 410 00:48:47,862 --> 00:48:51,031 My husband bought them for me. 411 00:48:52,533 --> 00:48:56,533 He was so kind to women. A treasure. 412 00:48:59,248 --> 00:49:01,584 Beautiful moments. 413 00:49:02,585 --> 00:49:04,253 So young. 414 00:49:04,545 --> 00:49:06,380 A very good man. 415 00:49:07,089 --> 00:49:11,089 This room was filled with music. 416 00:49:11,844 --> 00:49:14,430 We had amazing dances here. 417 00:49:14,722 --> 00:49:17,725 And what's left? Nothing. 418 00:49:18,225 --> 00:49:20,352 - You play the piano? - No. 419 00:49:20,644 --> 00:49:22,021 No? 420 00:49:24,231 --> 00:49:25,316 Play a waltz! 421 00:49:25,608 --> 00:49:27,067 I don't know. 422 00:49:27,401 --> 00:49:28,944 - Play a waltz! - I was very beautiful. 423 00:49:29,236 --> 00:49:31,489 This room was alive! 424 00:49:31,822 --> 00:49:35,822 My husband, the music, the dances... 425 00:49:37,703 --> 00:49:41,703 And we toasted. And we laughed. Everyone was laughing! 426 00:49:46,545 --> 00:49:50,007 - Would you do me the honor, princess? - I? 427 00:49:51,133 --> 00:49:52,133 Yeah. 428 00:49:56,450 --> 00:49:59,911 Attention attention, to all patrols in the area. 429 00:50:01,450 --> 00:50:05,450 Wow, they've found the Rolls, thank goodness. 430 00:50:08,707 --> 00:50:11,710 Mosquito? Do you have to do that every day? 431 00:50:15,130 --> 00:50:16,882 And twice when she was working. 432 00:50:17,633 --> 00:50:19,593 What did you do... 433 00:50:20,469 --> 00:50:22,972 - before being a thief. - Thief? 434 00:50:23,931 --> 00:50:25,474 Is that what you think I am? 435 00:50:28,018 --> 00:50:31,646 A bit of everything. As long as there was money. 436 00:50:31,897 --> 00:50:34,692 Is money so important? 437 00:50:39,779 --> 00:50:41,698 Have you ever been hungry? before today? 438 00:50:45,493 --> 00:50:47,870 Yes, money is important. 439 00:50:49,914 --> 00:50:52,584 Because? Could you work? 440 00:50:53,710 --> 00:50:56,921 You could earn a salary, rent a house, get married. 441 00:50:57,922 --> 00:50:59,173 Why are you laughing? 442 00:50:59,799 --> 00:51:03,720 I'm serious. Many people he does that. My father, for example... 443 00:51:05,388 --> 00:51:07,432 You love your dad, huh? 444 00:51:08,600 --> 00:51:10,685 But he's always busy, huh? 445 00:51:11,144 --> 00:51:15,105 He works a lot, that's what he says. 446 00:51:17,399 --> 00:51:19,026 I also work a lot. 447 00:51:21,653 --> 00:51:25,240 I would like to spend more time with him. 448 00:51:32,664 --> 00:51:33,957 Where are you going now? 449 00:51:35,792 --> 00:51:38,587 Like your father, I go to work. 450 00:51:57,606 --> 00:51:59,608 - Mosquito? - That? 451 00:52:02,361 --> 00:52:03,445 Us... 452 00:52:05,113 --> 00:52:06,782 we are friends? 453 00:52:12,454 --> 00:52:14,665 At your age, he had six brothers. 454 00:52:15,457 --> 00:52:18,001 We slept in a room half that is. 455 00:52:18,669 --> 00:52:21,505 The seven of them, all together. In two beds. 456 00:52:23,298 --> 00:52:26,176 Some nights, some fell out of bed. 457 00:52:33,433 --> 00:52:34,810 If we are friends. 458 00:52:35,602 --> 00:52:37,396 Don't worry, I'll be back. 459 00:54:35,513 --> 00:54:37,223 Mosquito! 460 00:54:38,974 --> 00:54:40,810 Mosquito! 461 00:54:41,644 --> 00:54:44,063 Mosquito! 462 00:54:45,397 --> 00:54:47,066 Mosquito! 463 00:54:50,318 --> 00:54:52,237 - Is he! -What's wrong with him? 464 00:54:52,529 --> 00:54:55,866 It's him, Memphis. In the window. 465 00:54:56,158 --> 00:54:58,661 - Memphis? - Yes, Memphis! 466 00:54:58,953 --> 00:55:00,287 I'm coming! 467 00:55:24,895 --> 00:55:26,355 Here! 468 00:55:53,382 --> 00:55:56,635 That's enough, that's enough! 469 00:55:59,388 --> 00:56:01,588 The boy and I woke up this morning, and you weren't there. 470 00:56:01,891 --> 00:56:03,225 And Maria? 471 00:56:04,560 --> 00:56:05,686 Where is maria? 472 00:56:08,898 --> 00:56:10,524 Maria? 473 00:56:11,150 --> 00:56:13,152 She left you. 474 00:56:25,290 --> 00:56:28,626 - You're losing your charm. - Where is? 475 00:56:30,309 --> 00:56:32,463 She left you. She got up and left you. 476 00:56:32,755 --> 00:56:36,051 Do you think you're so good that can no one leave you? 477 00:56:37,343 --> 00:56:39,011 You're a liar! 478 00:56:50,688 --> 00:56:53,983 Memphis? Are you hungry? 479 00:56:55,234 --> 00:56:57,403 I saved some cheese... 480 00:57:05,704 --> 00:57:07,247 Memphis? 481 00:57:07,539 --> 00:57:08,916 We are friends? 482 00:57:42,452 --> 00:57:44,788 Don't worry, don't be afraid. 483 00:57:50,002 --> 00:57:54,002 I take care of this monster. Good dog. 484 00:57:56,967 --> 00:57:59,219 Move. 485 00:58:01,596 --> 00:58:04,725 Before I change my mind and let it bite you. 486 00:58:05,851 --> 00:58:07,853 Get out! 487 00:58:10,897 --> 00:58:13,525 Get out of here! 488 00:58:30,331 --> 00:58:33,376 Get out! Go away! 489 00:58:51,271 --> 00:58:53,273 Hey, dog. 490 00:58:59,696 --> 00:59:01,031 What is so funny? 491 00:59:02,824 --> 00:59:04,993 That was a long time ago. 492 00:59:06,078 --> 00:59:07,245 And that makes you laugh? 493 00:59:07,662 --> 00:59:09,206 It's an old story. 494 00:59:11,374 --> 00:59:14,961 - So? - I had a puppy like him. 495 00:59:15,504 --> 00:59:19,341 At my place. At my place. 496 00:59:20,675 --> 00:59:23,637 It was 13 or 14 years ago. 497 00:59:24,888 --> 00:59:26,431 Maybe 15. 498 00:59:29,892 --> 00:59:33,892 Do you know what my mother would do? If she could see me now? 499 00:59:35,440 --> 00:59:36,440 She would laugh. 500 00:59:37,025 --> 00:59:40,195 Exact. She would laugh. 501 00:59:42,905 --> 00:59:46,905 That old Memphis, he's back screw up, as usual. 502 00:59:49,246 --> 00:59:51,164 Hey, dog... 503 00:59:54,875 --> 00:59:58,875 Shut up child, don't cry anymore. Dad will bring you... 504 01:00:11,352 --> 01:00:13,646 Hey dog! 505 01:00:14,564 --> 01:00:16,023 Hey, dog... 506 01:01:12,245 --> 01:01:14,122 This boy is brave. 507 01:01:35,185 --> 01:01:37,020 Move, damn it! 508 01:02:43,086 --> 01:02:44,212 Germans. 509 01:02:44,796 --> 01:02:48,425 Shit. Germans. Know? 510 01:02:48,717 --> 01:02:51,970 My ancestors fought with yours 2 generations ago. 511 01:02:53,305 --> 01:02:56,808 And they have food. I did not tell you Were we going to get lucky, kid? 512 01:02:58,393 --> 01:03:00,437 No, Memphis. It's very risky. 513 01:03:00,729 --> 01:03:04,190 You are a coward, a fear. 514 01:03:04,482 --> 01:03:07,610 You are afraid of your shadow. I'm not going to do anything to them. 515 01:03:07,902 --> 01:03:09,696 No, leave it to me. 516 01:03:34,473 --> 01:03:37,183 We are hungry. 517 01:03:57,452 --> 01:03:59,204 Just relax! 518 01:04:02,452 --> 01:04:03,452 What are you saying, huh? 519 01:04:04,165 --> 01:04:08,165 Nothing will happen to anyone If you do what I say. 520 01:04:08,713 --> 01:04:12,713 I'm going to eat. I take a little from here... 521 01:04:17,558 --> 01:04:19,769 What are you saying fucking German? 522 01:04:20,771 --> 01:04:22,606 I'm going to turn purple! 523 01:04:26,065 --> 01:04:30,065 Go see if they have beer in The caravan. Go, hurry! 524 01:04:39,911 --> 01:04:41,121 Do you remember? 525 01:04:41,621 --> 01:04:42,914 It was like that? 526 01:04:56,298 --> 01:04:57,716 Ladies and gentlemen, 527 01:04:58,050 --> 01:05:02,050 Thank you for your hospitality. I want you to go to the caravan, 528 01:05:02,805 --> 01:05:06,805 Come in and close the door. 529 01:05:07,101 --> 01:05:10,605 We're leaving and I don't want to let them say a word. 530 01:05:10,897 --> 01:05:13,650 Thanks again. Let's go everyone. 531 01:05:22,786 --> 01:05:24,913 My name is Duncan Lennox... 532 01:05:25,914 --> 01:05:28,167 - Motherfucker! - No! 533 01:05:28,459 --> 01:05:31,295 No, Memphis! I beg you! No, Memphis! 534 01:05:31,920 --> 01:05:34,840 No! For! 535 01:05:37,989 --> 01:05:41,989 Stop it, Memphis! For! For! 536 01:05:47,989 --> 01:05:50,199 Stop it, Memphis! For! For! 537 01:06:05,635 --> 01:06:07,844 It wasn't my fault... 538 01:06:19,994 --> 01:06:21,246 Oh Lord! 539 01:06:22,539 --> 01:06:24,165 Because? 540 01:06:24,994 --> 01:06:27,246 Because? Please... 541 01:06:28,539 --> 01:06:30,165 It's not my fault... 542 01:06:48,083 --> 01:06:51,794 It's your fault, you bastard! 543 01:06:52,086 --> 01:06:56,047 Do not look at me. My conscience is clean! 544 01:06:56,339 --> 01:06:59,425 If you hadn't screamed, That would never have happened! 545 01:06:59,717 --> 01:07:01,469 Little bastard! 546 01:07:05,181 --> 01:07:08,351 It's your fault, you little bastard! 547 01:07:08,643 --> 01:07:10,353 Little bastard! 548 01:07:10,645 --> 01:07:12,188 It's not my fault! 549 01:07:12,480 --> 01:07:15,233 If you hadn't screamed, That would never have happened! 550 01:08:16,001 --> 01:08:17,002 Do you want some? 551 01:08:21,298 --> 01:08:22,298 You're sure? 552 01:08:26,303 --> 01:08:27,804 It's true. 553 01:08:28,096 --> 01:08:30,891 I had never killed to anyone before. 554 01:08:31,558 --> 01:08:35,144 - Now I'm like him. - And like me! 555 01:08:35,187 --> 01:08:38,732 No, like him. You are nothing more than a thief. 556 01:08:39,483 --> 01:08:41,109 And you? Then what are you? 557 01:08:42,235 --> 01:08:45,989 A murderer. Was.. 558 01:08:49,450 --> 01:08:51,660 That? What was he? 559 01:08:56,917 --> 01:08:58,585 Exciting. 560 01:09:00,671 --> 01:09:03,173 probably now They will be full of air. 561 01:09:03,882 --> 01:09:05,801 Their stomachs bloat, you know? 562 01:09:07,760 --> 01:09:10,930 I once saw a drowned cat in a pool. 563 01:09:11,222 --> 01:09:14,600 It looked like an air balloon. Her hair fell out, and... 564 01:09:14,892 --> 01:09:17,603 - Be quiet! -And he was decomposing. 565 01:09:18,145 --> 01:09:20,856 -Her eyes... - Be quiet! 566 01:09:22,191 --> 01:09:23,191 Be quiet! 567 01:09:24,568 --> 01:09:27,279 Shut up shut up shut up! 568 01:09:27,571 --> 01:09:29,571 You have nothing to do with the death of those people! 569 01:09:29,657 --> 01:09:31,867 Nothing! It was that madman who killed them! 570 01:09:32,159 --> 01:09:35,121 And he will do the same to you and me, do you understand it? 571 01:09:35,413 --> 01:09:37,415 You have nothing to do with the death of those people! 572 01:09:38,040 --> 01:09:41,669 Hey, what's going on here? 573 01:09:43,629 --> 01:09:45,965 Are they getting that bad for you? things, boy? 574 01:09:49,135 --> 01:09:52,847 We may have to give you a permit, if it is so difficult for you. 575 01:09:55,057 --> 01:09:57,935 A weekend leave. 576 01:09:59,687 --> 01:10:01,647 Like in the army. 577 01:10:05,735 --> 01:10:09,735 Only this is not the army and It's not the weekend either. 578 01:10:10,489 --> 01:10:14,489 As I said, you may need rest a little from us. 579 01:10:15,828 --> 01:10:17,663 What are you taking about? 580 01:10:19,623 --> 01:10:21,459 I'm talking about freedom. 581 01:10:26,547 --> 01:10:27,882 Good... 582 01:10:31,260 --> 01:10:32,408 Do you see this hill? 583 01:10:33,012 --> 01:10:36,515 On the other side is a small town. I have seen it before. 584 01:10:36,807 --> 01:10:38,267 It's very cozy. 585 01:10:38,726 --> 01:10:40,269 Go take a look! 586 01:10:40,811 --> 01:10:44,811 See if you find something that put an end to that insatiable appetite of yours. 587 01:10:46,692 --> 01:10:48,652 I keep an eye on the boy. 588 01:10:49,695 --> 01:10:50,738 Come on! 589 01:10:56,452 --> 01:10:58,788 Mosquito... 590 01:11:01,916 --> 01:11:04,168 If you forget to come back... 591 01:11:07,004 --> 01:11:08,715 It will be your fault, like with the Germans. 592 01:11:09,007 --> 01:11:10,926 It won't be my fault! 593 01:11:11,927 --> 01:11:13,303 Because I warned you. 594 01:11:15,179 --> 01:11:16,179 Come on! 595 01:11:16,430 --> 01:11:19,391 Or do you want me to do it now? 596 01:11:19,683 --> 01:11:23,437 If you care about the child's life... 597 01:11:26,690 --> 01:11:28,317 Boy! 598 01:11:29,109 --> 01:11:30,611 One more thing... 599 01:11:31,779 --> 01:11:33,364 Bring to me... 600 01:11:34,698 --> 01:11:38,698 A mule. A donkey. Something. 601 01:11:39,578 --> 01:11:42,958 A means of transportation because I won't take another step. 602 01:11:46,085 --> 01:11:47,753 Can't. 603 01:11:48,921 --> 01:11:51,048 You have 2 hours. 604 01:11:51,340 --> 01:11:53,175 Come on, walk. 605 01:12:29,587 --> 01:12:31,046 This is Captain Lenzi. 606 01:12:31,338 --> 01:12:34,383 We found them, They are all dead. 607 01:12:34,675 --> 01:12:36,802 The wife, the husband, the three children. All dead. 608 01:12:37,094 --> 01:12:39,013 At the bottom of the lake. We can not do anything. 609 01:12:47,980 --> 01:12:49,399 Does your leg hurt? 610 01:12:52,234 --> 01:12:54,445 It's not my leg, son. 611 01:12:55,029 --> 01:12:58,032 They are the guts. And the rest of the body. 612 01:12:59,700 --> 01:13:03,700 I will not be able to cross the border. 613 01:13:06,498 --> 01:13:10,210 You can, because you are young and strong. 614 01:13:10,669 --> 01:13:12,421 Mosquito too. 615 01:13:12,838 --> 01:13:15,382 But old Memphis wants cross. 616 01:13:17,635 --> 01:13:21,635 I just want enough time to cross the border, that's all. 617 01:13:23,891 --> 01:13:27,891 You don't have money, you don't have diamonds... 618 01:13:28,812 --> 01:13:30,356 How are we going to go to South America? 619 01:13:30,648 --> 01:13:32,608 Did you say "we"? 620 01:13:33,275 --> 01:13:36,195 You'll have to take me with you... or kill me. 621 01:13:36,487 --> 01:13:38,656 If I have no other choice... 622 01:13:38,948 --> 01:13:41,283 But I'm a murderer. 623 01:13:41,784 --> 01:13:43,535 Like you, right? 624 01:13:44,078 --> 01:13:48,078 - You said it. - Motherfucker. 625 01:13:50,751 --> 01:13:52,753 You liked him. 626 01:13:53,379 --> 01:13:54,797 You liked him. 627 01:13:55,464 --> 01:13:59,464 I've seen kids like you before with murderous potential. 628 01:14:01,762 --> 01:14:05,762 I don't know if I liked it, but I don't feel guilty. 629 01:14:06,517 --> 01:14:08,227 I once drowned a cat... 630 01:14:09,770 --> 01:14:11,855 At that moment, I felt guilty. 631 01:14:12,314 --> 01:14:14,149 But not today. 632 01:14:14,900 --> 01:14:18,696 Son, you are guilty. 633 01:14:19,154 --> 01:14:23,117 I'm sure. And I say always the truth. 634 01:14:23,409 --> 01:14:24,409 You know that, right? 635 01:14:28,414 --> 01:14:31,041 Come on, Memphis. 636 01:14:38,298 --> 01:14:39,633 Here, eat that. 637 01:14:42,553 --> 01:14:45,472 Don't you like sausages? 638 01:15:16,712 --> 01:15:19,089 - Have a good trip. - Thank you. 639 01:15:21,343 --> 01:15:23,553 Let it roll. 640 01:17:11,786 --> 01:17:15,290 If you kill him, boy, You won't reach the border. 641 01:17:15,623 --> 01:17:17,333 Because you will have to Kill me too. 642 01:17:21,880 --> 01:17:23,715 This is for you. 643 01:17:39,146 --> 01:17:40,898 At his command, Captain. 644 01:17:41,190 --> 01:17:43,984 - Is everything ready? - Yes, we were waiting for it. 645 01:17:44,276 --> 01:17:45,402 Come on. 646 01:18:02,127 --> 01:18:05,339 - Let's go that way. - Yes, there. 647 01:18:09,092 --> 01:18:12,721 There there! Land there, They must be there... 648 01:19:32,426 --> 01:19:33,426 Over there! 649 01:19:54,323 --> 01:19:55,907 They are over here. 650 01:20:17,096 --> 01:20:20,266 An image from my Catechism comes to mind. 651 01:20:20,767 --> 01:20:24,645 The flight from Egypt. Does it sound familiar to you? 652 01:20:24,767 --> 01:20:25,767 No. 653 01:20:26,147 --> 01:20:30,147 Your religious education it is not very good. 654 01:20:30,610 --> 01:20:33,863 The Flight from Egypt It was at the time... 655 01:20:34,155 --> 01:20:35,865 Silence silence! 656 01:20:36,157 --> 01:20:37,367 Listen. 657 01:20:37,658 --> 01:20:41,037 This is the Promised Land... 658 01:20:41,329 --> 01:20:45,208 The promised land... 659 01:20:54,509 --> 01:20:55,968 Shut up, shut up! 660 01:20:58,012 --> 01:21:01,432 Don't you realize that is everything over? 661 01:21:01,724 --> 01:21:05,724 You're waiting for something to happen, but nothing is going to happen! 662 01:21:06,145 --> 01:21:08,356 Can't you see it's all over? 663 01:21:10,400 --> 01:21:13,903 The promised land... 664 01:21:26,832 --> 01:21:30,584 My goal is the Promised Land... 665 01:21:42,556 --> 01:21:44,015 Border. 666 01:22:05,954 --> 01:22:07,372 Hey! 667 01:22:07,747 --> 01:22:11,501 Italian bastard! Try to cross the border... 668 01:22:12,461 --> 01:22:16,381 ...and I blow this guy's brains out motherfucker. Do you hear me? 669 01:22:16,840 --> 01:22:20,840 Come back here! Help me to cross that damn border! 670 01:22:21,928 --> 01:22:23,096 Do you hear me? 671 01:22:32,189 --> 01:22:33,315 Did you see that? 672 01:22:34,566 --> 01:22:38,195 Come back here! 673 01:22:38,653 --> 01:22:42,032 Or the next bullet It will be between the eyes. 674 01:22:54,544 --> 01:22:56,588 Mosquito! 675 01:22:58,215 --> 01:22:59,925 Memphis! 676 01:23:12,020 --> 01:23:15,482 Run, run, Mosquito! Runs! 677 01:23:15,774 --> 01:23:18,443 Mosquito, run! 678 01:23:19,361 --> 01:23:22,572 Mosquito, run! 679 01:23:23,573 --> 01:23:24,908 Stop! 680 01:23:25,992 --> 01:23:29,204 - You won't make it! - Mosquito! 681 01:23:29,621 --> 01:23:33,621 Do not stop! Run, Mosquito! 682 01:23:34,376 --> 01:23:37,379 Run, flee! 683 01:23:37,671 --> 01:23:40,257 Stay or I'll shoot! 684 01:23:40,549 --> 01:23:44,549 Dino Bianco, don't be an idiot. 685 01:23:45,051 --> 01:23:48,637 Too late, he drops the gun. 686 01:23:49,929 --> 01:23:53,558 Don't you see that on the border too are the police? 687 01:24:33,272 --> 01:24:37,272 My goal is the Promised Land... 688 01:24:40,109 --> 01:24:44,109 The promised land... 689 01:24:53,781 --> 01:24:57,781 Path to the Kingdom of the Lord... 690 01:25:43,497 --> 01:25:47,421 Subtitles A.G.L. 47841

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.