Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:15,990 --> 00:00:21,890
OCTOPUS 6
The Last Secret
2
00:02:01,438 --> 00:02:03,716
- Episode 2-
3
00:03:11,977 --> 00:03:13,789
This way.
4
00:03:42,221 --> 00:03:44,170
Come, quickly!
Davide! Fede!
5
00:03:54,830 --> 00:03:57,978
- He poisoned himself! I didn't have
time to stop him.
6
00:03:58,130 --> 00:04:00,467
- Tano, what did you do?
It's too easy this way.
7
00:04:02,428 --> 00:04:04,492
- Report to the center.
Let them send a doctor.
8
00:04:04,493 --> 00:04:06,556
- We have to make him throw up.
9
00:04:06,591 --> 00:04:08,724
Just breathe!
10
00:04:14,309 --> 00:04:16,372
You scoundrel!
11
00:04:17,152 --> 00:04:20,089
Come on, spit it all out!
12
00:04:26,147 --> 00:04:29,212
In vain. He is dying.
13
00:04:42,795 --> 00:04:46,232
Don't die now, you bastard! Don't die!
14
00:04:48,231 --> 00:04:53,438
You can't do this to us, you bastard!
Come on! You have to live.
15
00:04:57,114 --> 00:05:01,410
Trash, don't die! You
can't do this to me!
16
00:05:09,017 --> 00:05:10,192
This is it.
17
00:05:11,845 --> 00:05:14,128
He begins to breathe.
18
00:06:46,384 --> 00:06:47,894
Carta.
19
00:06:49,376 --> 00:06:50,952
Good evening.
20
00:06:50,987 --> 00:06:52,830
Good evening to you too.
21
00:07:05,985 --> 00:07:08,827
There's an owl out there on that tree.
22
00:07:08,862 --> 00:07:13,641
The owls help you understand.
23
00:07:15,349 --> 00:07:18,666
Understand... what?
24
00:07:19,745 --> 00:07:21,771
When it's time.
25
00:07:22,431 --> 00:07:25,234
You just have to listen to their call.
26
00:07:25,269 --> 00:07:28,143
When they hear them, farmers know
they have to start harvesting.
27
00:07:28,247 --> 00:07:31,224
And the girls know when to prepare for marriage.
28
00:07:32,179 --> 00:07:37,048
And the old ones, like me, know
how many days they have left to live.
29
00:07:37,083 --> 00:07:44,417
The one in that tree...didn't call at all
until tonight when you came.
30
00:07:51,152 --> 00:07:56,570
Carta, I need you. I am alone and I
want to start the war against Brenno.
31
00:07:57,651 --> 00:07:59,449
What did you say?
32
00:08:00,111 --> 00:08:01,954
The war?
33
00:08:02,756 --> 00:08:06,298
- Against Brenno?
- Yes. Against him and all those he commands.
34
00:08:06,333 --> 00:08:10,517
I want to destroy the Sicilian mafia.
I want to stop the big drug trade forever.
35
00:08:11,672 --> 00:08:16,535
That area must become what it
was before. The flowers... the sea...
36
00:08:17,197 --> 00:08:19,580
And the wonderful gardens that were...
37
00:08:19,615 --> 00:08:23,588
It won't be full of dead, blood and fear anymore.
38
00:08:29,573 --> 00:08:35,436
In fact, Baron Linori wanted the same things.
39
00:08:35,471 --> 00:08:38,379
Baron Linori no longer exists.
40
00:08:40,196 --> 00:08:44,806
and the former faithful dog of the master,
which is standing in front of you... is too old...
41
00:08:44,841 --> 00:08:46,740
... and tired.
42
00:08:46,775 --> 00:08:50,127
And I don't follow crazy ideas anymore.
43
00:08:51,029 --> 00:08:54,636
These are for people your age.
44
00:08:59,456 --> 00:09:03,347
I'm lonely, but I'm not crazy.
Everything is ready.
45
00:09:03,382 --> 00:09:06,465
But now I need a person like you.
46
00:09:09,587 --> 00:09:12,488
Now I am breeding pigeons.
47
00:09:13,355 --> 00:09:16,348
You cannot harm Brenno.
48
00:09:16,383 --> 00:09:19,659
He controls everything and everyone.
49
00:09:19,694 --> 00:09:23,609
- But it doesn't control you either.
- I'm out of the game.
50
00:09:23,644 --> 00:09:26,282
You will enter again with me.
51
00:09:26,317 --> 00:09:29,376
Brenno wants to do business worth billions...
52
00:09:29,411 --> 00:09:32,374
...stealing the money destined to the 3rd world.
53
00:09:32,409 --> 00:09:36,691
But I will make sure that that
money will take another direction.
54
00:09:36,726 --> 00:09:40,671
You will have to tell me Brenno's movements.
Help me prevent them.
55
00:09:41,988 --> 00:09:49,970
I am forced to live here, at Como,
and expecting the sentence, I make cages for pigeons.
56
00:09:50,005 --> 00:09:54,027
With the money I would give you,
you could buy all the cages in the world.
57
00:09:54,062 --> 00:09:56,702
Why I would buy them?
58
00:09:57,794 --> 00:09:59,826
You still don't understand?
59
00:10:00,692 --> 00:10:03,898
Nobody has anything to offer me anymore.
60
00:10:03,933 --> 00:10:07,036
Because nothing interests me anymore.
61
00:10:07,071 --> 00:10:09,995
I can offer you something. The possibility of taking
revenge on those who destroyed the Linori family.
62
00:10:09,996 --> 00:10:12,920
I offer you my revenge!
63
00:10:12,955 --> 00:10:18,181
Brenno was one of them, and
he didn't lift a finger to save your master.
64
00:10:31,572 --> 00:10:32,819
Carta..
65
00:10:34,389 --> 00:10:36,751
You have to work for me.
66
00:10:45,126 --> 00:10:49,998
Why do you need... to make war with Brenno?
67
00:10:52,470 --> 00:10:55,978
Is the money your father
left you not enough?
68
00:10:57,767 --> 00:11:02,185
To save that money, my father
agreed to kiss the hands...
69
00:11:02,220 --> 00:11:06,071
of the one that killed his wife and children.
70
00:11:07,047 --> 00:11:09,023
I'm not like him.
71
00:11:24,020 --> 00:11:28,784
It wasn't only Brenno who
condemned Linori family.
72
00:11:29,685 --> 00:11:33,465
The whole family... including the little boy.
73
00:11:35,623 --> 00:11:38,407
Someone else condemned them.
74
00:11:39,059 --> 00:11:42,429
Espinosa... and Tano.
75
00:11:45,561 --> 00:11:47,704
I don't want Brenno!
76
00:11:47,739 --> 00:11:49,848
I only want them.
77
00:11:50,622 --> 00:11:55,354
Tano Cariddi... and Antonio Espinosa.
78
00:11:58,248 --> 00:12:02,936
- I can't give you these. I can only...
They will come.
79
00:12:06,149 --> 00:12:09,785
If you are so brave...
as you say
80
00:12:11,001 --> 00:12:13,028
they will come.
81
00:12:14,497 --> 00:12:16,643
They are like eagles...
82
00:12:17,394 --> 00:12:20,750
that smell the carcasse of Brenno...
83
00:12:20,785 --> 00:12:22,924
they will come.
84
00:12:25,147 --> 00:12:28,733
And I will be here, waiting for them.
85
00:12:31,523 --> 00:12:34,803
So... does that mean a "Yes"?
86
00:12:37,955 --> 00:12:40,070
Yes.
87
00:13:05,978 --> 00:13:08,283
Do you want to talk?
88
00:13:49,389 --> 00:13:51,499
Braccio is back.
89
00:14:23,033 --> 00:14:26,328
What's going on, David?
Why was I brought here?
90
00:14:26,363 --> 00:14:31,562
- Why are there bars on the windows?
- No, no... it's not what you think.
91
00:14:32,339 --> 00:14:35,326
There is no doctor here. Keep calm.
92
00:14:36,653 --> 00:14:38,823
Keep calm.
93
00:14:40,103 --> 00:14:43,186
A special plane to
bring here to Italy...
94
00:14:43,221 --> 00:14:46,995
A place that is not a prison...
permanent surveillance...
95
00:14:47,030 --> 00:14:50,186
And now, on top of that... a general.
96
00:14:50,839 --> 00:14:55,567
Surely you got the wrong man.
I'm not that important.
97
00:14:56,466 --> 00:14:58,712
At least I won't be anymore.
98
00:14:59,801 --> 00:15:02,794
Go ahead, general, tell me what you want.
99
00:15:07,623 --> 00:15:10,878
I'm here to convince you
to cooperate with justice.
100
00:15:10,913 --> 00:15:12,692
And how do you want to do it?
101
00:15:12,727 --> 00:15:15,083
Are you going to talk to me about morality?
102
00:15:15,118 --> 00:15:21,072
- About ransom? About love for truth?
- I'm not here to bore you.
103
00:15:21,107 --> 00:15:26,992
Oh, no I have plenty of time.
I don't even have a TV in this room...
104
00:15:27,027 --> 00:15:31,344
If I won't cut my throat until this evening
I don't hnow how I'll manage to fall asleep.
105
00:15:31,379 --> 00:15:32,612
So...
106
00:15:33,337 --> 00:15:39,056
- Where do you want us to start?
- I want to start... with HATE.
107
00:15:39,091 --> 00:15:42,992
You know why?... Because that was your power.
108
00:15:43,027 --> 00:15:46,332
Your HATE against the whole world.
109
00:15:46,367 --> 00:15:55,930
Now you became a lamb, betrayed and
abandoned by everyone, but you don't react. Why?
110
00:15:57,965 --> 00:16:01,182
- Do you really not
hate anyone anymore?
111
00:16:01,183 --> 00:16:04,399
- Many. Even more
than at the beginning.
112
00:16:04,434 --> 00:16:09,690
The people like you most. That's why
I'm not going to help you.
113
00:16:12,118 --> 00:16:14,712
Now leave me. I'm tired.
114
00:16:15,671 --> 00:16:19,347
Put your mind at ease. Sooner or later I will do it again.
115
00:16:21,618 --> 00:16:23,438
Tell me something.
116
00:16:23,473 --> 00:16:27,949
Do you even hate your sister Mary?
117
00:16:29,872 --> 00:16:31,679
Why are you telling me this?
118
00:16:31,714 --> 00:16:36,775
Maria is doing quite well and she can manage without you.
119
00:16:36,810 --> 00:16:42,067
If you are going to kill you, you'll have
to convince her first that it's for a righteous cause.
120
00:16:42,102 --> 00:16:45,590
- It is an inevitable thing.
- What does it mean?
121
00:16:46,348 --> 00:16:47,688
Maria...
122
00:16:48,441 --> 00:16:50,428
is there.
123
00:16:51,746 --> 00:16:54,951
You bastard! Maria
is not to be mixed in.
124
00:16:54,952 --> 00:16:58,156
General, you are worse than me, you are
capable of anything to reach your goals!
125
00:16:58,956 --> 00:17:01,772
Maria has suffered enough and
should not be mixed up in this story!
126
00:17:01,807 --> 00:17:05,090
You can't ask such a
thing. Maria exists, lives.
127
00:17:05,091 --> 00:17:08,373
You can't pretend she doesn't exist.
128
00:17:12,817 --> 00:17:14,035
Bastards!
129
00:17:15,587 --> 00:17:17,673
You villains!
130
00:17:22,765 --> 00:17:25,053
I don't want her to see me like that.
131
00:17:27,056 --> 00:17:31,254
It was a long journey. He
didn't sleep all night. He is tired.
132
00:17:32,172 --> 00:17:35,605
- But, he is well?
- Sure, he is well.
133
00:17:35,640 --> 00:17:39,235
He just needs a little rest.
134
00:17:41,561 --> 00:17:43,994
Your brother is waiting for you.
135
00:18:11,086 --> 00:18:14,350
I didn't even have time to shave.
136
00:18:15,107 --> 00:18:17,131
Not even to change.
137
00:18:21,408 --> 00:18:24,874
Maria, do you still know to play like a seagull?
138
00:18:26,946 --> 00:18:31,258
I haven't played this game in a long time.
139
00:18:35,529 --> 00:18:37,667
Hug me.
140
00:18:44,251 --> 00:18:46,192
You are here.
141
00:18:51,102 --> 00:18:53,751
Now you are here.
142
00:18:57,423 --> 00:19:00,078
Here with me.
143
00:19:06,168 --> 00:19:07,635
Yes?
144
00:19:10,265 --> 00:19:15,201
It's Braccio. Tano asked to go
for a walk with Maria in the forest.
145
00:19:15,236 --> 00:19:19,507
- Let them out.
- Shouldn't Braccio be watching over them?
146
00:19:19,542 --> 00:19:20,726
No.
147
00:19:20,761 --> 00:19:22,943
To leave them alone.
148
00:19:25,270 --> 00:19:27,638
Good. Let them out.
149
00:19:32,632 --> 00:19:38,450
Davide said he would help you.
He is good. He is friends with Silvia.
150
00:19:39,785 --> 00:19:43,312
- You have to trust him.
- I trust him.
151
00:19:46,032 --> 00:19:48,335
Will you be free after that?
152
00:19:50,238 --> 00:19:51,718
It's true?
153
00:19:51,753 --> 00:19:54,317
Is it true that it will be like that?
154
00:19:56,331 --> 00:20:02,056
- And when you will be free we will leave here?
- Sure. We will leave here.
155
00:20:02,717 --> 00:20:04,674
Are you telling me the truth?
156
00:20:07,905 --> 00:20:12,042
Does that African island you wrote
me about in your letter really exist?
157
00:20:18,832 --> 00:20:21,620
Promise me we'll go there.
158
00:20:22,792 --> 00:20:25,450
Yes, Maria, I swear.
159
00:20:25,485 --> 00:20:28,108
I swear on my life.
160
00:20:41,442 --> 00:20:44,421
Careful! Come on! Pass!
161
00:21:15,331 --> 00:21:16,678
Mother!
162
00:21:22,111 --> 00:21:23,727
Carta!
163
00:21:24,389 --> 00:21:26,567
Someone told me you were dead.
164
00:21:27,316 --> 00:21:30,005
Is it not said between friends: "Hello"?
165
00:21:30,040 --> 00:21:31,986
Won't you invite me in?
166
00:21:32,021 --> 00:21:35,194
Not. I can not now. I have guests.
167
00:21:40,604 --> 00:21:44,218
- Well done, Santino!
- What do you want?
168
00:21:44,253 --> 00:21:50,619
If you see Brenno... say
"my respects" from Carta.
169
00:21:50,654 --> 00:21:53,359
And tell him even that I'm sorry...
170
00:21:53,394 --> 00:21:57,625
that when he offered
me work I said "No".
171
00:21:57,660 --> 00:22:01,857
I understand. I tell him you apologize.
172
00:22:01,892 --> 00:22:04,498
I apologize only to women.
173
00:22:05,200 --> 00:22:08,869
As the one you have inside there.
174
00:22:14,749 --> 00:22:20,171
I just got out of jail...
and now I'm really confused.
175
00:22:20,206 --> 00:22:22,772
We are like the priests...
176
00:22:22,807 --> 00:22:25,294
even if we take off the robes...
177
00:22:25,329 --> 00:22:28,101
"education" cannot be erased.
178
00:22:28,102 --> 00:22:30,874
- I understand. You want
to be in his service, too.
179
00:22:30,909 --> 00:22:34,919
Only you can do the service.
You are his faithful dog.
180
00:22:37,202 --> 00:22:42,237
Tell him I want to meet him.
Nothing else.
181
00:22:46,873 --> 00:22:50,663
And change the music.
This is not good for fucking.
182
00:23:02,249 --> 00:23:06,209
Here I am. I 'm back.
183
00:23:12,190 --> 00:23:16,331
- It's broken.
- Okay, I'll fix it for you.
184
00:24:16,371 --> 00:24:18,731
One of the projectiles went in there.
185
00:24:43,016 --> 00:24:45,615
Do you see this number?
186
00:24:50,021 --> 00:24:54,612
- Yes.
- It is a prefix from abroad, seems Prague.
187
00:24:55,227 --> 00:24:58,578
Do you know if Bellini knew anyone in Prague?
188
00:25:00,112 --> 00:25:03,375
- Let me write it more clearly.
- You're welcome, thank you.
189
00:25:10,140 --> 00:25:13,589
What is she doing there?
What does she think she is?
190
00:25:13,624 --> 00:25:15,496
Yes?
191
00:25:16,332 --> 00:25:21,042
- Now what's up?
- The first 2 bullets were fired from here, right?
192
00:25:21,077 --> 00:25:23,879
- Yes. It can be seen by
the position of the body.
193
00:25:23,880 --> 00:25:26,681
- He was here where he fell
on the ground, wasn't he?
194
00:25:28,136 --> 00:25:29,713
Yes, go ahead.
195
00:25:29,748 --> 00:25:36,113
- Why would Nina be behind the door?
- Why wouldn't she?
196
00:25:36,148 --> 00:25:38,627
I do not know.
I know very well how people react when they argue.
197
00:25:38,662 --> 00:25:41,071
I had a lot of them in my life.
198
00:25:41,106 --> 00:25:45,682
If a woman gets angry and cries that she want
to leave a man
199
00:25:45,717 --> 00:25:51,623
surely she fights in the living room, in the parlor,
or in the kitchen, but certainly not near the front door.
200
00:25:51,658 --> 00:25:54,822
Because, if she wants to leave, she will leave.
201
00:25:54,857 --> 00:25:59,445
Let's say that it happened this way,
Bellini is down on the ground...dying...
202
00:25:59,480 --> 00:26:01,399
What would she have done?
203
00:26:01,434 --> 00:26:06,564
she went like an idiot next to
the body, she's coming this way...
204
00:26:06,599 --> 00:26:11,694
and from here decides to
fire another bullet into the wall.
205
00:26:12,667 --> 00:26:15,144
Something doesn't convince me.
206
00:26:15,179 --> 00:26:19,002
The other pistol, Bellini's,
are you sure he didn't fire it?
207
00:26:20,092 --> 00:26:22,389
- Is that gun here?
- Yes.
208
00:26:27,828 --> 00:26:29,409
Here it is.
209
00:26:30,185 --> 00:26:35,228
Experts say that at the time of
Bellini's death, it was not being used.
210
00:26:35,263 --> 00:26:39,366
But they discovered something
else. The pipe has a defect.
211
00:26:39,401 --> 00:26:43,011
Makes a cross line on
exiting projectiles.
212
00:26:43,012 --> 00:26:46,622
That's why the bullet comes out
of here with a kind of signature.
213
00:26:46,657 --> 00:26:53,561
They discovered that this weapon, a few
months ago, here in Milan, killed a man.
214
00:26:54,912 --> 00:26:56,004
Who?
215
00:26:56,039 --> 00:26:59,401
A young university professor.
Giovanni Canevari.
216
00:26:59,436 --> 00:27:04,102
He had recently returned from abroad.
It was found in the Navigli area.
217
00:27:04,137 --> 00:27:06,830
Can I see that column?
218
00:27:13,296 --> 00:27:15,945
Here, Canevari. Bellini knew him.
219
00:27:17,363 --> 00:27:19,599
Have you heard of him?
220
00:27:20,102 --> 00:27:21,511
No.
221
00:27:23,106 --> 00:27:26,755
Do you know if Bellini gave this gun to anyone?
222
00:27:31,225 --> 00:27:33,737
Good. Let's talk about something else.
223
00:27:34,419 --> 00:27:36,406
By your children.
224
00:27:37,978 --> 00:27:41,721
I found no birth certificates.
How is that possible?
225
00:27:41,756 --> 00:27:45,457
I wasn't there to take out
what you say... birth certificates.
226
00:27:45,492 --> 00:27:47,783
What? Didn't you register them?
227
00:27:47,818 --> 00:27:50,074
I know they are my children.
228
00:27:50,079 --> 00:27:52,736
But for the state it means they don't exist...
229
00:27:53,924 --> 00:27:57,085
For what? If I registered them,
would the state take care of them?
230
00:27:57,120 --> 00:27:59,197
Would the state feed them?
231
00:27:59,926 --> 00:28:03,513
Would the state have bought them shoes?
232
00:28:03,548 --> 00:28:07,100
I will order the warden
so that you can...
233
00:28:07,135 --> 00:28:10,179
see your children once a week.
234
00:28:10,214 --> 00:28:12,018
I don't want to see them.
235
00:28:14,016 --> 00:28:17,336
They want. You are their mother.
236
00:28:18,030 --> 00:28:20,552
This is a letter from Nicola.
237
00:28:22,809 --> 00:28:25,351
We've done for today.
238
00:29:36,698 --> 00:29:42,875
Dear mother, we are now at an institute.
It's not like home, but we got used to it.
239
00:29:42,910 --> 00:29:48,987
Serena is fine. At night, with the excuse
to pee, I check if she got asleep.
240
00:29:49,022 --> 00:29:55,825
We behave well, as you told us.
We don't talk, don't disturb and we are waiting for you.
241
00:30:12,699 --> 00:30:14,908
The judge is suspicious.
242
00:30:14,943 --> 00:30:17,390
The girl's story doesn't convince her.
243
00:30:18,832 --> 00:30:24,456
Found a strange phone number.
Yes, a phone number. A number from Prague.
244
00:30:25,121 --> 00:30:27,836
Prague? Did you say Prague?
245
00:30:31,972 --> 00:30:34,306
You did well to call me.
246
00:30:35,049 --> 00:30:37,285
Let me know everything.
247
00:30:54,151 --> 00:30:56,621
Yes, I drove Maria home.
248
00:30:56,656 --> 00:30:58,430
I'm coming soon.
249
00:31:09,191 --> 00:31:11,001
- Good evening.
- Hi.
250
00:31:11,036 --> 00:31:12,811
Won't you call me in?
251
00:31:13,464 --> 00:31:15,142
Yes.
252
00:31:19,196 --> 00:31:24,073
I wanted to tell you that he is
here... that he has come to see me...
253
00:31:29,632 --> 00:31:31,565
Okay, I'll come quickly.
254
00:31:34,035 --> 00:31:35,828
How come you're here?
255
00:31:35,863 --> 00:31:40,600
By chance. I haven't seen Maria
for so long and I came to find her.
256
00:31:40,635 --> 00:31:45,367
- We had a real walk, didn't we, Maria?
- I'm going to make you a coffee.
257
00:31:50,574 --> 00:31:55,929
- When did you come back?
- I just arrived. I wanted to call you tomorrow.
258
00:31:57,795 --> 00:32:01,839
I guess you don't want to
tell me what you did in Africa.
259
00:32:04,735 --> 00:32:09,183
- So where you will go?
- I 'll go where is written here.
260
00:32:13,687 --> 00:32:16,250
- Are you back at work?
261
00:32:16,251 --> 00:32:18,813
- Yes. It was the only way not to lose
the money for 20 years of retirement.
262
00:32:19,488 --> 00:32:24,128
That's good news. So you won't
be leaving, at least for a while.
263
00:32:24,163 --> 00:32:26,354
How's your investigation going?
264
00:32:26,389 --> 00:32:32,202
The more I get deeper, the less I understand it.
Looks like I became a little "rusty".
265
00:32:35,403 --> 00:32:39,540
- What are you thinking about?
- You don't seem at all rusty.
266
00:32:42,039 --> 00:32:43,805
Now, I really have to go.
267
00:32:43,840 --> 00:32:46,420
Maybe we'll see each other another day.
268
00:32:46,455 --> 00:32:49,659
- When?
- Very soon, I hope.
269
00:32:50,326 --> 00:32:54,643
- Aren't you waiting for Maria's coffee?
- No, I have to go. Say hi from me,
270
00:32:54,678 --> 00:32:57,052
- Bye.
- Bye.
271
00:33:26,296 --> 00:33:29,414
I don't want to see Maria anymore. Ever.
272
00:33:31,237 --> 00:33:35,138
And I want something else:
don't tell her what awaits me.
273
00:33:35,173 --> 00:33:40,397
- She thinks that soon you will release me.
- What we will say her or not, depends on you.
274
00:33:40,432 --> 00:33:42,938
I understand, general.
275
00:33:42,973 --> 00:33:45,445
You want to talk clearly, don't you?
276
00:33:46,231 --> 00:33:48,471
So what do you want?
277
00:34:01,070 --> 00:34:05,200
We want the head of the Octopus.
278
00:34:08,287 --> 00:34:10,456
The head of the Octopus...
279
00:34:10,491 --> 00:34:11,943
Is that so?
280
00:34:16,452 --> 00:34:18,843
The head of the Octopus...
281
00:34:20,438 --> 00:34:23,293
To then be killed in custody?
282
00:34:24,462 --> 00:34:27,565
- Don't tell me you don't
know their names, general.
283
00:34:27,566 --> 00:34:30,668
- The old Cupola, as far as
we know, no longer exists.
284
00:34:31,355 --> 00:34:34,231
The three who remained were killed.
285
00:34:34,826 --> 00:34:39,177
From chaos, it seems that a new man emerged.
286
00:34:40,016 --> 00:34:43,466
- Who is?
- I do not know.
287
00:34:46,646 --> 00:34:49,600
But I know that is someone
who intend to use Africa.
288
00:34:49,635 --> 00:34:52,555
Africa has nothing to do with the Mafia.
289
00:34:52,590 --> 00:34:56,259
Who would handle such an operation?
290
00:35:00,929 --> 00:35:05,436
The people who traffic aids to the 3rd world.
291
00:35:05,471 --> 00:35:09,944
Tell me a name. Just a name.
And then I 'll done.
292
00:35:11,341 --> 00:35:14,172
I don't ask you anything else. I swear to you.
293
00:35:18,300 --> 00:35:21,178
Come on. Just a name.
294
00:35:24,746 --> 00:35:27,900
Ettore Salimbeni, was once in politics.
295
00:35:30,894 --> 00:35:34,795
What can you tell me, Fede,
about this Ettore Salimbeni?
296
00:35:34,830 --> 00:35:38,640
He was expelled from his party
4 years ago for immoral behavior.
297
00:35:38,675 --> 00:35:44,251
He was heard 3 times by the Parliamentary Commission
of Inquiry, he had 2 reports to his judicial authority.
298
00:35:45,117 --> 00:35:51,167
The accusations were serious, but proved to be
unfounded. But his political career ended then.
299
00:35:52,229 --> 00:35:55,796
Salimbeni is stronger than before.
300
00:35:55,831 --> 00:35:59,364
He now runs a 3rd
world aid society.
301
00:36:00,060 --> 00:36:04,464
Something that allows him to
continue his business better then in the past.
302
00:36:05,922 --> 00:36:09,224
These are serious statements.
Why would I believe them?
303
00:36:09,259 --> 00:36:11,217
Because they are true.
304
00:36:12,875 --> 00:36:16,783
Bilol, the African policeman
who protected me there in Dakar...
305
00:36:16,818 --> 00:36:21,486
in exchange for some money, he told me all the
contacts. With the last money I had left...
306
00:36:21,521 --> 00:36:25,093
he also gave me the names
of some cheap arms dealers.
307
00:36:25,814 --> 00:36:31,495
Even Bilol understood that when Salimbeni comes to
Senegal, he comes on behalf of someone from Sicily.
308
00:36:31,530 --> 00:36:34,698
For the last 6 months he has been coming regularly.
309
00:36:36,318 --> 00:36:40,204
Why are you so willing to give us
this information about Salimbeni?
310
00:36:40,239 --> 00:36:42,865
Because I hate him.
And he hates me.
311
00:36:43,565 --> 00:36:47,889
In the past we had... some small differences.
312
00:36:47,924 --> 00:36:52,812
Help me believe you. Give
me something more than words.
313
00:36:54,217 --> 00:36:56,397
Give me something to write with.
314
00:37:19,555 --> 00:37:21,923
Send this to Salimbeni.
315
00:37:23,148 --> 00:37:26,962
I asked him for a meeting here in Milan
and I will threaten him.
316
00:37:26,997 --> 00:37:30,886
He will fix a meeting
and then he will try to kill me.
317
00:37:30,921 --> 00:37:35,671
I hope that this will be the proof
that I am telling the truth.
318
00:37:59,381 --> 00:38:04,880
The lawyer's name is Martina Ferrari. She
is 27 years old and this is her first case.
319
00:38:05,579 --> 00:38:10,376
No husband, no fiance'...
But she's beautiful. Very beautiful.
320
00:38:11,223 --> 00:38:13,990
She is the only one who can reach Nina.
321
00:38:14,644 --> 00:38:20,273
The only one who knows if Nina
talk about where those photos could be.
322
00:38:21,248 --> 00:38:27,253
- And this Martina... can it be bought?
- She doesn't seem like that kind of girl.
323
00:38:27,860 --> 00:38:30,662
Good. I take care of her.
324
00:38:32,101 --> 00:38:37,905
What can you tell me about Breno?
- In a few days he will come here, to Milan. I will meet him.
325
00:38:37,940 --> 00:38:44,629
- What is he doing in Milan?
- Looks like he has an animal farm in the countryside.
326
00:38:45,281 --> 00:38:48,682
And then he comes to the football match at the stadium.
327
00:38:52,907 --> 00:38:57,615
The chicks will come out these
days, I should make them a bigger cage.
328
00:38:57,650 --> 00:39:01,713
You would do well. The family must stay together.
329
00:39:04,673 --> 00:39:07,402
I have to go to Prague tomorrow. When I
return I will move into a house in Milan.
330
00:39:07,403 --> 00:39:10,131
I don't like staying in hotels.
331
00:39:10,694 --> 00:39:14,514
And your house there... in Sicily?
332
00:39:14,549 --> 00:39:17,785
I wish it would vanish in the center of the earth...
333
00:39:17,820 --> 00:39:23,803
The memories torment my
sleep every night...
334
00:39:24,586 --> 00:39:26,250
If you want, I'll give it to you as a present.
335
00:39:27,792 --> 00:39:30,283
A home should be built when you're young.
336
00:39:36,436 --> 00:39:40,774
- The destiny wasn't good for you.
- There is no destiny.
337
00:39:40,809 --> 00:39:45,947
- Studying the way this world goes, I didn't meet it.
- Nevertheless, it exists.
338
00:39:46,904 --> 00:39:52,360
It is the destiny the one who
doesn't let you sleep at night.
339
00:40:03,322 --> 00:40:06,054
Book me a ticket to the stadium.
340
00:41:33,370 --> 00:41:35,472
Well done, Fede.
341
00:41:37,056 --> 00:41:38,936
- Braccio, do you hear me?
342
00:41:39,775 --> 00:41:43,906
Yes, Davide. I can hear you well.
343
00:41:43,941 --> 00:41:47,052
- You have to watch.
- Yes, I handle it.
344
00:41:49,353 --> 00:41:54,926
- Good evening. With Dr. Salimbeni, please.
- I'm sorry, but he can't receive anyone.
345
00:41:55,596 --> 00:42:00,979
If you are kind, give him this.
Thank you. Until then, I'll wait here.
346
00:42:03,802 --> 00:42:06,765
Take this to Dr. Salimbeni, room 274.
347
00:42:38,862 --> 00:42:42,828
- Okay, Dr. Salimbeni. We let her in.
- You may go, miss. - Thank you.
348
00:43:38,238 --> 00:43:41,008
- I'm Braccio. David, can you hear me?
349
00:43:41,009 --> 00:43:43,778
- I hear you well. Did you
contact the phone from his room?
350
00:43:43,813 --> 00:43:47,273
- Yes, everything is ready.
- All right, boy.
351
00:43:47,308 --> 00:43:50,834
I am near 30 years old, Mr. Licata.
352
00:43:57,310 --> 00:44:01,822
- Who sent you?
- You read it before. Tano Cariddi.
353
00:44:01,857 --> 00:44:04,954
Anyone could have sign in his name, he vanished a while ago.
354
00:44:04,989 --> 00:44:08,138
- Maybe he's even dead.
- He is alive, I guarantee you.
355
00:44:08,173 --> 00:44:11,253
He is here in Italy,
waiting for your answer.
356
00:44:11,288 --> 00:44:15,903
- I have nothing else to say to Tano.
- He is the one who has to tell you some things.
357
00:44:38,556 --> 00:44:41,809
You're welcome. Check in person.
358
00:45:03,045 --> 00:45:05,018
Yes. I am.
359
00:45:05,583 --> 00:45:08,783
- Where are you?
- Close.
360
00:45:08,818 --> 00:45:14,090
- What do you want from me?
- In Africa, at Dakar, I learned a lot about you.
361
00:45:22,860 --> 00:45:24,843
See you in 2 days.
362
00:45:24,878 --> 00:45:27,958
I'll wait for you at 10 pm at the Brezza pavilion.
363
00:45:27,993 --> 00:45:32,052
It is a road construction.
Close to Segrate.
364
00:45:43,468 --> 00:45:49,368
Excuse me, miss. Your appearance
here is full of mystery. Sit down.
365
00:45:50,222 --> 00:45:53,290
- I'm sorry, but I have to go.
- Wait! I would like...
366
00:45:59,308 --> 00:46:04,021
The front desk? I have two people handling
my security I want you to send them here...
367
00:46:04,056 --> 00:46:08,735
Braccio, be careful! He was looking for
his people. We have to help Fede. Hurry up!
368
00:46:13,896 --> 00:46:16,214
Hello? Doctor Salimbeni?
369
00:46:16,249 --> 00:46:20,267
Excuse me, but I don't understand.
Can you repeat?
370
00:46:20,302 --> 00:46:22,255
Can you hear me?
Can you hear me?
371
00:46:24,365 --> 00:46:27,645
- Hello?
- Excuse me, the telephone exchange is broken
372
00:46:27,680 --> 00:46:30,755
- Who am I talking to?
- We are the other telephone exchange.
373
00:46:30,790 --> 00:46:33,667
- If you want to use our line,
repeat the number for verification.
374
00:46:33,668 --> 00:46:36,544
- No. I need my security people,
search them, they have to be there.
375
00:46:36,579 --> 00:46:41,523
- Sir, I don't see any of them here.
- Impossible! They have to be there.
376
00:46:41,558 --> 00:46:45,645
- I repeat. There is nobody here.
- Where the hell are they?
377
00:47:23,004 --> 00:47:25,321
- So Tano is back?
- Yes.
378
00:47:25,356 --> 00:47:26,771
And he wants to meet you?
379
00:47:26,806 --> 00:47:30,497
Yes, in 2 days. At the Brezza pavilion
near the constructions near Segrate.
380
00:47:30,532 --> 00:47:33,870
To be healthy. Look, do you see them?
381
00:47:36,511 --> 00:47:39,632
She doesn't know that
she will be killed.
382
00:47:39,633 --> 00:47:42,753
Nevertheless she has a
presentiment, like any Christian.
383
00:47:48,298 --> 00:47:50,691
So what do you want to tell me?
384
00:47:52,846 --> 00:47:56,419
That you also have the presentiment?
385
00:47:56,454 --> 00:48:00,143
I wouldn't make fun of it.
Tano knows a lot of things.
386
00:48:00,178 --> 00:48:02,356
You're scared, aren't you?
387
00:48:02,391 --> 00:48:06,491
You know... he let me know
that he knows about Africa.
388
00:48:09,432 --> 00:48:13,870
- What should he know?
- That I went to Dakar.
389
00:48:14,691 --> 00:48:17,129
Then it's something serious.
390
00:48:19,572 --> 00:48:24,677
- Here you go. Show me what you can do.
- What do you mean?
391
00:48:25,362 --> 00:48:31,164
Guess what. Kill one. Shoot her in the head.
- But why?
392
00:48:31,199 --> 00:48:34,051
Why? Why?... Because you have to learn.
393
00:48:34,086 --> 00:48:36,814
Because you have to shoot from here someone between the eyes.
394
00:48:37,664 --> 00:48:40,125
Maybe one day you will need it.
395
00:48:40,776 --> 00:48:42,107
Come on!
396
00:48:43,748 --> 00:48:45,868
Come on!
397
00:48:45,903 --> 00:48:48,153
Idiot!
398
00:49:14,274 --> 00:49:17,909
- In a few days, we will do the same to Tano.
- No, wait..
399
00:49:17,944 --> 00:49:22,810
Listen! You know that this
affair means a bunch of billions
400
00:49:22,845 --> 00:49:25,028
and mountains of shit and blood.
401
00:49:25,029 --> 00:49:27,212
What did you do in Africa?
402
00:49:27,992 --> 00:49:34,295
You put us in a dirtier business
thinking that you will come out clean again?
403
00:51:23,897 --> 00:51:29,595
- I didn't know you like matches.
- Actually, I don't like them. It's all fake.
404
00:51:31,104 --> 00:51:34,866
In life, when someone sweep your leg,
there is no referee to stop the game.
405
00:51:34,901 --> 00:51:37,196
You must get up by yourself.
406
00:51:37,231 --> 00:51:40,306
Or with the help of the friends.
407
00:51:40,341 --> 00:51:43,346
So... what do you want from me?
408
00:51:43,381 --> 00:51:47,342
At home... where I am in house arrest...
409
00:51:48,233 --> 00:51:52,801
the days are so long.
And I still have many years.
410
00:51:56,385 --> 00:51:59,362
Look at these hands.
They are still good, they don't shake.
411
00:51:59,397 --> 00:52:04,562
And this head. It still works
well, better than these three comrades.
412
00:52:06,333 --> 00:52:10,691
I heard that you have a farm
with 2000 animals.
413
00:52:10,726 --> 00:52:14,795
Maybe you need
someone here in Milan.
414
00:52:19,682 --> 00:52:22,941
I have my son here in Milan.
415
00:52:23,852 --> 00:52:30,025
Young plants need the shade
of older ones... to grow strong.
416
00:52:30,060 --> 00:52:33,247
Shut up... It might be a sanction.
417
00:54:39,142 --> 00:54:44,994
Don't move! The police! Leave your weapons and get
out of the car with your hands above your head!
418
00:54:52,629 --> 00:54:54,501
Come on! Come on!
419
00:55:17,911 --> 00:55:21,540
- Are you ok?
- Let's take out "Tano" and disappear.
420
00:55:21,575 --> 00:55:23,638
Quick! Let's go!
421
00:56:27,909 --> 00:56:32,310
Who told you?
- I listened to the police radio. They said they found 4 dead.
422
00:56:33,518 --> 00:56:36,550
Tano. Bastard!
423
00:56:37,624 --> 00:56:42,426
But alone... How could
Tano have done it alone?
424
00:56:44,124 --> 00:56:48,084
Come with me. We go to
someone who explain us everything.
425
00:57:07,066 --> 00:57:08,790
It's open.
426
00:57:12,338 --> 00:57:15,570
You stay out. And you close the door.
427
00:57:19,003 --> 00:57:20,684
What do you say?
428
00:57:22,485 --> 00:57:25,685
- Is it a good wine!
- What are you celebrating?
429
00:57:25,720 --> 00:57:28,693
The two of us. It's just that we meet again.
430
00:57:29,674 --> 00:57:32,910
I don't have ice or crystal glasses.
431
00:57:34,163 --> 00:57:38,351
See? This is how a real gentleman behaves.
432
00:57:38,386 --> 00:57:42,556
There is no ice... there is no champagne.
433
00:57:52,117 --> 00:57:54,354
Nice entrance.
434
00:57:57,610 --> 00:58:00,939
Now... Tell me what do you want?
435
00:58:00,974 --> 00:58:04,268
I had four people killed.
436
00:58:05,141 --> 00:58:09,708
You got the wrong adress. You
need to look for Funeral Homes.
437
00:58:11,736 --> 00:58:14,396
Isn't he fantastic? You saw him?
438
00:58:14,431 --> 00:58:16,794
He is really incredible.
439
00:58:17,679 --> 00:58:20,650
If I would tell to someone, he didn't believe it.
440
00:58:25,691 --> 00:58:31,430
I sent those four people...
to a meeting with Tano
441
00:58:31,465 --> 00:58:35,771
who decided to return to Italy.
Could he have done that?
442
00:58:36,818 --> 00:58:42,109
Even though he's back, Tano
is out of power. He is alone.
443
00:58:42,144 --> 00:58:45,464
But he could have allied himself with someone, right?
444
00:58:46,517 --> 00:58:50,139
With whom? All your enemies are underground (killed).
445
00:58:50,174 --> 00:58:51,923
Exact...
446
00:58:52,694 --> 00:58:55,689
There would be one more
that is not yet underground.
447
00:58:55,724 --> 00:59:01,468
Ribeira, the young teacher. Maybe
they allied together. What do you think?
448
00:59:01,503 --> 00:59:05,012
What do you know about Ribeira?
449
00:59:05,609 --> 00:59:08,187
I don't know anything about anyone.
450
00:59:08,222 --> 00:59:10,571
I'm out of the game.
451
00:59:11,968 --> 00:59:15,797
I'm sick and I'd
like to be left alone.
452
00:59:17,202 --> 00:59:19,915
I am here exactly for that: to leave you alone.
453
00:59:19,950 --> 00:59:22,507
You tell me what do you know about
Ribeira, and I'll leave you alone.
454
00:59:22,942 --> 00:59:25,098
But since you don't tell me anything...
455
00:59:25,967 --> 00:59:29,384
you offend me... you make me feel bad.
456
00:59:40,557 --> 00:59:43,400
Ribeira is very rich.
457
00:59:44,577 --> 00:59:48,484
His father, you know,
was a drug dealer.
458
00:59:48,519 --> 00:59:51,051
In Canada and the Middle East.
459
00:59:52,483 --> 00:59:56,842
I think he left him an
inheritance of over 100 billion.
460
00:59:56,877 --> 00:59:59,114
- Then, he could live quietly, right?
461
01:00:00,352 --> 01:00:03,825
- So, if he wanted to live quietly
he wouldn't have returned to Italy.
462
01:00:03,860 --> 01:00:06,484
He came to bury his father...
463
01:00:06,519 --> 01:00:11,358
In fact, I think he
came to bury you.
464
01:00:12,201 --> 01:00:14,542
Now, if you please...
465
01:00:17,537 --> 01:00:20,022
It is late and I am very tired.
466
01:00:20,057 --> 01:00:22,507
This time the consultation is free.
467
01:00:22,542 --> 01:00:26,067
He make me so nervous!
If I want I could crush him like a...
468
01:00:26,102 --> 01:00:28,185
- You still don't understand?
- No.
469
01:00:28,220 --> 01:00:31,048
This is a war on his money.
470
01:00:31,083 --> 01:00:35,781
No man can hold
a patrimony like his.
471
01:00:35,816 --> 01:00:42,487
He will attack you with his money
maybe using Tano's intelligence.
472
01:00:42,522 --> 01:00:44,503
I was thinking correctly.
473
01:00:44,538 --> 01:00:47,941
- They work together...
- Yes. It might be.
474
01:00:52,090 --> 01:00:55,297
Find a way to neutralize him.
But quickly!
475
01:00:55,332 --> 01:01:00,041
- But I told you that I...
- I don't give a damn of what you told me!
476
01:01:00,076 --> 01:01:04,716
We supported you all these years!
We! We made you rich! Yes! We!
477
01:01:04,751 --> 01:01:07,834
I always gave you what you
wanted. You were the boss.
478
01:01:07,835 --> 01:01:10,918
And before you go to the other
world you will have to do this.
479
01:01:10,953 --> 01:01:15,515
You have to do it without "Well, let's see..."!
You have to do it and that's it!
480
01:01:20,822 --> 01:01:22,975
Say hello.
481
01:01:26,816 --> 01:01:28,723
Let's get out of here.
482
01:01:36,704 --> 01:01:40,095
I'll go to sleep. You go to Santino
and tell him to take care of Tano.
483
01:01:40,096 --> 01:01:43,487
Let him deal with it
as best he knows how.
484
01:02:42,701 --> 01:02:45,557
- Who is? - Marco. Open!
485
01:02:52,204 --> 01:02:54,199
Put it away.
486
01:02:56,459 --> 01:02:59,944
My father sent me.
- I kiss his hand.
487
01:03:02,618 --> 01:03:04,959
Do you remember Tano's sister?
488
01:03:06,366 --> 01:03:09,262
I found out she works at the library.
489
01:03:10,036 --> 01:03:11,822
I know her.
490
01:03:11,857 --> 01:03:15,476
She has to pay instead of her brother.
491
01:03:15,511 --> 01:03:19,095
He must be learn to be humble
and we must learn his place.
492
01:03:27,742 --> 01:03:31,312
- You choose the punishment.
- With this?
493
01:03:31,347 --> 01:03:32,572
No.
494
01:03:32,607 --> 01:03:36,411
You don't have to kill her.
He just needs to be humble.
495
01:03:37,008 --> 01:03:39,449
I understand. I'm thinking of something.
496
01:03:53,649 --> 01:03:57,964
Okay, Tano. You spoke the truth. Salimbeni
is a scoundrel who works with the Mafia.
497
01:03:57,999 --> 01:04:00,714
We want to arrest him. But for now...
498
01:04:01,589 --> 01:04:03,829
we don't want to do it.
499
01:04:04,733 --> 01:04:09,485
Salimbeni it's not enough.
With you we can go further.
500
01:04:10,124 --> 01:04:13,108
Maybe YOU want go further
501
01:04:13,143 --> 01:04:14,803
But the others?
502
01:04:14,838 --> 01:04:16,402
"With me"...
503
01:04:16,437 --> 01:04:18,225
What does "with me" mean to you?
504
01:04:18,260 --> 01:04:20,021
- We are asking to collaborate with us.
505
01:04:20,022 --> 01:04:23,799
- Surely..in exchange you could
benefit from a lighter sentence
506
01:04:23,800 --> 01:04:27,576
and your prison sentence
will be considerably reduced.
507
01:04:27,611 --> 01:04:33,684
So you're asking me to play a double
game, if I understand correctly?
508
01:04:35,089 --> 01:04:37,014
You understood very well.
509
01:04:38,952 --> 01:04:43,770
But for that you need agents like
him, who fight for great causes!
510
01:04:44,526 --> 01:04:46,572
"The good ones"!
511
01:04:47,443 --> 01:04:52,094
How did it occur to you
to ask such a thing of me?
512
01:04:53,605 --> 01:05:00,833
We had a pact. You asked
for a name, I gave it to you. Now, it's enough.
513
01:05:02,867 --> 01:05:07,400
Did you see me?
Look. Look at this hand.
514
01:05:07,435 --> 01:05:09,519
See how it shakes?
515
01:05:09,554 --> 01:05:12,555
It's not because I stopped drinking alcohol...
516
01:05:12,590 --> 01:05:16,361
nor from the lack of opium to which
I had become accustomed in Africa.
517
01:05:16,396 --> 01:05:19,183
There's something here... here, inside...
518
01:05:20,105 --> 01:05:22,554
Something that eats me alive.
519
01:05:27,759 --> 01:05:33,305
Leave it alone, general.
Send me to jail. Let's finish it.
520
01:05:33,340 --> 01:05:35,872
Take him to his room.
521
01:05:54,877 --> 01:05:57,901
Be careful, I'm not as good as you think.
522
01:05:57,936 --> 01:06:00,344
You saved my life the other day.
523
01:06:00,379 --> 01:06:02,911
Only because you are useful. Understand?
524
01:06:02,946 --> 01:06:06,300
And for Maria, who suffered enough.
525
01:06:06,335 --> 01:06:11,220
If it was for you,
for all the people you tormented...
526
01:06:11,255 --> 01:06:16,105
I would have shot you in the head
right in that hotel in Africa. So you know.
527
01:06:16,140 --> 01:06:18,847
You would have done me a favor.
528
01:06:25,313 --> 01:06:27,304
PRAGUE
529
01:06:36,523 --> 01:06:41,422
Your city is beautiful, Mr. Warfel, and you are making
a mistake looking at the city through those smoky glasses.
530
01:06:41,457 --> 01:06:43,587
You lose all the nuances.
531
01:06:44,209 --> 01:06:46,365
I don't like this city anymore.
532
01:06:46,400 --> 01:06:48,522
Do you it regret the past?
533
01:06:49,141 --> 01:06:50,759
Of course.
534
01:06:50,794 --> 01:06:53,283
And I'm not the only one, believe me.
535
01:06:54,674 --> 01:06:57,418
Even my friends think like me.
536
01:07:07,381 --> 01:07:09,329
Milos Danek.
537
01:07:09,364 --> 01:07:13,265
He led the border police
in our country for 20 years.
538
01:07:13,300 --> 01:07:18,926
General Boleslaw Kutz, Polish.
He coordinated the Service of Warsaw Pact.
539
01:07:18,961 --> 01:07:20,516
Anatol Daghiliev.
540
01:07:20,551 --> 01:07:25,462
He controlled the distribution network of
industrial products in the Leningrad area.
541
01:07:25,497 --> 01:07:27,344
Todor Ziliev.
542
01:07:28,404 --> 01:07:34,413
A few years ago, he managed an import-export
company of the Bulgarian Secret Service.
543
01:07:36,090 --> 01:07:39,042
Evryone of them are
representatives of many people...
544
01:07:39,077 --> 01:07:44,933
many people who are unhappy
with the way things are going lately.
545
01:07:45,692 --> 01:07:50,048
And who are waiting for an
opportunity to reach power.
546
01:07:51,803 --> 01:07:54,383
That's what we're here for.
547
01:07:54,418 --> 01:07:56,929
A nice group of idealists...
548
01:07:56,964 --> 01:08:01,000
Do you really think I
believe such nonsense?
549
01:08:01,035 --> 01:08:05,490
Then why do you think we
risk meeting people like you?
550
01:08:05,525 --> 01:08:08,847
For money.
551
01:08:08,848 --> 01:08:12,170
Because you want to use in your interest the channels
through which you controlled on behalf of the state.
552
01:08:12,205 --> 01:08:13,780
You are wrong.
553
01:08:13,815 --> 01:08:17,703
- And we will prove it to you.
- Anyhow, this leaves me indifferent.
554
01:08:17,738 --> 01:08:23,570
I'm interested in your secret shops, your
safe itineraries, your border liaisons...
555
01:08:23,605 --> 01:08:29,146
More precisely, everything which will guarantee the
passing and the refining of the morphine-base in your territory.
556
01:08:29,181 --> 01:08:35,148
And so, the distribution
of heroin in all east European countries.
557
01:08:37,482 --> 01:08:38,767
Please.
558
01:08:38,802 --> 01:08:42,614
My friends are
eager to meet you.
559
01:08:54,027 --> 01:08:57,578
- It still takes a lot until we arrive?
- We are close.
560
01:08:58,638 --> 01:09:02,087
Why didn't the Turk
come to the first meeting?
561
01:09:02,976 --> 01:09:06,354
Gherogiu Parbo wants to be different from the others.
562
01:09:06,389 --> 01:09:09,732
He is one of the richest people in the world.
563
01:09:11,908 --> 01:09:14,134
He is a producer.
564
01:09:14,169 --> 01:09:18,366
We are only distributors.
It is a big difference.
565
01:09:18,401 --> 01:09:19,896
And then...
566
01:09:19,931 --> 01:09:24,490
Parbo... seldom leaves Turkey.
567
01:09:25,646 --> 01:09:30,250
Only in your honor...
he made this exception.
568
01:09:32,964 --> 01:09:34,842
Ready. Stop here.
569
01:09:39,951 --> 01:09:44,862
Parbo invites you to try it.
It is a first-quality morphine.
570
01:09:52,453 --> 01:09:54,104
What is he saying?
571
01:09:54,139 --> 01:09:55,736
He is a little displeased.
572
01:09:55,771 --> 01:09:59,724
The first delivery is already
a Istanbul. He can't stay any longer.
573
01:09:59,759 --> 01:10:04,985
Then transfer it to Prague. You guaranteed
me that you would solve the organization.
574
01:10:05,020 --> 01:10:08,204
In fact, our distribution
network is ready.
575
01:10:08,239 --> 01:10:12,936
But, Parbo wants to be paid
before moving it to Istanbul.
576
01:10:13,693 --> 01:10:15,991
That's your task.
577
01:10:17,747 --> 01:10:23,326
Don't forget that the first payment is necessary
for the activation of our organization.
578
01:10:27,582 --> 01:10:33,038
- How much?
- Ten billion. But not in currency...in gold.
579
01:10:33,073 --> 01:10:36,867
That... didn't require our agreement.
580
01:10:39,903 --> 01:10:42,375
You must understand that...
581
01:10:42,410 --> 01:10:44,812
in a poor market like ours...
582
01:10:44,847 --> 01:10:49,334
numbers like that can't walk
through a bank without getting noticed.
583
01:10:49,369 --> 01:10:54,182
I had an unforeseen problem. I counted a lot
on a man who had to give me the old photos.
584
01:10:54,217 --> 01:10:57,135
But unfortunately he died
in mysterious circumstances.
585
01:11:01,557 --> 01:11:04,710
Parbo doesn't care about that.
586
01:11:04,711 --> 01:11:07,863
If it doesn't sell the first shipment
quickly, he cancels everything.
587
01:11:07,898 --> 01:11:10,978
If he says so, I assure you, you can believe him.
588
01:11:11,013 --> 01:11:13,822
It's hard to get that much gold so quickly.
589
01:11:13,857 --> 01:11:19,794
No. Your family's reserves
are much higher than this amount.
590
01:11:25,480 --> 01:11:27,745
How long can you wait?
591
01:11:29,380 --> 01:11:34,363
- A few days.
- In a few days I will personally bring the gold.
592
01:11:38,548 --> 01:11:42,883
My dear, I know that for you this won't seem a small favor.
593
01:11:42,918 --> 01:11:45,294
I would never have asked you this, if
it had not been of great importance.
594
01:11:45,295 --> 01:11:47,670
You understand, don't you?
595
01:11:47,705 --> 01:11:54,356
If you love me, do exactly what I tell you.
I am waiting for your confirmation phone.
596
01:11:54,391 --> 01:11:57,769
- You can't ask me that, dad. Do
you know what that means to me?
597
01:11:57,770 --> 01:12:01,147
- Yes I know. But do
it for my sake, Irene.
598
01:12:14,518 --> 01:12:18,566
TO THE PROSECUTOR'S OFFICE OF THE REPUBLIC, FOR THE
GENERAL PROSECUTOR. Via Franguglia 1, 20122 Milan.
599
01:12:29,759 --> 01:12:33,423
Father? I did what you asked me to do.
600
01:12:33,458 --> 01:12:37,088
Thank you my dear.
You were kind.
601
01:12:37,997 --> 01:12:42,196
No, I don't need anything else for now.
602
01:12:44,395 --> 01:12:47,307
I just want you to take a vacation.
603
01:12:48,615 --> 01:12:51,972
Why not go abroad for a bit?
604
01:12:56,675 --> 01:12:58,975
All right.
605
01:12:59,728 --> 01:13:01,586
As you wish.
606
01:13:02,565 --> 01:13:04,732
Yes, see you soon.
607
01:13:04,767 --> 01:13:06,866
No. No.
608
01:13:06,901 --> 01:13:10,202
Don't come looking for me for any reason.
609
01:13:13,719 --> 01:13:16,160
See you soon.
610
01:14:46,997 --> 01:14:49,065
Stay!
611
01:14:50,048 --> 01:14:52,599
Why did they send such a young guard?
612
01:14:52,634 --> 01:14:56,582
Don't they know that you have to
have experience to supervise someone?
613
01:15:14,930 --> 01:15:17,944
Be quiet or I'll kill you. You understand?
614
01:15:22,160 --> 01:15:24,370
Now you have to come with me.
615
01:15:24,405 --> 01:15:26,580
I'm taking you to a party.
616
01:15:26,615 --> 01:15:28,303
Walk.
617
01:15:51,105 --> 01:15:52,750
Get down.
618
01:15:52,785 --> 01:15:54,395
Get down!
619
01:15:55,725 --> 01:15:57,450
Come over!
620
01:16:02,138 --> 01:16:04,300
Open it!
621
01:16:08,096 --> 01:16:13,431
My boss sent it to you. Make her
tell you where Tano Cariddi is hiding.
622
01:16:13,466 --> 01:16:15,456
Then, don't forget...
623
01:16:15,491 --> 01:16:17,878
Have a little fun!
624
01:16:17,913 --> 01:16:19,706
Get in!
625
01:16:49,806 --> 01:16:52,299
- Yes. Who is?
- Lawyer Martina Ferrari?
626
01:16:52,334 --> 01:16:54,792
- Yes I am.
- My name is Ribeira.
627
01:16:55,361 --> 01:16:58,856
- How?
- Lorenzo Ribeira. I want to see you.
628
01:17:00,099 --> 01:17:04,629
- What time is it?
- It doesn't matter the time. Look out the window.
629
01:17:08,475 --> 01:17:11,826
- One moment.
- My car is waiting for you.
630
01:17:20,942 --> 01:17:22,974
- Do you see it?
- Yes, I see it.
631
01:17:23,009 --> 01:17:25,062
- You don't know me...
- Yes, but I don't think so...
632
01:17:25,097 --> 01:17:28,266
- Come quickly. I want to propose you
something very important.
633
01:17:28,267 --> 01:17:31,436
- Okay, I'm coming. It takes a while.
634
01:17:31,471 --> 01:17:33,694
I'm waiting for you.
635
01:17:37,973 --> 01:17:40,115
He must be crazy!...
636
01:17:48,144 --> 01:17:49,733
- Hello.
- Hello.
637
01:17:49,768 --> 01:17:53,028
Lawyer Martina Ferrari? Please, welcome.
638
01:19:04,451 --> 01:19:06,162
Thank you.
639
01:19:24,984 --> 01:19:26,933
Thank you.
640
01:19:42,615 --> 01:19:44,685
Hello.
641
01:19:46,704 --> 01:19:48,562
Please make yourself comfortable.
642
01:19:52,036 --> 01:19:54,064
Excuse me once again.
643
01:19:55,117 --> 01:19:58,503
It was very nice of you to come.
644
01:19:59,849 --> 01:20:04,495
I won't tell you how beautiful you are
because you've probably heard that before.
645
01:20:04,530 --> 01:20:09,741
- But that's not why I asked you to come here.
- Good. I hope so too.
646
01:20:10,889 --> 01:20:15,555
- Look at this house. Do you like it?
- Yes. It's beautiful.
647
01:20:15,590 --> 01:20:21,422
- But, "you've probably heard that before"...
- No. It is one of my many properties.
648
01:20:21,457 --> 01:20:26,095
Apartments, villas, residential
complexes spread throughout Italy.
649
01:20:26,130 --> 01:20:33,204
Then shares in different companies, some
hotels, some insurance companies and others.
650
01:20:33,239 --> 01:20:35,367
They really didn't interest me.
651
01:20:35,402 --> 01:20:38,460
- Did someone else do it for you?
- Yes.
652
01:20:39,204 --> 01:20:41,143
My father
653
01:20:41,803 --> 01:20:45,367
All the patrimony is owned
by two companies.
654
01:20:45,402 --> 01:20:51,621
One based in Canada, where he sometimes lived, the
other in Venezuela, where he lived for many years.
655
01:20:52,994 --> 01:20:57,230
As for me, I am laureate
in physics at Geneva.
656
01:20:57,265 --> 01:21:01,748
I would have liked to work
as a researcher, but I couldn't.
657
01:21:01,783 --> 01:21:03,495
Why?
658
01:21:04,286 --> 01:21:06,689
Let's say I had to travel.
659
01:21:06,724 --> 01:21:12,296
I often changed the cities: Los
Angeles, London, Prague, Warsaw, Paris...
660
01:21:13,154 --> 01:21:18,144
But I wasn't doing this on my own initiative.
661
01:21:20,078 --> 01:21:23,673
Maybe you missed my name on the phone.
662
01:21:24,312 --> 01:21:27,554
You should know who I am.
663
01:21:28,718 --> 01:21:32,734
You are the son of Carmine Ribeira.
664
01:21:32,769 --> 01:21:34,388
Exactly.
665
01:21:34,423 --> 01:21:37,799
Carmine Ribeira. This
name scares you, doesn't it?
666
01:21:38,482 --> 01:21:40,266
I understand.
667
01:21:41,276 --> 01:21:44,663
All this years scared me, too.
668
01:21:45,572 --> 01:21:49,076
Anyhow the courts on 5
continents failed to prove...
669
01:21:49,111 --> 01:21:53,737
that my father, Carmine Ribeira
was actually a mobster.
670
01:21:57,807 --> 01:22:01,113
Now all his wealth is left to me.
671
01:22:01,148 --> 01:22:05,571
I recently moved to
Italy and I need a lawyer.
672
01:22:05,606 --> 01:22:08,642
- Why didn't you look
for a big lawyer office?
673
01:22:08,643 --> 01:22:11,679
- I don't want one famous office.
I want one like you.
674
01:22:12,794 --> 01:22:14,680
Who gave you my name?
675
01:22:14,715 --> 01:22:17,948
I can't tell you. It's not that important.
676
01:22:18,704 --> 01:22:24,066
So? I offer you 300 million a year.
677
01:22:24,101 --> 01:22:29,667
You will have a car with a driver and you
can work in an office in the city center.
678
01:22:29,702 --> 01:22:36,375
If you don't like the apartment where
you live, you can move to one of mine.
679
01:22:36,410 --> 01:22:42,591
- I am a criminal lawyer. Right now I'm dealing with a case...
- You don't have to drop this case...
680
01:22:42,626 --> 01:22:46,558
and no other cases that you may encounter.
681
01:22:46,593 --> 01:22:49,541
- Excuse me, but...
- I need you.
682
01:22:49,576 --> 01:22:52,489
I need someone without prejudices.
683
01:22:53,862 --> 01:22:55,567
Someone...
684
01:22:57,782 --> 01:23:02,516
who would never think when he
sees me that I am my father's son.
685
01:23:03,154 --> 01:23:07,171
- What will make you think that I am like that?
- Your eyes.
686
01:23:07,976 --> 01:23:10,903
- My eyes?
- Yes. Your eyes.
687
01:23:11,667 --> 01:23:14,273
The glow within them.
688
01:23:15,255 --> 01:23:18,219
- I need time to think.
- How much?
689
01:23:18,816 --> 01:23:21,324
Well, at least two days.
690
01:23:21,966 --> 01:23:23,612
Good.
691
01:23:27,730 --> 01:23:30,437
I'll pick you up the day after tomorrow evening.
692
01:23:32,421 --> 01:23:37,396
No matter what answer you give me, we'll
have a coffee and you'll be my dinner guest.
693
01:23:38,176 --> 01:23:41,302
See you soon.
694
01:24:13,823 --> 01:24:15,686
Yes.
695
01:24:19,540 --> 01:24:21,235
I understand.
696
01:24:22,449 --> 01:24:26,825
Tell the prosecutor I'm coming today for sure.
697
01:24:26,860 --> 01:24:29,401
Around 6 o'clock, okay?
698
01:24:29,436 --> 01:24:33,110
Good. Goodbye.
699
01:24:37,259 --> 01:24:41,381
The documents I received
are of exceptional gravity.
700
01:24:41,416 --> 01:24:45,045
And at first glance they seem very believable.
701
01:24:46,127 --> 01:24:49,891
Upon close examination
702
01:24:49,926 --> 01:24:54,628
much of the wealth that
your father bequeathed to you...
703
01:24:54,663 --> 01:25:01,096
comes from dirty money. The
fruit of a money laundering process.
704
01:25:01,131 --> 01:25:05,674
Is it normal for the judiciary of this country
to believe an anonymous letter?
705
01:25:05,709 --> 01:25:11,823
It is normal for the judiciary of this
country to verify even anonymous documents.
706
01:25:13,304 --> 01:25:15,415
Here it results...
707
01:25:16,116 --> 01:25:18,950
that you last deposited...
708
01:25:18,985 --> 01:25:23,900
to an Italian bank...
about 500 billion lire.
709
01:25:23,935 --> 01:25:28,374
I am an entrepreneur and I intend to
make investments in Italy. Is this a crime?
710
01:25:28,409 --> 01:25:32,696
If the money is of
legal origin, surely not.
711
01:25:35,752 --> 01:25:41,468
I just wanted to let you know that
from now on your accounts in Italy...
712
01:25:41,503 --> 01:25:46,741
are the subject of a research. Judge
Silvia Conti will deal with this case.
713
01:25:46,776 --> 01:25:51,980
There is no suspicion that we are
dealing with a crime. And I hope...
714
01:25:52,682 --> 01:25:55,390
none even in the future.
715
01:25:55,425 --> 01:25:57,807
But first we have to check.
716
01:25:57,842 --> 01:26:00,401
In other words, have my
businesses been blocked?
717
01:26:00,436 --> 01:26:04,272
In other words... let's say yes.
718
01:26:11,128 --> 01:26:12,496
Excuse me.
719
01:26:16,592 --> 01:26:23,093
The man guarding Maria's house was
found unconscious, and she disappeared.
720
01:26:28,049 --> 01:26:31,506
- Are you sure we should deal with this?
- Yes, hurry!
721
01:26:32,215 --> 01:26:37,045
- Amadei won't like it.
- I don't care what Amadei doesn't like. Come on!
722
01:27:21,877 --> 01:27:26,107
I'm sick. I don't want that.
Take it out! Take it out!
723
01:27:27,933 --> 01:27:30,281
It's been 3 days since you haven't eaten.
724
01:27:31,030 --> 01:27:35,683
- You must try to eat something.
- Why don't you transfer me to a prison?
725
01:27:35,718 --> 01:27:40,337
Where did the others go? Where did
they all go? Get out!
726
01:27:40,372 --> 01:27:43,517
- Good good. I take it.
- Give me something to drink!
727
01:27:43,552 --> 01:27:45,869
- Stay!
- Give me something to drink quickly!
728
01:27:45,904 --> 01:27:48,338
- I can't do that. - Bastards!
729
01:27:48,373 --> 01:27:50,165
I can't do it.
730
01:27:50,894 --> 01:27:56,247
Cowards!
731
01:28:08,387 --> 01:28:09,417
David!
732
01:28:09,452 --> 01:28:10,457
- What do you know?
733
01:28:10,746 --> 01:28:14,297
- The man guarding here was hit. He is trying
to find out the identity of the aggressor.
734
01:28:15,650 --> 01:28:17,603
- Who would have something with Maria?
735
01:28:17,604 --> 01:28:19,705
- It may not have anything
to do with her, but with Tano.
736
01:28:20,592 --> 01:28:23,674
- Yes, but he is far away, so...
- Davide!
737
01:28:25,184 --> 01:28:28,316
There it is. The identity of the
aggressor came. It was send via fax to us.
738
01:28:28,992 --> 01:28:33,470
- Who is this? An ex-convicted?
- His name is Santino Rocchi, he's an assassin.
739
01:28:33,505 --> 01:28:36,758
Three convictions and 12 years in prison.
740
01:28:37,541 --> 01:28:40,403
His criminal record
seems to never end.
741
01:28:42,922 --> 01:28:45,902
- Judge! They found her.
- Where?
742
01:28:45,937 --> 01:28:48,882
- Beyond warehouses.
- Quick! Let's go!
743
01:28:50,373 --> 01:28:52,878
- No, stay here.
- Come with you.
744
01:29:24,551 --> 01:29:26,773
She is terrorized. She doesn't want to talk.
745
01:29:27,916 --> 01:29:31,578
- Don't come near!
- Maria! Maria!
746
01:29:31,613 --> 01:29:33,659
- Maria, I'm Davide.
- No!
747
01:29:33,694 --> 01:29:38,637
Calm down. Everything is over.
I'm here to take you home.
748
01:29:40,380 --> 01:29:45,315
I'm Davide. You don't recognize me?
Look, it's me. I'll take you home.
749
01:29:45,350 --> 01:29:50,251
- Give me your hand.
- Leave the girl, Davide. You can't do anything.
750
01:29:50,907 --> 01:29:54,061
Maria, it's me. It's me.
751
01:29:55,485 --> 01:29:58,947
Calm down, Maria. It's me.
752
01:29:58,982 --> 01:30:03,121
I'm Silvia. Calm down.
Everything is over.
753
01:30:06,571 --> 01:30:10,964
Everything will be fine. It's over.
754
01:30:11,624 --> 01:30:13,240
It's over.
755
01:30:14,901 --> 01:30:16,601
A blanket!
756
01:30:16,636 --> 01:30:18,646
A blanket! Quick!
757
01:30:19,890 --> 01:30:21,711
It's me.
758
01:30:24,637 --> 01:30:26,425
So.
759
01:30:26,460 --> 01:30:28,716
Everything is over.
760
01:30:30,532 --> 01:30:32,528
Calm down.
761
01:30:32,563 --> 01:30:35,865
Come with me now.
We'll go in a warm place.
762
01:30:46,407 --> 01:30:48,196
Come in.
763
01:30:50,746 --> 01:30:52,978
Come over. Take a seat.
764
01:30:58,929 --> 01:31:01,965
- How does the girl feel?
- She still lives.
765
01:31:02,000 --> 01:31:05,699
- Good.
- I want an inquiry on this kidnapping.
766
01:31:06,489 --> 01:31:11,007
I thought of you on a
very delicate inquiry.
767
01:31:11,042 --> 01:31:15,873
- It's about Ribeira's son...
- I'll take care of everything you want. But I also want Maria's case.
768
01:31:24,233 --> 01:31:25,924
All right, judge.
769
01:31:25,959 --> 01:31:29,379
- You may begin.
- Thank you.
770
01:31:53,944 --> 01:31:56,516
Says confusing names. She is delirious.
771
01:31:59,069 --> 01:32:03,091
We brought Tano.
He is coming now..
772
01:32:11,332 --> 01:32:13,321
She's in.
773
01:33:41,217 --> 01:33:43,664
He doesn't want to go out anymore.
774
01:33:43,699 --> 01:33:46,112
He holds her hand and talks to her.
775
01:33:47,482 --> 01:33:54,618
She is sedated and cannot hear him.
But he kept talking to her.
776
01:34:01,425 --> 01:34:03,580
I will take you away from here.
777
01:34:04,528 --> 01:34:06,870
Far, far...
778
01:34:09,700 --> 01:34:13,535
To see a blue sea like you've never seen before.
779
01:34:17,334 --> 01:34:20,239
There is a small wooden house there.
780
01:34:20,274 --> 01:34:22,743
With a yellow roof.
781
01:34:25,013 --> 01:34:28,029
Away from bad people.
782
01:34:29,553 --> 01:34:32,988
I'll take you far, far away.
783
01:34:36,081 --> 01:34:38,589
We have to go.
784
01:34:56,670 --> 01:34:58,706
Look.
785
01:34:58,741 --> 01:35:00,742
They are shaking.
786
01:35:01,491 --> 01:35:06,700
- Can you get me through this?
- Alone, no. You have to help me.
787
01:35:08,529 --> 01:35:11,379
How can I do it? How?
788
01:35:11,414 --> 01:35:15,234
Just as you once
commanded these hands to kill.
789
01:35:15,269 --> 01:35:18,103
They do what you decide.
790
01:35:23,621 --> 01:35:25,794
Help me.
791
01:35:26,878 --> 01:35:29,624
- And then? - And then...
792
01:35:35,224 --> 01:35:38,426
And then I will work for you.
61761
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.