Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:18,154 --> 00:01:20,073
How much is it?
2
00:01:22,783 --> 00:01:25,327
- But that it does?
- Come on, man, come on.
3
00:01:25,619 --> 00:01:27,371
I already know what time it is...
4
00:02:40,273 --> 00:02:41,692
Get out!
5
00:03:18,853 --> 00:03:20,104
Can I help you, gentlemen?
6
00:03:24,397 --> 00:03:25,398
No!
7
00:03:39,535 --> 00:03:41,788
It wasn't my fault, you understand?
8
00:03:42,079 --> 00:03:45,958
Why haven't you opened the door?
Stupid bastard. You made me!
9
00:04:17,656 --> 00:04:20,907
Come on, move!
10
00:04:38,803 --> 00:04:39,929
Careful!
11
00:04:50,647 --> 00:04:51,773
Go Go.
12
00:05:03,201 --> 00:05:04,201
Brake!
13
00:05:18,383 --> 00:05:21,386
Okay, okay, calm down.
14
00:05:21,678 --> 00:05:23,388
- Come on!
- Let me pass!
15
00:05:24,139 --> 00:05:27,225
Get out, let him go!
16
00:05:28,809 --> 00:05:30,395
Very well, calm down.
17
00:05:30,687 --> 00:05:34,566
Everyone against the wall, obey!
18
00:05:37,485 --> 00:05:41,485
Quiet, and against the wall.
19
00:05:44,492 --> 00:05:47,537
Quiet.
20
00:05:50,455 --> 00:05:51,706
Let's go from here!
21
00:05:51,998 --> 00:05:53,791
Let me go!
22
00:05:54,250 --> 00:05:56,336
- Get out of the car!
- No! No!
23
00:05:56,628 --> 00:05:59,632
What are you doing? Let me go!
24
00:06:00,424 --> 00:06:03,969
Quiet.
25
00:06:04,720 --> 00:06:06,933
Bastard. Let go.
26
00:06:07,720 --> 00:06:09,933
Give me your coat!
27
00:06:10,433 --> 00:06:11,893
Stay still!
28
00:06:15,894 --> 00:06:17,063
Bitch.
29
00:06:17,105 --> 00:06:21,105
Leave that chick alone, boy,
and she gets into the car. Move on.
30
00:06:23,371 --> 00:06:26,791
Damn,
It looks like a pilot's cabin.
31
00:06:27,583 --> 00:06:29,460
Come on, move!
32
00:06:35,549 --> 00:06:37,635
But I do?
I do not know how to drive!
33
00:06:37,927 --> 00:06:41,722
We moved. Move your ass.
Come on.
34
00:06:42,432 --> 00:06:45,893
Mosquito, Mosquito, open up!
35
00:06:46,185 --> 00:06:48,896
Come on, go up!
36
00:06:56,038 --> 00:06:59,667
We don't have to worry anymore!
37
00:06:59,959 --> 00:07:03,959
I am rich. You too, Mosquito.
We are all rich!
38
00:07:04,255 --> 00:07:07,425
Thanks to old Memphis.
39
00:07:10,898 --> 00:07:12,150
No.
40
00:07:13,276 --> 00:07:14,736
No.
41
00:07:15,611 --> 00:07:17,030
No.
42
00:07:18,239 --> 00:07:19,490
No.
43
00:07:20,825 --> 00:07:21,825
No.
44
00:07:23,077 --> 00:07:24,077
No.
45
00:07:30,168 --> 00:07:33,087
- Yeah?
- Yeah.
46
00:07:57,406 --> 00:07:59,909
How do you turn this shit off?
47
00:08:06,582 --> 00:08:07,917
They follow us.
48
00:08:10,001 --> 00:08:13,379
- They are four.
- Idiots!
49
00:08:18,593 --> 00:08:21,513
Are they coming for us?
Are those idiots coming for us?
50
00:08:52,293 --> 00:08:55,463
- Stop, stop.
- Quiet!
51
00:08:55,755 --> 00:08:58,883
- Let me drive.
- For!
52
00:09:02,930 --> 00:09:05,766
I have to pee.
Get away!
53
00:09:17,860 --> 00:09:19,528
What an idiot!
54
00:09:45,846 --> 00:09:49,474
- Gasoline is running out.
- Can't you continue a little?
55
00:09:49,766 --> 00:09:53,766
This light tells us that
We are out of gasoline.
56
00:09:54,437 --> 00:09:58,437
Can't you say anything else?
Why are you so negative?
57
00:09:59,398 --> 00:10:02,778
I don't do miracles Memphis,
We are out of gas.
58
00:10:03,070 --> 00:10:04,655
You're so smart.
59
00:10:06,158 --> 00:10:08,618
And what's wrong with you?
60
00:10:08,993 --> 00:10:12,993
It's your fault, you know?
You stole the car, you Jewish thief.
61
00:10:13,372 --> 00:10:17,126
Hey, let her!
We have already left a body.
62
00:10:17,252 --> 00:10:18,253
A corpse?
63
00:10:18,545 --> 00:10:21,256
We still need gasoline.
64
00:10:22,216 --> 00:10:25,177
There is your miracle!
Gasoline!
65
00:10:34,728 --> 00:10:36,271
- Full.
- Good.
66
00:10:39,647 --> 00:10:43,567
What the hell is wrong with you, Mosquito?
67
00:10:43,785 --> 00:10:45,921
Where did you get this kitten?
68
00:10:46,113 --> 00:10:48,699
Leave her alone. She is scared.
69
00:10:48,733 --> 00:10:50,333
I bet she peed in her panties.
70
00:10:54,956 --> 00:10:56,791
Come on, everything's fine.
71
00:10:58,125 --> 00:11:01,087
You would have left without me, right?
72
00:11:03,423 --> 00:11:06,343
Look back,
there is a gift for you.
73
00:11:07,469 --> 00:11:10,029
A coat like the one worn by
rich women Right, Memphis?
74
00:11:10,138 --> 00:11:13,558
Yeah I've never seen a whore
with one like that.
75
00:11:14,476 --> 00:11:16,769
- That?
- Look!
76
00:11:17,061 --> 00:11:19,021
- What the hell?
- Let's go from here!
77
00:11:19,197 --> 00:11:20,941
What are you doing, asshole?
78
00:11:22,483 --> 00:11:26,483
Dino Bianco and Memphis "The American".
79
00:11:27,238 --> 00:11:28,948
Let's complete the photo chart.
80
00:11:29,240 --> 00:11:30,992
Do you have a recent photo of your child?
81
00:11:34,078 --> 00:11:35,788
I think so.
82
00:11:36,284 --> 00:11:37,451
Yeah.
83
00:11:40,709 --> 00:11:41,709
Here you have.
84
00:11:42,003 --> 00:11:43,629
You like them younger and younger, huh?
85
00:11:44,171 --> 00:11:46,048
- How old are you?
- 12 years.
86
00:11:46,340 --> 00:11:47,340
13 years.
87
00:11:47,883 --> 00:11:51,846
12. He was 12 years old...
88
00:11:52,513 --> 00:11:56,100
No, he is 13 years old. 13 years.
89
00:11:56,392 --> 00:11:59,478
Lennox Duncan.
90
00:11:59,770 --> 00:12:01,064
- Second name?
-Anthony.
91
00:12:01,356 --> 00:12:02,399
Like me.
92
00:12:02,774 --> 00:12:04,151
Nickname?
93
00:12:04,651 --> 00:12:05,986
Sorry?
94
00:12:06,278 --> 00:12:09,573
The captain asks if Lennox
Has a nickname.
95
00:12:10,157 --> 00:12:13,535
- No.
- No. Not that I know of.
96
00:12:16,204 --> 00:12:18,248
He is a very calm child.
97
00:12:19,286 --> 00:12:22,038
- Grab it!
- Quiet!
98
00:12:22,330 --> 00:12:24,957
- Quiet!
- Grab him!
99
00:12:25,295 --> 00:12:26,964
Still!
100
00:12:31,256 --> 00:12:32,633
- Quiet!
- Let me go!
101
00:12:34,925 --> 00:12:36,052
Still!
102
00:12:52,344 --> 00:12:54,762
- Come here!
- Let me!
103
00:12:58,597 --> 00:13:00,682
- Catch him!
- Get it!
104
00:13:11,974 --> 00:13:15,974
What were you doing in the car?
Come here.
105
00:13:27,646 --> 00:13:29,481
Maria, catch him!
106
00:13:44,166 --> 00:13:45,918
I have you!
107
00:13:52,883 --> 00:13:55,886
Who are you?
What were you doing in the car?
108
00:13:56,178 --> 00:13:59,515
- Look, Mosquito. Over there!
- Help, police!
109
00:14:05,770 --> 00:14:09,770
Come here. Do not run!
110
00:14:20,789 --> 00:14:23,041
Mister...
111
00:14:23,668 --> 00:14:26,755
I did not want to do it.
I didn't want him to escape.
112
00:14:33,047 --> 00:14:36,258
- A jeweler has been murdered...
- I did not want...
113
00:14:36,550 --> 00:14:39,678
- The police believe that those responsible...
- I did not want.
114
00:14:39,970 --> 00:14:43,970
...they are Dino Bianco and Memphis "the American"
- I did not want to...
115
00:14:44,765 --> 00:14:47,352
They have taken with them to a
13-year-old Lennox Duncan
116
00:14:47,644 --> 00:14:51,644
son of Anthony Duncan,
British delegate in Rome.
117
00:14:52,897 --> 00:14:54,856
Police...
118
00:14:54,948 --> 00:14:57,784
- Mosquito, what do we do?
119
00:14:58,494 --> 00:15:01,121
You listened to the radio, right?
They talk about us!
120
00:15:01,413 --> 00:15:04,208
Do you know who it is? The son of
a United Nations bigwig.
121
00:15:11,465 --> 00:15:12,674
That is...
122
00:15:14,843 --> 00:15:17,429
I put gas on them and they run away.
123
00:15:17,721 --> 00:15:19,431
And here I am like an idiot.
124
00:15:19,890 --> 00:15:23,727
- And what do I do now?
- Unit 22 calling Central.
125
00:16:49,937 --> 00:16:50,938
Where are they?
126
00:16:52,106 --> 00:16:53,274
Here.
127
00:16:54,358 --> 00:16:57,653
Boy, what about your friends?
128
00:16:57,945 --> 00:16:59,405
They're here!
129
00:17:00,615 --> 00:17:02,742
- There is nobody here.
- Be quiet!
130
00:17:03,034 --> 00:17:06,537
I'm telling you,
there is nobody here!
131
00:17:06,829 --> 00:17:09,081
I didn't believe that those
friends of yours were going to bring you...
132
00:17:09,373 --> 00:17:13,373
...a caravan, food.
Oh yeah.
133
00:17:15,337 --> 00:17:19,337
Tell me, how do you think we're going to
leave the country now?
134
00:17:22,337 --> 00:17:26,337
- Mosquito, what's wrong?
- Be quiet! I paid them, right?
135
00:17:32,973 --> 00:17:36,017
Don't shout, there's no one here.
136
00:17:36,768 --> 00:17:40,768
There is no caravan, there are no provisions.
There is nobody here.
137
00:17:41,368 --> 00:17:43,147
Your friends have sent you to drink...
138
00:17:43,231 --> 00:17:46,109
Be quiet!
Be quiet!
139
00:17:47,592 --> 00:17:51,010
Aldo! Yay! I'm here!
140
00:17:52,845 --> 00:17:56,809
- Aldo!
- What an idiot...
141
00:17:56,942 --> 00:17:58,984
Where are you?
142
00:17:59,144 --> 00:18:03,144
Your friends have left you hanging.
There is no one here.
143
00:18:05,845 --> 00:18:08,809
They're here. They promised me.
They are my friends.
144
00:18:09,942 --> 00:18:12,984
What's the next plan, kid?
145
00:18:18,144 --> 00:18:22,144
How do you plan to take us to France, boy?
146
00:18:33,144 --> 00:18:36,272
Aldo! Yay!
147
00:19:28,144 --> 00:19:30,272
Hush child, don't cry anymore...
148
00:19:32,482 --> 00:19:36,482
Mama will cradle you...
149
00:19:44,202 --> 00:19:45,996
Oh boy, boy, boy.
150
00:19:46,747 --> 00:19:50,747
I have a color that excites me
behind of the head.
151
00:19:51,460 --> 00:19:52,460
Nice colour.
152
00:19:53,044 --> 00:19:55,964
Yellow and pink.
153
00:19:58,884 --> 00:20:00,761
It's nice...
154
00:20:01,803 --> 00:20:04,514
It's the color of shit
what are you smoking.
155
00:20:05,515 --> 00:20:08,477
It makes me laugh, and I don't know why.
156
00:20:10,771 --> 00:20:12,147
It's good.
157
00:20:14,024 --> 00:20:16,276
What is yellow and pink?
158
00:20:18,361 --> 00:20:20,447
It's yellow.
159
00:20:24,451 --> 00:20:26,912
The pink is behind.
160
00:20:27,871 --> 00:20:31,834
For every cop behind us,
There are 20 behind him.
161
00:20:31,871 --> 00:20:33,834
The son of an English big shot.
162
00:20:34,711 --> 00:20:38,711
He's buzzing in my head.
163
00:20:39,591 --> 00:20:42,761
Yes, yellow and pink.
164
00:20:43,220 --> 00:20:46,014
- You don't know what that is.
- Look!
165
00:20:47,641 --> 00:20:49,351
Shit!
166
00:20:50,560 --> 00:20:51,853
Damn luck!
167
00:20:55,023 --> 00:20:58,902
Look, look,
They are everywhere.
168
00:20:59,194 --> 00:21:03,156
They are everywhere.
169
00:21:07,619 --> 00:21:09,120
To Mary.
170
00:21:09,830 --> 00:21:10,830
That?
171
00:21:11,623 --> 00:21:15,623
Do what I say stop, slowly.
172
00:21:16,253 --> 00:21:17,671
You're crazy!
They will kill us!
173
00:21:17,963 --> 00:21:18,963
Could be.
174
00:21:57,127 --> 00:22:01,127
Shut up child, don't cry anymore...
175
00:22:04,927 --> 00:22:06,012
And now?
176
00:22:07,721 --> 00:22:11,182
They are there,
and we here.
177
00:22:12,392 --> 00:22:14,311
And they know we are here.
178
00:22:15,145 --> 00:22:17,314
But they are there.
179
00:22:19,190 --> 00:22:23,190
We're not going to move...
and neither do they.
180
00:22:28,575 --> 00:22:32,575
They may not want to
harm this cute little angel.
181
00:22:33,872 --> 00:22:37,872
Come here, passport!
Come here, here, here, here!
182
00:22:43,506 --> 00:22:47,506
Jesus loves all children...
183
00:22:47,802 --> 00:22:51,514
All the children in the world...
184
00:22:51,806 --> 00:22:55,727
reds, yellows, whites and blacks.
They are all precious in his eyes.
185
00:22:56,019 --> 00:22:59,940
Jesus loves all children.
186
00:23:00,273 --> 00:23:02,734
Get out of the way, Maria!
Quickly, lets go!
187
00:23:06,738 --> 00:23:09,532
Don't worry, you don't need to run.
188
00:23:09,824 --> 00:23:12,024
They won't stop us while
let's have the child with us.
189
00:23:12,160 --> 00:23:15,413
- They'll do it whenever they want, Memphis!
- Yes but not now.
190
00:23:15,705 --> 00:23:19,459
- Slow down, beep, beep, slow down!
- Let her drive!
191
00:23:19,793 --> 00:23:23,793
My mother told me: "My son,
In life, nothing is easy."
192
00:23:25,297 --> 00:23:29,297
Things are better. We can travel,
We have a passport!
193
00:23:30,970 --> 00:23:34,014
A passport to jail!
You are completely crazy!
194
00:23:34,306 --> 00:23:37,101
Here is our passport!
195
00:23:39,645 --> 00:23:41,480
Where is the map, Maria?
196
00:23:43,023 --> 00:23:46,235
Jesus loves all the children in the world...
197
00:23:46,527 --> 00:23:50,405
Jesus loves all the children in the world...
198
00:23:54,200 --> 00:23:58,200
- They seem to be going in that direction.
- OK.
199
00:24:05,839 --> 00:24:07,507
Why the hell did you turn?
200
00:24:07,799 --> 00:24:10,260
The road is full of police,
Oh my God.
201
00:24:10,719 --> 00:24:14,389
And? Who cares?
They won't touch us, I'm telling you.
202
00:24:14,681 --> 00:24:18,681
Yes, but they will know where we are
at all times.
203
00:24:19,018 --> 00:24:21,353
They'll catch us if we stay
in this damn car.
204
00:24:21,729 --> 00:24:23,272
We are like fish in a fish tank.
205
00:24:24,690 --> 00:24:26,400
Listen, we have to go on foot.
206
00:24:26,692 --> 00:24:30,692
- We left the car and walked!
- Calm down, calm down, wait.
207
00:24:31,113 --> 00:24:34,825
We go north, north,
towards the border.
208
00:24:35,117 --> 00:24:38,579
And then we jump, we jump,
and we are free!
209
00:24:38,871 --> 00:24:41,081
What do you say, eh, Maria?
210
00:24:41,373 --> 00:24:43,917
- We'll never get there!
- Where do you want to go next?
211
00:24:44,209 --> 00:24:48,209
To Rio? To the Riviera?
We will be free and rich!
212
00:24:49,382 --> 00:24:53,178
We'd be richer if that son of a bitch
He hadn't locked the safe!
213
00:24:53,470 --> 00:24:55,555
You're crazy!
You're crazy!
214
00:24:55,889 --> 00:24:59,642
Hey... don't treat me like that.
215
00:25:00,727 --> 00:25:03,438
I hope.
216
00:25:03,730 --> 00:25:07,730
I want enthusiasm
when I say we will get there.
217
00:25:09,694 --> 00:25:12,405
Did you hear what the radio
said about us?
218
00:25:12,739 --> 00:25:15,742
"Dangerous". Don't go near them!"
219
00:25:16,034 --> 00:25:18,870
Hey, don't be afraid of me!
We are friends.
220
00:25:19,162 --> 00:25:22,082
- We are friends, right?
- Clear.
221
00:25:22,749 --> 00:25:25,960
I'm going to remove what you have in your mouth.
222
00:25:26,252 --> 00:25:29,172
Good. Better, huh?
223
00:25:29,464 --> 00:25:31,049
What can you tell us?
224
00:25:32,759 --> 00:25:35,762
I ask you what you can tell us.
225
00:25:36,554 --> 00:25:38,348
I'll tell you that you are...
226
00:25:39,140 --> 00:25:41,017
- a son of a bitch!
- Huh?
227
00:25:51,945 --> 00:25:53,155
Pietro, you over there.
228
00:26:02,205 --> 00:26:06,205
Try it, dear. We can not
stay here forever.
229
00:26:06,626 --> 00:26:09,504
- Yes, but I hardly see.
- A car is coming. For!
230
00:26:09,796 --> 00:26:11,589
For for!
231
00:26:13,800 --> 00:26:17,800
I would stop if it were worth it
get laid!
232
00:26:19,931 --> 00:26:22,392
One second, Mosquito.
For the car.
233
00:26:23,476 --> 00:26:26,228
These young people today are disgusting.
234
00:26:26,520 --> 00:26:29,190
I don't know where we're going to stop...
235
00:26:29,482 --> 00:26:31,484
What he wanted to say?
236
00:26:31,985 --> 00:26:35,155
- Where is Captain Lenzi's blockade?
- Here.
237
00:26:57,426 --> 00:27:00,012
Thank God!
238
00:27:00,304 --> 00:27:03,390
Two disgusting men
They stole our clothes.
239
00:27:14,191 --> 00:27:17,152
For for!
240
00:27:17,444 --> 00:27:21,031
- For the car!
- Not now.
241
00:27:21,323 --> 00:27:23,033
For now!
242
00:27:25,327 --> 00:27:29,122
Hey girls, here I am!
Kittens, kittens!
243
00:27:29,414 --> 00:27:32,125
Come, you're going to have fun.
244
00:27:32,417 --> 00:27:36,417
- Come come. Where are you going? Come.
- Kittens for sale.
245
00:27:41,423 --> 00:27:45,136
Kittens, kittens!
Kittens for sale!
246
00:27:46,932 --> 00:27:50,268
Girls, don't you think that you
Am I going to give 1,000 lire?
247
00:27:50,371 --> 00:27:52,407
- 10,000 lire! 10,000.
- That?
248
00:27:53,099 --> 00:27:56,170
Have you ever seen
to someone more handsome than me?
249
00:27:56,282 --> 00:27:57,799
You have the money?
250
00:27:57,923 --> 00:27:59,754
Wait, I'll show you.
251
00:27:59,846 --> 00:28:03,246
Wait here!
I will be your best client.
252
00:28:03,408 --> 00:28:06,462
-He's crazy!
- Don't move, I'll be back.
253
00:28:06,954 --> 00:28:10,165
- Just a minute!
- Where are you going?
254
00:28:16,339 --> 00:28:20,176
Boy, give me a box.
I'm coming girls!
255
00:28:20,468 --> 00:28:22,887
- A box?
- You heard. A box!
256
00:28:23,179 --> 00:28:25,265
- Memphis, you can't...
- Come on kid!
257
00:28:25,556 --> 00:28:27,767
You have that girl with you,
258
00:28:28,059 --> 00:28:31,395
and you can put your hand on it whenever you want,
No?
259
00:28:31,687 --> 00:28:33,188
- I'm alone!
- Listen...
260
00:28:33,480 --> 00:28:37,192
I don't have a bitch that moves
in front of me with her panties down.
261
00:28:37,985 --> 00:28:41,071
And I need it, do you hear me?
I need that.
262
00:28:41,363 --> 00:28:43,282
So give me a box!
263
00:28:51,499 --> 00:28:55,499
I've seen her smiling...
264
00:29:02,802 --> 00:29:04,679
She is back.
265
00:29:04,971 --> 00:29:07,265
- You have money?
- What have you brought?
266
00:29:07,557 --> 00:29:11,557
They are all yours, if you are
kind to old Memphis...
267
00:29:12,437 --> 00:29:13,980
- Diamonds?
- For you.
268
00:29:14,272 --> 00:29:15,857
- Yes, diamonds. Come on!
269
00:29:17,483 --> 00:29:19,819
Go Go!
270
00:29:21,321 --> 00:29:23,531
Come on!
271
00:29:24,699 --> 00:29:27,452
Come, come!
272
00:29:28,453 --> 00:29:31,331
You put yourself there, come on, come on.
273
00:29:31,622 --> 00:29:34,710
- You are completely crazy.
- Yes, but the money?
274
00:29:35,002 --> 00:29:37,379
Where is the money?
275
00:29:37,671 --> 00:29:40,799
If you keep asking me for the money
That way, you'll end up offending me.
276
00:29:41,091 --> 00:29:43,427
Is there no trust in the world anymore?
277
00:29:43,719 --> 00:29:46,679
You, put your head there.
And you like this...
278
00:29:46,971 --> 00:29:49,849
- Money first!
- I'm going to give you a gift!
279
00:29:50,141 --> 00:29:53,853
The best gift in the world.
280
00:30:05,865 --> 00:30:07,992
- Mosquito!
- What's happening?
281
00:30:08,284 --> 00:30:12,080
- Remove!
- What's going on?
282
00:30:12,372 --> 00:30:13,581
Mosquito!
283
00:30:17,625 --> 00:30:19,169
Memphis, what's up?
284
00:30:19,629 --> 00:30:21,881
Memphis? what's happening?
285
00:30:28,468 --> 00:30:31,970
Come on, what's up, dude?
Tell me.
286
00:30:32,262 --> 00:30:36,262
Enough, Memphis! Enough!
What's happening?
287
00:31:34,821 --> 00:31:35,821
Spoons.
288
00:31:41,186 --> 00:31:42,771
Come on.
289
00:31:46,524 --> 00:31:47,984
Come on.
290
00:32:37,600 --> 00:32:38,768
Come on, sleep.
291
00:32:39,185 --> 00:32:40,770
I thought you were sleeping.
292
00:32:41,979 --> 00:32:45,316
I've been awake for the last 4 cigarettes.
Sleep.
293
00:32:45,608 --> 00:32:47,151
Can't.
294
00:32:48,110 --> 00:32:50,071
And I don't want to sleep.
295
00:32:51,614 --> 00:32:54,242
- Can be done...
- With spoons?
296
00:32:57,328 --> 00:32:58,955
With everything.
297
00:32:59,872 --> 00:33:03,872
There's nothing in your head except
Memphis and those spoons.
298
00:33:07,964 --> 00:33:09,257
It's not fun.
299
00:33:10,132 --> 00:33:12,385
The funniest thing I've ever seen in my life.
300
00:33:12,677 --> 00:33:15,972
"The terrible gangster."
The terrible gangster!
301
00:33:16,264 --> 00:33:20,264
And the only thing that steals
They are cheap spoons.
302
00:33:20,560 --> 00:33:22,353
Don't you think it's funny?
303
00:33:24,897 --> 00:33:27,483
You forget that you too
you are involved in this.
304
00:33:28,067 --> 00:33:31,070
Because I am here?
305
00:33:31,362 --> 00:33:32,863
Because?
306
00:33:35,616 --> 00:33:37,743
I want to go home.
307
00:33:38,578 --> 00:33:40,329
To home? Where?
308
00:33:44,083 --> 00:33:45,209
Far from here.
309
00:33:46,168 --> 00:33:50,168
I'm fed up. I did not think
what would happen...
310
00:33:51,090 --> 00:33:52,383
this way.
311
00:33:56,470 --> 00:33:58,306
And I'm hungry.
312
00:34:00,725 --> 00:34:02,727
Home.
313
00:34:04,770 --> 00:34:08,770
Your house, that place where if they don't eat you
the big shots will be the clients.
314
00:34:10,066 --> 00:34:11,610
Come with me.
315
00:34:12,320 --> 00:34:16,320
Where to? To that magical house?
Is that where you want me to go with you?
316
00:34:19,770 --> 00:34:21,774
That site does not exist.
317
00:34:22,066 --> 00:34:24,610
Maybe we can do something.
318
00:34:25,320 --> 00:34:27,239
Yes, we can do one thing.
319
00:34:28,823 --> 00:34:32,410
No, Dino, not now.
I don't want to!
320
00:34:32,702 --> 00:34:35,913
No, please no!
I beg you, no!
321
00:34:36,205 --> 00:34:39,584
Come on, it's what you need.
322
00:34:43,320 --> 00:34:46,239
We were just going to get some money.
323
00:34:46,823 --> 00:34:50,410
- We'll get it out, don't worry.
- We were going to get some money.
324
00:34:53,702 --> 00:34:56,913
Why, Dino?
Why is it so important to you?
325
00:34:57,205 --> 00:34:59,584
It's something you will never understand.
326
00:36:10,108 --> 00:36:11,651
Where is Memphis?
327
00:36:11,943 --> 00:36:13,986
-She left.
- And Maria?
328
00:36:14,278 --> 00:36:16,864
-She also left.
- Together?
329
00:36:17,156 --> 00:36:18,156
No.
330
00:36:28,793 --> 00:36:30,712
I'm leaving too.
331
00:36:44,793 --> 00:36:46,712
Mosquito.
332
00:36:59,197 --> 00:37:02,117
- Have you ever been in the forest?
- No.
333
00:37:02,993 --> 00:37:06,079
I'm going this way. You follow
the sky, where it's dark, okay?
334
00:37:06,663 --> 00:37:08,415
When the sun rises,
He does it through the East.
335
00:37:08,707 --> 00:37:11,752
Keep it behind you and
Continue straight. Is it clear?
336
00:37:13,754 --> 00:37:16,089
It's easy, the sun rises in the east.
337
00:37:18,925 --> 00:37:22,095
I imagine that dad and mom had
Lots of people looking out for you, right?
338
00:37:23,388 --> 00:37:25,599
And a driver to go to school, eh?
339
00:37:27,976 --> 00:37:31,229
Do you want to go alone,
or are you coming with me?
340
00:37:31,646 --> 00:37:35,646
I leave you on the road.
You'll hitchhike, or whatever you want.
341
00:37:36,234 --> 00:37:38,028
Do you want to come?
342
00:37:38,445 --> 00:37:39,488
Yeah.
343
00:37:40,614 --> 00:37:44,534
Fine, but you'll have to walk.
And fast!
344
00:39:14,087 --> 00:39:15,255
No!
345
00:39:17,842 --> 00:39:19,051
No!
346
00:39:21,303 --> 00:39:24,139
- No, Memphis!
- Do not run!
347
00:39:49,827 --> 00:39:51,913
Do what you want.
348
00:40:00,925 --> 00:40:02,676
Memphis...
349
00:40:12,020 --> 00:40:13,438
Do what you want.
350
00:40:25,533 --> 00:40:27,619
Whatever you want.
351
00:40:27,911 --> 00:40:29,537
Memphis...
352
00:40:34,793 --> 00:40:38,793
Come here, Memphis.
353
00:40:56,398 --> 00:40:58,066
Shit!
354
00:40:58,358 --> 00:41:01,361
- I walk the best I can.
- That?
355
00:41:01,653 --> 00:41:03,488
I don't want to delay you.
356
00:41:04,155 --> 00:41:06,574
Yes, yes, you are doing well.
357
00:41:07,784 --> 00:41:10,704
I thought I would find
a path to leave you.
358
00:41:11,079 --> 00:41:12,580
But we got lost.
359
00:41:25,467 --> 00:41:26,761
Mosquito?
360
00:41:27,595 --> 00:41:29,139
Leave me alone.
361
00:41:31,265 --> 00:41:34,560
Memphis has not abandoned you.
Maria left,
362
00:41:35,602 --> 00:41:38,355
and Memphis went after her.
363
00:41:40,692 --> 00:41:42,235
Why do not you tell me before?
364
00:41:47,322 --> 00:41:49,366
Does not matter.
365
00:41:53,495 --> 00:41:55,664
Memphis must be following us
now.
366
00:41:55,956 --> 00:41:58,208
And I thought she was
I who followed him.
367
00:41:58,959 --> 00:42:01,045
He is after us.
Do you think he will find us?
368
00:42:01,336 --> 00:42:02,546
Yeah!
369
00:42:02,838 --> 00:42:06,550
And...could he kill us?
370
00:42:08,927 --> 00:42:09,928
Don't worry.
371
00:43:02,435 --> 00:43:04,938
- Are you cold?
- I'm frozen.
372
00:43:46,313 --> 00:43:50,313
Lord, I am not worthy to stand before you...
373
00:43:52,444 --> 00:43:56,444
But your blood was shed for me...
374
00:44:02,241 --> 00:44:06,241
And with your kindness...
375
00:44:07,205 --> 00:44:10,334
I will reach you...
376
00:44:19,136 --> 00:44:23,136
Oh Lord...
377
00:46:02,072 --> 00:46:03,240
Come!
378
00:46:08,161 --> 00:46:09,788
To the other side.
379
00:46:45,573 --> 00:46:46,782
Mosquito!
380
00:46:48,117 --> 00:46:50,202
Good night.
381
00:46:51,120 --> 00:46:53,205
- Good night.
- Good night.
382
00:46:53,873 --> 00:46:56,375
We got lost in the forest.
383
00:46:56,876 --> 00:46:58,878
- The boy is frozen.
- Oh yes yes.
384
00:46:59,295 --> 00:47:03,295
- We thought this house was empty.
- My poor thing, it's cold.
385
00:47:03,591 --> 00:47:05,885
And we are also hungry.
386
00:47:06,552 --> 00:47:09,764
- Oh, are you English?
- I'm hungry.
387
00:47:10,056 --> 00:47:13,392
- Don't you have anything to eat?
- Oh, to eat!
388
00:47:13,934 --> 00:47:17,355
The princess, let's see...
She will be delighted...
389
00:47:17,646 --> 00:47:21,646
to talk to you, she is alone
and she will be happy to invite you to dinner.
390
00:47:23,652 --> 00:47:26,322
Yes of course. Come come!
391
00:47:26,614 --> 00:47:28,282
We are hungry.
392
00:47:28,699 --> 00:47:32,699
Oh yes yes. If you're hungry
We'll find something in the kitchen.
393
00:47:44,090 --> 00:47:48,090
I don't have guests
since the death of my husband.
394
00:47:50,513 --> 00:47:52,681
And I feel very alone.
395
00:47:52,973 --> 00:47:55,726
No one to talk to,
except poor Riccardo.
396
00:47:56,018 --> 00:47:57,895
To help me.
397
00:47:58,270 --> 00:48:00,356
Yes I understand.
398
00:48:00,648 --> 00:48:04,648
You are not a formal visit,
and I like the conversation.
399
00:48:06,529 --> 00:48:09,698
- What is your name?
- My name is...
400
00:48:11,242 --> 00:48:12,242
Roger.
401
00:48:13,828 --> 00:48:16,580
Please sit.
402
00:48:20,459 --> 00:48:22,878
It seems that you are interested in my earrings.
403
00:48:23,170 --> 00:48:24,547
Aren't you a thief?
404
00:48:25,005 --> 00:48:27,258
No, no, no, I...
405
00:48:27,550 --> 00:48:30,052
When he was young
I worked in a jewelry store.
406
00:48:30,469 --> 00:48:34,469
I had never seen one
so beautiful earrings.
407
00:48:35,641 --> 00:48:39,641
Probably because they are Russian.
408
00:48:40,146 --> 00:48:43,752
They belonged to a Russian duchess,
409
00:48:43,776 --> 00:48:47,570
I don't remember exactly which one.
410
00:48:47,862 --> 00:48:51,031
My husband bought them for me.
411
00:48:52,533 --> 00:48:56,533
He was so kind to women.
A treasure.
412
00:48:59,248 --> 00:49:01,584
Beautiful moments.
413
00:49:02,585 --> 00:49:04,253
So young.
414
00:49:04,545 --> 00:49:06,380
A very good man.
415
00:49:07,089 --> 00:49:11,089
This room was filled with music.
416
00:49:11,844 --> 00:49:14,430
We had amazing dances here.
417
00:49:14,722 --> 00:49:17,725
And what's left? Nothing.
418
00:49:18,225 --> 00:49:20,352
- You play the piano?
- No.
419
00:49:20,644 --> 00:49:22,021
No?
420
00:49:24,231 --> 00:49:25,316
Play a waltz!
421
00:49:25,608 --> 00:49:27,067
I don't know.
422
00:49:27,401 --> 00:49:28,944
- Play a waltz!
- I was very beautiful.
423
00:49:29,236 --> 00:49:31,489
This room was alive!
424
00:49:31,822 --> 00:49:35,822
My husband, the music, the dances...
425
00:49:37,703 --> 00:49:41,703
And we toasted. And we laughed.
Everyone was laughing!
426
00:49:46,545 --> 00:49:50,007
- Would you do me the honor, princess?
- I?
427
00:49:51,133 --> 00:49:52,133
Yeah.
428
00:49:56,450 --> 00:49:59,911
Attention attention,
to all patrols in the area.
429
00:50:01,450 --> 00:50:05,450
Wow, they've found the Rolls, thank goodness.
430
00:50:08,707 --> 00:50:11,710
Mosquito? Do you have to do that
every day?
431
00:50:15,130 --> 00:50:16,882
And twice when she was working.
432
00:50:17,633 --> 00:50:19,593
What did you do...
433
00:50:20,469 --> 00:50:22,972
- before being a thief.
- Thief?
434
00:50:23,931 --> 00:50:25,474
Is that what you think I am?
435
00:50:28,018 --> 00:50:31,646
A bit of everything.
As long as there was money.
436
00:50:31,897 --> 00:50:34,692
Is money so important?
437
00:50:39,779 --> 00:50:41,698
Have you ever been hungry?
before today?
438
00:50:45,493 --> 00:50:47,870
Yes, money is important.
439
00:50:49,914 --> 00:50:52,584
Because? Could you work?
440
00:50:53,710 --> 00:50:56,921
You could earn a salary,
rent a house, get married.
441
00:50:57,922 --> 00:50:59,173
Why are you laughing?
442
00:50:59,799 --> 00:51:03,720
I'm serious. Many people
he does that. My father, for example...
443
00:51:05,388 --> 00:51:07,432
You love your dad, huh?
444
00:51:08,600 --> 00:51:10,685
But he's always busy, huh?
445
00:51:11,144 --> 00:51:15,105
He works a lot,
that's what he says.
446
00:51:17,399 --> 00:51:19,026
I also work a lot.
447
00:51:21,653 --> 00:51:25,240
I would like to spend more time with him.
448
00:51:32,664 --> 00:51:33,957
Where are you going now?
449
00:51:35,792 --> 00:51:38,587
Like your father, I go to work.
450
00:51:57,606 --> 00:51:59,608
- Mosquito?
- That?
451
00:52:02,361 --> 00:52:03,445
Us...
452
00:52:05,113 --> 00:52:06,782
we are friends?
453
00:52:12,454 --> 00:52:14,665
At your age, he had six brothers.
454
00:52:15,457 --> 00:52:18,001
We slept in a room
half that is.
455
00:52:18,669 --> 00:52:21,505
The seven of them, all together.
In two beds.
456
00:52:23,298 --> 00:52:26,176
Some nights,
some fell out of bed.
457
00:52:33,433 --> 00:52:34,810
If we are friends.
458
00:52:35,602 --> 00:52:37,396
Don't worry, I'll be back.
459
00:54:35,513 --> 00:54:37,223
Mosquito!
460
00:54:38,974 --> 00:54:40,810
Mosquito!
461
00:54:41,644 --> 00:54:44,063
Mosquito!
462
00:54:45,397 --> 00:54:47,066
Mosquito!
463
00:54:50,318 --> 00:54:52,237
- Is he!
-What's wrong with him?
464
00:54:52,529 --> 00:54:55,866
It's him, Memphis. In the window.
465
00:54:56,158 --> 00:54:58,661
- Memphis?
- Yes, Memphis!
466
00:54:58,953 --> 00:55:00,287
I'm coming!
467
00:55:24,895 --> 00:55:26,355
Here!
468
00:55:53,382 --> 00:55:56,635
That's enough, that's enough!
469
00:55:59,388 --> 00:56:01,588
The boy and I woke up this morning,
and you weren't there.
470
00:56:01,891 --> 00:56:03,225
And Maria?
471
00:56:04,560 --> 00:56:05,686
Where is maria?
472
00:56:08,898 --> 00:56:10,524
Maria?
473
00:56:11,150 --> 00:56:13,152
She left you.
474
00:56:25,290 --> 00:56:28,626
- You're losing your charm.
- Where is?
475
00:56:30,309 --> 00:56:32,463
She left you.
She got up and left you.
476
00:56:32,755 --> 00:56:36,051
Do you think you're so good that
can no one leave you?
477
00:56:37,343 --> 00:56:39,011
You're a liar!
478
00:56:50,688 --> 00:56:53,983
Memphis? Are you hungry?
479
00:56:55,234 --> 00:56:57,403
I saved some cheese...
480
00:57:05,704 --> 00:57:07,247
Memphis?
481
00:57:07,539 --> 00:57:08,916
We are friends?
482
00:57:42,452 --> 00:57:44,788
Don't worry, don't be afraid.
483
00:57:50,002 --> 00:57:54,002
I take care of this monster.
Good dog.
484
00:57:56,967 --> 00:57:59,219
Move.
485
00:58:01,596 --> 00:58:04,725
Before I change my mind
and let it bite you.
486
00:58:05,851 --> 00:58:07,853
Get out!
487
00:58:10,897 --> 00:58:13,525
Get out of here!
488
00:58:30,331 --> 00:58:33,376
Get out!
Go away!
489
00:58:51,271 --> 00:58:53,273
Hey, dog.
490
00:58:59,696 --> 00:59:01,031
What is so funny?
491
00:59:02,824 --> 00:59:04,993
That was a long time ago.
492
00:59:06,078 --> 00:59:07,245
And that makes you laugh?
493
00:59:07,662 --> 00:59:09,206
It's an old story.
494
00:59:11,374 --> 00:59:14,961
- So?
- I had a puppy like him.
495
00:59:15,504 --> 00:59:19,341
At my place. At my place.
496
00:59:20,675 --> 00:59:23,637
It was 13 or 14 years ago.
497
00:59:24,888 --> 00:59:26,431
Maybe 15.
498
00:59:29,892 --> 00:59:33,892
Do you know what my mother would do?
If she could see me now?
499
00:59:35,440 --> 00:59:36,440
She would laugh.
500
00:59:37,025 --> 00:59:40,195
Exact. She would laugh.
501
00:59:42,905 --> 00:59:46,905
That old Memphis, he's back
screw up, as usual.
502
00:59:49,246 --> 00:59:51,164
Hey, dog...
503
00:59:54,875 --> 00:59:58,875
Shut up child, don't cry anymore.
Dad will bring you...
504
01:00:11,352 --> 01:00:13,646
Hey dog!
505
01:00:14,564 --> 01:00:16,023
Hey, dog...
506
01:01:12,245 --> 01:01:14,122
This boy is brave.
507
01:01:35,185 --> 01:01:37,020
Move, damn it!
508
01:02:43,086 --> 01:02:44,212
Germans.
509
01:02:44,796 --> 01:02:48,425
Shit. Germans.
Know?
510
01:02:48,717 --> 01:02:51,970
My ancestors fought with
yours 2 generations ago.
511
01:02:53,305 --> 01:02:56,808
And they have food. I did not tell you
Were we going to get lucky, kid?
512
01:02:58,393 --> 01:03:00,437
No, Memphis. It's very risky.
513
01:03:00,729 --> 01:03:04,190
You are a coward, a fear.
514
01:03:04,482 --> 01:03:07,610
You are afraid of your shadow.
I'm not going to do anything to them.
515
01:03:07,902 --> 01:03:09,696
No, leave it to me.
516
01:03:34,473 --> 01:03:37,183
We are hungry.
517
01:03:57,452 --> 01:03:59,204
Just relax!
518
01:04:02,452 --> 01:04:03,452
What are you saying, huh?
519
01:04:04,165 --> 01:04:08,165
Nothing will happen to anyone
If you do what I say.
520
01:04:08,713 --> 01:04:12,713
I'm going to eat.
I take a little from here...
521
01:04:17,558 --> 01:04:19,769
What are you saying fucking German?
522
01:04:20,771 --> 01:04:22,606
I'm going to turn purple!
523
01:04:26,065 --> 01:04:30,065
Go see if they have beer in
The caravan. Go, hurry!
524
01:04:39,911 --> 01:04:41,121
Do you remember?
525
01:04:41,621 --> 01:04:42,914
It was like that?
526
01:04:56,298 --> 01:04:57,716
Ladies and gentlemen,
527
01:04:58,050 --> 01:05:02,050
Thank you for your hospitality.
I want you to go to the caravan,
528
01:05:02,805 --> 01:05:06,805
Come in and close the door.
529
01:05:07,101 --> 01:05:10,605
We're leaving and I don't want to
let them say a word.
530
01:05:10,897 --> 01:05:13,650
Thanks again. Let's go everyone.
531
01:05:22,786 --> 01:05:24,913
My name is Duncan Lennox...
532
01:05:25,914 --> 01:05:28,167
- Motherfucker!
- No!
533
01:05:28,459 --> 01:05:31,295
No, Memphis! I beg you!
No, Memphis!
534
01:05:31,920 --> 01:05:34,840
No! For!
535
01:05:37,989 --> 01:05:41,989
Stop it, Memphis!
For! For!
536
01:05:47,989 --> 01:05:50,199
Stop it, Memphis!
For! For!
537
01:06:05,635 --> 01:06:07,844
It wasn't my fault...
538
01:06:19,994 --> 01:06:21,246
Oh Lord!
539
01:06:22,539 --> 01:06:24,165
Because?
540
01:06:24,994 --> 01:06:27,246
Because? Please...
541
01:06:28,539 --> 01:06:30,165
It's not my fault...
542
01:06:48,083 --> 01:06:51,794
It's your fault, you bastard!
543
01:06:52,086 --> 01:06:56,047
Do not look at me.
My conscience is clean!
544
01:06:56,339 --> 01:06:59,425
If you hadn't screamed,
That would never have happened!
545
01:06:59,717 --> 01:07:01,469
Little bastard!
546
01:07:05,181 --> 01:07:08,351
It's your fault, you little bastard!
547
01:07:08,643 --> 01:07:10,353
Little bastard!
548
01:07:10,645 --> 01:07:12,188
It's not my fault!
549
01:07:12,480 --> 01:07:15,233
If you hadn't screamed,
That would never have happened!
550
01:08:16,001 --> 01:08:17,002
Do you want some?
551
01:08:21,298 --> 01:08:22,298
You're sure?
552
01:08:26,303 --> 01:08:27,804
It's true.
553
01:08:28,096 --> 01:08:30,891
I had never killed
to anyone before.
554
01:08:31,558 --> 01:08:35,144
- Now I'm like him.
- And like me!
555
01:08:35,187 --> 01:08:38,732
No, like him.
You are nothing more than a thief.
556
01:08:39,483 --> 01:08:41,109
And you? Then what are you?
557
01:08:42,235 --> 01:08:45,989
A murderer. Was..
558
01:08:49,450 --> 01:08:51,660
That? What was he?
559
01:08:56,917 --> 01:08:58,585
Exciting.
560
01:09:00,671 --> 01:09:03,173
probably now
They will be full of air.
561
01:09:03,882 --> 01:09:05,801
Their stomachs bloat, you know?
562
01:09:07,760 --> 01:09:10,930
I once saw a drowned cat
in a pool.
563
01:09:11,222 --> 01:09:14,600
It looked like an air balloon.
Her hair fell out, and...
564
01:09:14,892 --> 01:09:17,603
- Be quiet!
-And he was decomposing.
565
01:09:18,145 --> 01:09:20,856
-Her eyes...
- Be quiet!
566
01:09:22,191 --> 01:09:23,191
Be quiet!
567
01:09:24,568 --> 01:09:27,279
Shut up shut up shut up!
568
01:09:27,571 --> 01:09:29,571
You have nothing to do with
the death of those people!
569
01:09:29,657 --> 01:09:31,867
Nothing! It was that madman who killed them!
570
01:09:32,159 --> 01:09:35,121
And he will do the same to you and me,
do you understand it?
571
01:09:35,413 --> 01:09:37,415
You have nothing to do with
the death of those people!
572
01:09:38,040 --> 01:09:41,669
Hey, what's going on here?
573
01:09:43,629 --> 01:09:45,965
Are they getting that bad for you?
things, boy?
574
01:09:49,135 --> 01:09:52,847
We may have to give you
a permit, if it is so difficult for you.
575
01:09:55,057 --> 01:09:57,935
A weekend leave.
576
01:09:59,687 --> 01:10:01,647
Like in the army.
577
01:10:05,735 --> 01:10:09,735
Only this is not the army and
It's not the weekend either.
578
01:10:10,489 --> 01:10:14,489
As I said, you may need
rest a little from us.
579
01:10:15,828 --> 01:10:17,663
What are you taking about?
580
01:10:19,623 --> 01:10:21,459
I'm talking about freedom.
581
01:10:26,547 --> 01:10:27,882
Good...
582
01:10:31,260 --> 01:10:32,408
Do you see this hill?
583
01:10:33,012 --> 01:10:36,515
On the other side is a small town.
I have seen it before.
584
01:10:36,807 --> 01:10:38,267
It's very cozy.
585
01:10:38,726 --> 01:10:40,269
Go take a look!
586
01:10:40,811 --> 01:10:44,811
See if you find something that
put an end to that insatiable appetite of yours.
587
01:10:46,692 --> 01:10:48,652
I keep an eye on the boy.
588
01:10:49,695 --> 01:10:50,738
Come on!
589
01:10:56,452 --> 01:10:58,788
Mosquito...
590
01:11:01,916 --> 01:11:04,168
If you forget to come back...
591
01:11:07,004 --> 01:11:08,715
It will be your fault,
like with the Germans.
592
01:11:09,007 --> 01:11:10,926
It won't be my fault!
593
01:11:11,927 --> 01:11:13,303
Because I warned you.
594
01:11:15,179 --> 01:11:16,179
Come on!
595
01:11:16,430 --> 01:11:19,391
Or do you want me to do it now?
596
01:11:19,683 --> 01:11:23,437
If you care about the child's life...
597
01:11:26,690 --> 01:11:28,317
Boy!
598
01:11:29,109 --> 01:11:30,611
One more thing...
599
01:11:31,779 --> 01:11:33,364
Bring to me...
600
01:11:34,698 --> 01:11:38,698
A mule. A donkey. Something.
601
01:11:39,578 --> 01:11:42,958
A means of transportation because
I won't take another step.
602
01:11:46,085 --> 01:11:47,753
Can't.
603
01:11:48,921 --> 01:11:51,048
You have 2 hours.
604
01:11:51,340 --> 01:11:53,175
Come on, walk.
605
01:12:29,587 --> 01:12:31,046
This is Captain Lenzi.
606
01:12:31,338 --> 01:12:34,383
We found them,
They are all dead.
607
01:12:34,675 --> 01:12:36,802
The wife, the husband, the three
children. All dead.
608
01:12:37,094 --> 01:12:39,013
At the bottom of the lake.
We can not do anything.
609
01:12:47,980 --> 01:12:49,399
Does your leg hurt?
610
01:12:52,234 --> 01:12:54,445
It's not my leg, son.
611
01:12:55,029 --> 01:12:58,032
They are the guts.
And the rest of the body.
612
01:12:59,700 --> 01:13:03,700
I will not be able to
cross the border.
613
01:13:06,498 --> 01:13:10,210
You can, because you are young and strong.
614
01:13:10,669 --> 01:13:12,421
Mosquito too.
615
01:13:12,838 --> 01:13:15,382
But old Memphis wants
cross.
616
01:13:17,635 --> 01:13:21,635
I just want enough time to
cross the border, that's all.
617
01:13:23,891 --> 01:13:27,891
You don't have money,
you don't have diamonds...
618
01:13:28,812 --> 01:13:30,356
How are we going to go to South America?
619
01:13:30,648 --> 01:13:32,608
Did you say "we"?
620
01:13:33,275 --> 01:13:36,195
You'll have to take me with you...
or kill me.
621
01:13:36,487 --> 01:13:38,656
If I have no other choice...
622
01:13:38,948 --> 01:13:41,283
But I'm a murderer.
623
01:13:41,784 --> 01:13:43,535
Like you, right?
624
01:13:44,078 --> 01:13:48,078
- You said it.
- Motherfucker.
625
01:13:50,751 --> 01:13:52,753
You liked him.
626
01:13:53,379 --> 01:13:54,797
You liked him.
627
01:13:55,464 --> 01:13:59,464
I've seen kids like you before
with murderous potential.
628
01:14:01,762 --> 01:14:05,762
I don't know if I liked it, but
I don't feel guilty.
629
01:14:06,517 --> 01:14:08,227
I once drowned a cat...
630
01:14:09,770 --> 01:14:11,855
At that moment, I felt guilty.
631
01:14:12,314 --> 01:14:14,149
But not today.
632
01:14:14,900 --> 01:14:18,696
Son, you are guilty.
633
01:14:19,154 --> 01:14:23,117
I'm sure. And I say
always the truth.
634
01:14:23,409 --> 01:14:24,409
You know that, right?
635
01:14:28,414 --> 01:14:31,041
Come on, Memphis.
636
01:14:38,298 --> 01:14:39,633
Here, eat that.
637
01:14:42,553 --> 01:14:45,472
Don't you like sausages?
638
01:15:16,712 --> 01:15:19,089
- Have a good trip.
- Thank you.
639
01:15:21,343 --> 01:15:23,553
Let it roll.
640
01:17:11,786 --> 01:17:15,290
If you kill him, boy,
You won't reach the border.
641
01:17:15,623 --> 01:17:17,333
Because you will have to
Kill me too.
642
01:17:21,880 --> 01:17:23,715
This is for you.
643
01:17:39,146 --> 01:17:40,898
At his command, Captain.
644
01:17:41,190 --> 01:17:43,984
- Is everything ready?
- Yes, we were waiting for it.
645
01:17:44,276 --> 01:17:45,402
Come on.
646
01:18:02,127 --> 01:18:05,339
- Let's go that way.
- Yes, there.
647
01:18:09,092 --> 01:18:12,721
There there! Land there,
They must be there...
648
01:19:32,426 --> 01:19:33,426
Over there!
649
01:19:54,323 --> 01:19:55,907
They are over here.
650
01:20:17,096 --> 01:20:20,266
An image from my Catechism
comes to mind.
651
01:20:20,767 --> 01:20:24,645
The flight from Egypt.
Does it sound familiar to you?
652
01:20:24,767 --> 01:20:25,767
No.
653
01:20:26,147 --> 01:20:30,147
Your religious education
it is not very good.
654
01:20:30,610 --> 01:20:33,863
The Flight from Egypt
It was at the time...
655
01:20:34,155 --> 01:20:35,865
Silence silence!
656
01:20:36,157 --> 01:20:37,367
Listen.
657
01:20:37,658 --> 01:20:41,037
This is the Promised Land...
658
01:20:41,329 --> 01:20:45,208
The promised land...
659
01:20:54,509 --> 01:20:55,968
Shut up, shut up!
660
01:20:58,012 --> 01:21:01,432
Don't you realize that
is everything over?
661
01:21:01,724 --> 01:21:05,724
You're waiting for something to happen,
but nothing is going to happen!
662
01:21:06,145 --> 01:21:08,356
Can't you see it's all over?
663
01:21:10,400 --> 01:21:13,903
The promised land...
664
01:21:26,832 --> 01:21:30,584
My goal is the Promised Land...
665
01:21:42,556 --> 01:21:44,015
Border.
666
01:22:05,954 --> 01:22:07,372
Hey!
667
01:22:07,747 --> 01:22:11,501
Italian bastard!
Try to cross the border...
668
01:22:12,461 --> 01:22:16,381
...and I blow this guy's brains out
motherfucker. Do you hear me?
669
01:22:16,840 --> 01:22:20,840
Come back here! Help me to
cross that damn border!
670
01:22:21,928 --> 01:22:23,096
Do you hear me?
671
01:22:32,189 --> 01:22:33,315
Did you see that?
672
01:22:34,566 --> 01:22:38,195
Come back here!
673
01:22:38,653 --> 01:22:42,032
Or the next bullet
It will be between the eyes.
674
01:22:54,544 --> 01:22:56,588
Mosquito!
675
01:22:58,215 --> 01:22:59,925
Memphis!
676
01:23:12,020 --> 01:23:15,482
Run, run, Mosquito! Runs!
677
01:23:15,774 --> 01:23:18,443
Mosquito, run!
678
01:23:19,361 --> 01:23:22,572
Mosquito, run!
679
01:23:23,573 --> 01:23:24,908
Stop!
680
01:23:25,992 --> 01:23:29,204
- You won't make it!
- Mosquito!
681
01:23:29,621 --> 01:23:33,621
Do not stop! Run, Mosquito!
682
01:23:34,376 --> 01:23:37,379
Run, flee!
683
01:23:37,671 --> 01:23:40,257
Stay or I'll shoot!
684
01:23:40,549 --> 01:23:44,549
Dino Bianco, don't be an idiot.
685
01:23:45,051 --> 01:23:48,637
Too late, he drops the gun.
686
01:23:49,929 --> 01:23:53,558
Don't you see that on the border too
are the police?
687
01:24:33,272 --> 01:24:37,272
My goal is the Promised Land...
688
01:24:40,109 --> 01:24:44,109
The promised land...
689
01:24:53,781 --> 01:24:57,781
Path to the Kingdom of the Lord...
690
01:25:43,497 --> 01:25:47,421
Subtitles A.G.L.
47841
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.