All language subtitles for The Coffin in the Mountain 2015 1080p WEB-DL x264 AC3-SeeHD

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 0 00:00:00,000 --> 00:00:10,000 {\fnArial\3c&HFFFFFF&\1c&HFF0&\fs15\b1\an0} Subtitle Extraction from Hardsub {\fnArial\3c&HFFFFFF&\1c&FF0000&\fs20\b1\an0} Edit sync By : D.LUFFY 1 00:03:07,250 --> 00:03:08,791 Mom, I'm back 2 00:03:10,000 --> 00:03:10,791 Mom 3 00:03:10,792 --> 00:03:12,791 How come you are back, Zongyao? 4 00:03:12,792 --> 00:03:15,874 I miss you. I want to see you. 5 00:03:15,875 --> 00:03:17,707 Taste it 6 00:03:18,833 --> 00:03:20,041 Yum. 7 00:03:20,792 --> 00:03:23,291 Let your father have a taste. 8 00:03:27,458 --> 00:03:28,332 Mom 9 00:03:28,333 --> 00:03:31,416 Put the red plastic bag in the fridge. 10 00:03:35,875 --> 00:03:39,332 Zongyao, who does your job while you are away? 11 00:03:39,333 --> 00:03:40,874 A colleague shifted with me. 12 00:03:42,708 --> 00:03:43,957 Mom, what for lunch? 13 00:03:43,958 --> 00:03:44,541 Nothing 14 00:03:44,542 --> 00:03:46,707 Uncle Sun died. Funeral held today. 15 00:03:46,708 --> 00:03:47,666 What happened? 16 00:03:47,667 --> 00:03:50,707 Well, the old man went to burn down the weed on the mountain. 17 00:03:50,708 --> 00:03:51,582 The fire spread 18 00:03:51,583 --> 00:03:53,499 His legs failed him in escaping. 19 00:03:53,500 --> 00:03:55,207 Such accident happened every year. 20 00:03:55,208 --> 00:03:56,499 People never learn the lesson. 21 00:03:56,500 --> 00:03:57,457 You don't say 22 00:03:57,458 --> 00:03:59,541 Young men like you in our village 23 00:03:59,542 --> 00:04:00,999 all went out to work. 24 00:04:01,000 --> 00:04:02,041 So the land was rent out, 25 00:04:02,042 --> 00:04:02,957 left uncultivated. 26 00:04:02,958 --> 00:04:04,457 The old man had been farming the entire life. 27 00:04:04,458 --> 00:04:05,624 Never rested. 28 00:04:05,625 --> 00:04:07,207 Maybe he just wanted to bum down the weed 29 00:04:07,208 --> 00:04:08,166 to support soil. 30 00:04:08,167 --> 00:04:09,791 Grow com or something next year. 31 00:04:09,792 --> 00:04:12,166 God knows he would have been burned to death 32 00:04:12,500 --> 00:04:13,874 Let's head for the funeral for lunch later. 33 00:04:13,875 --> 00:04:14,582 Are you coming or not? 34 00:04:36,792 --> 00:04:38,166 Try some. Your son bought it. 35 00:04:45,708 --> 00:04:47,499 Let Zongyao give you a ride. 36 00:04:47,500 --> 00:04:48,874 Save it 37 00:04:48,875 --> 00:04:50,749 I can walk by myself. 38 00:04:55,042 --> 00:04:57,707 Son, take your father there. 39 00:04:58,667 --> 00:04:59,666 It's too far away. 40 00:04:59,667 --> 00:05:00,666 Will you? 41 00:05:00,667 --> 00:05:04,874 Mom, please don't push me. 42 00:05:06,042 --> 00:05:07,374 He's your father 43 00:05:07,750 --> 00:05:09,374 not your enemy. 44 00:05:09,375 --> 00:05:11,624 A nice father won't do that to a son. 45 00:05:11,625 --> 00:05:12,916 He was thinking for you. 46 00:05:12,917 --> 00:05:14,207 He just wants to keep you close. 47 00:05:14,208 --> 00:05:15,041 'He just wants to keep you close. 48 00:05:15,042 --> 00:05:16,249 Keep me close? 49 00:05:16,250 --> 00:05:18,582 Then why did he ask me to study in town? 50 00:05:23,708 --> 00:05:25,582 Brother Zhuang, you are late. 51 00:05:25,583 --> 00:05:27,124 SongsSony 52 00:05:28,625 --> 00:05:29,916 Put it there. 53 00:05:51,708 --> 00:05:53,457 Brother Zhuang. 54 00:05:53,875 --> 00:05:55,957 Here's your pay. Thanks. 55 00:05:56,750 --> 00:05:58,416 Another ten yuan. 56 00:05:58,417 --> 00:05:59,041 Check it up 57 00:05:59,042 --> 00:06:00,666 It's OK. 58 00:06:12,208 --> 00:06:13,374 Come to help? 59 00:06:14,583 --> 00:06:15,291 You? Deliver the wine? 60 00:06:15,750 --> 00:06:16,249 Yes. 61 00:06:16,458 --> 00:06:17,416 by the way 62 00:06:17,458 --> 00:06:20,291 I took back the facial cleanser 63 00:06:20,333 --> 00:06:21,416 you asked 64 00:06:21,500 --> 00:06:22,749 Come to my place to get it 65 00:06:22,792 --> 00:06:25,124 whenever you are free. 66 00:06:25,125 --> 00:06:27,291 Right after I finished here this aftemoon. 67 00:06:27,333 --> 00:06:27,832 68 00:06:33,250 --> 00:06:34,207 Hello, Baoshan. 69 00:06:34,833 --> 00:06:36,291 Good to see you. 70 00:06:44,333 --> 00:06:45,957 So many dishes 71 00:06:45,958 --> 00:06:47,291 nice cooking 72 00:06:53,792 --> 00:06:54,541 Crispy 73 00:06:54,542 --> 00:06:56,332 and juicy. 74 00:06:56,333 --> 00:06:57,707 Stop it. 75 00:06:59,333 --> 00:07:00,291 Go away 76 00:07:01,167 --> 00:07:02,707 or your wife will see us. 77 00:07:03,833 --> 00:07:05,207 She's at her mom's. 78 00:07:05,208 --> 00:07:07,166 I will pick her up tomorrow. 79 00:07:28,208 --> 00:07:30,957 Why didn't I see you at my cousin's funeral? 80 00:07:30,958 --> 00:07:33,166 What does his death have to do with me? 81 00:07:33,167 --> 00:07:34,707 if you hadn't dumped him, 82 00:07:34,708 --> 00:07:35,541 How dare you! 83 00:07:35,792 --> 00:07:37,124 It is your cousin's fault 84 00:07:37,375 --> 00:07:38,249 who got drunk and fell off from the Xianren Slope. 85 00:07:38,250 --> 00:07:38,874 who got drunk and fell off from the Xianren Slope. 86 00:07:38,875 --> 00:07:41,124 Shut up. None of your business. 87 00:07:41,125 --> 00:07:42,457 If you hadn't dumped him, 88 00:07:42,458 --> 00:07:44,707 how could he climb the mountain drunk and alone? 89 00:07:44,708 --> 00:07:46,541 It was you who killed him, bitch, 90 00:07:46,542 --> 00:07:48,666 How dare you?How dare you? 91 00:07:49,667 --> 00:07:51,249 Stop framing me up. 92 00:07:51,250 --> 00:07:52,874 TeYou skirt, behave yourself!You Skirt, beh 93 00:07:52,875 --> 00:07:55,832 I want your life for his life. 94 00:08:31,583 --> 00:08:33,041 Huanhuan, where are you heading? 95 00:08:33,375 --> 00:08:34,956 Tam going home. No reason to be there. 96 00:08:34,957 --> 00:08:36,041 Would you please drop the things for me? 97 00:08:36,042 --> 00:08:37,374 Leave me alone. 98 00:08:53,250 --> 00:08:55,499 Hello, glad to see all of you. 99 00:08:55,500 --> 00:08:57,332 Please allow me to speak. 100 00:08:58,125 --> 00:08:59,874 Mr. Sun has gone, 101 00:09:00,625 --> 00:09:02,541 I know that you all feel as sorry for him, 102 00:09:02,542 --> 00:09:04,207 as I do. 103 00:09:04,208 --> 00:09:06,582 May he rest in peace. 104 00:09:06,583 --> 00:09:08,916 May the living restrain your grief and move on. 105 00:09:09,917 --> 00:09:11,832 Since everyone is here today, 106 00:09:11,833 --> 00:09:13,999 I'd like to go further. 107 00:09:15,167 --> 00:09:16,291 Every year 108 00:09:16,292 --> 00:09:19,332 our village has troubles burning the mountain. 109 00:09:19,333 --> 00:09:21,666 Now is winter again. 110 00:09:21,667 --> 00:09:23,166 The weather is dry. 111 00:09:24,500 --> 00:09:26,374 Please be careful with smoking and fire 112 00:09:26,375 --> 00:09:28,166 while climbing up and down the mountain. 113 00:09:28,167 --> 00:09:30,791 Stay away from the woods, 114 00:09:31,667 --> 00:09:34,707 in case that anything happens. 115 00:09:35,042 --> 00:09:36,832 If you die out of blue,If you die out of blue, 116 00:09:36,833 --> 00:09:39,207 how will your families stand the pain? 117 00:09:58,292 --> 00:09:59,416 Zongyao 118 00:09:59,417 --> 00:10:00,874 what are you doing? 119 00:10:02,833 --> 00:10:03,999 Hey 120 00:10:04,000 --> 00:10:06,082 don't touch his medal. 121 00:10:06,083 --> 00:10:08,124 You will be scolded if caught. 122 00:10:08,125 --> 00:10:10,124 "Who caresWho cares 123 00:10:10,125 --> 00:10:11,499 What an old fossil he is! 124 00:10:11,500 --> 00:10:13,666 People take advantage of being the director. 125 00:10:13,667 --> 00:10:15,249 Unlike others 126 00:10:15,250 --> 00:10:16,999 he was taken advantage of. 127 00:10:17,000 --> 00:10:18,207 Things are different now. Mom, 128 00:10:18,208 --> 00:10:19,791 what's the point of being a model? 129 00:10:20,000 --> 00:10:21,999 How can you say that? 130 00:10:22,000 --> 00:10:24,541 Your father has contributed a lot to the village. 131 00:10:24,542 --> 00:10:26,249 People remember that. 132 00:10:26,250 --> 00:10:27,999 During this leadership election, 133 00:10:28,000 --> 00:10:29,624 some people touted for votes. 134 00:10:29,625 --> 00:10:31,332 The villagers didn't shake, 135 00:10:31,333 --> 00:10:33,082 but stuck to your father's side. 136 00:10:33,083 --> 00:10:34,582 So what? 137 00:10:34,625 --> 00:10:36,332 Only he is happy now. 138 00:10:36,333 --> 00:10:36,999 What's there for us? 139 00:10:37,000 --> 00:10:38,666 Not true. 140 00:10:38,667 --> 00:10:39,624 Your current job is earned - 141 00:10:39,625 --> 00:10:42,374 from your father's morality 142 00:10:42,375 --> 00:10:43,749 not from money. 143 00:10:43,750 --> 00:10:45,374 ( Who wants his job?Who wants his job? 144 00:10:45,375 --> 00:10:47,124 Kill time in the office? 145 00:10:47,125 --> 00:10:48,374 Where's the possibility? 146 00:10:56,167 --> 00:10:58,541 Come on. Wear this. 147 00:10:58,542 --> 00:10:59,624 Where did you buy it? 148 00:10:59,625 --> 00:11:01,124 Says you 149 00:11:01,125 --> 00:11:03,124 I asked for it. 150 00:11:03,125 --> 00:11:05,291 Bless you in peace. 151 00:11:05,417 --> 00:11:07,499 Ok. Time for dinner 152 00:11:07,500 --> 00:11:09,499 Help me with the dishes. 153 00:11:39,292 --> 00:11:41,499 My third son said, 154 00:11:41,500 --> 00:11:44,457 you screwed up your son's career. 155 00:11:45,875 --> 00:11:47,874 No. I didn't screw him up. 156 00:11:47,875 --> 00:11:49,916 I was helping him make the right choice. 157 00:11:54,708 --> 00:11:57,041 Put it down. Dig your food. 158 00:12:01,958 --> 00:12:03,291 Son 159 00:12:03,292 --> 00:12:05,874 have you got a girlfriend? 160 00:12:06,625 --> 00:12:09,082 How favorable the job is that I arranged him now! 161 00:12:09,083 --> 00:12:11,041 Secure 162 00:12:11,042 --> 00:12:12,332 and adjacent. 163 00:12:12,333 --> 00:12:15,082 Convenient for him to visit us. 164 00:12:15,083 --> 00:12:18,499 Later if he got married and had a baby, 165 00:12:18,500 --> 00:12:19,666 I would step down 166 00:12:19,667 --> 00:12:23,082 and enjoy my life of being a grandpa. 167 00:12:24,292 --> 00:12:27,541 Your father doesn't want you to find a girl here. 168 00:12:27,542 --> 00:12:28,832 He's asked somebody to find you one in town. 169 00:12:28,833 --> 00:12:30,499 'He's asked somebody to find you one in town. 170 00:12:30,500 --> 00:12:31,416 I'll never come back 171 00:12:31,417 --> 00:12:33,041 if he keeps pushing me. 172 00:12:33,042 --> 00:12:34,416 Don't say that 173 00:12:34,417 --> 00:12:36,124 It is for your own good. 174 00:12:52,917 --> 00:12:54,624 Where are you going? 175 00:12:57,333 --> 00:12:58,457 You finished? 176 00:12:58,458 --> 00:12:59,749 Yes. I am leaving 177 00:12:59,750 --> 00:13:01,041 It's late. Where are you heading? 178 00:13:01,375 --> 00:13:02,832 Go back to the town. 179 00:13:13,000 --> 00:13:14,291 Do you miss me? 180 00:13:20,708 --> 00:13:22,624 You sound so eager in the phone. 181 00:13:22,625 --> 00:13:24,416 Why are you pouting? 182 00:13:36,583 --> 00:13:37,999 Do you like it? 183 00:13:42,458 --> 00:13:44,457 'Why do you keep refusing me? 184 00:13:44,458 --> 00:13:46,874 What if anything happens? 185 00:13:46,875 --> 00:13:49,291 What's gonna happen? 186 00:13:53,750 --> 00:13:55,791 What do you mean? 187 00:13:55,792 --> 00:13:57,249 Anything wrong? 188 00:13:58,000 --> 00:13:59,916 I'm pregnant. 189 00:14:01,958 --> 00:14:03,707 You sure? 190 00:14:04,750 --> 00:14:06,499 Since when? 191 00:14:06,500 --> 00:14:08,332 It can't be. 192 00:14:08,333 --> 00:14:10,416 When was the last time we were together? 193 00:14:11,083 --> 00:14:12,416 Couple of times last month. 194 00:14:12,417 --> 00:14:13,957 Can't remember. 195 00:14:15,708 --> 00:14:18,166 I did use protection 196 00:14:18,167 --> 00:14:19,624 How can you be so sure? 197 00:14:20,625 --> 00:14:22,457 Haven't got period this month. 198 00:14:22,458 --> 00:14:24,166 I can't tell anyone. 199 00:14:24,167 --> 00:14:26,624 Solbought myself a pregnancy test in town. 200 00:14:26,625 --> 00:14:28,457 The result says so. 201 00:14:28,458 --> 00:14:30,832 God knows whether the dame condom leaks or not. 202 00:14:31,000 --> 00:14:33,374 Tam done 203 00:14:33,375 --> 00:14:34,374 What now? 204 00:14:34,375 --> 00:14:35,832 what? 205 00:14:36,542 --> 00:14:37,582 Are you trying to deny it? 206 00:14:37,583 --> 00:14:39,541 You should be responsible for the baby. 207 00:14:39,958 --> 00:14:42,041 You have to marry me. 208 00:14:42,042 --> 00:14:43,791 Get married? 209 00:14:45,958 --> 00:14:48,166 How can I bring it up to my family? 210 00:14:50,083 --> 00:14:51,249 No 211 00:14:51,250 --> 00:14:52,499 Not now. 212 00:14:53,375 --> 00:14:55,832 'It's your business. You must marry me. 213 00:15:05,625 --> 00:15:07,166 Who's there? 214 00:15:29,250 --> 00:15:31,082 Are you Xiao Zongyao? 215 00:15:31,083 --> 00:15:33,749 Baihu. It's you. 216 00:15:33,750 --> 00:15:34,832 Go home? 217 00:15:34,833 --> 00:15:36,041 I know you. 218 00:15:36,042 --> 00:15:37,291 So cut the crap. 219 00:15:37,875 --> 00:15:39,624 Let's make a deal. 220 00:15:39,625 --> 00:15:41,499 You give me 10,000 yuan 221 00:15:41,500 --> 00:15:42,791 to shut my mouth. 222 00:15:42,792 --> 00:15:44,082 Otherwise, 223 00:15:45,000 --> 00:15:47,082 about the affair 224 00:15:47,083 --> 00:15:48,541 that the director's son 225 00:15:48,542 --> 00:15:50,541 took a girl's virginity 226 00:15:50,542 --> 00:15:52,749 and knocked her up. 227 00:15:52,750 --> 00:15:53,791 I'll see 228 00:15:53,792 --> 00:15:55,957 what your father is gonna do with it. 229 00:15:57,583 --> 00:15:59,332 Are you blackmailing me? 230 00:15:59,333 --> 00:16:00,582 I have no money. 231 00:16:00,583 --> 00:16:03,291 Are you turning me down? 232 00:16:03,292 --> 00:16:05,416 Just wait and see. 233 00:16:06,125 --> 00:16:07,291 BaiHu 234 00:16:07,292 --> 00:16:08,749 don't go. 235 00:16:08,750 --> 00:16:09,916 Don't go. 236 00:16:09,917 --> 00:16:11,291 What are you doing? Let go of me. 237 00:16:11,292 --> 00:16:12,874 You let go of me.Stop it. 238 00:16:12,875 --> 00:16:14,332 Listen to me, Zongyao. 239 00:16:14,333 --> 00:16:16,249 Back off. 240 00:16:16,917 --> 00:16:17,749 Huanhuan. 241 00:16:18,000 --> 00:16:18,874 Are you OK? 242 00:16:18,875 --> 00:16:19,832 I'm OK. 243 00:16:51,042 --> 00:16:51,999 What time is it? 244 00:16:52,000 --> 00:16:52,624 What time is it? 245 00:16:59,292 --> 00:17:00,082 8 o'clock. 246 00:17:02,875 --> 00:17:04,124 Will anyone notice? 247 00:17:15,458 --> 00:17:16,540 I don't know 248 00:17:19,291 --> 00:17:20,457 I want to go home. 249 00:17:21,916 --> 00:17:23,374 You can't. What's you gonna do with the baby? 250 00:17:24,958 --> 00:17:26,832 What about my parents? 251 00:17:26,833 --> 00:17:28,124 They will worry about me. 252 00:17:28,917 --> 00:17:30,457 I've made up my mind. 253 00:17:30,458 --> 00:17:32,249 Let's go far away from here. 254 00:17:32,250 --> 00:17:34,332 We'll call them once we settle down. 255 00:17:34,333 --> 00:17:35,499 Let them know we are fine. 256 00:17:35,500 --> 00:17:35,541 Let them know we are fine. 257 00:17:36,792 --> 00:17:37,957 And 258 00:17:38,500 --> 00:17:40,332 right after you give birth to the baby, 259 00:17:58,458 --> 00:17:59,541 ZhangLei 260 00:17:59,542 --> 00:18:01,416 Are you well-off recently? 261 00:18:02,417 --> 00:18:04,582 That's all right. See you. 262 00:18:12,792 --> 00:18:15,291 Xiaotian, This is Zongyao. 263 00:18:15,292 --> 00:18:17,332 How have you been doing? 264 00:18:19,375 --> 00:18:21,749 Can you lend me some money? 265 00:18:25,167 --> 00:18:27,041 That's OK. Sorry to bother you. 266 00:18:28,625 --> 00:18:29,791 See you. 267 00:18:44,792 --> 00:18:46,707 Huan 268 00:18:46,708 --> 00:18:48,041 Tam going out. 269 00:18:48,042 --> 00:18:49,416 Anything you want? 270 00:18:49,417 --> 00:18:50,832 Nothing. 271 00:19:10,458 --> 00:19:11,249 Can I help you? 272 00:19:11,250 --> 00:19:12,666 I need a rechargeable card worth of 50. 273 00:19:12,667 --> 00:19:13,666 Here it is. 274 00:19:16,167 --> 00:19:17,832 Another one yuan is needed. 275 00:19:43,917 --> 00:19:45,916 Did you see the red medal? 276 00:19:46,042 --> 00:19:46,541 NO 277 00:19:47,042 --> 00:19:48,416 Where did you put it? 278 00:19:49,250 --> 00:19:50,666 What medal? 279 00:19:50,667 --> 00:19:51,416 Yours? 280 00:19:53,000 --> 00:19:54,499 my father's. 281 00:19:55,000 --> 00:19:56,207 Why are you keeping it? 282 00:20:01,000 --> 00:20:02,416 Hello, Wei. 283 00:20:03,625 --> 00:20:05,041 Will you be back tomorrow? 284 00:20:06,042 --> 00:20:08,249 It's OK. I'll get it myself. 285 00:20:08,542 --> 00:20:09,957 Thank you. 286 00:20:10,542 --> 00:20:11,707 See you tomorrow.See you tomorrow.30 287 00:20:18,250 --> 00:20:19,749 Money will be ready tomorrow. 288 00:20:20,708 --> 00:20:22,416 It's time to leave. 289 00:21:12,625 --> 00:21:15,832 What's wrong with you? 290 00:21:15,833 --> 00:21:17,416 You don't look well. 291 00:21:19,875 --> 00:21:20,416 JULDidnt sleep well 292 00:21:20,417 --> 00:21:20,832 Didn't sleep well 293 00:21:23,208 --> 00:21:24,499 We will hit the road 294 00:21:24,625 --> 00:21:26,041 once we get the money. 295 00:21:54,667 --> 00:21:55,207 How much? 296 00:21:59,833 --> 00:22:00,707 Huan. 297 00:22:02,000 --> 00:22:02,874 Huan. 298 00:22:02,875 --> 00:22:04,582 What are you doing here? 299 00:22:04,583 --> 00:22:05,916 Your parents are looking for you. 300 00:22:05,917 --> 00:22:07,291 Your mother got a heart attack. 301 00:22:07,625 --> 00:22:08,957 How is my Mom? 302 00:22:08,958 --> 00:22:08,999 How is my Mom? 303 00:22:09,708 --> 00:22:10,457 Go back home. You'll know. 304 00:22:10,458 --> 00:22:11,249 Go back home. You'll know. 305 00:22:11,958 --> 00:22:12,749 I see 306 00:22:12,750 --> 00:22:14,207 See you, uncle Baoshan. 307 00:22:16,625 --> 00:22:17,707 Huan. 308 00:23:13,750 --> 00:23:15,082 How come so late? 309 00:23:15,083 --> 00:23:15,707 How come so late? 310 00:23:19,708 --> 00:23:20,249 Where were you? 311 00:23:20,250 --> 00:23:21,082 Where were you? 312 00:23:22,667 --> 00:23:24,499 I am terrified. 313 00:23:32,875 --> 00:23:34,124 You don't believe me. 314 00:23:34,125 --> 00:23:34,166 You don't believe me 315 00:23:34,750 --> 00:23:36,666 How did Wang Baoshan find you? 316 00:23:38,125 --> 00:23:40,582 I didn't ask him out. 317 00:23:40,583 --> 00:23:42,124 I went out for something 318 00:23:42,125 --> 00:23:42,957 and ran into him on the street. 319 00:23:42,958 --> 00:23:44,541 I've got the money 320 00:23:45,917 --> 00:23:47,624 and bought a ticket to Guangzhou departing tomorrow. 321 00:23:50,208 --> 00:23:51,666 Will you come with me? 322 00:23:53,792 --> 00:23:55,332 Zongyao 323 00:23:55,958 --> 00:23:57,832 I don't think we should leave like this. 324 00:24:00,500 --> 00:24:01,624 Then what should we do? 325 00:24:01,625 --> 00:24:02,916 The body was there. 326 00:24:02,958 --> 00:24:04,249 Back off. 327 00:24:12,000 --> 00:24:13,416 The body was there. 328 00:24:13,417 --> 00:24:15,291 Someone will notice sooner or later. 329 00:24:15,833 --> 00:24:16,916 We are busted if we stay. 330 00:24:16,917 --> 00:24:17,624 We are busted if we stay. 331 00:24:17,625 --> 00:24:20,666 I can't leave my parents 332 00:24:20,667 --> 00:24:21,166 I can't leave my parents. 333 00:24:21,917 --> 00:24:23,124 Or what? Go confess? 334 00:24:23,125 --> 00:24:24,291 Get sentenced? 335 00:24:24,292 --> 00:24:25,249 Go to jail? 336 00:24:25,250 --> 00:24:26,582 So your parents won't suffer? 337 00:24:26,708 --> 00:24:28,499 If you go back now, 338 00:24:28,958 --> 00:24:30,582 what's you gonna do with the baby? 339 00:24:30,667 --> 00:24:31,916 Please don't Let me take care of you. 340 00:24:31,917 --> 00:24:31,957 Please don't. Let me take care of you. 341 00:24:32,417 --> 00:24:34,041 Don't worry about me. 342 00:24:34,917 --> 00:24:36,457 Think about your father. 343 00:24:36,458 --> 00:24:36,499 Think about your father. 344 00:24:40,542 --> 00:24:41,791 If the medal 345 00:24:42,458 --> 00:24:43,499 was found there 346 00:24:43,542 --> 00:24:44,916 Shop. 347 00:24:53,042 --> 00:24:54,166 Zongyao. 348 00:24:55,042 --> 00:24:56,916 We can't leave like this. 349 00:24:56,917 --> 00:24:58,957 If we do, our families are busted. 350 00:25:04,375 --> 00:25:05,666 It's Mom. 351 00:25:05,667 --> 00:25:06,916 Pick it up. 352 00:25:10,333 --> 00:25:12,541 Hello.SonHello.Son 353 00:25:12,542 --> 00:25:14,041 Busy now? 354 00:25:14,375 --> 00:25:17,082 Yes, working1365 355 00:25:17,708 --> 00:25:19,207 The weather report said1306 356 00:25:19,208 --> 00:25:20,874 it's getting cold. 357 00:25:20,875 --> 00:25:22,332 Last time you left in a hurry 358 00:25:22,333 --> 00:25:24,249 without taking any clothes.1306 359 00:25:24,250 --> 00:25:26,124 When will you come back?1362 360 00:25:28,458 --> 00:25:29,749 It's OK 361 00:25:30,375 --> 00:25:31,249 How's dad? 362 00:25:32,083 --> 00:25:32,957 Your dad? 363 00:25:34,042 --> 00:25:35,707 He is fixing the pigsty.ALTO 19 364 00:25:38,958 --> 00:25:40,332 Maybe later.AKUET19 365 00:25:41,583 --> 00:25:42,749 ACETICE 19 366 00:25:43,083 --> 00:25:46,624 Back to work. Bye. 367 00:25:47,208 --> 00:25:48,666 Bye, mom.ATHLETIC19 368 00:26:02,708 --> 00:26:04,582 Let's go confess. 369 00:26:05,250 --> 00:26:06,666 I'll go with you. 370 00:26:29,125 --> 00:26:30,582 Huan 371 00:26:31,750 --> 00:26:33,082 Wake up. 372 00:26:34,208 --> 00:26:35,541 Gotta go. 373 00:26:35,542 --> 00:26:36,791 Where? 374 00:26:37,458 --> 00:26:38,457 Go home. 375 00:26:39,042 --> 00:26:40,916 Have you made up your mind? 376 00:26:41,250 --> 00:26:42,666 Yes 377 00:26:42,708 --> 00:26:43,541 Good. 378 00:26:44,125 --> 00:26:47,041 But please promise me, 379 00:26:47,583 --> 00:26:48,666 What? 380 00:26:48,667 --> 00:26:50,499 let me do it alone. 381 00:26:51,375 --> 00:26:55,374 You stay out of this. 382 00:26:55,375 --> 00:26:57,124 It has nothing to do with you. 383 00:26:57,667 --> 00:26:58,374 It was all me. 384 00:26:58,458 --> 00:27:00,582 No. I'll go with you. 385 00:27:00,583 --> 00:27:02,624 I can prove you are innocent 386 00:27:04,167 --> 00:27:06,499 It involves a man's life. 387 00:27:06,500 --> 00:27:08,624 If someone has to die 388 00:27:09,292 --> 00:27:10,707 let it be me. 389 00:27:13,833 --> 00:27:16,874 I want you to keep the baby. 390 00:27:18,792 --> 00:27:20,791 so that the baby can carry on my family name. 391 00:27:22,333 --> 00:27:24,291 Hopefully it can bring some comfort 392 00:27:25,333 --> 00:27:26,541 to my father. 393 00:27:39,625 --> 00:27:40,916 (I have to drop you here.have to drop you here 394 00:27:40,917 --> 00:27:42,957 Take the path there. 395 00:27:42,958 --> 00:27:44,749 I gotta check up on my mom. 396 00:28:16,208 --> 00:28:16,999 397 00:28:26,042 --> 00:28:27,874 Zongyao, coming home? 398 00:28:29,458 --> 00:28:30,416 What's going on? 399 00:28:31,000 --> 00:28:32,457 Baihu, Bai Guoqing's brother, died. 400 00:28:32,458 --> 00:28:33,999 Today is the funeral 401 00:28:34,000 --> 00:28:36,124 How come? 402 00:28:36,125 --> 00:28:37,082 People say he was drunk. 403 00:28:37,542 --> 00:28:39,291 lying on the haystack while smoking. 404 00:28:39,292 --> 00:28:41,957 'He was burned to death in the sleep. 405 00:28:42,792 --> 00:28:44,166 He was so young. 406 00:28:44,167 --> 00:28:45,291 Such a loss. 407 00:28:47,083 --> 00:28:48,541 I gotta go. 408 00:28:58,292 --> 00:28:58,916 409 00:29:43,083 --> 00:29:45,124 I'd like a cigarette, 410 00:29:48,958 --> 00:29:50,832 and a lighter. 411 00:29:50,833 --> 00:29:51,582 Here. 412 00:29:51,583 --> 00:29:52,416 Here. 413 00:29:56,500 --> 00:29:57,791 Do you smoke? 414 00:29:58,667 --> 00:29:59,291 No. 415 00:30:03,250 --> 00:30:03,749 416 00:30:03,750 --> 00:30:04,374 417 00:30:05,458 --> 00:30:06,041 418 00:30:25,208 --> 00:30:25,707 419 00:30:25,708 --> 00:30:26,291 420 00:30:29,750 --> 00:30:32,332 Sorry. I am about to close. 421 00:30:33,458 --> 00:30:33,957 OK. 422 00:30:54,000 --> 00:30:55,499 Look at you, so horny. 423 00:30:55,500 --> 00:30:57,124 ever since your wife got pregnant. 424 00:30:57,125 --> 00:30:59,166 Well, I still have you. 425 00:31:00,750 --> 00:31:02,249 Give it to me. 426 00:31:12,417 --> 00:31:14,499 Honey, why are you staying up so late? 427 00:31:15,750 --> 00:31:17,624 I am about to sleep. 428 00:31:19,375 --> 00:31:21,291 You mean the blue coat. 429 00:31:21,292 --> 00:31:21,999 You mean the blue coat. 430 00:31:22,000 --> 00:31:24,166 I'll bring it to you tomorrow. 431 00:31:24,167 --> 00:31:24,832 No problem 432 00:31:24,833 --> 00:31:26,082 Good night 433 00:31:33,667 --> 00:31:34,457 Back off. 434 00:31:34,458 --> 00:31:35,124 Back off. 435 00:31:37,292 --> 00:31:38,332 Are you angry? 436 00:31:39,167 --> 00:31:40,957 Chen Zili called 437 00:31:41,667 --> 00:31:43,374 He'll be back soon. 438 00:31:43,917 --> 00:31:45,249 So don't come. 439 00:31:49,500 --> 00:31:50,666 "Got it? 440 00:31:51,667 --> 00:31:52,707 Fine. 441 00:31:52,708 --> 00:31:54,416 Fine by me. 442 00:31:54,417 --> 00:31:55,916 My wife is ready to give birth. 443 00:31:55,917 --> 00:31:57,999 I gotta take care of her. 444 00:32:10,333 --> 00:32:11,832 Don't touch me 445 00:32:14,208 --> 00:32:16,166 'When are you going to divorce him 446 00:32:18,125 --> 00:32:20,332 Every time I want divorce, 447 00:32:20,333 --> 00:32:21,499 he beats me up. 448 00:32:21,500 --> 00:32:22,582 he beats me up. 449 00:32:28,833 --> 00:32:30,707 Bustard. 450 00:32:31,208 --> 00:32:32,957 I'll have him killed. 451 00:32:34,375 --> 00:32:36,207 I've really thought about it. 452 00:32:37,333 --> 00:32:38,957 One day 453 00:32:38,958 --> 00:32:41,791 he was lying in bed 454 00:32:42,292 --> 00:32:44,207 drunk like hell. 455 00:32:44,208 --> 00:32:46,666 I thought it was the time. 456 00:32:47,667 --> 00:32:49,707 But 457 00:32:50,292 --> 00:32:52,791 I was all alone here. 458 00:32:52,792 --> 00:32:54,207 I belong nowhere. 459 00:32:54,208 --> 00:32:54,249 I belong nowhere. 460 00:32:55,292 --> 00:32:57,124 Who's gonna take care of me 461 00:32:57,125 --> 00:32:58,166 if he was gone? 462 00:32:58,167 --> 00:32:58,749 if he was gone? 463 00:32:58,750 --> 00:33:00,291 Yet, I really wanted to kill him 464 00:33:00,292 --> 00:33:01,874 Yet, I really wanted to kill him 465 00:33:01,875 --> 00:33:04,457 'when I was reminded of his torture. 466 00:33:05,417 --> 00:33:07,957 But I just can't 467 00:33:08,958 --> 00:33:11,749 And what shall I do with the body 468 00:33:13,125 --> 00:33:14,291 if I did kill him? 469 00:33:14,792 --> 00:33:16,541 It's easy. 470 00:33:16,542 --> 00:33:18,541 Drag him out and burry him. 471 00:33:19,833 --> 00:33:22,207 Where? 472 00:33:22,333 --> 00:33:23,082 473 00:33:23,583 --> 00:33:25,791 Nowhere is safe. 474 00:33:26,792 --> 00:33:29,291 I'm afraid that he is dug out some day. 475 00:33:30,042 --> 00:33:31,999 Another thing is 476 00:33:32,000 --> 00:33:33,582 that a man is missing. 477 00:33:33,583 --> 00:33:35,749 People will notice. 478 00:33:39,500 --> 00:33:40,082 479 00:33:48,500 --> 00:33:51,957 There must be a way 480 00:33:52,958 --> 00:33:55,832 Why not drag the body up to the mountain and burn it up. 481 00:33:57,583 --> 00:34:00,082 It will call attention. 482 00:34:01,250 --> 00:34:03,166 Not just the body. 483 00:34:03,167 --> 00:34:06,791 Bum the body together with the weed. 484 00:34:08,250 --> 00:34:13,457 "Make it look like an accident.Make it look like an accident.W 485 00:34:13,458 --> 00:34:15,374 Like Sun's death. 486 00:34:16,375 --> 00:34:21,249 All our neighbors know we don't farm land. 487 00:34:22,333 --> 00:34:24,041 He works in town. 488 00:34:24,042 --> 00:34:26,249 The story won't justify 489 00:34:26,833 --> 00:34:29,624 Well, it depends on how you put it 490 00:34:29,625 --> 00:34:31,249 That lame is a drinker. 491 00:34:31,250 --> 00:34:33,499 People all know that 492 00:34:33,500 --> 00:34:36,749 He got drunk and fell asleep in the haystack. 493 00:34:36,750 --> 00:34:38,707 The cigarette set fire to the weed. 494 00:34:38,708 --> 00:34:40,707 And he was bumed to death 495 00:34:41,458 --> 00:34:44,916 Many people died of this before. 496 00:34:44,917 --> 00:34:48,374 People will buy it. 497 00:34:48,375 --> 00:34:50,041 If someone find it out the other day 498 00:34:50,042 --> 00:34:51,832 you come up to recognize the body. 499 00:34:51,833 --> 00:34:53,416 No need to trouble the Police. 500 00:34:53,792 --> 00:34:56,999 Just drag it back and bury it 501 00:34:57,000 --> 00:34:58,499 No worries. 502 00:35:01,042 --> 00:35:03,249 But the body is too heavy 503 00:35:03,250 --> 00:35:05,291 for me to drag up the mountain. 504 00:35:05,292 --> 00:35:07,541 I can barely make it to the door. 505 00:35:07,583 --> 00:35:08,082 I can barely make it to the door. 506 00:35:08,083 --> 00:35:09,416 Let me do the job. 507 00:35:12,292 --> 00:35:16,041 You are nothing but a timid talker. 508 00:35:16,375 --> 00:35:18,124 would do anything for you. 509 00:35:18,333 --> 00:35:18,999 Now you are saying it. 510 00:35:19,000 --> 00:35:20,582 Now you are saying it. 511 00:35:21,167 --> 00:35:22,457 Where were you 512 00:35:22,458 --> 00:35:23,541 when your parents 513 00:35:23,833 --> 00:35:26,791 disagreed our marriage? 514 00:35:28,125 --> 00:35:30,166 Your parents kept pushing me, 515 00:35:30,625 --> 00:35:32,457 while you stayed far away. 516 00:35:32,458 --> 00:35:33,374 vanished from the earth. 517 00:35:33,375 --> 00:35:34,124 vanished from the earth. 518 00:35:35,375 --> 00:35:36,541 We are talking about the body. 519 00:35:36,542 --> 00:35:38,249 How can you shift the blame on me. 520 00:35:38,375 --> 00:35:40,249 You ruined my life. 521 00:35:41,625 --> 00:35:43,291 You abandoned me. 522 00:35:43,292 --> 00:35:45,041 No one wants me. 523 00:35:45,042 --> 00:35:45,541 No one wants me. 524 00:35:45,750 --> 00:35:47,749 Thad to marry that lame. 525 00:35:48,458 --> 00:35:50,416 Be where I am now. 526 00:35:50,417 --> 00:35:52,416 It is you who should kill the lame. 527 00:35:52,417 --> 00:35:53,874 Not me 528 00:35:54,458 --> 00:35:55,832 You owe me. 529 00:35:59,125 --> 00:35:59,666 Why are you silent? 530 00:35:59,667 --> 00:36:00,624 Why are you silent? 531 00:36:01,875 --> 00:36:03,374 Did you just say you would do anything for me? 532 00:36:04,417 --> 00:36:05,166 Well, it's time. 533 00:36:05,167 --> 00:36:06,707 Well, it's time. 534 00:37:09,583 --> 00:37:11,041 Sister Liqin, 535 00:37:11,042 --> 00:37:12,207 Who is it? 536 00:37:12,208 --> 00:37:14,041 It's me. Shanzi. 537 00:37:14,042 --> 00:37:16,416 The director asked you to go to the village committee. 538 00:37:16,667 --> 00:37:17,541 Got it. 539 00:37:17,542 --> 00:37:18,999 Got it 540 00:37:19,125 --> 00:37:21,166 What's the rush? 541 00:37:21,167 --> 00:37:23,207 It's Baoshan. 542 00:37:23,708 --> 00:37:25,499 Baoshan? 543 00:37:25,500 --> 00:37:27,874 He burned Huang Huan to death in the fire. 544 00:37:45,042 --> 00:37:46,541 There you are 545 00:37:46,542 --> 00:37:47,374 There you are. 546 00:37:47,417 --> 00:37:49,041 Answer my question. 547 00:37:49,042 --> 00:37:51,291 Don't lie. 548 00:37:52,417 --> 00:37:55,832 Were you at home alone last night? 549 00:37:58,833 --> 00:38:00,874 Liqin, please. 550 00:38:00,875 --> 00:38:02,166 Shut up 551 00:38:11,292 --> 00:38:13,624 Liqin. Here's the thing. 552 00:38:14,375 --> 00:38:16,832 Huang Huan, the daughter of Uncle Huang, 553 00:38:16,833 --> 00:38:18,041 was missing last night. 554 00:38:18,042 --> 00:38:19,166 Not missing, 555 00:38:19,167 --> 00:38:20,582 but killed by the bustard. 556 00:38:20,583 --> 00:38:22,541 Calm down. 557 00:38:22,708 --> 00:38:25,624 They blame Wang Baoshan for it. 558 00:38:25,667 --> 00:38:27,332 But Baoshan said, 559 00:38:27,333 --> 00:38:27,916 he was at yours last night. 560 00:38:27,917 --> 00:38:29,166 he was at yours last night. 561 00:38:29,167 --> 00:38:29,957 he was at yours last night. 562 00:38:29,958 --> 00:38:30,666 So now 563 00:38:30,667 --> 00:38:33,874 only you can prove his innocence. 564 00:38:33,875 --> 00:38:35,749 He's lying. 565 00:38:36,083 --> 00:38:38,666 Last night I was at home alone. 566 00:38:39,083 --> 00:38:40,916 You bustard, quit denying. 567 00:38:40,917 --> 00:38:42,791 How dare you frame her up. 568 00:38:42,792 --> 00:38:43,749 Stop. Stop it. 569 00:38:43,750 --> 00:38:45,832 Huang. Stop 570 00:38:46,500 --> 00:38:47,624 I said stop. 571 00:38:48,500 --> 00:38:49,291 Stop fighting 572 00:39:00,083 --> 00:39:02,957 Excuse me, do you know where Baihu's house is? 573 00:39:02,958 --> 00:39:06,791 Turn left. The one at the end of the road. 574 00:39:32,042 --> 00:39:33,207 Uncle Zhao. What's up? 575 00:39:33,208 --> 00:39:34,332 Uncle Zhao. What's up? 576 00:39:34,333 --> 00:39:37,249 Liqin, I have to tell you something. 577 00:39:37,750 --> 00:39:38,666 Please. 578 00:39:38,667 --> 00:39:39,666 Be strong. 579 00:39:40,125 --> 00:39:41,249 What happened? 580 00:39:41,250 --> 00:39:44,499 The body discovered this morning. 581 00:39:44,500 --> 00:39:45,791 It's not Huang Huan. 582 00:39:46,083 --> 00:39:49,041 It's your husband. 583 00:39:49,042 --> 00:39:49,832 Chen Zili. 584 00:39:50,333 --> 00:39:52,832 What? 585 00:39:52,833 --> 00:39:54,624 I don't know how to put it. 586 00:39:54,625 --> 00:39:56,332 Go to the village committee right now. 587 00:39:56,333 --> 00:39:56,832 Go to the village committee right now. 588 00:40:01,917 --> 00:40:03,457 Liqin Look. 589 00:40:03,458 --> 00:40:05,041 It's Chen's ID 590 00:40:08,333 --> 00:40:08,916 Liqin, do you want to call him? 591 00:40:08,917 --> 00:40:12,249 Liqin, do you want to call him? 592 00:40:12,250 --> 00:40:14,749 What if it is a mistake? 593 00:40:31,750 --> 00:40:33,291 It's not Huang Huan. 594 00:40:33,292 --> 00:40:33,791 No. 595 00:40:34,125 --> 00:40:35,832 It's Chen Zili, Liqin's husband. 596 00:40:35,833 --> 00:40:36,374 It's Chen Zili, Liqin's husband. 597 00:40:42,417 --> 00:40:43,416 Zili. 598 00:40:43,417 --> 00:40:45,957 Liqin, Hang in there. 599 00:40:46,000 --> 00:40:47,082 Zili. 600 00:40:47,083 --> 00:40:50,666 He is gone 601 00:40:50,667 --> 00:40:52,082 Liqin, please. 602 00:40:52,083 --> 00:40:54,624 Restrain your grief. 603 00:40:56,208 --> 00:40:57,707 Director 604 00:40:57,708 --> 00:41:00,666 I want take the coffin back. 605 00:41:01,792 --> 00:41:05,041 Don't bother. 606 00:41:05,042 --> 00:41:06,499 Leave it to me. 607 00:41:06,500 --> 00:41:07,874 Go back home. 608 00:41:08,500 --> 00:41:09,999 Go back 609 00:41:29,875 --> 00:41:33,166 The number you dialed is busy. 610 00:41:33,333 --> 00:41:37,916 Wang Baoshan. You evil. 611 00:41:47,500 --> 00:41:48,666 Feng. Open the door. 612 00:41:48,667 --> 00:41:51,249 Feng. Open the door. 613 00:41:51,250 --> 00:41:54,999 Wang Baoshan I won't let you in 614 00:41:55,000 --> 00:41:57,374 unless you can make yourself clear. 615 00:42:00,333 --> 00:42:01,749 Feng 616 00:42:07,208 --> 00:42:07,749 Mom. 617 00:42:09,833 --> 00:42:11,082 Zhuang 618 00:42:11,083 --> 00:42:11,832 Zhuang 619 00:42:11,833 --> 00:42:12,624 Ligin. 620 00:42:12,917 --> 00:42:15,416 I brought you the coffin. 621 00:42:17,292 --> 00:42:20,999 The funeral shed will be ready in a while. 622 00:42:22,792 --> 00:42:24,457 Thank you. 623 00:42:24,458 --> 00:42:26,749 I have something 624 00:42:26,750 --> 00:42:28,999 to tell you 625 00:42:31,542 --> 00:42:33,041 What is it? 626 00:42:33,458 --> 00:42:35,541 About Zili. 627 00:42:35,542 --> 00:42:38,249 Have you called the Police? 628 00:42:38,250 --> 00:42:40,207 Yes? 629 00:42:40,208 --> 00:42:42,707 Ask the Police to investigate. 630 00:42:42,708 --> 00:42:45,332 How come a man died in the fire out of blue? 631 00:42:45,333 --> 00:42:46,624 There must be a story. 632 00:42:46,625 --> 00:42:47,374 There must be a story. 633 00:42:49,542 --> 00:42:51,166 Zili deserved it 634 00:42:51,167 --> 00:42:53,791 It's his own fault 635 00:42:53,792 --> 00:42:54,666 He is addicted to alcohol. 636 00:42:54,667 --> 00:42:56,624 He is addicted to alcohol. 637 00:42:58,042 --> 00:43:00,416 Since he's gone, 638 00:43:00,458 --> 00:43:02,666 let's put it behind us. 639 00:43:03,250 --> 00:43:05,291 I want to bury him 640 00:43:05,292 --> 00:43:09,041 as soon as possible. 641 00:43:14,625 --> 00:43:16,832 Here take this. 642 00:43:17,542 --> 00:43:18,957 No, I can't 643 00:43:19,542 --> 00:43:21,374 Take it. 644 00:43:24,583 --> 00:43:27,957 Take care of yourself. 645 00:43:28,625 --> 00:43:31,457 I know that you are all alone here. 646 00:43:31,458 --> 00:43:33,457 with no friends or relatives. 647 00:43:33,625 --> 00:43:36,707 From now on, 648 00:43:37,875 --> 00:43:39,541 you can rely on me. 649 00:43:46,417 --> 00:43:50,166 I'm gonna help them out. 650 00:44:00,583 --> 00:44:01,832 Feng 651 00:44:01,833 --> 00:44:03,374 Open the door. 652 00:44:03,375 --> 00:44:04,332 I brought you meal. 653 00:44:04,625 --> 00:44:06,832 Save it. 654 00:44:06,875 --> 00:44:09,291 Justify yourself. 655 00:44:09,333 --> 00:44:10,499 You can't get away with it. 656 00:44:10,500 --> 00:44:11,541 You can't get away with it. 657 00:44:15,917 --> 00:44:18,916 What do you want me to say? 658 00:44:20,583 --> 00:44:23,541 The rumor is all over the place, 659 00:44:23,542 --> 00:44:26,041 Where were you last night? 660 00:44:27,792 --> 00:44:29,499 Were you 661 00:44:29,500 --> 00:44:31,082 with 662 00:44:31,708 --> 00:44:33,249 that bitch? 663 00:44:33,375 --> 00:44:34,291 that bitch? 664 00:44:38,333 --> 00:44:40,707 Spit it out. 665 00:44:42,042 --> 00:44:42,541 Calm down. 666 00:44:42,542 --> 00:44:43,374 Calm down 667 00:44:43,375 --> 00:44:44,457 Calm down. 668 00:44:44,458 --> 00:44:45,457 Fuck you 669 00:44:45,458 --> 00:44:46,457 Fuck you. 670 00:44:56,583 --> 00:44:57,291 671 00:45:03,417 --> 00:45:04,541 I did nothing 672 00:45:04,542 --> 00:45:05,916 and know nothing. 673 00:45:05,917 --> 00:45:06,582 Stop calling me. 674 00:45:10,542 --> 00:45:11,124 675 00:45:11,125 --> 00:45:11,707 676 00:45:13,542 --> 00:45:14,374 677 00:45:17,000 --> 00:45:17,749 678 00:45:24,458 --> 00:45:26,874 It goes here. 679 00:45:29,083 --> 00:45:30,374 Over there. 680 00:45:31,625 --> 00:45:32,999 Put it there 681 00:45:33,000 --> 00:45:33,457 Put it there. 682 00:45:35,250 --> 00:45:36,707 Zhuzi. 683 00:45:39,708 --> 00:45:41,832 Help me out 684 00:45:46,375 --> 00:45:48,416 Zhuang. 685 00:45:53,167 --> 00:45:54,374 Liqin. 686 00:45:54,375 --> 00:45:55,124 Have some water 687 00:45:55,125 --> 00:45:56,999 Take a rest. 688 00:45:59,250 --> 00:46:01,291 Almost done here. 689 00:46:03,125 --> 00:46:04,707 It's very kind of you. 690 00:46:04,708 --> 00:46:04,749 It's very kind of you.is very kind of you. 691 00:46:06,792 --> 00:46:08,749 Tomorrow 692 00:46:08,750 --> 00:46:09,249 I will buy the things 693 00:46:09,250 --> 00:46:10,332 I will buy the things 694 00:46:10,333 --> 00:46:11,707 used in funeral. 695 00:46:14,500 --> 00:46:16,249 If not you, 696 00:46:16,708 --> 00:46:19,291 I really don't know what to do.Linealy dont kan vwhat to do. 2*** 697 00:46:24,125 --> 00:46:25,499 Come to me 698 00:46:25,500 --> 00:46:27,124 whenever you need help. 699 00:46:29,583 --> 00:46:31,582 Here. Wipe out the sweat. 700 00:46:36,917 --> 00:46:38,499 Leave me alone. 701 00:46:38,875 --> 00:46:40,499 Confess it 702 00:46:40,500 --> 00:46:42,041 I dare you. 703 00:46:43,458 --> 00:46:45,374 Mom. Let me. 704 00:47:01,458 --> 00:47:02,957 Baoshan 705 00:47:02,958 --> 00:47:04,041 Go to the town tomorrow. 706 00:47:04,042 --> 00:47:06,374 Take back Feng's medical report. 707 00:47:18,583 --> 00:47:20,374 Huang Huan. 708 00:47:21,042 --> 00:47:21,582 Mom. 709 00:47:21,583 --> 00:47:22,832 Feng 710 00:47:22,833 --> 00:47:24,957 Have some porridge. 711 00:47:24,958 --> 00:47:25,832 Where's he? 712 00:47:25,833 --> 00:47:26,999 Where's he? 713 00:47:27,000 --> 00:47:28,749 Should be back now. 714 00:47:28,750 --> 00:47:30,249 I told him to get 715 00:47:30,250 --> 00:47:33,249 you medical report back from town. 716 00:47:33,250 --> 00:47:34,749 He treats me like I am a fool. 717 00:47:34,750 --> 00:47:35,416 He treats me like I am a fool. 718 00:47:35,458 --> 00:47:37,124 I will disclose him 719 00:47:37,125 --> 00:47:38,374 sooner or later. 720 00:47:42,583 --> 00:47:44,166 Feng. 721 00:47:44,167 --> 00:47:46,582 Listen to me. 722 00:47:46,583 --> 00:47:49,832 Please stop cursing him when he is back. 723 00:47:49,833 --> 00:47:52,291 Go back together with him. 724 00:47:52,292 --> 00:47:54,207 And move on. 725 00:47:55,042 --> 00:47:56,791 NEM ON 726 00:47:56,792 --> 00:47:58,832 He owes me an explanation. 727 00:47:58,833 --> 00:47:59,749 I should stay 728 00:47:59,750 --> 00:48:00,791 I should stay.Showid stay. 729 00:48:14,167 --> 00:48:15,624 Why do you want to get the bottom of it? 730 00:48:15,625 --> 00:48:16,541 Why do you want to get the bottom of it? 731 00:48:18,708 --> 00:48:19,791 If you let it go, 732 00:48:19,792 --> 00:48:21,666 If you let it go, 733 00:48:21,667 --> 00:48:22,999 he will be hunted by the guilty 734 00:48:23,000 --> 00:48:25,041 for the rest of his life. 735 00:48:25,042 --> 00:48:27,749 He'll learn to cherish. 736 00:48:29,167 --> 00:48:31,374 If you won't, 737 00:48:31,375 --> 00:48:32,416 then you will be 738 00:48:32,417 --> 00:48:34,624 the one who suffer. 739 00:48:36,417 --> 00:48:39,749 You gotta look out 740 00:48:39,750 --> 00:48:41,541 for the baby. 741 00:49:31,417 --> 00:49:33,207 Zhuang. 742 00:49:33,208 --> 00:49:34,624 Back from town? 743 00:49:34,667 --> 00:49:37,416 Please take me to the village. 744 00:49:43,542 --> 00:49:44,999 No buses here. 745 00:49:45,000 --> 00:49:46,832 Thank god. I met you. 746 00:49:52,542 --> 00:49:54,624 Someone died in the village? 747 00:49:54,625 --> 00:49:56,666 Using or dealing? 748 00:49:57,542 --> 00:49:59,166 Let's go. 749 00:50:07,000 --> 00:50:08,249 Couldn't sleep last night. 750 00:50:08,250 --> 00:50:09,874 Gotta take a nap. 751 00:50:29,042 --> 00:50:31,416 Please let it go 752 00:50:31,417 --> 00:50:33,166 Come to meCome to me 753 00:50:33,167 --> 00:50:34,374 if you need help. 754 00:50:37,958 --> 00:50:39,124 Liqin. 755 00:50:39,125 --> 00:50:39,957 Uncle Zhao. 756 00:50:39,958 --> 00:50:42,916 Take care of yourself. 757 00:50:43,583 --> 00:50:44,457 758 00:50:44,458 --> 00:50:45,207 759 00:51:20,625 --> 00:51:21,249 760 00:51:21,333 --> 00:51:21,999 761 00:51:34,667 --> 00:51:35,666 762 00:51:44,542 --> 00:51:45,166 763 00:51:47,292 --> 00:51:47,874 764 00:51:52,333 --> 00:51:53,082 765 00:51:58,708 --> 00:51:59,416 766 00:52:00,667 --> 00:52:01,166 767 00:52:05,792 --> 00:52:06,499 768 00:52:16,417 --> 00:52:17,874 Are we there? 769 00:52:18,417 --> 00:52:19,374 Not yet 770 00:52:19,375 --> 00:52:22,999 I just eased myself. 771 00:52:27,417 --> 00:52:28,916 Thave to run some errands. 772 00:52:30,583 --> 00:52:32,416 Wait on. 773 00:53:29,625 --> 00:53:30,832 Chen Zili. 774 00:54:01,625 --> 00:54:02,291 Mom 775 00:54:02,292 --> 00:54:03,124 Open the door. 776 00:54:03,125 --> 00:54:04,332 This is Baoshan. 777 00:54:09,875 --> 00:54:10,874 Feng. 778 00:54:55,708 --> 00:54:57,457 A cigarette. 779 00:55:09,125 --> 00:55:10,541 How much? 780 00:55:10,542 --> 00:55:11,041 How much? 781 00:55:11,167 --> 00:55:11,749 Ten. 782 00:55:11,750 --> 00:55:12,499 Ten. 783 00:56:01,083 --> 00:56:02,249 Zhuang 784 00:56:02,250 --> 00:56:02,916 You are back. 785 00:56:02,917 --> 00:56:04,082 Hey. 786 00:56:04,833 --> 00:56:06,874 'It's the things needed for the funeral. 787 00:56:06,917 --> 00:56:09,041 Tget it for you. 788 00:56:11,125 --> 00:56:13,541 This is for you. 789 00:56:15,083 --> 00:56:17,416 Sorry to bother you. 790 00:56:17,458 --> 00:56:18,999 Come. Have a cup of water. 791 00:56:19,000 --> 00:56:19,999 it's OK. 792 00:57:02,583 --> 00:57:04,124 Liqin. 793 00:57:04,125 --> 00:57:06,916 It's time. 794 00:57:11,708 --> 00:57:12,416 Come on 795 00:57:12,417 --> 00:57:12,916 Come oncome on 796 00:57:12,917 --> 00:57:13,582 Lift it. 797 00:57:18,208 --> 00:57:20,041 How come it is light? 798 00:57:20,042 --> 00:57:21,791 Of course. The flesh is bumed to ashes. 799 00:57:21,792 --> 00:57:24,124 That's good. Right? 800 00:57:32,125 --> 00:57:33,207 Hello. 801 00:57:33,208 --> 00:57:35,624 Is that Chen's wife? 802 00:57:36,833 --> 00:57:38,624 Yes. 803 00:57:38,625 --> 00:57:40,291 This is the Police. 804 00:57:40,292 --> 00:57:42,541 Please come here 805 00:57:42,542 --> 00:57:43,874 for investigation.for investigation 806 00:57:44,708 --> 00:57:46,749 Remember to bring a photo of Chen. 807 00:57:48,500 --> 00:57:50,207 808 00:57:55,583 --> 00:57:56,666 What is it? 809 00:57:57,042 --> 00:57:58,707 I've no idea. 810 00:58:00,125 --> 00:58:02,666 The Police asked me to go to the town. 811 00:58:02,667 --> 00:58:03,624 please take me there. 812 00:58:03,625 --> 00:58:04,166 please take me there. 813 00:58:06,875 --> 00:58:08,499 What about the funeral? 814 00:58:09,750 --> 00:58:11,249 Postpone it. 815 00:58:24,000 --> 00:58:24,916 Liqin. 816 00:58:27,375 --> 00:58:28,374 I've sent back 817 00:58:28,375 --> 00:58:29,666 the helpers. 818 00:58:30,500 --> 00:58:31,666 The car is waiting outside. 819 00:58:41,375 --> 00:58:42,416 Liqin 820 00:58:42,458 --> 00:58:44,041 Get in the car 821 00:58:46,083 --> 00:58:47,916 Zhuzi 822 00:58:47,917 --> 00:58:49,499 Call it today 823 00:58:49,958 --> 00:58:51,624 I gotta go out 824 00:59:31,833 --> 00:59:34,082 to the Police in town. 825 00:59:34,083 --> 00:59:35,041 to the Police in town. 826 01:00:01,583 --> 01:00:02,291 Discovered at Xianren Slope 827 01:00:02,292 --> 01:00:04,291 last night. 828 01:00:04,292 --> 01:00:06,541 Xianren Slope is very dangerous. 829 01:00:06,542 --> 01:00:08,291 People fall from there all the time. 830 01:00:08,292 --> 01:00:10,457 Nothing taken from him. 831 01:00:10,458 --> 01:00:12,082 The body said 832 01:00:12,417 --> 01:00:14,166 he died yesterday. 833 01:00:14,625 --> 01:00:16,582 Yesterday? 834 01:00:18,750 --> 01:00:20,166 We found these, 835 01:00:20,167 --> 01:00:21,916 but no ID card. 836 01:00:21,917 --> 01:00:25,082 We found your phone number. 837 01:00:25,500 --> 01:00:27,499 if you have no doubt, 838 01:00:27,500 --> 01:00:28,749 then let's move 839 01:00:28,750 --> 01:00:29,791 to the office 840 01:00:29,833 --> 01:00:32,499 and register for the cremation 841 01:01:45,542 --> 01:01:46,666 Chen Zili. 842 01:01:46,667 --> 01:01:49,582 Why don't you pick up the phone? 843 01:01:49,625 --> 01:01:51,332 Are you coming back or not? 844 01:02:18,583 --> 01:02:19,082 Liqin. 845 01:02:19,083 --> 01:02:20,957 Let me help you. 846 01:02:44,542 --> 01:02:46,082 Zhuang 847 01:02:59,000 --> 01:03:01,416 Thank you 848 01:03:48,250 --> 01:03:49,207 Ligin. 849 01:03:49,208 --> 01:03:50,374 What is it? 850 01:03:50,375 --> 01:03:51,791 Is the director here? 851 01:03:51,792 --> 01:03:52,624 Director? 852 01:03:52,917 --> 01:03:54,041 I'm here 853 01:03:57,833 --> 01:03:58,791 Liqin 854 01:03:58,792 --> 01:03:59,332 what happened? 855 01:03:59,333 --> 01:04:00,499 Let's talk inside. 856 01:04:00,500 --> 01:04:02,041 No. Director 857 01:04:02,042 --> 01:04:03,624 I will be short. 858 01:04:04,750 --> 01:04:05,666 Today. 859 01:04:06,167 --> 01:04:09,207 The Police asked me to recognize the body 860 01:04:09,292 --> 01:04:10,124 What? 861 01:04:10,583 --> 01:04:12,582 It's Zili's own fault. 862 01:04:12,583 --> 01:04:14,749 He fell off the Xianren Slope. 863 01:04:14,875 --> 01:04:16,666 ""ThereThere 864 01:04:17,792 --> 01:04:20,291 "It is not Zili. 865 01:04:20,292 --> 01:04:23,082 Like you said, 866 01:04:24,292 --> 01:04:26,791 someone picked up his wallet. 867 01:04:29,167 --> 01:04:30,207 Director 868 01:04:30,208 --> 01:04:32,957 I'll leave the coffin here. 869 01:04:32,958 --> 01:04:35,582 Please find out where it belongs. 870 01:04:46,500 --> 01:04:48,124 You're right 871 01:04:49,250 --> 01:04:51,707 What now? 872 01:05:12,333 --> 01:05:13,832 Director. 873 01:05:16,583 --> 01:05:19,624 You scared me. 874 01:05:20,458 --> 01:05:21,749 Sorry. 875 01:05:22,333 --> 01:05:24,916 I have something to tell you. 876 01:05:24,917 --> 01:05:26,582 Busy now? 877 01:05:26,583 --> 01:05:28,124 What is it? 878 01:05:33,542 --> 01:05:34,416 Director 879 01:05:34,417 --> 01:05:35,332 Director 880 01:05:35,333 --> 01:05:36,874 I was heard 881 01:05:36,875 --> 01:05:39,332 that the body in the coffin was not Chen. 882 01:05:39,333 --> 01:05:42,207 They brought it back. 883 01:05:48,000 --> 01:05:50,291 Director. 884 01:05:54,208 --> 01:05:57,082 Are you gonna say it or not? 885 01:06:03,542 --> 01:06:05,416 I want to 886 01:06:05,417 --> 01:06:07,624 borrow the body. 887 01:06:27,458 --> 01:06:29,541 Is this Baihu's house? 888 01:06:29,542 --> 01:06:31,249 Yes. 889 01:06:31,250 --> 01:06:31,749 Yes. 890 01:06:32,500 --> 01:06:33,874 Where's Baihu? 891 01:06:33,875 --> 01:06:35,832 He works in town. 892 01:06:35,833 --> 01:06:37,124 Who are you? 893 01:06:37,375 --> 01:06:38,249 What? 894 01:06:38,583 --> 01:06:40,874 Your brother owes me money. 895 01:06:41,708 --> 01:06:43,124 Here's the IOU. 896 01:06:46,833 --> 01:06:48,124 Three thousand 897 01:06:49,292 --> 01:06:51,249 Two thousand 898 01:06:53,875 --> 01:06:55,707 Twenty thousand. 899 01:06:57,875 --> 01:07:01,124 It can't be happening. 900 01:07:04,292 --> 01:07:06,541 have his ID card. 901 01:07:09,042 --> 01:07:11,207 What is the money for? 902 01:07:13,333 --> 01:07:15,124 Don't you know he is gambling? 903 01:07:15,667 --> 01:07:16,624 Gambling? 904 01:07:31,208 --> 01:07:33,207 Brother. 905 01:07:33,208 --> 01:07:33,749 Can you 906 01:07:34,417 --> 01:07:36,291 lend me some money? 907 01:07:36,500 --> 01:07:38,541 Tam on fire today. 908 01:07:38,542 --> 01:07:39,249 I can double it. 909 01:07:39,250 --> 01:07:40,041 I can double it. 910 01:07:40,042 --> 01:07:42,166 Cut the crap. 911 01:07:42,167 --> 01:07:43,832 Pay me back the money. 912 01:07:44,042 --> 01:07:45,124 Please I need more. 913 01:07:45,125 --> 01:07:45,707 Please I need more. 914 01:07:45,708 --> 01:07:46,332 Get out. 915 01:07:46,333 --> 01:07:46,957 Get out. 916 01:07:46,958 --> 01:07:48,916 I promise 917 01:07:49,708 --> 01:07:51,457 What's wrong with you? 918 01:07:53,042 --> 01:07:54,541 I'm OK. 919 01:07:54,583 --> 01:07:55,499 Happens. 920 01:07:55,958 --> 01:07:56,749 Thank you. 921 01:07:56,833 --> 01:07:59,041 Please, brother. 922 01:07:59,042 --> 01:08:00,541 For God's sake. 923 01:08:01,125 --> 01:08:02,791 Get the money and out. 924 01:08:03,458 --> 01:08:05,416 Thank you. 925 01:08:06,583 --> 01:08:08,666 Leave your ID card and cell phone. 926 01:08:11,292 --> 01:08:12,749 Thank you, brother. 927 01:08:13,333 --> 01:08:15,457 Once you have money, 928 01:08:15,458 --> 01:08:16,582 find yourself a doctor. 929 01:08:16,583 --> 01:08:18,374 It's OK. Thanks, bro. 930 01:08:19,750 --> 01:08:21,291 Go on. 931 01:08:27,958 --> 01:08:29,249 Look how rich you are. 932 01:08:29,250 --> 01:08:30,957 and how poor the breakfast is. 933 01:08:30,958 --> 01:08:32,957 What do you want? 934 01:08:39,958 --> 01:08:42,082 I want a bag. 935 01:08:42,083 --> 01:08:43,749 Another? 936 01:08:44,167 --> 01:08:45,124 Here's the thing. 937 01:08:45,125 --> 01:08:46,499 Once you marry me, 938 01:08:46,500 --> 01:08:48,166 you can have whatever you want. 939 01:08:49,250 --> 01:08:52,041 When will you take me to visit your parents? 940 01:08:53,292 --> 01:08:54,207 To be honest with you, 941 01:08:54,208 --> 01:08:55,999 Tonly have some distant relatives. 942 01:08:56,000 --> 01:08:57,624 No need to see them.! 943 01:08:59,167 --> 01:09:00,957 Brother Zili. 944 01:09:02,000 --> 01:09:02,541 Maomao 945 01:09:02,542 --> 01:09:03,124 stop eating and just go 946 01:09:03,125 --> 01:09:03,999 go working 947 01:09:04,000 --> 01:09:05,166 Haven't finished. 948 01:09:05,167 --> 01:09:06,749 Hurry up. We'll have something nice for dinner. 949 01:09:06,750 --> 01:09:07,874 Lets go 950 01:09:10,875 --> 01:09:12,374 Baihu. 951 01:09:12,417 --> 01:09:14,041 Long time no see. 952 01:09:15,625 --> 01:09:18,166 One more, please. 953 01:09:18,958 --> 01:09:20,124 Brother 954 01:09:20,167 --> 01:09:21,624 That woman looks gorgeous. 955 01:09:21,667 --> 01:09:22,957 Who's she? 956 01:09:25,042 --> 01:09:26,374 Thank you. 957 01:09:26,417 --> 01:09:27,707 My sister. 958 01:09:27,917 --> 01:09:29,166 Sister? 959 01:09:29,167 --> 01:09:30,499 Not your lover? 960 01:09:31,417 --> 01:09:32,541 Excuse me, bro. 961 01:09:32,542 --> 01:09:33,166 Gotta go. 962 01:09:33,167 --> 01:09:34,166 Enjoy your meal. 963 01:09:35,375 --> 01:09:36,957 Check, please. V 964 01:09:37,917 --> 01:09:39,166 How much? 965 01:09:39,167 --> 01:09:40,291 Sir, 966 01:09:40,417 --> 01:09:41,416 another two please. 967 01:09:41,417 --> 01:09:42,166 Take-off 968 01:09:43,708 --> 01:09:46,166 30 yuan 969 01:09:51,458 --> 01:09:54,374 OK, bro. 970 01:09:54,375 --> 01:09:55,666 I gotta go. 971 01:09:55,667 --> 01:09:56,999 Take your time. 972 01:10:12,708 --> 01:10:14,207 Hey, what about the buns? 973 01:10:14,208 --> 01:10:15,207 Leave it 974 01:10:37,208 --> 01:10:38,207 Cheers. 975 01:11:16,917 --> 01:11:19,166 Hang on. 976 01:11:19,167 --> 01:11:20,874 "Gotta peesGotta pee. 977 01:12:05,458 --> 01:12:06,499 Zongyao 978 01:12:47,667 --> 01:12:49,416 Baihu 979 01:14:35,917 --> 01:14:36,624 Zhao 980 01:14:36,667 --> 01:14:37,916 you re so early 981 01:14:38,000 --> 01:14:39,041 You too. 982 01:14:39,125 --> 01:14:41,249 Gotta work out to defy the age. 983 01:14:41,292 --> 01:14:42,166 Come along? 984 01:14:42,167 --> 01:14:42,832 Sure. 985 01:14:42,833 --> 01:14:43,582 Good. 986 01:15:04,958 --> 01:15:06,457 Oh, what's that? 987 01:15:06,458 --> 01:15:08,416 Somebody is setting fire again. 988 01:15:08,417 --> 01:15:09,457 Go to take a look. 989 01:15:09,458 --> 01:15:09,957 Go to take a look. 990 01:15:41,333 --> 01:15:42,499 What's wrong? 991 01:15:42,500 --> 01:15:42,999 There. 992 01:15:43,000 --> 01:15:43,957 There. 993 01:15:49,875 --> 01:15:52,124 You stay here, Zhao. 994 01:15:52,458 --> 01:15:54,916 il gather the villagersI'll gather the villagers 995 01:16:53,375 --> 01:16:55,291 Why are you sleeping here? 996 01:17:00,583 --> 01:17:01,374 Didn't mean to wake you up. 997 01:17:01,375 --> 01:17:02,207 Didn't mean to wake you up. 998 01:17:03,708 --> 01:17:06,707 Director 999 01:17:06,708 --> 01:17:08,666 Your phone died. 1000 01:17:08,667 --> 01:17:10,332 Something is wrong. 1001 01:17:10,333 --> 01:17:11,749 Huang Huan 1002 01:17:11,750 --> 01:17:12,374 is dead. 1003 01:17:16,667 --> 01:17:18,832 Here comes the director. 1004 01:17:19,625 --> 01:17:20,916 How can you move the body? 1005 01:17:20,917 --> 01:17:23,124 Who said yes? 1006 01:17:23,125 --> 01:17:26,666 'We should have waited for the Police. 1007 01:17:35,083 --> 01:17:36,374 Director 1008 01:17:36,375 --> 01:17:39,582 should we call the Police? 1009 01:17:39,583 --> 01:17:41,999 Maybe later. 1010 01:17:42,875 --> 01:17:45,291 Where's the Huang family? 1011 01:17:45,500 --> 01:17:47,124 How can you tell it's her? 1012 01:17:47,125 --> 01:17:47,707 How can you tell it's her? 1013 01:17:47,708 --> 01:17:50,207 - Huang said his daughter didn't come back last night. 1014 01:17:50,208 --> 01:17:51,874 Her phone cannot be connected. 1015 01:17:51,875 --> 01:17:54,957 The morning when Huang was on his way to the relatives 1016 01:17:54,958 --> 01:17:56,666 he found the body. 1017 01:18:00,583 --> 01:18:02,749 Hello 1018 01:18:04,250 --> 01:18:05,416 director. 1019 01:18:05,417 --> 01:18:06,624 Huang has caught the murderer. 1020 01:18:06,917 --> 01:18:08,249 The murder? 1021 01:18:08,333 --> 01:18:09,332 Who 1022 01:18:09,917 --> 01:18:11,207 Wang Baoshan 1023 01:18:17,042 --> 01:18:19,832 Zhao, go to the coffin store. 1024 01:18:19,833 --> 01:18:22,874 Ask Yan to take care of it. 1025 01:18:25,917 --> 01:18:26,582 How dare you? You bustard. 1026 01:18:26,583 --> 01:18:27,374 How dare you? You bustard. 1027 01:18:27,375 --> 01:18:28,499 How dare you? You bustard. 1028 01:18:28,500 --> 01:18:29,541 Stop. 1029 01:18:30,167 --> 01:18:32,582 Stop, please 1030 01:18:32,917 --> 01:18:34,582 Director, he's the murderer. 1031 01:18:34,583 --> 01:18:35,707 Give him to Police. 1032 01:18:35,708 --> 01:18:36,707 Hang on. 1033 01:18:36,750 --> 01:18:38,124 Before we learn the story. 1034 01:18:38,125 --> 01:18:39,874 don't make a haste conclusion. 1035 01:18:39,875 --> 01:18:41,124 But I am sure it was he. 1036 01:18:41,542 --> 01:18:42,666 Zhuang was there. 1037 01:18:42,667 --> 01:18:44,499 Was he? 1038 01:18:49,083 --> 01:18:49,957 Tell them. 1039 01:18:50,417 --> 01:18:51,582 Zhuang 1040 01:18:52,458 --> 01:18:55,124 I didn't see him burning her. 1041 01:18:55,375 --> 01:18:56,541 Told you. 1042 01:18:56,583 --> 01:18:58,666 The truth is 1043 01:18:58,708 --> 01:18:59,582 last night 1044 01:18:59,583 --> 01:19:02,041 he come to my store to buy something 1045 01:19:02,083 --> 01:19:05,999 while Huang Huan passed by. 1046 01:19:06,000 --> 01:19:08,457 And he followed her. 1047 01:19:09,458 --> 01:19:11,166 You are lying 1048 01:19:11,208 --> 01:19:12,291 No one there 1049 01:19:12,292 --> 01:19:14,082 when I walked out of you store. 1050 01:19:14,083 --> 01:19:16,041 How can I know where she is now? 1051 01:19:16,042 --> 01:19:17,207 Zhuang 1052 01:19:17,208 --> 01:19:18,582 Are you sure? 1053 01:19:18,583 --> 01:19:19,332 Are you sure? 1054 01:19:24,292 --> 01:19:26,624 He didn't go home, 1055 01:19:26,625 --> 01:19:29,291 but to the opposite. 1056 01:19:30,542 --> 01:19:32,374 Xiao 1057 01:19:32,375 --> 01:19:33,249 Huang 1058 01:19:33,250 --> 01:19:33,832 Huang 1059 01:19:33,875 --> 01:19:35,582 zI'm sure it's he.I'm sure it's he. 1060 01:19:35,583 --> 01:19:37,082 He said himself yesterday. 1061 01:19:37,125 --> 01:19:39,957 he wants to kill her, as in life for life. 1062 01:19:39,958 --> 01:19:41,541 The whole village heard him, 1063 01:19:41,542 --> 01:19:42,666 They can testify.U 1064 01:19:42,667 --> 01:19:45,332 I didn't mean that. I was angry. 1065 01:19:45,333 --> 01:19:48,332 Who can prove you were not there? 1066 01:19:48,333 --> 01:19:48,999 You were not at home. 1067 01:19:49,000 --> 01:19:49,999 Where were you? 1068 01:19:50,375 --> 01:19:51,332 Huang. 1069 01:19:51,792 --> 01:19:53,124 Baoshan. 1070 01:19:53,833 --> 01:19:55,916 Huang is a reasonable man. 1071 01:19:57,042 --> 01:19:58,791 Just tell the truth. 1072 01:19:58,792 --> 01:20:00,124 Where were you last night? 1073 01:20:00,583 --> 01:20:02,082 Who can testify? 1074 01:20:02,083 --> 01:20:04,082 Don't waste time on him. 1075 01:20:04,833 --> 01:20:06,499 My daughter is dead. 1076 01:20:07,292 --> 01:20:08,957 He's an evil. 1077 01:20:08,958 --> 01:20:10,874 Huang, calm down. 1078 01:20:10,875 --> 01:20:11,749 Huan. 1079 01:20:12,250 --> 01:20:12,832 Sister 1080 01:20:13,792 --> 01:20:14,541 Easy. 1081 01:20:14,542 --> 01:20:15,082 Easy. 1082 01:20:15,458 --> 01:20:16,582 Calm down. 1083 01:20:16,583 --> 01:20:17,249 Calm down. 1084 01:20:17,250 --> 01:20:17,749 Baoshan 1085 01:20:17,750 --> 01:20:19,416 Baoshan. 1086 01:20:22,042 --> 01:20:23,082 Calm. 1087 01:20:23,083 --> 01:20:24,582 Baoshan, talk to me. 1088 01:20:25,167 --> 01:20:26,541 Where were you? 1089 01:20:32,208 --> 01:20:33,624 Aunt, how are you? 1090 01:20:33,625 --> 01:20:35,541 Aunt, how are you? 1091 01:20:36,625 --> 01:20:37,416 I didn't do it 1092 01:20:37,417 --> 01:20:37,457 I didn't do it. 1093 01:20:40,667 --> 01:20:41,541 Admit it. 1094 01:20:50,458 --> 01:20:52,249 I'll talk 1095 01:20:52,583 --> 01:20:53,874 I have witness. 1096 01:20:54,375 --> 01:20:55,666 Who? 1097 01:21:16,792 --> 01:21:18,166 Hurry up, director. 1098 01:21:18,167 --> 01:21:19,124 There you are 1099 01:21:19,125 --> 01:21:19,957 Hurry. 1100 01:21:21,667 --> 01:21:22,791 Yan 1101 01:21:22,917 --> 01:21:24,416 do you find anything? 1102 01:21:24,417 --> 01:21:25,499 Look 1103 01:21:25,500 --> 01:21:26,541 The basin is too big. 1104 01:21:26,542 --> 01:21:26,582 The basin is too big. 1105 01:21:26,750 --> 01:21:27,874 Must be a man. 1106 01:21:28,250 --> 01:21:29,082 I see. 1107 01:21:29,583 --> 01:21:31,957 Huang, you are overacted. 1108 01:21:32,625 --> 01:21:33,832 Now you know. 1109 01:21:34,250 --> 01:21:36,541 Release Baoshan. 1110 01:21:36,542 --> 01:21:38,499 Where's Huanhuan? 1111 01:21:38,500 --> 01:21:40,457 She would be fine. 1112 01:21:40,875 --> 01:21:44,041 Maybe she was at her classmates'. 1113 01:21:45,208 --> 01:21:46,291 You see 1114 01:21:46,292 --> 01:21:48,124 she was missing less than 24 hours. 1115 01:21:48,625 --> 01:21:51,416 The Police won't accept the case. 1116 01:21:52,167 --> 01:21:53,541 Release the man. 1117 01:21:54,583 --> 01:21:55,666 Huang, 1118 01:21:55,667 --> 01:21:57,791 you should pay me for the coffin. 1119 01:21:57,792 --> 01:21:59,791 It's not for Huanhuan. 1120 01:21:59,833 --> 01:22:01,082 I'll drop it 1121 01:22:01,083 --> 01:22:02,582 You take itYou take it 1122 01:22:02,750 --> 01:22:04,791 But it is being used. 1123 01:22:04,792 --> 01:22:06,249 It's OK. I'll pay for it. 1124 01:22:06,250 --> 01:22:06,999 Director 1125 01:22:07,000 --> 01:22:09,249 Why should it be on you? 1126 01:22:09,583 --> 01:22:11,707 Never mind 1127 01:22:11,708 --> 01:22:14,666 I'll ask the owner for that. 1128 01:22:29,708 --> 01:22:32,416 You'd better find me Baihu. 1129 01:22:32,458 --> 01:22:33,999 I'll be back. 1130 01:22:50,208 --> 01:22:52,791 What's wrong? 1131 01:22:53,333 --> 01:22:55,332 Where's Baihu? 1132 01:22:59,000 --> 01:23:00,582 He owes you money, too? 1133 01:23:01,333 --> 01:23:02,541 No. 1134 01:23:06,375 --> 01:23:07,291 The thing is 1135 01:23:07,292 --> 01:23:07,957 The thing is 1136 01:23:07,958 --> 01:23:12,124 the body discovered this morning 1137 01:23:12,125 --> 01:23:13,832 is a man. 1138 01:23:13,833 --> 01:23:15,457 Is it Baihu? 1139 01:23:15,500 --> 01:23:18,957 No. Not really. 1140 01:23:20,875 --> 01:23:23,541 The burnt body is beyond recognition. 1141 01:23:23,542 --> 01:23:26,832 I am asking from door to door 1142 01:23:26,875 --> 01:23:30,166 to find out who is missing. 1143 01:23:30,167 --> 01:23:32,249 Thope it's Baihu. 1144 01:23:33,417 --> 01:23:34,832 Don't say that. 1145 01:23:37,125 --> 01:23:39,082 Director. 1146 01:23:39,083 --> 01:23:41,749 Yan have found out who it is. 1147 01:23:42,208 --> 01:23:42,999 Who? 1148 01:23:43,000 --> 01:23:44,457 Chen Zili. 1149 01:23:48,542 --> 01:23:50,499 Zhao 1150 01:23:50,542 --> 01:23:53,332 Do you know Chen's number? 1151 01:23:53,750 --> 01:23:54,582 What for? 1152 01:23:54,625 --> 01:23:56,416 " "Just tell me. 1153 01:23:56,417 --> 01:23:57,749 You have it or not? 1154 01:23:58,125 --> 01:23:59,457 No. 1155 01:23:59,500 --> 01:24:02,082 'He went out for work long time ago? 1156 01:24:02,083 --> 01:24:05,041 'He's a stranger to the villagers. 1157 01:24:05,042 --> 01:24:06,499 Forget it. 1158 01:24:07,417 --> 01:24:10,499 Dinner is ready 1159 01:25:23,125 --> 01:25:25,582 Later. Gotta answer the phone. 1160 01:25:25,583 --> 01:25:26,832 Who is it? Not a clue. 1161 01:25:27,333 --> 01:25:28,124 Don't stop 1162 01:25:28,167 --> 01:25:29,332 I am coming 1163 01:25:29,333 --> 01:25:30,041 Tam coming 1164 01:25:31,125 --> 01:25:35,124 The number you dialed is powered off. 1165 01:26:12,167 --> 01:26:14,832 Liqin. 1166 01:26:15,583 --> 01:26:21,166 Have you called Zili lately? 1167 01:26:23,000 --> 01:26:24,457 His ID is here. 1168 01:26:24,458 --> 01:26:24,499 His ID is here. 1169 01:26:25,833 --> 01:26:27,666 Can't be wrong. 1170 01:26:27,875 --> 01:26:30,416 What if it's wrong? 1171 01:26:31,500 --> 01:26:35,332 Zili may have lost his wallet.se suis wallet 1172 01:26:35,333 --> 01:26:36,666 Someone got it somewhere. 1173 01:26:36,667 --> 01:26:37,624 Someone got it somewhere. 1174 01:26:38,000 --> 01:26:42,207 If it isn't Zili. 1175 01:26:49,125 --> 01:26:55,499 Don't be sad. Liqin. 1176 01:26:56,542 --> 01:26:58,166 Look on the bright side. 1177 01:27:22,708 --> 01:27:24,999 Who is it? 1178 01:27:25,042 --> 01:27:26,749 Hello. Who's that? 1179 01:27:26,750 --> 01:27:28,874 Hello. Chen Zili? 1180 01:27:29,000 --> 01:27:30,207 Wait. 1181 01:27:30,208 --> 01:27:31,041 Don't hang up on me. 1182 01:27:32,250 --> 01:27:33,916 Talk to me. 1183 01:27:38,208 --> 01:27:39,832 Liqin, Liqin. 1184 01:27:39,833 --> 01:27:40,791 Here, answer the phone. 1185 01:27:40,792 --> 01:27:41,749 From Zili. 1186 01:27:41,750 --> 01:27:42,624 What? 1187 01:27:43,042 --> 01:27:44,916 It's him. Pick it up. 1188 01:27:50,917 --> 01:27:53,874 Hello. 1189 01:27:53,875 --> 01:27:54,374 Hello 1190 01:27:54,375 --> 01:27:55,832 What? 1191 01:27:56,333 --> 01:27:57,916 Nobody is that 1192 01:27:57,917 --> 01:27:59,582 Let me. 1193 01:28:00,333 --> 01:28:01,832 Nobody there. 1194 01:28:01,875 --> 01:28:03,457 Can't be. I just heard him. 1195 01:28:03,458 --> 01:28:04,457 See? 1196 01:28:04,458 --> 01:28:04,499 See? 1197 01:28:05,208 --> 01:28:06,374 Hello? 1198 01:28:15,542 --> 01:28:18,666 Xiao. What's the fuss? 1199 01:28:19,458 --> 01:28:22,249 ID says everything. 1200 01:28:23,292 --> 01:28:25,957 Look at you. 1201 01:28:25,958 --> 01:28:29,207 I'm afraid it is a horrible mistake. 1202 01:28:29,208 --> 01:28:31,582 Happened before. 1203 01:28:31,583 --> 01:28:33,749 Look at Baoshan. 1204 01:28:34,000 --> 01:28:36,291 What if it is wrong? 1205 01:28:36,458 --> 01:28:37,999 Tomorrow 1206 01:28:38,000 --> 01:28:39,707 we bury the coffin. 1207 01:28:39,958 --> 01:28:43,374 And if Chen comes back 1208 01:28:43,375 --> 01:28:45,207 that would be such a fuss. 1209 01:28:46,083 --> 01:28:48,291 It's us who should be blamed. 1210 01:28:49,333 --> 01:28:52,416 Such case is not within our duty 1211 01:28:52,417 --> 01:28:54,666 If anything happens, 1212 01:28:54,667 --> 01:28:56,541 let the Police take care of it. 1213 01:28:57,208 --> 01:29:00,416 Let's get away with it. 1214 01:29:00,792 --> 01:29:02,666 What's your say? 1215 01:29:11,125 --> 01:29:13,166 Give me one. 1216 01:29:13,208 --> 01:29:15,416 Yes? 1217 01:29:15,667 --> 01:29:17,707 The last one. 1218 01:29:20,875 --> 01:29:22,624 Where are you going? 1219 01:29:22,625 --> 01:29:24,749 Buy Cigarette. 1220 01:29:27,750 --> 01:29:30,374 Haven't you quit smoking? 1221 01:29:32,833 --> 01:29:35,416 What's on your mind? 1222 01:29:36,667 --> 01:29:39,416 Finish fixing the pigsty while you are free, 1223 01:29:39,417 --> 01:29:41,291 Can't just leave it there? 1224 01:29:42,708 --> 01:29:45,707 What a horror. 1225 01:29:45,708 --> 01:29:48,249 One man's death involves two families. 1226 01:29:48,250 --> 01:29:49,832 Never heard of it. 1227 01:29:49,833 --> 01:29:52,124 No one want this to happen. 1228 01:29:53,458 --> 01:29:55,124 If not necessary, 1229 01:29:55,792 --> 01:29:57,749 stay far away from the mourning hall. 1230 01:29:58,542 --> 01:30:00,582 Just stay home and pray to God. 1231 01:30:00,958 --> 01:30:02,749 Don't get yourself involved. 1232 01:30:09,250 --> 01:30:11,624 Where are you going this late? 1233 01:30:11,625 --> 01:30:14,749 Have some business with Zhao. 1234 01:33:16,250 --> 01:33:17,832 How come so early? 1235 01:33:18,708 --> 01:33:19,291 The funeral finished? 1236 01:33:19,292 --> 01:33:20,666 Not yet. 1237 01:33:20,667 --> 01:33:22,041 When it is just about to start, 1238 01:33:22,042 --> 01:33:23,457 Liqin got a phone call 1239 01:33:23,458 --> 01:33:24,874 and left right away. 1240 01:33:24,875 --> 01:33:26,832 She told the people to go back home. 1241 01:33:26,833 --> 01:33:29,041 What comes before this? 1242 01:33:29,042 --> 01:33:30,749 So disrespectful. 1243 01:33:31,958 --> 01:33:33,457 What about the coffin? 1244 01:33:33,458 --> 01:33:34,791 Still there. 1245 01:33:34,792 --> 01:33:35,999 Finish it up. Smells. 1246 01:33:36,750 --> 01:33:38,291 I'll make you lunch 1247 01:33:56,458 --> 01:33:58,916 Hello, Zongyao? 1248 01:33:58,917 --> 01:33:59,749 Busy? 1249 01:33:59,750 --> 01:34:00,457 Busy? 1250 01:34:00,500 --> 01:34:02,332 Mom. I'm working. 1251 01:34:02,333 --> 01:34:04,374 The weather report says 1252 01:34:04,417 --> 01:34:05,707 it's getting cold. 1253 01:34:05,750 --> 01:34:07,291 seLast time you left in a hurryLast time you left in a humy 1254 01:34:07,292 --> 01:34:09,207 without taking any clothes. 1255 01:34:09,208 --> 01:34:11,749 When will you come back? 1256 01:34:11,750 --> 01:34:13,999 It's OK. How's dad? 1257 01:34:14,000 --> 01:34:17,207 He is fixing the pigsty. 1258 01:34:23,333 --> 01:34:24,166 OK.Back to work. Bye. 1259 01:34:24,167 --> 01:34:25,916 OK.Back to work. Bye. 1260 01:34:27,417 --> 01:34:28,416 How's he? 1261 01:34:28,417 --> 01:34:28,957 How's he? 1262 01:34:28,958 --> 01:34:29,624 He's fine. 1263 01:34:29,625 --> 01:34:31,166 I just remind him to put on more clothes. 1264 01:34:31,167 --> 01:34:32,249 I just remind him to put on more clothes. 1265 01:34:32,292 --> 01:34:33,207 Where's he? 1266 01:34:33,208 --> 01:34:35,707 At work.At work.She 1267 01:34:36,708 --> 01:34:37,791 Finish it up. 1268 01:34:37,792 --> 01:34:39,874 I can smell it in here.asmeN 1269 01:34:44,625 --> 01:34:45,166 1270 01:34:45,458 --> 01:34:46,207 1271 01:34:47,542 --> 01:34:48,041 1272 01:34:50,375 --> 01:34:51,624 Hold it tight. 1273 01:34:51,625 --> 01:34:52,416 Hold it tight 1274 01:34:55,958 --> 01:34:57,874 One two go. 1275 01:34:57,875 --> 01:34:59,666 OK Let's go 1276 01:34:59,750 --> 01:35:00,374 1277 01:35:00,375 --> 01:35:00,416 1278 01:35:00,625 --> 01:35:01,166 1279 01:35:31,792 --> 01:35:33,249 Brother. The family is as poor 1280 01:35:33,250 --> 01:35:35,166 as a church mouse. 1281 01:35:46,000 --> 01:35:46,582 1282 01:35:52,417 --> 01:35:53,124 Tomorrow is the deadline. 1283 01:35:53,125 --> 01:35:55,207 If you keep hiding your brother, 1284 01:35:55,208 --> 01:35:56,207 If you keep hiding your brother, 1285 01:35:57,750 --> 01:35:59,166 I'll burn your house down. 1286 01:35:59,167 --> 01:36:00,332 I'll burn your house down. 1287 01:36:17,250 --> 01:36:18,916 Quit smoking. 1288 01:36:18,917 --> 01:36:22,082 Call your brother. 1289 01:36:25,167 --> 01:36:27,374 I've been calling. 1290 01:36:27,375 --> 01:36:28,957 But it is powered off. 1291 01:36:29,250 --> 01:36:30,707 He must have disappeared 1292 01:36:30,708 --> 01:36:32,332 with all the money. 1293 01:36:33,583 --> 01:36:35,916 There's must be some way. 1294 01:36:35,917 --> 01:36:38,999 I can't let them burd down the house. 1295 01:36:41,750 --> 01:36:43,832 What should I do? 1296 01:37:11,625 --> 01:37:14,291 I just saw Liqin 1297 01:37:14,292 --> 01:37:16,749 take the coffin back to the committee. 1298 01:37:18,167 --> 01:37:19,874 It seems to be a mistake. 1299 01:37:20,833 --> 01:37:22,082 How about? 1300 01:37:22,917 --> 01:37:23,999 What? 1301 01:37:28,542 --> 01:37:29,416 Director 1302 01:37:30,042 --> 01:37:31,999 Tomorrow is the deadline. 1303 01:37:32,583 --> 01:37:35,249 please help me save my house. 1304 01:37:36,208 --> 01:37:38,791 How he owe such a debt? 1305 01:37:39,667 --> 01:37:41,874 I can't afford it. 1306 01:37:42,458 --> 01:37:44,249 Please. 1307 01:37:44,292 --> 01:37:46,332 Let me have the body. 1308 01:37:48,083 --> 01:37:50,166 Why not find him? 1309 01:37:51,458 --> 01:37:54,291 Thaven't seen him for half a year. 1310 01:37:54,333 --> 01:37:56,832 I don't know where he is. 1311 01:37:56,833 --> 01:37:58,457 If he knows the debt owner was seeking for him, 1312 01:37:58,458 --> 01:38:00,541 he would never show himself. 1313 01:38:01,458 --> 01:38:03,749 I don't know what to do. 1314 01:38:04,125 --> 01:38:05,582 Tam begging you. 1315 01:38:11,542 --> 01:38:13,999 OK. You can have it back tomorrow moming. 1316 01:38:15,458 --> 01:38:16,666 I won't take it. 1317 01:38:16,667 --> 01:38:17,291 Please do. 1318 01:38:17,292 --> 01:38:17,791 No no no. 1319 01:38:17,792 --> 01:38:18,666 Take it back. 1320 01:38:23,125 --> 01:38:25,374 Thank you, Director. 1321 01:38:26,250 --> 01:38:28,916 I will tell people 1322 01:38:29,792 --> 01:38:33,166 that died of fire set by his smoke, 1323 01:38:35,708 --> 01:38:37,791 Just keep it between us. 1324 01:38:37,833 --> 01:38:39,541 Just us. 1325 01:38:43,000 --> 01:38:44,082 Thanks. 1326 01:38:44,083 --> 01:38:45,291 Gotta go. 1327 01:38:45,292 --> 01:38:46,582 Please go on. 1328 01:38:49,167 --> 01:38:50,874 Thank you.Thank you. 1329 01:39:10,417 --> 01:39:13,916 Where are they 1330 01:39:13,917 --> 01:39:15,249 Got it. 1331 01:39:18,583 --> 01:39:20,499 let's go. 1332 01:39:20,500 --> 01:39:22,207 1333 01:39:22,583 --> 01:39:23,166 OK. 1334 01:39:23,708 --> 01:39:25,832 Where's the photo? 1335 01:39:35,958 --> 01:39:36,791 cry. 1336 01:39:37,583 --> 01:39:39,499 Let's go. 1337 01:39:39,500 --> 01:39:39,541 Let's go. 1338 01:40:48,542 --> 01:40:49,041 1339 01:40:57,958 --> 01:41:00,791 What the fuck? 1340 01:41:00,792 --> 01:41:02,582 Fuck off. 1341 01:41:02,583 --> 01:41:03,999 Big bro. 1342 01:41:04,000 --> 01:41:05,999 My brother died. 1343 01:41:35,500 --> 01:41:36,041 1344 01:41:36,042 --> 01:41:36,541 1345 01:41:39,292 --> 01:41:41,082 Zongyao. You are back. 1346 01:41:41,083 --> 01:41:42,541 You look thn 1347 01:41:42,625 --> 01:41:43,791 So dirty. 1348 01:41:43,833 --> 01:41:44,874 Take if off. SCIA 1349 01:41:46,125 --> 01:41:47,582 You look tired? 1350 01:41:48,500 --> 01:41:50,832 Mom. Where's dad? 1351 01:41:50,875 --> 01:41:51,624 Не? 1352 01:41:51,625 --> 01:41:52,707 Don't know 1353 01:41:52,750 --> 01:41:53,832 This moming 1354 01:41:53,833 --> 01:41:55,249 he said he wanna quit his job. 1355 01:41:55,250 --> 01:41:56,666 he's downtown to resign 1356 01:41:57,292 --> 01:41:58,166 Take a break 1357 01:41:58,167 --> 01:41:59,457 ellll make you dinner. 1358 01:42:38,667 --> 01:42:40,207 Director. 1359 01:42:42,625 --> 01:42:45,541 Why don't you bury the coffin? 1360 01:42:45,583 --> 01:42:47,332 Please calm down. 1361 01:42:47,333 --> 01:42:49,291 He is not our family. 1362 01:42:49,292 --> 01:42:51,291 I can't have him buried in the family grave. 1363 01:42:51,292 --> 01:42:52,832 I can't have him buried in the family grave. 1364 01:42:53,583 --> 01:42:55,416 So you just leave it there? 1365 01:42:55,458 --> 01:42:58,374 VIIt should be buried.should be buried. 1366 01:42:58,375 --> 01:43:00,916 I don't know where to bury it. 1367 01:43:01,583 --> 01:43:02,541 Director 1368 01:43:02,542 --> 01:43:03,541 If one day 1369 01:43:03,542 --> 01:43:05,207 the dead's family come to ask for it, 1370 01:43:06,167 --> 01:43:07,749 We don't have to dig it out. 1371 01:43:07,750 --> 01:43:08,291 We don't have to dig it out. 1372 01:43:09,708 --> 01:43:11,999 Thank you, director. 1373 01:43:12,042 --> 01:43:13,916 The debt owner left 1374 01:43:13,917 --> 01:43:16,207 the moment he saw the coffin. 1375 01:43:21,667 --> 01:43:22,999 Director 1376 01:43:23,000 --> 01:43:24,749 Please stay for meal. 1377 01:43:24,750 --> 01:43:26,416 Director 1378 01:44:20,792 --> 01:44:21,832 Dad. 1379 01:45:16,000 --> 01:45:17,874 Xiao Weiguo took his son to the public security bureau, 1380 01:45:17,875 --> 01:45:19,457 To the police tell everything happen these days, 1381 01:45:19,458 --> 01:45:21,082 The police according to the understanding of the situation, 1382 01:45:21,083 --> 01:45:22,582 the arrest of other related crimes The suspect... 1383 01:45:27,917 --> 01:45:29,374 How are you getting along with Zongyao? 1384 01:45:30,042 --> 01:45:31,582 Has he proposed? 1385 01:45:31,583 --> 01:45:32,291 No. 1386 01:45:32,667 --> 01:45:34,374 He didn't even bring it up to his family. 1387 01:45:35,375 --> 01:45:37,082 Then you have to think out for yourself. 1388 01:45:37,083 --> 01:45:38,332 Is he 1389 01:45:38,333 --> 01:45:40,041 going to dump you? 1390 01:45:40,458 --> 01:45:41,416 I dare him. 1391 01:45:41,458 --> 01:45:43,249 He might. 1392 01:45:43,250 --> 01:45:44,249 He works in town. 1393 01:45:44,625 --> 01:45:45,666 Do you know what he's busy with all day? 1394 01:45:45,667 --> 01:45:47,082 Maybe one day he'll fine himself another girlfriend in town. 1395 01:45:47,083 --> 01:45:48,374 Then you are doomed. 1396 01:45:48,583 --> 01:45:51,166 We all pregnant 1397 01:45:53,125 --> 01:45:55,874 Never mind. I have my leverage. 1398 01:45:56,250 --> 01:45:57,041 Have to go 1399 01:45:57,042 --> 01:45:58,249 My mom finished praying, 1400 01:45:58,250 --> 01:45:59,374 Talk to you later 1401 01:46:01,958 --> 01:46:03,624 Let's go 83276

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.