All language subtitles for La Piovra S06E02

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:15,990 --> 00:00:21,890 OCTOPUS 6 The Last Secret 2 00:02:01,438 --> 00:02:03,716 - Episode 2- 3 00:03:11,977 --> 00:03:13,789 This way. 4 00:03:42,221 --> 00:03:44,170 Come, quickly! Davide! Fede! 5 00:03:54,830 --> 00:03:57,978 - He poisoned himself! I didn't have time to stop him. 6 00:03:58,130 --> 00:04:00,467 - Tano, what did you do? It's too easy this way. 7 00:04:02,428 --> 00:04:04,492 - Report to the center. Let them send a doctor. 8 00:04:04,493 --> 00:04:06,556 - We have to make him throw up. 9 00:04:06,591 --> 00:04:08,724 Just breathe! 10 00:04:14,309 --> 00:04:16,372 You scoundrel! 11 00:04:17,152 --> 00:04:20,089 Come on, spit it all out! 12 00:04:26,147 --> 00:04:29,212 In vain. He is dying. 13 00:04:42,795 --> 00:04:46,232 Don't die now, you bastard! Don't die! 14 00:04:48,231 --> 00:04:53,438 You can't do this to us, you bastard! Come on! You have to live. 15 00:04:57,114 --> 00:05:01,410 Trash, don't die! You can't do this to me! 16 00:05:09,017 --> 00:05:10,192 This is it. 17 00:05:11,845 --> 00:05:14,128 He begins to breathe. 18 00:06:46,384 --> 00:06:47,894 Carta. 19 00:06:49,376 --> 00:06:50,952 Good evening. 20 00:06:50,987 --> 00:06:52,830 Good evening to you too. 21 00:07:05,985 --> 00:07:08,827 There's an owl out there on that tree. 22 00:07:08,862 --> 00:07:13,641 The owls help you understand. 23 00:07:15,349 --> 00:07:18,666 Understand... what? 24 00:07:19,745 --> 00:07:21,771 When it's time. 25 00:07:22,431 --> 00:07:25,234 You just have to listen to their call. 26 00:07:25,269 --> 00:07:28,143 When they hear them, farmers know they have to start harvesting. 27 00:07:28,247 --> 00:07:31,224 And the girls know when to prepare for marriage. 28 00:07:32,179 --> 00:07:37,048 And the old ones, like me, know how many days they have left to live. 29 00:07:37,083 --> 00:07:44,417 The one in that tree...didn't call at all until tonight when you came. 30 00:07:51,152 --> 00:07:56,570 Carta, I need you. I am alone and I want to start the war against Brenno. 31 00:07:57,651 --> 00:07:59,449 What did you say? 32 00:08:00,111 --> 00:08:01,954 The war? 33 00:08:02,756 --> 00:08:06,298 - Against Brenno? - Yes. Against him and all those he commands. 34 00:08:06,333 --> 00:08:10,517 I want to destroy the Sicilian mafia. I want to stop the big drug trade forever. 35 00:08:11,672 --> 00:08:16,535 That area must become what it was before. The flowers... the sea... 36 00:08:17,197 --> 00:08:19,580 And the wonderful gardens that were... 37 00:08:19,615 --> 00:08:23,588 It won't be full of dead, blood and fear anymore. 38 00:08:29,573 --> 00:08:35,436 In fact, Baron Linori wanted the same things. 39 00:08:35,471 --> 00:08:38,379 Baron Linori no longer exists. 40 00:08:40,196 --> 00:08:44,806 and the former faithful dog of the master, which is standing in front of you... is too old... 41 00:08:44,841 --> 00:08:46,740 ... and tired. 42 00:08:46,775 --> 00:08:50,127 And I don't follow crazy ideas anymore. 43 00:08:51,029 --> 00:08:54,636 These are for people your age. 44 00:08:59,456 --> 00:09:03,347 I'm lonely, but I'm not crazy. Everything is ready. 45 00:09:03,382 --> 00:09:06,465 But now I need a person like you. 46 00:09:09,587 --> 00:09:12,488 Now I am breeding pigeons. 47 00:09:13,355 --> 00:09:16,348 You cannot harm Brenno. 48 00:09:16,383 --> 00:09:19,659 He controls everything and everyone. 49 00:09:19,694 --> 00:09:23,609 - But it doesn't control you either. - I'm out of the game. 50 00:09:23,644 --> 00:09:26,282 You will enter again with me. 51 00:09:26,317 --> 00:09:29,376 Brenno wants to do business worth billions... 52 00:09:29,411 --> 00:09:32,374 ...stealing the money destined to the 3rd world. 53 00:09:32,409 --> 00:09:36,691 But I will make sure that that money will take another direction. 54 00:09:36,726 --> 00:09:40,671 You will have to tell me Brenno's movements. Help me prevent them. 55 00:09:41,988 --> 00:09:49,970 I am forced to live here, at Como, and expecting the sentence, I make cages for pigeons. 56 00:09:50,005 --> 00:09:54,027 With the money I would give you, you could buy all the cages in the world. 57 00:09:54,062 --> 00:09:56,702 Why I would buy them? 58 00:09:57,794 --> 00:09:59,826 You still don't understand? 59 00:10:00,692 --> 00:10:03,898 Nobody has anything to offer me anymore. 60 00:10:03,933 --> 00:10:07,036 Because nothing interests me anymore. 61 00:10:07,071 --> 00:10:09,995 I can offer you something. The possibility of taking revenge on those who destroyed the Linori family. 62 00:10:09,996 --> 00:10:12,920 I offer you my revenge! 63 00:10:12,955 --> 00:10:18,181 Brenno was one of them, and he didn't lift a finger to save your master. 64 00:10:31,572 --> 00:10:32,819 Carta.. 65 00:10:34,389 --> 00:10:36,751 You have to work for me. 66 00:10:45,126 --> 00:10:49,998 Why do you need... to make war with Brenno? 67 00:10:52,470 --> 00:10:55,978 Is the money your father left you not enough? 68 00:10:57,767 --> 00:11:02,185 To save that money, my father agreed to kiss the hands... 69 00:11:02,220 --> 00:11:06,071 of the one that killed his wife and children. 70 00:11:07,047 --> 00:11:09,023 I'm not like him. 71 00:11:24,020 --> 00:11:28,784 It wasn't only Brenno who condemned Linori family. 72 00:11:29,685 --> 00:11:33,465 The whole family... including the little boy. 73 00:11:35,623 --> 00:11:38,407 Someone else condemned them. 74 00:11:39,059 --> 00:11:42,429 Espinosa... and Tano. 75 00:11:45,561 --> 00:11:47,704 I don't want Brenno! 76 00:11:47,739 --> 00:11:49,848 I only want them. 77 00:11:50,622 --> 00:11:55,354 Tano Cariddi... and Antonio Espinosa. 78 00:11:58,248 --> 00:12:02,936 - I can't give you these. I can only... They will come. 79 00:12:06,149 --> 00:12:09,785 If you are so brave... as you say 80 00:12:11,001 --> 00:12:13,028 they will come. 81 00:12:14,497 --> 00:12:16,643 They are like eagles... 82 00:12:17,394 --> 00:12:20,750 that smell the carcasse of Brenno... 83 00:12:20,785 --> 00:12:22,924 they will come. 84 00:12:25,147 --> 00:12:28,733 And I will be here, waiting for them. 85 00:12:31,523 --> 00:12:34,803 So... does that mean a "Yes"? 86 00:12:37,955 --> 00:12:40,070 Yes. 87 00:13:05,978 --> 00:13:08,283 Do you want to talk? 88 00:13:49,389 --> 00:13:51,499 Braccio is back. 89 00:14:23,033 --> 00:14:26,328 What's going on, David? Why was I brought here? 90 00:14:26,363 --> 00:14:31,562 - Why are there bars on the windows? - No, no... it's not what you think. 91 00:14:32,339 --> 00:14:35,326 There is no doctor here. Keep calm. 92 00:14:36,653 --> 00:14:38,823 Keep calm. 93 00:14:40,103 --> 00:14:43,186 A special plane to bring here to Italy... 94 00:14:43,221 --> 00:14:46,995 A place that is not a prison... permanent surveillance... 95 00:14:47,030 --> 00:14:50,186 And now, on top of that... a general. 96 00:14:50,839 --> 00:14:55,567 Surely you got the wrong man. I'm not that important. 97 00:14:56,466 --> 00:14:58,712 At least I won't be anymore. 98 00:14:59,801 --> 00:15:02,794 Go ahead, general, tell me what you want. 99 00:15:07,623 --> 00:15:10,878 I'm here to convince you to cooperate with justice. 100 00:15:10,913 --> 00:15:12,692 And how do you want to do it? 101 00:15:12,727 --> 00:15:15,083 Are you going to talk to me about morality? 102 00:15:15,118 --> 00:15:21,072 - About ransom? About love for truth? - I'm not here to bore you. 103 00:15:21,107 --> 00:15:26,992 Oh, no I have plenty of time. I don't even have a TV in this room... 104 00:15:27,027 --> 00:15:31,344 If I won't cut my throat until this evening I don't hnow how I'll manage to fall asleep. 105 00:15:31,379 --> 00:15:32,612 So... 106 00:15:33,337 --> 00:15:39,056 - Where do you want us to start? - I want to start... with HATE. 107 00:15:39,091 --> 00:15:42,992 You know why?... Because that was your power. 108 00:15:43,027 --> 00:15:46,332 Your HATE against the whole world. 109 00:15:46,367 --> 00:15:55,930 Now you became a lamb, betrayed and abandoned by everyone, but you don't react. Why? 110 00:15:57,965 --> 00:16:01,182 - Do you really not hate anyone anymore? 111 00:16:01,183 --> 00:16:04,399 - Many. Even more than at the beginning. 112 00:16:04,434 --> 00:16:09,690 The people like you most. That's why I'm not going to help you. 113 00:16:12,118 --> 00:16:14,712 Now leave me. I'm tired. 114 00:16:15,671 --> 00:16:19,347 Put your mind at ease. Sooner or later I will do it again. 115 00:16:21,618 --> 00:16:23,438 Tell me something. 116 00:16:23,473 --> 00:16:27,949 Do you even hate your sister Mary? 117 00:16:29,872 --> 00:16:31,679 Why are you telling me this? 118 00:16:31,714 --> 00:16:36,775 Maria is doing quite well and she can manage without you. 119 00:16:36,810 --> 00:16:42,067 If you are going to kill you, you'll have to convince her first that it's for a righteous cause. 120 00:16:42,102 --> 00:16:45,590 - It is an inevitable thing. - What does it mean? 121 00:16:46,348 --> 00:16:47,688 Maria... 122 00:16:48,441 --> 00:16:50,428 is there. 123 00:16:51,746 --> 00:16:54,951 You bastard! Maria is not to be mixed in. 124 00:16:54,952 --> 00:16:58,156 General, you are worse than me, you are capable of anything to reach your goals! 125 00:16:58,956 --> 00:17:01,772 Maria has suffered enough and should not be mixed up in this story! 126 00:17:01,807 --> 00:17:05,090 You can't ask such a thing. Maria exists, lives. 127 00:17:05,091 --> 00:17:08,373 You can't pretend she doesn't exist. 128 00:17:12,817 --> 00:17:14,035 Bastards! 129 00:17:15,587 --> 00:17:17,673 You villains! 130 00:17:22,765 --> 00:17:25,053 I don't want her to see me like that. 131 00:17:27,056 --> 00:17:31,254 It was a long journey. He didn't sleep all night. He is tired. 132 00:17:32,172 --> 00:17:35,605 - But, he is well? - Sure, he is well. 133 00:17:35,640 --> 00:17:39,235 He just needs a little rest. 134 00:17:41,561 --> 00:17:43,994 Your brother is waiting for you. 135 00:18:11,086 --> 00:18:14,350 I didn't even have time to shave. 136 00:18:15,107 --> 00:18:17,131 Not even to change. 137 00:18:21,408 --> 00:18:24,874 Maria, do you still know to play like a seagull? 138 00:18:26,946 --> 00:18:31,258 I haven't played this game in a long time. 139 00:18:35,529 --> 00:18:37,667 Hug me. 140 00:18:44,251 --> 00:18:46,192 You are here. 141 00:18:51,102 --> 00:18:53,751 Now you are here. 142 00:18:57,423 --> 00:19:00,078 Here with me. 143 00:19:06,168 --> 00:19:07,635 Yes? 144 00:19:10,265 --> 00:19:15,201 It's Braccio. Tano asked to go for a walk with Maria in the forest. 145 00:19:15,236 --> 00:19:19,507 - Let them out. - Shouldn't Braccio be watching over them? 146 00:19:19,542 --> 00:19:20,726 No. 147 00:19:20,761 --> 00:19:22,943 To leave them alone. 148 00:19:25,270 --> 00:19:27,638 Good. Let them out. 149 00:19:32,632 --> 00:19:38,450 Davide said he would help you. He is good. He is friends with Silvia. 150 00:19:39,785 --> 00:19:43,312 - You have to trust him. - I trust him. 151 00:19:46,032 --> 00:19:48,335 Will you be free after that? 152 00:19:50,238 --> 00:19:51,718 It's true? 153 00:19:51,753 --> 00:19:54,317 Is it true that it will be like that? 154 00:19:56,331 --> 00:20:02,056 - And when you will be free we will leave here? - Sure. We will leave here. 155 00:20:02,717 --> 00:20:04,674 Are you telling me the truth? 156 00:20:07,905 --> 00:20:12,042 Does that African island you wrote me about in your letter really exist? 157 00:20:18,832 --> 00:20:21,620 Promise me we'll go there. 158 00:20:22,792 --> 00:20:25,450 Yes, Maria, I swear. 159 00:20:25,485 --> 00:20:28,108 I swear on my life. 160 00:20:41,442 --> 00:20:44,421 Careful! Come on! Pass! 161 00:21:15,331 --> 00:21:16,678 Mother! 162 00:21:22,111 --> 00:21:23,727 Carta! 163 00:21:24,389 --> 00:21:26,567 Someone told me you were dead. 164 00:21:27,316 --> 00:21:30,005 Is it not said between friends: "Hello"? 165 00:21:30,040 --> 00:21:31,986 Won't you invite me in? 166 00:21:32,021 --> 00:21:35,194 Not. I can not now. I have guests. 167 00:21:40,604 --> 00:21:44,218 - Well done, Santino! - What do you want? 168 00:21:44,253 --> 00:21:50,619 If you see Brenno... say "my respects" from Carta. 169 00:21:50,654 --> 00:21:53,359 And tell him even that I'm sorry... 170 00:21:53,394 --> 00:21:57,625 that when he offered me work I said "No". 171 00:21:57,660 --> 00:22:01,857 I understand. I tell him you apologize. 172 00:22:01,892 --> 00:22:04,498 I apologize only to women. 173 00:22:05,200 --> 00:22:08,869 As the one you have inside there. 174 00:22:14,749 --> 00:22:20,171 I just got out of jail... and now I'm really confused. 175 00:22:20,206 --> 00:22:22,772 We are like the priests... 176 00:22:22,807 --> 00:22:25,294 even if we take off the robes... 177 00:22:25,329 --> 00:22:28,101 "education" cannot be erased. 178 00:22:28,102 --> 00:22:30,874 - I understand. You want to be in his service, too. 179 00:22:30,909 --> 00:22:34,919 Only you can do the service. You are his faithful dog. 180 00:22:37,202 --> 00:22:42,237 Tell him I want to meet him. Nothing else. 181 00:22:46,873 --> 00:22:50,663 And change the music. This is not good for fucking. 182 00:23:02,249 --> 00:23:06,209 Here I am. I 'm back. 183 00:23:12,190 --> 00:23:16,331 - It's broken. - Okay, I'll fix it for you. 184 00:24:16,371 --> 00:24:18,731 One of the projectiles went in there. 185 00:24:43,016 --> 00:24:45,615 Do you see this number? 186 00:24:50,021 --> 00:24:54,612 - Yes. - It is a prefix from abroad, seems Prague. 187 00:24:55,227 --> 00:24:58,578 Do you know if Bellini knew anyone in Prague? 188 00:25:00,112 --> 00:25:03,375 - Let me write it more clearly. - You're welcome, thank you. 189 00:25:10,140 --> 00:25:13,589 What is she doing there? What does she think she is? 190 00:25:13,624 --> 00:25:15,496 Yes? 191 00:25:16,332 --> 00:25:21,042 - Now what's up? - The first 2 bullets were fired from here, right? 192 00:25:21,077 --> 00:25:23,879 - Yes. It can be seen by the position of the body. 193 00:25:23,880 --> 00:25:26,681 - He was here where he fell on the ground, wasn't he? 194 00:25:28,136 --> 00:25:29,713 Yes, go ahead. 195 00:25:29,748 --> 00:25:36,113 - Why would Nina be behind the door? - Why wouldn't she? 196 00:25:36,148 --> 00:25:38,627 I do not know. I know very well how people react when they argue. 197 00:25:38,662 --> 00:25:41,071 I had a lot of them in my life. 198 00:25:41,106 --> 00:25:45,682 If a woman gets angry and cries that she want to leave a man 199 00:25:45,717 --> 00:25:51,623 surely she fights in the living room, in the parlor, or in the kitchen, but certainly not near the front door. 200 00:25:51,658 --> 00:25:54,822 Because, if she wants to leave, she will leave. 201 00:25:54,857 --> 00:25:59,445 Let's say that it happened this way, Bellini is down on the ground...dying... 202 00:25:59,480 --> 00:26:01,399 What would she have done? 203 00:26:01,434 --> 00:26:06,564 she went like an idiot next to the body, she's coming this way... 204 00:26:06,599 --> 00:26:11,694 and from here decides to fire another bullet into the wall. 205 00:26:12,667 --> 00:26:15,144 Something doesn't convince me. 206 00:26:15,179 --> 00:26:19,002 The other pistol, Bellini's, are you sure he didn't fire it? 207 00:26:20,092 --> 00:26:22,389 - Is that gun here? - Yes. 208 00:26:27,828 --> 00:26:29,409 Here it is. 209 00:26:30,185 --> 00:26:35,228 Experts say that at the time of Bellini's death, it was not being used. 210 00:26:35,263 --> 00:26:39,366 But they discovered something else. The pipe has a defect. 211 00:26:39,401 --> 00:26:43,011 Makes a cross line on exiting projectiles. 212 00:26:43,012 --> 00:26:46,622 That's why the bullet comes out of here with a kind of signature. 213 00:26:46,657 --> 00:26:53,561 They discovered that this weapon, a few months ago, here in Milan, killed a man. 214 00:26:54,912 --> 00:26:56,004 Who? 215 00:26:56,039 --> 00:26:59,401 A young university professor. Giovanni Canevari. 216 00:26:59,436 --> 00:27:04,102 He had recently returned from abroad. It was found in the Navigli area. 217 00:27:04,137 --> 00:27:06,830 Can I see that column? 218 00:27:13,296 --> 00:27:15,945 Here, Canevari. Bellini knew him. 219 00:27:17,363 --> 00:27:19,599 Have you heard of him? 220 00:27:20,102 --> 00:27:21,511 No. 221 00:27:23,106 --> 00:27:26,755 Do you know if Bellini gave this gun to anyone? 222 00:27:31,225 --> 00:27:33,737 Good. Let's talk about something else. 223 00:27:34,419 --> 00:27:36,406 By your children. 224 00:27:37,978 --> 00:27:41,721 I found no birth certificates. How is that possible? 225 00:27:41,756 --> 00:27:45,457 I wasn't there to take out what you say... birth certificates. 226 00:27:45,492 --> 00:27:47,783 What? Didn't you register them? 227 00:27:47,818 --> 00:27:50,074 I know they are my children. 228 00:27:50,079 --> 00:27:52,736 But for the state it means they don't exist... 229 00:27:53,924 --> 00:27:57,085 For what? If I registered them, would the state take care of them? 230 00:27:57,120 --> 00:27:59,197 Would the state feed them? 231 00:27:59,926 --> 00:28:03,513 Would the state have bought them shoes? 232 00:28:03,548 --> 00:28:07,100 I will order the warden so that you can... 233 00:28:07,135 --> 00:28:10,179 see your children once a week. 234 00:28:10,214 --> 00:28:12,018 I don't want to see them. 235 00:28:14,016 --> 00:28:17,336 They want. You are their mother. 236 00:28:18,030 --> 00:28:20,552 This is a letter from Nicola. 237 00:28:22,809 --> 00:28:25,351 We've done for today. 238 00:29:36,698 --> 00:29:42,875 Dear mother, we are now at an institute. It's not like home, but we got used to it. 239 00:29:42,910 --> 00:29:48,987 Serena is fine. At night, with the excuse to pee, I check if she got asleep. 240 00:29:49,022 --> 00:29:55,825 We behave well, as you told us. We don't talk, don't disturb and we are waiting for you. 241 00:30:12,699 --> 00:30:14,908 The judge is suspicious. 242 00:30:14,943 --> 00:30:17,390 The girl's story doesn't convince her. 243 00:30:18,832 --> 00:30:24,456 Found a strange phone number. Yes, a phone number. A number from Prague. 244 00:30:25,121 --> 00:30:27,836 Prague? Did you say Prague? 245 00:30:31,972 --> 00:30:34,306 You did well to call me. 246 00:30:35,049 --> 00:30:37,285 Let me know everything. 247 00:30:54,151 --> 00:30:56,621 Yes, I drove Maria home. 248 00:30:56,656 --> 00:30:58,430 I'm coming soon. 249 00:31:09,191 --> 00:31:11,001 - Good evening. - Hi. 250 00:31:11,036 --> 00:31:12,811 Won't you call me in? 251 00:31:13,464 --> 00:31:15,142 Yes. 252 00:31:19,196 --> 00:31:24,073 I wanted to tell you that he is here... that he has come to see me... 253 00:31:29,632 --> 00:31:31,565 Okay, I'll come quickly. 254 00:31:34,035 --> 00:31:35,828 How come you're here? 255 00:31:35,863 --> 00:31:40,600 By chance. I haven't seen Maria for so long and I came to find her. 256 00:31:40,635 --> 00:31:45,367 - We had a real walk, didn't we, Maria? - I'm going to make you a coffee. 257 00:31:50,574 --> 00:31:55,929 - When did you come back? - I just arrived. I wanted to call you tomorrow. 258 00:31:57,795 --> 00:32:01,839 I guess you don't want to tell me what you did in Africa. 259 00:32:04,735 --> 00:32:09,183 - So where you will go? - I 'll go where is written here. 260 00:32:13,687 --> 00:32:16,250 - Are you back at work? 261 00:32:16,251 --> 00:32:18,813 - Yes. It was the only way not to lose the money for 20 years of retirement. 262 00:32:19,488 --> 00:32:24,128 That's good news. So you won't be leaving, at least for a while. 263 00:32:24,163 --> 00:32:26,354 How's your investigation going? 264 00:32:26,389 --> 00:32:32,202 The more I get deeper, the less I understand it. Looks like I became a little "rusty". 265 00:32:35,403 --> 00:32:39,540 - What are you thinking about? - You don't seem at all rusty. 266 00:32:42,039 --> 00:32:43,805 Now, I really have to go. 267 00:32:43,840 --> 00:32:46,420 Maybe we'll see each other another day. 268 00:32:46,455 --> 00:32:49,659 - When? - Very soon, I hope. 269 00:32:50,326 --> 00:32:54,643 - Aren't you waiting for Maria's coffee? - No, I have to go. Say hi from me, 270 00:32:54,678 --> 00:32:57,052 - Bye. - Bye. 271 00:33:26,296 --> 00:33:29,414 I don't want to see Maria anymore. Ever. 272 00:33:31,237 --> 00:33:35,138 And I want something else: don't tell her what awaits me. 273 00:33:35,173 --> 00:33:40,397 - She thinks that soon you will release me. - What we will say her or not, depends on you. 274 00:33:40,432 --> 00:33:42,938 I understand, general. 275 00:33:42,973 --> 00:33:45,445 You want to talk clearly, don't you? 276 00:33:46,231 --> 00:33:48,471 So what do you want? 277 00:34:01,070 --> 00:34:05,200 We want the head of the Octopus. 278 00:34:08,287 --> 00:34:10,456 The head of the Octopus... 279 00:34:10,491 --> 00:34:11,943 Is that so? 280 00:34:16,452 --> 00:34:18,843 The head of the Octopus... 281 00:34:20,438 --> 00:34:23,293 To then be killed in custody? 282 00:34:24,462 --> 00:34:27,565 - Don't tell me you don't know their names, general. 283 00:34:27,566 --> 00:34:30,668 - The old Cupola, as far as we know, no longer exists. 284 00:34:31,355 --> 00:34:34,231 The three who remained were killed. 285 00:34:34,826 --> 00:34:39,177 From chaos, it seems that a new man emerged. 286 00:34:40,016 --> 00:34:43,466 - Who is? - I do not know. 287 00:34:46,646 --> 00:34:49,600 But I know that is someone who intend to use Africa. 288 00:34:49,635 --> 00:34:52,555 Africa has nothing to do with the Mafia. 289 00:34:52,590 --> 00:34:56,259 Who would handle such an operation? 290 00:35:00,929 --> 00:35:05,436 The people who traffic aids to the 3rd world. 291 00:35:05,471 --> 00:35:09,944 Tell me a name. Just a name. And then I 'll done. 292 00:35:11,341 --> 00:35:14,172 I don't ask you anything else. I swear to you. 293 00:35:18,300 --> 00:35:21,178 Come on. Just a name. 294 00:35:24,746 --> 00:35:27,900 Ettore Salimbeni, was once in politics. 295 00:35:30,894 --> 00:35:34,795 What can you tell me, Fede, about this Ettore Salimbeni? 296 00:35:34,830 --> 00:35:38,640 He was expelled from his party 4 years ago for immoral behavior. 297 00:35:38,675 --> 00:35:44,251 He was heard 3 times by the Parliamentary Commission of Inquiry, he had 2 reports to his judicial authority. 298 00:35:45,117 --> 00:35:51,167 The accusations were serious, but proved to be unfounded. But his political career ended then. 299 00:35:52,229 --> 00:35:55,796 Salimbeni is stronger than before. 300 00:35:55,831 --> 00:35:59,364 He now runs a 3rd world aid society. 301 00:36:00,060 --> 00:36:04,464 Something that allows him to continue his business better then in the past. 302 00:36:05,922 --> 00:36:09,224 These are serious statements. Why would I believe them? 303 00:36:09,259 --> 00:36:11,217 Because they are true. 304 00:36:12,875 --> 00:36:16,783 Bilol, the African policeman who protected me there in Dakar... 305 00:36:16,818 --> 00:36:21,486 in exchange for some money, he told me all the contacts. With the last money I had left... 306 00:36:21,521 --> 00:36:25,093 he also gave me the names of some cheap arms dealers. 307 00:36:25,814 --> 00:36:31,495 Even Bilol understood that when Salimbeni comes to Senegal, he comes on behalf of someone from Sicily. 308 00:36:31,530 --> 00:36:34,698 For the last 6 months he has been coming regularly. 309 00:36:36,318 --> 00:36:40,204 Why are you so willing to give us this information about Salimbeni? 310 00:36:40,239 --> 00:36:42,865 Because I hate him. And he hates me. 311 00:36:43,565 --> 00:36:47,889 In the past we had... some small differences. 312 00:36:47,924 --> 00:36:52,812 Help me believe you. Give me something more than words. 313 00:36:54,217 --> 00:36:56,397 Give me something to write with. 314 00:37:19,555 --> 00:37:21,923 Send this to Salimbeni. 315 00:37:23,148 --> 00:37:26,962 I asked him for a meeting here in Milan and I will threaten him. 316 00:37:26,997 --> 00:37:30,886 He will fix a meeting and then he will try to kill me. 317 00:37:30,921 --> 00:37:35,671 I hope that this will be the proof that I am telling the truth. 318 00:37:59,381 --> 00:38:04,880 The lawyer's name is Martina Ferrari. She is 27 years old and this is her first case. 319 00:38:05,579 --> 00:38:10,376 No husband, no fiance'... But she's beautiful. Very beautiful. 320 00:38:11,223 --> 00:38:13,990 She is the only one who can reach Nina. 321 00:38:14,644 --> 00:38:20,273 The only one who knows if Nina talk about where those photos could be. 322 00:38:21,248 --> 00:38:27,253 - And this Martina... can it be bought? - She doesn't seem like that kind of girl. 323 00:38:27,860 --> 00:38:30,662 Good. I take care of her. 324 00:38:32,101 --> 00:38:37,905 What can you tell me about Breno? - In a few days he will come here, to Milan. I will meet him. 325 00:38:37,940 --> 00:38:44,629 - What is he doing in Milan? - Looks like he has an animal farm in the countryside. 326 00:38:45,281 --> 00:38:48,682 And then he comes to the football match at the stadium. 327 00:38:52,907 --> 00:38:57,615 The chicks will come out these days, I should make them a bigger cage. 328 00:38:57,650 --> 00:39:01,713 You would do well. The family must stay together. 329 00:39:04,673 --> 00:39:07,402 I have to go to Prague tomorrow. When I return I will move into a house in Milan. 330 00:39:07,403 --> 00:39:10,131 I don't like staying in hotels. 331 00:39:10,694 --> 00:39:14,514 And your house there... in Sicily? 332 00:39:14,549 --> 00:39:17,785 I wish it would vanish in the center of the earth... 333 00:39:17,820 --> 00:39:23,803 The memories torment my sleep every night... 334 00:39:24,586 --> 00:39:26,250 If you want, I'll give it to you as a present. 335 00:39:27,792 --> 00:39:30,283 A home should be built when you're young. 336 00:39:36,436 --> 00:39:40,774 - The destiny wasn't good for you. - There is no destiny. 337 00:39:40,809 --> 00:39:45,947 - Studying the way this world goes, I didn't meet it. - Nevertheless, it exists. 338 00:39:46,904 --> 00:39:52,360 It is the destiny the one who doesn't let you sleep at night. 339 00:40:03,322 --> 00:40:06,054 Book me a ticket to the stadium. 340 00:41:33,370 --> 00:41:35,472 Well done, Fede. 341 00:41:37,056 --> 00:41:38,936 - Braccio, do you hear me? 342 00:41:39,775 --> 00:41:43,906 Yes, Davide. I can hear you well. 343 00:41:43,941 --> 00:41:47,052 - You have to watch. - Yes, I handle it. 344 00:41:49,353 --> 00:41:54,926 - Good evening. With Dr. Salimbeni, please. - I'm sorry, but he can't receive anyone. 345 00:41:55,596 --> 00:42:00,979 If you are kind, give him this. Thank you. Until then, I'll wait here. 346 00:42:03,802 --> 00:42:06,765 Take this to Dr. Salimbeni, room 274. 347 00:42:38,862 --> 00:42:42,828 - Okay, Dr. Salimbeni. We let her in. - You may go, miss. - Thank you. 348 00:43:38,238 --> 00:43:41,008 - I'm Braccio. David, can you hear me? 349 00:43:41,009 --> 00:43:43,778 - I hear you well. Did you contact the phone from his room? 350 00:43:43,813 --> 00:43:47,273 - Yes, everything is ready. - All right, boy. 351 00:43:47,308 --> 00:43:50,834 I am near 30 years old, Mr. Licata. 352 00:43:57,310 --> 00:44:01,822 - Who sent you? - You read it before. Tano Cariddi. 353 00:44:01,857 --> 00:44:04,954 Anyone could have sign in his name, he vanished a while ago. 354 00:44:04,989 --> 00:44:08,138 - Maybe he's even dead. - He is alive, I guarantee you. 355 00:44:08,173 --> 00:44:11,253 He is here in Italy, waiting for your answer. 356 00:44:11,288 --> 00:44:15,903 - I have nothing else to say to Tano. - He is the one who has to tell you some things. 357 00:44:38,556 --> 00:44:41,809 You're welcome. Check in person. 358 00:45:03,045 --> 00:45:05,018 Yes. I am. 359 00:45:05,583 --> 00:45:08,783 - Where are you? - Close. 360 00:45:08,818 --> 00:45:14,090 - What do you want from me? - In Africa, at Dakar, I learned a lot about you. 361 00:45:22,860 --> 00:45:24,843 See you in 2 days. 362 00:45:24,878 --> 00:45:27,958 I'll wait for you at 10 pm at the Brezza pavilion. 363 00:45:27,993 --> 00:45:32,052 It is a road construction. Close to Segrate. 364 00:45:43,468 --> 00:45:49,368 Excuse me, miss. Your appearance here is full of mystery. Sit down. 365 00:45:50,222 --> 00:45:53,290 - I'm sorry, but I have to go. - Wait! I would like... 366 00:45:59,308 --> 00:46:04,021 The front desk? I have two people handling my security I want you to send them here... 367 00:46:04,056 --> 00:46:08,735 Braccio, be careful! He was looking for his people. We have to help Fede. Hurry up! 368 00:46:13,896 --> 00:46:16,214 Hello? Doctor Salimbeni? 369 00:46:16,249 --> 00:46:20,267 Excuse me, but I don't understand. Can you repeat? 370 00:46:20,302 --> 00:46:22,255 Can you hear me? Can you hear me? 371 00:46:24,365 --> 00:46:27,645 - Hello? - Excuse me, the telephone exchange is broken 372 00:46:27,680 --> 00:46:30,755 - Who am I talking to? - We are the other telephone exchange. 373 00:46:30,790 --> 00:46:33,667 - If you want to use our line, repeat the number for verification. 374 00:46:33,668 --> 00:46:36,544 - No. I need my security people, search them, they have to be there. 375 00:46:36,579 --> 00:46:41,523 - Sir, I don't see any of them here. - Impossible! They have to be there. 376 00:46:41,558 --> 00:46:45,645 - I repeat. There is nobody here. - Where the hell are they? 377 00:47:23,004 --> 00:47:25,321 - So Tano is back? - Yes. 378 00:47:25,356 --> 00:47:26,771 And he wants to meet you? 379 00:47:26,806 --> 00:47:30,497 Yes, in 2 days. At the Brezza pavilion near the constructions near Segrate. 380 00:47:30,532 --> 00:47:33,870 To be healthy. Look, do you see them? 381 00:47:36,511 --> 00:47:39,632 She doesn't know that she will be killed. 382 00:47:39,633 --> 00:47:42,753 Nevertheless she has a presentiment, like any Christian. 383 00:47:48,298 --> 00:47:50,691 So what do you want to tell me? 384 00:47:52,846 --> 00:47:56,419 That you also have the presentiment? 385 00:47:56,454 --> 00:48:00,143 I wouldn't make fun of it. Tano knows a lot of things. 386 00:48:00,178 --> 00:48:02,356 You're scared, aren't you? 387 00:48:02,391 --> 00:48:06,491 You know... he let me know that he knows about Africa. 388 00:48:09,432 --> 00:48:13,870 - What should he know? - That I went to Dakar. 389 00:48:14,691 --> 00:48:17,129 Then it's something serious. 390 00:48:19,572 --> 00:48:24,677 - Here you go. Show me what you can do. - What do you mean? 391 00:48:25,362 --> 00:48:31,164 Guess what. Kill one. Shoot her in the head. - But why? 392 00:48:31,199 --> 00:48:34,051 Why? Why?... Because you have to learn. 393 00:48:34,086 --> 00:48:36,814 Because you have to shoot from here someone between the eyes. 394 00:48:37,664 --> 00:48:40,125 Maybe one day you will need it. 395 00:48:40,776 --> 00:48:42,107 Come on! 396 00:48:43,748 --> 00:48:45,868 Come on! 397 00:48:45,903 --> 00:48:48,153 Idiot! 398 00:49:14,274 --> 00:49:17,909 - In a few days, we will do the same to Tano. - No, wait.. 399 00:49:17,944 --> 00:49:22,810 Listen! You know that this affair means a bunch of billions 400 00:49:22,845 --> 00:49:25,028 and mountains of shit and blood. 401 00:49:25,029 --> 00:49:27,212 What did you do in Africa? 402 00:49:27,992 --> 00:49:34,295 You put us in a dirtier business thinking that you will come out clean again? 403 00:51:23,897 --> 00:51:29,595 - I didn't know you like matches. - Actually, I don't like them. It's all fake. 404 00:51:31,104 --> 00:51:34,866 In life, when someone sweep your leg, there is no referee to stop the game. 405 00:51:34,901 --> 00:51:37,196 You must get up by yourself. 406 00:51:37,231 --> 00:51:40,306 Or with the help of the friends. 407 00:51:40,341 --> 00:51:43,346 So... what do you want from me? 408 00:51:43,381 --> 00:51:47,342 At home... where I am in house arrest... 409 00:51:48,233 --> 00:51:52,801 the days are so long. And I still have many years. 410 00:51:56,385 --> 00:51:59,362 Look at these hands. They are still good, they don't shake. 411 00:51:59,397 --> 00:52:04,562 And this head. It still works well, better than these three comrades. 412 00:52:06,333 --> 00:52:10,691 I heard that you have a farm with 2000 animals. 413 00:52:10,726 --> 00:52:14,795 Maybe you need someone here in Milan. 414 00:52:19,682 --> 00:52:22,941 I have my son here in Milan. 415 00:52:23,852 --> 00:52:30,025 Young plants need the shade of older ones... to grow strong. 416 00:52:30,060 --> 00:52:33,247 Shut up... It might be a sanction. 417 00:54:39,142 --> 00:54:44,994 Don't move! The police! Leave your weapons and get out of the car with your hands above your head! 418 00:54:52,629 --> 00:54:54,501 Come on! Come on! 419 00:55:17,911 --> 00:55:21,540 - Are you ok? - Let's take out "Tano" and disappear. 420 00:55:21,575 --> 00:55:23,638 Quick! Let's go! 421 00:56:27,909 --> 00:56:32,310 Who told you? - I listened to the police radio. They said they found 4 dead. 422 00:56:33,518 --> 00:56:36,550 Tano. Bastard! 423 00:56:37,624 --> 00:56:42,426 But alone... How could Tano have done it alone? 424 00:56:44,124 --> 00:56:48,084 Come with me. We go to someone who explain us everything. 425 00:57:07,066 --> 00:57:08,790 It's open. 426 00:57:12,338 --> 00:57:15,570 You stay out. And you close the door. 427 00:57:19,003 --> 00:57:20,684 What do you say? 428 00:57:22,485 --> 00:57:25,685 - Is it a good wine! - What are you celebrating? 429 00:57:25,720 --> 00:57:28,693 The two of us. It's just that we meet again. 430 00:57:29,674 --> 00:57:32,910 I don't have ice or crystal glasses. 431 00:57:34,163 --> 00:57:38,351 See? This is how a real gentleman behaves. 432 00:57:38,386 --> 00:57:42,556 There is no ice... there is no champagne. 433 00:57:52,117 --> 00:57:54,354 Nice entrance. 434 00:57:57,610 --> 00:58:00,939 Now... Tell me what do you want? 435 00:58:00,974 --> 00:58:04,268 I had four people killed. 436 00:58:05,141 --> 00:58:09,708 You got the wrong adress. You need to look for Funeral Homes. 437 00:58:11,736 --> 00:58:14,396 Isn't he fantastic? You saw him? 438 00:58:14,431 --> 00:58:16,794 He is really incredible. 439 00:58:17,679 --> 00:58:20,650 If I would tell to someone, he didn't believe it. 440 00:58:25,691 --> 00:58:31,430 I sent those four people... to a meeting with Tano 441 00:58:31,465 --> 00:58:35,771 who decided to return to Italy. Could he have done that? 442 00:58:36,818 --> 00:58:42,109 Even though he's back, Tano is out of power. He is alone. 443 00:58:42,144 --> 00:58:45,464 But he could have allied himself with someone, right? 444 00:58:46,517 --> 00:58:50,139 With whom? All your enemies are underground (killed). 445 00:58:50,174 --> 00:58:51,923 Exact... 446 00:58:52,694 --> 00:58:55,689 There would be one more that is not yet underground. 447 00:58:55,724 --> 00:59:01,468 Ribeira, the young teacher. Maybe they allied together. What do you think? 448 00:59:01,503 --> 00:59:05,012 What do you know about Ribeira? 449 00:59:05,609 --> 00:59:08,187 I don't know anything about anyone. 450 00:59:08,222 --> 00:59:10,571 I'm out of the game. 451 00:59:11,968 --> 00:59:15,797 I'm sick and I'd like to be left alone. 452 00:59:17,202 --> 00:59:19,915 I am here exactly for that: to leave you alone. 453 00:59:19,950 --> 00:59:22,507 You tell me what do you know about Ribeira, and I'll leave you alone. 454 00:59:22,942 --> 00:59:25,098 But since you don't tell me anything... 455 00:59:25,967 --> 00:59:29,384 you offend me... you make me feel bad. 456 00:59:40,557 --> 00:59:43,400 Ribeira is very rich. 457 00:59:44,577 --> 00:59:48,484 His father, you know, was a drug dealer. 458 00:59:48,519 --> 00:59:51,051 In Canada and the Middle East. 459 00:59:52,483 --> 00:59:56,842 I think he left him an inheritance of over 100 billion. 460 00:59:56,877 --> 00:59:59,114 - Then, he could live quietly, right? 461 01:00:00,352 --> 01:00:03,825 - So, if he wanted to live quietly he wouldn't have returned to Italy. 462 01:00:03,860 --> 01:00:06,484 He came to bury his father... 463 01:00:06,519 --> 01:00:11,358 In fact, I think he came to bury you. 464 01:00:12,201 --> 01:00:14,542 Now, if you please... 465 01:00:17,537 --> 01:00:20,022 It is late and I am very tired. 466 01:00:20,057 --> 01:00:22,507 This time the consultation is free. 467 01:00:22,542 --> 01:00:26,067 He make me so nervous! If I want I could crush him like a... 468 01:00:26,102 --> 01:00:28,185 - You still don't understand? - No. 469 01:00:28,220 --> 01:00:31,048 This is a war on his money. 470 01:00:31,083 --> 01:00:35,781 No man can hold a patrimony like his. 471 01:00:35,816 --> 01:00:42,487 He will attack you with his money maybe using Tano's intelligence. 472 01:00:42,522 --> 01:00:44,503 I was thinking correctly. 473 01:00:44,538 --> 01:00:47,941 - They work together... - Yes. It might be. 474 01:00:52,090 --> 01:00:55,297 Find a way to neutralize him. But quickly! 475 01:00:55,332 --> 01:01:00,041 - But I told you that I... - I don't give a damn of what you told me! 476 01:01:00,076 --> 01:01:04,716 We supported you all these years! We! We made you rich! Yes! We! 477 01:01:04,751 --> 01:01:07,834 I always gave you what you wanted. You were the boss. 478 01:01:07,835 --> 01:01:10,918 And before you go to the other world you will have to do this. 479 01:01:10,953 --> 01:01:15,515 You have to do it without "Well, let's see..."! You have to do it and that's it! 480 01:01:20,822 --> 01:01:22,975 Say hello. 481 01:01:26,816 --> 01:01:28,723 Let's get out of here. 482 01:01:36,704 --> 01:01:40,095 I'll go to sleep. You go to Santino and tell him to take care of Tano. 483 01:01:40,096 --> 01:01:43,487 Let him deal with it as best he knows how. 484 01:02:42,701 --> 01:02:45,557 - Who is? - Marco. Open! 485 01:02:52,204 --> 01:02:54,199 Put it away. 486 01:02:56,459 --> 01:02:59,944 My father sent me. - I kiss his hand. 487 01:03:02,618 --> 01:03:04,959 Do you remember Tano's sister? 488 01:03:06,366 --> 01:03:09,262 I found out she works at the library. 489 01:03:10,036 --> 01:03:11,822 I know her. 490 01:03:11,857 --> 01:03:15,476 She has to pay instead of her brother. 491 01:03:15,511 --> 01:03:19,095 He must be learn to be humble and we must learn his place. 492 01:03:27,742 --> 01:03:31,312 - You choose the punishment. - With this? 493 01:03:31,347 --> 01:03:32,572 No. 494 01:03:32,607 --> 01:03:36,411 You don't have to kill her. He just needs to be humble. 495 01:03:37,008 --> 01:03:39,449 I understand. I'm thinking of something. 496 01:03:53,649 --> 01:03:57,964 Okay, Tano. You spoke the truth. Salimbeni is a scoundrel who works with the Mafia. 497 01:03:57,999 --> 01:04:00,714 We want to arrest him. But for now... 498 01:04:01,589 --> 01:04:03,829 we don't want to do it. 499 01:04:04,733 --> 01:04:09,485 Salimbeni it's not enough. With you we can go further. 500 01:04:10,124 --> 01:04:13,108 Maybe YOU want go further 501 01:04:13,143 --> 01:04:14,803 But the others? 502 01:04:14,838 --> 01:04:16,402 "With me"... 503 01:04:16,437 --> 01:04:18,225 What does "with me" mean to you? 504 01:04:18,260 --> 01:04:20,021 - We are asking to collaborate with us. 505 01:04:20,022 --> 01:04:23,799 - Surely..in exchange you could benefit from a lighter sentence 506 01:04:23,800 --> 01:04:27,576 and your prison sentence will be considerably reduced. 507 01:04:27,611 --> 01:04:33,684 So you're asking me to play a double game, if I understand correctly? 508 01:04:35,089 --> 01:04:37,014 You understood very well. 509 01:04:38,952 --> 01:04:43,770 But for that you need agents like him, who fight for great causes! 510 01:04:44,526 --> 01:04:46,572 "The good ones"! 511 01:04:47,443 --> 01:04:52,094 How did it occur to you to ask such a thing of me? 512 01:04:53,605 --> 01:05:00,833 We had a pact. You asked for a name, I gave it to you. Now, it's enough. 513 01:05:02,867 --> 01:05:07,400 Did you see me? Look. Look at this hand. 514 01:05:07,435 --> 01:05:09,519 See how it shakes? 515 01:05:09,554 --> 01:05:12,555 It's not because I stopped drinking alcohol... 516 01:05:12,590 --> 01:05:16,361 nor from the lack of opium to which I had become accustomed in Africa. 517 01:05:16,396 --> 01:05:19,183 There's something here... here, inside... 518 01:05:20,105 --> 01:05:22,554 Something that eats me alive. 519 01:05:27,759 --> 01:05:33,305 Leave it alone, general. Send me to jail. Let's finish it. 520 01:05:33,340 --> 01:05:35,872 Take him to his room. 521 01:05:54,877 --> 01:05:57,901 Be careful, I'm not as good as you think. 522 01:05:57,936 --> 01:06:00,344 You saved my life the other day. 523 01:06:00,379 --> 01:06:02,911 Only because you are useful. Understand? 524 01:06:02,946 --> 01:06:06,300 And for Maria, who suffered enough. 525 01:06:06,335 --> 01:06:11,220 If it was for you, for all the people you tormented... 526 01:06:11,255 --> 01:06:16,105 I would have shot you in the head right in that hotel in Africa. So you know. 527 01:06:16,140 --> 01:06:18,847 You would have done me a favor. 528 01:06:25,313 --> 01:06:27,304 PRAGUE 529 01:06:36,523 --> 01:06:41,422 Your city is beautiful, Mr. Warfel, and you are making a mistake looking at the city through those smoky glasses. 530 01:06:41,457 --> 01:06:43,587 You lose all the nuances. 531 01:06:44,209 --> 01:06:46,365 I don't like this city anymore. 532 01:06:46,400 --> 01:06:48,522 Do you it regret the past? 533 01:06:49,141 --> 01:06:50,759 Of course. 534 01:06:50,794 --> 01:06:53,283 And I'm not the only one, believe me. 535 01:06:54,674 --> 01:06:57,418 Even my friends think like me. 536 01:07:07,381 --> 01:07:09,329 Milos Danek. 537 01:07:09,364 --> 01:07:13,265 He led the border police in our country for 20 years. 538 01:07:13,300 --> 01:07:18,926 General Boleslaw Kutz, Polish. He coordinated the Service of Warsaw Pact. 539 01:07:18,961 --> 01:07:20,516 Anatol Daghiliev. 540 01:07:20,551 --> 01:07:25,462 He controlled the distribution network of industrial products in the Leningrad area. 541 01:07:25,497 --> 01:07:27,344 Todor Ziliev. 542 01:07:28,404 --> 01:07:34,413 A few years ago, he managed an import-export company of the Bulgarian Secret Service. 543 01:07:36,090 --> 01:07:39,042 Evryone of them are representatives of many people... 544 01:07:39,077 --> 01:07:44,933 many people who are unhappy with the way things are going lately. 545 01:07:45,692 --> 01:07:50,048 And who are waiting for an opportunity to reach power. 546 01:07:51,803 --> 01:07:54,383 That's what we're here for. 547 01:07:54,418 --> 01:07:56,929 A nice group of idealists... 548 01:07:56,964 --> 01:08:01,000 Do you really think I believe such nonsense? 549 01:08:01,035 --> 01:08:05,490 Then why do you think we risk meeting people like you? 550 01:08:05,525 --> 01:08:08,847 For money. 551 01:08:08,848 --> 01:08:12,170 Because you want to use in your interest the channels through which you controlled on behalf of the state. 552 01:08:12,205 --> 01:08:13,780 You are wrong. 553 01:08:13,815 --> 01:08:17,703 - And we will prove it to you. - Anyhow, this leaves me indifferent. 554 01:08:17,738 --> 01:08:23,570 I'm interested in your secret shops, your safe itineraries, your border liaisons... 555 01:08:23,605 --> 01:08:29,146 More precisely, everything which will guarantee the passing and the refining of the morphine-base in your territory. 556 01:08:29,181 --> 01:08:35,148 And so, the distribution of heroin in all east European countries. 557 01:08:37,482 --> 01:08:38,767 Please. 558 01:08:38,802 --> 01:08:42,614 My friends are eager to meet you. 559 01:08:54,027 --> 01:08:57,578 - It still takes a lot until we arrive? - We are close. 560 01:08:58,638 --> 01:09:02,087 Why didn't the Turk come to the first meeting? 561 01:09:02,976 --> 01:09:06,354 Gherogiu Parbo wants to be different from the others. 562 01:09:06,389 --> 01:09:09,732 He is one of the richest people in the world. 563 01:09:11,908 --> 01:09:14,134 He is a producer. 564 01:09:14,169 --> 01:09:18,366 We are only distributors. It is a big difference. 565 01:09:18,401 --> 01:09:19,896 And then... 566 01:09:19,931 --> 01:09:24,490 Parbo... seldom leaves Turkey. 567 01:09:25,646 --> 01:09:30,250 Only in your honor... he made this exception. 568 01:09:32,964 --> 01:09:34,842 Ready. Stop here. 569 01:09:39,951 --> 01:09:44,862 Parbo invites you to try it. It is a first-quality morphine. 570 01:09:52,453 --> 01:09:54,104 What is he saying? 571 01:09:54,139 --> 01:09:55,736 He is a little displeased. 572 01:09:55,771 --> 01:09:59,724 The first delivery is already a Istanbul. He can't stay any longer. 573 01:09:59,759 --> 01:10:04,985 Then transfer it to Prague. You guaranteed me that you would solve the organization. 574 01:10:05,020 --> 01:10:08,204 In fact, our distribution network is ready. 575 01:10:08,239 --> 01:10:12,936 But, Parbo wants to be paid before moving it to Istanbul. 576 01:10:13,693 --> 01:10:15,991 That's your task. 577 01:10:17,747 --> 01:10:23,326 Don't forget that the first payment is necessary for the activation of our organization. 578 01:10:27,582 --> 01:10:33,038 - How much? - Ten billion. But not in currency...in gold. 579 01:10:33,073 --> 01:10:36,867 That... didn't require our agreement. 580 01:10:39,903 --> 01:10:42,375 You must understand that... 581 01:10:42,410 --> 01:10:44,812 in a poor market like ours... 582 01:10:44,847 --> 01:10:49,334 numbers like that can't walk through a bank without getting noticed. 583 01:10:49,369 --> 01:10:54,182 I had an unforeseen problem. I counted a lot on a man who had to give me the old photos. 584 01:10:54,217 --> 01:10:57,135 But unfortunately he died in mysterious circumstances. 585 01:11:01,557 --> 01:11:04,710 Parbo doesn't care about that. 586 01:11:04,711 --> 01:11:07,863 If it doesn't sell the first shipment quickly, he cancels everything. 587 01:11:07,898 --> 01:11:10,978 If he says so, I assure you, you can believe him. 588 01:11:11,013 --> 01:11:13,822 It's hard to get that much gold so quickly. 589 01:11:13,857 --> 01:11:19,794 No. Your family's reserves are much higher than this amount. 590 01:11:25,480 --> 01:11:27,745 How long can you wait? 591 01:11:29,380 --> 01:11:34,363 - A few days. - In a few days I will personally bring the gold. 592 01:11:38,548 --> 01:11:42,883 My dear, I know that for you this won't seem a small favor. 593 01:11:42,918 --> 01:11:45,294 I would never have asked you this, if it had not been of great importance. 594 01:11:45,295 --> 01:11:47,670 You understand, don't you? 595 01:11:47,705 --> 01:11:54,356 If you love me, do exactly what I tell you. I am waiting for your confirmation phone. 596 01:11:54,391 --> 01:11:57,769 - You can't ask me that, dad. Do you know what that means to me? 597 01:11:57,770 --> 01:12:01,147 - Yes I know. But do it for my sake, Irene. 598 01:12:14,518 --> 01:12:18,566 TO THE PROSECUTOR'S OFFICE OF THE REPUBLIC, FOR THE GENERAL PROSECUTOR. Via Franguglia 1, 20122 Milan. 599 01:12:29,759 --> 01:12:33,423 Father? I did what you asked me to do. 600 01:12:33,458 --> 01:12:37,088 Thank you my dear. You were kind. 601 01:12:37,997 --> 01:12:42,196 No, I don't need anything else for now. 602 01:12:44,395 --> 01:12:47,307 I just want you to take a vacation. 603 01:12:48,615 --> 01:12:51,972 Why not go abroad for a bit? 604 01:12:56,675 --> 01:12:58,975 All right. 605 01:12:59,728 --> 01:13:01,586 As you wish. 606 01:13:02,565 --> 01:13:04,732 Yes, see you soon. 607 01:13:04,767 --> 01:13:06,866 No. No. 608 01:13:06,901 --> 01:13:10,202 Don't come looking for me for any reason. 609 01:13:13,719 --> 01:13:16,160 See you soon. 610 01:14:46,997 --> 01:14:49,065 Stay! 611 01:14:50,048 --> 01:14:52,599 Why did they send such a young guard? 612 01:14:52,634 --> 01:14:56,582 Don't they know that you have to have experience to supervise someone? 613 01:15:14,930 --> 01:15:17,944 Be quiet or I'll kill you. You understand? 614 01:15:22,160 --> 01:15:24,370 Now you have to come with me. 615 01:15:24,405 --> 01:15:26,580 I'm taking you to a party. 616 01:15:26,615 --> 01:15:28,303 Walk. 617 01:15:51,105 --> 01:15:52,750 Get down. 618 01:15:52,785 --> 01:15:54,395 Get down! 619 01:15:55,725 --> 01:15:57,450 Come over! 620 01:16:02,138 --> 01:16:04,300 Open it! 621 01:16:08,096 --> 01:16:13,431 My boss sent it to you. Make her tell you where Tano Cariddi is hiding. 622 01:16:13,466 --> 01:16:15,456 Then, don't forget... 623 01:16:15,491 --> 01:16:17,878 Have a little fun! 624 01:16:17,913 --> 01:16:19,706 Get in! 625 01:16:49,806 --> 01:16:52,299 - Yes. Who is? - Lawyer Martina Ferrari? 626 01:16:52,334 --> 01:16:54,792 - Yes I am. - My name is Ribeira. 627 01:16:55,361 --> 01:16:58,856 - How? - Lorenzo Ribeira. I want to see you. 628 01:17:00,099 --> 01:17:04,629 - What time is it? - It doesn't matter the time. Look out the window. 629 01:17:08,475 --> 01:17:11,826 - One moment. - My car is waiting for you. 630 01:17:20,942 --> 01:17:22,974 - Do you see it? - Yes, I see it. 631 01:17:23,009 --> 01:17:25,062 - You don't know me... - Yes, but I don't think so... 632 01:17:25,097 --> 01:17:28,266 - Come quickly. I want to propose you something very important. 633 01:17:28,267 --> 01:17:31,436 - Okay, I'm coming. It takes a while. 634 01:17:31,471 --> 01:17:33,694 I'm waiting for you. 635 01:17:37,973 --> 01:17:40,115 He must be crazy!... 636 01:17:48,144 --> 01:17:49,733 - Hello. - Hello. 637 01:17:49,768 --> 01:17:53,028 Lawyer Martina Ferrari? Please, welcome. 638 01:19:04,451 --> 01:19:06,162 Thank you. 639 01:19:24,984 --> 01:19:26,933 Thank you. 640 01:19:42,615 --> 01:19:44,685 Hello. 641 01:19:46,704 --> 01:19:48,562 Please make yourself comfortable. 642 01:19:52,036 --> 01:19:54,064 Excuse me once again. 643 01:19:55,117 --> 01:19:58,503 It was very nice of you to come. 644 01:19:59,849 --> 01:20:04,495 I won't tell you how beautiful you are because you've probably heard that before. 645 01:20:04,530 --> 01:20:09,741 - But that's not why I asked you to come here. - Good. I hope so too. 646 01:20:10,889 --> 01:20:15,555 - Look at this house. Do you like it? - Yes. It's beautiful. 647 01:20:15,590 --> 01:20:21,422 - But, "you've probably heard that before"... - No. It is one of my many properties. 648 01:20:21,457 --> 01:20:26,095 Apartments, villas, residential complexes spread throughout Italy. 649 01:20:26,130 --> 01:20:33,204 Then shares in different companies, some hotels, some insurance companies and others. 650 01:20:33,239 --> 01:20:35,367 They really didn't interest me. 651 01:20:35,402 --> 01:20:38,460 - Did someone else do it for you? - Yes. 652 01:20:39,204 --> 01:20:41,143 My father 653 01:20:41,803 --> 01:20:45,367 All the patrimony is owned by two companies. 654 01:20:45,402 --> 01:20:51,621 One based in Canada, where he sometimes lived, the other in Venezuela, where he lived for many years. 655 01:20:52,994 --> 01:20:57,230 As for me, I am laureate in physics at Geneva. 656 01:20:57,265 --> 01:21:01,748 I would have liked to work as a researcher, but I couldn't. 657 01:21:01,783 --> 01:21:03,495 Why? 658 01:21:04,286 --> 01:21:06,689 Let's say I had to travel. 659 01:21:06,724 --> 01:21:12,296 I often changed the cities: Los Angeles, London, Prague, Warsaw, Paris... 660 01:21:13,154 --> 01:21:18,144 But I wasn't doing this on my own initiative. 661 01:21:20,078 --> 01:21:23,673 Maybe you missed my name on the phone. 662 01:21:24,312 --> 01:21:27,554 You should know who I am. 663 01:21:28,718 --> 01:21:32,734 You are the son of Carmine Ribeira. 664 01:21:32,769 --> 01:21:34,388 Exactly. 665 01:21:34,423 --> 01:21:37,799 Carmine Ribeira. This name scares you, doesn't it? 666 01:21:38,482 --> 01:21:40,266 I understand. 667 01:21:41,276 --> 01:21:44,663 All this years scared me, too. 668 01:21:45,572 --> 01:21:49,076 Anyhow the courts on 5 continents failed to prove... 669 01:21:49,111 --> 01:21:53,737 that my father, Carmine Ribeira was actually a mobster. 670 01:21:57,807 --> 01:22:01,113 Now all his wealth is left to me. 671 01:22:01,148 --> 01:22:05,571 I recently moved to Italy and I need a lawyer. 672 01:22:05,606 --> 01:22:08,642 - Why didn't you look for a big lawyer office? 673 01:22:08,643 --> 01:22:11,679 - I don't want one famous office. I want one like you. 674 01:22:12,794 --> 01:22:14,680 Who gave you my name? 675 01:22:14,715 --> 01:22:17,948 I can't tell you. It's not that important. 676 01:22:18,704 --> 01:22:24,066 So? I offer you 300 million a year. 677 01:22:24,101 --> 01:22:29,667 You will have a car with a driver and you can work in an office in the city center. 678 01:22:29,702 --> 01:22:36,375 If you don't like the apartment where you live, you can move to one of mine. 679 01:22:36,410 --> 01:22:42,591 - I am a criminal lawyer. Right now I'm dealing with a case... - You don't have to drop this case... 680 01:22:42,626 --> 01:22:46,558 and no other cases that you may encounter. 681 01:22:46,593 --> 01:22:49,541 - Excuse me, but... - I need you. 682 01:22:49,576 --> 01:22:52,489 I need someone without prejudices. 683 01:22:53,862 --> 01:22:55,567 Someone... 684 01:22:57,782 --> 01:23:02,516 who would never think when he sees me that I am my father's son. 685 01:23:03,154 --> 01:23:07,171 - What will make you think that I am like that? - Your eyes. 686 01:23:07,976 --> 01:23:10,903 - My eyes? - Yes. Your eyes. 687 01:23:11,667 --> 01:23:14,273 The glow within them. 688 01:23:15,255 --> 01:23:18,219 - I need time to think. - How much? 689 01:23:18,816 --> 01:23:21,324 Well, at least two days. 690 01:23:21,966 --> 01:23:23,612 Good. 691 01:23:27,730 --> 01:23:30,437 I'll pick you up the day after tomorrow evening. 692 01:23:32,421 --> 01:23:37,396 No matter what answer you give me, we'll have a coffee and you'll be my dinner guest. 693 01:23:38,176 --> 01:23:41,302 See you soon. 694 01:24:13,823 --> 01:24:15,686 Yes. 695 01:24:19,540 --> 01:24:21,235 I understand. 696 01:24:22,449 --> 01:24:26,825 Tell the prosecutor I'm coming today for sure. 697 01:24:26,860 --> 01:24:29,401 Around 6 o'clock, okay? 698 01:24:29,436 --> 01:24:33,110 Good. Goodbye. 699 01:24:37,259 --> 01:24:41,381 The documents I received are of exceptional gravity. 700 01:24:41,416 --> 01:24:45,045 And at first glance they seem very believable. 701 01:24:46,127 --> 01:24:49,891 Upon close examination 702 01:24:49,926 --> 01:24:54,628 much of the wealth that your father bequeathed to you... 703 01:24:54,663 --> 01:25:01,096 comes from dirty money. The fruit of a money laundering process. 704 01:25:01,131 --> 01:25:05,674 Is it normal for the judiciary of this country to believe an anonymous letter? 705 01:25:05,709 --> 01:25:11,823 It is normal for the judiciary of this country to verify even anonymous documents. 706 01:25:13,304 --> 01:25:15,415 Here it results... 707 01:25:16,116 --> 01:25:18,950 that you last deposited... 708 01:25:18,985 --> 01:25:23,900 to an Italian bank... about 500 billion lire. 709 01:25:23,935 --> 01:25:28,374 I am an entrepreneur and I intend to make investments in Italy. Is this a crime? 710 01:25:28,409 --> 01:25:32,696 If the money is of legal origin, surely not. 711 01:25:35,752 --> 01:25:41,468 I just wanted to let you know that from now on your accounts in Italy... 712 01:25:41,503 --> 01:25:46,741 are the subject of a research. Judge Silvia Conti will deal with this case. 713 01:25:46,776 --> 01:25:51,980 There is no suspicion that we are dealing with a crime. And I hope... 714 01:25:52,682 --> 01:25:55,390 none even in the future. 715 01:25:55,425 --> 01:25:57,807 But first we have to check. 716 01:25:57,842 --> 01:26:00,401 In other words, have my businesses been blocked? 717 01:26:00,436 --> 01:26:04,272 In other words... let's say yes. 718 01:26:11,128 --> 01:26:12,496 Excuse me. 719 01:26:16,592 --> 01:26:23,093 The man guarding Maria's house was found unconscious, and she disappeared. 720 01:26:28,049 --> 01:26:31,506 - Are you sure we should deal with this? - Yes, hurry! 721 01:26:32,215 --> 01:26:37,045 - Amadei won't like it. - I don't care what Amadei doesn't like. Come on! 722 01:27:21,877 --> 01:27:26,107 I'm sick. I don't want that. Take it out! Take it out! 723 01:27:27,933 --> 01:27:30,281 It's been 3 days since you haven't eaten. 724 01:27:31,030 --> 01:27:35,683 - You must try to eat something. - Why don't you transfer me to a prison? 725 01:27:35,718 --> 01:27:40,337 Where did the others go? Where did they all go? Get out! 726 01:27:40,372 --> 01:27:43,517 - Good good. I take it. - Give me something to drink! 727 01:27:43,552 --> 01:27:45,869 - Stay! - Give me something to drink quickly! 728 01:27:45,904 --> 01:27:48,338 - I can't do that. - Bastards! 729 01:27:48,373 --> 01:27:50,165 I can't do it. 730 01:27:50,894 --> 01:27:56,247 Cowards! 731 01:28:08,387 --> 01:28:09,417 David! 732 01:28:09,452 --> 01:28:10,457 - What do you know? 733 01:28:10,746 --> 01:28:14,297 - The man guarding here was hit. He is trying to find out the identity of the aggressor. 734 01:28:15,650 --> 01:28:17,603 - Who would have something with Maria? 735 01:28:17,604 --> 01:28:19,705 - It may not have anything to do with her, but with Tano. 736 01:28:20,592 --> 01:28:23,674 - Yes, but he is far away, so... - Davide! 737 01:28:25,184 --> 01:28:28,316 There it is. The identity of the aggressor came. It was send via fax to us. 738 01:28:28,992 --> 01:28:33,470 - Who is this? An ex-convicted? - His name is Santino Rocchi, he's an assassin. 739 01:28:33,505 --> 01:28:36,758 Three convictions and 12 years in prison. 740 01:28:37,541 --> 01:28:40,403 His criminal record seems to never end. 741 01:28:42,922 --> 01:28:45,902 - Judge! They found her. - Where? 742 01:28:45,937 --> 01:28:48,882 - Beyond warehouses. - Quick! Let's go! 743 01:28:50,373 --> 01:28:52,878 - No, stay here. - Come with you. 744 01:29:24,551 --> 01:29:26,773 She is terrorized. She doesn't want to talk. 745 01:29:27,916 --> 01:29:31,578 - Don't come near! - Maria! Maria! 746 01:29:31,613 --> 01:29:33,659 - Maria, I'm Davide. - No! 747 01:29:33,694 --> 01:29:38,637 Calm down. Everything is over. I'm here to take you home. 748 01:29:40,380 --> 01:29:45,315 I'm Davide. You don't recognize me? Look, it's me. I'll take you home. 749 01:29:45,350 --> 01:29:50,251 - Give me your hand. - Leave the girl, Davide. You can't do anything. 750 01:29:50,907 --> 01:29:54,061 Maria, it's me. It's me. 751 01:29:55,485 --> 01:29:58,947 Calm down, Maria. It's me. 752 01:29:58,982 --> 01:30:03,121 I'm Silvia. Calm down. Everything is over. 753 01:30:06,571 --> 01:30:10,964 Everything will be fine. It's over. 754 01:30:11,624 --> 01:30:13,240 It's over. 755 01:30:14,901 --> 01:30:16,601 A blanket! 756 01:30:16,636 --> 01:30:18,646 A blanket! Quick! 757 01:30:19,890 --> 01:30:21,711 It's me. 758 01:30:24,637 --> 01:30:26,425 So. 759 01:30:26,460 --> 01:30:28,716 Everything is over. 760 01:30:30,532 --> 01:30:32,528 Calm down. 761 01:30:32,563 --> 01:30:35,865 Come with me now. We'll go in a warm place. 762 01:30:46,407 --> 01:30:48,196 Come in. 763 01:30:50,746 --> 01:30:52,978 Come over. Take a seat. 764 01:30:58,929 --> 01:31:01,965 - How does the girl feel? - She still lives. 765 01:31:02,000 --> 01:31:05,699 - Good. - I want an inquiry on this kidnapping. 766 01:31:06,489 --> 01:31:11,007 I thought of you on a very delicate inquiry. 767 01:31:11,042 --> 01:31:15,873 - It's about Ribeira's son... - I'll take care of everything you want. But I also want Maria's case. 768 01:31:24,233 --> 01:31:25,924 All right, judge. 769 01:31:25,959 --> 01:31:29,379 - You may begin. - Thank you. 770 01:31:53,944 --> 01:31:56,516 Says confusing names. She is delirious. 771 01:31:59,069 --> 01:32:03,091 We brought Tano. He is coming now.. 772 01:32:11,332 --> 01:32:13,321 She's in. 773 01:33:41,217 --> 01:33:43,664 He doesn't want to go out anymore. 774 01:33:43,699 --> 01:33:46,112 He holds her hand and talks to her. 775 01:33:47,482 --> 01:33:54,618 She is sedated and cannot hear him. But he kept talking to her. 776 01:34:01,425 --> 01:34:03,580 I will take you away from here. 777 01:34:04,528 --> 01:34:06,870 Far, far... 778 01:34:09,700 --> 01:34:13,535 To see a blue sea like you've never seen before. 779 01:34:17,334 --> 01:34:20,239 There is a small wooden house there. 780 01:34:20,274 --> 01:34:22,743 With a yellow roof. 781 01:34:25,013 --> 01:34:28,029 Away from bad people. 782 01:34:29,553 --> 01:34:32,988 I'll take you far, far away. 783 01:34:36,081 --> 01:34:38,589 We have to go. 784 01:34:56,670 --> 01:34:58,706 Look. 785 01:34:58,741 --> 01:35:00,742 They are shaking. 786 01:35:01,491 --> 01:35:06,700 - Can you get me through this? - Alone, no. You have to help me. 787 01:35:08,529 --> 01:35:11,379 How can I do it? How? 788 01:35:11,414 --> 01:35:15,234 Just as you once commanded these hands to kill. 789 01:35:15,269 --> 01:35:18,103 They do what you decide. 790 01:35:23,621 --> 01:35:25,794 Help me. 791 01:35:26,878 --> 01:35:29,624 - And then? - And then... 792 01:35:35,224 --> 01:35:38,426 And then I will work for you. 61761

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.