Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,336 --> 00:00:05,598
♪ The end of the
Civil War Was near ♪
2
00:00:05,622 --> 00:00:08,902
♪ When quite accidentally ♪
3
00:00:08,926 --> 00:00:11,221
♪ A hero who sneezed
Abruptly seized ♪
4
00:00:11,245 --> 00:00:14,312
♪ Retreat And
reversed it to victory ♪
5
00:00:16,550 --> 00:00:19,162
♪ His Medal of Honor
Pleased and thrilled ♪
6
00:00:19,186 --> 00:00:21,106
♪ His proud little
Family group ♪
7
00:00:22,423 --> 00:00:24,584
♪ While pinning it on
Some blood was spilled ♪
8
00:00:24,608 --> 00:00:27,120
♪ And so it was
planned He'd command ♪
9
00:00:27,144 --> 00:00:28,554
♪ F Troop! ♪
10
00:00:28,578 --> 00:00:31,525
♪ Where Indian fights
Are colorful sights ♪
11
00:00:31,549 --> 00:00:33,576
♪ And nobody takes a lickin' ♪
12
00:00:33,600 --> 00:00:36,879
♪ Where paleface and redskin ♪
13
00:00:36,903 --> 00:00:39,533
♪ Both turn chicken ♪
14
00:00:39,557 --> 00:00:41,551
♪ When drilling and
fighting Get them down ♪
15
00:00:41,575 --> 00:00:44,471
♪ They know their
morale Can't droop ♪
16
00:00:44,495 --> 00:00:47,190
♪ As long as they
all Relax in town ♪
17
00:00:47,214 --> 00:00:50,894
♪ Before they resume
With a bang and a boom ♪
18
00:00:50,918 --> 00:00:52,700
♪ F Troop! ♪
19
00:01:34,694 --> 00:01:35,789
The injuns!
20
00:01:35,813 --> 00:01:37,206
Injun attack!
21
00:01:37,230 --> 00:01:39,141
Indian? Hey.
22
00:01:39,165 --> 00:01:40,165
Oh!
23
00:01:44,455 --> 00:01:45,999
To the parapets, men!
24
00:01:46,023 --> 00:01:47,050
Charge!
25
00:01:54,748 --> 00:01:57,760
It's the Shugs or Comanches,
or Apaches or somebody.
26
00:01:57,784 --> 00:01:59,651
There's millions of them.
27
00:02:03,374 --> 00:02:05,585
Vanderbilt, will
you cut that out.
28
00:02:05,609 --> 00:02:07,154
There ain't no
Indians in here yet.
29
00:02:07,178 --> 00:02:08,488
Sorry about that, Dobbs.
30
00:02:19,390 --> 00:02:21,801
Why can't I have
a furlough, captain?
31
00:02:21,825 --> 00:02:24,003
I-I told you, sergeant.
It's in the manual
32
00:02:24,027 --> 00:02:26,973
under "Indian uprisings,
no time off during."
33
00:02:26,997 --> 00:02:28,207
Ah! Great.
34
00:02:28,231 --> 00:02:30,076
Serve your country for 25 years,
35
00:02:30,100 --> 00:02:32,379
you need a furlough,
you can't get one.
36
00:02:32,403 --> 00:02:34,080
You've been in the
service for 25 years?
37
00:02:34,104 --> 00:02:35,314
This month.
38
00:02:35,338 --> 00:02:37,550
And I got to get back
East. Now, how about it?
39
00:02:37,574 --> 00:02:40,119
No, no, I'm sorry, sergeant,
it's out of the question.
40
00:02:40,143 --> 00:02:41,888
A furlough is just
out of the question.
41
00:02:41,912 --> 00:02:43,356
This is our busy season.
42
00:02:43,380 --> 00:02:45,492
I-I will see to it
that you get a cake.
43
00:02:45,516 --> 00:02:46,626
Oh. Hm.
44
00:02:46,650 --> 00:02:49,061
Now, let's get
back to the Indians.
45
00:02:49,085 --> 00:02:50,134
Injuns?
46
00:02:52,139 --> 00:02:54,584
Them ain't no... Vanderbilt!
47
00:02:54,608 --> 00:02:56,686
Them ain't no injuns!
48
00:02:56,710 --> 00:02:59,072
If they ain't Indians, why
are they wearing feathers?
49
00:03:06,637 --> 00:03:08,314
Well, those turkeys
won't be attacking
50
00:03:08,338 --> 00:03:10,217
this fort for a long time
to come, huh, Dobbs?
51
00:03:10,241 --> 00:03:12,969
Ha. No, sir. Guess
we taught 'em a lesson.
52
00:03:12,993 --> 00:03:15,772
You know, I think Vanderbilt's
eyesight is improving.
53
00:03:15,796 --> 00:03:17,273
Last time he
called Indian attack,
54
00:03:17,297 --> 00:03:18,475
it turned out to be buffalo.
55
00:03:18,499 --> 00:03:19,876
At least turkeys wear feathers.
56
00:03:29,109 --> 00:03:31,149
Scrappy little devil, wasn't he?
57
00:03:38,585 --> 00:03:40,864
Oh, darn it. Those
are my good boots too.
58
00:03:40,888 --> 00:03:42,065
Don't worry about it, sir.
59
00:03:42,089 --> 00:03:44,500
I-I'll clean them up
right after dinner.
60
00:03:44,524 --> 00:03:45,524
Thank you.
61
00:03:48,429 --> 00:03:49,672
Mm!
62
00:03:49,696 --> 00:03:51,408
I'll tell you one
thing about this bird,
63
00:03:51,432 --> 00:03:52,647
he went down fightin'.
64
00:03:53,633 --> 00:03:55,078
Scrappy little devil.
65
00:03:55,102 --> 00:03:56,702
Somebody got him in the leg.
66
00:04:00,791 --> 00:04:02,535
Did I ask for a promotion? No.
67
00:04:02,559 --> 00:04:04,437
Did I ask for a transfer? No.
68
00:04:04,461 --> 00:04:06,940
One miserable
furlough, that's all I need.
69
00:04:06,964 --> 00:04:08,407
What's the rush?
70
00:04:08,431 --> 00:04:10,694
I read someplace east is
gonna be there for years.
71
00:04:10,718 --> 00:04:12,696
Yeah? Well, did you
read about our souvenirs?
72
00:04:12,720 --> 00:04:14,731
They're gonna be in the
Hekawi camp for years
73
00:04:14,755 --> 00:04:16,966
if I don't find a big
buyer, and soon.
74
00:04:16,990 --> 00:04:18,735
Agarn, I told you, I
gotta get a furlough,
75
00:04:18,759 --> 00:04:19,803
and you gotta help me.
76
00:04:19,827 --> 00:04:22,238
Sarge, you must be crackin' up.
77
00:04:22,262 --> 00:04:23,773
You expect me to change the mind
78
00:04:23,797 --> 00:04:25,075
of an officer, a captain,
79
00:04:25,099 --> 00:04:27,343
the commander of this
whole military installation?
80
00:04:27,367 --> 00:04:29,478
Me? A crummy,
insignificant little corporal
81
00:04:29,502 --> 00:04:30,747
with two stripes? Ha!
82
00:04:30,771 --> 00:04:32,749
Yeah? Then you can just
forget about your share
83
00:04:32,773 --> 00:04:34,693
of the profits in the souvenirs.
84
00:04:38,929 --> 00:04:40,573
Where you going?
85
00:04:40,597 --> 00:04:42,241
To tell the captain
where he gets off.
86
00:04:42,265 --> 00:04:44,911
Don't forget, Napoleon
was a corporal too.
87
00:04:44,935 --> 00:04:47,536
Yeah, well, you'll look
more military without the bib.
88
00:04:51,175 --> 00:04:52,285
Captain, sir.
89
00:04:52,309 --> 00:04:53,453
I come to talk to you about
90
00:04:53,477 --> 00:04:55,021
a matter of the
gravest importance.
91
00:04:55,045 --> 00:04:56,690
Do you realize that loyal,
92
00:04:56,714 --> 00:04:58,391
conscientious, diligent,
93
00:04:58,415 --> 00:05:00,326
hardworking, lovable
Sergeant O'Rourke
94
00:05:00,350 --> 00:05:01,895
is at this very
minute... Ah-ah-ah.
95
00:05:01,919 --> 00:05:03,196
It'll have to wait, corporal.
96
00:05:03,220 --> 00:05:05,598
I wanna talk to you
about Sergeant O'Rourke.
97
00:05:05,622 --> 00:05:07,033
I'm ready for the other foot.
98
00:05:07,057 --> 00:05:11,538
Oh. Well, it's... bound to
be around there someplace.
99
00:05:15,615 --> 00:05:16,681
Ooh!
100
00:05:17,451 --> 00:05:18,611
Captain?
101
00:05:19,819 --> 00:05:20,930
You all right, sir?
102
00:05:20,954 --> 00:05:23,299
Yes, I'm fine. I'm fine. Now...
103
00:05:23,323 --> 00:05:25,101
Now, where was...? Oh, yes.
104
00:05:25,125 --> 00:05:27,736
Corporal, do you realize
that Sergeant O'Rourke
105
00:05:27,760 --> 00:05:29,839
is about to celebrate
his 25th year
106
00:05:29,863 --> 00:05:30,940
in the military service?
107
00:05:30,964 --> 00:05:32,208
Yes, sir. That's why I thought
108
00:05:32,232 --> 00:05:33,709
a furlough might be the...
109
00:05:33,733 --> 00:05:36,078
The Army owes him
a debt of gratitude
110
00:05:36,102 --> 00:05:37,547
it can never hope
to repay. Never.
111
00:05:37,571 --> 00:05:39,014
Yes, sir. That's
why I thought...
112
00:05:39,038 --> 00:05:40,015
Unfortunately,
113
00:05:40,039 --> 00:05:41,216
we can't afford to spare him,
114
00:05:41,240 --> 00:05:42,268
not even for a moment.
115
00:05:42,292 --> 00:05:43,770
Uh, Indians and
that sort of thing.
116
00:05:43,794 --> 00:05:46,071
However, I've come
up with a better idea.
117
00:05:46,095 --> 00:05:49,325
We'll give him a surprise
testimonial dinner.
118
00:05:49,349 --> 00:05:50,998
Yes, sir, that's
why I thought...
119
00:05:52,402 --> 00:05:53,546
A testimonial dinner?
120
00:05:53,570 --> 00:05:55,448
Yes. His fellow troopers,
121
00:05:55,472 --> 00:05:57,517
the townspeople who
admire and respect him.
122
00:05:57,541 --> 00:05:58,835
We'll gather them together
123
00:05:58,859 --> 00:06:01,671
to pay homage to
our gallant sergeant.
124
00:06:01,695 --> 00:06:04,774
Oh, that's beautiful. That
is just beautiful, captain.
125
00:06:04,798 --> 00:06:06,909
Beau-ti-ful. Dobbs,
isn't that beautiful?
126
00:06:06,933 --> 00:06:08,244
Not to me.
127
00:06:08,268 --> 00:06:10,480
If I had my druthers,
I'd rather see my friends.
128
00:06:10,504 --> 00:06:12,715
Well, he... He won't
have to go home.
129
00:06:12,739 --> 00:06:14,071
Why can't they come out here?
130
00:06:15,375 --> 00:06:16,553
The sergeant's friends?
131
00:06:16,577 --> 00:06:17,954
Yes. He's bound to have some.
132
00:06:17,978 --> 00:06:19,222
Corporal, I want you
133
00:06:19,246 --> 00:06:21,391
to find out who the
sergeant's oldest friends are,
134
00:06:21,415 --> 00:06:23,214
and get them all out
here for the big event.
135
00:06:24,251 --> 00:06:26,429
Me, sir? Oh, what an honor.
136
00:06:26,453 --> 00:06:27,964
As a matter of fact, corporal,
137
00:06:27,988 --> 00:06:30,299
I'm placing you in
charge of the entire affair.
138
00:06:30,323 --> 00:06:31,701
Dobbs, you can be his assistant.
139
00:06:31,725 --> 00:06:33,303
Thank you. Thank you, captain.
140
00:06:33,327 --> 00:06:35,838
Now remember, this whole
operation is top-secret.
141
00:06:35,862 --> 00:06:38,107
Get that list of Sergeant
O'Rourke's friends,
142
00:06:38,131 --> 00:06:40,710
but don't give him an
inkling of what we're doing.
143
00:06:40,734 --> 00:06:43,718
You have my word on that,
sir. Not a single, solitary "ink."
144
00:06:45,188 --> 00:06:47,300
Oh, whoa!
145
00:06:47,324 --> 00:06:50,191
Just make yourself comfortable.
I'll finish you off down there.
146
00:06:53,463 --> 00:06:54,891
You mean you
didn't even ask him?
147
00:06:54,915 --> 00:06:57,193
I couldn't, sarge. He
kept falling off his chair.
148
00:06:57,217 --> 00:06:59,562
Too bad you don't have
an emergency back East,
149
00:06:59,586 --> 00:07:00,613
like a... sick friend.
150
00:07:00,637 --> 00:07:02,653
You... do have a
friend, don't you?
151
00:07:03,774 --> 00:07:04,883
Wilma.
152
00:07:04,907 --> 00:07:06,569
Who? Wilma McGee.
153
00:07:06,593 --> 00:07:08,621
Wilma McGee!
154
00:07:08,645 --> 00:07:10,824
What are you shouting about?
155
00:07:10,848 --> 00:07:13,326
Sorry, sarge. It's such a pretty
name, and... Who is Wilma?
156
00:07:14,818 --> 00:07:17,102
My old girlfriend
back in Steubenville.
157
00:07:18,205 --> 00:07:19,549
Steubenville, Ohio?
158
00:07:19,573 --> 00:07:21,301
Will you stop screaming?
159
00:07:21,325 --> 00:07:22,919
Didn't I ever tell
you about Wilma?
160
00:07:22,943 --> 00:07:24,654
Promised to wait for me
161
00:07:24,678 --> 00:07:27,056
when I joined up
for the Mexican War.
162
00:07:27,080 --> 00:07:28,091
And did she?
163
00:07:28,115 --> 00:07:29,358
Sure did.
164
00:07:29,382 --> 00:07:31,894
'Course, she got married
while she was waiting.
165
00:07:31,918 --> 00:07:33,896
She's a widow now, in Brooklyn.
166
00:07:33,920 --> 00:07:36,087
Oh, Brooklyn, not Steubenville!
167
00:07:37,174 --> 00:07:38,573
That's right!
168
00:07:41,261 --> 00:07:44,073
Husband died and
left her a big business.
169
00:07:44,097 --> 00:07:47,109
Don't tell me you never heard of
the McGee Emporium in Brooklyn.
170
00:07:47,133 --> 00:07:49,411
Hey, that reminds me.
171
00:07:49,435 --> 00:07:51,281
I just got a telegram
from Wilma.
172
00:07:51,305 --> 00:07:53,500
No kidding. When? I
didn't see no telegram.
173
00:07:53,524 --> 00:07:55,752
Of course not. I
ain't wrote it yet.
174
00:07:55,776 --> 00:07:58,521
"Very ill, fading fast.
175
00:07:58,545 --> 00:08:00,373
"Come before it is too late.
176
00:08:00,397 --> 00:08:01,758
Love, Wilma."
177
00:08:01,782 --> 00:08:04,348
Oh, she must be
on the very brink, sir.
178
00:08:07,020 --> 00:08:08,865
Well, we all share in
your grief, sergeant,
179
00:08:08,889 --> 00:08:10,967
but I'm afraid that doesn't
change regulations.
180
00:08:10,991 --> 00:08:12,519
We're still in danger of attack.
181
00:08:12,543 --> 00:08:15,722
What, from turkeys?
Agarn can take care of them.
182
00:08:15,746 --> 00:08:16,789
With a bow and arrow.
183
00:08:16,813 --> 00:08:18,357
Them bullets is
murder on my teeth.
184
00:08:18,381 --> 00:08:20,226
Next time, it may
not be poultry.
185
00:08:20,250 --> 00:08:21,361
It could be Apaches.
186
00:08:21,385 --> 00:08:24,564
Sir, she has been
waiting for me for 25 years.
187
00:08:24,588 --> 00:08:25,798
And now that the end is near,
188
00:08:25,822 --> 00:08:28,634
when she calls my
name, I will not be there.
189
00:08:28,658 --> 00:08:30,269
Ah, don't worry about it, sarge.
190
00:08:30,293 --> 00:08:32,827
She'll be so sick, she
won't even notice it.
191
00:08:34,598 --> 00:08:36,642
Sergeant, in winning the West,
192
00:08:36,666 --> 00:08:38,010
we must all make sacrifices.
193
00:08:38,034 --> 00:08:40,012
You'd better go out and
check our defenses now.
194
00:08:40,036 --> 00:08:42,370
This is real Indian
attack weather.
195
00:08:43,473 --> 00:08:44,473
Yes, sir.
196
00:08:45,509 --> 00:08:46,875
Thanks, pal.
197
00:08:48,044 --> 00:08:49,324
Bye, sarge.
198
00:08:50,480 --> 00:08:52,324
It's goin' great. He
don't suspect a thing.
199
00:08:52,348 --> 00:08:53,993
I've lined up his
old schoolteacher,
200
00:08:54,017 --> 00:08:56,161
and I'll send a wire
off to Wilma right away.
201
00:08:56,185 --> 00:08:58,865
Fine, fine. And get him talking
about his old Army buddies.
202
00:08:58,889 --> 00:09:00,600
We need few of those. And, uh...
203
00:09:00,624 --> 00:09:02,869
Oh, you'd better line up
an entertainment chairman.
204
00:09:02,893 --> 00:09:04,470
Don't worry. I'll
take care of that.
205
00:09:04,494 --> 00:09:06,922
Nobody knows more about
entertainment than me.
206
00:09:06,946 --> 00:09:09,091
Wild Eagle, the
captain's counting on you!
207
00:09:09,115 --> 00:09:10,960
You've gotta come
up with something!
208
00:09:10,984 --> 00:09:14,229
Agarn, me be big
hit at party. Do magic.
209
00:09:14,253 --> 00:09:15,965
Crazy Cat,
A-number-one magician.
210
00:09:15,989 --> 00:09:17,366
Show trick, Crazy.
211
00:09:17,390 --> 00:09:19,836
You betum. Corporal,
needum watch.
212
00:09:19,860 --> 00:09:22,159
Also, needum neck hankie.
213
00:09:25,665 --> 00:09:28,299
Now, watchum watch.
214
00:09:29,453 --> 00:09:31,648
Wait a minute! Wait a minute!
215
00:09:31,672 --> 00:09:34,152
No worry, corporal.
Watchum watch.
216
00:09:34,791 --> 00:09:37,353
Hey, that's some junk!
217
00:09:39,096 --> 00:09:41,496
You another Wild Eagle, Crazy.
218
00:09:42,633 --> 00:09:45,344
Now for magic.
219
00:09:53,343 --> 00:09:54,721
Also do imitations.
220
00:09:54,745 --> 00:09:56,956
Like to see me do imitation
of Benjamin Franklin?
221
00:09:56,980 --> 00:09:58,891
Why don't you go fly a kite.
222
00:09:58,915 --> 00:10:01,193
That part of act.
223
00:10:01,217 --> 00:10:02,584
Why, you...
224
00:10:21,287 --> 00:10:23,232
Dobbs! Dobbs!
225
00:10:23,256 --> 00:10:24,700
We gotta get more names.
226
00:10:24,724 --> 00:10:25,902
You got your notebook?
227
00:10:25,926 --> 00:10:27,603
Right here, corporal.
228
00:10:27,627 --> 00:10:29,505
And watch your spellin'.
229
00:10:29,529 --> 00:10:31,541
I nearly sent a
wire to Geronimo.
230
00:10:31,565 --> 00:10:34,443
Man, he ain't one
of the sarge's pals.
231
00:10:34,467 --> 00:10:36,612
How do you spell Geronimo?
232
00:10:36,636 --> 00:10:38,335
J-E-R...
233
00:10:41,507 --> 00:10:43,653
You're pushing me,
Dobbs. You're pushing me.
234
00:10:43,677 --> 00:10:46,157
Now, get over there
under the window. Go on.
235
00:10:53,319 --> 00:10:54,330
Where you been?
236
00:10:54,354 --> 00:10:55,965
Over to the Hekawis,
like you told me.
237
00:10:55,989 --> 00:10:57,566
Wild Eagle says
he'll cut production
238
00:10:57,590 --> 00:10:59,001
till you come up with a buyer.
239
00:10:59,025 --> 00:11:01,738
A buyer? How am I gonna get
a buyer if I don't get back East?
240
00:11:01,762 --> 00:11:03,439
How do I get East
without a furlough?
241
00:11:03,463 --> 00:11:05,641
And how do I get a
furlough if you don't help me?
242
00:11:05,665 --> 00:11:07,944
I am helping you, sarge! Relax.
243
00:11:07,968 --> 00:11:11,313
Good. Just got to get back East.
244
00:11:11,337 --> 00:11:13,182
My appendix,
that's it. It's busted.
245
00:11:13,206 --> 00:11:14,884
How could it? You
had it cut out in Texas.
246
00:11:14,908 --> 00:11:16,052
Well, it grew back!
247
00:11:16,076 --> 00:11:18,287
I gotta see my family
doc in Steubenville.
248
00:11:18,311 --> 00:11:20,707
Why don't we wire him?
Maybe he'll make a house call.
249
00:11:20,731 --> 00:11:22,425
Whose side are you on?
250
00:11:22,449 --> 00:11:24,293
I thought you was
my friend. I am.
251
00:11:24,317 --> 00:11:26,462
Name one friend who's
done more for you than I have.
252
00:11:26,486 --> 00:11:28,831
Jim Sweeney. Now,
there was a friend.
253
00:11:28,855 --> 00:11:30,866
Jim Sweeney. Who's he?
254
00:11:30,890 --> 00:11:33,986
Sheriff over at Tombstone.
My first pal in the service.
255
00:11:34,010 --> 00:11:35,722
All right, Jim Sweeney.
256
00:11:35,746 --> 00:11:38,424
But name one other friend
who makes me look like a rat.
257
00:11:38,448 --> 00:11:40,259
Aw, there's dozens. Heh.
258
00:11:40,283 --> 00:11:43,345
Mike O'Hanlon, Bill O'Connell,
Jessie McFail, Frank McCull,
259
00:11:43,369 --> 00:11:45,665
Kevin O'Driscoll, Sean
Kelly, Matt O'Neal.
260
00:11:45,689 --> 00:11:47,600
I tell ya, the list is endless.
261
00:11:47,624 --> 00:11:50,470
Now, who do you have on
the decorating committee?
262
00:11:50,494 --> 00:11:52,872
Vanderbilt, sir. And
he's very artistic.
263
00:11:52,896 --> 00:11:54,974
Good. Well, make sure
he gets lots of shamrocks.
264
00:11:54,998 --> 00:11:56,242
And some big banners too.
265
00:11:56,266 --> 00:11:57,443
All taken care of, sir.
266
00:11:57,467 --> 00:11:59,061
And the sergeant's
dearest friends?
267
00:11:59,085 --> 00:12:00,797
Yes, sir, we got
a list a mile long.
268
00:12:00,821 --> 00:12:02,965
And Janey's handling
the refreshments.
269
00:12:02,989 --> 00:12:04,667
Well, corporal, I
must say you're doing
270
00:12:04,691 --> 00:12:06,636
an excellent job. Oh,
thank you, captain.
271
00:12:06,660 --> 00:12:08,820
I am still concerned
about the entertainment.
272
00:12:08,844 --> 00:12:10,489
What has Chief Wild
Eagle come up with?
273
00:12:10,513 --> 00:12:13,059
I'm glad you asked
that, captain, glad.
274
00:12:13,083 --> 00:12:14,793
Oh? Why?
275
00:12:14,817 --> 00:12:17,964
'Cause I better go ask
Wild Eagle the same thing.
276
00:12:17,988 --> 00:12:20,233
If their contribution to
the evening's festivities
277
00:12:20,257 --> 00:12:22,985
isn't decided upon soon, maybe
we better forget about them.
278
00:12:23,009 --> 00:12:24,419
Oh, let's not be hasty, captain.
279
00:12:24,443 --> 00:12:26,689
I'm sure Wild Eagle will
come up with something.
280
00:12:29,882 --> 00:12:31,160
No. No good!
281
00:12:31,184 --> 00:12:33,062
No good. No good.
282
00:12:33,086 --> 00:12:35,114
What you know
about entertainment?!
283
00:12:35,138 --> 00:12:37,750
Rain dance always stop show.
284
00:12:37,774 --> 00:12:40,352
Yeah? Well, we don't
want it raining in the saloon.
285
00:12:40,376 --> 00:12:43,339
Whiskey's cut enough already.
Come up with something else.
286
00:12:43,363 --> 00:12:44,907
Okay, what you think of this?
287
00:12:44,931 --> 00:12:47,877
Oh-ca-ca-ca-ca-ca-koh-oh-oh.
288
00:12:47,901 --> 00:12:49,095
Mating call of bird.
289
00:12:49,119 --> 00:12:50,179
What kind of bird is that?
290
00:12:50,203 --> 00:12:53,037
When mate show
up, I let you know.
291
00:12:54,190 --> 00:12:55,501
Now, look, chief,
292
00:12:55,525 --> 00:12:57,803
the captain unraveled miles
of red tape to get an okay,
293
00:12:57,827 --> 00:12:59,872
before you and your
braves could come into town.
294
00:12:59,896 --> 00:13:01,691
You better work up
something legitimate.
295
00:13:01,715 --> 00:13:03,559
Okay.
296
00:13:03,583 --> 00:13:06,562
Me give after-dinner
speech on American history.
297
00:13:06,586 --> 00:13:08,830
Oh, that sounds
very entertaining.
298
00:13:08,854 --> 00:13:10,149
We can use the sleep.
299
00:13:10,173 --> 00:13:12,093
I tell him how
Hekawi get the name.
300
00:13:12,959 --> 00:13:14,036
There's a question
301
00:13:14,060 --> 00:13:16,060
that must be on
everybody's lips.
302
00:13:17,030 --> 00:13:18,306
Come to think of it,
303
00:13:18,330 --> 00:13:19,959
how did the Hekawis
get their name?
304
00:13:19,983 --> 00:13:21,994
Glad you asked.
305
00:13:22,018 --> 00:13:25,565
Many moons ago...
tribe leave Massachusetts
306
00:13:25,589 --> 00:13:28,055
because Pilgrims
ruin neighborhood.
307
00:13:29,059 --> 00:13:31,904
Tribe travel west, over stream,
308
00:13:31,928 --> 00:13:34,707
over river, over
mountain, over mountain,
309
00:13:34,731 --> 00:13:36,425
over river, over stream.
310
00:13:36,449 --> 00:13:39,261
Then come big day.
311
00:13:39,285 --> 00:13:41,468
Tribe fall over cliff.
312
00:13:42,756 --> 00:13:44,934
That when Hekawi get name.
313
00:13:44,958 --> 00:13:46,878
Medicine man say
to my ancestor...
314
00:13:47,894 --> 00:13:51,245
"I think we lost. Where
the heck are we?"
315
00:13:52,365 --> 00:13:54,677
"Where the hek-a-wi?"
316
00:13:54,701 --> 00:13:56,445
Chief, you know
what your tribe needs?
317
00:13:56,469 --> 00:13:57,852
Another cliff.
318
00:14:01,925 --> 00:14:03,624
Another cliff?
319
00:14:06,913 --> 00:14:08,291
Well, tonight's the big night.
320
00:14:08,315 --> 00:14:10,393
Are you sure O'Rourke
doesn't suspect anything?
321
00:14:10,417 --> 00:14:11,860
Oh, no, sir.
322
00:14:11,884 --> 00:14:14,530
He still thinks Corporal Agarn
is trying to get him a furlough.
323
00:14:15,655 --> 00:14:18,601
Hoo-hoo-hoo-hoo. Boy,
is he gonna be surprised.
324
00:14:20,727 --> 00:14:23,172
Why, Janey, that
dress is most becoming.
325
00:14:23,196 --> 00:14:24,640
Well, thank you, Wilton.
326
00:14:24,664 --> 00:14:27,109
I figured it would look better
than my britches and boots.
327
00:14:27,133 --> 00:14:28,844
It does make you
look more like a girl.
328
00:14:28,868 --> 00:14:30,145
How about the refreshments?
329
00:14:30,169 --> 00:14:32,315
Well, shucks. I fixed up
a whole batch of goodies.
330
00:14:32,339 --> 00:14:33,482
Oh, fine. Fine.
331
00:14:33,506 --> 00:14:35,384
Have Sergeant
O'Rourke's friends arrived?
332
00:14:35,408 --> 00:14:38,037
Oh, yes, sir. They're all
stashed away over at the hotel.
333
00:14:38,061 --> 00:14:40,439
Good. And you had his
initials put on that gold watch.
334
00:14:40,463 --> 00:14:41,974
Sure did. Got it right here.
335
00:14:41,998 --> 00:14:44,109
Ah. Well, then, I guess
everything's ready
336
00:14:44,133 --> 00:14:45,366
for the guest of honor.
337
00:14:48,939 --> 00:14:50,783
Corporal, where's
Sergeant O'Rourke?
338
00:14:50,807 --> 00:14:52,384
Aw, it's awful, captain.
339
00:14:52,408 --> 00:14:53,853
He's sitting on his bunk moping.
340
00:14:53,877 --> 00:14:55,154
Says he ain't going no place.
341
00:14:55,178 --> 00:14:57,256
Why, he can't do that.
He's the guest of honor.
342
00:14:57,280 --> 00:15:00,159
OH, he's mad because
everybody forgot his anniversary.
343
00:15:00,183 --> 00:15:02,161
Says he ain't budging,
and nobody can make him.
344
00:15:02,185 --> 00:15:03,495
That's ridiculous.
345
00:15:03,519 --> 00:15:05,865
You can't have a testimonial
without a guest of honor.
346
00:15:05,889 --> 00:15:06,999
What are we gonna do, sir?
347
00:15:07,023 --> 00:15:08,467
Only one thing
we can do, captain.
348
00:15:08,491 --> 00:15:09,635
What's that?
349
00:15:09,659 --> 00:15:11,960
Just have to scratch
his initials off that watch.
350
00:15:21,121 --> 00:15:22,453
Come in.
351
00:15:24,190 --> 00:15:25,667
Good evening, Sergeant O'Rourke.
352
00:15:25,691 --> 00:15:26,869
Yeah.
353
00:15:26,893 --> 00:15:28,971
Say, how about coming
over to the saloon with us?
354
00:15:28,995 --> 00:15:30,239
Sarsaparillas are on me.
355
00:15:30,263 --> 00:15:32,008
If you don't mind, I've
gone on the wagon.
356
00:15:32,032 --> 00:15:33,242
Oh, is he stubborn!
357
00:15:33,266 --> 00:15:34,843
Why do you wanna
sit here and mope?!
358
00:15:34,867 --> 00:15:36,946
Because I like to sit here
and mope, that's why!
359
00:15:36,970 --> 00:15:39,581
Uh, I don't generally
like to pull rank, sergeant,
360
00:15:39,605 --> 00:15:41,984
but this is your captain
making the request.
361
00:15:42,008 --> 00:15:44,353
So let's get started for
the saloon, shall we?
362
00:15:44,377 --> 00:15:46,322
Meaning no disrespect,
when I'm off-duty,
363
00:15:46,346 --> 00:15:49,158
I don't have to
go nowhere... sir.
364
00:15:49,182 --> 00:15:51,327
Hey, captain, ain't that mutiny?
365
00:15:51,351 --> 00:15:53,963
No, Dobbs. No, not
according to the manual.
366
00:15:53,987 --> 00:15:55,497
He's entitled to his free time.
367
00:15:55,521 --> 00:15:57,466
Article 14, section three:
368
00:15:57,490 --> 00:15:59,601
You can invite a horse
soldier to sarsaparilla,
369
00:15:59,625 --> 00:16:01,604
but you cannot make him drink.
370
00:16:01,628 --> 00:16:03,305
Oh, yeah? Well, I can.
371
00:16:03,329 --> 00:16:04,609
No! Don't...!
372
00:16:11,203 --> 00:16:12,447
What do we do now, captain?
373
00:16:12,471 --> 00:16:13,448
You knocked him cold.
374
00:16:13,472 --> 00:16:15,450
What do you think? Get his hat.
375
00:16:15,474 --> 00:16:16,952
Yeah. Go ahead, Dobbs.
376
00:16:16,976 --> 00:16:18,754
I think the sergeant
is just about ready
377
00:16:18,778 --> 00:16:20,990
to attend his testimonial.
378
00:16:21,014 --> 00:16:22,290
Just a furlough, captain.
379
00:16:22,314 --> 00:16:24,593
You see, I gotta get back
there for Wilma's appendix...
380
00:16:24,617 --> 00:16:25,617
Now!
381
00:16:28,671 --> 00:16:30,671
Huh? What is this?
382
00:16:42,402 --> 00:16:45,848
♪ For he's a jolly good fellow ♪
383
00:16:45,872 --> 00:16:49,151
♪ Which nobody can deny ♪
384
00:16:52,245 --> 00:16:55,124
Wait, wait. All of this for me?
385
00:16:55,148 --> 00:16:56,992
What? Agarn, you
shouldn't have done it.
386
00:16:57,016 --> 00:16:58,927
I didn't. It was
the captain's idea.
387
00:16:58,951 --> 00:17:00,996
What? Congratulations, sergeant.
388
00:17:01,020 --> 00:17:03,499
I now give you our
master of ceremonies,
389
00:17:03,523 --> 00:17:05,734
Corporal Randolph Agarn.
390
00:17:05,758 --> 00:17:07,058
Hey!
391
00:17:08,928 --> 00:17:10,840
All right, all right.
Sit down. Sit down.
392
00:17:10,864 --> 00:17:14,176
Sarge... we are all
assembled here tonight
393
00:17:14,200 --> 00:17:15,477
to help you celebrate
394
00:17:15,501 --> 00:17:18,464
your 25 years of
service to your country.
395
00:17:18,488 --> 00:17:21,684
Morgan O'Rourke,
this is your night.
396
00:17:23,609 --> 00:17:25,554
Agarn, friends. Ah...
397
00:17:25,578 --> 00:17:27,923
Not yet, sarge. I
got more to say. Oh.
398
00:17:27,947 --> 00:17:30,926
And in honor of this
here festive occasion,
399
00:17:30,950 --> 00:17:34,629
we have gathered the
best entertainment west of...
400
00:17:34,653 --> 00:17:37,817
West of... Hey, what's
just east of here?
401
00:17:39,342 --> 00:17:42,354
Ha-ha-ha! All right,
to get things started,
402
00:17:42,378 --> 00:17:44,190
I guess you'd all like
to hear an Irish song
403
00:17:44,214 --> 00:17:45,825
sung by a real Irishman.
404
00:17:45,849 --> 00:17:48,077
I'll give you a little
bit of "Old Donegal."
405
00:17:48,101 --> 00:17:50,045
Professor, if you please.
406
00:17:51,354 --> 00:17:53,498
♪ Shake hands With
your Uncle Mike, me boy ♪
407
00:17:53,522 --> 00:17:55,500
♪ Shake hands With
your sister Kate ♪
408
00:17:55,524 --> 00:17:57,169
♪ And here is the girl
You used to swing ♪
409
00:17:57,193 --> 00:17:58,370
♪ Down on The garden gate... ♪
410
00:17:58,394 --> 00:17:59,722
Sarge! Sarge! What?
411
00:17:59,746 --> 00:18:03,259
Shake hands with them later.
We got a show to put on. Sarge!
412
00:18:03,283 --> 00:18:06,228
Ladies and gentlemen,
without no more further ado,
413
00:18:06,252 --> 00:18:07,596
it gives me great pleasure
414
00:18:07,620 --> 00:18:09,732
to present the
surprise of the evening.
415
00:18:09,756 --> 00:18:10,816
And here it is.
416
00:18:10,840 --> 00:18:13,486
Open up them curtains, please.
417
00:18:13,510 --> 00:18:15,554
Sarge. What? Oh.
418
00:18:16,880 --> 00:18:19,280
There you are.
419
00:18:20,049 --> 00:18:22,394
Look. Turkeys.
420
00:18:22,418 --> 00:18:24,898
Vanderbilt, you knucklehead!
421
00:18:25,855 --> 00:18:30,436
♪ My wild Irish Rose ♪
422
00:18:30,460 --> 00:18:32,938
♪ Mmmmmmmm ♪
423
00:18:32,962 --> 00:18:36,509
♪ The sweetest
flower That grows ♪
424
00:18:36,533 --> 00:18:38,344
♪ Mmmmmmmm ♪
425
00:18:38,368 --> 00:18:40,346
♪ And someday For my sake ♪
426
00:18:40,370 --> 00:18:42,948
♪ She may let me
take The bloom ♪
427
00:18:42,972 --> 00:18:47,386
♪ From my wild Irish Rose ♪
428
00:18:47,410 --> 00:18:49,254
♪ Mmmmmmmm ♪
429
00:18:53,550 --> 00:18:55,182
Some Irishmen. Hmph.
430
00:18:59,422 --> 00:19:00,766
Well...
431
00:19:00,790 --> 00:19:03,969
Well, thank you, Wild Eagle
and the Hekawi Glee Club.
432
00:19:03,993 --> 00:19:05,871
And all the time, I
thought it was St. Patrick
433
00:19:05,895 --> 00:19:08,207
that chased the
snakes out of Ireland.
434
00:19:08,231 --> 00:19:10,809
And now for a little "Old
Donegal." Professor?
435
00:19:12,168 --> 00:19:14,179
♪ Shake hands With
your Uncle Mike, me boy ♪
436
00:19:14,203 --> 00:19:16,165
♪ Shake hands With
your sister Kate ♪
437
00:19:16,189 --> 00:19:18,667
♪ S... ♪
Sarge, will you pipe down?
438
00:19:18,691 --> 00:19:20,436
Well... I thought
this was my night.
439
00:19:20,460 --> 00:19:22,404
Morgan O'Rourke,
this is your night.
440
00:19:22,428 --> 00:19:23,972
And for the next
part of our program,
441
00:19:23,996 --> 00:19:26,926
we'd like to take you on a
little trip down memory lane.
442
00:19:26,950 --> 00:19:29,328
See if you can remember
this voice from the past.
443
00:19:29,352 --> 00:19:31,030
- I - remember you, sergeant.
444
00:19:31,054 --> 00:19:33,933
You were the sweetest,
dearest little boy in Steubenville.
445
00:19:33,957 --> 00:19:37,336
Nobody ever wiped
erasers better than you did.
446
00:19:37,360 --> 00:19:39,238
That's Miss Vorhees. Right.
447
00:19:39,262 --> 00:19:42,607
Your third-grade
schoolteacher, Ella J. Vorhees.
448
00:19:42,631 --> 00:19:44,143
Hey!
449
00:19:44,167 --> 00:19:46,662
Miss Vorhees.
450
00:19:46,686 --> 00:19:48,781
But... you're not
Morton O'Rourke.
451
00:19:48,805 --> 00:19:51,000
No, Morton's my kid
brother. I'm Morgan O'Rourke.
452
00:19:51,024 --> 00:19:52,501
You must remember me.
453
00:19:52,525 --> 00:19:54,436
They said "Morton."
454
00:19:54,460 --> 00:19:55,437
Oh.
455
00:19:55,461 --> 00:19:56,872
You're the little bounder
456
00:19:56,896 --> 00:19:59,108
that put the frog in my teapot.
457
00:19:59,132 --> 00:20:00,426
I wouldn't ever...
458
00:20:02,084 --> 00:20:03,328
Miss Vorhees, please. Wait.
459
00:20:03,352 --> 00:20:04,914
Put down that...
Miss Vorhees, wait.
460
00:20:04,938 --> 00:20:06,632
You're getting all worked up.
461
00:20:10,877 --> 00:20:12,554
Some tribute this
turned out to be.
462
00:20:12,578 --> 00:20:15,390
That's the second time tonight
I got whomped on the head.
463
00:20:15,414 --> 00:20:17,359
All right, professor.
464
00:20:17,383 --> 00:20:19,979
♪ Shake hands With
your Uncle Mike, me boy ♪
465
00:20:20,003 --> 00:20:21,546
♪ Shake hands With
your sister Kate ♪
466
00:20:21,570 --> 00:20:23,148
Please, sarge,
will you cut it out?
467
00:20:23,172 --> 00:20:25,351
We got a whole flock
of other surprises.
468
00:20:25,375 --> 00:20:27,453
If you ruin this
night, I'll kill you.
469
00:20:27,477 --> 00:20:30,255
Well, I don't know if my
head can take much more.
470
00:20:30,279 --> 00:20:33,625
And now, out of far reaches
of your romantic past,
471
00:20:33,649 --> 00:20:36,194
see what this lovely
voice conjures up.
472
00:20:36,218 --> 00:20:38,564
Hi, Morgan, honey.
473
00:20:38,588 --> 00:20:41,000
Uh, that's Wilma. Wilma
McGee, my old sweetheart.
474
00:20:41,024 --> 00:20:43,002
Here she is, all the
way from Flatbush,
475
00:20:43,026 --> 00:20:46,138
the girl you left
behind... Wilma McGee.
476
00:20:46,162 --> 00:20:49,674
Wilma! Look at her. Ha.
You haven't changed a bit.
477
00:20:49,698 --> 00:20:51,944
The same golden hair
and the same lovely eyes.
478
00:20:51,968 --> 00:20:53,812
The same gorgeous figure.
479
00:20:53,836 --> 00:20:55,914
Oh, it's good of
you to say that.
480
00:20:55,938 --> 00:20:57,382
Me with eight children,
481
00:20:57,406 --> 00:21:00,352
and every blessed one
of 'em prayin' for a father.
482
00:21:01,678 --> 00:21:03,956
♪ Shake hands With
your Uncle Mike, me boy ♪
483
00:21:03,980 --> 00:21:05,824
♪ Shake hands With
your sister Kate ♪
484
00:21:05,848 --> 00:21:08,093
♪ And here's the girl
You left to swingin' ♪
485
00:21:08,117 --> 00:21:09,361
♪ On the garden gate ♪
486
00:21:09,385 --> 00:21:11,580
♪ Now... ♪
Sarge, will you cut it out?
487
00:21:11,604 --> 00:21:13,885
Just once listen
to me, for once.
488
00:21:15,308 --> 00:21:17,919
Now, here is a
double-barrel surprise.
489
00:21:17,943 --> 00:21:20,622
See if you can recognize
these two voices.
490
00:21:20,646 --> 00:21:23,692
Your two old buddies
from the Mexican War. First:
491
00:21:23,716 --> 00:21:26,528
O'Rourke, you were a
sergeant 22 years ago,
492
00:21:26,552 --> 00:21:27,996
and you're still a sergeant.
493
00:21:28,020 --> 00:21:30,165
What's the matter,
ain't ya tryin'?
494
00:21:30,189 --> 00:21:32,301
O'Hanlon. That's Mike O'Hanlon.
495
00:21:32,325 --> 00:21:34,036
Hey! Hey. Mike, me boy.
496
00:21:34,060 --> 00:21:35,237
Morgan! Hey, now!
497
00:21:35,261 --> 00:21:37,272
I've never seen
you lookin' better.
498
00:21:37,296 --> 00:21:38,774
Now, hold it, sarge. What?
499
00:21:38,798 --> 00:21:39,975
Here's the second.
500
00:21:39,999 --> 00:21:41,977
Morgan, boy, when first we met,
501
00:21:42,001 --> 00:21:44,747
I said you'd come to no
good end, and I was right.
502
00:21:44,771 --> 00:21:46,065
That's Jim Sweeney.
503
00:21:46,089 --> 00:21:48,567
Sweeney, come out
here, you old scalawag.
504
00:21:48,591 --> 00:21:50,402
And still wearing
that tin badge. Yeah.
505
00:21:52,512 --> 00:21:53,488
Who's that one?
506
00:21:53,512 --> 00:21:54,589
Uh, this is Mike O'Hanlon,
507
00:21:54,613 --> 00:21:55,590
another pal of mine.
508
00:21:55,614 --> 00:21:56,692
That's Jim Sweeney.
509
00:21:56,716 --> 00:21:58,160
O'Hanlon? O'HANLON: Yeah.
510
00:21:58,184 --> 00:22:01,330
That's the Canary Kid, the
biggest outlaw in the West.
511
00:22:01,354 --> 00:22:03,666
All right. Well, you just
stand back here, Morgan...
512
00:22:03,690 --> 00:22:05,801
Oh, now, wait a
minute! This is my night.
513
00:22:05,825 --> 00:22:07,235
Morgan! Give me your...!
514
00:22:19,788 --> 00:22:21,900
All right, now,
this is my night.
515
00:22:21,924 --> 00:22:25,459
And I'm a-gonna sing
"Donegal" if it's the last thing I do.
516
00:22:27,380 --> 00:22:30,625
All right, Sweeney...
he's all yours.
517
00:22:30,649 --> 00:22:32,861
Now, professor, if you please.
518
00:22:34,771 --> 00:22:37,282
♪ Ah, shake hands With
your Uncle Mike, me boy ♪
519
00:22:37,306 --> 00:22:38,867
♪ Shake hands With
your sister Kate ♪
520
00:22:38,891 --> 00:22:41,202
♪ And here is the girl
You used to swing ♪
521
00:22:41,226 --> 00:22:43,071
♪ Down on The garden gate ♪
522
00:22:43,095 --> 00:22:44,973
♪ Shake hands With
all the neighbors ♪
523
00:22:44,997 --> 00:22:46,792
♪ And kiss the colleens all ♪
524
00:22:46,816 --> 00:22:48,960
♪ You're as welcome
As the flowers in May ♪
525
00:22:48,984 --> 00:22:50,762
♪ In dear old Donegal ♪
526
00:22:50,786 --> 00:22:53,098
♪ There came Branigan
Franahan, Milligan, Gilligan ♪
527
00:22:53,122 --> 00:22:55,017
♪ Duffy, McCuffy
Malarky, Mahone ♪
528
00:22:55,041 --> 00:22:57,886
♪ Rafferty, Lafferty, Donnelly
Connelly, Dooley, O'Hooley ♪
529
00:22:57,910 --> 00:22:59,087
♪ McDonald, Malone ♪
530
00:22:59,111 --> 00:23:01,122
♪ Madigan, Paddigan
Lanahan, Flanihan ♪
531
00:23:01,146 --> 00:23:02,891
♪ Fagan, O'Hagan
O'Hoolihan, Flynn ♪
532
00:23:02,915 --> 00:23:04,726
♪ Shanahan, Manahan Fogerty... ♪
533
00:23:11,974 --> 00:23:13,985
Crazy, you in charge
of entertainment.
534
00:23:14,009 --> 00:23:16,788
Happy Bear, you in
charge of refreshments.
535
00:23:16,812 --> 00:23:18,791
Getting, not eating!
536
00:23:18,815 --> 00:23:22,226
You send out smoke signal
invitation to Sitting Bull.
537
00:23:22,250 --> 00:23:23,261
Person-to-person.
538
00:23:23,285 --> 00:23:24,729
Sitting my best friend.
539
00:23:24,753 --> 00:23:28,322
We once lowly braves together,
just like you. Come up hard way.
540
00:23:29,458 --> 00:23:31,402
Hey, chief, what are
you standing around for?
541
00:23:31,426 --> 00:23:32,471
We're back in business.
542
00:23:32,495 --> 00:23:34,305
This very important.
543
00:23:34,329 --> 00:23:37,309
Braves have great idea,
honor chief with testimonial.
544
00:23:37,333 --> 00:23:38,643
We getum idea
545
00:23:38,667 --> 00:23:40,979
when Wild Eagle say,
"Giveum testimonium, or else."
546
00:23:41,003 --> 00:23:42,814
Never mind details.
547
00:23:42,838 --> 00:23:46,485
Braves gonna give chief
gold sundial with initials.
548
00:23:46,509 --> 00:23:48,386
Congratulations.
What's the occasion?
549
00:23:48,410 --> 00:23:52,191
Wild Eagle chief of all
Hekawi 17 years this Tuesday.
550
00:23:52,215 --> 00:23:53,392
Seventeen years?
551
00:23:53,416 --> 00:23:54,860
What kind of
anniversary is that?
552
00:23:54,884 --> 00:23:57,628
Agarn, better you keep
nose out of Indian business.
553
00:23:57,652 --> 00:24:01,233
You celebrate your way,
Hekawi celebrate my way.
554
00:24:01,257 --> 00:24:03,501
Chief, we got this
brand new customer
555
00:24:03,525 --> 00:24:05,287
waiting for them souvenirs.
556
00:24:05,311 --> 00:24:07,455
Okay, boys. On double.
557
00:24:07,479 --> 00:24:09,724
Get lead out of
feathers. This not Army.
558
00:24:09,748 --> 00:24:11,493
Put souvenirs in boxes.
559
00:24:11,517 --> 00:24:12,961
We're sure makin'
a comeback, eh?
560
00:24:12,985 --> 00:24:16,198
O'Rourke Enterprises is
wheelin' and dealin' again.
561
00:24:16,222 --> 00:24:18,267
All right, snap it up
there. Get a move on.
562
00:24:18,291 --> 00:24:20,635
Ooh, that Wilma McGee.
563
00:24:20,659 --> 00:24:22,020
Ha-ho. What a doll.
564
00:24:22,044 --> 00:24:23,622
What a customer.
565
00:24:23,646 --> 00:24:25,224
My wild Irish rose.
566
00:24:25,248 --> 00:24:27,564
♪ Mmmmmmmm ♪
567
00:24:29,285 --> 00:24:34,450
♪ The sweetest
flow'r That grows ♪
568
00:24:34,474 --> 00:24:36,151
♪ Mmmmmmmm ♪
569
00:24:36,175 --> 00:24:38,937
♪ You may search Everywhere ♪
570
00:24:38,961 --> 00:24:41,322
♪ But none Can compare ♪
571
00:24:41,346 --> 00:24:42,323
♪ Mmmmmmmm ♪
572
00:24:42,347 --> 00:24:45,393
♪ With my wild Irish... ♪
39730
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.