All language subtitles for F Troop S01E25 3-08-1966- Reunion for ORourke

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,336 --> 00:00:05,598 ♪ The end of the Civil War Was near ♪ 2 00:00:05,622 --> 00:00:08,902 ♪ When quite accidentally ♪ 3 00:00:08,926 --> 00:00:11,221 ♪ A hero who sneezed Abruptly seized ♪ 4 00:00:11,245 --> 00:00:14,312 ♪ Retreat And reversed it to victory ♪ 5 00:00:16,550 --> 00:00:19,162 ♪ His Medal of Honor Pleased and thrilled ♪ 6 00:00:19,186 --> 00:00:21,106 ♪ His proud little Family group ♪ 7 00:00:22,423 --> 00:00:24,584 ♪ While pinning it on Some blood was spilled ♪ 8 00:00:24,608 --> 00:00:27,120 ♪ And so it was planned He'd command ♪ 9 00:00:27,144 --> 00:00:28,554 ♪ F Troop! ♪ 10 00:00:28,578 --> 00:00:31,525 ♪ Where Indian fights Are colorful sights ♪ 11 00:00:31,549 --> 00:00:33,576 ♪ And nobody takes a lickin' ♪ 12 00:00:33,600 --> 00:00:36,879 ♪ Where paleface and redskin ♪ 13 00:00:36,903 --> 00:00:39,533 ♪ Both turn chicken ♪ 14 00:00:39,557 --> 00:00:41,551 ♪ When drilling and fighting Get them down ♪ 15 00:00:41,575 --> 00:00:44,471 ♪ They know their morale Can't droop ♪ 16 00:00:44,495 --> 00:00:47,190 ♪ As long as they all Relax in town ♪ 17 00:00:47,214 --> 00:00:50,894 ♪ Before they resume With a bang and a boom ♪ 18 00:00:50,918 --> 00:00:52,700 ♪ F Troop! ♪ 19 00:01:34,694 --> 00:01:35,789 The injuns! 20 00:01:35,813 --> 00:01:37,206 Injun attack! 21 00:01:37,230 --> 00:01:39,141 Indian? Hey. 22 00:01:39,165 --> 00:01:40,165 Oh! 23 00:01:44,455 --> 00:01:45,999 To the parapets, men! 24 00:01:46,023 --> 00:01:47,050 Charge! 25 00:01:54,748 --> 00:01:57,760 It's the Shugs or Comanches, or Apaches or somebody. 26 00:01:57,784 --> 00:01:59,651 There's millions of them. 27 00:02:03,374 --> 00:02:05,585 Vanderbilt, will you cut that out. 28 00:02:05,609 --> 00:02:07,154 There ain't no Indians in here yet. 29 00:02:07,178 --> 00:02:08,488 Sorry about that, Dobbs. 30 00:02:19,390 --> 00:02:21,801 Why can't I have a furlough, captain? 31 00:02:21,825 --> 00:02:24,003 I-I told you, sergeant. It's in the manual 32 00:02:24,027 --> 00:02:26,973 under "Indian uprisings, no time off during." 33 00:02:26,997 --> 00:02:28,207 Ah! Great. 34 00:02:28,231 --> 00:02:30,076 Serve your country for 25 years, 35 00:02:30,100 --> 00:02:32,379 you need a furlough, you can't get one. 36 00:02:32,403 --> 00:02:34,080 You've been in the service for 25 years? 37 00:02:34,104 --> 00:02:35,314 This month. 38 00:02:35,338 --> 00:02:37,550 And I got to get back East. Now, how about it? 39 00:02:37,574 --> 00:02:40,119 No, no, I'm sorry, sergeant, it's out of the question. 40 00:02:40,143 --> 00:02:41,888 A furlough is just out of the question. 41 00:02:41,912 --> 00:02:43,356 This is our busy season. 42 00:02:43,380 --> 00:02:45,492 I-I will see to it that you get a cake. 43 00:02:45,516 --> 00:02:46,626 Oh. Hm. 44 00:02:46,650 --> 00:02:49,061 Now, let's get back to the Indians. 45 00:02:49,085 --> 00:02:50,134 Injuns? 46 00:02:52,139 --> 00:02:54,584 Them ain't no... Vanderbilt! 47 00:02:54,608 --> 00:02:56,686 Them ain't no injuns! 48 00:02:56,710 --> 00:02:59,072 If they ain't Indians, why are they wearing feathers? 49 00:03:06,637 --> 00:03:08,314 Well, those turkeys won't be attacking 50 00:03:08,338 --> 00:03:10,217 this fort for a long time to come, huh, Dobbs? 51 00:03:10,241 --> 00:03:12,969 Ha. No, sir. Guess we taught 'em a lesson. 52 00:03:12,993 --> 00:03:15,772 You know, I think Vanderbilt's eyesight is improving. 53 00:03:15,796 --> 00:03:17,273 Last time he called Indian attack, 54 00:03:17,297 --> 00:03:18,475 it turned out to be buffalo. 55 00:03:18,499 --> 00:03:19,876 At least turkeys wear feathers. 56 00:03:29,109 --> 00:03:31,149 Scrappy little devil, wasn't he? 57 00:03:38,585 --> 00:03:40,864 Oh, darn it. Those are my good boots too. 58 00:03:40,888 --> 00:03:42,065 Don't worry about it, sir. 59 00:03:42,089 --> 00:03:44,500 I-I'll clean them up right after dinner. 60 00:03:44,524 --> 00:03:45,524 Thank you. 61 00:03:48,429 --> 00:03:49,672 Mm! 62 00:03:49,696 --> 00:03:51,408 I'll tell you one thing about this bird, 63 00:03:51,432 --> 00:03:52,647 he went down fightin'. 64 00:03:53,633 --> 00:03:55,078 Scrappy little devil. 65 00:03:55,102 --> 00:03:56,702 Somebody got him in the leg. 66 00:04:00,791 --> 00:04:02,535 Did I ask for a promotion? No. 67 00:04:02,559 --> 00:04:04,437 Did I ask for a transfer? No. 68 00:04:04,461 --> 00:04:06,940 One miserable furlough, that's all I need. 69 00:04:06,964 --> 00:04:08,407 What's the rush? 70 00:04:08,431 --> 00:04:10,694 I read someplace east is gonna be there for years. 71 00:04:10,718 --> 00:04:12,696 Yeah? Well, did you read about our souvenirs? 72 00:04:12,720 --> 00:04:14,731 They're gonna be in the Hekawi camp for years 73 00:04:14,755 --> 00:04:16,966 if I don't find a big buyer, and soon. 74 00:04:16,990 --> 00:04:18,735 Agarn, I told you, I gotta get a furlough, 75 00:04:18,759 --> 00:04:19,803 and you gotta help me. 76 00:04:19,827 --> 00:04:22,238 Sarge, you must be crackin' up. 77 00:04:22,262 --> 00:04:23,773 You expect me to change the mind 78 00:04:23,797 --> 00:04:25,075 of an officer, a captain, 79 00:04:25,099 --> 00:04:27,343 the commander of this whole military installation? 80 00:04:27,367 --> 00:04:29,478 Me? A crummy, insignificant little corporal 81 00:04:29,502 --> 00:04:30,747 with two stripes? Ha! 82 00:04:30,771 --> 00:04:32,749 Yeah? Then you can just forget about your share 83 00:04:32,773 --> 00:04:34,693 of the profits in the souvenirs. 84 00:04:38,929 --> 00:04:40,573 Where you going? 85 00:04:40,597 --> 00:04:42,241 To tell the captain where he gets off. 86 00:04:42,265 --> 00:04:44,911 Don't forget, Napoleon was a corporal too. 87 00:04:44,935 --> 00:04:47,536 Yeah, well, you'll look more military without the bib. 88 00:04:51,175 --> 00:04:52,285 Captain, sir. 89 00:04:52,309 --> 00:04:53,453 I come to talk to you about 90 00:04:53,477 --> 00:04:55,021 a matter of the gravest importance. 91 00:04:55,045 --> 00:04:56,690 Do you realize that loyal, 92 00:04:56,714 --> 00:04:58,391 conscientious, diligent, 93 00:04:58,415 --> 00:05:00,326 hardworking, lovable Sergeant O'Rourke 94 00:05:00,350 --> 00:05:01,895 is at this very minute... Ah-ah-ah. 95 00:05:01,919 --> 00:05:03,196 It'll have to wait, corporal. 96 00:05:03,220 --> 00:05:05,598 I wanna talk to you about Sergeant O'Rourke. 97 00:05:05,622 --> 00:05:07,033 I'm ready for the other foot. 98 00:05:07,057 --> 00:05:11,538 Oh. Well, it's... bound to be around there someplace. 99 00:05:15,615 --> 00:05:16,681 Ooh! 100 00:05:17,451 --> 00:05:18,611 Captain? 101 00:05:19,819 --> 00:05:20,930 You all right, sir? 102 00:05:20,954 --> 00:05:23,299 Yes, I'm fine. I'm fine. Now... 103 00:05:23,323 --> 00:05:25,101 Now, where was...? Oh, yes. 104 00:05:25,125 --> 00:05:27,736 Corporal, do you realize that Sergeant O'Rourke 105 00:05:27,760 --> 00:05:29,839 is about to celebrate his 25th year 106 00:05:29,863 --> 00:05:30,940 in the military service? 107 00:05:30,964 --> 00:05:32,208 Yes, sir. That's why I thought 108 00:05:32,232 --> 00:05:33,709 a furlough might be the... 109 00:05:33,733 --> 00:05:36,078 The Army owes him a debt of gratitude 110 00:05:36,102 --> 00:05:37,547 it can never hope to repay. Never. 111 00:05:37,571 --> 00:05:39,014 Yes, sir. That's why I thought... 112 00:05:39,038 --> 00:05:40,015 Unfortunately, 113 00:05:40,039 --> 00:05:41,216 we can't afford to spare him, 114 00:05:41,240 --> 00:05:42,268 not even for a moment. 115 00:05:42,292 --> 00:05:43,770 Uh, Indians and that sort of thing. 116 00:05:43,794 --> 00:05:46,071 However, I've come up with a better idea. 117 00:05:46,095 --> 00:05:49,325 We'll give him a surprise testimonial dinner. 118 00:05:49,349 --> 00:05:50,998 Yes, sir, that's why I thought... 119 00:05:52,402 --> 00:05:53,546 A testimonial dinner? 120 00:05:53,570 --> 00:05:55,448 Yes. His fellow troopers, 121 00:05:55,472 --> 00:05:57,517 the townspeople who admire and respect him. 122 00:05:57,541 --> 00:05:58,835 We'll gather them together 123 00:05:58,859 --> 00:06:01,671 to pay homage to our gallant sergeant. 124 00:06:01,695 --> 00:06:04,774 Oh, that's beautiful. That is just beautiful, captain. 125 00:06:04,798 --> 00:06:06,909 Beau-ti-ful. Dobbs, isn't that beautiful? 126 00:06:06,933 --> 00:06:08,244 Not to me. 127 00:06:08,268 --> 00:06:10,480 If I had my druthers, I'd rather see my friends. 128 00:06:10,504 --> 00:06:12,715 Well, he... He won't have to go home. 129 00:06:12,739 --> 00:06:14,071 Why can't they come out here? 130 00:06:15,375 --> 00:06:16,553 The sergeant's friends? 131 00:06:16,577 --> 00:06:17,954 Yes. He's bound to have some. 132 00:06:17,978 --> 00:06:19,222 Corporal, I want you 133 00:06:19,246 --> 00:06:21,391 to find out who the sergeant's oldest friends are, 134 00:06:21,415 --> 00:06:23,214 and get them all out here for the big event. 135 00:06:24,251 --> 00:06:26,429 Me, sir? Oh, what an honor. 136 00:06:26,453 --> 00:06:27,964 As a matter of fact, corporal, 137 00:06:27,988 --> 00:06:30,299 I'm placing you in charge of the entire affair. 138 00:06:30,323 --> 00:06:31,701 Dobbs, you can be his assistant. 139 00:06:31,725 --> 00:06:33,303 Thank you. Thank you, captain. 140 00:06:33,327 --> 00:06:35,838 Now remember, this whole operation is top-secret. 141 00:06:35,862 --> 00:06:38,107 Get that list of Sergeant O'Rourke's friends, 142 00:06:38,131 --> 00:06:40,710 but don't give him an inkling of what we're doing. 143 00:06:40,734 --> 00:06:43,718 You have my word on that, sir. Not a single, solitary "ink." 144 00:06:45,188 --> 00:06:47,300 Oh, whoa! 145 00:06:47,324 --> 00:06:50,191 Just make yourself comfortable. I'll finish you off down there. 146 00:06:53,463 --> 00:06:54,891 You mean you didn't even ask him? 147 00:06:54,915 --> 00:06:57,193 I couldn't, sarge. He kept falling off his chair. 148 00:06:57,217 --> 00:06:59,562 Too bad you don't have an emergency back East, 149 00:06:59,586 --> 00:07:00,613 like a... sick friend. 150 00:07:00,637 --> 00:07:02,653 You... do have a friend, don't you? 151 00:07:03,774 --> 00:07:04,883 Wilma. 152 00:07:04,907 --> 00:07:06,569 Who? Wilma McGee. 153 00:07:06,593 --> 00:07:08,621 Wilma McGee! 154 00:07:08,645 --> 00:07:10,824 What are you shouting about? 155 00:07:10,848 --> 00:07:13,326 Sorry, sarge. It's such a pretty name, and... Who is Wilma? 156 00:07:14,818 --> 00:07:17,102 My old girlfriend back in Steubenville. 157 00:07:18,205 --> 00:07:19,549 Steubenville, Ohio? 158 00:07:19,573 --> 00:07:21,301 Will you stop screaming? 159 00:07:21,325 --> 00:07:22,919 Didn't I ever tell you about Wilma? 160 00:07:22,943 --> 00:07:24,654 Promised to wait for me 161 00:07:24,678 --> 00:07:27,056 when I joined up for the Mexican War. 162 00:07:27,080 --> 00:07:28,091 And did she? 163 00:07:28,115 --> 00:07:29,358 Sure did. 164 00:07:29,382 --> 00:07:31,894 'Course, she got married while she was waiting. 165 00:07:31,918 --> 00:07:33,896 She's a widow now, in Brooklyn. 166 00:07:33,920 --> 00:07:36,087 Oh, Brooklyn, not Steubenville! 167 00:07:37,174 --> 00:07:38,573 That's right! 168 00:07:41,261 --> 00:07:44,073 Husband died and left her a big business. 169 00:07:44,097 --> 00:07:47,109 Don't tell me you never heard of the McGee Emporium in Brooklyn. 170 00:07:47,133 --> 00:07:49,411 Hey, that reminds me. 171 00:07:49,435 --> 00:07:51,281 I just got a telegram from Wilma. 172 00:07:51,305 --> 00:07:53,500 No kidding. When? I didn't see no telegram. 173 00:07:53,524 --> 00:07:55,752 Of course not. I ain't wrote it yet. 174 00:07:55,776 --> 00:07:58,521 "Very ill, fading fast. 175 00:07:58,545 --> 00:08:00,373 "Come before it is too late. 176 00:08:00,397 --> 00:08:01,758 Love, Wilma." 177 00:08:01,782 --> 00:08:04,348 Oh, she must be on the very brink, sir. 178 00:08:07,020 --> 00:08:08,865 Well, we all share in your grief, sergeant, 179 00:08:08,889 --> 00:08:10,967 but I'm afraid that doesn't change regulations. 180 00:08:10,991 --> 00:08:12,519 We're still in danger of attack. 181 00:08:12,543 --> 00:08:15,722 What, from turkeys? Agarn can take care of them. 182 00:08:15,746 --> 00:08:16,789 With a bow and arrow. 183 00:08:16,813 --> 00:08:18,357 Them bullets is murder on my teeth. 184 00:08:18,381 --> 00:08:20,226 Next time, it may not be poultry. 185 00:08:20,250 --> 00:08:21,361 It could be Apaches. 186 00:08:21,385 --> 00:08:24,564 Sir, she has been waiting for me for 25 years. 187 00:08:24,588 --> 00:08:25,798 And now that the end is near, 188 00:08:25,822 --> 00:08:28,634 when she calls my name, I will not be there. 189 00:08:28,658 --> 00:08:30,269 Ah, don't worry about it, sarge. 190 00:08:30,293 --> 00:08:32,827 She'll be so sick, she won't even notice it. 191 00:08:34,598 --> 00:08:36,642 Sergeant, in winning the West, 192 00:08:36,666 --> 00:08:38,010 we must all make sacrifices. 193 00:08:38,034 --> 00:08:40,012 You'd better go out and check our defenses now. 194 00:08:40,036 --> 00:08:42,370 This is real Indian attack weather. 195 00:08:43,473 --> 00:08:44,473 Yes, sir. 196 00:08:45,509 --> 00:08:46,875 Thanks, pal. 197 00:08:48,044 --> 00:08:49,324 Bye, sarge. 198 00:08:50,480 --> 00:08:52,324 It's goin' great. He don't suspect a thing. 199 00:08:52,348 --> 00:08:53,993 I've lined up his old schoolteacher, 200 00:08:54,017 --> 00:08:56,161 and I'll send a wire off to Wilma right away. 201 00:08:56,185 --> 00:08:58,865 Fine, fine. And get him talking about his old Army buddies. 202 00:08:58,889 --> 00:09:00,600 We need few of those. And, uh... 203 00:09:00,624 --> 00:09:02,869 Oh, you'd better line up an entertainment chairman. 204 00:09:02,893 --> 00:09:04,470 Don't worry. I'll take care of that. 205 00:09:04,494 --> 00:09:06,922 Nobody knows more about entertainment than me. 206 00:09:06,946 --> 00:09:09,091 Wild Eagle, the captain's counting on you! 207 00:09:09,115 --> 00:09:10,960 You've gotta come up with something! 208 00:09:10,984 --> 00:09:14,229 Agarn, me be big hit at party. Do magic. 209 00:09:14,253 --> 00:09:15,965 Crazy Cat, A-number-one magician. 210 00:09:15,989 --> 00:09:17,366 Show trick, Crazy. 211 00:09:17,390 --> 00:09:19,836 You betum. Corporal, needum watch. 212 00:09:19,860 --> 00:09:22,159 Also, needum neck hankie. 213 00:09:25,665 --> 00:09:28,299 Now, watchum watch. 214 00:09:29,453 --> 00:09:31,648 Wait a minute! Wait a minute! 215 00:09:31,672 --> 00:09:34,152 No worry, corporal. Watchum watch. 216 00:09:34,791 --> 00:09:37,353 Hey, that's some junk! 217 00:09:39,096 --> 00:09:41,496 You another Wild Eagle, Crazy. 218 00:09:42,633 --> 00:09:45,344 Now for magic. 219 00:09:53,343 --> 00:09:54,721 Also do imitations. 220 00:09:54,745 --> 00:09:56,956 Like to see me do imitation of Benjamin Franklin? 221 00:09:56,980 --> 00:09:58,891 Why don't you go fly a kite. 222 00:09:58,915 --> 00:10:01,193 That part of act. 223 00:10:01,217 --> 00:10:02,584 Why, you... 224 00:10:21,287 --> 00:10:23,232 Dobbs! Dobbs! 225 00:10:23,256 --> 00:10:24,700 We gotta get more names. 226 00:10:24,724 --> 00:10:25,902 You got your notebook? 227 00:10:25,926 --> 00:10:27,603 Right here, corporal. 228 00:10:27,627 --> 00:10:29,505 And watch your spellin'. 229 00:10:29,529 --> 00:10:31,541 I nearly sent a wire to Geronimo. 230 00:10:31,565 --> 00:10:34,443 Man, he ain't one of the sarge's pals. 231 00:10:34,467 --> 00:10:36,612 How do you spell Geronimo? 232 00:10:36,636 --> 00:10:38,335 J-E-R... 233 00:10:41,507 --> 00:10:43,653 You're pushing me, Dobbs. You're pushing me. 234 00:10:43,677 --> 00:10:46,157 Now, get over there under the window. Go on. 235 00:10:53,319 --> 00:10:54,330 Where you been? 236 00:10:54,354 --> 00:10:55,965 Over to the Hekawis, like you told me. 237 00:10:55,989 --> 00:10:57,566 Wild Eagle says he'll cut production 238 00:10:57,590 --> 00:10:59,001 till you come up with a buyer. 239 00:10:59,025 --> 00:11:01,738 A buyer? How am I gonna get a buyer if I don't get back East? 240 00:11:01,762 --> 00:11:03,439 How do I get East without a furlough? 241 00:11:03,463 --> 00:11:05,641 And how do I get a furlough if you don't help me? 242 00:11:05,665 --> 00:11:07,944 I am helping you, sarge! Relax. 243 00:11:07,968 --> 00:11:11,313 Good. Just got to get back East. 244 00:11:11,337 --> 00:11:13,182 My appendix, that's it. It's busted. 245 00:11:13,206 --> 00:11:14,884 How could it? You had it cut out in Texas. 246 00:11:14,908 --> 00:11:16,052 Well, it grew back! 247 00:11:16,076 --> 00:11:18,287 I gotta see my family doc in Steubenville. 248 00:11:18,311 --> 00:11:20,707 Why don't we wire him? Maybe he'll make a house call. 249 00:11:20,731 --> 00:11:22,425 Whose side are you on? 250 00:11:22,449 --> 00:11:24,293 I thought you was my friend. I am. 251 00:11:24,317 --> 00:11:26,462 Name one friend who's done more for you than I have. 252 00:11:26,486 --> 00:11:28,831 Jim Sweeney. Now, there was a friend. 253 00:11:28,855 --> 00:11:30,866 Jim Sweeney. Who's he? 254 00:11:30,890 --> 00:11:33,986 Sheriff over at Tombstone. My first pal in the service. 255 00:11:34,010 --> 00:11:35,722 All right, Jim Sweeney. 256 00:11:35,746 --> 00:11:38,424 But name one other friend who makes me look like a rat. 257 00:11:38,448 --> 00:11:40,259 Aw, there's dozens. Heh. 258 00:11:40,283 --> 00:11:43,345 Mike O'Hanlon, Bill O'Connell, Jessie McFail, Frank McCull, 259 00:11:43,369 --> 00:11:45,665 Kevin O'Driscoll, Sean Kelly, Matt O'Neal. 260 00:11:45,689 --> 00:11:47,600 I tell ya, the list is endless. 261 00:11:47,624 --> 00:11:50,470 Now, who do you have on the decorating committee? 262 00:11:50,494 --> 00:11:52,872 Vanderbilt, sir. And he's very artistic. 263 00:11:52,896 --> 00:11:54,974 Good. Well, make sure he gets lots of shamrocks. 264 00:11:54,998 --> 00:11:56,242 And some big banners too. 265 00:11:56,266 --> 00:11:57,443 All taken care of, sir. 266 00:11:57,467 --> 00:11:59,061 And the sergeant's dearest friends? 267 00:11:59,085 --> 00:12:00,797 Yes, sir, we got a list a mile long. 268 00:12:00,821 --> 00:12:02,965 And Janey's handling the refreshments. 269 00:12:02,989 --> 00:12:04,667 Well, corporal, I must say you're doing 270 00:12:04,691 --> 00:12:06,636 an excellent job. Oh, thank you, captain. 271 00:12:06,660 --> 00:12:08,820 I am still concerned about the entertainment. 272 00:12:08,844 --> 00:12:10,489 What has Chief Wild Eagle come up with? 273 00:12:10,513 --> 00:12:13,059 I'm glad you asked that, captain, glad. 274 00:12:13,083 --> 00:12:14,793 Oh? Why? 275 00:12:14,817 --> 00:12:17,964 'Cause I better go ask Wild Eagle the same thing. 276 00:12:17,988 --> 00:12:20,233 If their contribution to the evening's festivities 277 00:12:20,257 --> 00:12:22,985 isn't decided upon soon, maybe we better forget about them. 278 00:12:23,009 --> 00:12:24,419 Oh, let's not be hasty, captain. 279 00:12:24,443 --> 00:12:26,689 I'm sure Wild Eagle will come up with something. 280 00:12:29,882 --> 00:12:31,160 No. No good! 281 00:12:31,184 --> 00:12:33,062 No good. No good. 282 00:12:33,086 --> 00:12:35,114 What you know about entertainment?! 283 00:12:35,138 --> 00:12:37,750 Rain dance always stop show. 284 00:12:37,774 --> 00:12:40,352 Yeah? Well, we don't want it raining in the saloon. 285 00:12:40,376 --> 00:12:43,339 Whiskey's cut enough already. Come up with something else. 286 00:12:43,363 --> 00:12:44,907 Okay, what you think of this? 287 00:12:44,931 --> 00:12:47,877 Oh-ca-ca-ca-ca-ca-koh-oh-oh. 288 00:12:47,901 --> 00:12:49,095 Mating call of bird. 289 00:12:49,119 --> 00:12:50,179 What kind of bird is that? 290 00:12:50,203 --> 00:12:53,037 When mate show up, I let you know. 291 00:12:54,190 --> 00:12:55,501 Now, look, chief, 292 00:12:55,525 --> 00:12:57,803 the captain unraveled miles of red tape to get an okay, 293 00:12:57,827 --> 00:12:59,872 before you and your braves could come into town. 294 00:12:59,896 --> 00:13:01,691 You better work up something legitimate. 295 00:13:01,715 --> 00:13:03,559 Okay. 296 00:13:03,583 --> 00:13:06,562 Me give after-dinner speech on American history. 297 00:13:06,586 --> 00:13:08,830 Oh, that sounds very entertaining. 298 00:13:08,854 --> 00:13:10,149 We can use the sleep. 299 00:13:10,173 --> 00:13:12,093 I tell him how Hekawi get the name. 300 00:13:12,959 --> 00:13:14,036 There's a question 301 00:13:14,060 --> 00:13:16,060 that must be on everybody's lips. 302 00:13:17,030 --> 00:13:18,306 Come to think of it, 303 00:13:18,330 --> 00:13:19,959 how did the Hekawis get their name? 304 00:13:19,983 --> 00:13:21,994 Glad you asked. 305 00:13:22,018 --> 00:13:25,565 Many moons ago... tribe leave Massachusetts 306 00:13:25,589 --> 00:13:28,055 because Pilgrims ruin neighborhood. 307 00:13:29,059 --> 00:13:31,904 Tribe travel west, over stream, 308 00:13:31,928 --> 00:13:34,707 over river, over mountain, over mountain, 309 00:13:34,731 --> 00:13:36,425 over river, over stream. 310 00:13:36,449 --> 00:13:39,261 Then come big day. 311 00:13:39,285 --> 00:13:41,468 Tribe fall over cliff. 312 00:13:42,756 --> 00:13:44,934 That when Hekawi get name. 313 00:13:44,958 --> 00:13:46,878 Medicine man say to my ancestor... 314 00:13:47,894 --> 00:13:51,245 "I think we lost. Where the heck are we?" 315 00:13:52,365 --> 00:13:54,677 "Where the hek-a-wi?" 316 00:13:54,701 --> 00:13:56,445 Chief, you know what your tribe needs? 317 00:13:56,469 --> 00:13:57,852 Another cliff. 318 00:14:01,925 --> 00:14:03,624 Another cliff? 319 00:14:06,913 --> 00:14:08,291 Well, tonight's the big night. 320 00:14:08,315 --> 00:14:10,393 Are you sure O'Rourke doesn't suspect anything? 321 00:14:10,417 --> 00:14:11,860 Oh, no, sir. 322 00:14:11,884 --> 00:14:14,530 He still thinks Corporal Agarn is trying to get him a furlough. 323 00:14:15,655 --> 00:14:18,601 Hoo-hoo-hoo-hoo. Boy, is he gonna be surprised. 324 00:14:20,727 --> 00:14:23,172 Why, Janey, that dress is most becoming. 325 00:14:23,196 --> 00:14:24,640 Well, thank you, Wilton. 326 00:14:24,664 --> 00:14:27,109 I figured it would look better than my britches and boots. 327 00:14:27,133 --> 00:14:28,844 It does make you look more like a girl. 328 00:14:28,868 --> 00:14:30,145 How about the refreshments? 329 00:14:30,169 --> 00:14:32,315 Well, shucks. I fixed up a whole batch of goodies. 330 00:14:32,339 --> 00:14:33,482 Oh, fine. Fine. 331 00:14:33,506 --> 00:14:35,384 Have Sergeant O'Rourke's friends arrived? 332 00:14:35,408 --> 00:14:38,037 Oh, yes, sir. They're all stashed away over at the hotel. 333 00:14:38,061 --> 00:14:40,439 Good. And you had his initials put on that gold watch. 334 00:14:40,463 --> 00:14:41,974 Sure did. Got it right here. 335 00:14:41,998 --> 00:14:44,109 Ah. Well, then, I guess everything's ready 336 00:14:44,133 --> 00:14:45,366 for the guest of honor. 337 00:14:48,939 --> 00:14:50,783 Corporal, where's Sergeant O'Rourke? 338 00:14:50,807 --> 00:14:52,384 Aw, it's awful, captain. 339 00:14:52,408 --> 00:14:53,853 He's sitting on his bunk moping. 340 00:14:53,877 --> 00:14:55,154 Says he ain't going no place. 341 00:14:55,178 --> 00:14:57,256 Why, he can't do that. He's the guest of honor. 342 00:14:57,280 --> 00:15:00,159 OH, he's mad because everybody forgot his anniversary. 343 00:15:00,183 --> 00:15:02,161 Says he ain't budging, and nobody can make him. 344 00:15:02,185 --> 00:15:03,495 That's ridiculous. 345 00:15:03,519 --> 00:15:05,865 You can't have a testimonial without a guest of honor. 346 00:15:05,889 --> 00:15:06,999 What are we gonna do, sir? 347 00:15:07,023 --> 00:15:08,467 Only one thing we can do, captain. 348 00:15:08,491 --> 00:15:09,635 What's that? 349 00:15:09,659 --> 00:15:11,960 Just have to scratch his initials off that watch. 350 00:15:21,121 --> 00:15:22,453 Come in. 351 00:15:24,190 --> 00:15:25,667 Good evening, Sergeant O'Rourke. 352 00:15:25,691 --> 00:15:26,869 Yeah. 353 00:15:26,893 --> 00:15:28,971 Say, how about coming over to the saloon with us? 354 00:15:28,995 --> 00:15:30,239 Sarsaparillas are on me. 355 00:15:30,263 --> 00:15:32,008 If you don't mind, I've gone on the wagon. 356 00:15:32,032 --> 00:15:33,242 Oh, is he stubborn! 357 00:15:33,266 --> 00:15:34,843 Why do you wanna sit here and mope?! 358 00:15:34,867 --> 00:15:36,946 Because I like to sit here and mope, that's why! 359 00:15:36,970 --> 00:15:39,581 Uh, I don't generally like to pull rank, sergeant, 360 00:15:39,605 --> 00:15:41,984 but this is your captain making the request. 361 00:15:42,008 --> 00:15:44,353 So let's get started for the saloon, shall we? 362 00:15:44,377 --> 00:15:46,322 Meaning no disrespect, when I'm off-duty, 363 00:15:46,346 --> 00:15:49,158 I don't have to go nowhere... sir. 364 00:15:49,182 --> 00:15:51,327 Hey, captain, ain't that mutiny? 365 00:15:51,351 --> 00:15:53,963 No, Dobbs. No, not according to the manual. 366 00:15:53,987 --> 00:15:55,497 He's entitled to his free time. 367 00:15:55,521 --> 00:15:57,466 Article 14, section three: 368 00:15:57,490 --> 00:15:59,601 You can invite a horse soldier to sarsaparilla, 369 00:15:59,625 --> 00:16:01,604 but you cannot make him drink. 370 00:16:01,628 --> 00:16:03,305 Oh, yeah? Well, I can. 371 00:16:03,329 --> 00:16:04,609 No! Don't...! 372 00:16:11,203 --> 00:16:12,447 What do we do now, captain? 373 00:16:12,471 --> 00:16:13,448 You knocked him cold. 374 00:16:13,472 --> 00:16:15,450 What do you think? Get his hat. 375 00:16:15,474 --> 00:16:16,952 Yeah. Go ahead, Dobbs. 376 00:16:16,976 --> 00:16:18,754 I think the sergeant is just about ready 377 00:16:18,778 --> 00:16:20,990 to attend his testimonial. 378 00:16:21,014 --> 00:16:22,290 Just a furlough, captain. 379 00:16:22,314 --> 00:16:24,593 You see, I gotta get back there for Wilma's appendix... 380 00:16:24,617 --> 00:16:25,617 Now! 381 00:16:28,671 --> 00:16:30,671 Huh? What is this? 382 00:16:42,402 --> 00:16:45,848 ♪ For he's a jolly good fellow ♪ 383 00:16:45,872 --> 00:16:49,151 ♪ Which nobody can deny ♪ 384 00:16:52,245 --> 00:16:55,124 Wait, wait. All of this for me? 385 00:16:55,148 --> 00:16:56,992 What? Agarn, you shouldn't have done it. 386 00:16:57,016 --> 00:16:58,927 I didn't. It was the captain's idea. 387 00:16:58,951 --> 00:17:00,996 What? Congratulations, sergeant. 388 00:17:01,020 --> 00:17:03,499 I now give you our master of ceremonies, 389 00:17:03,523 --> 00:17:05,734 Corporal Randolph Agarn. 390 00:17:05,758 --> 00:17:07,058 Hey! 391 00:17:08,928 --> 00:17:10,840 All right, all right. Sit down. Sit down. 392 00:17:10,864 --> 00:17:14,176 Sarge... we are all assembled here tonight 393 00:17:14,200 --> 00:17:15,477 to help you celebrate 394 00:17:15,501 --> 00:17:18,464 your 25 years of service to your country. 395 00:17:18,488 --> 00:17:21,684 Morgan O'Rourke, this is your night. 396 00:17:23,609 --> 00:17:25,554 Agarn, friends. Ah... 397 00:17:25,578 --> 00:17:27,923 Not yet, sarge. I got more to say. Oh. 398 00:17:27,947 --> 00:17:30,926 And in honor of this here festive occasion, 399 00:17:30,950 --> 00:17:34,629 we have gathered the best entertainment west of... 400 00:17:34,653 --> 00:17:37,817 West of... Hey, what's just east of here? 401 00:17:39,342 --> 00:17:42,354 Ha-ha-ha! All right, to get things started, 402 00:17:42,378 --> 00:17:44,190 I guess you'd all like to hear an Irish song 403 00:17:44,214 --> 00:17:45,825 sung by a real Irishman. 404 00:17:45,849 --> 00:17:48,077 I'll give you a little bit of "Old Donegal." 405 00:17:48,101 --> 00:17:50,045 Professor, if you please. 406 00:17:51,354 --> 00:17:53,498 ♪ Shake hands With your Uncle Mike, me boy ♪ 407 00:17:53,522 --> 00:17:55,500 ♪ Shake hands With your sister Kate ♪ 408 00:17:55,524 --> 00:17:57,169 ♪ And here is the girl You used to swing ♪ 409 00:17:57,193 --> 00:17:58,370 ♪ Down on The garden gate... ♪ 410 00:17:58,394 --> 00:17:59,722 Sarge! Sarge! What? 411 00:17:59,746 --> 00:18:03,259 Shake hands with them later. We got a show to put on. Sarge! 412 00:18:03,283 --> 00:18:06,228 Ladies and gentlemen, without no more further ado, 413 00:18:06,252 --> 00:18:07,596 it gives me great pleasure 414 00:18:07,620 --> 00:18:09,732 to present the surprise of the evening. 415 00:18:09,756 --> 00:18:10,816 And here it is. 416 00:18:10,840 --> 00:18:13,486 Open up them curtains, please. 417 00:18:13,510 --> 00:18:15,554 Sarge. What? Oh. 418 00:18:16,880 --> 00:18:19,280 There you are. 419 00:18:20,049 --> 00:18:22,394 Look. Turkeys. 420 00:18:22,418 --> 00:18:24,898 Vanderbilt, you knucklehead! 421 00:18:25,855 --> 00:18:30,436 ♪ My wild Irish Rose ♪ 422 00:18:30,460 --> 00:18:32,938 ♪ Mmmmmmmm ♪ 423 00:18:32,962 --> 00:18:36,509 ♪ The sweetest flower That grows ♪ 424 00:18:36,533 --> 00:18:38,344 ♪ Mmmmmmmm ♪ 425 00:18:38,368 --> 00:18:40,346 ♪ And someday For my sake ♪ 426 00:18:40,370 --> 00:18:42,948 ♪ She may let me take The bloom ♪ 427 00:18:42,972 --> 00:18:47,386 ♪ From my wild Irish Rose ♪ 428 00:18:47,410 --> 00:18:49,254 ♪ Mmmmmmmm ♪ 429 00:18:53,550 --> 00:18:55,182 Some Irishmen. Hmph. 430 00:18:59,422 --> 00:19:00,766 Well... 431 00:19:00,790 --> 00:19:03,969 Well, thank you, Wild Eagle and the Hekawi Glee Club. 432 00:19:03,993 --> 00:19:05,871 And all the time, I thought it was St. Patrick 433 00:19:05,895 --> 00:19:08,207 that chased the snakes out of Ireland. 434 00:19:08,231 --> 00:19:10,809 And now for a little "Old Donegal." Professor? 435 00:19:12,168 --> 00:19:14,179 ♪ Shake hands With your Uncle Mike, me boy ♪ 436 00:19:14,203 --> 00:19:16,165 ♪ Shake hands With your sister Kate ♪ 437 00:19:16,189 --> 00:19:18,667 ♪ S... ♪ Sarge, will you pipe down? 438 00:19:18,691 --> 00:19:20,436 Well... I thought this was my night. 439 00:19:20,460 --> 00:19:22,404 Morgan O'Rourke, this is your night. 440 00:19:22,428 --> 00:19:23,972 And for the next part of our program, 441 00:19:23,996 --> 00:19:26,926 we'd like to take you on a little trip down memory lane. 442 00:19:26,950 --> 00:19:29,328 See if you can remember this voice from the past. 443 00:19:29,352 --> 00:19:31,030 - I - remember you, sergeant. 444 00:19:31,054 --> 00:19:33,933 You were the sweetest, dearest little boy in Steubenville. 445 00:19:33,957 --> 00:19:37,336 Nobody ever wiped erasers better than you did. 446 00:19:37,360 --> 00:19:39,238 That's Miss Vorhees. Right. 447 00:19:39,262 --> 00:19:42,607 Your third-grade schoolteacher, Ella J. Vorhees. 448 00:19:42,631 --> 00:19:44,143 Hey! 449 00:19:44,167 --> 00:19:46,662 Miss Vorhees. 450 00:19:46,686 --> 00:19:48,781 But... you're not Morton O'Rourke. 451 00:19:48,805 --> 00:19:51,000 No, Morton's my kid brother. I'm Morgan O'Rourke. 452 00:19:51,024 --> 00:19:52,501 You must remember me. 453 00:19:52,525 --> 00:19:54,436 They said "Morton." 454 00:19:54,460 --> 00:19:55,437 Oh. 455 00:19:55,461 --> 00:19:56,872 You're the little bounder 456 00:19:56,896 --> 00:19:59,108 that put the frog in my teapot. 457 00:19:59,132 --> 00:20:00,426 I wouldn't ever... 458 00:20:02,084 --> 00:20:03,328 Miss Vorhees, please. Wait. 459 00:20:03,352 --> 00:20:04,914 Put down that... Miss Vorhees, wait. 460 00:20:04,938 --> 00:20:06,632 You're getting all worked up. 461 00:20:10,877 --> 00:20:12,554 Some tribute this turned out to be. 462 00:20:12,578 --> 00:20:15,390 That's the second time tonight I got whomped on the head. 463 00:20:15,414 --> 00:20:17,359 All right, professor. 464 00:20:17,383 --> 00:20:19,979 ♪ Shake hands With your Uncle Mike, me boy ♪ 465 00:20:20,003 --> 00:20:21,546 ♪ Shake hands With your sister Kate ♪ 466 00:20:21,570 --> 00:20:23,148 Please, sarge, will you cut it out? 467 00:20:23,172 --> 00:20:25,351 We got a whole flock of other surprises. 468 00:20:25,375 --> 00:20:27,453 If you ruin this night, I'll kill you. 469 00:20:27,477 --> 00:20:30,255 Well, I don't know if my head can take much more. 470 00:20:30,279 --> 00:20:33,625 And now, out of far reaches of your romantic past, 471 00:20:33,649 --> 00:20:36,194 see what this lovely voice conjures up. 472 00:20:36,218 --> 00:20:38,564 Hi, Morgan, honey. 473 00:20:38,588 --> 00:20:41,000 Uh, that's Wilma. Wilma McGee, my old sweetheart. 474 00:20:41,024 --> 00:20:43,002 Here she is, all the way from Flatbush, 475 00:20:43,026 --> 00:20:46,138 the girl you left behind... Wilma McGee. 476 00:20:46,162 --> 00:20:49,674 Wilma! Look at her. Ha. You haven't changed a bit. 477 00:20:49,698 --> 00:20:51,944 The same golden hair and the same lovely eyes. 478 00:20:51,968 --> 00:20:53,812 The same gorgeous figure. 479 00:20:53,836 --> 00:20:55,914 Oh, it's good of you to say that. 480 00:20:55,938 --> 00:20:57,382 Me with eight children, 481 00:20:57,406 --> 00:21:00,352 and every blessed one of 'em prayin' for a father. 482 00:21:01,678 --> 00:21:03,956 ♪ Shake hands With your Uncle Mike, me boy ♪ 483 00:21:03,980 --> 00:21:05,824 ♪ Shake hands With your sister Kate ♪ 484 00:21:05,848 --> 00:21:08,093 ♪ And here's the girl You left to swingin' ♪ 485 00:21:08,117 --> 00:21:09,361 ♪ On the garden gate ♪ 486 00:21:09,385 --> 00:21:11,580 ♪ Now... ♪ Sarge, will you cut it out? 487 00:21:11,604 --> 00:21:13,885 Just once listen to me, for once. 488 00:21:15,308 --> 00:21:17,919 Now, here is a double-barrel surprise. 489 00:21:17,943 --> 00:21:20,622 See if you can recognize these two voices. 490 00:21:20,646 --> 00:21:23,692 Your two old buddies from the Mexican War. First: 491 00:21:23,716 --> 00:21:26,528 O'Rourke, you were a sergeant 22 years ago, 492 00:21:26,552 --> 00:21:27,996 and you're still a sergeant. 493 00:21:28,020 --> 00:21:30,165 What's the matter, ain't ya tryin'? 494 00:21:30,189 --> 00:21:32,301 O'Hanlon. That's Mike O'Hanlon. 495 00:21:32,325 --> 00:21:34,036 Hey! Hey. Mike, me boy. 496 00:21:34,060 --> 00:21:35,237 Morgan! Hey, now! 497 00:21:35,261 --> 00:21:37,272 I've never seen you lookin' better. 498 00:21:37,296 --> 00:21:38,774 Now, hold it, sarge. What? 499 00:21:38,798 --> 00:21:39,975 Here's the second. 500 00:21:39,999 --> 00:21:41,977 Morgan, boy, when first we met, 501 00:21:42,001 --> 00:21:44,747 I said you'd come to no good end, and I was right. 502 00:21:44,771 --> 00:21:46,065 That's Jim Sweeney. 503 00:21:46,089 --> 00:21:48,567 Sweeney, come out here, you old scalawag. 504 00:21:48,591 --> 00:21:50,402 And still wearing that tin badge. Yeah. 505 00:21:52,512 --> 00:21:53,488 Who's that one? 506 00:21:53,512 --> 00:21:54,589 Uh, this is Mike O'Hanlon, 507 00:21:54,613 --> 00:21:55,590 another pal of mine. 508 00:21:55,614 --> 00:21:56,692 That's Jim Sweeney. 509 00:21:56,716 --> 00:21:58,160 O'Hanlon? O'HANLON: Yeah. 510 00:21:58,184 --> 00:22:01,330 That's the Canary Kid, the biggest outlaw in the West. 511 00:22:01,354 --> 00:22:03,666 All right. Well, you just stand back here, Morgan... 512 00:22:03,690 --> 00:22:05,801 Oh, now, wait a minute! This is my night. 513 00:22:05,825 --> 00:22:07,235 Morgan! Give me your...! 514 00:22:19,788 --> 00:22:21,900 All right, now, this is my night. 515 00:22:21,924 --> 00:22:25,459 And I'm a-gonna sing "Donegal" if it's the last thing I do. 516 00:22:27,380 --> 00:22:30,625 All right, Sweeney... he's all yours. 517 00:22:30,649 --> 00:22:32,861 Now, professor, if you please. 518 00:22:34,771 --> 00:22:37,282 ♪ Ah, shake hands With your Uncle Mike, me boy ♪ 519 00:22:37,306 --> 00:22:38,867 ♪ Shake hands With your sister Kate ♪ 520 00:22:38,891 --> 00:22:41,202 ♪ And here is the girl You used to swing ♪ 521 00:22:41,226 --> 00:22:43,071 ♪ Down on The garden gate ♪ 522 00:22:43,095 --> 00:22:44,973 ♪ Shake hands With all the neighbors ♪ 523 00:22:44,997 --> 00:22:46,792 ♪ And kiss the colleens all ♪ 524 00:22:46,816 --> 00:22:48,960 ♪ You're as welcome As the flowers in May ♪ 525 00:22:48,984 --> 00:22:50,762 ♪ In dear old Donegal ♪ 526 00:22:50,786 --> 00:22:53,098 ♪ There came Branigan Franahan, Milligan, Gilligan ♪ 527 00:22:53,122 --> 00:22:55,017 ♪ Duffy, McCuffy Malarky, Mahone ♪ 528 00:22:55,041 --> 00:22:57,886 ♪ Rafferty, Lafferty, Donnelly Connelly, Dooley, O'Hooley ♪ 529 00:22:57,910 --> 00:22:59,087 ♪ McDonald, Malone ♪ 530 00:22:59,111 --> 00:23:01,122 ♪ Madigan, Paddigan Lanahan, Flanihan ♪ 531 00:23:01,146 --> 00:23:02,891 ♪ Fagan, O'Hagan O'Hoolihan, Flynn ♪ 532 00:23:02,915 --> 00:23:04,726 ♪ Shanahan, Manahan Fogerty... ♪ 533 00:23:11,974 --> 00:23:13,985 Crazy, you in charge of entertainment. 534 00:23:14,009 --> 00:23:16,788 Happy Bear, you in charge of refreshments. 535 00:23:16,812 --> 00:23:18,791 Getting, not eating! 536 00:23:18,815 --> 00:23:22,226 You send out smoke signal invitation to Sitting Bull. 537 00:23:22,250 --> 00:23:23,261 Person-to-person. 538 00:23:23,285 --> 00:23:24,729 Sitting my best friend. 539 00:23:24,753 --> 00:23:28,322 We once lowly braves together, just like you. Come up hard way. 540 00:23:29,458 --> 00:23:31,402 Hey, chief, what are you standing around for? 541 00:23:31,426 --> 00:23:32,471 We're back in business. 542 00:23:32,495 --> 00:23:34,305 This very important. 543 00:23:34,329 --> 00:23:37,309 Braves have great idea, honor chief with testimonial. 544 00:23:37,333 --> 00:23:38,643 We getum idea 545 00:23:38,667 --> 00:23:40,979 when Wild Eagle say, "Giveum testimonium, or else." 546 00:23:41,003 --> 00:23:42,814 Never mind details. 547 00:23:42,838 --> 00:23:46,485 Braves gonna give chief gold sundial with initials. 548 00:23:46,509 --> 00:23:48,386 Congratulations. What's the occasion? 549 00:23:48,410 --> 00:23:52,191 Wild Eagle chief of all Hekawi 17 years this Tuesday. 550 00:23:52,215 --> 00:23:53,392 Seventeen years? 551 00:23:53,416 --> 00:23:54,860 What kind of anniversary is that? 552 00:23:54,884 --> 00:23:57,628 Agarn, better you keep nose out of Indian business. 553 00:23:57,652 --> 00:24:01,233 You celebrate your way, Hekawi celebrate my way. 554 00:24:01,257 --> 00:24:03,501 Chief, we got this brand new customer 555 00:24:03,525 --> 00:24:05,287 waiting for them souvenirs. 556 00:24:05,311 --> 00:24:07,455 Okay, boys. On double. 557 00:24:07,479 --> 00:24:09,724 Get lead out of feathers. This not Army. 558 00:24:09,748 --> 00:24:11,493 Put souvenirs in boxes. 559 00:24:11,517 --> 00:24:12,961 We're sure makin' a comeback, eh? 560 00:24:12,985 --> 00:24:16,198 O'Rourke Enterprises is wheelin' and dealin' again. 561 00:24:16,222 --> 00:24:18,267 All right, snap it up there. Get a move on. 562 00:24:18,291 --> 00:24:20,635 Ooh, that Wilma McGee. 563 00:24:20,659 --> 00:24:22,020 Ha-ho. What a doll. 564 00:24:22,044 --> 00:24:23,622 What a customer. 565 00:24:23,646 --> 00:24:25,224 My wild Irish rose. 566 00:24:25,248 --> 00:24:27,564 ♪ Mmmmmmmm ♪ 567 00:24:29,285 --> 00:24:34,450 ♪ The sweetest flow'r That grows ♪ 568 00:24:34,474 --> 00:24:36,151 ♪ Mmmmmmmm ♪ 569 00:24:36,175 --> 00:24:38,937 ♪ You may search Everywhere ♪ 570 00:24:38,961 --> 00:24:41,322 ♪ But none Can compare ♪ 571 00:24:41,346 --> 00:24:42,323 ♪ Mmmmmmmm ♪ 572 00:24:42,347 --> 00:24:45,393 ♪ With my wild Irish... ♪ 39730

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.