All language subtitles for one more shot

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay Download
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian Download
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:39,372 --> 00:00:43,859 LOMAX [ON RADIO]: For the recording, the time is 3:14 a.m., Port of Virginia. 2 00:00:43,997 --> 00:00:45,137 Mission brief: 3 00:00:45,274 --> 00:00:46,862 Apprehend suspected terrorist 4 00:00:47,000 --> 00:00:49,003 Amin Mansur's radiological device. 5 00:00:49,140 --> 00:00:52,868 Intel suggests fallout radius of up to five miles. 6 00:00:53,006 --> 00:00:56,804 Suspected target: downtown D.C., tonight. 7 00:00:56,942 --> 00:00:58,805 Known terror cell already on-site. 8 00:00:58,944 --> 00:01:00,670 Eyes of God, what do you see? 9 00:01:00,807 --> 00:01:02,509 SNIPER [ON RADIO]: Overwatch online and in position. 10 00:01:02,533 --> 00:01:03,914 Cargo crate on the move. 11 00:01:04,052 --> 00:01:06,019 Looks like they're checking container IDs. 12 00:01:06,158 --> 00:01:09,713 LOMAX: Lomax online. I have a visual. Mission is a go. 13 00:01:09,852 --> 00:01:11,578 SNIPER: Alpha online. 14 00:01:11,715 --> 00:01:13,545 LOMAX: Sync body cams.PRICE: Bravo online. 15 00:01:13,682 --> 00:01:15,936 DISPATCHER: Let them reveal the identity of the container first. 16 00:01:15,960 --> 00:01:19,516 Securing that dirty bomb is the only priority. 17 00:01:19,655 --> 00:01:21,450 Alpha team, can you get any closer? 18 00:01:21,587 --> 00:01:23,003 PRICE: Negative. Negative. 19 00:01:23,140 --> 00:01:24,831 Alpha, hold position. Spotter in the truck. 20 00:01:24,969 --> 00:01:27,420 LOMAX: Overwatch, take him out. 21 00:01:27,558 --> 00:01:28,974 [SIGHS]SNIPER: Target down. 22 00:01:29,111 --> 00:01:30,111 PRICE: Moving. 23 00:01:32,908 --> 00:01:34,704 SNIPER: They've identified the container. 24 00:01:34,841 --> 00:01:36,085 They're cutting the lock. 25 00:01:36,222 --> 00:01:38,121 DISPATCHER: Copy. Bravo team joining. 26 00:01:38,259 --> 00:01:39,121 DONOVAN: Game time. 27 00:01:39,259 --> 00:01:40,259 Ready. Ready. 28 00:01:40,365 --> 00:01:41,469 Go. 29 00:01:42,609 --> 00:01:44,024 PRICE: Alpha in position. 30 00:01:44,162 --> 00:01:46,198 LOMAX: Hold. We're five seconds out. 31 00:01:46,335 --> 00:01:49,063 SNIPER: They're through the lock. It's now or never. 32 00:01:53,378 --> 00:01:57,002 LOMAX: Bravo in position. Three, two, one. 33 00:01:57,140 --> 00:01:59,210 LOMAX: Homeland Security!HOWARD: Get on the ground! 34 00:01:59,348 --> 00:02:01,075 Down on the ground now! 35 00:02:02,662 --> 00:02:04,319 LOMAX: Get down! Get down! 36 00:02:04,457 --> 00:02:06,667 Get down on the ground now! 37 00:02:06,805 --> 00:02:08,531 Get the fuck down! 38 00:02:08,669 --> 00:02:10,014 PRICE: All targets down. 39 00:02:10,152 --> 00:02:11,810 LOMAX: Alpha team, secure that bomb. 40 00:02:11,948 --> 00:02:13,156 GENKI: Checking now. 41 00:02:13,294 --> 00:02:15,848 Radiation levels, normal. 42 00:02:15,986 --> 00:02:17,884 LOMAX: No, that can't be. It's here. 43 00:02:18,022 --> 00:02:20,646 GENKI: Could be lead-lined.LOMAX: Open her up. 44 00:02:20,784 --> 00:02:22,717 Wanna tell me what's in there? 45 00:02:24,235 --> 00:02:25,478 [MAN SPEAKING IN ARABIC] 46 00:02:25,616 --> 00:02:27,135 What, no English? 47 00:02:30,311 --> 00:02:31,381 GENKI: Container empty. 48 00:02:31,520 --> 00:02:33,245 Negative on the package. No bomb. 49 00:02:33,383 --> 00:02:34,971 Where is it? 50 00:02:35,109 --> 00:02:38,009 [SPEAKING IN ARABIC] 51 00:02:38,146 --> 00:02:40,182 [SPEAKING IN ARABIC] 52 00:02:42,288 --> 00:02:44,670 GENKI: What do you wanna do? It's not here. 53 00:02:45,775 --> 00:02:47,881 [SPEAKING IN ARABIC] 54 00:02:54,231 --> 00:02:56,129 [SPEAKING IN ARABIC] 55 00:02:58,650 --> 00:03:00,271 MARSHALL: This mission footage was taken 56 00:03:00,409 --> 00:03:04,344 at a container terminal in Virginia early this morning. 57 00:03:04,484 --> 00:03:06,693 Now Homeland Security has access 58 00:03:06,830 --> 00:03:09,592 to intelligence that alludes to an RDD. 59 00:03:09,729 --> 00:03:13,423 That would be a radiological dispersal device. 60 00:03:13,562 --> 00:03:14,700 We believe the target 61 00:03:14,838 --> 00:03:17,186 is tonight's State of the Union address 62 00:03:17,324 --> 00:03:18,774 by the president to Congress. 63 00:03:18,912 --> 00:03:21,846 I don't know anything about any bomb. 64 00:03:23,882 --> 00:03:25,608 We tracked the manifest, 65 00:03:25,746 --> 00:03:27,540 and your husband's company shipped 66 00:03:27,679 --> 00:03:29,231 the container through Europe. 67 00:03:29,370 --> 00:03:30,992 What do you know? 68 00:03:32,132 --> 00:03:35,237 I haven't seen Amin in four months. 69 00:03:35,376 --> 00:03:38,206 Look, all we want you to do is to talk to him 70 00:03:38,344 --> 00:03:41,658 and try to convince him to cooperate with us. That's all. 71 00:03:42,555 --> 00:03:45,007 He cleaned out our savings. 72 00:03:45,145 --> 00:03:48,631 He left me pregnant and vanished without a trace. 73 00:03:48,769 --> 00:03:51,496 We're not exactly on speaking terms. 74 00:03:51,634 --> 00:03:55,120 That sounds awful. I'm sorry, I... 75 00:03:55,258 --> 00:03:58,329 What would you want me to say? Oh, in scenarios like this, 76 00:03:58,468 --> 00:04:02,127 I guess, people need to reassess who their friends are. 77 00:04:02,264 --> 00:04:04,612 I don't know, I suppose... I don't know. 78 00:04:04,751 --> 00:04:06,097 And what if I refuse? 79 00:04:07,685 --> 00:04:09,271 Refuse? Yes. 80 00:04:11,032 --> 00:04:12,621 Hmm. 81 00:04:12,759 --> 00:04:15,002 Well, then, I guess we'll just put you up 82 00:04:15,139 --> 00:04:17,660 at the Hyatt Regency Hotel on Capitol Hill, 83 00:04:17,798 --> 00:04:19,766 and you can spend the rest of today 84 00:04:19,903 --> 00:04:21,699 relaxing in their beautiful spa, 85 00:04:21,836 --> 00:04:24,978 and take a flight back to London tomorrow. 86 00:04:25,115 --> 00:04:26,288 What, that's it? 87 00:04:26,427 --> 00:04:28,050 Yeah, sure. That's it. 88 00:04:29,637 --> 00:04:31,880 But if that thing goes off tonight, 89 00:04:32,019 --> 00:04:35,367 you and your baby will be at ground zero 90 00:04:35,504 --> 00:04:37,058 with front-row seats 91 00:04:37,197 --> 00:04:40,302 to witness the first dirty bomb attack 92 00:04:40,441 --> 00:04:42,305 on U.S. soil in history. 93 00:04:44,168 --> 00:04:46,101 [SIGHS] 94 00:04:47,759 --> 00:04:49,588 Agent Hooper? 95 00:04:49,726 --> 00:04:52,661 Sir? How much longer? 96 00:04:52,798 --> 00:04:54,558 HOOPER: Mansur's plane is landing now. 97 00:04:54,697 --> 00:04:57,975 Escort's ETA to link up with us is five to six minutes. 98 00:04:58,113 --> 00:05:00,702 The transfer should be relatively quick. 99 00:05:03,463 --> 00:05:05,396 [♪♪♪♪♪] 100 00:06:04,422 --> 00:06:06,803 AGENT 1: Okay, let's wrap and go. Stay alert. 101 00:06:06,942 --> 00:06:08,908 Spin the cargo. Prep to leave. Yes, ma'am. 102 00:06:09,047 --> 00:06:10,531 Get ready to spin them around. 103 00:06:10,670 --> 00:06:11,531 AGENT 3: Yes, sir. 104 00:06:11,670 --> 00:06:13,016 Cargo 2 disembarking. 105 00:06:13,154 --> 00:06:15,259 AGENT 2: Roger that.AGENT 1: Follow me. 106 00:06:20,507 --> 00:06:22,163 AGENT 1: You two, with me. 107 00:06:22,302 --> 00:06:23,096 Coming! 108 00:06:23,233 --> 00:06:25,305 [PHONE RINGS][GROANS] 109 00:06:25,442 --> 00:06:26,685 Marshall. 110 00:06:26,824 --> 00:06:28,204 CHIEF: Am I speaking to Mike?Yes. 111 00:06:28,341 --> 00:06:30,182 POTUS wants me to pull the additional security. 112 00:06:30,310 --> 00:06:32,069 No, no, no. 113 00:06:32,207 --> 00:06:35,314 Our recommendation has not changed one iota. 114 00:06:35,452 --> 00:06:37,005 It still stands. It's not happening. 115 00:06:37,144 --> 00:06:39,146 It's not a good look for him. 116 00:06:39,283 --> 00:06:42,494 POTUS is going to have to cancel his address on the Hill tonight. 117 00:06:42,632 --> 00:06:44,531 You're not listening. It makes him seem weak... 118 00:06:44,668 --> 00:06:47,845 It's not my job to worry about his poor poll ratings. 119 00:06:47,983 --> 00:06:50,468 I mean, come on. You saw the intel. 120 00:06:50,605 --> 00:06:52,297 This is a credible threat. 121 00:06:52,435 --> 00:06:53,643 Can't do it, Mike. 122 00:06:53,781 --> 00:06:56,543 We need to evacuate everybody on Capitol Hill. 123 00:06:56,680 --> 00:06:59,995 It's the State of the fucking Union address. 124 00:07:00,132 --> 00:07:04,101 He can't just cancel...With all due respect, madam, 125 00:07:04,240 --> 00:07:07,278 you are the chief of staff of the White House. 126 00:07:07,415 --> 00:07:09,279 I am not going to lose my job... 127 00:07:09,418 --> 00:07:11,350 You're the one that needs to convince him. 128 00:07:11,488 --> 00:07:12,490 ...on a CIA hunch. 129 00:07:12,627 --> 00:07:14,733 And that is your job. 130 00:07:14,872 --> 00:07:16,149 Morons! 131 00:07:16,286 --> 00:07:18,910 Special Agent Jennifer Lomax, Homeland. 132 00:07:19,048 --> 00:07:20,463 Welcome to Baltimore. 133 00:07:20,600 --> 00:07:22,293 Lomax. Walk. 134 00:07:22,430 --> 00:07:23,949 So explain to me 135 00:07:24,088 --> 00:07:26,089 why the hell Homeland have 136 00:07:26,228 --> 00:07:29,437 all these leads on a bomb, but no bomb. 137 00:07:29,576 --> 00:07:31,266 We are doing the best we can... 138 00:07:31,404 --> 00:07:33,855 Not good enough. We have two hours left. 139 00:07:33,994 --> 00:07:35,408 A lot of people could die tonight. 140 00:07:35,547 --> 00:07:37,826 Let's hope for your sake that Mansur talks. 141 00:07:37,963 --> 00:07:39,723 Marshall, we believe the CIA have a leak... 142 00:07:39,862 --> 00:07:41,312 Morons. 143 00:07:41,449 --> 00:07:43,209 ...which is why we changed the destination. 144 00:07:43,348 --> 00:07:45,798 Are you trying to annoy me, Lomax? 145 00:07:45,937 --> 00:07:48,802 Homeland had concerns about security, sir. 146 00:07:48,939 --> 00:07:51,079 Oh, they did? They had concerns? 147 00:07:51,218 --> 00:07:54,980 So you decided you would reroute my prisoner 148 00:07:55,119 --> 00:07:59,951 from Andrews Air Force Base to some old regular airport? 149 00:08:00,088 --> 00:08:01,745 You call that secure? 150 00:08:01,884 --> 00:08:04,024 We've shut down the entire terminal, sir. 151 00:08:04,161 --> 00:08:06,336 Media has been briefed that there's a natural gas leak, 152 00:08:06,475 --> 00:08:08,822 which means there's a no-fly zone within a full mile. 153 00:08:08,959 --> 00:08:12,584 The asset is on the tarmac. They're transporting him to us. 154 00:08:12,721 --> 00:08:15,276 Thank you, Agent Hooper. 155 00:08:15,415 --> 00:08:19,728 Well, make yourself useful, young agent of the realm. 156 00:08:19,867 --> 00:08:21,973 Of course, sir. Anything you need. 157 00:08:22,939 --> 00:08:24,492 Yeah, as a matter of fact... 158 00:08:26,944 --> 00:08:32,432 You might want to comfort Mrs. Mansur. She's fragile. 159 00:08:32,570 --> 00:08:33,570 But, sir... 160 00:08:33,605 --> 00:08:35,297 [PHONE RINGS][GROANS] 161 00:08:35,434 --> 00:08:36,434 Marshall. 162 00:08:37,677 --> 00:08:38,990 Well, it's about time. 163 00:08:39,128 --> 00:08:41,336 He's even less charming once you get to know him. 164 00:08:43,788 --> 00:08:45,789 Wait, you were in the video. 165 00:08:45,927 --> 00:08:47,756 The mission at the docks? 166 00:08:47,895 --> 00:08:49,379 How did you see...? 167 00:08:49,518 --> 00:08:53,659 Guess he wanted me to understand what's at stake. 168 00:08:53,798 --> 00:08:55,419 Yes. 169 00:08:55,557 --> 00:08:58,216 I'm sorry. 170 00:08:58,354 --> 00:09:01,081 Don't be. Just help us fix this. 171 00:09:04,083 --> 00:09:05,879 We're going to give you and your husband 172 00:09:06,017 --> 00:09:07,086 a few minutes together 173 00:09:07,225 --> 00:09:09,951 so you can talk after he arrives. 174 00:09:10,090 --> 00:09:12,160 What am I supposed to say to him? 175 00:09:13,437 --> 00:09:15,095 Well, 176 00:09:15,232 --> 00:09:18,408 make him happy about the coming of the new baby. 177 00:09:18,547 --> 00:09:21,860 Make him feel like you two could reconnect again. 178 00:09:21,999 --> 00:09:24,277 I... No, we have to make him feel 179 00:09:24,414 --> 00:09:27,658 like there's something he could really lose. 180 00:09:27,797 --> 00:09:29,177 You understand? 181 00:09:29,316 --> 00:09:32,663 And if I don't want to feel reconnected with him? 182 00:09:38,290 --> 00:09:40,361 Then lie. HOOPER: Sir? 183 00:09:43,778 --> 00:09:44,884 They're here. 184 00:09:46,195 --> 00:09:48,058 MARSHALL: Roger that, Agent Hooper. 185 00:09:50,198 --> 00:09:52,442 Let's get this handoff done. Let's go. 186 00:09:52,581 --> 00:09:53,615 Mike, take the back. 187 00:09:53,754 --> 00:09:54,927 Keep moving. 188 00:09:59,691 --> 00:10:02,659 Amin, what have you done? 189 00:10:05,558 --> 00:10:07,320 Who's that man with him? 190 00:10:07,457 --> 00:10:09,562 That's the guy who saved your husband's life. 191 00:10:09,701 --> 00:10:13,498 HOOPER: I have eyes on Mansur. Prep to leave. This way, sir. 192 00:10:13,635 --> 00:10:15,086 I don't feel so good. 193 00:10:15,948 --> 00:10:18,019 Let's get you sitting. 194 00:10:18,158 --> 00:10:21,505 MARSHALL: Hooper, let's get out of here as soon as possible. 195 00:10:25,958 --> 00:10:27,477 Got one Amin Mansur for you. 196 00:10:27,615 --> 00:10:29,825 HOOPER: I need his cuff key. Come sign these forms. 197 00:10:29,962 --> 00:10:31,067 Sure. 198 00:10:33,966 --> 00:10:35,485 Amin Mansur. 199 00:10:36,900 --> 00:10:40,422 I am Mike Marshall, with the CIA. 200 00:10:40,559 --> 00:10:43,424 Where's Niesha? You said she'd be waiting here. 201 00:10:50,190 --> 00:10:51,743 It's okay. It's okay. 202 00:10:53,020 --> 00:10:54,125 Let him go. 203 00:10:58,577 --> 00:11:00,235 HOOPER: Did he give you any trouble? 204 00:11:00,373 --> 00:11:03,030 AGENT: We were told not to engage. He seems very confused. 205 00:11:03,893 --> 00:11:07,138 Niesha.No. Don't. 206 00:11:13,489 --> 00:11:15,388 [SOBBING] 207 00:11:32,783 --> 00:11:33,783 Is it true? 208 00:11:35,649 --> 00:11:36,649 Yes. 209 00:11:38,894 --> 00:11:39,999 A boy? 210 00:11:41,552 --> 00:11:43,485 [SOBBING] 211 00:11:46,764 --> 00:11:48,455 Why didn't you tell me? 212 00:11:49,594 --> 00:11:50,802 Because you left. 213 00:11:59,259 --> 00:12:01,260 Lieutenant, a word. 214 00:12:05,403 --> 00:12:10,649 Tell me, what really happened out there in Poland? 215 00:12:10,788 --> 00:12:14,378 I should be asking you the same question. 216 00:12:14,515 --> 00:12:18,830 We had no intel, no air support, completely on our own. 217 00:12:18,967 --> 00:12:22,075 I lost my whole team, keeping that piece of shit alive. 218 00:12:23,421 --> 00:12:25,182 And I lost one of mine. 219 00:12:26,286 --> 00:12:27,286 Anderson. 220 00:12:27,390 --> 00:12:30,152 That's right. Anderson. 221 00:12:30,289 --> 00:12:33,154 She was one of my best profilers. 222 00:12:33,293 --> 00:12:36,606 But more than that, she was a dear, dear friend. 223 00:12:37,952 --> 00:12:39,161 And you... 224 00:12:40,230 --> 00:12:41,956 You should've protected her. 225 00:12:42,095 --> 00:12:44,753 My orders were to deliver Mansur. 226 00:12:46,513 --> 00:12:47,618 I disagree. 227 00:12:48,826 --> 00:12:52,657 And I contacted Special Operations Command 228 00:12:52,794 --> 00:12:55,280 and have asked them to do an investigation 229 00:12:55,418 --> 00:12:57,351 on your bungling of this operation. 230 00:12:57,490 --> 00:12:59,354 What the hell are you talking about, Marshall? 231 00:12:59,491 --> 00:13:01,321 You think it was some random attack? 232 00:13:01,458 --> 00:13:03,599 Bunch of insurgents turned up out of the fucking blue? 233 00:13:03,736 --> 00:13:05,946 No, they were there for him, okay? 234 00:13:06,085 --> 00:13:09,087 Well-trained soldiers with a clear objective. 235 00:13:10,917 --> 00:13:13,505 Somebody tipped them off and I wanna know who. 236 00:13:13,644 --> 00:13:17,129 All right. Hey! Hey! AGENT: Protect the suspect! 237 00:13:18,200 --> 00:13:20,650 Enough of this crap! NIESHA: Why? 238 00:13:20,788 --> 00:13:23,619 Get him out of here and take him to questioning now! 239 00:13:23,756 --> 00:13:26,519 HOOPER: Take her over there. Just give her a moment. 240 00:13:26,657 --> 00:13:29,187 Where are you going, lieutenant? HOOPER: She just needs a moment. 241 00:13:29,211 --> 00:13:30,384 I'm not leaving his side 242 00:13:30,523 --> 00:13:31,947 till we find out where that device is. 243 00:13:31,971 --> 00:13:34,802 My men gave their lives for this intel, Marshall. 244 00:13:34,941 --> 00:13:36,942 One more thing. 245 00:13:37,081 --> 00:13:41,188 I called Admiral Mulholland while you were in the air, 246 00:13:41,326 --> 00:13:44,260 and he wants you to report directly to him 247 00:13:44,399 --> 00:13:46,642 for debriefing in Little Creek. 248 00:13:46,779 --> 00:13:48,575 Immediately. 249 00:13:48,712 --> 00:13:50,681 Now. 250 00:13:50,818 --> 00:13:51,818 You're done. 251 00:13:53,235 --> 00:13:54,408 Hooper! 252 00:13:55,788 --> 00:13:59,275 Escort Lieutenant Harris off the airport. 253 00:13:59,413 --> 00:14:01,278 Get him some transportation. 254 00:14:01,416 --> 00:14:03,797 Come on, Harris. Time to go. 255 00:14:03,934 --> 00:14:06,524 Make sure you finish the job, Marshall. 256 00:14:14,498 --> 00:14:16,879 Get these to Agent Burton. AGENT: Yes, ma'am. 257 00:14:31,307 --> 00:14:33,551 You take him from here. Yes, ma'am. 258 00:14:34,932 --> 00:14:35,794 Let's go. 259 00:14:35,932 --> 00:14:36,932 Stay on the door. 260 00:14:37,037 --> 00:14:38,486 Don't let him back in. 261 00:14:42,076 --> 00:14:44,148 TV REPORTER: And we're told that the president 262 00:14:44,286 --> 00:14:47,047 will be announcing a slate of new initiatives 263 00:14:47,186 --> 00:14:49,878 for both the environment and for tax cuts. 264 00:14:50,015 --> 00:14:51,673 And after the State of the Union, 265 00:14:51,811 --> 00:14:54,883 we will have the opposition with their response. 266 00:14:55,020 --> 00:14:57,471 But to tell more about this, we go now live 267 00:14:57,610 --> 00:14:59,611 to Martha Johnson down at the Capitol. 268 00:14:59,750 --> 00:15:01,441 Martha, how's it going down there? 269 00:15:01,578 --> 00:15:03,235 MARTHA: A massive security operation... 270 00:15:03,374 --> 00:15:05,307 Exit's on the right, up the escalator. 271 00:15:05,445 --> 00:15:07,515 ...annual State of the Union address. 272 00:15:07,653 --> 00:15:09,828 In just under two hours' time, 273 00:15:09,966 --> 00:15:11,796 the president will deliver his verdict 274 00:15:11,933 --> 00:15:13,936 on the current condition of the nation. 275 00:15:14,073 --> 00:15:15,524 In the audience will be members 276 00:15:15,662 --> 00:15:17,802 of all three branches of the federal government, 277 00:15:17,940 --> 00:15:21,047 the joint chiefs of staff, and the diplomatic corps. 278 00:15:21,184 --> 00:15:22,738 It's one of the few occasions 279 00:15:22,875 --> 00:15:24,981 when the president, the vice president, 280 00:15:25,120 --> 00:15:26,639 and the other key officials... 281 00:15:28,812 --> 00:15:30,366 Hey. Hey. 282 00:15:30,504 --> 00:15:33,197 Oh, my God. Oh, my God. 283 00:15:33,335 --> 00:15:36,475 You okay? Can you hear me? 284 00:15:36,614 --> 00:15:38,650 They've been contacting the families all day. 285 00:15:38,788 --> 00:15:40,480 I know. I know. I'm sorry, sweetheart. 286 00:15:40,618 --> 00:15:42,206 I was trying to call you, I promise. 287 00:15:42,344 --> 00:15:45,865 I just didn't have the chance. I'm okay. 288 00:15:46,003 --> 00:15:48,280 I'm okay. Okay. 289 00:15:49,144 --> 00:15:51,076 Ava called. 290 00:15:51,215 --> 00:15:53,700 And she said Whit's gone. 291 00:15:53,837 --> 00:15:55,219 Danny too. 292 00:15:55,356 --> 00:15:57,325 Whit didn't make it. 293 00:15:57,462 --> 00:15:58,808 Danny didn't make it. 294 00:16:01,259 --> 00:16:03,572 Nobody made it. They're all gone. 295 00:16:03,710 --> 00:16:06,057 Everyone, the whole team. How is that even possible? 296 00:16:06,195 --> 00:16:07,644 How is that possible? 297 00:16:09,095 --> 00:16:11,476 I don't know. They're saying it's my fault. 298 00:16:12,892 --> 00:16:16,447 Maybe it was my fault. I don't even know anymore. 299 00:16:16,585 --> 00:16:18,621 That is not true, Jake. 300 00:16:18,759 --> 00:16:20,658 I know you. That is not true. 301 00:16:22,488 --> 00:16:25,801 I need you to do me a favor, okay? You need to go to Ava's. 302 00:16:25,938 --> 00:16:28,666 You need to help her with baby Tia, all right? 303 00:16:28,803 --> 00:16:30,565 Until her mom gets back from Florida. 304 00:16:30,702 --> 00:16:34,361 They're gonna need our help. Can you do that? 305 00:16:34,500 --> 00:16:37,744 Yeah. I'll take the kids with me. 306 00:16:37,881 --> 00:16:40,919 But, sweetheart, are you gonna be okay? 307 00:16:42,783 --> 00:16:43,783 I'm okay. 308 00:16:45,442 --> 00:16:46,546 I miss you. 309 00:16:48,789 --> 00:16:51,551 Where even are you? Are you at an airport? 310 00:16:52,552 --> 00:16:54,071 Wait, are you in America? 311 00:16:54,209 --> 00:16:55,865 Yeah, I'm stateside. Yeah. 312 00:16:57,107 --> 00:16:58,557 Are you coming home? 313 00:17:00,318 --> 00:17:01,318 I don't know yet. 314 00:17:01,423 --> 00:17:02,596 Mansur is the target. 315 00:17:02,735 --> 00:17:04,392 Keep him alive by any means. 316 00:17:04,529 --> 00:17:07,009 MERCENERY [CONTINUES]: We know how many CIA agents are on-site? 317 00:17:07,084 --> 00:17:08,084 Jake, we need you. 318 00:17:08,188 --> 00:17:10,363 When are you coming home? 319 00:17:10,500 --> 00:17:11,605 Hey. 320 00:17:15,230 --> 00:17:18,405 I'm gonna have to call you back, okay? I'll call you back. 321 00:17:54,787 --> 00:17:56,305 MERCENARY: Pack up and prep weapons. 322 00:17:56,443 --> 00:17:57,927 Wait for Jackson's mark. 323 00:17:59,653 --> 00:18:01,103 I said, move that body. 324 00:18:03,140 --> 00:18:04,416 MERCENARY 2: Heavy bastard. 325 00:18:04,555 --> 00:18:06,361 JACKSON [ON RADIO]: All teams, this is Jackson. 326 00:18:06,384 --> 00:18:07,695 We're two minutes out. 327 00:18:07,834 --> 00:18:10,112 Things go south, cut the comms. Sound off. 328 00:18:10,250 --> 00:18:11,917 MAN 1: Alpha, traveling. MAN 2: Bravo, traveling. 329 00:18:11,942 --> 00:18:13,737 Charlie team in position, holding. 330 00:18:13,875 --> 00:18:15,472 MERCENERY 2: I can tell Jackson's pissed. 331 00:18:15,497 --> 00:18:16,877 MERCENARY 3: I'd be pissed too. 332 00:18:17,016 --> 00:18:20,053 We were supposed to be out of the country by now. 333 00:18:20,191 --> 00:18:22,124 [GRUNTING] 334 00:18:23,780 --> 00:18:25,403 Get the fuck off him! 335 00:18:32,513 --> 00:18:33,618 MAN 1: Can you see him? 336 00:18:33,757 --> 00:18:36,104 MAN 2: You! You there! Stop! Stop! 337 00:18:43,490 --> 00:18:44,595 AGENT: Multiple targets! 338 00:18:44,732 --> 00:18:46,355 HOOPER: Move up! AGENT: Two on the right! 339 00:18:46,493 --> 00:18:47,770 Get Mansur out of here! 340 00:18:47,909 --> 00:18:50,289 Reloading. Reloading! 341 00:18:50,429 --> 00:18:51,947 Back in. Fuck! 342 00:18:52,085 --> 00:18:53,223 Man down. 343 00:18:53,362 --> 00:18:55,192 HOOPER: He's on your right! On your right! 344 00:18:55,329 --> 00:18:57,332 Amin! AGENT: Come on! Move! Out of the way! 345 00:18:57,470 --> 00:19:00,368 MARSHALL: What the hell's going on, Harris? What the hell, Harris? 346 00:19:00,508 --> 00:19:02,441 AGENT: Reloading! 347 00:19:02,578 --> 00:19:04,269 Where's the car? Up ahead on the right. 348 00:19:04,407 --> 00:19:05,892 [GUNSHOTS]I'll take point. 349 00:19:08,067 --> 00:19:10,449 HOOPER: All call signs, convoy is under attack. 350 00:19:10,586 --> 00:19:13,037 Prep for immediate evac with the asset. 351 00:19:25,602 --> 00:19:27,154 AGENT: Let's go! Let's go! 352 00:19:29,191 --> 00:19:32,539 All clear! You're clear! Go! Middle car! 353 00:19:32,677 --> 00:19:34,955 MERCENERY: Take him out! AGENT: Contact! Contact! 354 00:19:36,301 --> 00:19:37,509 Get back inside! 355 00:19:37,647 --> 00:19:39,132 HOOPER: Negative. We're leaving. 356 00:19:40,616 --> 00:19:42,549 Mansur, get in there. Get in. 357 00:19:44,448 --> 00:19:45,622 Niesha! 358 00:19:45,759 --> 00:19:48,106 Niesha! No, no, no. Get back in there. 359 00:19:48,244 --> 00:19:50,177 Amin! HOOPER: Get in the car. Get in the car. 360 00:19:52,421 --> 00:19:53,836 LOMAX: I'm shot! Damn it. 361 00:19:56,010 --> 00:19:57,011 Move! 362 00:19:57,150 --> 00:19:58,738 LOMAX: Mansur, get back here! 363 00:20:00,808 --> 00:20:02,949 Go! Go! Step on it! 364 00:20:03,086 --> 00:20:04,156 Let's go! Move! 365 00:20:04,295 --> 00:20:06,297 AGENT: What about the boss? Come on, move! 366 00:20:06,434 --> 00:20:09,127 - Let's move. - Protect the asset. - Go! Go! 367 00:20:09,266 --> 00:20:11,923 Control, this is Cargo 2. Extraction compromised. 368 00:20:12,061 --> 00:20:14,823 Convoy in contact. We need immediate assistance. 369 00:20:14,961 --> 00:20:18,517 Cargo 1, this is Cargo 2. Do you copy? 370 00:20:18,654 --> 00:20:20,553 Comms are down. HOOPER: Cell's down too. 371 00:20:20,691 --> 00:20:22,728 What's going on? Who are those people? 372 00:20:22,865 --> 00:20:24,798 You should probably ask your husband that. 373 00:20:24,936 --> 00:20:27,136 I didn't even know we were landing here. How could I...? 374 00:20:27,249 --> 00:20:31,737 You said she'd be safe. You promised. I trusted you. 375 00:20:31,875 --> 00:20:34,048 What's the exfil plan? The gate's up ahead. 376 00:20:34,186 --> 00:20:37,155 - How long? - Two minutes, max. - Just keep them... 377 00:20:37,294 --> 00:20:38,397 We got company! 378 00:20:38,537 --> 00:20:41,193 Fuck! They're blocking the road. 379 00:20:41,332 --> 00:20:44,369 VA nets on the ground. Fuck it. Just go through. 380 00:20:44,508 --> 00:20:45,958 They're going to kill us! 381 00:20:46,096 --> 00:20:48,338 HOOPER: This is an armored vehicle. Just stay low. 382 00:20:48,477 --> 00:20:50,894 Give me a spare mag and I'll go move the net. 383 00:20:51,031 --> 00:20:53,551 Give me a mag and I'll... Fuck this, I'm moving that net. 384 00:20:53,690 --> 00:20:54,828 HOOPER: Give it to him. 385 00:20:54,967 --> 00:20:56,484 DRIVER: Here, take mine. Move fast. 386 00:20:56,624 --> 00:20:57,865 HOOPER: Go. Go. I'll cover you. 387 00:20:58,003 --> 00:20:59,867 AMIN: No! Niesha! 388 00:21:01,628 --> 00:21:02,732 I got you! 389 00:21:12,778 --> 00:21:15,849 HOOPER: Covering fire! Go! Go! 390 00:21:17,436 --> 00:21:20,268 Let's go! Go, go, go! 391 00:21:21,233 --> 00:21:23,166 [HOOPER GROANS] 392 00:21:24,652 --> 00:21:26,412 Your team's down. Let's move! 393 00:21:26,549 --> 00:21:30,415 HARRIS: Go, go! Fucking move! HOOPER: Stanwood, drive! 394 00:21:30,554 --> 00:21:32,073 AGENT: Shit, they're everywhere. 395 00:21:33,694 --> 00:21:36,317 Go, go, go. Move! Let's go. 396 00:21:36,455 --> 00:21:38,096 DRIVER: We can outrun them on the freeway. 397 00:21:38,182 --> 00:21:40,080 Yeah, we gotta make it to the freeway first. 398 00:21:40,219 --> 00:21:42,911 I'm hit. It's here. It went in here. 399 00:21:43,048 --> 00:21:44,809 HARRIS: Let me see. Let me see. 400 00:21:44,948 --> 00:21:47,432 Give me the gun. Give me the gun. 401 00:21:47,570 --> 00:21:49,365 Let me see. Move. My hands. 402 00:21:49,503 --> 00:21:51,161 NIESHA: I can help. I can't feel my hands. 403 00:21:51,298 --> 00:21:53,714 NIESHA: Hey. Hey. Hold still. Let me help you. 404 00:21:53,853 --> 00:21:57,132 Back up! Give me some room. I'm a doctor, okay? 405 00:21:57,269 --> 00:21:59,686 Let me help you. We need to find the exit wound. 406 00:21:59,825 --> 00:22:03,551 Yeah. She has my cuff key. 407 00:22:03,691 --> 00:22:05,624 You see it? No, I can't find it. 408 00:22:05,761 --> 00:22:06,797 No? No. 409 00:22:06,934 --> 00:22:08,903 Yeah? Help me flip her. 410 00:22:09,040 --> 00:22:11,974 We've gotta flip her. Flip her up, now. Go, go, go. 411 00:22:12,113 --> 00:22:15,667 Here we go. There it is. Shit, that's big. 412 00:22:15,806 --> 00:22:17,635 We need something to stop the bleeding. 413 00:22:17,773 --> 00:22:19,336 Driver, got a med kit?[HOOPER SCREAMING] 414 00:22:19,361 --> 00:22:21,811 STANWOOD: Yeah, yeah. I got it. Give it to me. 415 00:22:24,952 --> 00:22:27,368 Here. Come on. Come on, let's go. 416 00:22:30,406 --> 00:22:31,683 Get us out of here. 417 00:22:32,684 --> 00:22:34,548 We need some pressure on this. 418 00:22:34,686 --> 00:22:36,067 STANWOOD: Roadblock! 419 00:22:36,205 --> 00:22:39,209 Goddamn it. HARRIS: Break right. Break right! 420 00:22:39,346 --> 00:22:40,692 Go. Go. Right, right. 421 00:22:40,830 --> 00:22:42,326 MANSUR: The glass is bulletproof, right? 422 00:22:42,349 --> 00:22:44,017 STANWOOD: Not forever. We need pressure on this wound. 423 00:22:44,040 --> 00:22:45,490 HARRIS: I got it. I got it. 424 00:22:45,628 --> 00:22:47,769 [SCREAMING, SOBBING] 425 00:22:47,906 --> 00:22:49,839 Hey. Hey. It's Hooper, right? 426 00:22:49,978 --> 00:22:52,325 Hooper, look at me. Look at me, Hooper. 427 00:22:52,462 --> 00:22:54,223 You're gonna be fine. You're gonna be fine. 428 00:22:54,362 --> 00:22:58,192 Just stay calm. Stay calm. You're gonna be fine. 429 00:22:58,330 --> 00:23:00,092 Hooper? STANWOOD: Is she gonna be okay? 430 00:23:00,230 --> 00:23:02,300 We're working on it. Just keep driving. 431 00:23:02,439 --> 00:23:03,577 Losing a lot of blood here. 432 00:23:03,715 --> 00:23:05,648 Hey. Hey, look at me. 433 00:23:05,787 --> 00:23:07,996 Hooper. Hooper. What's your middle name? 434 00:23:08,134 --> 00:23:11,034 Hooper. Look at me. What's your middle name? 435 00:23:13,483 --> 00:23:14,830 Jane. Jane. It's good. 436 00:23:14,969 --> 00:23:16,487 That's good. Okay. 437 00:23:18,972 --> 00:23:21,630 You're gonna be fine. You're gonna be fine. 438 00:23:21,769 --> 00:23:24,080 Stay with us, Hooper. You're gonna be good. 439 00:23:24,219 --> 00:23:25,944 We'll get you out. Hooper, look at me. 440 00:23:26,083 --> 00:23:27,877 STANWOOD: They're cutting us off again. 441 00:23:28,016 --> 00:23:31,710 HARRIS: Follow Cargo 1. Stick together. Go! 442 00:23:31,847 --> 00:23:35,161 Get us back to the terminal, okay? Back to the terminal! 443 00:23:35,298 --> 00:23:37,991 Keep the pressure on. I am. 444 00:23:38,130 --> 00:23:40,132 Hooper. Hooper, look at me. Where did you grow up? 445 00:23:40,269 --> 00:23:41,857 STANWOOD: We're stopping! Brace! Brace! 446 00:23:41,996 --> 00:23:44,135 HARRIS: No, no, no. HOOPER: Yeah? Yes? 447 00:23:44,273 --> 00:23:47,138 Why have you stopped? Keep driving. Why have you stopped? 448 00:23:47,277 --> 00:23:49,451 STANWOOD: They're everywhere. They're boxing us in. 449 00:23:49,588 --> 00:23:51,107 We need to follow Marshall. 450 00:23:51,246 --> 00:23:53,673 NIESHA: We're gonna get you out. HARRIS: Is there a clear path? 451 00:23:53,697 --> 00:23:55,318 Negative. What should we do? Niesha. 452 00:23:55,457 --> 00:23:58,633 NIESHA: We can save her. Get back down here. Hold the wound. 453 00:23:58,770 --> 00:23:59,944 MANSUR: Niesha. 454 00:24:02,085 --> 00:24:04,638 HARRIS: That's a grenade. Brace! 455 00:24:04,777 --> 00:24:06,365 MANSUR: Fuck! STANWOOD: Holy shit! 456 00:24:06,502 --> 00:24:09,436 Oh, my God. Oh, my God. Oh, my God. 457 00:24:09,575 --> 00:24:10,575 Hooper. 458 00:24:12,163 --> 00:24:13,163 No. 459 00:24:18,757 --> 00:24:20,759 She's got my cuff keys. Grab them. 460 00:24:20,896 --> 00:24:22,519 Get back. Get back. 461 00:24:22,656 --> 00:24:25,935 STANWOOD: Lieutenant, it's getting a little tight out there. 462 00:24:30,146 --> 00:24:32,666 MANSUR: What are you doing? What are you doing? 463 00:24:32,805 --> 00:24:35,289 Get me out of these. What are you doing? 464 00:24:35,427 --> 00:24:37,189 Shut up! Harris, get me out of these. 465 00:24:37,326 --> 00:24:39,881 They're not firing at us. MERCENARY: Hold position. 466 00:24:40,019 --> 00:24:42,988 These guys here for you? You know about this? 467 00:24:43,125 --> 00:24:45,438 For the last time, no! Just get me out of these cuffs. 468 00:24:45,576 --> 00:24:48,476 STANWOOD: Hold or move? What do you wanna do? 469 00:24:55,932 --> 00:24:58,519 We need to do something. There's so many of them. 470 00:24:58,657 --> 00:25:01,522 Do something! HARRIS: Get down. Stay low. 471 00:25:01,661 --> 00:25:05,250 They can't see inside here. Be quiet. Stay low. 472 00:25:07,978 --> 00:25:09,255 Prepare to breach! 473 00:25:12,431 --> 00:25:13,741 [HARRIS SHUSHES] 474 00:25:13,881 --> 00:25:15,296 Bring up the crowbar. 475 00:25:18,506 --> 00:25:20,541 MERCENARY: Clear! Go! Go, go! 476 00:25:20,680 --> 00:25:21,715 Go! Go! 477 00:25:21,854 --> 00:25:23,960 [GUNSHOTS] 478 00:25:25,857 --> 00:25:27,376 MERCENARY: Man down! 479 00:25:27,515 --> 00:25:30,345 HARRIS: Put it in reverse! Get us the fuck out of here! 480 00:25:36,523 --> 00:25:38,353 Let's go, let's go! 481 00:25:38,490 --> 00:25:39,490 Go! Go! 482 00:25:40,873 --> 00:25:42,979 [INDISTINCT YELLING] 483 00:25:45,877 --> 00:25:48,052 Get to the building. I'll cover you. 484 00:25:48,191 --> 00:25:49,847 [GUNSHOTS]Get to the building now! 485 00:25:49,986 --> 00:25:51,365 Go, go! 486 00:25:53,230 --> 00:25:54,299 Go, go! 487 00:25:54,438 --> 00:25:56,163 MERCENARY: Do not shoot Mansur! 488 00:26:01,444 --> 00:26:04,000 Move! Where do we go? 489 00:26:05,035 --> 00:26:07,174 There. Dial 911, quick. 490 00:26:08,175 --> 00:26:09,660 Undo my cuffs, please.No. 491 00:26:09,798 --> 00:26:13,146 We need to make it back inside the terminal. Go. Come on. 492 00:26:13,285 --> 00:26:15,563 It won't connect. Keep trying. 493 00:26:15,701 --> 00:26:17,598 Who were those people and why were they 494 00:26:17,737 --> 00:26:18,842 already in the airport? 495 00:26:18,980 --> 00:26:20,463 It's like they were waiting for us. 496 00:26:20,602 --> 00:26:22,777 Getting anything? Can they block the phones? 497 00:26:22,914 --> 00:26:24,227 Military-grade gear can, yeah. 498 00:26:24,365 --> 00:26:26,298 What? Are you saying these people are military? 499 00:26:26,435 --> 00:26:27,781 Whoever they are, they're pros. 500 00:26:27,920 --> 00:26:29,541 They won't stop till they find us. 501 00:26:29,680 --> 00:26:33,063 Right. We should shelter here and wait for the cavalry, yeah? 502 00:26:33,201 --> 00:26:35,583 Cavalry ain't coming. You don't know that. 503 00:26:35,721 --> 00:26:37,895 Standard response time for the airport tac team 504 00:26:38,034 --> 00:26:39,413 is seven minutes max. 505 00:26:39,551 --> 00:26:41,969 It's nine already, and I don't hear any sirens. Do you? 506 00:26:42,106 --> 00:26:43,832 The phones are down, so I'm guessing 507 00:26:43,971 --> 00:26:45,248 the airport cops are down too. 508 00:26:45,385 --> 00:26:47,490 Whoever they are, they want you bad. 509 00:26:47,628 --> 00:26:50,460 MERCENARY: This way! Go. Upstairs. 510 00:26:50,597 --> 00:26:52,151 Move. Get up there. 511 00:26:54,635 --> 00:26:56,776 MERCENARY: There must be another way up. 512 00:26:56,914 --> 00:26:58,019 Go. 513 00:27:06,682 --> 00:27:07,682 With me. 514 00:27:09,167 --> 00:27:10,513 I'll cut them off down here. 515 00:27:21,386 --> 00:27:22,386 Clear? 516 00:27:26,151 --> 00:27:28,256 [♪♪♪♪♪] 517 00:27:43,684 --> 00:27:45,617 [GRUNTING] 518 00:27:50,588 --> 00:27:51,970 MERCENARY: Anyone got eyes on? 519 00:27:52,107 --> 00:27:53,280 Three targets. 520 00:27:58,355 --> 00:28:00,011 MERCENARY 2: Over here. This way! 521 00:28:01,980 --> 00:28:03,084 Stay quiet. 522 00:28:20,445 --> 00:28:22,482 This place is a fucking maze. 523 00:28:59,933 --> 00:29:02,280 Come on. Come on, come on. 524 00:29:02,419 --> 00:29:03,419 Come on. 525 00:29:18,952 --> 00:29:20,057 Come on. 526 00:29:23,715 --> 00:29:24,715 Come on. 527 00:29:34,451 --> 00:29:35,451 Go, go. 528 00:29:51,468 --> 00:29:53,435 Got him! No, no, no! 529 00:29:53,574 --> 00:29:55,973 I'll tell you anything you need to know, just don't hurt her. 530 00:29:56,023 --> 00:29:58,302 Please. Please, please. 531 00:29:58,441 --> 00:30:00,028 Amin Mansur, you're coming with me. 532 00:30:00,166 --> 00:30:02,479 I'll tell you anything you need, just don't touch her. 533 00:30:02,616 --> 00:30:04,963 Move! Both of you! Now! No, no, no! 534 00:30:05,103 --> 00:30:06,827 I said, move![GRUNTS] 535 00:30:06,965 --> 00:30:08,898 [GRUNTING] 536 00:30:12,593 --> 00:30:13,593 No! 537 00:30:29,885 --> 00:30:30,885 Okay? 538 00:30:42,346 --> 00:30:44,383 Doesn't exactly fit the profile. 539 00:30:52,909 --> 00:30:54,634 Farbridge. Fuck. 540 00:30:58,432 --> 00:31:02,193 Please... They want you alive. Why? 541 00:31:02,332 --> 00:31:04,368 I don't know. 542 00:31:04,507 --> 00:31:06,198 How many more people have to die today 543 00:31:06,336 --> 00:31:07,865 before you tell me where the fucking bomb is? 544 00:31:07,888 --> 00:31:10,857 Tell me! Please stop! You're hurting him! 545 00:31:10,996 --> 00:31:12,584 Please! I don't give a shit. 546 00:31:12,721 --> 00:31:14,240 I'll kill you if you don't tell me, 547 00:31:14,378 --> 00:31:16,726 I swear to God. Where is it?! 548 00:31:16,864 --> 00:31:19,417 Please, please, Amin, tell him what he needs. 549 00:31:19,556 --> 00:31:21,108 No chance. And then he cuts us loose. 550 00:31:21,248 --> 00:31:24,560 The only reason he's protecting us is because of what I know. 551 00:31:27,115 --> 00:31:28,220 Is it...? 552 00:31:30,463 --> 00:31:31,567 Is it true? 553 00:31:32,568 --> 00:31:33,914 We're expendable? 554 00:31:35,606 --> 00:31:37,505 Your husband put a dirty bomb in D.C. 555 00:31:37,643 --> 00:31:39,403 We're all fucking expendable. 556 00:31:40,336 --> 00:31:41,991 Move. Oh, my God. 557 00:31:43,407 --> 00:31:45,512 [MERCENARIES TALKING INDISTINCTLY] 558 00:31:53,141 --> 00:31:55,384 Okay. Give me your hands. 559 00:31:59,769 --> 00:32:01,701 [GRUNTING] 560 00:32:04,912 --> 00:32:05,912 Thank you. 561 00:32:07,121 --> 00:32:08,397 Don't fuck with me. 562 00:32:25,069 --> 00:32:26,069 MANSUR: Wait. 563 00:32:27,314 --> 00:32:29,730 Wait, wait. Put it on Niesha. Shut up. 564 00:32:29,867 --> 00:32:32,041 Please, put it on Niesha. Shut up! 565 00:32:39,290 --> 00:32:41,119 See that guy down there? 566 00:32:41,259 --> 00:32:42,983 He's wearing a tactical vest. 567 00:32:43,122 --> 00:32:45,332 Take it off, put it on your wife, 568 00:32:45,470 --> 00:32:47,506 make yourself fucking useful.Okay. 569 00:32:49,163 --> 00:32:50,474 MERCENARY: Got anything? 570 00:32:55,858 --> 00:32:57,377 MERCENARY 2: No blood. Nothing. 571 00:32:57,516 --> 00:32:58,896 All right, you two, stay here. 572 00:32:59,035 --> 00:33:01,382 You stay low. I'll be back in a minute. 573 00:33:06,973 --> 00:33:08,561 [GRUNTS] 574 00:33:08,700 --> 00:33:09,700 Oh, God. 575 00:33:11,943 --> 00:33:13,912 Here, put this on. Yeah, okay. 576 00:33:14,049 --> 00:33:15,085 Put this on.Okay. 577 00:33:17,191 --> 00:33:18,710 Like this, like this. 578 00:33:21,090 --> 00:33:22,540 There. Do the other one. 579 00:33:24,371 --> 00:33:26,476 [NIESHA GASPING] 580 00:33:32,240 --> 00:33:35,105 Amin. Please. Please don't... 581 00:33:35,242 --> 00:33:37,729 I know what I'm doing. Please. 582 00:33:39,108 --> 00:33:41,076 Come on, come on. 583 00:33:41,214 --> 00:33:42,319 Come on. 584 00:33:44,148 --> 00:33:46,082 This way. On me. 585 00:33:46,220 --> 00:33:48,326 Let's go. Go, go, go. 586 00:33:53,433 --> 00:33:54,538 Go. 587 00:33:58,369 --> 00:33:59,544 [WHISPERS] Stay close. 588 00:34:09,726 --> 00:34:10,864 MERCENARY: Keep sweeping. 589 00:34:12,936 --> 00:34:15,144 No, no, no. Back this way. Dead end. 590 00:34:15,282 --> 00:34:16,387 MERCENARY: Clear! 591 00:34:17,768 --> 00:34:18,873 MERCENARY 2: Clear! 592 00:34:21,842 --> 00:34:23,775 MERCENARY: Don't see them. 593 00:34:23,913 --> 00:34:25,152 MERCENARY 2: Is that area clear? 594 00:34:25,190 --> 00:34:27,467 Check down there! MERCENARY: On it! 595 00:34:28,606 --> 00:34:30,713 [MERCENARY TALKS INDISTINCTLY] 596 00:34:38,721 --> 00:34:40,791 You, any sign of the target? 597 00:34:40,929 --> 00:34:41,965 No, boss. 598 00:34:42,103 --> 00:34:44,623 We're wasting time. 599 00:34:44,760 --> 00:34:47,039 We don't have enough manpower to search every crate. 600 00:34:47,177 --> 00:34:49,663 No Mansur, no code. No code, no package. 601 00:34:49,800 --> 00:34:51,318 You think I don't know that? 602 00:34:51,458 --> 00:34:52,561 MAN 1: Clear! MAN 2: Clear! 603 00:34:52,699 --> 00:34:54,530 Tech should be online upstairs by now. 604 00:34:54,668 --> 00:34:56,945 We use the airport CCTV to locate him. 605 00:34:57,083 --> 00:34:59,568 This is on you. You fucked up. 606 00:35:01,052 --> 00:35:02,985 Jackson's gonna tear you a new one. 607 00:35:04,056 --> 00:35:05,230 Get the elevator. 608 00:35:05,367 --> 00:35:08,612 He's already pissed off it's turned out this way. 609 00:35:08,751 --> 00:35:11,132 You know, you think you're all that. 610 00:35:11,269 --> 00:35:13,514 But I remember Jackson having to pull your ass 611 00:35:13,652 --> 00:35:14,894 out of that last scrape. 612 00:35:15,896 --> 00:35:17,724 Totally different situation. 613 00:35:19,416 --> 00:35:20,693 [CHIMES] 614 00:35:23,938 --> 00:35:26,181 You know, private contracts only get paid 615 00:35:26,320 --> 00:35:27,735 if the job's successful, right? 616 00:35:27,873 --> 00:35:30,117 We're professional soldiers. 617 00:35:30,255 --> 00:35:31,601 Get your shit together. 618 00:35:31,739 --> 00:35:33,637 What I know is I've got one of the best records 619 00:35:33,775 --> 00:35:35,673 in both Corps and Farbridge. 620 00:35:35,811 --> 00:35:37,606 Improvise, adapt, overcome. 621 00:35:37,744 --> 00:35:40,126 Don't you fucking worry about me. 622 00:35:41,990 --> 00:35:42,992 I got this. 623 00:35:47,996 --> 00:35:51,414 How hard is it to find one handcuffed terrorist? 624 00:35:51,552 --> 00:35:53,898 Which of you went early? I tried to get... 625 00:35:54,036 --> 00:35:55,836 Charlie team got into a fight at the terminal. 626 00:35:55,936 --> 00:35:57,315 Hey, we didn't have a choice! 627 00:35:57,454 --> 00:35:58,735 We lost the element of surprise. 628 00:35:58,869 --> 00:36:01,458 The president takes the stage in 90 minutes. 629 00:36:01,597 --> 00:36:03,150 We need to find Mansur. 630 00:36:03,288 --> 00:36:04,288 NUMAN: Jackson! 631 00:36:05,324 --> 00:36:07,050 We own the CCTV. 632 00:36:07,188 --> 00:36:10,088 All recording devices have been cut.Copy. 633 00:36:15,748 --> 00:36:18,992 Give me an update on the site capture. 634 00:36:19,130 --> 00:36:22,514 We own the control tower, the apron, and the terminal. 635 00:36:22,652 --> 00:36:24,722 Vehicle-mounted jammers are in place. 636 00:36:24,860 --> 00:36:26,449 We got a site-wide blackout on comms. 637 00:36:26,586 --> 00:36:27,795 The whole airport's dark. 638 00:36:27,932 --> 00:36:29,556 Any response from local law enforcement? 639 00:36:29,693 --> 00:36:31,039 Not that we know of. TV news says 640 00:36:31,177 --> 00:36:32,938 there's a natural gas leak at the airport. 641 00:36:33,076 --> 00:36:35,009 Everyone's staying the fuck away. 642 00:36:35,146 --> 00:36:37,079 How many casualties? 643 00:36:37,217 --> 00:36:38,496 Double what we expected, 644 00:36:38,634 --> 00:36:42,153 but we have about 40 men left, sir. 645 00:36:42,291 --> 00:36:46,193 Very well. Let's make sure there's no more fuckups. 646 00:36:46,331 --> 00:36:47,539 And, Dunbar... 647 00:36:48,677 --> 00:36:50,161 save the "sir" shit. 648 00:36:50,300 --> 00:36:51,715 We ain't in uniform. 649 00:36:52,717 --> 00:36:55,132 You, where's the manager? 650 00:36:55,271 --> 00:36:59,862 You, get up! This guy says he's the COO. 651 00:37:00,000 --> 00:37:03,554 Are you the man in charge? I'm the chief operating officer. 652 00:37:03,693 --> 00:37:07,213 I oversee all of the day-to-day operations. 653 00:37:07,351 --> 00:37:09,043 So you instructed your people 654 00:37:09,181 --> 00:37:11,597 to share with us the cargo manifest? 655 00:37:11,735 --> 00:37:13,806 Yes. But without a serial number, 656 00:37:13,945 --> 00:37:15,704 you won't find anything. 657 00:37:17,568 --> 00:37:22,125 This airport handles 51 million pounds of freight a month. 658 00:37:22,262 --> 00:37:24,818 All those metal boxes look exactly the same. 659 00:37:24,956 --> 00:37:27,027 You let us worry about that. 660 00:37:27,164 --> 00:37:28,164 Bring him with. 661 00:37:29,476 --> 00:37:31,721 [STAMMERING] 662 00:37:31,858 --> 00:37:33,757 What's happening? Shut up. 663 00:37:37,519 --> 00:37:38,693 Status? 664 00:37:38,831 --> 00:37:40,626 NUMAN: I'm in the security intranet. 665 00:37:40,764 --> 00:37:42,594 Got eyes on the whole airport. 666 00:37:42,731 --> 00:37:44,146 Show me. 667 00:37:44,284 --> 00:37:46,322 Perimeter gates are locked tight. 668 00:37:46,460 --> 00:37:48,081 Nothing's getting in or out. 669 00:37:49,496 --> 00:37:52,639 Jammers operational. All teams are in position. 670 00:37:57,713 --> 00:38:00,681 Looks like some of the CIA guys survived. 671 00:38:00,818 --> 00:38:03,304 They're in... 672 00:38:03,442 --> 00:38:05,375 Red 4.I'll get a team on it. 673 00:38:05,512 --> 00:38:09,344 No, they're not the priority. We need to find Mansur. 674 00:38:14,418 --> 00:38:16,213 Where is that? 675 00:38:16,351 --> 00:38:18,940 I'm not sure. It could be the service stairwell. 676 00:38:19,079 --> 00:38:21,909 JACKSON: You! Where is that? The camera isn't labeled. 677 00:38:25,498 --> 00:38:26,844 He asked you a question. 678 00:38:26,983 --> 00:38:30,262 [STAMMERING] It's... It's on this level. 679 00:38:30,400 --> 00:38:32,092 Round the back, I think. 680 00:38:32,230 --> 00:38:35,474 I could show you. I can take you, if you want. 681 00:38:35,612 --> 00:38:37,130 I got this. 682 00:38:37,268 --> 00:38:38,650 No more fuckups, right? 683 00:38:40,376 --> 00:38:42,653 Let's go, man.Okay. 684 00:38:45,242 --> 00:38:48,487 Wait. Campbell, you go with him. 685 00:38:48,626 --> 00:38:52,181 You bring Mansur straight to cargo loading on the apron. 686 00:38:52,318 --> 00:38:54,423 I'll be there preparing the exfil. 687 00:38:56,702 --> 00:38:58,255 Go. Move. 688 00:38:58,393 --> 00:39:01,293 PA ANNOUNCER: Attention, all passengers. 689 00:39:01,431 --> 00:39:03,882 No, it's this way. This way. 690 00:39:05,262 --> 00:39:07,574 Please remain calm and have a great day. 691 00:39:07,713 --> 00:39:10,923 Give me a second to use my keycard. Okay. 692 00:39:14,030 --> 00:39:16,894 That's strange. There's no cinder blocks in this one. 693 00:39:19,518 --> 00:39:22,452 No, this isn't right. I think... 694 00:39:25,420 --> 00:39:27,077 Are you dicking me around? 695 00:39:27,215 --> 00:39:28,873 No, no. It's... 696 00:39:29,010 --> 00:39:32,289 It's not here. It's just... It's around the other side. 697 00:39:32,427 --> 00:39:34,672 I... I made a mistake. Okay? 698 00:39:34,809 --> 00:39:38,019 Sorry. I don't wanna die. Okay? 699 00:39:38,157 --> 00:39:40,228 I'll show you, okay? I'll show you. 700 00:39:40,367 --> 00:39:42,057 Better show me something.Okay. 701 00:39:46,407 --> 00:39:47,407 Follow me. 702 00:39:48,686 --> 00:39:51,101 JACKSON: What the fuck are you doing back here? 703 00:39:51,239 --> 00:39:53,159 CAMPBELL: He's saying it's around the other side. 704 00:39:54,208 --> 00:39:56,313 JACKSON: And, you, come on, hands up. 705 00:39:57,177 --> 00:39:59,454 What about these hostages? 706 00:39:59,592 --> 00:40:00,697 It's clear. 707 00:40:05,632 --> 00:40:06,911 MANSUR: That was close. 708 00:40:19,094 --> 00:40:20,925 I need a minute. Are you okay? 709 00:40:21,063 --> 00:40:23,134 No, no, no. We can't stay here. 710 00:40:23,271 --> 00:40:24,860 Wait, please. 711 00:40:24,998 --> 00:40:26,206 Just for a minute. 712 00:40:34,628 --> 00:40:37,735 Here, drink this. I'm fine. 713 00:40:37,873 --> 00:40:40,253 You need to drink something. The baby needs... 714 00:40:40,391 --> 00:40:42,186 I said, I'm fine. 715 00:40:42,324 --> 00:40:44,016 Shh. You've got to keep your voices down. 716 00:40:44,155 --> 00:40:45,431 MERCENARY: Hold on! 717 00:40:45,570 --> 00:40:48,331 [WARD SCREAMING] 718 00:40:48,469 --> 00:40:52,646 Okay, listen to me. You need to level with me right now. 719 00:40:52,784 --> 00:40:54,474 If you want me to keep you both alive, 720 00:40:54,612 --> 00:40:56,581 you need to tell me who those people are 721 00:40:56,719 --> 00:40:58,099 and why they're after you. 722 00:41:00,447 --> 00:41:04,244 Amin, tell him what he needs to know. 723 00:41:06,280 --> 00:41:08,385 I don't know anything, I told you. 724 00:41:11,422 --> 00:41:14,150 Amin. Please. 725 00:41:15,393 --> 00:41:16,393 For me? 726 00:41:18,706 --> 00:41:19,811 Please? 727 00:41:25,679 --> 00:41:27,128 I don't know who those people are 728 00:41:27,266 --> 00:41:28,855 or what they're doing here. 729 00:41:33,963 --> 00:41:36,137 The shipping container was just a decoy. 730 00:41:39,210 --> 00:41:42,315 I had a feeling that I was being watched... 731 00:41:42,454 --> 00:41:46,079 so I changed the delivery method to cover my tracks. 732 00:41:49,289 --> 00:41:53,188 Anybody else know about this? No. 733 00:41:53,327 --> 00:41:56,434 I swear, I kept it a secret. I didn't even tell my handler. 734 00:41:57,572 --> 00:41:58,574 Your handler? 735 00:41:59,920 --> 00:42:02,509 They took care of logistics. 736 00:42:02,646 --> 00:42:05,201 They put the cell together, bankrolled us. 737 00:42:05,338 --> 00:42:08,411 They even chose the target. 738 00:42:08,548 --> 00:42:10,240 I got arrested before I had a chance 739 00:42:10,378 --> 00:42:12,414 to tell them that I changed things around. 740 00:42:12,552 --> 00:42:13,552 I need a name. 741 00:42:16,143 --> 00:42:19,146 It was just a voice down the phone. 742 00:42:19,284 --> 00:42:21,976 I swear to you, we did everything remotely. 743 00:42:24,219 --> 00:42:26,326 I don't know you anymore, Amin. 744 00:42:34,885 --> 00:42:39,545 I did all of this for our son. 745 00:42:42,963 --> 00:42:44,827 You did it for yourself. 746 00:42:44,965 --> 00:42:46,655 All right, we need to keep moving. 747 00:42:46,793 --> 00:42:47,967 Marshall and the agency team, 748 00:42:48,106 --> 00:42:49,635 they made it back to the departure gates. 749 00:42:49,659 --> 00:42:51,454 They're probably gonna be looking for us. 750 00:42:51,592 --> 00:42:54,422 But wait, wait. Can we even trust them? 751 00:42:54,561 --> 00:42:58,219 They're the CIA. Why wouldn't we trust them? 752 00:42:58,358 --> 00:43:01,257 No one knew that our flight was landing here. 753 00:43:02,880 --> 00:43:04,432 Somebody had to tell them. 754 00:43:06,297 --> 00:43:08,092 I'm right, aren't I? 755 00:43:10,853 --> 00:43:11,958 Let's go. 756 00:43:16,858 --> 00:43:17,963 [CHIMES] 757 00:43:30,597 --> 00:43:33,150 WARD: Okay. I swear, there was a stairwell here. 758 00:43:33,289 --> 00:43:36,153 Bullshit! We ain't gonna find shit without squad comms. 759 00:43:36,291 --> 00:43:37,914 We need eyes and ears. 760 00:43:38,052 --> 00:43:40,226 Jackson said he wants the site to stay dark. 761 00:43:40,364 --> 00:43:42,539 I say we put a bullet in his head. 762 00:43:42,677 --> 00:43:43,920 Might improve his memory. 763 00:43:44,059 --> 00:43:46,302 WARD: Please, I just... I got confused. 764 00:43:46,440 --> 00:43:48,994 DUNBAR: You're the goddamn airport COO. 765 00:43:49,132 --> 00:43:50,961 WARD: I just took the job last month. 766 00:43:51,099 --> 00:43:54,034 I sit at a desk. I'm still learning the layout. 767 00:43:55,552 --> 00:43:57,588 How many stairwells in this terminal? 768 00:43:58,936 --> 00:44:00,282 A few. 769 00:44:00,420 --> 00:44:02,559 I hate this hide-and-seek bullshit. 770 00:44:02,697 --> 00:44:05,217 DUNBAR: You don't know? WARD: Let's try this way. 771 00:44:05,356 --> 00:44:07,358 There's Campbell. You, stay there. 772 00:44:07,496 --> 00:44:09,295 Hey, Campbell. WARD: I got a map in my office. 773 00:44:09,360 --> 00:44:10,913 All cleared here. Just stay there. 774 00:44:11,050 --> 00:44:12,603 Make sure nobody doubles back on us. 775 00:44:12,742 --> 00:44:14,088 Yes, sir.Sir. 776 00:44:14,226 --> 00:44:16,987 You head that way. I'll check that stairwell again. 777 00:44:19,094 --> 00:44:20,197 [GRUNTS] 778 00:44:26,548 --> 00:44:28,275 DUNBAR: Which teams are sweeping where? 779 00:44:28,413 --> 00:44:30,552 CAMPBELL: Alpha are clearing services and engineering. 780 00:44:30,690 --> 00:44:33,349 Bravo swept the main halls and are in storage now. 781 00:44:33,487 --> 00:44:35,626 Delta are on their way through the rail system, 782 00:44:35,764 --> 00:44:37,215 then on the office block. 783 00:44:37,353 --> 00:44:40,045 The rest are accompanying Jackson to the cargo bay. 784 00:44:40,184 --> 00:44:42,219 DUNBAR: We haven't checked the staff rooms? 785 00:44:42,358 --> 00:44:44,532 CAMPBELL: No, not yet. DUNBAR: Well, get on that. 786 00:44:44,670 --> 00:44:46,914 DUNBAR: And, you, what use are you? 787 00:44:47,052 --> 00:44:48,467 Shit. 788 00:44:48,606 --> 00:44:50,400 WARD: Sorry, how about we go one level lower 789 00:44:50,539 --> 00:44:52,298 and check the staff room area? 790 00:44:54,231 --> 00:44:55,440 That's gotta be it. 791 00:44:58,478 --> 00:45:00,617 Hey, hey, hey. Come on. 792 00:45:00,755 --> 00:45:04,552 CAMPBELL: Look, I'm telling you, this is a wild-goose chase. 793 00:45:04,690 --> 00:45:06,980 DUNBAR: I think you're right. CAMPBELL: So we're done here? 794 00:45:07,003 --> 00:45:09,454 Yeah. Wait, no. 795 00:45:09,592 --> 00:45:11,110 Please don't...![NIESHA GASPS LOUDLY] 796 00:45:11,248 --> 00:45:12,802 CAMPBELL: There! Move, move! 797 00:45:12,940 --> 00:45:14,666 Mansur! Don't move! 798 00:45:17,221 --> 00:45:19,222 DUNBAR: Hold your fire! On me. 799 00:45:24,193 --> 00:45:27,472 MERCENARY: Get after them! We've got to keep Mansur alive. 800 00:45:29,164 --> 00:45:31,199 Get him! Get him! Get him! 801 00:45:39,242 --> 00:45:41,554 Come on. Come on, you can do it. 802 00:45:47,353 --> 00:45:49,735 It's locked. Can't go in. We need a keycard. 803 00:45:49,873 --> 00:45:52,048 Come on, open! No. 804 00:45:52,186 --> 00:45:55,052 They're coming. They're coming. They're coming. 805 00:45:57,570 --> 00:45:59,710 Move! We need the keycard! 806 00:46:00,885 --> 00:46:01,885 Shit. 807 00:46:03,300 --> 00:46:05,164 Behind me! Behind me! 808 00:46:05,302 --> 00:46:06,407 MERCENARY: Moving up. 809 00:46:08,409 --> 00:46:10,481 Quick, quick, quick! MERCENARY: Do not kill Mansur! 810 00:46:16,382 --> 00:46:18,074 MERCENARY: Go, go, go! 811 00:46:18,213 --> 00:46:19,351 Move! 812 00:46:27,911 --> 00:46:29,844 [GUNFIRE] 813 00:46:31,398 --> 00:46:32,675 What do we do?! What do we do?! 814 00:46:32,813 --> 00:46:35,677 Move this. Release the brakes. Use your foot. 815 00:46:35,815 --> 00:46:36,815 MERCENARY: Come on! 816 00:46:38,197 --> 00:46:40,166 HARRIS: Go, go, go! 817 00:46:40,304 --> 00:46:41,512 Go, go, go! 818 00:46:50,347 --> 00:46:52,418 Give him up and we'll let you go. 819 00:46:53,592 --> 00:46:54,592 Shit. 820 00:46:57,182 --> 00:46:58,217 Go, go! 821 00:46:58,356 --> 00:47:00,393 Wait! Give me the gun! I need it. 822 00:47:00,530 --> 00:47:01,773 Hey! 823 00:47:01,911 --> 00:47:04,603 Fuck. DUNBAR: Throw down your weapon! 824 00:47:04,742 --> 00:47:07,882 I'm gonna give you until the count of three, 825 00:47:08,021 --> 00:47:09,885 two, one! 826 00:47:10,023 --> 00:47:11,644 [GROANING] 827 00:47:14,302 --> 00:47:16,409 [GRUNTING] 828 00:47:19,963 --> 00:47:20,963 Take him out! 829 00:47:37,153 --> 00:47:38,534 Dunbar, shoot him! 830 00:47:38,672 --> 00:47:39,672 Shoot him! 831 00:47:46,472 --> 00:47:47,922 MERCENARY: Motherfucker, stop! 832 00:47:49,096 --> 00:47:50,338 I said, stop! 833 00:47:50,476 --> 00:47:52,168 Fuck! Put him down. 834 00:47:59,831 --> 00:48:02,454 Don't come any closer! Don't come any closer! 835 00:48:06,217 --> 00:48:08,150 He's dead. Give me the gun. 836 00:48:08,288 --> 00:48:09,599 They're coming. Give me the gun! 837 00:48:09,737 --> 00:48:11,474 AGENT: CIA! Get Mansur up here! We'll cover you! 838 00:48:11,498 --> 00:48:13,637 Move, move! Move, move! 839 00:48:13,775 --> 00:48:14,949 Get moving! Go! 840 00:48:16,952 --> 00:48:18,608 [GUNFIRE]Come on! 841 00:48:18,746 --> 00:48:20,818 Covering fire! 842 00:48:20,956 --> 00:48:23,889 Come on! Come on! Come on! 843 00:48:24,027 --> 00:48:25,063 Come on! Come on! 844 00:48:25,202 --> 00:48:27,273 Move, move, move! Get in here! 845 00:48:27,411 --> 00:48:28,273 Get in. Go! 846 00:48:28,411 --> 00:48:29,998 I need you to eliminate 847 00:48:30,137 --> 00:48:32,208 all those airport security cameras. 848 00:48:32,347 --> 00:48:33,554 Yes, sir. 849 00:48:33,693 --> 00:48:35,902 And get an extra man on the south concourse. 850 00:48:36,039 --> 00:48:37,039 AGENT 2: Yes, sir. 851 00:48:38,041 --> 00:48:41,425 Is this it? Is this secure? 852 00:48:41,563 --> 00:48:46,083 Well, lieutenant, it's not the Maginot Line or the Alamo, 853 00:48:46,222 --> 00:48:48,085 but it's all we got. 854 00:48:48,224 --> 00:48:50,088 They've pulled back. All right. 855 00:48:50,226 --> 00:48:52,228 You keep eyes on that position. 856 00:48:54,161 --> 00:48:55,335 Are you okay? 857 00:48:55,472 --> 00:48:58,268 You need to sit down. Sit down. 858 00:48:58,407 --> 00:48:59,614 I'm gonna help out. 859 00:49:01,030 --> 00:49:02,514 Hey, hey. 860 00:49:03,826 --> 00:49:05,034 You need talk to me. 861 00:49:05,172 --> 00:49:08,382 If you really love her, then you need to talk to me. 862 00:49:08,521 --> 00:49:09,800 You think those people down there 863 00:49:09,867 --> 00:49:11,731 give a shit if she lives or dies? 864 00:49:12,594 --> 00:49:14,422 What, and you do? 865 00:49:14,561 --> 00:49:16,804 The only thing I care about is stopping that bomb. 866 00:49:16,943 --> 00:49:19,773 If you tell me where it is, then I guarantee you, 867 00:49:19,911 --> 00:49:21,465 I will get her out of here alive. 868 00:49:21,603 --> 00:49:23,293 But you need to talk to me. 869 00:49:30,128 --> 00:49:31,128 Amin... 870 00:49:35,132 --> 00:49:36,132 Son of a bitch. 871 00:49:37,963 --> 00:49:38,963 Hey. 872 00:49:40,206 --> 00:49:42,070 NIESHA: Okay, sorry. 873 00:49:42,208 --> 00:49:43,728 I can help you. Let me see. 874 00:49:43,865 --> 00:49:46,179 Are you sure you know what you're doing? 875 00:49:46,317 --> 00:49:48,318 MANSUR: She's an ER doctor. 876 00:49:48,456 --> 00:49:49,561 Tweezers. 877 00:49:51,045 --> 00:49:52,045 Okay. 878 00:49:53,945 --> 00:49:56,500 Yeah, there's definitely some debris in here. 879 00:49:57,742 --> 00:50:01,367 Do you have any pain meds? We don't. 880 00:50:01,505 --> 00:50:04,610 Just this. Single malt. 881 00:50:04,748 --> 00:50:06,302 Is that all right? Yes. 882 00:50:12,998 --> 00:50:15,001 Okay, do you have saline? Yeah, we do. 883 00:50:15,139 --> 00:50:16,139 No, I can't. 884 00:50:16,208 --> 00:50:17,969 Right. Sorry. Here. 885 00:50:19,280 --> 00:50:21,351 Thanks. 886 00:50:21,489 --> 00:50:23,733 Can you bandage this for me? Yes. 887 00:50:23,871 --> 00:50:26,875 [GROANS] Fuck. I know, I know. 888 00:50:28,807 --> 00:50:30,637 Okay. Just gonna bandage it. 889 00:50:30,775 --> 00:50:33,744 Keep pressure on it, right? Yeah. 890 00:50:36,228 --> 00:50:37,333 Thank you. 891 00:50:41,371 --> 00:50:42,960 What's going on? 892 00:50:43,097 --> 00:50:45,893 I think they're broken. Let me check it. 893 00:50:47,378 --> 00:50:49,000 It's probably gonna hurt. Okay? 894 00:50:52,175 --> 00:50:53,175 I know. 895 00:50:58,561 --> 00:50:59,701 What are you looking at? 896 00:51:02,945 --> 00:51:05,050 Forgot what a good doctor you are... 897 00:51:06,846 --> 00:51:08,710 how many lives you've saved. 898 00:51:10,815 --> 00:51:12,920 It's not like anybody's keeping score. 899 00:51:14,784 --> 00:51:17,719 I don't think it's broken, but it's definitely bruised. 900 00:51:17,856 --> 00:51:21,585 Okay. We don't have any more painkillers. 901 00:51:21,722 --> 00:51:22,722 Okay. 902 00:51:27,556 --> 00:51:29,454 I killed a man downstairs. 903 00:51:33,286 --> 00:51:34,528 I shot him dead. 904 00:51:36,737 --> 00:51:38,463 You saved a man too. 905 00:51:45,228 --> 00:51:46,954 No one's gonna remember that. 906 00:51:48,543 --> 00:51:50,751 He already thinks I'm a terrorist. 907 00:51:52,512 --> 00:51:54,755 Then show him who you really are. 908 00:51:57,275 --> 00:51:59,070 RACHEL: Hey. Sorry. Excuse me. 909 00:51:59,208 --> 00:52:02,452 Can I have some help, please, over here? Thank you. 910 00:52:09,563 --> 00:52:12,117 Hey, I'm out. That's the last of it. 911 00:52:12,255 --> 00:52:13,429 Make it count. 912 00:52:13,568 --> 00:52:17,018 Lieutenant Harris, can we talk? Yeah. 913 00:52:17,157 --> 00:52:20,195 How are you doing? How's your arm? It's fine. 914 00:52:22,679 --> 00:52:24,543 Has Mansur told you anything yet? 915 00:52:24,681 --> 00:52:26,407 No. He's not going to either. 916 00:52:26,545 --> 00:52:28,514 Not till him and his wife are safe. 917 00:52:28,652 --> 00:52:30,067 The best thing to do 918 00:52:30,204 --> 00:52:32,244 is get him out of this airport to a secure location. 919 00:52:32,309 --> 00:52:35,244 Then he might talk.Right. 920 00:52:35,382 --> 00:52:37,798 Any idea who these people are? 921 00:52:37,936 --> 00:52:40,664 Yeah. I found this on one of them. 922 00:52:41,871 --> 00:52:44,184 Farbridge? Yeah. 923 00:52:44,322 --> 00:52:47,601 It's a private military company out of Fairfax, Virginia. 924 00:52:47,739 --> 00:52:53,297 Guy who owns it, Elliott Carter, used to be a Navy SEAL. 925 00:52:53,434 --> 00:52:55,023 Right. They supply mercenaries 926 00:52:55,161 --> 00:52:57,266 to sketchy regimes in the Middle East. 927 00:52:57,403 --> 00:53:00,994 Yeah. Also got links to the intelligence community, so... 928 00:53:02,547 --> 00:53:03,652 [BOTH SIGH] 929 00:53:06,103 --> 00:53:07,967 One question. 930 00:53:08,105 --> 00:53:10,659 Why wasn't Marshall with you in Poland? 931 00:53:13,661 --> 00:53:15,561 Anderson said his flight was delayed. 932 00:53:15,699 --> 00:53:17,597 Engine trouble or something like that. 933 00:53:17,735 --> 00:53:21,083 Or... Or maybe he just didn't wanna be there 934 00:53:21,221 --> 00:53:22,844 when the shit hit the fan. 935 00:53:22,981 --> 00:53:25,949 Is that what you're thinking? 936 00:53:26,088 --> 00:53:27,780 Only a handful of people knew 937 00:53:27,918 --> 00:53:30,092 you were gonna be there. I think... 938 00:53:32,025 --> 00:53:34,233 Okay, on your feet. We need to talk. 939 00:53:44,072 --> 00:53:47,005 I want you to take a look at something for me. 940 00:53:48,869 --> 00:53:50,733 This came in earlier today. 941 00:53:51,873 --> 00:53:54,322 Port of Virginia this morning. 942 00:53:54,460 --> 00:53:56,083 Friends of yours, I presume? 943 00:53:56,222 --> 00:53:58,085 I don't know what you're talking about. 944 00:53:58,224 --> 00:53:59,983 Excuse me. What's going on here? 945 00:54:01,398 --> 00:54:03,780 Agent Lomax. 946 00:54:07,197 --> 00:54:11,271 Your little raid on the container terminal 947 00:54:11,409 --> 00:54:14,101 was unauthorized. 948 00:54:14,239 --> 00:54:18,347 Yeah. I called your superiors at Homeland this morning. 949 00:54:18,485 --> 00:54:22,559 Your raid was off-book. 950 00:54:22,697 --> 00:54:24,871 We had raw intel on the bomb. 951 00:54:25,009 --> 00:54:27,735 We had to move fast. It was not a secret. 952 00:54:27,873 --> 00:54:29,496 I released the helmet cam footage 953 00:54:29,635 --> 00:54:32,534 as soon as the operation went south. 954 00:54:32,672 --> 00:54:35,710 Wait. You released the footage 955 00:54:35,847 --> 00:54:40,300 after you determined the container was empty. 956 00:54:40,438 --> 00:54:46,686 What would you have done if the container had the device inside? 957 00:54:46,824 --> 00:54:50,516 I would have brought in a CBRN team to secure it. 958 00:54:50,655 --> 00:54:53,313 Standard procedure. 959 00:54:53,451 --> 00:54:57,766 What exactly are you accusing me of, Marshall? 960 00:54:57,903 --> 00:55:01,838 Oh, Special Agent Lomax. 961 00:55:01,976 --> 00:55:06,016 Surrender your weapon. Whoa, okay. What are you...? 962 00:55:06,153 --> 00:55:07,856 What's going on here, Marshall? What are you doing? 963 00:55:07,880 --> 00:55:09,675 MARSHALL: Stay out of this, lieutenant. 964 00:55:09,813 --> 00:55:12,780 MANSUR: Harris. Surrender your weapon. 965 00:55:15,231 --> 00:55:16,231 Now! 966 00:55:17,405 --> 00:55:18,545 Fuck. 967 00:55:18,684 --> 00:55:20,824 Marshall. Don't let him do this. 968 00:55:20,961 --> 00:55:22,583 All due respect, Marshall, 969 00:55:22,722 --> 00:55:25,034 you need to holster that weapon right now. 970 00:55:25,172 --> 00:55:27,313 GENKI [RECORDED, ON LAPTOP]: It's not here. 971 00:55:27,451 --> 00:55:30,730 [LOMAX SPEAKING ARABIC ON LAPTOP RECORDING] 972 00:55:36,804 --> 00:55:40,429 That's you. What are you talking about? 973 00:55:43,329 --> 00:55:44,432 It's you. 974 00:55:45,538 --> 00:55:46,987 What is it? 975 00:55:47,126 --> 00:55:48,954 What did you see in the video? 976 00:55:50,853 --> 00:55:51,958 Tell me. 977 00:55:54,304 --> 00:55:56,306 The people who coordinated the cell 978 00:55:56,445 --> 00:56:00,414 would call me once a week to give me instructions. 979 00:56:00,552 --> 00:56:01,795 It was always the same person. 980 00:56:01,934 --> 00:56:03,797 We'd speak on an encrypted line in Arabic. 981 00:56:03,936 --> 00:56:05,869 You already told me about him. The handler. 982 00:56:06,007 --> 00:56:08,353 No! No, no. Not him. Her. 983 00:56:09,768 --> 00:56:12,115 She said she was from the Gulf... 984 00:56:12,253 --> 00:56:16,465 but your accent would slip, which always made me suspicious. 985 00:56:16,603 --> 00:56:19,847 It would go into more of a Levantine or Egyptian one. 986 00:56:19,985 --> 00:56:22,126 It's a really distinctive accent. Listen. 987 00:56:26,336 --> 00:56:28,269 LOMAX: So what? I speak Arabic. 988 00:56:28,407 --> 00:56:30,721 It was a part of my fucking training. 989 00:56:30,858 --> 00:56:32,447 I speak Arabic, Farsi, French. 990 00:56:32,585 --> 00:56:36,451 Hey, are you sure about this? MARSHALL: Keep your hands up. 991 00:56:36,588 --> 00:56:40,661 Amin, you need to be certain about this. 992 00:56:40,800 --> 00:56:44,251 Yes. It's her. I'm telling you, it's her. 993 00:56:44,389 --> 00:56:46,875 This is insane. No! 994 00:56:47,012 --> 00:56:49,291 You were the voice down the phone. 995 00:56:49,429 --> 00:56:51,259 You told me to collect all the materials 996 00:56:51,396 --> 00:56:53,295 to make the bomb and bring it stateside. 997 00:56:53,432 --> 00:56:55,193 You coordinated all of this. 998 00:56:56,471 --> 00:56:58,266 Do you know how crazy this sounds? 999 00:56:58,403 --> 00:57:02,132 You even diverted the plane here. You know the bomb's here. 1000 00:57:03,202 --> 00:57:04,755 Wait. What? 1001 00:57:08,000 --> 00:57:11,072 Yeah, I shipped it here. 1002 00:57:11,210 --> 00:57:12,867 The bomb's in the airport. 1003 00:57:13,005 --> 00:57:14,869 No. He's lying. No, he's lying. 1004 00:57:15,007 --> 00:57:16,501 LAMB: They're coming up. AGENT 1: Contact, right. 1005 00:57:16,525 --> 00:57:18,699 Listen to me. MAN: Come on! Stand to! 1006 00:57:18,838 --> 00:57:21,945 [GUNSHOTS, CLAMORING] 1007 00:57:34,577 --> 00:57:35,855 Niesha! 1008 00:57:38,306 --> 00:57:39,306 Amin! 1009 00:57:42,931 --> 00:57:44,311 Watch out! Watch out! 1010 00:57:45,244 --> 00:57:46,797 WOMAN: Hey! Get down! 1011 00:57:49,282 --> 00:57:50,282 Hey, you! 1012 00:57:52,458 --> 00:57:54,356 [GUNFIRE CONTINUES] 1013 00:58:06,057 --> 00:58:09,577 Amin, where do we go? Let's go. Let's go. Come on! 1014 00:58:09,715 --> 00:58:12,512 SECURITY: Move. Move, move! 1015 00:58:12,650 --> 00:58:14,514 Move! Niesha! 1016 00:58:14,652 --> 00:58:17,447 Go, run! Run! Go, go, go! 1017 00:58:17,585 --> 00:58:20,244 DUNBAR: Hold it right there. I said, stop! 1018 00:58:21,556 --> 00:58:23,351 Come here! Come here! 1019 00:58:23,489 --> 00:58:26,043 Run! Run, Niesha! Run! 1020 00:58:27,355 --> 00:58:28,943 Fuck! 1021 00:58:29,081 --> 00:58:31,842 Give me your hands. Give me your hands! 1022 00:58:31,980 --> 00:58:33,532 Niesha! Run! Run! 1023 00:58:33,670 --> 00:58:35,603 [GRUNTING] 1024 00:58:45,614 --> 00:58:49,514 Fuck! Stay down! Stay the fuck down! 1025 00:58:51,516 --> 00:58:52,862 Get off me. Get off me! 1026 00:58:53,001 --> 00:58:55,831 Don't you fucking move, or I'll kill your wife! 1027 00:59:19,510 --> 00:59:20,510 [GUNSHOT] 1028 00:59:25,275 --> 00:59:28,588 Well, that was silly.Sorry. Please, I didn't mean... 1029 00:59:33,317 --> 00:59:36,423 Stay by my fucking side, or she's dead. Do you hear me? 1030 00:59:38,563 --> 00:59:40,255 Anyone else still alive? 1031 00:59:41,429 --> 00:59:42,429 Move! 1032 00:59:42,532 --> 00:59:43,603 We've got Marshall. 1033 00:59:44,708 --> 00:59:45,916 Sit him down. 1034 00:59:49,402 --> 00:59:50,402 Look at me. 1035 00:59:51,403 --> 00:59:52,440 Look at me. 1036 00:59:54,717 --> 00:59:56,893 Do you shave in the morning? 1037 00:59:57,030 --> 00:59:58,514 Sometimes. Why? 1038 00:59:58,652 --> 01:00:01,137 Well, how in the hell can you even stand 1039 01:00:01,275 --> 01:00:03,244 looking at yourself in the mirror? 1040 01:00:03,382 --> 01:00:05,349 DUNBAR: Here we go. 1041 01:00:05,487 --> 01:00:09,871 What's the going rate now for betraying your country? 1042 01:00:10,009 --> 01:00:12,838 DUNBAR: Keep it up, asshole. You lost. 1043 01:00:12,978 --> 01:00:15,427 Oh, I fucking knew it. 1044 01:00:15,565 --> 01:00:16,565 [GUNSHOT] 1045 01:00:21,710 --> 01:00:23,711 State of the Union starts in 65 minutes. 1046 01:00:23,849 --> 01:00:25,023 You let me worry about that. 1047 01:00:25,161 --> 01:00:26,577 Focus on keeping your men in line. 1048 01:00:26,715 --> 01:00:29,684 And remind them, we're on the same fucking side. 1049 01:00:34,860 --> 01:00:37,139 Shall we get started? 1050 01:00:37,277 --> 01:00:39,313 You, clean the rest of these up. 1051 01:00:40,280 --> 01:00:41,454 You, bring him. 1052 01:00:43,353 --> 01:00:45,364 MANSUR: Where are you taking me? MERCENARY: On your knees! 1053 01:00:45,389 --> 01:00:47,597 As soon as we realized the shipping container was empty, 1054 01:00:47,735 --> 01:00:50,014 we rifled through your company's exports. 1055 01:00:50,152 --> 01:00:52,155 We discovered you sent airfreight 1056 01:00:52,293 --> 01:00:54,295 here from Istanbul four days ago. 1057 01:00:54,432 --> 01:00:56,469 If you know it's here, why do you need me? 1058 01:00:56,606 --> 01:00:57,606 Time. 1059 01:00:57,711 --> 01:00:59,644 There are thousands of cargo crates 1060 01:00:59,782 --> 01:01:01,266 in this airport, all identical. 1061 01:01:01,405 --> 01:01:03,960 We need the serial number. 1062 01:01:04,097 --> 01:01:05,340 I don't get it. 1063 01:01:07,411 --> 01:01:11,346 Why do you, a Homeland agent, want to bomb the Capitol? 1064 01:01:11,483 --> 01:01:14,003 Do you know what makes the State of the Union address 1065 01:01:14,141 --> 01:01:16,317 a national security nightmare? 1066 01:01:18,835 --> 01:01:20,630 Yeah. 1067 01:01:20,768 --> 01:01:21,769 Yeah, I do. 1068 01:01:23,047 --> 01:01:24,186 You told me. 1069 01:01:25,291 --> 01:01:27,052 They're all here. 1070 01:01:27,190 --> 01:01:29,329 The most powerful people in America, 1071 01:01:29,467 --> 01:01:32,126 all in the same place at the same time. 1072 01:01:32,989 --> 01:01:34,748 Exactly. 1073 01:01:34,887 --> 01:01:37,027 In the event of a security alert, 1074 01:01:37,164 --> 01:01:39,478 the heads of key government agencies 1075 01:01:39,615 --> 01:01:42,550 are taken to separate secure locations in D.C. 1076 01:01:42,688 --> 01:01:46,898 But that all changes if the threat is radioactive. 1077 01:01:47,036 --> 01:01:48,452 [DISTANT GUNSHOT] 1078 01:01:48,590 --> 01:01:51,835 Protocol for an RDD is to take key personnel 1079 01:01:51,972 --> 01:01:53,699 to a single secure site. 1080 01:01:55,632 --> 01:01:57,289 Just imagine it. 1081 01:01:57,427 --> 01:02:01,809 All the heads of the DOD and the NSA under the same roof, 1082 01:02:01,947 --> 01:02:06,711 while D.C. is thrust into chaos by a radioactive blast. 1083 01:02:08,057 --> 01:02:10,233 You're going to assassinate them? 1084 01:02:11,233 --> 01:02:14,409 No. I'm gonna fingerprint them. 1085 01:02:15,514 --> 01:02:17,585 Their biometric data gives us access 1086 01:02:17,722 --> 01:02:21,175 to all of the country's key strategic defenses. 1087 01:02:25,489 --> 01:02:30,148 With it, we will bring the U.S. to its knees. 1088 01:02:30,286 --> 01:02:32,909 Do you have any idea what that is worth 1089 01:02:33,048 --> 01:02:34,842 to the right foreign buyer? 1090 01:02:36,949 --> 01:02:38,639 It's just a business deal. 1091 01:02:40,952 --> 01:02:44,231 And you wanted to make it look like a terror attack. 1092 01:02:45,130 --> 01:02:47,407 You used me. 1093 01:02:47,545 --> 01:02:49,478 We needed the threat to be credible. 1094 01:02:49,617 --> 01:02:52,516 Capitol Hill does not get evacuated on a rumor. 1095 01:02:53,447 --> 01:02:55,173 Now, I'm really gonna need 1096 01:02:55,311 --> 01:02:58,349 the serial number to that container, Amin. 1097 01:03:00,317 --> 01:03:02,353 No? Okay. 1098 01:03:03,112 --> 01:03:04,458 [GROANING, SCREAMING] 1099 01:03:04,597 --> 01:03:07,427 You're out of time. Tell me now. 1100 01:03:10,119 --> 01:03:11,880 Not the face. The leg. 1101 01:03:20,061 --> 01:03:21,717 LOMAX: The serial number! 1102 01:03:21,856 --> 01:03:23,789 [CONTINUES SCREAMING] 1103 01:03:25,617 --> 01:03:27,724 All right, out of my fucking way. 1104 01:03:27,862 --> 01:03:29,795 [BAWLING] 1105 01:03:35,144 --> 01:03:36,490 One more chance. 1106 01:03:36,628 --> 01:03:38,458 I need the serial number right now. 1107 01:03:38,597 --> 01:03:40,115 No, no, please! Please don't. 1108 01:03:40,253 --> 01:03:41,461 Will you give me the number? 1109 01:03:41,599 --> 01:03:43,601 Please don't. Please don't! 1110 01:03:43,739 --> 01:03:45,672 [SCREAMING] 1111 01:03:50,711 --> 01:03:55,302 Give me the number! Please, please. 1112 01:03:58,858 --> 01:04:01,097 All right. I want everyone to pull back to the cargo bay. 1113 01:04:01,170 --> 01:04:03,793 Regroup with Jackson on the apron. Let's get ready to leave. 1114 01:04:03,931 --> 01:04:07,315 He hasn't given us what we need yet. He will. 1115 01:04:07,452 --> 01:04:09,213 Tell them to bring in the wife. 1116 01:04:09,351 --> 01:04:11,215 Let's put that torture training into action. 1117 01:04:11,353 --> 01:04:12,664 No! No, leave her alone! 1118 01:04:12,802 --> 01:04:14,909 Sit the fuck back down. Get him down. 1119 01:04:15,047 --> 01:04:16,967 MANSUR: You leave her alone! You leave her alone! 1120 01:04:17,048 --> 01:04:20,465 LOMAX: Take his vest off. Had to make this difficult, didn't you? 1121 01:04:22,641 --> 01:04:23,849 DUNBAR: Hey, Campbell! 1122 01:04:25,885 --> 01:04:28,784 On me. Making a lot of noise in there. 1123 01:04:31,960 --> 01:04:34,135 Lomax wants Mansur's wife. 1124 01:04:34,273 --> 01:04:36,550 Shit. She got away. 1125 01:04:36,688 --> 01:04:39,347 Well, then, you'd better find her, fast. 1126 01:04:41,072 --> 01:04:43,351 What? Why the long face? 1127 01:04:43,489 --> 01:04:45,905 I thought you liked playing hide-and-go-seek. 1128 01:04:46,043 --> 01:04:49,253 Fuck your mother, you cocksucking waste of rations. 1129 01:04:49,391 --> 01:04:51,186 Hey! Where are you going? 1130 01:04:51,324 --> 01:04:53,016 Lomax wants me to gather the troops 1131 01:04:53,153 --> 01:04:54,293 and reconnect with Jackson. 1132 01:04:54,431 --> 01:04:56,708 Once Mansur talks, we're out of here. 1133 01:04:56,847 --> 01:04:58,503 You, with me. 1134 01:05:02,922 --> 01:05:04,682 Lack-of-comms bullshit. 1135 01:05:06,373 --> 01:05:07,789 Update on Bravo team? 1136 01:05:07,927 --> 01:05:08,927 Negative. 1137 01:05:08,996 --> 01:05:10,550 Fucking airport. 1138 01:05:10,688 --> 01:05:12,414 I swear to God, Jackson needs to get us 1139 01:05:12,552 --> 01:05:13,932 double the salary next time. 1140 01:05:14,070 --> 01:05:17,557 This evac better be flying us somewhere with a beach. 1141 01:05:17,695 --> 01:05:19,905 She can't have gone far without a keycard. 1142 01:05:20,043 --> 01:05:21,664 Spread out. On it. 1143 01:05:23,356 --> 01:05:25,461 [♪♪♪♪♪] 1144 01:06:10,300 --> 01:06:12,405 [GRUNTING] 1145 01:06:24,728 --> 01:06:25,902 NIESHA: Get off me! 1146 01:06:28,490 --> 01:06:29,974 CAMPBELL: Yo! You coming? 1147 01:06:33,943 --> 01:06:35,842 CAMPBELL: What the fuck, man? 1148 01:06:38,639 --> 01:06:42,643 Let me go. Let me go! Stop struggling. Fuck. 1149 01:06:42,780 --> 01:06:43,782 Let me go! 1150 01:06:43,920 --> 01:06:48,958 Where are you? Lomax is waiting. Fuck. 1151 01:06:49,097 --> 01:06:51,478 Shit. Move. 1152 01:06:52,480 --> 01:06:53,929 Move. 1153 01:06:54,068 --> 01:06:56,001 [GRUNTING] 1154 01:07:30,380 --> 01:07:31,932 NIESHA: Stop! I'm gonna shoot. 1155 01:07:34,556 --> 01:07:35,764 I'm gonna shoot. 1156 01:07:41,322 --> 01:07:42,427 NIESHA: Stop. 1157 01:07:47,880 --> 01:07:49,951 Stop! Stop! 1158 01:07:51,159 --> 01:07:52,677 Stop! 1159 01:07:52,815 --> 01:07:53,815 Stop! 1160 01:08:05,380 --> 01:08:06,485 [SILENCED GUNSHOT] 1161 01:08:12,594 --> 01:08:14,043 [GUNSHOTS] 1162 01:08:37,965 --> 01:08:40,519 What...? What are you doing? 1163 01:08:44,177 --> 01:08:45,835 We need to go back upstairs. 1164 01:08:51,944 --> 01:08:54,326 I'm done. 1165 01:08:54,463 --> 01:08:56,984 They're kicking the shit out of your husband upstairs, 1166 01:08:57,122 --> 01:08:59,055 trying to find out where that bomb is. 1167 01:09:01,194 --> 01:09:02,817 You need to come with me. 1168 01:09:04,404 --> 01:09:06,095 No. 1169 01:09:06,234 --> 01:09:08,444 I can't... I can't help you with this. 1170 01:09:08,582 --> 01:09:10,203 There's nothing I can do here. 1171 01:09:10,341 --> 01:09:11,963 Listen! 1172 01:09:12,101 --> 01:09:14,104 A lot of innocent people are gonna die today, 1173 01:09:14,242 --> 01:09:16,935 including you and your unborn child. 1174 01:09:17,073 --> 01:09:19,247 If that bomb goes off, everybody's dead. 1175 01:09:19,385 --> 01:09:21,939 You understand me? Everybody. 1176 01:09:22,078 --> 01:09:23,181 The whole of D.C. 1177 01:09:27,635 --> 01:09:29,085 I can't stop this. 1178 01:09:32,052 --> 01:09:36,056 If they get hold of that bomb, I can't stop this, it's over. 1179 01:09:36,194 --> 01:09:40,578 And I can't save your husband unless you help me. 1180 01:09:42,685 --> 01:09:45,653 Now, I'm begging you, please. 1181 01:09:45,791 --> 01:09:48,518 You help me, yeah? You'll help me? 1182 01:09:48,655 --> 01:09:50,208 All right. All right. 1183 01:09:52,797 --> 01:09:56,042 Okay. Okay. Let's go. 1184 01:09:57,389 --> 01:09:58,528 Hold this. 1185 01:10:17,720 --> 01:10:21,101 That man said... That man said Lomax was waiting. 1186 01:10:21,239 --> 01:10:24,104 She's supposed to be Homeland Security. 1187 01:10:24,243 --> 01:10:25,485 Why is she doing this? 1188 01:10:25,623 --> 01:10:27,212 Lomax has gone rogue. 1189 01:10:27,350 --> 01:10:30,456 She's working with a company called Farbridge. 1190 01:10:30,595 --> 01:10:32,493 I think she framed your husband, 1191 01:10:32,631 --> 01:10:34,875 hiding her agenda under a terror attack. 1192 01:10:35,012 --> 01:10:37,912 Now, don't forget to struggle. Okay? Let's go. 1193 01:10:39,154 --> 01:10:40,154 Come on! 1194 01:10:43,884 --> 01:10:45,229 Where's Campbell? 1195 01:10:45,368 --> 01:10:49,372 He's dead. SEAL's dead too. Where's Lomax? 1196 01:10:49,510 --> 01:10:51,097 Over there. Side room. 1197 01:10:53,997 --> 01:10:54,997 Damn it. 1198 01:10:59,969 --> 01:11:02,695 They... They got Marshall. 1199 01:11:05,595 --> 01:11:07,701 [MANSUR GROANING] 1200 01:11:11,912 --> 01:11:14,121 LOMAX: Hit him again. 1201 01:11:14,259 --> 01:11:17,399 LOMAX: The number, Amin. MANSUR: I don't have it. 1202 01:11:17,537 --> 01:11:19,815 Hit him again. 1203 01:11:19,953 --> 01:11:22,198 Please, please, please... Ah, here she is. 1204 01:11:22,336 --> 01:11:26,064 No. Stop, please. Please stop. Please. 1205 01:11:26,202 --> 01:11:27,685 I'll take that. 1206 01:11:29,930 --> 01:11:32,104 MANSUR: Please... 1207 01:11:32,242 --> 01:11:35,176 MANSUR: Niesha! Niesha! Amin, don't tell them anything. 1208 01:11:35,314 --> 01:11:37,662 Niesha! LOMAX: Sit down. 1209 01:11:37,800 --> 01:11:38,972 Just leave her alone. 1210 01:11:39,110 --> 01:11:41,527 Look at me. Not her. Take her vest off. 1211 01:11:41,666 --> 01:11:44,082 What? No. Please. Please don't. 1212 01:11:44,220 --> 01:11:46,497 Please don't. Please don't hurt me. 1213 01:11:46,636 --> 01:11:47,810 Please don't hurt me. 1214 01:11:47,948 --> 01:11:50,432 MANSUR: Please don't hurt her. Trust me. 1215 01:11:50,570 --> 01:11:53,643 MANSUR: Please. Don't be a fucking monster. No! 1216 01:11:53,780 --> 01:11:57,233 Don't do this! Do not do this! The number. 1217 01:11:57,371 --> 01:12:00,235 MANSUR: Please just leave her alone. Leave her alone! 1218 01:12:00,373 --> 01:12:02,997 Leave her alone! Just leave her alone. 1219 01:12:03,135 --> 01:12:05,862 LOMAX: How do you feel about losing another son? 1220 01:12:06,000 --> 01:12:08,140 No, please. Give me the number! 1221 01:12:08,278 --> 01:12:10,764 Please, please, please. Don't! LOMAX: Now! 1222 01:12:10,902 --> 01:12:13,318 Please don't.Please don't. Please. 1223 01:12:13,456 --> 01:12:16,666 All right. Hit her in the belly. 1224 01:12:16,804 --> 01:12:17,908 What? 1225 01:12:19,635 --> 01:12:21,533 LOMAX: Then give me the number. 1226 01:12:21,671 --> 01:12:24,122 She's pregnant. What are you doing? 1227 01:12:24,260 --> 01:12:26,261 Hit her! 1228 01:12:26,399 --> 01:12:28,782 Please don't hurt my baby. Please! 1229 01:12:28,920 --> 01:12:33,545 LOMAX: I said, hit her! Amin, give me the fucking number! 1230 01:12:33,682 --> 01:12:35,122 MANSUR: Please don't fucking do this. 1231 01:12:35,235 --> 01:12:36,927 LOMAX: Give me the fucking number now! 1232 01:12:37,065 --> 01:12:38,412 MANSUR: Don't do this! 1233 01:12:38,550 --> 01:12:40,759 LOMAX: The fuck are you waiting for? Hit her! 1234 01:12:40,896 --> 01:12:43,243 Nine, zero, two, one, seven. 1235 01:12:47,351 --> 01:12:48,386 Excellent. 1236 01:12:49,905 --> 01:12:51,596 Did you get the crate number? Yeah. 1237 01:12:51,735 --> 01:12:54,082 Go give it to Jackson. You coming? 1238 01:12:54,220 --> 01:12:57,362 After I leave some breadcrumbs for law enforcement to follow. 1239 01:13:00,676 --> 01:13:01,849 Scissors. 1240 01:13:04,541 --> 01:13:06,233 Let's get you out of these. 1241 01:13:07,854 --> 01:13:09,201 [SOBBING] I'm sorry. 1242 01:13:10,823 --> 01:13:12,203 I'm sorry. 1243 01:13:14,206 --> 01:13:15,275 I'm sorry. 1244 01:13:16,657 --> 01:13:18,072 I'm sorry. 1245 01:13:31,810 --> 01:13:33,122 What are you doing? 1246 01:13:34,710 --> 01:13:35,987 What are you doing? 1247 01:13:36,884 --> 01:13:38,127 What are you doing? 1248 01:13:39,610 --> 01:13:44,235 A hundred carefully crafted words about why you're here. 1249 01:13:52,658 --> 01:13:55,453 I am not reading that. 1250 01:13:55,591 --> 01:13:58,457 LOMAX: It's your very own State of the Union address. 1251 01:13:58,595 --> 01:14:02,391 Every network and every news website will run it. 1252 01:14:02,529 --> 01:14:05,878 Isn't this what you wanted? To avenge your dead son? 1253 01:14:06,016 --> 01:14:07,328 Don't talk about my son. 1254 01:14:07,466 --> 01:14:10,779 Do we need to bring your wife back into this? 1255 01:14:14,301 --> 01:14:16,993 Then read the damn speech. Get him up. 1256 01:14:18,235 --> 01:14:21,895 No, don't. Please. NIESHA: Don't do it. 1257 01:14:22,033 --> 01:14:24,137 [SCREAMING] 1258 01:14:26,761 --> 01:14:30,109 Don't do it. Read it. 1259 01:14:30,247 --> 01:14:31,697 Don't! 1260 01:14:31,836 --> 01:14:34,423 Don't. Don't. 1261 01:14:34,561 --> 01:14:38,462 Don't. Don't. 1262 01:14:38,600 --> 01:14:41,880 Don't look at her. Look at me. Read. 1263 01:14:46,815 --> 01:14:48,956 "My name is Amin Mansur. 1264 01:14:50,716 --> 01:14:52,511 I am a British citizen. 1265 01:14:54,893 --> 01:14:57,206 I have come to Washington, D.C..." 1266 01:14:57,344 --> 01:14:59,448 No, no, no. That is fucking pathetic. 1267 01:14:59,587 --> 01:15:02,244 You're supposed to be America's worst nightmare. 1268 01:15:02,382 --> 01:15:03,453 Act like it! 1269 01:15:04,488 --> 01:15:05,488 Again! 1270 01:15:12,047 --> 01:15:14,256 "My name is Amin Mansur. 1271 01:15:15,740 --> 01:15:17,881 I am a British citizen. 1272 01:15:20,332 --> 01:15:23,024 I have come to Washington, D.C... 1273 01:15:25,854 --> 01:15:28,202 for veng..." I'm not reading this. 1274 01:15:36,900 --> 01:15:40,110 Do you remember our phone calls, Amin? 1275 01:15:40,248 --> 01:15:42,768 You told me how your son, how Tariq died. 1276 01:15:42,907 --> 01:15:46,426 Don't fucking say his name. 1277 01:15:46,564 --> 01:15:49,878 You told me how you lifted his body 1278 01:15:50,016 --> 01:15:54,503 out of the rubble after the airstrike. 1279 01:15:54,641 --> 01:16:00,095 How you held him in your arms as he drew his last breaths. 1280 01:16:00,234 --> 01:16:05,963 You told me of your guilt, your anger, and your hate. 1281 01:16:07,310 --> 01:16:09,934 You told me you wanted vengeance. 1282 01:16:12,729 --> 01:16:14,109 Fuck you. 1283 01:16:15,560 --> 01:16:18,734 No! No, no, no! Please, please, please. 1284 01:16:18,873 --> 01:16:20,841 I'll read it. I'll read it. 1285 01:16:20,979 --> 01:16:22,221 Then pick it up. 1286 01:16:22,359 --> 01:16:25,672 I'll read it. I'll read it. I'll read it. 1287 01:16:46,659 --> 01:16:48,627 "My name is Amin Mansur. 1288 01:16:51,078 --> 01:16:54,046 I was a British citizen. 1289 01:16:56,289 --> 01:17:02,158 I have come to Washington, D.C. for vengeance. 1290 01:17:04,539 --> 01:17:06,059 For too long, 1291 01:17:06,197 --> 01:17:11,961 the crusader coalition of Britain and America... 1292 01:17:13,341 --> 01:17:19,588 has brought war and destruction to our lands. 1293 01:17:22,006 --> 01:17:25,733 Now we bring it to yours. 1294 01:17:28,011 --> 01:17:34,155 You will see suffering and death, just as we have. 1295 01:17:36,158 --> 01:17:39,161 Your children will die, 1296 01:17:39,298 --> 01:17:41,715 just as ours have. 1297 01:17:44,131 --> 01:17:46,305 And you will know our pain, 1298 01:17:46,444 --> 01:17:51,000 as your capital is engulfed in flames." 1299 01:17:59,283 --> 01:18:01,699 Very convincing. Thank you. 1300 01:18:05,118 --> 01:18:06,567 No! Amin! 1301 01:18:09,293 --> 01:18:10,854 Finish up here and meet me by the plane. 1302 01:18:10,951 --> 01:18:13,573 And bring the bodies. We need them to feed the narrative. 1303 01:18:13,712 --> 01:18:14,989 With me. Yes, ma'am. 1304 01:18:15,127 --> 01:18:16,439 [MANSUR GROANING] 1305 01:18:16,577 --> 01:18:18,648 NIESHA: Stay with me. Stay with me. 1306 01:18:18,786 --> 01:18:21,720 She took my weapon. Step aside. I'll do it. 1307 01:18:26,001 --> 01:18:28,796 You're gonna be fine, Amin. You're gonna be okay. 1308 01:18:28,934 --> 01:18:31,039 [GRUNTING] 1309 01:18:33,904 --> 01:18:37,114 Look at me. Look at me. Stay with me. Stay with me. 1310 01:18:37,252 --> 01:18:43,293 No, no! I'm sorry. I'm sorry. I'm so sorry. 1311 01:18:44,536 --> 01:18:45,536 I'm sorry. 1312 01:18:46,676 --> 01:18:47,676 I'm sorry. 1313 01:18:53,061 --> 01:18:55,167 [BREATHING RAGGEDLY] 1314 01:19:05,798 --> 01:19:09,492 [SOBBING] I can't stop the bleeding. I can't stop it. 1315 01:19:15,636 --> 01:19:18,536 [WEAKLY] Don't let my son see the video. 1316 01:19:18,673 --> 01:19:23,541 [SOBBING] No, I won't. I won't. I promise I won't. 1317 01:19:26,130 --> 01:19:27,234 No. 1318 01:19:33,827 --> 01:19:35,207 Someone will come. 1319 01:19:36,554 --> 01:19:40,591 NIESHA: Don't go. Please, Harris! 1320 01:19:40,729 --> 01:19:43,387 Harris. Don't go. 1321 01:19:44,595 --> 01:19:46,702 I have to stop this. NIESHA: Please. 1322 01:20:00,509 --> 01:20:02,337 PA ANNOUNCER: Attention, all passengers. 1323 01:20:02,475 --> 01:20:04,375 Due to unforeseen circumstances, 1324 01:20:04,512 --> 01:20:07,309 it is important that you find the nearest exit. 1325 01:20:07,447 --> 01:20:10,277 Please remain calm and have a great day. 1326 01:20:11,829 --> 01:20:14,694 Flight updates will be available via your carrier. 1327 01:20:14,832 --> 01:20:18,284 Airport staff, please report to your supervisors. 1328 01:20:36,372 --> 01:20:38,408 COMPUTER: Doors opening. 1329 01:20:38,546 --> 01:20:40,168 MERCENARY: Hey, you jumping on? 1330 01:20:40,306 --> 01:20:42,033 Yeah, yeah. I am. 1331 01:20:42,171 --> 01:20:44,287 MERCENARY: Jackson wants us on the apron. We're clearing out. 1332 01:20:44,310 --> 01:20:45,899 I'll sweep this carriage. 1333 01:20:57,911 --> 01:20:59,154 Cargo. End of the line. 1334 01:20:59,292 --> 01:21:00,545 MERCENARY: I hear we've got the container. 1335 01:21:00,569 --> 01:21:02,466 We're getting the fuck out of here. 1336 01:21:02,604 --> 01:21:04,849 All right? All good. 1337 01:21:07,783 --> 01:21:09,439 COMPUTER: Doors closing. 1338 01:21:12,614 --> 01:21:13,614 Miller? 1339 01:21:16,860 --> 01:21:17,860 Hey, Miller. 1340 01:21:19,587 --> 01:21:21,244 Where's the rest of your team? 1341 01:21:22,106 --> 01:21:23,315 Went on ahead. 1342 01:21:25,765 --> 01:21:27,595 We don't have a Miller on the team. 1343 01:21:27,734 --> 01:21:29,667 [GRUNTING] 1344 01:21:46,131 --> 01:21:48,512 [♪♪♪♪♪] 1345 01:22:37,148 --> 01:22:38,148 MERCENARY: Shoot him! 1346 01:22:38,252 --> 01:22:40,358 [GUNSHOTS] 1347 01:22:47,985 --> 01:22:49,780 MAN 1: Get the fucking door! MAN 2: Move it. 1348 01:22:49,918 --> 01:22:51,404 MAN 1: Let's go. Let's go. 1349 01:22:54,407 --> 01:22:57,685 Dunbar, who is that? On me. Let's go! 1350 01:23:01,413 --> 01:23:02,518 You hit him? 1351 01:23:29,890 --> 01:23:33,273 You two, check that stairwell, then double back. Go. 1352 01:23:33,411 --> 01:23:34,930 Roger that. 1353 01:23:52,465 --> 01:23:54,536 On my right. Copy. 1354 01:24:20,769 --> 01:24:21,769 Bridges. 1355 01:24:23,115 --> 01:24:24,115 Bridges! 1356 01:24:38,164 --> 01:24:39,890 Bridges. Shit. He's close. 1357 01:24:41,134 --> 01:24:42,134 Oh, fuck. 1358 01:24:46,414 --> 01:24:48,796 Hey, boss, we got a tunnel here! 1359 01:24:48,935 --> 01:24:50,143 DUNBAR: Check it out. 1360 01:24:53,801 --> 01:24:55,216 Shit. 1361 01:24:55,354 --> 01:24:56,597 Give it up, man. 1362 01:24:57,944 --> 01:24:58,944 You're trapped. 1363 01:25:01,395 --> 01:25:04,640 MERCENARY: Hey, you see him? DUNBAR: He's using the tunnels! 1364 01:25:09,886 --> 01:25:10,886 Shit. 1365 01:25:12,475 --> 01:25:14,443 Go left! Moving! 1366 01:25:23,452 --> 01:25:24,797 Check that tunnel! 1367 01:25:29,802 --> 01:25:32,185 Arms out, weapons up. He's not up there! 1368 01:25:32,323 --> 01:25:36,430 We know, he's down here using the tunnels. I see him! 1369 01:25:38,466 --> 01:25:41,158 MERCENARY: I've got a grenade! Post it. 1370 01:25:41,296 --> 01:25:43,023 Frag out! Frag out! 1371 01:25:49,685 --> 01:25:51,135 [GUNSHOTS][GRUNTS] 1372 01:25:52,515 --> 01:25:54,621 [GUNSHOTS][GRUNTS] 1373 01:26:02,042 --> 01:26:03,975 [GUNSHOTS] 1374 01:26:08,047 --> 01:26:09,047 Fuck. 1375 01:26:11,604 --> 01:26:13,708 [GRUNTING] 1376 01:27:02,136 --> 01:27:04,069 [COUGHING] 1377 01:27:07,314 --> 01:27:09,247 [GROANING] 1378 01:28:37,645 --> 01:28:39,682 JACKSON: Let's go. Time's ticking. 1379 01:28:39,820 --> 01:28:40,925 PRICE: Understood. 1380 01:28:45,895 --> 01:28:47,898 Push harder back there. Yes, boss. 1381 01:29:08,953 --> 01:29:10,954 You sweep the site of all our guys? 1382 01:29:11,092 --> 01:29:13,095 We're waiting for Campbell and Dunbar's team. 1383 01:29:13,233 --> 01:29:16,064 Other than that, we leave no trace. Copy. 1384 01:29:17,444 --> 01:29:18,444 Easy. 1385 01:29:21,828 --> 01:29:24,279 All right. We got it. 1386 01:29:25,970 --> 01:29:28,179 All right. Check the container. Make sure it's viable. 1387 01:29:28,317 --> 01:29:31,181 Give me radiation levels. It's slightly above normal. 1388 01:29:31,319 --> 01:29:33,356 Hey, help me with these. Yeah, I got you. 1389 01:29:33,494 --> 01:29:34,358 Here you go. 1390 01:29:34,496 --> 01:29:36,429 [GRUNTING] 1391 01:29:44,056 --> 01:29:45,851 Yeah, there she is. 1392 01:29:47,233 --> 01:29:49,166 LOMAX: Well? Confirm status. 1393 01:29:49,304 --> 01:29:52,271 You got about a meter and a half to safety radius here, 1394 01:29:52,409 --> 01:29:55,068 but it's definitely radioactive. 1395 01:29:55,206 --> 01:29:57,899 I'll go ahead and hook it up to the cell phone. 1396 01:29:58,037 --> 01:30:00,867 Transfer it to the ambulance.Yep. Roger. 1397 01:30:09,323 --> 01:30:11,256 [GRUNTING] 1398 01:30:22,371 --> 01:30:23,648 Time to get ready. 1399 01:30:23,787 --> 01:30:24,926 Finally. 1400 01:30:26,859 --> 01:30:28,653 How long until we can go up? 1401 01:30:28,792 --> 01:30:30,103 Pre-flight check is done. 1402 01:30:30,240 --> 01:30:32,761 We can be in the air in five minutes. Do it. 1403 01:30:34,279 --> 01:30:37,351 Take jammers 2 and 3 offline. I need to call it in. 1404 01:30:58,234 --> 01:31:00,962 I'll get that. You get the jammers. 1405 01:31:01,100 --> 01:31:03,239 2 off.[HARRIS' CELL RINGS QUIETLY] 1406 01:31:03,377 --> 01:31:04,516 Shit. 1407 01:31:07,726 --> 01:31:09,141 Fine. 1408 01:31:22,362 --> 01:31:23,673 MAN [ON PHONE]: Mulholland. 1409 01:31:23,811 --> 01:31:24,891 Admiral Mulholland, this is 1410 01:31:25,020 --> 01:31:26,503 Lieutenant Jake Harris, do you read? 1411 01:31:26,641 --> 01:31:28,265 Harris? Where the hell are you? 1412 01:31:28,403 --> 01:31:31,405 I'm on the tarmac of Washington Baltimore Airport. 1413 01:31:31,543 --> 01:31:33,926 They've loaded the device into the back of an ambulance. 1414 01:31:34,064 --> 01:31:35,409 Jesus. Are you sure? 1415 01:31:35,547 --> 01:31:36,791 Yes, sir, I'm sure. 1416 01:31:36,929 --> 01:31:38,689 And this isn't just a terrorist attack. 1417 01:31:38,827 --> 01:31:40,207 This is something more than that. 1418 01:31:40,345 --> 01:31:43,073 Agent Lomax of the Homeland Security, 1419 01:31:43,211 --> 01:31:45,385 she's running a rogue operation. 1420 01:31:45,523 --> 01:31:48,595 Repeat. She's running a rogue operation. You need to contact... 1421 01:31:48,733 --> 01:31:51,597 [FOOTSTEPS] 1422 01:31:51,735 --> 01:31:53,841 Harris? Harris, are you there? 1423 01:31:53,979 --> 01:31:56,086 [GRUNTING] 1424 01:31:57,707 --> 01:31:58,813 PRICE: Numan? 1425 01:32:01,780 --> 01:32:03,333 All units, head to the apron. 1426 01:32:03,471 --> 01:32:05,439 Let's get the fuck out of here. 1427 01:32:05,578 --> 01:32:06,993 Numan, hurry up. 1428 01:32:11,203 --> 01:32:13,378 Jammers are offline. 1429 01:32:13,516 --> 01:32:17,485 The device is connected to the cell. Going hot. 1430 01:32:21,318 --> 01:32:23,595 Good to go, boss. Let them know. 1431 01:32:23,734 --> 01:32:24,942 I'll make the call. 1432 01:32:27,806 --> 01:32:29,083 MAN [DISTORTED]: You're late. 1433 01:32:29,221 --> 01:32:31,396 The package is secure and ready to depart. 1434 01:32:31,534 --> 01:32:32,534 And Mansur? 1435 01:32:32,639 --> 01:32:33,675 I have a video confession 1436 01:32:33,813 --> 01:32:35,158 ready to upload to the media. 1437 01:32:35,296 --> 01:32:38,024 It's enough to buy some time. Outstanding. 1438 01:32:45,376 --> 01:32:47,136 You have the route? Oh, yeah. 1439 01:32:47,274 --> 01:32:48,896 The extraction team will be ready for you 1440 01:32:49,034 --> 01:32:50,416 as soon as the package is in place. 1441 01:32:50,554 --> 01:32:51,554 Got it. 1442 01:32:51,623 --> 01:32:53,556 [GUNFIRE] 1443 01:32:55,006 --> 01:32:57,112 LOMAX: They're going for the ambulance! 1444 01:33:01,012 --> 01:33:03,118 Go. 1445 01:33:12,024 --> 01:33:13,887 [GUNSHOTS] 1446 01:33:14,025 --> 01:33:15,923 [GRUNTING] 1447 01:33:16,061 --> 01:33:17,167 [GUNSHOT] 1448 01:33:28,832 --> 01:33:29,938 [GUNSHOT] 1449 01:33:37,670 --> 01:33:38,670 [GUNSHOT] 1450 01:33:40,569 --> 01:33:41,916 [GUNSHOTS] 1451 01:33:43,193 --> 01:33:45,470 Give it up, Lomax! It's done! 1452 01:33:45,609 --> 01:33:47,059 You're not leaving here! 1453 01:33:50,199 --> 01:33:51,546 Stop or I'll shoot... 1454 01:33:51,684 --> 01:33:53,617 [GRUNTING] 1455 01:33:55,515 --> 01:33:57,413 [♪♪♪♪♪] 1456 01:34:06,042 --> 01:34:08,011 You should have been working with us. 1457 01:35:02,962 --> 01:35:04,480 We had everything set. 1458 01:35:07,310 --> 01:35:09,485 You had to fuck everything up, didn't you? 1459 01:35:11,591 --> 01:35:14,042 You don't even know what you're dealing with. 1460 01:35:21,600 --> 01:35:24,018 You're a real pain in the ass. 1461 01:35:25,570 --> 01:35:27,606 And I should fucking kill you. 1462 01:35:44,796 --> 01:35:46,798 How many tours did it take for you 1463 01:35:46,936 --> 01:35:49,490 to turn into a fucking asshole for hire? 1464 01:35:49,628 --> 01:35:50,628 Five. 1465 01:36:09,787 --> 01:36:13,445 You can't stop this. It's too big. 1466 01:36:15,516 --> 01:36:17,622 [JET TURBINE WHINING] 1467 01:36:57,627 --> 01:36:58,628 Lomax! 1468 01:37:03,979 --> 01:37:05,463 Lomax, it's over. 1469 01:37:08,569 --> 01:37:11,711 If you trigger that device, it's game over for all of us. 1470 01:37:13,506 --> 01:37:15,853 You really want to die for Farbridge? 1471 01:37:18,028 --> 01:37:19,167 Lomax! 1472 01:37:25,242 --> 01:37:28,279 Drop it. Drop the phone. Drop it. 1473 01:37:29,764 --> 01:37:31,247 Say it again. 1474 01:37:31,386 --> 01:37:33,733 MAN [DISTORTED]: They started the evacuation early. 1475 01:37:33,871 --> 01:37:35,252 POTUS is in the air. 1476 01:37:35,390 --> 01:37:37,564 The Joint Chiefs are en route to the secure location. 1477 01:37:37,703 --> 01:37:41,224 We are go. I repeat, we are go. Out. 1478 01:37:41,362 --> 01:37:43,502 You called it in, didn't you? 1479 01:37:43,640 --> 01:37:46,505 Told them the bomb was on the tarmac, yeah. 1480 01:37:46,643 --> 01:37:48,609 You double-verified it for me. 1481 01:37:50,439 --> 01:37:51,957 All your men are dead, Lomax. 1482 01:37:52,095 --> 01:37:54,858 There's no way that bomb is getting away from this airport. 1483 01:37:54,996 --> 01:37:56,791 It's over. 1484 01:37:56,929 --> 01:38:00,104 And you still don't get it. The bomb was only the beginning. 1485 01:38:00,243 --> 01:38:03,314 Right now, our people are moving in on the Joint Chiefs. 1486 01:38:04,729 --> 01:38:06,972 We've got everyone right where we want them. 1487 01:38:09,699 --> 01:38:11,494 SWAT OFFICER: Weapons down! Weapons down! 1488 01:38:11,632 --> 01:38:13,592 HARRIS: Friendly! Friendly! Put your weapons down! 1489 01:38:13,703 --> 01:38:15,395 Weapons down. Get down. 1490 01:38:15,533 --> 01:38:16,775 Put your fucking weapons down! 1491 01:38:16,913 --> 01:38:19,502 Hands up now! You! Hands up! Keep them up! 1492 01:38:19,640 --> 01:38:21,367 Hands where I can see them! Don't move. 1493 01:38:21,505 --> 01:38:23,472 Friendly! Don't even move. 1494 01:38:23,610 --> 01:38:25,716 You. On your knees. 1495 01:38:25,854 --> 01:38:26,854 All right. 1496 01:38:28,167 --> 01:38:30,030 OFFICER: Cockpit clear! 1497 01:38:30,168 --> 01:38:31,721 I'm complying. 1498 01:38:31,859 --> 01:38:34,034 Get her out of here. 1499 01:38:34,172 --> 01:38:38,488 Name? Jake Harris, Lieutenant Jake Harris. 1500 01:38:38,626 --> 01:38:40,351 He's with us. Pick him up. 1501 01:38:42,768 --> 01:38:45,426 Lieutenant, I have orders from Admiral Mulholland 1502 01:38:45,564 --> 01:38:46,979 to get you to safety. 1503 01:38:47,117 --> 01:38:48,600 He wants a full debrief. 1504 01:38:51,293 --> 01:38:52,604 Do you need a medic? 1505 01:38:53,743 --> 01:38:54,743 I'll live. 1506 01:38:55,814 --> 01:38:57,609 Just give me a minute, all right? 1507 01:38:59,301 --> 01:39:00,405 Fuck. 1508 01:39:05,238 --> 01:39:06,792 Transport's waiting outside. 1509 01:39:09,966 --> 01:39:11,244 Let's move. 1510 01:39:11,382 --> 01:39:13,073 Give me an update on bomb disposal. 1511 01:39:13,212 --> 01:39:15,524 OFFICER: Yes, sir. On it. 1512 01:39:15,662 --> 01:39:17,364 SWAT LEADER: Cordon and maintain the airport. 1513 01:39:17,389 --> 01:39:18,872 Coordinate with tactical safety teams. 1514 01:39:19,011 --> 01:39:20,391 OFFICER: Yes, sir. 1515 01:39:20,529 --> 01:39:22,301 LEADER: Hey. Call in local law enforcement to assist. 1516 01:39:22,324 --> 01:39:24,005 Make sure there aren't any other surprises. 1517 01:39:24,085 --> 01:39:25,085 OFFICER: Roger that. 1518 01:39:31,471 --> 01:39:33,439 My name is Amin Mansur... 1519 01:39:36,166 --> 01:39:38,271 [♪♪♪♪♪] 1520 01:40:00,639 --> 01:40:02,743 [♪♪♪♪♪] 109211

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.