All language subtitles for What a Woman (1943) Orig. -English-

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak Download
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,900 --> 00:00:06,900 - Subtitles - Lu�s Filipe Bernardes 2 00:01:07,401 --> 00:01:09,960 Well, you can forget the profile on Anthony Street. 3 00:01:09,961 --> 00:01:13,100 - How come? - It's a pen name. I just talked to Lawson. 4 00:01:13,101 --> 00:01:15,101 The real man doesn't want himself know. 5 00:01:15,102 --> 00:01:17,800 For having written the biggest seller in ten years? What's the matter with him? 6 00:01:17,801 --> 00:01:19,951 Well, we'd better dig up a new profile, boys. 7 00:01:19,952 --> 00:01:21,500 Or we're going to run into deadline trouble. 8 00:01:21,501 --> 00:01:22,800 Well, it's a pity. You know, right now... 9 00:01:22,801 --> 00:01:25,280 ...anything to do with The Whirlwind would be grabbed off the stands. 10 00:01:25,281 --> 00:01:28,381 All right, then I'll give you the next best thing to Anthony Street. 11 00:01:28,382 --> 00:01:30,982 The person who did more than anyone else to put that book over. 12 00:01:30,983 --> 00:01:33,083 - Who, the publisher? - No, Carol Ainsley. 13 00:01:33,084 --> 00:01:35,134 - Uh-uh. - Carol Ainsley's worth a profile. 14 00:01:35,135 --> 00:01:37,000 Greatest ten-percenter in the business. 15 00:01:37,001 --> 00:01:39,601 We run profiles on people who do outstanding jobs. 16 00:01:39,602 --> 00:01:42,900 Well, why not the greatest outstanding agent in the field? 17 00:01:42,901 --> 00:01:45,801 - And a woman to boot. - I like my women after office hours. 18 00:01:45,802 --> 00:01:48,112 I happen to know that Carol Ainsley grabbed the first copy... 19 00:01:48,113 --> 00:01:49,900 ...of The Whirlwind that came off the press. 20 00:01:49,901 --> 00:01:52,501 Her judgment said this is going to be a best seller. 21 00:01:52,502 --> 00:01:56,000 So she hooked up with Lawson to help promote the book and sell it for motion pictures. 22 00:01:56,001 --> 00:01:58,900 But does the public have any idea what an agent and ten-percenter is? 23 00:01:58,901 --> 00:02:01,700 Everybody knows that actors, and writers, and concert artists... 24 00:02:01,701 --> 00:02:03,401 ...are not supposed to have any business ability. 25 00:02:03,402 --> 00:02:06,600 So we explain what happens. They hire agents to represent them. 26 00:02:06,601 --> 00:02:08,601 To make their deals and their contracts. 27 00:02:08,602 --> 00:02:11,352 And in return for the service the agents take ten percent... 28 00:02:11,353 --> 00:02:13,063 ...of whatever the client earns. 29 00:02:13,064 --> 00:02:14,700 Don't you think the public could understand that? 30 00:02:14,701 --> 00:02:17,000 Right at this moment that woman is in all the newspapers. 31 00:02:17,001 --> 00:02:19,580 You've heard about the manhunt to find an unknown to act in The Whirlwind. 32 00:02:19,581 --> 00:02:20,651 She's behind it. 33 00:02:20,652 --> 00:02:23,200 Tom, that ought to be a profile in four installments 34 00:02:23,202 --> 00:02:27,002 - Maybe Henry isn't convinced. - Oh, no, no, I give up. Sounds great. 35 00:02:27,003 --> 00:02:29,403 Bores me to death, but sounds great. 36 00:02:29,404 --> 00:02:31,964 Say, isn't she some relative of Senator Ainsley? 37 00:02:31,965 --> 00:02:35,365 His daughter. Important background and everything. What more do you want? 38 00:02:35,366 --> 00:02:38,156 Me? Nothing, I don't even want to read it. 39 00:02:38,157 --> 00:02:41,257 I'm afraid you will, because you're going to write it. 40 00:02:41,258 --> 00:02:42,258 What? 41 00:02:42,259 --> 00:02:44,659 Oh, by the way, Pepper. 42 00:02:44,660 --> 00:02:48,160 Miss Ainsley doesn't permit her female clients to have babies. 43 00:02:48,161 --> 00:02:50,201 Oh! 44 00:02:50,702 --> 00:02:52,302 Carol Ainsley. 45 00:02:53,303 --> 00:02:55,803 Oh, no, Mr. Winchell, not yet. 46 00:02:55,804 --> 00:02:59,654 No, she wound up her transcontinental tour in Washington last night. 47 00:02:59,655 --> 00:03:02,255 She's flying in but her plane's been delayed. 48 00:03:02,256 --> 00:03:04,156 You'll be the first to know. 49 00:03:04,657 --> 00:03:07,157 - Carol Ainsley, hello? - Hello, Mary. 50 00:03:07,158 --> 00:03:09,758 Would you mind lifting the drawbridge? 51 00:03:09,759 --> 00:03:13,159 Operator 24, get me Hollywood, please. 52 00:03:13,160 --> 00:03:14,760 David Arthur. 53 00:03:15,661 --> 00:03:17,400 - Hi, Timmy. - Dead? 54 00:03:17,401 --> 00:03:18,971 Worse, buried. Staff ready? 55 00:03:18,972 --> 00:03:20,372 On their way. 56 00:03:20,373 --> 00:03:24,680 I'll give you the highlights. David Arthur called every hour, on the hour. 57 00:03:24,681 --> 00:03:27,801 That's natural, he's just the producer of the picture. 58 00:03:27,802 --> 00:03:30,300 I didn't bother you with it on your trip but he knows that you're back today. 59 00:03:30,301 --> 00:03:33,000 - So get set for showdown. - I know, I know. 60 00:03:33,001 --> 00:03:35,400 - Any prospects on The Whirlwind? - Not a one. 61 00:03:35,401 --> 00:03:37,600 You'll be happy to know that our newest Hollywood starlet... 62 00:03:37,601 --> 00:03:41,000 - ...Monica Manner called several times. - Yeah, I didn't know she could dial. 63 00:03:41,001 --> 00:03:44,501 - Something about a part. - She would pick a time like this. 64 00:03:44,502 --> 00:03:46,602 - Hello, Pat. - Hello, Carol. 65 00:03:46,603 --> 00:03:49,503 - You sure look better than I feel. - Oh, don't waste it on me. Well? 66 00:03:49,504 --> 00:03:51,800 I've got second degree calluses from sitting on the hard benches... 67 00:03:51,801 --> 00:03:53,080 ...of over a hundred little theaters. 68 00:03:53,081 --> 00:03:54,700 - Any soap? - Not a bubble. 69 00:03:54,901 --> 00:03:56,980 You don't mean to say you didn't find anything. 70 00:03:56,981 --> 00:03:58,581 A beautiful little ingenue. 71 00:03:58,582 --> 00:04:02,052 And a hundred-acre farm that I think I'll buy and retire from this crazy business. 72 00:04:02,053 --> 00:04:04,553 Well, if we don't find The Whirlwind, I'll do the cooking for you. Well, Clark? 73 00:04:04,554 --> 00:04:07,054 Four hundred winners of the intercollegiate dramatic contest. 74 00:04:07,055 --> 00:04:09,170 I photographed right profile, left profile... 75 00:04:09,171 --> 00:04:10,471 - And? - Nothing. 76 00:04:10,572 --> 00:04:12,572 It doesn't seem possible. 77 00:04:12,573 --> 00:04:14,483 - Oh, hello, folks. - Hello. 78 00:04:14,484 --> 00:04:15,700 Yes? 79 00:04:15,701 --> 00:04:17,300 - It's Monica, dear. - Well now... 80 00:04:17,301 --> 00:04:18,601 It would be. 81 00:04:18,602 --> 00:04:21,400 That girl must sit up nights thinking of the wrong time to call me. I don't want to talk to her. 82 00:04:21,401 --> 00:04:23,800 - She's called eleven times. - Then make it an even dozen. 83 00:04:23,801 --> 00:04:25,999 Our contract with her runs out at the end of the month. 84 00:04:28,300 --> 00:04:30,650 Monica, angel, how are you? 85 00:04:30,651 --> 00:04:33,251 How sweet of you to call me and you so busy. 86 00:04:33,252 --> 00:04:36,150 - Did I tell you I saw your last picture? - "Emily Goes to Town." 87 00:04:36,251 --> 00:04:39,100 "Emily Goes to Town", oh, simply wonderful. 88 00:04:39,801 --> 00:04:41,601 And what seems to be the trouble? 89 00:04:42,302 --> 00:04:45,600 Oh, but there's no such thing, angel, as a small part. 90 00:04:45,601 --> 00:04:47,301 Just small actresses. 91 00:04:47,602 --> 00:04:49,122 What? 92 00:04:49,123 --> 00:04:52,200 Oh, you get killed in the first reel. 93 00:04:52,201 --> 00:04:55,501 But darling, think how they're going to miss you throughout the rest of the picture. 94 00:04:55,502 --> 00:04:58,902 Now, Angel, you haven't a thing to worry about. How's the new pool? 95 00:04:59,303 --> 00:05:00,999 You like it? 96 00:05:01,000 --> 00:05:03,300 You like water in it? 97 00:05:03,301 --> 00:05:06,301 Then you go back and finish your sunbath, darling. Goodbye, angel. 98 00:05:06,302 --> 00:05:08,902 - You got anything, Mel? - Eighteen pounds of reports. 99 00:05:08,903 --> 00:05:10,703 - Adding up to what? - No Whirlwind. 100 00:05:10,704 --> 00:05:12,354 What about the Gallup crowd? 101 00:05:12,355 --> 00:05:16,355 Worked like a clock, 16 states, 42 cities, more than 1,200 communities... 102 00:05:16,356 --> 00:05:17,500 ...but no Whirlwind. 103 00:05:17,501 --> 00:05:19,501 It's incredible. 104 00:05:22,199 --> 00:05:25,402 Miss Ainsley, I hate to bring up comparatively unimportant things... 105 00:05:25,403 --> 00:05:27,180 like the new editions of Vogue and Harper's, 106 00:05:27,181 --> 00:05:30,400 but I simply must have an okay on the fashion layout for the Hollywood office. 107 00:05:30,401 --> 00:05:33,251 Later, later, Hilda, dear. Let me get the report on the coroner's office first. 108 00:05:33,252 --> 00:05:36,700 Well, chums, we're over a barrel, there's no use kidding ourselves. 109 00:05:36,701 --> 00:05:38,901 It isn't anybody's fault, everybody's tried. 110 00:05:38,902 --> 00:05:42,380 I just cannot believe that somewhere in these United States... 111 00:05:42,381 --> 00:05:45,700 ... there isn't one man, heaven know what he's doing, that can't play the Whirlwind. 112 00:05:45,701 --> 00:05:48,201 There is. He doesn't listen to the radio and he doesn't read either. 113 00:05:48,202 --> 00:05:50,800 Um, you're new here, aren't you? 114 00:05:50,801 --> 00:05:52,700 - Huh? - The hat! 115 00:05:52,901 --> 00:05:54,400 I like it. 116 00:05:54,401 --> 00:05:57,600 - David Arthur! - What'll I say to him? 117 00:05:57,601 --> 00:06:00,500 It's better this way. You're never any good when you rehearse. Luck! 118 00:06:02,002 --> 00:06:04,700 David, David, David! 119 00:06:06,101 --> 00:06:09,451 Oh, darling, I know, but there isn't anything to worry about. 120 00:06:09,452 --> 00:06:11,552 What's the good in getting someone early in the campaign... 121 00:06:11,553 --> 00:06:14,300 ...and then having him grow cold long before the picture starts? 122 00:06:14,451 --> 00:06:17,550 David, dear, I hate to become technical, but after all this organization... 123 00:06:17,551 --> 00:06:20,581 ...does have the exclusive contract to find the Whirlwind for you. 124 00:06:20,582 --> 00:06:23,700 Yes, I'll deliver him to you, darling, when and as promised. 125 00:06:23,701 --> 00:06:27,300 You have the word of an Ainsley on that. Now don't you lose one minute's sleep over this. 126 00:06:27,301 --> 00:06:30,282 I'll have you posted on everything that happens. Just give my love to... 127 00:06:30,283 --> 00:06:31,900 - Sophie. - To Sophie. 128 00:06:31,901 --> 00:06:35,101 That's right, darling. Goodbye, angel. 129 00:06:37,002 --> 00:06:39,600 - How did I do? - Cuts us a reprieve. 130 00:06:39,701 --> 00:06:42,300 Condemned staff ate a hearty breakfast. 131 00:06:42,301 --> 00:06:46,401 It isn't just the Whirlwind, it's the entire organization's prestige that's at stake. 132 00:06:47,202 --> 00:06:50,700 This affects us with every one of our clients, I know you all know that, so... 133 00:06:50,701 --> 00:06:53,000 Please let's not make a flop of this. 134 00:06:53,001 --> 00:06:54,601 Thank you so much and that's all for now. 135 00:06:56,802 --> 00:06:58,870 Why don't you let me draw you something hot and steamy... 136 00:06:58,871 --> 00:07:01,200 ...with about a quart of our clients' parcels? 137 00:07:01,201 --> 00:07:03,801 And you can suck the Whirlwind out of your pores. 138 00:07:03,802 --> 00:07:05,402 That'll be fine, Timmy. 139 00:07:11,803 --> 00:07:14,700 Is it true you don't permit your female clients to have babies? 140 00:07:19,001 --> 00:07:21,601 Who hired you and just what do you do in this firm? 141 00:07:21,602 --> 00:07:24,202 Who, me? Oh, I don't work here. 142 00:07:24,203 --> 00:07:26,000 You don't work here? Then what do you do? 143 00:07:26,001 --> 00:07:27,301 I'm a spy. 144 00:07:27,302 --> 00:07:29,999 Oh, I see. Well, who are you spying on and what for? 145 00:07:30,000 --> 00:07:33,600 On you. For the Knickerbocker Magazine. 146 00:07:35,301 --> 00:07:36,980 You're a reporter! You've been sitting here listening... 147 00:07:36,981 --> 00:07:39,000 Very interesting, very colorful business you run. 148 00:07:39,001 --> 00:07:40,901 Thank you, thank you. Suppose you leave. 149 00:07:40,902 --> 00:07:44,602 It's okay by me. Tomorrow's the opening day of the trout season. 150 00:07:44,603 --> 00:07:48,403 - I hear they're running nine or ten inches. - Uh, just a minute, Mr... 151 00:07:48,404 --> 00:07:49,999 Pepper. Henry Pepper. 152 00:07:50,000 --> 00:07:51,640 Just what did you have in mind? 153 00:07:51,641 --> 00:07:54,181 Well, the boss wanted me to write a profile of you. 154 00:07:54,182 --> 00:07:56,300 Oh, do come in. Won't you sit down? 155 00:07:56,301 --> 00:07:59,101 I've had rather a hectic morning. I didn't mean to be rude. 156 00:07:59,102 --> 00:08:01,672 If you'll just wait one minute, I'll have my publicity department... 157 00:08:01,673 --> 00:08:03,473 ...just bring in my biography 158 00:08:03,674 --> 00:08:06,300 Oh, Pat, would you go in my personal files... 159 00:08:06,301 --> 00:08:08,999 and bring in the leatherbound edition of the life of Carol Ainsley? 160 00:08:09,000 --> 00:08:10,000 All right. 161 00:08:10,001 --> 00:08:12,381 I've had my department work up a few notes on my childhood... 162 00:08:12,382 --> 00:08:14,100 ...in the years between then and now. 163 00:08:14,601 --> 00:08:16,601 The few years. 164 00:08:18,302 --> 00:08:21,402 Well, they have done rather a good job if I say so myself. 165 00:08:21,403 --> 00:08:24,903 It covers everything from my childhood to practically the day before yesterday. 166 00:08:25,304 --> 00:08:26,900 Don't get up. 167 00:08:27,401 --> 00:08:29,000 With pictures? 168 00:08:29,501 --> 00:08:31,000 With pictures. 169 00:08:32,401 --> 00:08:34,980 - Pat, this is Mr. Pepper, Mr. O'Shea. - How do you do? 170 00:08:34,981 --> 00:08:36,700 Mr. Pepper is with the Knickerbocker Magazine. 171 00:08:36,701 --> 00:08:39,100 - Oh, Mr. Pepper, I... - That'll be all, Pat, thank you. 172 00:08:39,901 --> 00:08:42,980 Why don't you take this along? You can use any part of it that you wish... 173 00:08:42,981 --> 00:08:44,881 ...and just see that I have the proof of your article. 174 00:08:44,882 --> 00:08:47,750 Oh, you seem to have had quite a life. 175 00:08:47,751 --> 00:08:50,681 Yes, I'm very happy to have met you, Mr. Pepper, uh... 176 00:08:50,682 --> 00:08:52,182 Thank you so much for coming. 177 00:08:53,083 --> 00:08:56,683 Miss Ainsley, I work in kind of a funny way. 178 00:08:57,284 --> 00:09:00,184 - So I gather. - Well, what I mean is the, uh... 179 00:09:00,185 --> 00:09:04,885 The Knickerbocker reader's not so much interested in the surface facts. 180 00:09:05,786 --> 00:09:09,200 ...as they are in the inside story. That's how I handle all my assignments. 181 00:09:09,201 --> 00:09:11,001 - From the inside. - Oh. 182 00:09:11,002 --> 00:09:14,002 It sounds like an awkward arrangement at first but you'll get used to it. 183 00:09:14,003 --> 00:09:15,300 Get used to what? 184 00:09:15,301 --> 00:09:20,200 Well, when I'm on an assignment, my subjects and I practically live together. 185 00:09:20,201 --> 00:09:21,900 That's cozy. 186 00:09:21,901 --> 00:09:24,671 Oh, I promise you that in time I shall assume the more... 187 00:09:24,672 --> 00:09:27,702 ...amiable characteristics of a faithful cocker spaniel. 188 00:09:27,703 --> 00:09:30,400 Trotting at your heals, grateful for an occasional word, 189 00:09:30,401 --> 00:09:32,801 and wagging my tail when patted. 190 00:09:32,802 --> 00:09:34,900 Well, that's all very interesting, Mr. Pepper. 191 00:09:34,901 --> 00:09:38,600 - But I happen to be a very busy woman. - You're a very smart woman, Miss Ainsley. 192 00:09:38,601 --> 00:09:42,741 You can see the value of a four-part profile in the Knickerbocker. 193 00:09:42,742 --> 00:09:44,900 - Your bath's getting cold. - Thank you. 194 00:09:44,901 --> 00:09:46,751 I have your permission, of course. 195 00:09:46,752 --> 00:09:48,952 Oh, go right ahead. I'll amuse myself with this. 196 00:09:48,953 --> 00:09:51,780 The Whirlwind, by Anthony Street. "Mr. Street is author, soldier... 197 00:09:51,781 --> 00:09:53,981 Mr. Pepper, are you by any chance bald? 198 00:09:53,982 --> 00:09:55,982 ...sailor and man of the world, 199 00:09:57,683 --> 00:10:00,973 A man of the world with a sense of the world in conflict, 200 00:10:00,974 --> 00:10:03,100 of the tidal wave of action. 201 00:10:03,101 --> 00:10:06,400 Six-foot-four of magnificent manhood. 202 00:10:06,401 --> 00:10:09,800 Hm, six-foot-four. Ex-athlete... 203 00:10:09,801 --> 00:10:11,801 Ex-footballer... 204 00:10:11,802 --> 00:10:13,980 Man of the world with a sense of the world in conflict... 205 00:10:13,981 --> 00:10:16,300 Six-foot-four... 206 00:10:16,301 --> 00:10:18,301 Right under our noses! 207 00:10:18,702 --> 00:10:20,000 - Alice! - Yes? 208 00:10:20,001 --> 00:10:21,600 Alice, get me Mr. Lindsey. 209 00:10:26,000 --> 00:10:27,700 Six-foot-four of man... 210 00:10:27,701 --> 00:10:29,021 Do you mean to say you haven't even seen him? 211 00:10:29,022 --> 00:10:31,150 No, no, of course not. Anthony Street's his pen name. 212 00:10:31,151 --> 00:10:32,900 Everything was arranged through his publishers. 213 00:10:32,901 --> 00:10:36,131 And you keep that out of the Knickerbocker. Lindsey, what's Anthony Street's real name? 214 00:10:36,132 --> 00:10:39,140 What's Anthony Street's real name and address? We have it in the contract. 215 00:10:39,141 --> 00:10:41,541 - Yes, but we're on a bond to conceal... - Shh! 216 00:10:42,342 --> 00:10:43,999 We promised the publishers not to reveal... 217 00:10:44,000 --> 00:10:45,380 I don't intend to reveal anything. 218 00:10:45,381 --> 00:10:48,000 I just want to have a little talk with him and see what he looks like. Who is he? 219 00:10:48,001 --> 00:10:50,300 His name is Michael Cobb, he lives in Buxton, Pennsylvania. 220 00:10:50,301 --> 00:10:53,150 Get Miss Mason make a reservation for me for Buxton right away. 221 00:10:53,151 --> 00:10:54,300 Yes, Miss Ainsley. 222 00:11:00,331 --> 00:11:03,000 - Going somewhere? - Up to Vogue. 223 00:11:15,501 --> 00:11:17,101 Pardon me, could you tell me... 224 00:11:25,602 --> 00:11:28,602 Well, Mr. Pepper, I see you're still throwing your weight around. 225 00:11:28,603 --> 00:11:30,999 - Oh, hello. - Now just what is the idea? 226 00:11:31,000 --> 00:11:32,900 I'm doing my job, I explained it to you. 227 00:11:32,901 --> 00:11:34,600 You're a pretty persistent man, aren't you? 228 00:11:34,601 --> 00:11:36,501 It's merely business. 229 00:11:36,502 --> 00:11:38,502 Why don't you try it with your hat off? 230 00:11:40,703 --> 00:11:42,403 Uh, pardon me... 231 00:11:44,304 --> 00:11:46,484 Can you tell me where I can find Michael Cobb? 232 00:11:46,485 --> 00:11:49,485 - Professor Cobb? - Shh! Professor? 233 00:11:49,486 --> 00:11:51,300 The only Michael Cobb I know in Buxton. 234 00:11:51,301 --> 00:11:53,100 Do you mean he teaches here at the university? 235 00:11:53,101 --> 00:11:54,800 Well, that's what professors do here, lady. 236 00:11:54,801 --> 00:11:57,101 Shh! Where can I get him now? 237 00:11:57,102 --> 00:12:01,232 - Now? Well, it's kind of late. - Keep it down, keep it down. 238 00:12:01,233 --> 00:12:03,900 - Either at school or where he lives. - Where does he live? 239 00:12:03,901 --> 00:12:05,500 - Windsor Hall. - How do I get there? 240 00:12:05,501 --> 00:12:07,801 - There's a taxi right over there. - Thanks very much. 241 00:12:07,802 --> 00:12:09,102 You're welcome. 242 00:12:16,703 --> 00:12:18,103 Taxi. 243 00:12:20,004 --> 00:12:21,900 - The Windsor, please... - Yes, ma'am. 244 00:12:38,000 --> 00:12:39,451 Now look here, Mr. Pepper. 245 00:12:39,452 --> 00:12:42,852 I won't be able to give you a minute while I'm in Buxton. You're wasting your time. 246 00:12:42,853 --> 00:12:46,100 Oh, that's all right. I may pick up a scrap or two as we go along. 247 00:12:46,101 --> 00:12:48,000 Suppose that you just forget that I'm around. 248 00:12:48,001 --> 00:12:51,551 But I can't have you around. My business here is extremely confidential. 249 00:12:51,552 --> 00:12:54,152 Yes, I know. You're going to se Anthony Street. 250 00:12:54,953 --> 00:12:58,100 Mr. Pepper, Mr. Street's identity is a secret. 251 00:12:58,101 --> 00:13:00,901 - It'll be quite safe with me. - Oh, will it? 252 00:13:00,902 --> 00:13:03,302 I'm not a cub reporter chasing headlines. 253 00:13:03,303 --> 00:13:05,303 I'm an associate editor. 254 00:13:05,304 --> 00:13:07,500 And my assignment is you. 255 00:13:07,501 --> 00:13:10,400 I still say you're wasting your time in Buxton. 256 00:13:10,401 --> 00:13:12,701 I never waste my time, Miss Ainsley. 257 00:13:21,102 --> 00:13:23,100 Is Professor Cobb in, please? 258 00:13:23,101 --> 00:13:25,480 No, ma'am. He'd be at the university now. 259 00:13:25,481 --> 00:13:29,300 - Where can I find him at the university? - He'll be here in a few minutes. 260 00:13:29,301 --> 00:13:31,601 He always gets back on the dot of five. 261 00:13:31,602 --> 00:13:33,700 Thank you, I'll wait. 262 00:13:42,101 --> 00:13:44,000 A professor, huh? 263 00:13:44,901 --> 00:13:46,801 Hardly the type. 264 00:13:46,802 --> 00:13:49,999 There's a train back to New York at 5:30. 265 00:13:54,000 --> 00:13:55,900 - Good evening, Ben. - Good evening. 266 00:13:58,201 --> 00:14:00,101 - Cobb? - Yes. 267 00:14:03,000 --> 00:14:04,552 Good evening. 268 00:14:12,653 --> 00:14:15,453 - Michael Cobb? - Yes. 269 00:14:15,454 --> 00:14:16,554 I don't believe I've had the pleasure... 270 00:14:16,555 --> 00:14:18,855 Could we possibly go to your apartment, I'd like to talk over a few... 271 00:14:18,856 --> 00:14:22,000 Oh, I'm sorry, it's not permitted. Definitely not permitted. 272 00:14:22,001 --> 00:14:24,800 You see, this is a man's dormitory. Women are not permitted. 273 00:14:24,801 --> 00:14:26,702 Would you mind telling me, Miss... 274 00:14:26,703 --> 00:14:29,753 Ainsley, Carol Ainsley, from New York. Could I talk to you a few minutes? 275 00:14:29,754 --> 00:14:31,454 - Why, of course. - Thank you. 276 00:14:33,055 --> 00:14:35,555 Uh... in here. 277 00:14:40,556 --> 00:14:42,456 Michael Cobb. 278 00:14:42,457 --> 00:14:45,357 Yes, I thought we established that in the lobby. 279 00:14:45,358 --> 00:14:48,158 Hum... of course, of course. 280 00:14:49,259 --> 00:14:51,259 Michael Cobb. 281 00:14:52,560 --> 00:14:54,460 Also Anthony Street? 282 00:14:56,161 --> 00:14:57,861 How did you know that? 283 00:14:57,862 --> 00:14:59,462 You are, aren't you? 284 00:14:59,463 --> 00:15:02,363 I don't know who you are or what your purpose is in coming here. 285 00:15:02,364 --> 00:15:05,300 But Anthony Street was a complete secret between me and my publishers. 286 00:15:05,301 --> 00:15:07,600 And I demand to know how you came in possession of that fact. 287 00:15:07,601 --> 00:15:10,401 - Shh! - I won't be shushed. I want to know. 288 00:15:10,402 --> 00:15:13,402 Your secret is safe with me, but you don't want others to know. 289 00:15:13,403 --> 00:15:15,783 Of course. How did you know? 290 00:15:15,784 --> 00:15:17,384 I sold your book for motion pictures. 291 00:15:17,385 --> 00:15:19,985 I've been commissioned to find a man to play the part of the Whirlwind. 292 00:15:19,986 --> 00:15:23,056 A man who in my opinion does justice to your book. 293 00:15:23,057 --> 00:15:25,900 Well, I wish you a great deal of success. Good day. 294 00:15:25,901 --> 00:15:28,260 I've searched everywhere, seen everything. 295 00:15:28,261 --> 00:15:30,280 As a matter of fact there's only one person who can possibly... 296 00:15:30,281 --> 00:15:31,999 ...play the part as it was written. 297 00:15:32,000 --> 00:15:35,400 You have my approval. I have the utmost confidence in you, Miss, er... 298 00:15:35,401 --> 00:15:36,800 - Ainsley. - Ainsley. Good day. 299 00:15:36,801 --> 00:15:38,301 That man is you. 300 00:15:40,402 --> 00:15:44,400 Pardon me. Would you mean you want me to portray the character of the Whirlwind? 301 00:15:44,401 --> 00:15:46,700 - To act it on the screen? - That's right. 302 00:15:46,701 --> 00:15:49,200 You came here thinking I might be the man who would do it? 303 00:15:49,201 --> 00:15:51,000 - That's right. - That's most ridiculous. 304 00:15:51,001 --> 00:15:53,040 Please, won't you listen to what I have to say? Do sit down. 305 00:15:53,041 --> 00:15:54,400 It'll only take a minute. 306 00:15:59,000 --> 00:16:01,100 This is of the utmost importance. 307 00:16:01,101 --> 00:16:04,401 Professor Cobb, I know at first sight this seems like a ridiculous notion. 308 00:16:04,402 --> 00:16:06,200 But believe me, I know what I'm doing. 309 00:16:06,201 --> 00:16:09,321 It's been my business for many years to make people for the stage and screen. 310 00:16:09,322 --> 00:16:11,222 It isn't a question of talent or ability. 311 00:16:11,223 --> 00:16:13,723 It's a question of personality, the right personality. 312 00:16:13,724 --> 00:16:16,000 Once I have that, I know everything else is possible. 313 00:16:16,001 --> 00:16:19,301 The first minute I saw you I knew that this was the most natural thing in the world. 314 00:16:19,602 --> 00:16:22,302 - Are you finished? - No, not quite. 315 00:16:22,303 --> 00:16:24,203 I understand your reservations about this. 316 00:16:24,204 --> 00:16:27,004 But please, for the sake of the book, for the sake of ten million readers. 317 00:16:27,005 --> 00:16:28,905 Won't you place yourself in my hands? 318 00:16:28,906 --> 00:16:32,200 - Are you quite finished now? - Yes. 319 00:16:32,201 --> 00:16:36,401 Miss Ainsley, will you do me the kindness to slip out of town very quietly? 320 00:16:36,402 --> 00:16:38,702 And let's both forget this little conversation. 321 00:16:38,703 --> 00:16:41,303 It's been a great pleasure. Good day. 322 00:16:55,704 --> 00:16:58,504 Well, we can still make the 5:30. 323 00:17:04,505 --> 00:17:07,600 Is there a hotel in the vicinity, please, where women are permitted? 324 00:17:07,601 --> 00:17:10,951 Surely, the Rexford Arms. Down one block and turn left. 325 00:17:10,952 --> 00:17:12,252 Thank you. 326 00:17:14,353 --> 00:17:16,653 Looks as if we're not going to make the 5:30. 327 00:17:16,654 --> 00:17:18,300 Well, we can put you up here for the night. 328 00:17:18,301 --> 00:17:20,900 No, thanks, I like it where women are permitted. 329 00:17:33,701 --> 00:17:36,600 Good morning. Would you return these to the hotel library, please? 330 00:17:36,601 --> 00:17:39,300 "Customs and Manners of our Revolutionary Ancestors." 331 00:17:39,301 --> 00:17:42,700 That's funny, been here ten years nobody's ever read them. 332 00:17:42,701 --> 00:17:45,800 You see, they're clean. Most of them like the mystery books. 333 00:17:45,801 --> 00:17:50,100 Oh, I'm surprised. I should think everybody in Buxton would read Dean Shaeffer's books. 334 00:17:50,101 --> 00:17:53,700 He's the dean of the University, you know. 335 00:17:53,701 --> 00:17:55,300 Oh, yes, yes. 336 00:17:55,301 --> 00:17:58,301 - He's still dean, isn't he? - Oh, yes! 337 00:17:58,302 --> 00:18:00,290 Where's Mr. Pepper? Did he go in to breakfast? 338 00:18:00,291 --> 00:18:02,151 No, ma'am, he had his breakfast, he stepped out. 339 00:18:02,152 --> 00:18:05,152 When he steps in again, just tell him I've gone back to New York. 340 00:18:05,153 --> 00:18:08,153 - There isn't a train back till 5:30. - Oh, yes, I know. 341 00:18:08,154 --> 00:18:09,999 Do I have to take a cab to get to the university? 342 00:18:10,000 --> 00:18:12,650 It's just a five-minute walk, turn right and keep going. 343 00:18:12,651 --> 00:18:13,951 Thank you. 344 00:18:29,752 --> 00:18:33,252 Excuse me, could you tell me where Dean Shaeffer's office is, please? 345 00:18:33,253 --> 00:18:35,700 - It's the first door to the right. - Thank you. 346 00:18:38,701 --> 00:18:40,501 First door to the right. 347 00:18:41,002 --> 00:18:42,602 Thank you. 348 00:18:42,603 --> 00:18:44,203 Come in. 349 00:18:51,704 --> 00:18:53,250 Dean Shaeffer? 350 00:18:53,251 --> 00:18:55,551 I'm his secretary. He won't be back for a half an hour. 351 00:18:55,552 --> 00:18:58,352 Oh, I see. Well, I'm Miss Ainsley, Carol Ainsley from New York. 352 00:18:58,353 --> 00:19:00,100 It's rather important. 353 00:19:00,101 --> 00:19:02,550 - Won't you sit down? - No, no, thank you. 354 00:19:02,551 --> 00:19:05,474 While I'm waiting I might as well look up an old friend of mine, Professor Cobb. 355 00:19:05,475 --> 00:19:07,100 Can you tell me where his office is? 356 00:19:07,101 --> 00:19:09,601 He's conducting class now in 204, but he'll be finished soon. 357 00:19:09,602 --> 00:19:12,402 Well, thank you, I'll wait right out here in the corridor for him. 358 00:19:12,403 --> 00:19:14,403 - You will be back? - Oh, yes. 359 00:19:14,404 --> 00:19:16,204 I shall be back. 360 00:19:17,505 --> 00:19:19,355 My, my, this takes me back. 361 00:19:19,356 --> 00:19:20,980 You're not going to tackle that again, are you? 362 00:19:20,981 --> 00:19:22,500 Oh, you'd advise me not to? 363 00:19:22,501 --> 00:19:25,600 Well, it's a wise girl that knows when she's licked. I admire your spirit, though. 364 00:19:25,601 --> 00:19:27,551 Well, frankly, I've just come to say goodbye. 365 00:19:27,552 --> 00:19:29,300 Ah, good, I'd like to get to work. 366 00:19:29,301 --> 00:19:31,601 I presume we're taking the 5:30 back. 367 00:19:31,602 --> 00:19:33,500 Hm... I think so. 368 00:19:35,301 --> 00:19:36,601 Excuse me. 369 00:19:41,000 --> 00:19:42,600 Hello, Professor. 370 00:19:42,901 --> 00:19:44,400 Hello. 371 00:19:46,401 --> 00:19:48,200 Miss Ainsley! 372 00:19:49,301 --> 00:19:51,100 Miss Ainsley, I wish you hadn't come here. 373 00:19:51,101 --> 00:19:53,100 I'm sure we settled everything we had to say yesterday. 374 00:19:53,101 --> 00:19:55,501 I didn't mean to intrude. I've just come to say goodbye. 375 00:19:55,502 --> 00:19:56,502 - You're leaving? - Yes. 376 00:19:56,503 --> 00:19:58,103 - Leaving town? - Yes, I am. 377 00:19:58,104 --> 00:20:00,444 Goodbye, Miss Ainsley. It was a great pleasure to know you. 378 00:20:00,445 --> 00:20:03,400 There's just one thing before I go. Would you tell me how much of that book... 379 00:20:03,401 --> 00:20:06,600 - ...is your own life and experience? - Well, to tell you the truth, 380 00:20:06,601 --> 00:20:08,101 not a bit of it. 381 00:20:08,102 --> 00:20:11,500 That's incredible... it's positively astonishing. 382 00:20:11,501 --> 00:20:14,701 Don't tell me the entire book is pure imagination. 383 00:20:14,702 --> 00:20:17,000 Well, after all, that's not uncommon. 384 00:20:17,501 --> 00:20:21,001 Every man at some time or another dreams that he has killed Goliath, 385 00:20:21,002 --> 00:20:23,000 that he's conquered the world. 386 00:20:23,001 --> 00:20:26,101 It's the romantic life that every man lives in his own mind. 387 00:20:26,102 --> 00:20:29,400 In my case I just happen to have written it down. 388 00:20:29,401 --> 00:20:31,701 And how long does it take you to write it? 389 00:20:31,702 --> 00:20:33,902 Oh, maybe the better part of a year. 390 00:20:33,903 --> 00:20:36,500 Hm, and were you teaching all that time? 391 00:20:36,501 --> 00:20:37,901 Yes, I was. 392 00:20:37,902 --> 00:20:41,780 You see, I thought of it at nights just jotting down notes and... 393 00:20:41,781 --> 00:20:43,831 ...funny, I became pretty interested in it. 394 00:20:43,832 --> 00:20:47,132 I'd rush home from my classes, and lock myself in and... 395 00:20:47,133 --> 00:20:49,999 ...change character. I became the Whirlwind. 396 00:20:50,000 --> 00:20:54,000 I imagine that became the real part of your life, and this just the incidental. 397 00:20:54,001 --> 00:20:56,600 - More or less. - I can understand that. 398 00:20:56,601 --> 00:20:59,501 This is the essence of a humdrum existence. 399 00:20:59,502 --> 00:21:02,002 Literature 2, literature 4, literature 6... 400 00:21:02,003 --> 00:21:05,203 As against a real vital life, romance, adventure. 401 00:21:05,204 --> 00:21:08,404 And, I might add, a rather warm love affair. 402 00:21:08,605 --> 00:21:12,005 That, by the way, got a little warmer than I originally planned. 403 00:21:12,006 --> 00:21:13,666 - But exhilerating. - Yes, quite. 404 00:21:13,667 --> 00:21:16,700 Professor, that's just what your book has been to ten million readers. 405 00:21:16,701 --> 00:21:19,601 Exhilerating! Exhilerating for the little people! 406 00:21:19,602 --> 00:21:23,382 They were able to get out of their humdrum lives just by reading it. 407 00:21:23,383 --> 00:21:25,000 Just as you were by writing it. 408 00:21:25,001 --> 00:21:27,701 Now why should you be ashamed of a book that can do that? 409 00:21:28,502 --> 00:21:33,800 Miss Ainsley, my Doctor's Thesis was on a phase of Elizabethen literature. 410 00:21:33,801 --> 00:21:35,701 There are three copies of that. 411 00:21:35,702 --> 00:21:39,200 And I think more of those three copies than I do of a million Whirlwinds. 412 00:21:40,001 --> 00:21:42,500 You aren't going to miss your train, Miss Ainsley? 413 00:21:43,601 --> 00:21:46,500 Do you happen to know how many people are going to see this book on the screen? 414 00:21:46,501 --> 00:21:49,301 - I haven't the faintest idea. - 80 million! 415 00:21:53,802 --> 00:21:54,902 Eighty million? 416 00:21:54,903 --> 00:21:57,680 Eighty million people, Professor, are going to come into the theaters... 417 00:21:57,681 --> 00:22:00,400 ...seeking the same experience the readers found in the book. 418 00:22:00,401 --> 00:22:02,801 Happiness, escape from their humdrum lives. 419 00:22:02,802 --> 00:22:05,980 - That's quite a boon, isn't it, Professor. - Yes, I agree. 420 00:22:05,981 --> 00:22:08,999 The only way that can be done is to see that the picture is presented properly. 421 00:22:09,000 --> 00:22:11,100 That depends upon the man that plays the part. 422 00:22:11,101 --> 00:22:12,901 - Miss Ainsley, you're not... - No, no, no, no... 423 00:22:12,902 --> 00:22:16,000 That was yesterday. But now perhaps you can understand how I feel. 424 00:22:16,001 --> 00:22:18,500 Finding this man has become a responsibility. 425 00:22:18,501 --> 00:22:20,700 More than that. It's become a duty. 426 00:22:20,701 --> 00:22:23,501 And I don't intend to leave a stone unturned until I find him. 427 00:22:23,502 --> 00:22:25,152 Goodbye, Professor. 428 00:22:25,153 --> 00:22:27,553 - Goodbye, Miss Ainsley. - Oh, it is a pity. 429 00:22:27,554 --> 00:22:31,354 - What is? - To have found him and to have lost him. 430 00:22:31,355 --> 00:22:34,400 - Oh, Dean Shaeffer, I... - Dean Shaeffer! 431 00:22:34,401 --> 00:22:36,801 I'm Miss Ainsley, Carol Ainsley from New York. 432 00:22:36,802 --> 00:22:39,650 - Miss Ainsley has come to town to... - Expressly to see you, Dean Shaeffer. 433 00:22:39,651 --> 00:22:40,651 How do you do, Miss Ainsley? 434 00:22:40,652 --> 00:22:42,280 What I have to say to you will only take a few minutes. 435 00:22:42,281 --> 00:22:44,881 Could we possibly go to your office? It is rather important. 436 00:22:44,882 --> 00:22:47,282 - By all means. - Goodbye, Professor Cobb. 437 00:22:47,283 --> 00:22:48,800 My family knew the Cobbs very well. 438 00:22:48,801 --> 00:22:51,701 As a matter of fact, his mother and my mother went to school together. 439 00:22:51,702 --> 00:22:54,280 You know, I've never been to Buxton before, it's perfectly charming. 440 00:22:54,281 --> 00:22:57,151 Oh, you should see it in the fall when the leaves are turning. 441 00:22:57,152 --> 00:22:58,362 Oh? 442 00:23:01,063 --> 00:23:04,000 Dean Schaeffer, you're a famous man. 443 00:23:04,001 --> 00:23:07,041 Your book "Customs and Manners of our Revolutionary Ancestors"... 444 00:23:07,042 --> 00:23:08,980 ...has made you an authority on that period. 445 00:23:08,981 --> 00:23:11,000 That's what's brought me here. Hollywood wants you. 446 00:23:11,501 --> 00:23:12,800 Hollywood? 447 00:23:12,801 --> 00:23:15,951 Yes, I've been commissioned to ask you if you would act as a technical advisor... 448 00:23:15,952 --> 00:23:17,600 ...on a picture to be made in that period. 449 00:23:17,601 --> 00:23:19,999 A book of that period? A recent book? 450 00:23:20,000 --> 00:23:22,500 Yes. The Whirlwind. 451 00:23:22,501 --> 00:23:26,301 The Whirlwind? That's rather trashy. 452 00:23:26,302 --> 00:23:29,400 No, Miss Ainsley. I wouldn't care to be connected with it. 453 00:23:29,401 --> 00:23:32,170 Oh, I'm so sorry you feel that way about it, Dean. 454 00:23:32,171 --> 00:23:36,800 I thought as it was all Buxton, it would be rather nice to keep it in the family. 455 00:23:36,999 --> 00:23:39,700 In the family? What has The Whirlwind to do with Buxton? 456 00:23:39,701 --> 00:23:43,800 Oh... nothing at all. Just forget I said anything about it. 457 00:23:43,801 --> 00:23:47,301 Do you mean to say somebody in this university wrote The Whirlwind? 458 00:23:47,902 --> 00:23:50,802 Who is the author of that book? Let me see... 459 00:23:50,803 --> 00:23:52,403 Anthony Street. 460 00:23:52,404 --> 00:23:55,604 Anthony Street? There's no Anthony Street here. 461 00:23:55,605 --> 00:23:58,605 No doubt it's a pen name. - I didn't say that anyone here wrote it. 462 00:23:58,606 --> 00:24:01,606 You were in Professor Cobb's room. Was it Professor Cobb? 463 00:24:01,607 --> 00:24:04,507 Dean Shaeffer, you haven't given me your answer yet about the research work. 464 00:24:04,508 --> 00:24:07,200 Under the circumstances I'm hardly inclined. 465 00:24:07,201 --> 00:24:09,000 Miss Ainsley, was it Professor Cobb? 466 00:24:09,001 --> 00:24:11,400 If you can, think it over and just communicate with me. 467 00:24:11,401 --> 00:24:13,800 Thank you so much, Dean Shaeffer, for giving me your time. 468 00:24:13,801 --> 00:24:17,601 Really, Buxton is truly lovely. I must return when the leaves are turning. 469 00:24:22,202 --> 00:24:26,200 Miss Gilbert! Tell Professor Cobb to see me here at once. 470 00:24:26,201 --> 00:24:27,603 Yes, Dean Shaeffer. 471 00:24:31,604 --> 00:24:33,800 You sent for me, sir? 472 00:24:33,801 --> 00:24:36,400 - Come in, Michael. - Yes, sir. 473 00:24:36,401 --> 00:24:38,101 Sit down. 474 00:24:40,102 --> 00:24:41,602 Lovely day, isn't it? 475 00:24:41,603 --> 00:24:44,303 Michael, have you heard of a book called The Whirlwind? 476 00:24:44,304 --> 00:24:47,600 The Whirlwind? The Whirlwind... 477 00:24:47,601 --> 00:24:49,700 Yes, I believe I have. 478 00:24:49,701 --> 00:24:50,980 You happen to have read it? 479 00:24:50,981 --> 00:24:53,300 I believe I thumbed through it a little. 480 00:24:53,301 --> 00:24:56,900 - How did it impress you? - Well, I wouldn't call it scholarly. 481 00:24:56,901 --> 00:24:59,301 In fact, it doesn't pretend to be nothing more than a romantic work. 482 00:24:59,302 --> 00:25:01,402 And very fine for what it is. 483 00:25:01,403 --> 00:25:03,380 At least a large reading public would say so. 484 00:25:03,381 --> 00:25:05,461 I've heard that it's unmitigated trash. 485 00:25:05,462 --> 00:25:07,900 - I wouldn't say that. - Oh, you wouldn't. 486 00:25:07,901 --> 00:25:11,001 I don't understand why you ask me about this, sir. 487 00:25:11,002 --> 00:25:13,682 Because I have a strong suspicion that it was written here at Buxton... 488 00:25:13,683 --> 00:25:15,250 ...by one of the faculty. 489 00:25:15,251 --> 00:25:17,251 Under the pen name of Anthony Street. 490 00:25:17,252 --> 00:25:20,100 The author's identity is hidden so I don't see anything to be concerned about. 491 00:25:20,101 --> 00:25:22,600 Hidden or not hidden it's a very live concern to me... 492 00:25:22,601 --> 00:25:26,500 ...that a piece of tripe like The Whirlwind should originate at Buxton. 493 00:25:27,501 --> 00:25:29,701 I don't think tripe is a very exact word, sir. 494 00:25:29,702 --> 00:25:30,972 - Oh, you don't. - I'm afraid I don't. 495 00:25:30,973 --> 00:25:32,980 Too many people have found this particular book important. 496 00:25:32,981 --> 00:25:34,771 - They have. - I'm afraid they have. 497 00:25:34,772 --> 00:25:36,300 Little people, sir, thousands of them... 498 00:25:36,301 --> 00:25:38,331 living out their humdrum, sordid lives... 499 00:25:38,332 --> 00:25:41,800 ...to whom the adventure and romance of this book are a relief and a boon. 500 00:25:41,801 --> 00:25:43,541 And the same book will be filmed. 501 00:25:43,542 --> 00:25:45,100 And do you know how many people are waiting to see it? 502 00:25:45,101 --> 00:25:47,180 Eighty million! Eighty million little people... 503 00:25:47,181 --> 00:25:48,951 ...seeking escape and happiness. 504 00:25:48,952 --> 00:25:52,400 - You are Anthony Street! - Yes, sir. Anthony Street! 505 00:25:55,000 --> 00:25:56,801 We'd better be getting along. 506 00:25:56,802 --> 00:25:58,702 There's plenty of time. 507 00:26:04,000 --> 00:26:05,700 Well, it was nice seeing Buxton. 508 00:26:07,301 --> 00:26:09,600 The Yanks beat Detroit 3 to 2. 509 00:26:11,201 --> 00:26:12,601 Miss Ainsley! 510 00:26:13,502 --> 00:26:14,600 Miss Ainsley. 511 00:26:14,601 --> 00:26:18,000 I know, I know what's happened, I'm terribly sorry but honestly I didn't tell. 512 00:26:18,001 --> 00:26:19,981 Miss Ainsley, what time are you going back to New York? 513 00:26:19,982 --> 00:26:22,382 - On the 5:30. - Would the 9:30 suit you as well? 514 00:26:22,383 --> 00:26:24,683 It certainly would. 515 00:26:24,684 --> 00:26:26,684 Oh, would it suit you, Mr. Pepper? 516 00:26:35,185 --> 00:26:36,600 Oh, cut it out! 517 00:26:36,601 --> 00:26:39,101 It's after 12 o'clock, I wonder where she is. 518 00:26:39,102 --> 00:26:42,000 Oh, sit down, Pat, you're acting like an expectant father. 519 00:26:42,001 --> 00:26:44,101 I feel like one. I know something's on the way. 520 00:26:44,102 --> 00:26:46,700 - I wish I knew what it looked like. - "Anthony Street, 521 00:26:46,701 --> 00:26:51,200 Six-feet-four, adventurer, traveller. A tidal wave of action." 522 00:26:51,999 --> 00:26:54,701 He's probably carried her off into the Pennsylvania hills... 523 00:26:54,702 --> 00:26:56,600 ...and they're living on nuts and berries. 524 00:26:59,201 --> 00:27:02,801 Well... Hello, everyone. 525 00:27:07,602 --> 00:27:09,702 Meet Mr. Street, the Whirlwind. 526 00:27:09,703 --> 00:27:11,203 - How do you do? - How do you do, Mr. Street? 527 00:27:11,204 --> 00:27:14,104 - How do you do. - Oh, just put those down there any place. 528 00:27:14,105 --> 00:27:15,805 - Good evening, Minna. - Good evening, ma'am. 529 00:27:15,806 --> 00:27:17,606 Come right in. 530 00:27:19,007 --> 00:27:21,150 Now, four weeks isn't much time but it's got to be enough. 531 00:27:21,151 --> 00:27:23,500 Mr. Street understands the circumstances and is willing to work with all of us. 532 00:27:23,501 --> 00:27:25,501 Oh, Timmy... This is Mr. Timmons, this is Mr. Street. 533 00:27:25,502 --> 00:27:27,332 Will you wire David Arthur this very night and tell him... 534 00:27:27,333 --> 00:27:29,650 ...we've definitely found the right man to be delivered on the proper date. 535 00:27:29,651 --> 00:27:30,700 Don't tell him anything else. 536 00:27:30,701 --> 00:27:33,131 I don't want Mr. Street's name known to anyone until he's ready. 537 00:27:33,132 --> 00:27:35,432 Then I'll give you the go-ahead. Oh, Clark... this is Mr. Clark. 538 00:27:35,433 --> 00:27:38,583 We have to have publicity stills right away, so bring your entire equipment over here. 539 00:27:38,584 --> 00:27:40,750 Everything concerning Mr. Street is to be handled right here... 540 00:27:40,751 --> 00:27:42,900 ...in this apartment under my personal supervision. Now is that clear? 541 00:27:42,901 --> 00:27:46,250 This is Miss Fenwick. He's got to learn how to read lines right away. 542 00:27:46,251 --> 00:27:48,700 You'll have to concentrate on that. I want him to make a test in ten days. 543 00:27:48,701 --> 00:27:51,301 Get Seldin to direct, and get Potter to supervise the makeup. 544 00:27:51,302 --> 00:27:52,602 Pat... where is he? Oh, there you are. 545 00:27:52,603 --> 00:27:54,763 Pat... this is one of my key men, Mr. O'Shea, Mr. Street. 546 00:27:54,764 --> 00:27:55,764 Glad to know you. 547 00:27:55,765 --> 00:27:57,005 You don't know how glad I am to meet you, sir. 548 00:27:57,006 --> 00:28:00,600 Get Tony Williams to measure him for a suit. Make it brown, double-breasted, English trade. 549 00:28:00,601 --> 00:28:01,800 - I would suggest that... - Where's Ritchie? Ritchie... 550 00:28:01,801 --> 00:28:04,000 He's got to be kept in condition throughout this entire thing, 551 00:28:04,001 --> 00:28:06,000 so give him some of those terrible back-bends in the gym. 552 00:28:06,001 --> 00:28:08,661 Miss Dawson, and, Mr. Street, my attorney, Mr. Lindsey. 553 00:28:08,662 --> 00:28:11,382 Let me see... Well, I think that's all for now. 554 00:28:11,383 --> 00:28:14,200 You'd all better go home and get some sleep because we haven't got one day to lose. 555 00:28:14,201 --> 00:28:16,001 Thank you very much for coming up here so late at night. 556 00:28:16,002 --> 00:28:17,552 Good night, Pat. Good night, Lindsey. 557 00:28:17,553 --> 00:28:19,353 Timmy, I'll see you in the morning. You'd better be here about 8:30. 558 00:28:19,354 --> 00:28:20,700 Good night, good night, Tod. 559 00:28:20,701 --> 00:28:22,101 Good night. 560 00:28:29,000 --> 00:28:32,302 Carol, on behalf of the entire staff, I bow from the hips. 561 00:28:35,803 --> 00:28:37,903 - Will you have a drink or something? - No, thank you. 562 00:28:37,904 --> 00:28:39,904 - May I... - No, not right now, thanks. 563 00:28:39,905 --> 00:28:41,900 Well, Mr. Street, we're under way. 564 00:28:41,901 --> 00:28:44,300 Yes, I think I'd better set about finding a hotel. 565 00:28:44,301 --> 00:28:47,000 A hotel? You're staying here. 566 00:28:47,001 --> 00:28:48,800 Here? You mean... 567 00:28:48,801 --> 00:28:50,500 Of course, we have a lot of work to do together. 568 00:28:50,501 --> 00:28:51,650 It's important that you stay near me. 569 00:28:51,651 --> 00:28:53,682 - Yes, I realize that, but... - I thought I explained all that on the train. 570 00:28:53,683 --> 00:28:54,683 - I understand, but... - There's a guest suite... 571 00:28:54,684 --> 00:28:56,884 ...right up here at the head of the stairs. My clients use it all the time. 572 00:28:56,885 --> 00:28:58,385 I think you'll find it quite comfortable. 573 00:28:58,386 --> 00:28:59,886 - You must be tired, aren't you? - Well, I... 574 00:28:59,887 --> 00:29:01,377 - Oh, Minna! - Yes, Miss Ainsley? 575 00:29:01,378 --> 00:29:04,170 - Is Mr. Street's room ready? - Oh, yes, Miss. 576 00:29:04,171 --> 00:29:06,800 Fine, well you run right upstairs now and get a good night's rest. 577 00:29:06,801 --> 00:29:08,001 - But Miss Ainsley. - Hm? 578 00:29:08,802 --> 00:29:10,602 Is something bothering you? 579 00:29:10,603 --> 00:29:13,250 Well, I had no idea for instance in my staying here... 580 00:29:13,251 --> 00:29:16,651 Oh now, look here, this isn't Buxton where women aren't permitted. 581 00:29:16,652 --> 00:29:19,352 Men are permitted here and are quite welcome. 582 00:29:19,353 --> 00:29:22,223 You run along right upstairs there now and don't you worry about a thing. Good night. 583 00:29:22,999 --> 00:29:25,124 Good night, Miss Ainsley. 584 00:29:25,125 --> 00:29:28,200 Oh, Minna, Mr. Street will have breakfast in bed in the morning. 585 00:29:28,201 --> 00:29:29,700 - I generally... - Oh, breakfast in bed is the only way... 586 00:29:29,701 --> 00:29:33,101 ...to start a day's work. While you're having it, I'll come in and we'll map out the day. 587 00:29:33,102 --> 00:29:36,202 - You will? - Yes, yes... Good night. 588 00:29:37,203 --> 00:29:38,703 Good night. 589 00:29:44,004 --> 00:29:46,000 I wondered where you were. 590 00:29:47,001 --> 00:29:48,501 The hat! 591 00:29:49,402 --> 00:29:51,400 It came off in Buxton... 592 00:29:51,401 --> 00:29:53,101 ...to you. 593 00:29:54,102 --> 00:29:56,402 Yes, Miss Ainsley, I'm impressed. 594 00:29:56,403 --> 00:29:59,500 That was a spectacular performance you put on down there. 595 00:29:59,501 --> 00:30:01,800 Though I still don't know how you pulled it off. How did you? 596 00:30:01,801 --> 00:30:04,381 Well, I'm afraid that'll have to remain a trade secret. 597 00:30:04,382 --> 00:30:05,382 Shall we put it down to charm? 598 00:30:05,383 --> 00:30:08,683 Charm, eh? The velvet glove on top and underneath the brass knuckles? 599 00:30:08,684 --> 00:30:10,200 Oh, I never show my knuckles. 600 00:30:10,201 --> 00:30:13,101 You see, you'll have to run along now, Mr. Pepper, I have a tough day ahead. 601 00:30:13,102 --> 00:30:16,102 - I'm working against a deadline, you know. - Yes, so am I. 602 00:30:16,103 --> 00:30:17,680 And until you give me 15 uninterrupted minutes, 603 00:30:17,681 --> 00:30:19,581 I can't even begin to write the first installment. 604 00:30:19,582 --> 00:30:22,200 - So come on, let's go to press, eh? - If I do give you 15 minutes, 605 00:30:22,201 --> 00:30:24,683 do I stand get a reasonable chance of not finding you underfoot... 606 00:30:24,684 --> 00:30:27,184 - ...every time I turn around? - A reasonable chance, yes. 607 00:30:27,785 --> 00:30:29,585 All right, I'll settle. 608 00:30:29,586 --> 00:30:31,486 Go ahead, what is it you want to know? 609 00:30:31,487 --> 00:30:34,700 Well, I need some background material. There are so many blanks. 610 00:30:34,888 --> 00:30:36,888 - Um... may I? - Yes, help yourself. 611 00:30:38,089 --> 00:30:42,279 Um... how about your early years, for instance? Your childhood. 612 00:30:42,380 --> 00:30:44,900 Oh, I had a divine childhood, perfectly glorious. 613 00:30:44,901 --> 00:30:45,901 Oh. 614 00:30:46,802 --> 00:30:48,702 I'm sorry it was as bad as that. 615 00:30:48,703 --> 00:30:51,773 See here, Mr. Pepper, you asked a question and I answered it. 616 00:30:51,774 --> 00:30:54,074 I thought that was the usual way of conducting an interview. 617 00:30:54,075 --> 00:30:56,875 Miss Ainsley, I know your mother was Cora Ainsley, a great actress. 618 00:30:56,876 --> 00:30:59,886 I know your father is Senator Ainsley. I know when and where you were born. 619 00:30:59,887 --> 00:31:02,187 But that's just superficial detail. 620 00:31:02,188 --> 00:31:05,588 Now, how about you as a child? How did you feel, inside, I mean? 621 00:31:05,589 --> 00:31:07,389 What catched you, what made you tick? 622 00:31:07,390 --> 00:31:10,490 - You do go on, don't you? - Yes, I do. 623 00:31:14,291 --> 00:31:15,900 Well, Miss Ainsley? 624 00:31:15,901 --> 00:31:18,201 Well, I went to Miss Lola's School on the Hudson. 625 00:31:18,202 --> 00:31:21,402 Before that I had a governess in Switzerland, it was a very conventional pattern. 626 00:31:21,403 --> 00:31:23,903 Your father was in Washington a good deal, wasn't he? 627 00:31:23,904 --> 00:31:25,204 He had to be. 628 00:31:25,205 --> 00:31:26,905 And of course your mother spent a lot of time on tour. 629 00:31:26,906 --> 00:31:29,606 Yes... as a matter of fact she... 630 00:31:30,507 --> 00:31:33,807 Oh, I get it, doctor. Assembling my case history. 631 00:31:33,808 --> 00:31:37,608 Poor little rich girl, left alone day after day in her own private swimming pool. 632 00:31:37,609 --> 00:31:39,600 No, thank you, I'm not having any of that. 633 00:31:39,601 --> 00:31:41,601 Okay, give me your version then. 634 00:31:41,602 --> 00:31:43,302 What sort of life did you have? 635 00:31:43,303 --> 00:31:45,203 It was very stimulating, as a matter of fact, 636 00:31:45,204 --> 00:31:47,104 having both one's parents so successful. 637 00:31:47,105 --> 00:31:49,705 All their friends were brilliant, the most talented people alive. 638 00:31:49,706 --> 00:31:52,000 - Writers, musicians... - Sounds rather overpowering. 639 00:31:52,001 --> 00:31:53,680 - I got used to it. - You could do with this. 640 00:31:53,681 --> 00:31:56,881 Oh, thank you, Minna. You might take some to, er... Mr. Street. 641 00:31:56,882 --> 00:31:59,000 - You might enjoy it. - Oh, yes! 642 00:31:59,701 --> 00:32:02,201 - Mr. Street is here? - Mr. Street is here. 643 00:32:02,702 --> 00:32:04,202 Oh... 644 00:32:04,903 --> 00:32:08,333 - You know what I think, Miss Ainsley? - What do you think, Mr. Bones. 645 00:32:08,334 --> 00:32:11,834 I think that ever since you were a child you've had to prove something. 646 00:32:11,835 --> 00:32:14,435 Living as you did in the midst of all that success, 647 00:32:14,436 --> 00:32:16,236 celebrated parents, distinguished friends, 648 00:32:16,237 --> 00:32:19,900 Carol Ainsley had to be somebody. It was expected of her. 649 00:32:19,901 --> 00:32:22,701 And that must have been rather a strain. 650 00:32:22,702 --> 00:32:25,400 Very interesting, doctor. When do you throw on the slides? 651 00:32:25,401 --> 00:32:27,600 You could have been an actress, or taken up painting or writing... 652 00:32:27,601 --> 00:32:29,301 ...if you had given it the time. 653 00:32:29,302 --> 00:32:31,300 But you wanted success in a hurry, 654 00:32:31,301 --> 00:32:33,922 so you took other people and developed their abilities. 655 00:32:33,923 --> 00:32:35,300 Steered them straight, sold them high... 656 00:32:35,301 --> 00:32:38,000 ...and made their second-rate talents pass for pure genius. 657 00:32:38,001 --> 00:32:41,701 That is it, exactly. As for my childhood confusions, forget that. 658 00:32:41,702 --> 00:32:43,700 I did a job and I did t well, and that's that. 659 00:32:43,999 --> 00:32:46,100 Hm, I wonder. 660 00:32:46,801 --> 00:32:50,501 You expect this Michael Cobb to follow you without a blink. 661 00:32:50,502 --> 00:32:52,600 All the others have, why should he be different? 662 00:32:52,601 --> 00:32:54,001 Because he is. 663 00:32:54,002 --> 00:32:56,132 This man is intelligent and sensitive. 664 00:32:56,133 --> 00:32:57,900 So much the better for the job to be done. 665 00:32:57,901 --> 00:33:02,100 A job. A fabulous job of making people exist when they didn't exist before. 666 00:33:02,101 --> 00:33:04,200 What's wrong with that? 667 00:33:04,401 --> 00:33:09,201 Only one thing. In all your hurry you overlooked doing a job on yourself. 668 00:33:09,202 --> 00:33:12,102 Oh, I don't exist, is that it? 669 00:33:12,103 --> 00:33:14,103 About ten percent of you does. 670 00:33:14,104 --> 00:33:17,404 Given a chance the other ninety might be terrific. 671 00:33:20,000 --> 00:33:21,705 Good night, Miss Ainsley. 672 00:33:24,406 --> 00:33:25,806 Good night. 673 00:33:49,307 --> 00:33:51,200 Oh, that's nice, Clark. 674 00:33:52,501 --> 00:33:55,199 I suggest we release that one with our story on his Hawaiian interlude. 675 00:33:55,200 --> 00:33:56,150 Right. 676 00:33:56,151 --> 00:33:57,960 Don't you think we ought to bring a girl in the story, I mean, 677 00:33:57,961 --> 00:34:00,030 one that he left behind broken-hearted with a grass skirt? 678 00:34:00,031 --> 00:34:02,031 Now, Pat, you know that's old hat. 679 00:34:02,032 --> 00:34:05,600 We'll stick to the sure fire stuff. Flesh, blood, sinew. 680 00:34:06,801 --> 00:34:09,301 - Pardon me for pointing. - Yeah... 681 00:34:09,602 --> 00:34:11,280 I know something now, Kathleen, 682 00:34:11,281 --> 00:34:15,041 of all the things I've ever said or never said, this alone has meaning, I love you. 683 00:34:15,042 --> 00:34:17,042 I want no life unless you share it with me, 684 00:34:17,043 --> 00:34:19,843 for the essence of adventure lies in a happy heart and without you I... 685 00:34:19,844 --> 00:34:22,000 Mr. Street, you're just saying words. 686 00:34:22,001 --> 00:34:25,500 Try to think what they mean. After all, you wrote them. 687 00:34:25,501 --> 00:34:27,800 I never thought of them as being actually spoken. 688 00:34:27,801 --> 00:34:29,901 Come along, now, let's start over again. 689 00:34:31,002 --> 00:34:32,700 I know something now, Kathleen, 690 00:34:32,701 --> 00:34:36,051 of all the things I ever said or never said, this alone has meaning... 691 00:34:36,052 --> 00:34:37,800 Oh, Miss Fenwick, here's Miss Drake. 692 00:34:37,801 --> 00:34:39,081 - Hello, gents. - Hello. 693 00:34:39,082 --> 00:34:40,760 May I present Mr. Street, Miss Drake. 694 00:34:40,761 --> 00:34:43,200 This is the young lady who'll play Kathleen in the test with you. 695 00:34:43,201 --> 00:34:46,001 - And a very capable young actress too. - Hello, Mr. Street. 696 00:34:46,002 --> 00:34:47,400 How do you do? 697 00:34:47,401 --> 00:34:50,500 You mean Miss Drake and I are going to play this love passage together? 698 00:34:52,001 --> 00:34:53,701 Yes, the scene you've just been rehearsing. 699 00:34:53,702 --> 00:34:56,352 - Everything that happens in it? - Yes, the complete scene. 700 00:34:56,353 --> 00:34:59,353 - Now? - Now and tomorrow when you make the test. 701 00:34:59,354 --> 00:35:00,354 Oh. 702 00:35:00,355 --> 00:35:02,200 Well, Jean, I think you'd better go to work. 703 00:35:02,201 --> 00:35:03,771 You two I think will be very happy together. 704 00:35:03,772 --> 00:35:06,272 - See that he's letter perfect. - Yes. Here's the scene. 705 00:35:17,373 --> 00:35:23,100 I would face anything, or dare anything just to hold you for a moment. 706 00:35:23,154 --> 00:35:25,174 Your arms, Mr. Street. 707 00:35:25,175 --> 00:35:27,775 I'm sorry. Now? 708 00:35:27,776 --> 00:35:29,999 Now. You're going to kiss her in a moment. 709 00:35:30,000 --> 00:35:31,900 Oh, start again, please. 710 00:35:32,901 --> 00:35:36,201 If I'd be flogged for this, Kathleen, let them flog me. 711 00:35:36,202 --> 00:35:40,502 I would face anything, or dare anything, just to hold you for a moment. 712 00:35:42,803 --> 00:35:44,703 Kiss her now! 713 00:35:48,004 --> 00:35:52,404 If I'd be flogged for this, Kathleen, let them flog me. 714 00:35:52,405 --> 00:35:58,000 I would face anything, and dare anything, just to hold you for a moment. 715 00:35:58,001 --> 00:36:02,001 My darling, some loves like yours and mine... 716 00:36:02,002 --> 00:36:03,902 ...have no future or security. 717 00:36:03,903 --> 00:36:06,300 They live in the present moment. 718 00:36:06,301 --> 00:36:09,951 A moment when I can hold you like this... 719 00:36:09,999 --> 00:36:12,701 and tell you I love you. 720 00:36:13,102 --> 00:36:14,702 And kiss you. 721 00:36:18,403 --> 00:36:19,900 God bless me. 722 00:36:19,901 --> 00:36:24,501 If I'd be flogged for this, Kathleen, then let them flog me. 723 00:36:24,502 --> 00:36:28,300 I would face anything, and dare anything,... 724 00:36:28,301 --> 00:36:30,700 ...just to hold you for a moment. 725 00:36:41,101 --> 00:36:42,501 Hello. 726 00:36:42,502 --> 00:36:44,402 Oh, good evening, Mr. Pepper. 727 00:36:44,403 --> 00:36:47,303 - Have a brandy? - I usually don't. 728 00:36:47,304 --> 00:36:49,504 I think you'd better. 729 00:36:49,505 --> 00:36:51,105 All right, thanks. 730 00:36:51,806 --> 00:36:54,306 Screen test in there? 731 00:36:54,407 --> 00:36:55,800 Yes. 732 00:36:56,801 --> 00:36:58,401 I'm afraid so. 733 00:37:08,000 --> 00:37:10,502 That's all, folks. Bright and early tomorrow morning. 734 00:37:11,203 --> 00:37:14,103 - Good night. - Good night. 735 00:37:14,704 --> 00:37:17,704 - Good night. - Good night. 736 00:37:33,705 --> 00:37:37,445 Well, Michel, awful ordeal, isn't it, seeing yourself on the screen for the first time. 737 00:37:37,446 --> 00:37:39,646 - I suppose you thought you looked... - Ghastly! 738 00:37:39,647 --> 00:37:42,750 I can well imagine. First tests are always like that. 739 00:37:42,751 --> 00:37:44,100 Take your voice, for instance. 740 00:37:44,101 --> 00:37:46,200 No doubt you had no idea it would sound so different. 741 00:37:46,201 --> 00:37:47,701 I had no idea. 742 00:37:47,702 --> 00:37:49,400 Oh, that will all straighten out, believe me. 743 00:37:49,401 --> 00:37:51,700 You'll be amazed at your improvement in your next test. 744 00:37:52,201 --> 00:37:55,500 - Next test? - Yes, yes, of course. 745 00:37:55,501 --> 00:37:57,401 Suppose we talk about it in the morning? 746 00:37:57,402 --> 00:37:59,400 Did I have an appointment with you, Mr. Pepper? 747 00:37:59,401 --> 00:38:01,250 You told me to come around any evening I was ready. 748 00:38:01,251 --> 00:38:02,880 - I told you to telephone first. - Miss Ainsley! 749 00:38:02,881 --> 00:38:04,500 Michael, let's forget all about it for this evening. 750 00:38:04,501 --> 00:38:06,330 Sit down, relax, we'll all have a brandy. 751 00:38:06,331 --> 00:38:08,900 I'm afraid I can't forget it. As for making another test... 752 00:38:08,901 --> 00:38:10,932 Michael, please, now is not the time. 753 00:38:10,933 --> 00:38:13,333 Um... I could leave. 754 00:38:13,334 --> 00:38:14,900 Please stay, Mr. Pepper. 755 00:38:14,901 --> 00:38:18,201 Let's face something, Miss Ainsley. I'm not an actor and never can be. 756 00:38:18,202 --> 00:38:21,282 Not an actor, not an actor. What are actors? simply people. 757 00:38:21,283 --> 00:38:23,200 What is acting? Simply being people. 758 00:38:23,201 --> 00:38:24,700 That sounded plausible in Buxton. 759 00:38:24,701 --> 00:38:27,600 And the reason for that was I hadn't the slightest idea what was involved. 760 00:38:27,601 --> 00:38:30,551 But tonight, after the most humiliating experience I've ever had in my life, 761 00:38:30,552 --> 00:38:32,952 another screen test is out of the question. 762 00:38:32,953 --> 00:38:36,353 In fact, if there's a train back to Buxton tonight, I'm going to make it. 763 00:38:37,854 --> 00:38:40,900 Well, you astound me. 764 00:38:40,901 --> 00:38:44,500 If it were any man, just an ordinary man, I might understand. 765 00:38:44,501 --> 00:38:47,152 But a person with your imagination, your intelligence. 766 00:38:47,153 --> 00:38:49,053 After all, what were you asked to do? 767 00:38:49,054 --> 00:38:52,500 To pretend. That's what an actor does. Don't we all pretend? 768 00:38:52,501 --> 00:38:54,390 Haven't you ever laughed at a joke just to be polite, 769 00:38:54,391 --> 00:38:56,581 haven't you ever smiled when there was murder in your heart? 770 00:38:56,582 --> 00:38:59,580 We do it all the time. And what were you asked to do in that test? 771 00:38:59,581 --> 00:39:02,600 What were you asked to pretend? To be in love. 772 00:39:02,601 --> 00:39:04,800 The most basic, elementary emotion. 773 00:39:04,801 --> 00:39:07,881 After all, you pretended to be in love for a full year while you wrote The Whirlwind, 774 00:39:07,882 --> 00:39:09,600 you had enough imagination for that. 775 00:39:09,601 --> 00:39:12,800 And all you had to do was to carry that pretense into action. 776 00:39:12,801 --> 00:39:15,681 You had a woman in your arms. You were in love with that woman. 777 00:39:15,682 --> 00:39:17,482 What is so difficult about that? 778 00:39:17,483 --> 00:39:19,683 And the woman you love is standing next to you. 779 00:39:19,684 --> 00:39:22,200 And your arms are around her... Arms, arms! 780 00:39:22,201 --> 00:39:25,001 But you hold her, really hold her, not like this. 781 00:39:25,002 --> 00:39:27,302 Close, tight. There, like this. 782 00:39:27,303 --> 00:39:29,503 And your face is close to hers, like this. 783 00:39:29,504 --> 00:39:31,504 Now, what would your next impulse be? 784 00:39:31,505 --> 00:39:33,205 What is the next thing to pretend? 785 00:39:33,206 --> 00:39:35,306 A woman as close as this, with your arms around her, 786 00:39:35,307 --> 00:39:39,007 with her face as near to yours as this. You'd pretend you'd want to kiss her. 787 00:39:39,008 --> 00:39:42,308 And you'd kiss her as you're holding her, like this! 788 00:39:45,909 --> 00:39:47,400 That's all there is to it. 789 00:39:49,901 --> 00:39:51,800 If you'll excuse me. 790 00:40:00,801 --> 00:40:02,400 Warm, isn't it? 791 00:40:05,201 --> 00:40:07,000 Well, if you'll excuse me. 792 00:40:07,001 --> 00:40:08,801 Where do you think he's going? 793 00:40:08,802 --> 00:40:11,802 On a beeline back to Buxton. 794 00:40:23,403 --> 00:40:25,073 Oh, hello, Mr. Pepper. 795 00:40:25,074 --> 00:40:26,674 I wouldn't worry, Professor. 796 00:40:26,999 --> 00:40:31,075 After all, how many actors could take on your job in Buxton and make good of it? 797 00:40:32,476 --> 00:40:33,976 Here. 798 00:40:33,977 --> 00:40:37,277 You know, Henry, what I regret most about this... 799 00:40:37,278 --> 00:40:41,600 ...is not myself so much. But she worked so hard. 800 00:40:41,601 --> 00:40:44,600 - That's her business. - Yes, I know, but... 801 00:40:44,601 --> 00:40:47,200 But she took such a personal interest. 802 00:40:47,201 --> 00:40:48,901 Isn't that her business too? 803 00:40:48,902 --> 00:40:51,202 Yes, but in such a warm way. 804 00:40:51,903 --> 00:40:55,303 Oh... you felt that? 805 00:40:56,204 --> 00:40:58,504 Oh, definitely, definitely. 806 00:40:58,505 --> 00:41:00,605 Very sympathetic. 807 00:41:00,606 --> 00:41:03,706 Well! Drink up, Professor. 808 00:41:08,307 --> 00:41:12,607 You know, Henry. There's something challenging about failure. 809 00:41:12,608 --> 00:41:15,208 When a man is undertaking something, 810 00:41:15,209 --> 00:41:19,209 right or wrong, there's an urge to see it through. 811 00:41:21,000 --> 00:41:23,610 Yeah... yes, um... 812 00:41:24,511 --> 00:41:27,600 Well, will you excuse me, Professor? I've got a call I've got to make. 813 00:41:27,601 --> 00:41:29,201 Back in a minute. 814 00:41:32,202 --> 00:41:34,702 - Good night, Jim. - Good night, gentlemen. 815 00:41:47,903 --> 00:41:49,503 - Hello? - Miss Ainsley? 816 00:41:49,504 --> 00:41:51,800 A little prediction for whatever it's worth. 817 00:41:51,801 --> 00:41:54,201 The professor will be on the job in the morning bright and early. 818 00:41:54,202 --> 00:41:55,502 What do you mean? How do you know? 819 00:41:55,503 --> 00:41:57,600 Who is this, Pepper? What makes you think... 820 00:41:57,601 --> 00:41:59,751 Oh, just an idea. Good night, Miss Ainsley. 821 00:41:59,752 --> 00:42:01,352 But Pepper, where are you now... 822 00:42:08,053 --> 00:42:10,053 Look, Carol I don't get this. 823 00:42:10,054 --> 00:42:13,000 His bed hasn't been slept in, he walked out of here last night, he's not back yet. 824 00:42:13,001 --> 00:42:15,100 - What makes you think he's coming back? - I don't know, it's just a hunch. 825 00:42:15,101 --> 00:42:17,000 - A man told me. - A man? What man? 826 00:42:17,001 --> 00:42:20,670 Oh, come on now, Carol, stop kidding. Anthony Street's back in Buxton. 827 00:42:20,671 --> 00:42:23,052 The next word you'll get from him is a request to send his baggage. 828 00:42:23,053 --> 00:42:24,700 - Yes, I guess so. - Look what are we going to do? 829 00:42:24,701 --> 00:42:27,100 We can't stall the coast. If it's off, let's say so. 830 00:42:27,101 --> 00:42:29,101 Let's quit cold on the whole thing. 831 00:42:30,102 --> 00:42:32,702 Good morning. I hope you didn't worry, Miss Ainsley. 832 00:42:32,703 --> 00:42:34,673 I said to Henry we'd better phone and tell her where we are. 833 00:42:34,674 --> 00:42:37,174 He said nonsense, never phone in a bad state of mind. 834 00:42:37,175 --> 00:42:39,275 Anyway, she must be asleep, so we went right along. 835 00:42:39,276 --> 00:42:41,100 - Went along, went along where? - The Turkish bath. 836 00:42:41,101 --> 00:42:43,371 - You spent the night in a Turkish bath? - Didn't we, Henry? 837 00:42:43,372 --> 00:42:45,200 Certainly did. Nothing like it to clear the head. 838 00:42:45,201 --> 00:42:48,081 Oh, it's a wonderful institution. Cobwebs all gone. 839 00:42:48,082 --> 00:42:49,982 I see everything in a different light this morning. 840 00:42:49,983 --> 00:42:52,353 It's no sin to fail, but once you've undertaken anything... 841 00:42:52,354 --> 00:42:55,454 ...it is a sin to give up trying. Well, let's have another go at it. 842 00:42:55,455 --> 00:42:59,325 - Shall we? Is Miss Fenwick here yet? - Not yet, 10 o'clock, I think. 843 00:42:59,326 --> 00:43:01,926 Oh, of course, that's right. Gee, I'm terribly hungry. 844 00:43:01,927 --> 00:43:03,827 Minna! Have some breakfast with me, Henry? 845 00:43:03,828 --> 00:43:06,528 - No, no thanks, Mike. - Minna! Minna! 846 00:43:06,529 --> 00:43:07,529 Yes? 847 00:43:07,530 --> 00:43:11,670 Minna, some orange juice, cereal, bacon and eggs, toast, a lot of eggs. 848 00:43:11,671 --> 00:43:13,071 Very good, sir. 849 00:43:13,072 --> 00:43:16,572 Meanwhile I'll change into some working clothes and Rick will be here any minute. 850 00:43:16,573 --> 00:43:19,023 Oh, goodbye, Henry, and thanks a lot. 851 00:43:19,024 --> 00:43:20,924 Let's have another evening at the Turkish baths sometime. 852 00:43:20,925 --> 00:43:23,200 - Anytime you say, Mike. - Fine. 853 00:43:23,201 --> 00:43:24,900 Swell guy, isn't he? 854 00:43:24,901 --> 00:43:27,400 Well, Pat, what are you waiting for? You've got a copy to write, you know. 855 00:43:27,401 --> 00:43:30,300 - Yes, so have I. - Oh, Mr. Pepper. 856 00:43:30,301 --> 00:43:32,101 I should ike a word with you. 857 00:43:32,102 --> 00:43:34,500 - You'd like a word with me? - How did you know that? 858 00:43:34,501 --> 00:43:36,800 - What do you mean? - Oh, you know very well what I mean. 859 00:43:36,801 --> 00:43:39,551 How can you call me up at midnight and predict a thing like that? 860 00:43:39,552 --> 00:43:41,852 Oh, we... we got to talking. 861 00:43:41,853 --> 00:43:44,853 Oh, and he began to think better of the job, hm? 862 00:43:46,000 --> 00:43:47,954 - He thought better of you. - Hm? 863 00:43:47,955 --> 00:43:50,455 Well, a handsome thing like you can't kiss a man like that within an inch of his life... 864 00:43:50,456 --> 00:43:52,456 ...and not expect to change the whole course of it. 865 00:43:52,457 --> 00:43:56,000 - What? - He doesn't know it, but he's in love. 866 00:43:56,001 --> 00:43:57,601 Are you crazy? 867 00:43:57,602 --> 00:44:00,200 You play your cards right and you've not only a star on your hands, 868 00:44:00,201 --> 00:44:01,701 you've got him in your lap. 869 00:44:04,002 --> 00:44:05,702 I'll catch you later. 870 00:44:48,203 --> 00:44:49,999 Sorry, old man. 871 00:44:50,700 --> 00:44:53,600 For thou art as glorious to this night being o'er my head... 872 00:44:53,601 --> 00:44:56,300 ...as is a winged messenger of heaven. 873 00:44:56,301 --> 00:44:59,101 You know, the trick is to catch the meaning and the spirit... 874 00:44:59,102 --> 00:45:00,502 ...and forget the words. 875 00:45:00,503 --> 00:45:03,953 Lady by yonder blessed moon I swear... 876 00:45:03,954 --> 00:45:07,534 ...that tips with silver all these fruit-tree tops. 877 00:45:07,844 --> 00:45:10,624 You know, Miss Fenwick, I'd like to act this with somebody. 878 00:45:10,625 --> 00:45:13,600 Let's get Miss Drake again. I'd know what to do with her now. 879 00:45:13,601 --> 00:45:15,601 You would? 880 00:45:15,602 --> 00:45:18,402 I want no life unless you share it with me, 881 00:45:18,403 --> 00:45:21,003 for the essence of adventure lies in the happy heart. 882 00:45:21,004 --> 00:45:23,204 And without you I... 883 00:45:23,205 --> 00:45:25,405 Oh, darling, without you I... 884 00:45:25,406 --> 00:45:28,000 Oh, Kathleen! 885 00:45:29,001 --> 00:45:32,900 And I can do better than that! I'm sure I can! 886 00:45:36,000 --> 00:45:39,501 Oh, what a night. After you left we ran the test again. 887 00:45:39,502 --> 00:45:41,600 Then we ran it a third time. 888 00:45:41,601 --> 00:45:45,341 Then it just became a question which would wear out first, myself or his soundtrack. 889 00:45:45,342 --> 00:45:48,300 I thought the boy was wonderful. You'd think he was in greasepaint all his life. 890 00:45:48,301 --> 00:45:50,701 - I wonder what hit him. - What do you mean what hit him? 891 00:45:50,702 --> 00:45:53,500 Why, nothing hit him, of course. He's intelligent, sensitive. 892 00:45:53,501 --> 00:45:56,900 He merely caught on. Well now, this is it. 893 00:45:56,901 --> 00:45:59,801 Let's set what we're going to do with it. Timmy, you'd better take this in your book. 894 00:45:59,802 --> 00:46:01,800 Have that test put on a plane for Hollywood today. 895 00:46:01,801 --> 00:46:03,500 By tomorrow night we'll know what they think. 896 00:46:03,501 --> 00:46:05,000 And they can only think one thing. 897 00:46:05,001 --> 00:46:06,881 Oh, Pat, will four days give you enough time? 898 00:46:06,882 --> 00:46:08,470 - I think so. - Oh, then on Wednesday... 899 00:46:08,471 --> 00:46:10,751 ...the whole country will hear about The Whirlwind. 900 00:46:10,752 --> 00:46:13,200 Complete with pictures, blurb, everything. It all breaks Wednesday. 901 00:46:13,201 --> 00:46:15,100 And Thursday Street and I take the train West. 902 00:46:15,101 --> 00:46:16,300 Are you sure you want to go? 903 00:46:16,301 --> 00:46:19,221 I want to deliver this prize package personally. 904 00:46:19,222 --> 00:46:23,662 Now, Pat, this trip West is very important. In Chicago, Kansas City, Albuquerque, 905 00:46:23,663 --> 00:46:25,500 we ought to have short receptions. 906 00:46:25,501 --> 00:46:29,101 We don't want people tearing his clothes off, remember, but we do want people. 907 00:46:29,102 --> 00:46:31,200 - I'll take care of him like a father. - Now, Timmy, 908 00:46:31,201 --> 00:46:34,600 Wednesday night, that's the night before we leave, a reception at my apartment. 909 00:46:34,601 --> 00:46:37,972 Twenty-five or so newspaper editors and magazine editors. 910 00:46:37,973 --> 00:46:39,883 Take the best names off of this list. 911 00:46:39,884 --> 00:46:42,580 Have the invitation read simply "To meet Anthony Street." 912 00:46:42,581 --> 00:46:44,801 - Mr. Pepper. - Oh, tell him to go to... 913 00:46:44,802 --> 00:46:47,902 Oh, okay, put him on. 914 00:46:49,003 --> 00:46:51,903 Yes? Oh, how do you do, Mr. Pepper? 915 00:46:52,304 --> 00:46:54,884 Oh, I'm sorry, this happens to be the busiest day of my life. 916 00:46:54,885 --> 00:46:56,445 I'll have to read it another time. 917 00:46:56,446 --> 00:46:57,886 You'll read it today, Miss Ainsley, 918 00:46:57,887 --> 00:47:00,470 or this first installment goes to press just as I wrote it. 919 00:47:00,471 --> 00:47:02,300 - Is that all right? - No it isn't! 920 00:47:03,801 --> 00:47:05,601 All right, 5 o'clock then. 921 00:47:05,602 --> 00:47:07,302 No, no, my apartment. 922 00:47:07,303 --> 00:47:10,103 That man's an epidemic. 923 00:47:12,304 --> 00:47:13,884 Hello, Hank, how are you? 924 00:47:13,885 --> 00:47:16,100 You don't mind me breaking in like this, of course you don't. 925 00:47:16,101 --> 00:47:18,400 - It's a great day, Henry, I'm celebrating. - Well, sit down! 926 00:47:18,401 --> 00:47:20,442 Oh, can't, Tried it this morning, can't sit a minute. 927 00:47:20,443 --> 00:47:22,700 Wish you'd been there for the new test, it was excellent. 928 00:47:22,701 --> 00:47:26,301 - It was, eh? - Oh, Carol was pleased, I know she was. 929 00:47:26,302 --> 00:47:29,652 - Carol was, eh? - I'm very grateful to you, Henry. 930 00:47:29,653 --> 00:47:31,753 I might have turned tail that night if it hadn't been for you. 931 00:47:31,754 --> 00:47:34,000 - Always glad to help, Mike. - Well, thanks. 932 00:47:34,001 --> 00:47:35,500 - Gotta rush. - Where are you going? 933 00:47:35,501 --> 00:47:38,701 Well, frankly, it's very special. I've got a little shopping to do. 934 00:47:38,702 --> 00:47:41,602 - Oh? - Say, Henry, um... 935 00:47:41,603 --> 00:47:44,903 Don't you think Carol ought to go out now and then, relax more? 936 00:47:44,904 --> 00:47:45,904 Very sound idea. 937 00:47:45,905 --> 00:47:49,000 I think so. I've been trying to figure out just exactly what and how. 938 00:47:49,001 --> 00:47:51,101 Well, how about the theater? 939 00:47:51,102 --> 00:47:53,302 Theater? Say, that would be fine. 940 00:47:53,303 --> 00:47:54,803 Could you suggest a play, Henry? 941 00:47:54,804 --> 00:47:57,004 Well, what about the Lunts' new play, it's opening tonight. 942 00:47:57,005 --> 00:48:00,405 Oh, perfect. Say, maybe it'll be hard to get tickets for opening night. 943 00:48:00,406 --> 00:48:03,336 - I think I can arrange it, Mike. - Well, that's very nice of you. 944 00:48:03,337 --> 00:48:06,137 - Give your name at the box office. - Well, terribly obliged, old man. 945 00:48:06,538 --> 00:48:08,038 So long. 946 00:48:09,239 --> 00:48:12,359 Oh, um... You wouldn't want to come along? 947 00:48:12,360 --> 00:48:14,160 Saw it in New Haven, Mike. Thanks just the same. 948 00:48:14,161 --> 00:48:18,161 Oh, that's too bad. Well, thanks very much. 949 00:48:26,462 --> 00:48:29,562 Well, Pepper, this is really pretty good. 950 00:48:30,800 --> 00:48:32,000 You like it? 951 00:48:32,001 --> 00:48:34,500 Thanks for keeping a civil tongue in your typewriter. 952 00:48:34,501 --> 00:48:38,901 That's the first installment. Now, shall we go on from there? 953 00:48:38,902 --> 00:48:43,400 Well, we've polished off my childhood. What now, business? 954 00:48:43,401 --> 00:48:46,203 - Uh-uh, heart interest. - What? 955 00:48:46,204 --> 00:48:49,334 Hasn't your life both girl and woman been remarkably free of men? 956 00:48:49,335 --> 00:48:51,735 Of course not, I've had lots of beaus. 957 00:48:51,736 --> 00:48:52,736 Thousands of them. 958 00:48:52,737 --> 00:48:55,137 But never the one. The right one. 959 00:48:56,938 --> 00:49:00,300 Well, you force it out of me. There was one. 960 00:49:00,301 --> 00:49:03,341 Only one. I was about twenty. 961 00:49:03,342 --> 00:49:05,342 Skiing at spring in Austria. 962 00:49:05,343 --> 00:49:08,543 He was an English boy, Geoffrey, 963 00:49:09,244 --> 00:49:11,244 He was there on his Easter holiday. 964 00:49:11,245 --> 00:49:14,245 It was love at first sight, one of those perfect things. 965 00:49:14,246 --> 00:49:16,100 You know, preordained. 966 00:49:16,101 --> 00:49:18,800 I sailed home to tell my parents about it. 967 00:49:18,801 --> 00:49:21,500 We were going to be married. Then it happened. 968 00:49:21,501 --> 00:49:23,101 That summer. 969 00:49:23,102 --> 00:49:26,702 He didn't live. He drowned. 970 00:49:26,703 --> 00:49:29,403 - So you see, after that... - Soft music now? 971 00:49:29,404 --> 00:49:32,400 - What? - I don't believe a word of it! 972 00:49:32,401 --> 00:49:34,200 What would you believe, fifteen children? 973 00:49:34,201 --> 00:49:36,601 - That was a very moving story. - Yeah. 974 00:49:36,602 --> 00:49:38,182 Almost good enough to pass for the real thing. 975 00:49:38,183 --> 00:49:40,900 Oh, you are uncomfortably smart, and the smuggest man. 976 00:49:40,901 --> 00:49:43,701 Only last night I couldn't sleep giggling over some of your theories. 977 00:49:43,702 --> 00:49:46,300 - For instance, take Michael Cobb. - Oh, yes, how is Mike? 978 00:49:46,301 --> 00:49:50,301 Fine, perfectly fine, and he's minding his own business in a perfectly normal manner. 979 00:49:50,302 --> 00:49:53,272 If you'd seen the test last night, you'd realize that the job is practically done, 980 00:49:53,273 --> 00:49:55,022 now what have you got to say about that? 981 00:49:55,023 --> 00:49:58,983 Well, I'd say it's about time he began to feel very grateful. 982 00:49:58,984 --> 00:50:00,354 - Grateful? - Miss Ainsley. 983 00:50:00,355 --> 00:50:02,700 Hm? - Well, what are those? 984 00:50:02,701 --> 00:50:05,600 They just arrived by special messenger marked "Rush". 985 00:50:05,901 --> 00:50:08,601 - Rush? - They're wrapped like gifts. 986 00:50:08,602 --> 00:50:10,102 Yes... Oh, thank you. Thank you, Minna. 987 00:50:10,103 --> 00:50:13,800 - Hm, birthday? - No, it's not my birthday. 988 00:50:14,601 --> 00:50:17,301 You ought to mount a gun on it and send it out to sea. 989 00:50:17,802 --> 00:50:21,002 Nobody could be that hungry. Now what idiot thought that up? 990 00:50:21,003 --> 00:50:24,203 - Isn't there a card on it? - Oh, thank you. 991 00:50:28,204 --> 00:50:31,104 Well, well, well, imagine! 992 00:50:31,105 --> 00:50:35,105 - Someone you know? - Yes... Naturally. 993 00:50:35,206 --> 00:50:38,206 - The flat one's obviously candy. - Yes, thank you. 994 00:50:40,207 --> 00:50:42,207 Hm... 995 00:50:42,408 --> 00:50:43,808 Well. 996 00:50:45,309 --> 00:50:48,999 - A client. - Client? But all of them? 997 00:50:49,000 --> 00:50:51,400 A quartet, four of them. 998 00:50:51,401 --> 00:50:53,401 They sing, you know... together. 999 00:50:54,902 --> 00:50:56,700 Uh... very talented. 1000 00:50:56,701 --> 00:50:58,601 I got them a contract. 1001 00:51:00,302 --> 00:51:02,662 As a matter of fact, every time they come into town they... 1002 00:51:02,663 --> 00:51:04,763 ...bring me a little something. 1003 00:51:04,764 --> 00:51:08,000 Oh, lovely, isn't it? 1004 00:51:10,000 --> 00:51:11,900 Oh, hello! Hello, Henry! 1005 00:51:11,999 --> 00:51:13,600 Hello, Mike. 1006 00:51:14,901 --> 00:51:17,001 Um, Michael... do you mind? 1007 00:51:17,002 --> 00:51:19,200 Mr. Pepper and I will be through in five minutes. 1008 00:51:19,201 --> 00:51:20,801 Oh, you're angry. 1009 00:51:20,802 --> 00:51:23,552 What, me? Oh, I should say not. On the contrary. 1010 00:51:23,553 --> 00:51:25,200 - Really? - Cross my heart and hope to die. 1011 00:51:25,201 --> 00:51:26,401 Then say you're pleased. 1012 00:51:26,402 --> 00:51:28,452 I'm delighted, I'm out of my mind, uh... 1013 00:51:28,453 --> 00:51:29,999 - Why don't you wait... - There's one more. 1014 00:51:30,000 --> 00:51:31,700 One more what? 1015 00:51:31,701 --> 00:51:35,501 - Gift. - Oh... Did you send them? 1016 00:51:35,502 --> 00:51:36,700 Oh, he didn't know? 1017 00:51:36,701 --> 00:51:38,801 No, he didn't know, but he knows now. 1018 00:51:38,802 --> 00:51:40,700 They're really lovely, Michael, 1019 00:51:40,701 --> 00:51:42,781 it's very thoughtful of you. Take this clock, for instance. 1020 00:51:42,782 --> 00:51:44,722 You shouldn't go spending your money like this. 1021 00:51:44,723 --> 00:51:46,583 Money? Why I'm rolling in it. 1022 00:51:46,584 --> 00:51:49,184 I just stopped in at my publishers and they showed me my Whirlwind statement. 1023 00:51:49,185 --> 00:51:52,185 If I don't start spending some of it, I'll clutter up the banks. 1024 00:51:52,686 --> 00:51:55,386 I just wanted to express my gratitude, there's nothing wrong with that, is there? 1025 00:51:55,387 --> 00:51:57,787 - No, of course not... - Well, then let's forget about it. 1026 00:51:57,788 --> 00:51:59,588 Now here we are, 6 o'clock and you're still working. 1027 00:51:59,589 --> 00:52:02,489 I don't like this, Carol, shut up indoors all day long and... 1028 00:52:02,490 --> 00:52:04,590 And chain-smoking. 1029 00:52:04,591 --> 00:52:06,300 I never felt better in my life. 1030 00:52:06,301 --> 00:52:08,331 That's what they all say just before they collapse. 1031 00:52:08,332 --> 00:52:10,000 Now come on, you've had enough for today. 1032 00:52:10,001 --> 00:52:11,700 Michael, I have to have five more minutes with Mr. Pepper. 1033 00:52:11,701 --> 00:52:13,701 - No more for today! - Don't do that, Michael... 1034 00:52:13,702 --> 00:52:15,900 Up you go. You've got to get dressed. 1035 00:52:15,901 --> 00:52:17,701 - What for? - Didn't Henry tell you? 1036 00:52:18,602 --> 00:52:20,002 Tell me what? 1037 00:52:20,003 --> 00:52:22,999 Dinner out, you and I, and theater. The opening of the Lunts. 1038 00:52:23,000 --> 00:52:24,500 And what did Henry have to do with it? 1039 00:52:24,501 --> 00:52:26,101 Why, he arranged for the tickets. 1040 00:52:27,102 --> 00:52:28,302 When was this? 1041 00:52:28,303 --> 00:52:31,503 Oh, this morning. Just before he went shopping. 1042 00:52:31,504 --> 00:52:35,404 Now up you go, we haven't all the time in the world. 1043 00:52:35,405 --> 00:52:38,185 But I can't do this to Mr. Pepper, he has certain material to get. 1044 00:52:38,186 --> 00:52:39,900 He's working against a deadline. 1045 00:52:39,901 --> 00:52:42,901 - Oh, don't mind me, go right ahead. - Thanks, Henry. 1046 00:52:42,902 --> 00:52:45,002 - Minna! - Thanks, Henry. 1047 00:52:46,203 --> 00:52:50,203 Say no more. I'll use your typewriter, eat a little of your dinner... 1048 00:52:50,204 --> 00:52:51,999 ...and we'll have a chat when you get home. 1049 00:52:52,000 --> 00:52:53,900 - Minna, Minna! - Yes, Mr. Street. 1050 00:52:53,901 --> 00:52:56,300 Minna, I want you to help Miss Ainsley dress. She's very tired. 1051 00:52:56,301 --> 00:52:58,800 I am fine! And if you just stop suggesting that I'm tired, 1052 00:52:58,801 --> 00:53:00,500 I'll have a fighting chance to stay fine. 1053 00:53:00,501 --> 00:53:04,401 See? Nerves all on edge. Upsy-daisy. 1054 00:53:04,402 --> 00:53:07,100 - How's your singing voice, Mike? - Oh... I don't sing, Henry. 1055 00:53:07,101 --> 00:53:10,801 Oh, pardon me, I got you mixed up with a quartet. 1056 00:53:10,802 --> 00:53:14,802 - I wonder what he meant by that? - Too many martinis. 1057 00:54:02,403 --> 00:54:04,300 You're on your own! 1058 00:54:07,901 --> 00:54:09,301 Come on, give! 1059 00:54:16,402 --> 00:54:18,102 Come on back! 1060 00:54:22,703 --> 00:54:24,403 - We got it! - Huh? 1061 00:54:24,404 --> 00:54:26,604 - I say we got it. - Yeah! 1062 00:54:26,605 --> 00:54:29,705 How're we doing, Hank? 1063 00:54:29,706 --> 00:54:32,999 - A little loud, isn't it? - What's that, Hank? 1064 00:54:33,027 --> 00:54:35,500 Loud! Loud! 1065 00:54:35,501 --> 00:54:37,900 - He says it's loud! - Loud! 1066 00:54:37,901 --> 00:54:39,701 He must be mad! 1067 00:54:41,002 --> 00:54:43,300 I think a phone's ringing. 1068 00:54:43,301 --> 00:54:46,100 - Take it, will you, Hank? - It's the house phone! 1069 00:54:46,101 --> 00:54:47,501 Oh! 1070 00:54:52,702 --> 00:54:54,000 Hello? 1071 00:54:54,501 --> 00:54:56,101 Hello! 1072 00:54:57,402 --> 00:54:59,800 Oh, yes, I believe we are. 1073 00:54:59,801 --> 00:55:01,301 Anybody we know? 1074 00:55:01,302 --> 00:55:04,302 Oh, is it? I'm so sorry. 1075 00:55:04,303 --> 00:55:06,703 We certainly will, yes. 1076 00:55:12,704 --> 00:55:15,504 The neighbors, the neighbors! It's 3 o'clock! 1077 00:55:15,505 --> 00:55:16,999 Three o'clock. 1078 00:55:22,000 --> 00:55:25,200 The quiet! The quiet! I can't stand it! 1079 00:55:26,201 --> 00:55:28,400 Henry! What are you doing here? 1080 00:55:28,401 --> 00:55:30,681 Oh, that's right, you were going to wait for Carol. 1081 00:55:30,682 --> 00:55:33,382 I'm awfully sorry, old man. What a night! Tell him, Carol. 1082 00:55:34,083 --> 00:55:36,383 - You tell him. - The theater was wonderful! 1083 00:55:36,384 --> 00:55:37,900 Then we really started, didn't we, Carol? 1084 00:55:37,901 --> 00:55:39,500 That we did, that we did. 1085 00:55:39,501 --> 00:55:42,300 And the nightclubs, why, I can't even remember all of them! 1086 00:55:43,001 --> 00:55:47,100 - I can. - Oh, little Carol's tired. 1087 00:55:47,101 --> 00:55:49,681 - No more work tonight, Hank. - That's right, Mike. 1088 00:55:49,682 --> 00:55:53,000 You two butterflies are going to fold your little wings and go beddybye. 1089 00:55:53,001 --> 00:55:55,001 Leave us not be coy. 1090 00:55:55,002 --> 00:55:57,300 - All right, my girl. - No! Aspirin! 1091 00:55:57,301 --> 00:55:59,700 I can't move without aspirin. Would you get it for me, Mike, please. 1092 00:55:59,701 --> 00:56:00,801 You bet! 1093 00:56:00,802 --> 00:56:02,002 With water! 1094 00:56:02,003 --> 00:56:03,203 You bet! 1095 00:56:10,004 --> 00:56:11,904 Mr. Pepper, one minute! 1096 00:56:11,905 --> 00:56:13,405 How do you really feel? 1097 00:56:13,406 --> 00:56:15,406 Like an occupied country. I could kill you. 1098 00:56:15,407 --> 00:56:17,300 - Huh? - Everything would be all right here... 1099 00:56:17,301 --> 00:56:20,561 ...if you'd just stop your snooping. Why did you have to suggest the theater? 1100 00:56:20,562 --> 00:56:22,180 Why don't you let the Lunts get their own audience? 1101 00:56:22,181 --> 00:56:23,500 Mike didn't need any suggestions. 1102 00:56:23,501 --> 00:56:25,071 If I hadn't said theater, it would have been something else. 1103 00:56:25,072 --> 00:56:28,752 It was, everything else. Little twinkletoes never had such a time thanks to you. 1104 00:56:28,753 --> 00:56:30,150 It's the least one pal can do for another. 1105 00:56:30,151 --> 00:56:33,181 That's what I want to talk to you about, this "pals" business. 1106 00:56:33,182 --> 00:56:35,682 Perfectly harmless. Actually I'm just an innocent bystander. 1107 00:56:35,683 --> 00:56:37,900 - Getting the kick of your life. - Yes, and so is he. 1108 00:56:37,901 --> 00:56:39,701 That's what you really ought to be worrying about. 1109 00:56:39,702 --> 00:56:42,720 If he gets any happier, you'll be in more trouble and you couldn't shake a stick at him. 1110 00:56:42,721 --> 00:56:45,600 Carol! Oh, you sit right down now. 1111 00:56:46,901 --> 00:56:49,901 - Take this right on the tongue. - I throw mine back! 1112 00:56:54,902 --> 00:56:57,102 - Off to bed. - Aren't you going home, pal? 1113 00:56:57,299 --> 00:56:58,999 Right now, pal. 1114 00:56:59,000 --> 00:57:00,900 But I can't go to bed without my milk. 1115 00:57:00,901 --> 00:57:03,251 - Milk? - All my life. 1116 00:57:03,252 --> 00:57:05,100 Would you be a good boy and get it for me? 1117 00:57:05,101 --> 00:57:06,701 You bet. 1118 00:57:07,502 --> 00:57:09,202 And warm it! 1119 00:57:09,703 --> 00:57:12,203 - Warm it? - Warm it. 1120 00:57:12,354 --> 00:57:13,904 You bet. 1121 00:57:17,105 --> 00:57:20,555 - Warm milk. - I hate it, gives me cramps. 1122 00:57:20,556 --> 00:57:23,056 Who is going to be in trouble, Mr. Pepper? 1123 00:57:23,057 --> 00:57:24,957 If the professor gets any happier? 1124 00:57:24,958 --> 00:57:27,058 Well, I meant when a guy like that gets hit, 1125 00:57:27,059 --> 00:57:29,539 a guy who's never been in love before, it's murder. 1126 00:57:29,540 --> 00:57:32,050 - You're apt to wind up without a Whirlwind. - You think so, huh? 1127 00:57:32,051 --> 00:57:34,500 I'd call a halt if I were you and straighten him out. 1128 00:57:34,501 --> 00:57:37,490 Of course it's risky. He might clear out and go back to Buxton. 1129 00:57:37,491 --> 00:57:39,900 He won't clear out. You just leave that to me. 1130 00:57:39,901 --> 00:57:41,301 - No? - No. 1131 00:57:41,602 --> 00:57:44,552 Say, maybe I'm wrong about this whole thing. 1132 00:57:44,553 --> 00:57:46,100 Maybe you're beginning to care. 1133 00:57:46,101 --> 00:57:48,401 - Carol! - Yes, Michael? 1134 00:57:48,402 --> 00:57:49,700 Just going, pal. 1135 00:57:49,881 --> 00:57:53,301 - Oh, thanks, I'll drink it later. - Oh, no, drink it while it's warm. 1136 00:57:55,402 --> 00:57:57,802 That's right, drink it while it's warm. 1137 00:57:57,803 --> 00:57:59,203 Bottoms up. 1138 00:58:00,199 --> 00:58:02,604 Nighty night. 1139 00:58:02,905 --> 00:58:04,705 Atta girl! 1140 00:58:19,506 --> 00:58:22,206 Ladies and gentlemen, may I present Mr. Anthony Street. 1141 00:58:22,207 --> 00:58:23,507 The Whirlwind! 1142 00:58:23,508 --> 00:58:26,568 Come and meet some of these nice people. Hello, how are you! Hi! 1143 00:58:30,069 --> 00:58:32,369 Pat, Pat... Excuse me, please. 1144 00:58:34,000 --> 00:58:35,670 He's not bad... 1145 00:58:35,671 --> 00:58:38,171 Father! Oh, darlng. 1146 00:58:38,172 --> 00:58:40,772 - Where did you come from? - Hello, angel. 1147 00:58:40,773 --> 00:58:42,953 Just had a meeting in New York and thought I'd drop up. 1148 00:58:42,954 --> 00:58:43,954 What's the ball? 1149 00:58:43,955 --> 00:58:45,755 It's for Anthony Street, you know who he is. 1150 00:58:45,756 --> 00:58:49,000 Street, Street? Oh, he's why I couldn't find the news in the papers tonight. 1151 00:58:49,001 --> 00:58:50,320 Well, nice seeing you, so long. 1152 00:58:50,321 --> 00:58:52,021 Come in here, I want you to meet him, come on. 1153 00:58:52,022 --> 00:58:54,600 - Not that mob, not me. - But I want to talk to you. 1154 00:58:54,601 --> 00:58:56,300 Oh, there's something I want to ask you. 1155 00:58:56,301 --> 00:58:59,341 Phone me at the St. Regis when things quiet down. 1156 00:58:59,342 --> 00:59:01,202 You come right here, come on, come on! 1157 00:59:03,203 --> 00:59:05,000 Come in here. 1158 00:59:05,801 --> 00:59:07,280 You ought to be ashamed of yourself. 1159 00:59:07,281 --> 00:59:09,881 Now don't give me that. I get crowds in public life. 1160 00:59:09,882 --> 00:59:11,982 Privately I insist upon peace and quiet. 1161 00:59:11,983 --> 00:59:14,980 - It's an absolute phobia with you. - Your mother gave me that phobia. 1162 00:59:14,981 --> 00:59:18,784 Always trailed by a three-ring circus and you took up when she left off. 1163 00:59:18,785 --> 00:59:21,165 - Well, it's your affliction, poor darling. - Oh, I can bear it. 1164 00:59:21,166 --> 00:59:24,486 - Now look, Friday is my birthday. - I know, I know. What do you want? 1165 00:59:24,487 --> 00:59:28,850 I want you to come down to Washington and make it a nice, calm birthday weekend at home. 1166 00:59:28,851 --> 00:59:31,351 - Oh, I... - Oh, only a few old friends, 1167 00:59:31,352 --> 00:59:33,000 the Valentines, the Laroches, the... 1168 00:59:33,001 --> 00:59:35,300 But look, darling, I'm leaving tomorrow morning for Hollywood. 1169 00:59:35,301 --> 00:59:37,000 - Hollywood? What for this time? - Anthony Street. 1170 00:59:37,001 --> 00:59:39,300 I got to take him out there and see that he gets properly launched. 1171 00:59:39,301 --> 00:59:41,300 Oh, can't you just crack a bottle over his head? 1172 00:59:41,301 --> 00:59:43,200 Oh, sweetheart, really, I'm so sorry... 1173 00:59:43,201 --> 00:59:45,980 ...but this is the most important job I've ever undertaken in my life. 1174 00:59:45,981 --> 00:59:50,300 All right, all right, angel, don't get mordant about it, it can't be helped. 1175 00:59:50,301 --> 00:59:52,450 Well, I'll come and see you as soon as I get back, all right? 1176 00:59:52,452 --> 00:59:54,672 All right. Now help me duck out of this place. 1177 00:59:54,673 --> 00:59:57,100 - There is a parcel for you in the mails. - Oh, thank you, darling. 1178 00:59:57,101 --> 00:59:59,700 - When do you go back to Washington? - Last plane tonight. 1179 00:59:59,701 --> 01:00:01,701 If you change your mind, let me know. 1180 01:00:02,802 --> 01:00:04,702 Well, Senator! How are you, sir? 1181 01:00:04,703 --> 01:00:07,600 Henry Pepper, don't tell me a man like you goes to these job parties. 1182 01:00:07,601 --> 01:00:08,601 Not exactly. 1183 01:00:08,602 --> 01:00:10,452 Well, how long have you two known each other? 1184 01:00:10,453 --> 01:00:13,553 Pepper? He wrote a first rate article about me a few years ago. 1185 01:00:13,554 --> 01:00:15,604 - Your daughter's the victim this time. - Oh, really? 1186 01:00:15,605 --> 01:00:17,605 When Pepper gives the time, you've arrived. 1187 01:00:17,606 --> 01:00:20,306 - How long has this been going on? - Too long. 1188 01:00:20,307 --> 01:00:21,407 Oh, three or four weeks. 1189 01:00:21,408 --> 01:00:25,800 Four weeks? He collected everything on me in the first interview, in just an hour. 1190 01:00:25,801 --> 01:00:28,900 Well, I changed my methods with the subject. 1191 01:00:28,901 --> 01:00:31,100 - Well, goodbye, Carol. - Goodbye, darling. 1192 01:00:32,001 --> 01:00:33,901 - Let me hear from you. - Yes, I will, dear. 1193 01:00:34,102 --> 01:00:35,402 Goodbye, Senator. 1194 01:00:35,403 --> 01:00:39,500 Now let me see, Pepper. I don't believe you were on the list. 1195 01:00:39,501 --> 01:00:42,801 Oh, yes. Want to see my credentials? 1196 01:00:50,402 --> 01:00:53,600 - He's got to talk to you about what? - No idea. 1197 01:00:53,601 --> 01:00:56,881 Hello, Henry, thanks for coming. Hank, I got a lot of news for you. 1198 01:00:56,882 --> 01:00:57,900 - Let's go in here. - Fine. 1199 01:00:57,901 --> 01:01:00,299 Um, I may need this to get out. 1200 01:01:01,200 --> 01:01:04,300 Selection of Anthony Street and his nationwide search. 1201 01:01:06,101 --> 01:01:09,101 Former university professor to be Hollywood star. 1202 01:01:09,802 --> 01:01:12,000 Mike, the world is yours. 1203 01:01:12,001 --> 01:01:14,701 Things have been happening all day long. I don't quite know where I am. 1204 01:01:14,702 --> 01:01:16,902 Oh, wait a minute, let me show you something. 1205 01:01:16,903 --> 01:01:18,803 Here, read this. 1206 01:01:18,804 --> 01:01:21,400 No, no, let me read it. 1207 01:01:23,901 --> 01:01:26,701 Michael Cobb, in behalf of self and faculty, 1208 01:01:26,702 --> 01:01:28,502 extend heartiest congratulations. 1209 01:01:28,503 --> 01:01:30,283 University is proud of you. 1210 01:01:30,284 --> 01:01:32,484 Would it not be most fitting to have world premiere... 1211 01:01:32,485 --> 01:01:35,355 ...of Whirlwind motion picture take place in historic Buxton? 1212 01:01:35,356 --> 01:01:36,856 Oh, no! 1213 01:01:36,857 --> 01:01:37,957 Wait, wait! 1214 01:01:37,958 --> 01:01:41,158 Faithfully, Alfred B. Shaeffer, Dean. 1215 01:01:42,859 --> 01:01:44,559 I don't believe it. 1216 01:01:46,660 --> 01:01:49,960 I've added a few more names for the Chicago party but it'll still be intimate enough. 1217 01:01:50,561 --> 01:01:54,361 I wonder what those two grown-up men are jabbering about in there for over an hour. 1218 01:01:54,362 --> 01:01:57,662 Fine thing the way Pepper dragged him in there almost spoiling the party. 1219 01:01:57,663 --> 01:01:59,600 - Seems to me Street did the dragging. - Huh? 1220 01:01:59,601 --> 01:02:03,501 Well, let's knock off for tonight, Pat, we'll finish up on those details in the morning. 1221 01:02:03,502 --> 01:02:05,802 - I won't wait to say good night. - No, it's liable to be daybreak. 1222 01:02:05,803 --> 01:02:06,999 Likely. 1223 01:02:14,400 --> 01:02:17,700 And funny thing, Carol knew it all the time. 1224 01:02:18,901 --> 01:02:21,501 Every word she spoke that first day at Buxton. 1225 01:02:21,502 --> 01:02:23,502 Every word was right. 1226 01:02:26,103 --> 01:02:28,880 How people felt about it all. Take tonight, for instance, 1227 01:02:28,881 --> 01:02:31,901 all those blas� professionals, why they even seemed to be interested. 1228 01:02:31,902 --> 01:02:33,900 Why, there's millions of others, I've become important to them, 1229 01:02:33,901 --> 01:02:35,500 I'm some part of their lives. 1230 01:02:35,501 --> 01:02:39,200 I never understood it until tonight and this telegram from Buxton. 1231 01:02:39,201 --> 01:02:42,301 I wonder how many Whirlwinds are being written behind closed doors down there. 1232 01:02:42,302 --> 01:02:43,980 That's just the point, the hypocrisy. 1233 01:02:43,981 --> 01:02:47,181 You want to live but you keep on denying it from Dean Shaeffer on down. 1234 01:02:47,182 --> 01:02:50,682 - In my case if it hadn't been for Carol... - Hm, a very perceptive woman. 1235 01:02:50,683 --> 01:02:53,680 She showed me how to live honestly, Henry. 1236 01:02:53,681 --> 01:02:55,981 - Why shouldn't I? - By all means. 1237 01:02:55,982 --> 01:02:57,682 - In every conceivable way. - Absolutely. 1238 01:02:57,683 --> 01:02:59,780 I mean, if you have an honest emotion to... Well, you know, 1239 01:02:59,781 --> 01:03:01,540 the kind that would complete your life... 1240 01:03:01,541 --> 01:03:03,771 should a man conceal it, or shilly-shally? 1241 01:03:03,772 --> 01:03:05,272 Sheer hypocrisy. 1242 01:03:05,273 --> 01:03:08,153 I'm glad to hear you say that, Henry. 1243 01:03:08,154 --> 01:03:10,754 Come, come, boys, the party's over. 1244 01:03:10,755 --> 01:03:12,955 Oh, say, it's getting pretty late. 1245 01:03:12,956 --> 01:03:15,956 - Have the guests gone? - Yes, yes, they've all go... 1246 01:03:15,957 --> 01:03:19,900 - What's the matter with you, Michael? - Oh... nothing. Nothing. 1247 01:03:19,999 --> 01:03:22,300 Happiest man in the world. Why not? 1248 01:03:22,301 --> 01:03:24,301 Well, I'll be saying goodbye to you two. 1249 01:03:24,302 --> 01:03:26,000 Good luck, Mike, you're a cinch. 1250 01:03:26,001 --> 01:03:29,300 I'll be watching your career and if you ever get back to civilization, look me up. 1251 01:03:29,301 --> 01:03:33,100 - Oh, thanks for everything, Henry. - Not at all, not at all. 1252 01:03:33,202 --> 01:03:34,300 Well, Miss Ainsley, 1253 01:03:34,301 --> 01:03:36,870 I'll mail you the rest of the profile and you can wire me any corrections. 1254 01:03:36,871 --> 01:03:39,999 Now, I know you won't have much time, you're going to have a lot on your hands. 1255 01:03:40,700 --> 01:03:42,580 - I am? - Oh, yes. 1256 01:03:42,581 --> 01:03:45,281 Things are going to star popping now. 1257 01:03:46,082 --> 01:03:48,900 - Are they? - Aren't they. 1258 01:03:48,901 --> 01:03:51,001 Well, best to both of you. 1259 01:03:51,402 --> 01:03:54,602 Um, Mr. Pepper, won't you have a little farewell drink? 1260 01:03:54,603 --> 01:03:57,103 Oh, I never touch it, thanks. 1261 01:03:57,104 --> 01:03:58,304 Bye-bye. 1262 01:04:02,505 --> 01:04:06,205 Oh! Great party, everyone was simply mad about you, Michael. 1263 01:04:06,206 --> 01:04:08,606 Well now, tomorrow you start the big adventure. 1264 01:04:08,607 --> 01:04:09,750 - We do, Carol. - Hm? 1265 01:04:09,751 --> 01:04:11,551 I said we do, you and I. 1266 01:04:11,552 --> 01:04:15,352 - Oh, yes, in a way, of course. - In all ways. 1267 01:04:15,353 --> 01:04:17,053 There'd be no adventure if it weren't for you. 1268 01:04:17,054 --> 01:04:18,554 I see what you mean, sure. 1269 01:04:18,555 --> 01:04:22,155 Well, I have a little packing to do, I'll bet you have too. 1270 01:04:23,356 --> 01:04:24,556 Carol! 1271 01:04:25,857 --> 01:04:28,900 Carol, whatever I am now, whatever comes of this is your doing. 1272 01:04:28,901 --> 01:04:30,980 You mustn't underestimate yourself, Michael. 1273 01:04:30,981 --> 01:04:33,100 As I was walking in my sleep in Buxton you had the vision. 1274 01:04:33,101 --> 01:04:35,490 Even then if you hadn't stayed very close by and kept propping me up... 1275 01:04:35,491 --> 01:04:36,991 Well that's what I am, a great little propper. 1276 01:04:36,992 --> 01:04:38,900 - The faith you gave me. - Faith, faith... 1277 01:04:38,901 --> 01:04:40,400 Yes, a beautiful thing. 1278 01:04:40,801 --> 01:04:43,401 Carol, I didn't go on trying just for myself, 1279 01:04:43,402 --> 01:04:45,542 it wasn't getting rich or famous, I didn't care about that. 1280 01:04:45,543 --> 01:04:47,683 I was doing it for you, I wanted to make you proud. 1281 01:04:47,684 --> 01:04:51,340 Oh, I am, I am proud, proud fit to burst. And it's really very sweet of you, Michael. 1282 01:04:51,341 --> 01:04:53,000 Come now, shall we get on with our little chores? 1283 01:04:53,001 --> 01:04:55,290 So long as you're near me it's fun to go on, it's thrilling. 1284 01:04:55,291 --> 01:04:57,060 Yes... Michael, look at this room, isn't this a mess? 1285 01:04:57,061 --> 01:05:00,000 What's the difference how the confounded room looks? I'm trying to tell you something. 1286 01:05:00,001 --> 01:05:02,441 And I'm listening, I really am. It's just that I have a thousand and one things on my mind. 1287 01:05:02,442 --> 01:05:04,042 Forget them will you, for just one moment. 1288 01:05:04,043 --> 01:05:06,043 Carol, I want it always to be exciting and thrilling. 1289 01:05:06,044 --> 01:05:07,944 - Well, give it a chance. - There's only one way. 1290 01:05:07,945 --> 01:05:09,400 - Huh? Michael... - Will you listen? 1291 01:05:09,401 --> 01:05:11,080 We have days to talk. On the train. 1292 01:05:11,081 --> 01:05:12,900 - I can't wait days. - Michael, please... 1293 01:05:12,901 --> 01:05:14,700 - The phone, the phone! - Let Minna take it. 1294 01:05:14,701 --> 01:05:15,900 Oh, Minna's in bed. 1295 01:05:19,101 --> 01:05:20,999 Hello... hello. 1296 01:05:21,000 --> 01:05:23,600 Oh, this is Carol. 1297 01:05:24,301 --> 01:05:26,500 Oh, Father! It's Father. 1298 01:05:26,501 --> 01:05:29,451 Not Father, this is Pat. Look, it just occurred to me that... 1299 01:05:29,452 --> 01:05:31,352 Not really, Father! 1300 01:05:31,353 --> 01:05:34,153 Look, Carol, this is Pat, P-A-T, Pat. 1301 01:05:34,154 --> 01:05:35,454 Nobody's father. 1302 01:05:35,455 --> 01:05:39,400 Look, I just wanted to tell you... Hey, are you crazy? 1303 01:05:39,456 --> 01:05:41,656 Oh, you want me to come over to the hotel right now? 1304 01:05:41,657 --> 01:05:45,257 Well, of course I realize it's important, to phone me at this hour. 1305 01:05:45,258 --> 01:05:48,158 Of course, darling, I'll come right away. 1306 01:05:48,159 --> 01:05:49,400 I thought Father was in Washington. 1307 01:05:49,401 --> 01:05:51,900 He must have something terribly important on his mind. 1308 01:05:52,901 --> 01:05:54,381 - I'll go with you, Carol. - Oh, no, no... 1309 01:05:54,382 --> 01:05:57,082 You know, father and daughter, something rather confidential. 1310 01:05:57,083 --> 01:06:00,283 I insist on going with you at this hour of the night. 1311 01:06:00,284 --> 01:06:02,784 Oh, thank you, Michael, but I wouldn't hear of it. 1312 01:06:02,785 --> 01:06:05,285 We may be up half the night. I wouldn't do that to you. 1313 01:06:05,286 --> 01:06:07,500 Why, I could wait outside, can't I? 1314 01:06:08,801 --> 01:06:11,551 Carol! Carol! 1315 01:06:11,552 --> 01:06:13,952 Carol, answer me. 1316 01:06:14,253 --> 01:06:15,853 Carol! 1317 01:06:15,854 --> 01:06:17,654 Yes, Michael? 1318 01:06:20,055 --> 01:06:21,855 Good night. 1319 01:06:24,256 --> 01:06:25,556 Good night. 1320 01:06:39,757 --> 01:06:42,257 Hello? Hello, Pat, this is Carol. 1321 01:06:42,258 --> 01:06:45,300 Yeah? Well, this is Father. Say, what's the matter with you anyway? 1322 01:06:45,301 --> 01:06:47,000 I'll explain some other time. Listen. 1323 01:06:47,001 --> 01:06:48,780 I've got to go to Washington tonight... 1324 01:06:48,781 --> 01:06:51,381 ...and I will not be back tomorrow in time to make it on that train with Cobb. 1325 01:06:51,382 --> 01:06:53,300 You're going to Hollywood with him instead of me. 1326 01:06:53,301 --> 01:06:54,901 What? What happened? 1327 01:06:54,902 --> 01:06:58,100 Don't ask me now. It's about Father, something just came up. 1328 01:06:58,101 --> 01:07:00,200 I'll have to be with him for the next few days. 1329 01:07:00,501 --> 01:07:03,000 Don't be difficult, Pat. Now do as I tell you. 1330 01:07:03,001 --> 01:07:06,001 And pay attention. Tell Cobb that I flew out tonight... 1331 01:07:06,002 --> 01:07:08,402 ...but that I'll be back tomorrow in time to catch the train. 1332 01:07:08,403 --> 01:07:10,300 Now keep telling him that up to the very last minute. 1333 01:07:10,301 --> 01:07:12,700 Then put him on the train and you get on with him. 1334 01:07:12,701 --> 01:07:15,900 Tell him I'll catch up in Chicago. Now, in Chicago there'll be a telegram... 1335 01:07:15,901 --> 01:07:18,600 ...saying that I'll follow to the coast within a week. You got it? 1336 01:07:19,301 --> 01:07:22,400 Don't ask questions. And another thing. 1337 01:07:22,401 --> 01:07:24,400 Tell Timmy to slip up to my apartment tomorrow... 1338 01:07:24,401 --> 01:07:27,800 ...and pack a bag and put it on the plane for Washington. I'll have it picked up. 1339 01:07:27,801 --> 01:07:30,231 Oh, Pat. Call up right away, will you? 1340 01:07:30,232 --> 01:07:32,300 And get me a ticket on the last plane tonight. 1341 01:07:32,301 --> 01:07:34,551 Yes, I'll wait right here till you phone back. 1342 01:07:34,552 --> 01:07:36,800 I'm in the office. Hurry up, will you, Pat? 1343 01:07:36,801 --> 01:07:39,201 And thanks. You're saving my life. 1344 01:07:40,202 --> 01:07:42,202 Neatest trick of the week. 1345 01:07:43,703 --> 01:07:45,200 What are you doing here? 1346 01:07:45,801 --> 01:07:48,201 I figured you'd be running for your life tonight. 1347 01:07:48,802 --> 01:07:51,202 And if you did, where else would you come? 1348 01:07:51,203 --> 01:07:53,553 What do you mean running for my life? My father wants to see me. 1349 01:07:53,554 --> 01:07:55,700 - It's very important. - Won't he be surprised. 1350 01:07:55,701 --> 01:07:59,101 Look, Mr. Pepper, I said goodbye to you once tonight. Do we have to go another round? 1351 01:07:59,102 --> 01:08:02,552 Not a hair out of place. Really, it's a letdown. 1352 01:08:02,603 --> 01:08:06,000 After that struggle I thought at least I'd find you a little breathless and panting. 1353 01:08:06,001 --> 01:08:07,601 Oh, so you knew what was going to happen. 1354 01:08:07,602 --> 01:08:09,100 I had a rough idea. 1355 01:08:09,601 --> 01:08:11,501 I got to wondering how you'd react. 1356 01:08:11,502 --> 01:08:13,502 Well, it seems there was no reaction at all. 1357 01:08:13,503 --> 01:08:16,200 - Will you please get out of here? - Still so cool? 1358 01:08:16,201 --> 01:08:18,861 So safe and snug behind the big business desk? 1359 01:08:18,862 --> 01:08:21,002 Well, what did you expect me to do? Stay home and cope... 1360 01:08:21,003 --> 01:08:22,803 ...with that impassioned St. Bernard? 1361 01:08:22,804 --> 01:08:24,104 Oh, you were right. 1362 01:08:24,105 --> 01:08:27,005 Don't put him straight. Don't let him in on your little secret. 1363 01:08:27,006 --> 01:08:29,556 Don't tell him that you never actually felt anything in your life, 1364 01:08:29,557 --> 01:08:32,237 in fact you don't even know if you could. 1365 01:08:32,238 --> 01:08:34,038 I feel as much as you or anyone else. 1366 01:08:34,039 --> 01:08:36,600 It so happens that I don't feel for Michael Cobb. 1367 01:08:36,601 --> 01:08:38,531 Oh, maybe it's a question of type. 1368 01:08:38,532 --> 01:08:42,642 Maybe another man could strike sparks beneath all that blank efficiency. 1369 01:08:42,643 --> 01:08:44,388 You can't talk to me that way, Mr. Pepper. 1370 01:08:44,389 --> 01:08:46,000 Once and for all you can't talk to me that way. 1371 01:08:46,001 --> 01:08:48,331 I never will again. Not after tonight. 1372 01:08:48,332 --> 01:08:50,532 This is positively the last interview. 1373 01:08:50,533 --> 01:08:53,483 When I learn the last thing I want to know. 1374 01:08:53,484 --> 01:08:56,254 Stand still, will you? What do you mean the last thing? 1375 01:08:56,255 --> 01:08:59,700 I mean the other 90%. Up to now I've only seen the 10% function. 1376 01:08:59,701 --> 01:09:03,000 But I've looked for something more ever since the first moment that I saw you. 1377 01:09:03,001 --> 01:09:06,771 And if ever I could find it, I've an idea I might be in love with you. 1378 01:09:06,772 --> 01:09:08,999 Now look, this sort of thing just can't happen to me twice in the same evening. 1379 01:09:09,000 --> 01:09:10,900 I just want to make sure. 1380 01:09:10,901 --> 01:09:13,801 After all you look like a woman. You're magnificent. 1381 01:09:13,802 --> 01:09:15,302 You walk and talk like a queen. 1382 01:09:15,303 --> 01:09:18,700 Your skin glows, your eyes shine, your lips hold promise. 1383 01:09:18,701 --> 01:09:23,700 And here is a man very much taken with you, standing very close to you. 1384 01:09:23,701 --> 01:09:26,301 What's your next impulse, Miss Ainsley? 1385 01:09:26,302 --> 01:09:29,502 Why, to get into his arms, isn't it? Like this. 1386 01:09:30,303 --> 01:09:33,700 And then what? The next natural, compelling thing. 1387 01:09:33,701 --> 01:09:35,701 Why, this, isn't it? 1388 01:09:45,802 --> 01:09:47,502 No, I guess not. 1389 01:09:51,203 --> 01:09:54,603 Well, I guess that washes up the profile, Miss Ainsley. 1390 01:10:07,904 --> 01:10:10,404 Hello... hello? 1391 01:10:11,405 --> 01:10:13,000 Oh yes, Pat. 1392 01:10:13,001 --> 01:10:14,901 The ticket? Oh, thank you. 1393 01:10:15,402 --> 01:10:17,602 No, no, I'll be back Monday. 1394 01:10:18,203 --> 01:10:21,603 Right back behind my... big business desk. 1395 01:10:27,004 --> 01:10:30,204 - Many happy returns, Howard. - Forty more years of service. 1396 01:10:30,205 --> 01:10:32,105 - Happy birthday. - Happy birthday, darling. 1397 01:10:32,106 --> 01:10:35,676 I call this a real birthday. I have my oldest friends. 1398 01:10:35,677 --> 01:10:37,900 - Well, aren't they a bore? - But it's comfortable. 1399 01:10:37,901 --> 01:10:40,380 And of all the incredible things, I have my daughter. 1400 01:10:40,381 --> 01:10:42,281 Now, you asked for it, don't complain about it. 1401 01:10:42,282 --> 01:10:44,782 I thought you were going to Hollywood with this Whirlwind fellow. I read... 1402 01:10:44,783 --> 01:10:48,483 As a matter of fact I was going, but what are my plans compared to my father? 1403 01:10:48,484 --> 01:10:50,884 I don't know why, but this worries me. 1404 01:10:50,885 --> 01:10:54,085 - Whirlwind, it sounds rather fascinating. - What's he like, Carol? 1405 01:10:54,086 --> 01:10:56,986 No, no, no, no you don't. No, business is barred. 1406 01:10:56,987 --> 01:10:58,780 If she talks about Anthony Street, so help me... 1407 01:10:58,781 --> 01:11:01,881 ...I'm going to talk about Senate Bill 9248. 1408 01:11:01,882 --> 01:11:05,700 - Oh, no. - This weekend I want only a daughter. 1409 01:11:05,701 --> 01:11:08,201 This is my party and I say no intrusions. 1410 01:11:08,202 --> 01:11:10,342 Just peace and quiet. 1411 01:11:10,343 --> 01:11:13,043 All right, consider yourself in private session, Senator. 1412 01:11:13,044 --> 01:11:17,300 - Dinner is served, Senator. - Right on the dot. That's the way I like it. 1413 01:11:18,701 --> 01:11:20,301 Shall we go in? 1414 01:11:26,702 --> 01:11:28,400 Telephone for you, Miss Carol. 1415 01:11:28,401 --> 01:11:30,401 - Long distance. - She's not here. 1416 01:11:30,402 --> 01:11:33,450 Oh, Father, I do think I ought to take it, you go ahead in. 1417 01:11:33,451 --> 01:11:36,151 No! We're all going to sit down together. 1418 01:11:36,152 --> 01:11:38,052 Oh, I won't be a minute, excuse me. 1419 01:11:41,553 --> 01:11:43,153 Hello. 1420 01:11:43,154 --> 01:11:44,600 Yes, this is she. 1421 01:11:45,601 --> 01:11:48,600 Hello? Pat? What's happened, where are you? 1422 01:11:50,101 --> 01:11:52,351 Look, I'm sorry I didn't want to phone you until I had to. 1423 01:11:52,352 --> 01:11:55,252 Street's gone. That's right, the Whirlwind blew. 1424 01:11:55,253 --> 01:11:58,153 Well obviously we're not on the train, I'm phoning you. 1425 01:11:58,154 --> 01:11:59,999 We never got started. 1426 01:12:00,000 --> 01:12:01,300 He disappeared at the station. 1427 01:12:01,301 --> 01:12:03,501 How is that possible? What's happened, what do you mean... 1428 01:12:03,502 --> 01:12:05,702 Well, give me a chance. Look, we got to the station, 1429 01:12:05,703 --> 01:12:07,800 I told him that you couldn't make it, you know. 1430 01:12:07,801 --> 01:12:09,780 Then I had to leave him for a moment to take care of the baggage. 1431 01:12:09,781 --> 01:12:11,211 When I got back he was gone. 1432 01:12:11,212 --> 01:12:13,999 He just can't disappear. Too many people know what he looks like. 1433 01:12:14,000 --> 01:12:17,000 The police? I should say not! 1434 01:12:17,001 --> 01:12:19,501 Are you crazy? David Arthur would go out of his mind. 1435 01:12:19,502 --> 01:12:22,002 I don't know, I don't know, give me a chance to think. 1436 01:12:22,903 --> 01:12:25,103 I've got an idea. You call me back in twenty minutes. 1437 01:12:31,104 --> 01:12:33,400 I want to place a person to person call, please. 1438 01:12:33,401 --> 01:12:36,301 This is Carol Ainsley calling from National 4035. 1439 01:12:36,302 --> 01:12:38,802 I want to talk with Henry Pepper, New York, the Knickerbocker Magazine. 1440 01:12:38,803 --> 01:12:42,003 If he's not there, they'll give you his home phone number, or bar or someplace. 1441 01:12:42,004 --> 01:12:44,904 Please, you've got to get him for me, and hurry, it's terribly important. 1442 01:12:44,905 --> 01:12:46,305 Thank you. 1443 01:12:56,206 --> 01:12:58,600 - Now we can go into dinner. - I'm sorry, Father. 1444 01:12:58,601 --> 01:13:00,501 - What's wrong, dear. - Oh, nothing, just routine. 1445 01:13:00,502 --> 01:13:02,652 Carol, I thought this sort of thing wasn't going to happen. 1446 01:13:02,653 --> 01:13:04,253 I had to place a call into New York... 1447 01:13:04,254 --> 01:13:06,700 Oh, please, do start without me. Go right ahead, excuse me, excuse me... 1448 01:13:06,701 --> 01:13:08,601 Carol, we're going to sit down together. 1449 01:13:08,602 --> 01:13:10,200 Thank you, Hattie. 1450 01:13:10,201 --> 01:13:13,201 Senator, dinner is served. 1451 01:13:13,702 --> 01:13:15,702 - Ben! - Hello? 1452 01:13:15,703 --> 01:13:17,903 Hello... good. 1453 01:13:19,204 --> 01:13:20,704 Mr. Pepper... 1454 01:13:20,705 --> 01:13:23,005 I'm fine. Where's Michael Cobb? 1455 01:13:23,006 --> 01:13:25,306 Mike? Why, isn't he on the choo-choo? 1456 01:13:25,307 --> 01:13:28,107 Have you heard from him or haven't you? Is he with you or isn't he? 1457 01:13:28,108 --> 01:13:30,200 You mean he's run out too? 1458 01:13:32,001 --> 01:13:34,800 Oh, I'm not laughing, it's just nerves. 1459 01:13:36,201 --> 01:13:38,601 No, my friend, he hasn't checked in with me. 1460 01:13:38,602 --> 01:13:40,102 You're bound to hear from him. 1461 01:13:43,803 --> 01:13:45,903 Because he's your pal, isn't he? 1462 01:13:45,904 --> 01:13:47,704 Well, even when you do hear from him... 1463 01:13:50,405 --> 01:13:52,000 Hattie! 1464 01:13:52,001 --> 01:13:54,000 Could you do that, please, for me? 1465 01:13:54,001 --> 01:13:56,201 Immediately. My telephone number here is... 1466 01:13:56,202 --> 01:13:58,700 - Carol! - Michael! 1467 01:13:58,701 --> 01:14:00,401 Michael? 1468 01:14:02,302 --> 01:14:03,702 Carol! 1469 01:14:06,803 --> 01:14:08,973 I have to talk to you, I have to see you... 1470 01:14:08,974 --> 01:14:10,800 Michael, please, come in the library. 1471 01:14:14,701 --> 01:14:17,201 Oh, excuse us, Father, please don't wait dinner for us. 1472 01:14:17,202 --> 01:14:19,452 Oh, this is Mr. and Mrs. Valentine, 1473 01:14:19,453 --> 01:14:21,463 Mr. and Mrs. Hendricks and Mr. and Mrs. Laroche. 1474 01:14:21,464 --> 01:14:23,700 - How do you do? - And my father, Senator Ainsley. 1475 01:14:23,701 --> 01:14:26,001 - How do you do, sir? - Oh, this is Mr. Cobb. 1476 01:14:26,002 --> 01:14:27,302 Cobb? 1477 01:14:27,303 --> 01:14:30,103 - It's Anthony Street! - Of course. 1478 01:14:30,104 --> 01:14:31,800 Oh, yes, I am. How do you do? 1479 01:14:31,801 --> 01:14:33,400 I'm sorry to break in like this. 1480 01:14:33,401 --> 01:14:35,000 Please don't wait for us. Go right ahead with dinner. 1481 01:14:35,001 --> 01:14:38,161 In this house, Mr. Street, we like to sit down together. 1482 01:14:38,162 --> 01:14:40,662 Oh... that's the way it should be. 1483 01:14:42,963 --> 01:14:45,863 Now don't just stand there grinning at me. I've asked for an explanation. 1484 01:14:45,864 --> 01:14:48,000 Everyone in the country knew you were taking that train tonight. 1485 01:14:48,001 --> 01:14:51,765 How can you do a thing like this? You'll be disappointing crowds of people, newspapers... 1486 01:14:51,766 --> 01:14:53,566 Do you hear me? 1487 01:14:53,567 --> 01:14:56,367 I haven't seen you since last night. 1488 01:14:56,368 --> 01:14:58,368 What sort of an answer is that? 1489 01:14:58,369 --> 01:15:00,600 That's the answer to everything. What would I be going to the coast for... 1490 01:15:00,601 --> 01:15:01,700 or any place without you? 1491 01:15:01,701 --> 01:15:04,201 For goodness' sake, I said I'd be out there. 1492 01:15:04,202 --> 01:15:06,200 But I can't wait, Carol, I started to tell you last night, 1493 01:15:06,201 --> 01:15:09,000 I don't want the coast or any part of this career unless it includes you. 1494 01:15:09,001 --> 01:15:10,941 That's very sweet of you, and it's very subtle, 1495 01:15:10,942 --> 01:15:12,701 but now is not the time to talk about it. 1496 01:15:12,702 --> 01:15:14,052 - Why not? - Because Father's waiting dinner. 1497 01:15:14,053 --> 01:15:15,700 I mean, we'll talk about it in the future. 1498 01:15:15,701 --> 01:15:18,201 The first thing you have to do now is to get on that train. 1499 01:15:18,202 --> 01:15:20,400 Not without you, Carol, not without a simple answer from you. 1500 01:15:20,401 --> 01:15:21,700 But there isn't a simple answer, Michael. 1501 01:15:21,701 --> 01:15:24,301 Oh, this is positively impossibly boyish of you. 1502 01:15:24,302 --> 01:15:26,700 No, it's worse. I'm walking on egg shells, I'm in love! 1503 01:15:26,701 --> 01:15:29,800 Stop it! I mean, Michael, in all reason I'm all wrong for you. 1504 01:15:29,801 --> 01:15:31,201 - I can't even bake anything. - What? 1505 01:15:31,202 --> 01:15:34,602 What I'm trying to tell you is you should marry a nice, sturdy homebody. 1506 01:15:34,603 --> 01:15:38,703 A Buxton buxon... I mean a Boxing Bux... A girl from Buxton! 1507 01:15:38,704 --> 01:15:40,504 Oh, I've seen them all in Buxton. 1508 01:15:40,505 --> 01:15:43,505 - Carol, you mean you don't care at all? - Of course, I mean, I'm fond of you. 1509 01:15:43,506 --> 01:15:44,906 - Very fond of you... - I knew it! 1510 01:15:44,907 --> 01:15:47,280 Michael, we mustn't lose our heads, I must have time to think. 1511 01:15:47,281 --> 01:15:48,300 - How much? - A month. 1512 01:15:48,301 --> 01:15:49,301 - I'll give you one. - One? 1513 01:15:49,302 --> 01:15:52,332 - That's all, then a quick simple marriage. - Marriage, that would ruin a career like yours. 1514 01:15:52,333 --> 01:15:54,933 Don't be silly, they're all married out there, it hasn't hurt anybody yet. 1515 01:15:54,934 --> 01:15:57,634 - What was that? - Bells, they went off in my head. 1516 01:15:57,635 --> 01:16:00,800 Michael, don't be ridiculous. It's the front door. 1517 01:16:00,801 --> 01:16:03,501 I have a feeling it's, uh... 1518 01:16:03,502 --> 01:16:06,202 - But dinner is served, sir! - But Ben, I... 1519 01:16:06,203 --> 01:16:09,003 - What now, Hattie? - Some gentlemen, sir. 1520 01:16:09,004 --> 01:16:11,204 Gentlemen? How many? - Four, and a lady from the press. 1521 01:16:11,205 --> 01:16:13,505 - Press? - They want to see Mr. Street. 1522 01:16:13,506 --> 01:16:16,500 We're invaded! I'll talk to the press. 1523 01:16:18,701 --> 01:16:21,241 What on earth are the press doing here? Did you talk to anyone when you arrived? 1524 01:16:21,242 --> 01:16:24,442 No, not a soul. Oh, the cab driver, he asked for my autograph. 1525 01:16:24,443 --> 01:16:26,143 - Did you give it to him? - Made him very happy. 1526 01:16:26,144 --> 01:16:28,944 Cab driver? He's just a pipeline to every paper in town, they all are. 1527 01:16:28,945 --> 01:16:30,280 - Well, tell them to go away. - We can't. 1528 01:16:30,281 --> 01:16:33,100 They want to know why you're not on that train. We've got to tell them something, uh... 1529 01:16:33,101 --> 01:16:36,300 Look, tell them you've come down here for an important last-minute conference with me. 1530 01:16:36,301 --> 01:16:38,501 And that you're leaving tomorrow by plane for the coast. 1531 01:16:38,502 --> 01:16:40,352 - With you. - Yes, yes, yes... 1532 01:16:40,353 --> 01:16:41,653 - Do you understand what I'm saying? - Certainly, certainly... 1533 01:16:41,654 --> 01:16:43,800 - Wait here. - I'm sorry, my friends, very sorry. 1534 01:16:43,801 --> 01:16:47,265 Mr. Street is my guest and I want his privacy respected as well as my own. 1535 01:16:47,266 --> 01:16:50,346 But, Senator, can't you just tell us why Mr. Street's plans were switched? 1536 01:16:50,347 --> 01:16:52,500 - All of a sudden. - I don't know, and if I did... 1537 01:16:52,501 --> 01:16:55,121 - it's still not your business to... - Yes it is, Father, it is their business... 1538 01:16:55,122 --> 01:16:56,822 ...to know exactly. Good evening, how are you tonight? 1539 01:16:56,823 --> 01:16:59,023 Mr. Street would love to see you right there in the library. 1540 01:16:59,024 --> 01:17:00,774 - Thank you very much. - That's quite all right. 1541 01:17:00,775 --> 01:17:03,075 - But, Carol! - Now, Father, Mr. Street is news. 1542 01:17:03,076 --> 01:17:06,076 - I know, but Carol, what in the name... - I know, Father, dinner is waiting. 1543 01:17:06,077 --> 01:17:07,377 This will only take a minute. Hello there. 1544 01:17:07,378 --> 01:17:08,378 - Miss Carol. - Yes? 1545 01:17:08,379 --> 01:17:09,989 Telephone. Hollywood is calling. 1546 01:17:09,990 --> 01:17:12,390 Oh, my, things are piling up, aren't they? Just a second, Father. 1547 01:17:12,391 --> 01:17:14,891 Well, what's so funny? 1548 01:17:14,892 --> 01:17:18,192 Now, Howard, who minds waiting dinner for Anthony Street? 1549 01:17:18,193 --> 01:17:19,193 I do. 1550 01:17:19,194 --> 01:17:21,884 Why, Howard, every home in America tonight wants Street for dinner and you've got him. 1551 01:17:21,885 --> 01:17:22,999 Why, you're famous! 1552 01:17:23,000 --> 01:17:25,800 Forty years of public service and tonight just waiting here... 1553 01:17:25,801 --> 01:17:28,601 ...trying to mind my own business, I'm famous. 1554 01:17:29,402 --> 01:17:32,000 I know, David, but... I know, I know. 1555 01:17:32,001 --> 01:17:35,100 But, but... Yes, certainly, David, but, but... 1556 01:17:35,200 --> 01:17:37,202 So my public wants to know about this. 1557 01:17:37,203 --> 01:17:39,483 My, my, I have got a public, haven't I? 1558 01:17:39,484 --> 01:17:40,884 Oh, yes! 1559 01:17:40,885 --> 01:17:44,585 Oh, it's nothing, really. Just an intimate thing between Miss Ainsley and myself. 1560 01:17:44,586 --> 01:17:47,556 Oh, I don't think she'd mind. I'm very proud. 1561 01:17:47,557 --> 01:17:49,800 I think I'll tell you, but quite confidentially. 1562 01:17:49,801 --> 01:17:50,801 Of course! 1563 01:17:50,802 --> 01:17:53,800 I came down here to confirm my engagement to Miss Ainsley. 1564 01:17:53,801 --> 01:17:56,000 - And it's confirmed. - Marriage? When? 1565 01:17:56,152 --> 01:17:59,352 Well, that hasn't been decided yet, but I hope in the near future. 1566 01:17:59,353 --> 01:18:00,680 - Maybe the first. - Thank you. 1567 01:18:00,681 --> 01:18:02,981 - Hope you'll be very happy. - Lucky man! 1568 01:18:02,982 --> 01:18:04,999 - Thank you. - Congratulations, old boy. 1569 01:18:05,183 --> 01:18:06,600 Good night, Senator, thank you very much. 1570 01:18:06,601 --> 01:18:08,501 - Good night, Senator. - Why say good night? 1571 01:18:08,502 --> 01:18:10,902 Stay to dinner. It's an open house. 1572 01:18:10,903 --> 01:18:12,803 Not tonight! 1573 01:18:13,704 --> 01:18:16,400 - Oh, good night, boys. - Congratulations, Miss Ainsley. 1574 01:18:16,401 --> 01:18:19,771 - Miss Ainsley, you sure picked a good one. - Yes, he'll be great in the part, thank you. 1575 01:18:19,772 --> 01:18:21,272 - Good night. - Good night. 1576 01:18:22,673 --> 01:18:25,630 Well, Father, everything's just fine now, we can sit right down. Where's Michael? 1577 01:18:25,631 --> 01:18:28,184 Long distance? I want to get Henry Pepper. 1578 01:18:28,185 --> 01:18:30,000 New York, the Knickerbocker Magazine. 1579 01:18:30,001 --> 01:18:31,961 - Oh, Michael. - Here I am. 1580 01:18:31,962 --> 01:18:35,062 - Dinner. - At last we can all sit down together. 1581 01:18:35,063 --> 01:18:37,963 Ladies, gentlemen, we are dining. 1582 01:18:37,964 --> 01:18:40,764 Oh, here we go at last, you've been very patient about it, Father. 1583 01:18:41,565 --> 01:18:43,400 Great heavens! Ben! 1584 01:18:43,401 --> 01:18:45,401 Faces! We're surrounded! Ben! 1585 01:18:45,402 --> 01:18:47,800 People peering in here. Who are they? 1586 01:18:47,801 --> 01:18:50,201 Oh, don't worry, sir, that's Winston, the cook from next door. 1587 01:18:50,202 --> 01:18:53,102 - And Fred, who drives for Mr. Hanna. - What are we, the zoo? 1588 01:18:53,103 --> 01:18:54,803 - What are they staring at? - At Mr. Street, sir. 1589 01:18:54,804 --> 01:18:57,984 - I'm afraid Hattie phoned around a little. - Is Hattie out of her mind? 1590 01:18:57,985 --> 01:19:00,785 Well, sir, Wilson phoned us when they had Mrs. Roosevelt. 1591 01:19:02,386 --> 01:19:04,486 - Tell them to go home, chase them away. - Yes, sir. 1592 01:19:04,487 --> 01:19:07,500 No, wait, Ben. Is dinner ready? 1593 01:19:07,501 --> 01:19:10,091 - Yes, sir. - Is everyone ready for dinner? 1594 01:19:10,092 --> 01:19:13,092 - Oh, Father, you know we are. - Now, in the name of heaven... 1595 01:19:13,093 --> 01:19:15,353 - Oh, that's my call, sorry. - Your call? No, that's my call. 1596 01:19:15,354 --> 01:19:17,000 - It's my call, the library. - No, no, no, that's... 1597 01:19:17,001 --> 01:19:19,101 Oh, no, that's my call, excuse me, excuse me. 1598 01:19:19,602 --> 01:19:22,402 - Oh, don't wait dinner, Father. - Go right ahead with dinner. 1599 01:19:22,403 --> 01:19:27,703 Happy birthday to you Happy birthday to you 1600 01:19:27,704 --> 01:19:33,604 Happy Birthday, Senator Ainsley Happy Birthday to you 1601 01:19:35,705 --> 01:19:37,605 Thank you all very much. 1602 01:19:37,606 --> 01:19:40,106 You know, it's beautiful, I... 1603 01:19:40,907 --> 01:19:42,330 Hey, how many candles? 1604 01:19:42,331 --> 01:19:45,531 Oh, I picked a real, nice neutral age for you, Father. Forty. 1605 01:19:46,932 --> 01:19:48,999 Why, that's very charming of you, Carol. 1606 01:19:49,000 --> 01:19:52,100 You know, I haven't had anything like this since I was a boy. 1607 01:19:52,801 --> 01:19:55,600 Oh, what do I do? - You make a wish, Howard. 1608 01:19:55,601 --> 01:19:58,000 - You've got to blow out all the candles. - In one breath. 1609 01:19:58,001 --> 01:19:59,601 - In one breath? - Yes, in one breath, darling. 1610 01:19:59,602 --> 01:20:02,102 But first you make your wish. Oh, gentlemen, no, thank you. Do sit down. 1611 01:20:02,103 --> 01:20:04,700 So start thinking, Father, because you want to get a good wish. 1612 01:20:04,701 --> 01:20:06,401 Now, Father, close your eyes, think hard. 1613 01:20:06,402 --> 01:20:07,602 - You got it? - I got it, I got it! 1614 01:20:07,603 --> 01:20:09,000 Take a deep breath. 1615 01:20:09,001 --> 01:20:11,200 Here's a late item from Washington D.C. 1616 01:20:11,201 --> 01:20:14,000 Announcement was made tonight at the home of Senator Ainsley... 1617 01:20:14,001 --> 01:20:16,201 of the forthcoming marriage of his daughter Carol... 1618 01:20:16,202 --> 01:20:20,800 to Anthony Street, author of The Whirlwind and former professor at Buxton University. 1619 01:20:20,801 --> 01:20:22,801 - Did you hear what I did? - Yes! 1620 01:20:22,802 --> 01:20:26,302 - Congratulations, my son. - You never said a word! 1621 01:20:28,603 --> 01:20:31,800 Michael, have you any idea how this happened? 1622 01:20:31,801 --> 01:20:34,551 Well, darling, I spoke to the press tonight, but under the strictest confidence. 1623 01:20:34,552 --> 01:20:37,152 - Oh, my dear! - Strictest confidence! Washington newspaper! 1624 01:20:37,153 --> 01:20:39,800 - Delicious, the strictest confidence. - You don't mind Carol? 1625 01:20:39,801 --> 01:20:40,999 Mind, I... 1626 01:20:41,000 --> 01:20:43,500 And I thought as a birthday present for the senator. 1627 01:20:43,501 --> 01:20:45,500 Oh, thank you, thank you. 1628 01:20:45,501 --> 01:20:47,150 Come on, Carol, tell us, when's the wedding? 1629 01:20:47,151 --> 01:20:49,551 - Oh, not for some time. - Almost immediately. 1630 01:20:50,452 --> 01:20:52,000 What did you say? 1631 01:20:52,901 --> 01:20:56,600 I said almost immediately. Senator, your daughter has one very great fault. 1632 01:20:56,601 --> 01:20:59,000 She cannot make up her mind. I appeal to you. 1633 01:20:59,001 --> 01:21:01,380 So why shouldn't we be married here tomorrow before we leave for the coast? 1634 01:21:01,381 --> 01:21:02,452 - Tomorrow? - I thought so. 1635 01:21:02,453 --> 01:21:05,353 And what could be more fitting? An informal ceremony right here in this house tomorrow. 1636 01:21:05,354 --> 01:21:08,000 - Now wait just one minute, Michael... - You're going to be married here? 1637 01:21:08,001 --> 01:21:10,901 Yes, sir, but don't worry, sir, I've arranged for everything. 1638 01:21:11,202 --> 01:21:14,780 Carol! Oh, darling! This is wonderful! 1639 01:21:14,781 --> 01:21:17,103 - And you wouldn't even give us a hint. - I'm speechless. 1640 01:21:17,104 --> 01:21:18,500 What on earth is this all about? 1641 01:21:18,501 --> 01:21:21,401 What is it all about. The wedding, darling, the wedding. 1642 01:21:21,402 --> 01:21:24,300 Oh, I left them a little message before dinner. 1643 01:21:24,301 --> 01:21:26,301 - Oh, you did! - Hello, everybody. 1644 01:21:28,202 --> 01:21:30,102 Now what are you doing here? 1645 01:21:30,103 --> 01:21:33,503 Me? I'm the best man. 1646 01:21:56,304 --> 01:21:58,604 Thank you, Ben. Did anybody see you come up? 1647 01:21:58,605 --> 01:22:01,305 No, sir. All asleep. Quiet as mice. 1648 01:22:01,306 --> 01:22:03,206 Oh, I can't believe it. Did you bring the candles? 1649 01:22:03,207 --> 01:22:05,407 Yes, sir. Forty of them, right here. 1650 01:22:05,408 --> 01:22:08,808 We're going to put those forty new candles on that cake, Ben, 1651 01:22:08,809 --> 01:22:11,400 - ...and light them, light them all. - Yes, sir. 1652 01:22:11,401 --> 01:22:14,201 And I'm going to make that wish and blow if it kills me. 1653 01:22:33,000 --> 01:22:34,402 - Pepper... - Shhh!!! 1654 01:22:35,603 --> 01:22:39,000 If anybody wakes up the senator after what he's been through, it'll be murder. 1655 01:22:39,001 --> 01:22:42,101 Look, Pepper, how long has this been going on between Carol and Michael? 1656 01:22:42,102 --> 01:22:45,802 All the time. From the first moment she laid eyes on him. 1657 01:22:45,803 --> 01:22:48,603 She's mad about him. Go to bed, Pat. 1658 01:22:52,804 --> 01:22:54,204 Shh! 1659 01:22:59,605 --> 01:23:03,200 - I can't understand it, Pat. - She's mad about him, always was. 1660 01:23:03,201 --> 01:23:04,701 Go to bed. 1661 01:23:12,602 --> 01:23:14,102 Shh! 1662 01:23:20,703 --> 01:23:23,303 - 37... - 38... 1663 01:23:23,304 --> 01:23:25,004 39, 40. 1664 01:23:25,005 --> 01:23:27,905 Fine, Ben, fine. 1665 01:23:41,306 --> 01:23:44,000 How do you do? You're lost, aren't you? 1666 01:23:44,001 --> 01:23:47,701 - I want to talk to you. - People usually knock. 1667 01:23:47,902 --> 01:23:49,502 I scratched. 1668 01:23:49,503 --> 01:23:51,170 Now look, the whole house is on the prowl. 1669 01:23:51,171 --> 01:23:53,691 The next person in here will probably be Michael and that won't be so good. 1670 01:23:53,692 --> 01:23:56,692 You think I engineered this wedding in cold blood, don't you? 1671 01:23:56,693 --> 01:23:58,400 You think I took the easiest way to get him to go to Hollywood, 1672 01:23:58,401 --> 01:23:59,999 that's what you think, isn't it? 1673 01:24:00,000 --> 01:24:03,700 Why, I think it's very touching, two people agreeing to share their lives together. 1674 01:24:03,701 --> 01:24:05,800 I don't care what you think, I don't care in the least. 1675 01:24:05,801 --> 01:24:07,900 But it just isn't so. I had nothing to do with it. 1676 01:24:07,901 --> 01:24:10,221 He barged in here tonight, took the bit in his teeth, 1677 01:24:10,222 --> 01:24:13,100 then there was Father's party and a lot of newspaper people underfoot. 1678 01:24:13,101 --> 01:24:15,800 Even then I didn't say yes, I said maybe or sometime. 1679 01:24:15,801 --> 01:24:18,000 What else could I do at a moment like that? 1680 01:24:18,001 --> 01:24:20,301 With The Whirlwind hanging in the balance? Nothing, of course. 1681 01:24:20,302 --> 01:24:22,602 I was on the telephone when he saw the reporters. 1682 01:24:22,603 --> 01:24:25,670 He took everything into his own hands, big forceful man! 1683 01:24:25,671 --> 01:24:27,480 And then he throws Father completely by saying... 1684 01:24:27,481 --> 01:24:29,581 ...he wants this house for the ceremony tomorrow. 1685 01:24:29,582 --> 01:24:31,000 Now that's exactly how it happened. 1686 01:24:31,001 --> 01:24:33,600 Everything went black and suddenly I'm a bride-to-be. 1687 01:24:34,801 --> 01:24:38,381 Oh, I know, you predicted all this, and that makes you a very clever man. 1688 01:24:38,382 --> 01:24:40,962 But no one could have foreseen that this idiot was going to go berserk. 1689 01:24:40,963 --> 01:24:43,663 Not even you. And I won't have you thinking what you do. 1690 01:24:43,664 --> 01:24:46,464 Even though I'm well aware of what your opinion is of me. 1691 01:24:46,465 --> 01:24:48,000 I have no opinion. 1692 01:24:48,001 --> 01:24:51,800 Oh, that's just fine. What does that make of me, the perfect vacuum? 1693 01:24:51,902 --> 01:24:54,200 I should have known better than to come in here. 1694 01:24:56,401 --> 01:24:58,201 And exactly why did you? 1695 01:24:58,202 --> 01:25:01,200 Because I didn't like the look on your face when you arrived. 1696 01:25:01,201 --> 01:25:05,301 And besides, I do care what you think when it comes to something as important as this. 1697 01:25:05,602 --> 01:25:08,800 I thought perhaps after last night you might try to be... 1698 01:25:08,801 --> 01:25:10,400 ...honest and helpful. 1699 01:25:10,401 --> 01:25:13,301 - Oh, I'd be quite glad, Miss Ainsley. - Quit calling me Miss Ainsley! 1700 01:25:13,302 --> 01:25:16,700 You know, I see no problem in all of this. 1701 01:25:17,001 --> 01:25:19,700 Mike has to go to Hollywood. Even I am convinced of that now. 1702 01:25:19,701 --> 01:25:22,000 Too much depends upon it, too many people expect it. 1703 01:25:22,001 --> 01:25:23,901 And you worked too hard to bring it about. 1704 01:25:23,902 --> 01:25:26,000 Nothing must be allowed to interfere. 1705 01:25:26,001 --> 01:25:29,201 And if marriage is a way to get him out there, then marriage it ought to be. 1706 01:25:29,202 --> 01:25:32,202 - You wait just one minute. - Oh, no, it's very simple. 1707 01:25:32,203 --> 01:25:36,603 You'll be Mrs. Street or Mrs. Cobb for just as long as it takes to get him settled. 1708 01:25:36,604 --> 01:25:39,604 Till he makes friends and gets to like the place. And then naturally... 1709 01:25:39,605 --> 01:25:41,405 You'll be off on your way to Reno. 1710 01:25:41,406 --> 01:25:44,506 Owing to your differences in temperament, your work in the East and so forth. 1711 01:25:44,507 --> 01:25:47,607 But he'll stay put and earn your 10%. 1712 01:25:47,758 --> 01:25:49,108 I see. 1713 01:25:49,109 --> 01:25:52,609 And of course, all the time while I'm waiting for him to become adjusted... 1714 01:25:52,610 --> 01:25:54,610 Ah, that's what I was going to say. 1715 01:25:54,611 --> 01:25:56,111 That's the beautiful part. 1716 01:25:56,112 --> 01:25:58,112 All this time he won't even know the difference. 1717 01:25:58,113 --> 01:25:59,900 He's never been in love before. 1718 01:25:59,901 --> 01:26:02,101 Why, he doesn't even know what a really 100% woman is like. 1719 01:26:02,102 --> 01:26:04,802 He won't even know what he's missing. 1720 01:26:16,103 --> 01:26:19,503 Up! Up! Everybody up! 1721 01:26:20,904 --> 01:26:23,000 Up, Timmy, up! 1722 01:26:24,401 --> 01:26:26,101 Up! Come on, Pat, up! 1723 01:26:26,602 --> 01:26:28,302 Puck! Puck! 1724 01:26:30,703 --> 01:26:32,603 Puck! Up, Puck! 1725 01:26:32,604 --> 01:26:35,704 Up! Up, Mr. Bridegroom, up! 1726 01:26:37,805 --> 01:26:39,705 - Carol! - No wedding, Mr. Street! 1727 01:26:39,706 --> 01:26:42,106 Is that clear to everybody? No wedding! 1728 01:26:42,107 --> 01:26:44,500 I don't want a wedding. Nobody can make me have a wedding. 1729 01:26:44,501 --> 01:26:46,901 A woman decides that for herself. And I haven't decided. 1730 01:26:46,902 --> 01:26:49,802 Except that it won't be you, Michael. A woman decides that too. 1731 01:26:49,803 --> 01:26:51,690 You're the Whirlwind, you're a handsome young man, 1732 01:26:51,691 --> 01:26:54,000 you have talent and a fine profile, but it won't be you. 1733 01:26:54,001 --> 01:26:56,480 If I let you think it might, if I failed to set you straight long ago... 1734 01:26:56,481 --> 01:26:58,400 ...because I thought you'd walk out on me, I'm sorry. 1735 01:26:58,401 --> 01:27:00,100 You can hate me for it, you can walk all over me. 1736 01:27:00,101 --> 01:27:02,801 Anything but marry me. That's where a woman draws the line. 1737 01:27:02,802 --> 01:27:04,700 Regardless of how many other things are involved. 1738 01:27:04,701 --> 01:27:06,301 So I wish you all the luck in the world. 1739 01:27:06,302 --> 01:27:08,172 No matter what you decide, you can go back to Buxton, 1740 01:27:08,173 --> 01:27:10,673 you can go to Hollywood, you can just plain go! 1741 01:27:10,674 --> 01:27:12,174 But no wedding! 1742 01:27:15,475 --> 01:27:17,775 Now I can sleep. Now you can all sleep. 1743 01:27:26,576 --> 01:27:28,276 What a woman! 1744 01:27:28,277 --> 01:27:31,400 - It's all right, it's all right. - I can't help it. 1745 01:27:32,601 --> 01:27:35,831 I know, it was tough to smash up that whole Whirlwind business. 1746 01:27:35,832 --> 01:27:39,032 I don't care anything about that, But everything else though. 1747 01:27:39,033 --> 01:27:42,500 You standing out there and all the terrible things I said. 1748 01:27:42,501 --> 01:27:44,300 Well, it had to be said. 1749 01:27:44,301 --> 01:27:48,500 What a blast. Poor Michael. He'll never be the same. 1750 01:27:48,501 --> 01:27:50,800 Oh, don't you believe it. That fellow's got plenty of bounce. 1751 01:27:50,801 --> 01:27:54,001 I'll make a prediction. He'll go back to Buxton. 1752 01:27:54,002 --> 01:27:57,402 He's a celebrity, people will come from miles around to sit at the feet of Professor Cobb. 1753 01:27:57,403 --> 01:28:00,403 And he'll grow old and happy doing the job he was meant to do. 1754 01:28:00,404 --> 01:28:03,204 - You think so? - Oh, of course. 1755 01:28:03,205 --> 01:28:05,105 Pepper's always right. 1756 01:28:05,606 --> 01:28:09,506 Well, I will admit you called the turn on everything so far. 1757 01:28:10,007 --> 01:28:11,207 Carol! 1758 01:28:13,308 --> 01:28:14,980 I'm terribly sorry, Michael... 1759 01:28:14,981 --> 01:28:16,350 Has it ever occurred to you, Carol, 1760 01:28:16,351 --> 01:28:19,500 ...that The Whirlwind is vitally important to eighty million people? 1761 01:28:19,601 --> 01:28:21,481 Yes. 1762 01:28:21,482 --> 01:28:23,552 And wouldn't you say that that fact matters far more... 1763 01:28:23,553 --> 01:28:25,899 ...than the personal feelings of any one individual? 1764 01:28:28,200 --> 01:28:30,200 Yes, I would. 1765 01:28:30,201 --> 01:28:31,801 I would too, Carol. 1766 01:28:31,802 --> 01:28:34,100 I would too. Good night, Carol. 1767 01:28:34,901 --> 01:28:36,400 Good night, Henry. 1768 01:28:36,601 --> 01:28:37,801 Pat! 1769 01:28:38,202 --> 01:28:39,452 Pat! 1770 01:28:39,453 --> 01:28:41,673 Have you changed any plans for the luncheon in Chicago? 1771 01:28:41,674 --> 01:28:44,000 - No. - I understand the mayor's to be there. 1772 01:28:44,001 --> 01:28:46,600 - Yes, that's right. - Good, good, we mustn't disappoint him. 1773 01:28:46,601 --> 01:28:48,401 Bright and early! 1774 01:28:49,702 --> 01:28:53,700 Back to Buxton. You certainly missed a beat on that one. 1775 01:28:53,701 --> 01:28:55,551 Well, you know how whirlwinds are. 1776 01:28:55,552 --> 01:28:56,700 Unpredictable. 1777 01:28:56,701 --> 01:28:58,700 Pepper, how about a deal? 1778 01:28:58,701 --> 01:29:00,600 I think I might be able to do something for you. 1779 01:29:00,601 --> 01:29:02,500 You'd have to sing a contract, however. 1780 01:29:03,601 --> 01:29:06,101 Ainsley, I might be interested. 1781 01:29:06,102 --> 01:29:09,300 - On my own terms, of course. - Hm, for instance. 1782 01:29:09,301 --> 01:29:11,701 For instance, no tests. 1783 01:29:11,702 --> 01:29:13,002 - Hm-hmm. - No options. 1784 01:29:13,003 --> 01:29:14,783 - Really? - No 10%. 1785 01:29:14,784 --> 01:29:17,384 - What? - Strictly fifty-fifty. 1786 01:29:17,385 --> 01:29:19,385 Hm, sounds good. 1787 01:29:19,386 --> 01:29:22,486 Better make up your mind. It's a long-term contract. 1788 01:29:23,587 --> 01:29:25,257 Take it or leave it. 1789 01:29:25,258 --> 01:29:28,258 I'll take it. 1790 01:29:36,459 --> 01:29:43,259 - Subtitles - Lu�s Filipe Bernardes 153643

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.