Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
0
00:00:00,000 --> 00:00:10,000
{\fnArial\3c&HFFFFFF&\1c&HFF0&\fs15\b1\an0} Subtitle Extraction from Hardsub
{\fnArial\3c&HFFFFFF&\1c&FF0000&\fs20\b1\an0} Edit sync By : D.LUFFY
1
00:03:07,250 --> 00:03:08,791
Mom, I'm back
2
00:03:10,000 --> 00:03:10,791
Mom
3
00:03:10,792 --> 00:03:12,791
How come you are back, Zongyao?
4
00:03:12,792 --> 00:03:15,874
I miss you. I want to see you.
5
00:03:15,875 --> 00:03:17,707
Taste it
6
00:03:18,833 --> 00:03:20,041
Yum.
7
00:03:20,792 --> 00:03:23,291
Let your father have a taste.
8
00:03:27,458 --> 00:03:28,332
Mom
9
00:03:28,333 --> 00:03:31,416
Put the red plastic bag in the fridge.
10
00:03:35,875 --> 00:03:39,332
Zongyao, who does your job while you are away?
11
00:03:39,333 --> 00:03:40,874
A colleague shifted with me.
12
00:03:42,708 --> 00:03:43,957
Mom, what for lunch?
13
00:03:43,958 --> 00:03:44,541
Nothing
14
00:03:44,542 --> 00:03:46,707
Uncle Sun died. Funeral held today.
15
00:03:46,708 --> 00:03:47,666
What happened?
16
00:03:47,667 --> 00:03:50,707
Well, the old man went to burn down the weed on the mountain.
17
00:03:50,708 --> 00:03:51,582
The fire spread
18
00:03:51,583 --> 00:03:53,499
His legs failed him in escaping.
19
00:03:53,500 --> 00:03:55,207
Such accident happened every year.
20
00:03:55,208 --> 00:03:56,499
People never learn the lesson.
21
00:03:56,500 --> 00:03:57,457
You don't say
22
00:03:57,458 --> 00:03:59,541
Young men like you in our village
23
00:03:59,542 --> 00:04:00,999
all went out to work.
24
00:04:01,000 --> 00:04:02,041
So the land was rent out,
25
00:04:02,042 --> 00:04:02,957
left uncultivated.
26
00:04:02,958 --> 00:04:04,457
The old man had been farming the entire life.
27
00:04:04,458 --> 00:04:05,624
Never rested.
28
00:04:05,625 --> 00:04:07,207
Maybe he just wanted to bum down the weed
29
00:04:07,208 --> 00:04:08,166
to support soil.
30
00:04:08,167 --> 00:04:09,791
Grow com or something next year.
31
00:04:09,792 --> 00:04:12,166
God knows he would have been burned to death
32
00:04:12,500 --> 00:04:13,874
Let's head for the funeral for lunch later.
33
00:04:13,875 --> 00:04:14,582
Are you coming or not?
34
00:04:36,792 --> 00:04:38,166
Try some. Your son bought it.
35
00:04:45,708 --> 00:04:47,499
Let Zongyao give you a ride.
36
00:04:47,500 --> 00:04:48,874
Save it
37
00:04:48,875 --> 00:04:50,749
I can walk by myself.
38
00:04:55,042 --> 00:04:57,707
Son, take your father there.
39
00:04:58,667 --> 00:04:59,666
It's too far away.
40
00:04:59,667 --> 00:05:00,666
Will you?
41
00:05:00,667 --> 00:05:04,874
Mom, please don't push me.
42
00:05:06,042 --> 00:05:07,374
He's your father
43
00:05:07,750 --> 00:05:09,374
not your enemy.
44
00:05:09,375 --> 00:05:11,624
A nice father won't do that to a son.
45
00:05:11,625 --> 00:05:12,916
He was thinking for you.
46
00:05:12,917 --> 00:05:14,207
He just wants to keep you close.
47
00:05:14,208 --> 00:05:15,041
'He just wants to keep you close.
48
00:05:15,042 --> 00:05:16,249
Keep me close?
49
00:05:16,250 --> 00:05:18,582
Then why did he ask me to study in town?
50
00:05:23,708 --> 00:05:25,582
Brother Zhuang, you are late.
51
00:05:25,583 --> 00:05:27,124
SongsSony
52
00:05:28,625 --> 00:05:29,916
Put it there.
53
00:05:51,708 --> 00:05:53,457
Brother Zhuang.
54
00:05:53,875 --> 00:05:55,957
Here's your pay. Thanks.
55
00:05:56,750 --> 00:05:58,416
Another ten yuan.
56
00:05:58,417 --> 00:05:59,041
Check it up
57
00:05:59,042 --> 00:06:00,666
It's OK.
58
00:06:12,208 --> 00:06:13,374
Come to help?
59
00:06:14,583 --> 00:06:15,291
You? Deliver the wine?
60
00:06:15,750 --> 00:06:16,249
Yes.
61
00:06:16,458 --> 00:06:17,416
by the way
62
00:06:17,458 --> 00:06:20,291
I took back the facial cleanser
63
00:06:20,333 --> 00:06:21,416
you asked
64
00:06:21,500 --> 00:06:22,749
Come to my place to get it
65
00:06:22,792 --> 00:06:25,124
whenever you are free.
66
00:06:25,125 --> 00:06:27,291
Right after I finished here this aftemoon.
67
00:06:27,333 --> 00:06:27,832
68
00:06:33,250 --> 00:06:34,207
Hello, Baoshan.
69
00:06:34,833 --> 00:06:36,291
Good to see you.
70
00:06:44,333 --> 00:06:45,957
So many dishes
71
00:06:45,958 --> 00:06:47,291
nice cooking
72
00:06:53,792 --> 00:06:54,541
Crispy
73
00:06:54,542 --> 00:06:56,332
and juicy.
74
00:06:56,333 --> 00:06:57,707
Stop it.
75
00:06:59,333 --> 00:07:00,291
Go away
76
00:07:01,167 --> 00:07:02,707
or your wife will see us.
77
00:07:03,833 --> 00:07:05,207
She's at her mom's.
78
00:07:05,208 --> 00:07:07,166
I will pick her up tomorrow.
79
00:07:28,208 --> 00:07:30,957
Why didn't I see you at my cousin's funeral?
80
00:07:30,958 --> 00:07:33,166
What does his death have to do with me?
81
00:07:33,167 --> 00:07:34,707
if you hadn't dumped him,
82
00:07:34,708 --> 00:07:35,541
How dare you!
83
00:07:35,792 --> 00:07:37,124
It is your cousin's fault
84
00:07:37,375 --> 00:07:38,249
who got drunk and fell off from the Xianren Slope.
85
00:07:38,250 --> 00:07:38,874
who got drunk and fell off from the Xianren Slope.
86
00:07:38,875 --> 00:07:41,124
Shut up. None of your business.
87
00:07:41,125 --> 00:07:42,457
If you hadn't dumped him,
88
00:07:42,458 --> 00:07:44,707
how could he climb the mountain drunk and alone?
89
00:07:44,708 --> 00:07:46,541
It was you who killed him, bitch,
90
00:07:46,542 --> 00:07:48,666
How dare you?How dare you?
91
00:07:49,667 --> 00:07:51,249
Stop framing me up.
92
00:07:51,250 --> 00:07:52,874
TeYou skirt, behave yourself!You Skirt, beh
93
00:07:52,875 --> 00:07:55,832
I want your life for his life.
94
00:08:31,583 --> 00:08:33,041
Huanhuan, where are you heading?
95
00:08:33,375 --> 00:08:34,956
Tam going home. No reason to be there.
96
00:08:34,957 --> 00:08:36,041
Would you please drop the things for me?
97
00:08:36,042 --> 00:08:37,374
Leave me alone.
98
00:08:53,250 --> 00:08:55,499
Hello, glad to see all of you.
99
00:08:55,500 --> 00:08:57,332
Please allow me to speak.
100
00:08:58,125 --> 00:08:59,874
Mr. Sun has gone,
101
00:09:00,625 --> 00:09:02,541
I know that you all feel as sorry for him,
102
00:09:02,542 --> 00:09:04,207
as I do.
103
00:09:04,208 --> 00:09:06,582
May he rest in peace.
104
00:09:06,583 --> 00:09:08,916
May the living restrain your grief and move on.
105
00:09:09,917 --> 00:09:11,832
Since everyone is here today,
106
00:09:11,833 --> 00:09:13,999
I'd like to go further.
107
00:09:15,167 --> 00:09:16,291
Every year
108
00:09:16,292 --> 00:09:19,332
our village has troubles burning the mountain.
109
00:09:19,333 --> 00:09:21,666
Now is winter again.
110
00:09:21,667 --> 00:09:23,166
The weather is dry.
111
00:09:24,500 --> 00:09:26,374
Please be careful with smoking and fire
112
00:09:26,375 --> 00:09:28,166
while climbing up and down the mountain.
113
00:09:28,167 --> 00:09:30,791
Stay away from the woods,
114
00:09:31,667 --> 00:09:34,707
in case that anything happens.
115
00:09:35,042 --> 00:09:36,832
If you die out of blue,If you die out of blue,
116
00:09:36,833 --> 00:09:39,207
how will your families stand the pain?
117
00:09:58,292 --> 00:09:59,416
Zongyao
118
00:09:59,417 --> 00:10:00,874
what are you doing?
119
00:10:02,833 --> 00:10:03,999
Hey
120
00:10:04,000 --> 00:10:06,082
don't touch his medal.
121
00:10:06,083 --> 00:10:08,124
You will be scolded if caught.
122
00:10:08,125 --> 00:10:10,124
"Who caresWho cares
123
00:10:10,125 --> 00:10:11,499
What an old fossil he is!
124
00:10:11,500 --> 00:10:13,666
People take advantage of being the director.
125
00:10:13,667 --> 00:10:15,249
Unlike others
126
00:10:15,250 --> 00:10:16,999
he was taken advantage of.
127
00:10:17,000 --> 00:10:18,207
Things are different now. Mom,
128
00:10:18,208 --> 00:10:19,791
what's the point of being a model?
129
00:10:20,000 --> 00:10:21,999
How can you say that?
130
00:10:22,000 --> 00:10:24,541
Your father has contributed a lot to the village.
131
00:10:24,542 --> 00:10:26,249
People remember that.
132
00:10:26,250 --> 00:10:27,999
During this leadership election,
133
00:10:28,000 --> 00:10:29,624
some people touted for votes.
134
00:10:29,625 --> 00:10:31,332
The villagers didn't shake,
135
00:10:31,333 --> 00:10:33,082
but stuck to your father's side.
136
00:10:33,083 --> 00:10:34,582
So what?
137
00:10:34,625 --> 00:10:36,332
Only he is happy now.
138
00:10:36,333 --> 00:10:36,999
What's there for us?
139
00:10:37,000 --> 00:10:38,666
Not true.
140
00:10:38,667 --> 00:10:39,624
Your current job is earned -
141
00:10:39,625 --> 00:10:42,374
from your father's morality
142
00:10:42,375 --> 00:10:43,749
not from money.
143
00:10:43,750 --> 00:10:45,374
( Who wants his job?Who wants his job?
144
00:10:45,375 --> 00:10:47,124
Kill time in the office?
145
00:10:47,125 --> 00:10:48,374
Where's the possibility?
146
00:10:56,167 --> 00:10:58,541
Come on. Wear this.
147
00:10:58,542 --> 00:10:59,624
Where did you buy it?
148
00:10:59,625 --> 00:11:01,124
Says you
149
00:11:01,125 --> 00:11:03,124
I asked for it.
150
00:11:03,125 --> 00:11:05,291
Bless you in peace.
151
00:11:05,417 --> 00:11:07,499
Ok. Time for dinner
152
00:11:07,500 --> 00:11:09,499
Help me with the dishes.
153
00:11:39,292 --> 00:11:41,499
My third son said,
154
00:11:41,500 --> 00:11:44,457
you screwed up your son's career.
155
00:11:45,875 --> 00:11:47,874
No. I didn't screw him up.
156
00:11:47,875 --> 00:11:49,916
I was helping him make the right choice.
157
00:11:54,708 --> 00:11:57,041
Put it down. Dig your food.
158
00:12:01,958 --> 00:12:03,291
Son
159
00:12:03,292 --> 00:12:05,874
have you got a girlfriend?
160
00:12:06,625 --> 00:12:09,082
How favorable the job is that I arranged him now!
161
00:12:09,083 --> 00:12:11,041
Secure
162
00:12:11,042 --> 00:12:12,332
and adjacent.
163
00:12:12,333 --> 00:12:15,082
Convenient for him to visit us.
164
00:12:15,083 --> 00:12:18,499
Later if he got married and had a baby,
165
00:12:18,500 --> 00:12:19,666
I would step down
166
00:12:19,667 --> 00:12:23,082
and enjoy my life of being a grandpa.
167
00:12:24,292 --> 00:12:27,541
Your father doesn't want you to find a girl here.
168
00:12:27,542 --> 00:12:28,832
He's asked somebody to find you one in town.
169
00:12:28,833 --> 00:12:30,499
'He's asked somebody to find you one in town.
170
00:12:30,500 --> 00:12:31,416
I'll never come back
171
00:12:31,417 --> 00:12:33,041
if he keeps pushing me.
172
00:12:33,042 --> 00:12:34,416
Don't say that
173
00:12:34,417 --> 00:12:36,124
It is for your own good.
174
00:12:52,917 --> 00:12:54,624
Where are you going?
175
00:12:57,333 --> 00:12:58,457
You finished?
176
00:12:58,458 --> 00:12:59,749
Yes. I am leaving
177
00:12:59,750 --> 00:13:01,041
It's late. Where are you heading?
178
00:13:01,375 --> 00:13:02,832
Go back to the town.
179
00:13:13,000 --> 00:13:14,291
Do you miss me?
180
00:13:20,708 --> 00:13:22,624
You sound so eager in the phone.
181
00:13:22,625 --> 00:13:24,416
Why are you pouting?
182
00:13:36,583 --> 00:13:37,999
Do you like it?
183
00:13:42,458 --> 00:13:44,457
'Why do you keep refusing me?
184
00:13:44,458 --> 00:13:46,874
What if anything happens?
185
00:13:46,875 --> 00:13:49,291
What's gonna happen?
186
00:13:53,750 --> 00:13:55,791
What do you mean?
187
00:13:55,792 --> 00:13:57,249
Anything wrong?
188
00:13:58,000 --> 00:13:59,916
I'm pregnant.
189
00:14:01,958 --> 00:14:03,707
You sure?
190
00:14:04,750 --> 00:14:06,499
Since when?
191
00:14:06,500 --> 00:14:08,332
It can't be.
192
00:14:08,333 --> 00:14:10,416
When was the last time we were together?
193
00:14:11,083 --> 00:14:12,416
Couple of times last month.
194
00:14:12,417 --> 00:14:13,957
Can't remember.
195
00:14:15,708 --> 00:14:18,166
I did use protection
196
00:14:18,167 --> 00:14:19,624
How can you be so sure?
197
00:14:20,625 --> 00:14:22,457
Haven't got period this month.
198
00:14:22,458 --> 00:14:24,166
I can't tell anyone.
199
00:14:24,167 --> 00:14:26,624
Solbought myself a pregnancy test in town.
200
00:14:26,625 --> 00:14:28,457
The result says so.
201
00:14:28,458 --> 00:14:30,832
God knows whether the dame condom leaks or not.
202
00:14:31,000 --> 00:14:33,374
Tam done
203
00:14:33,375 --> 00:14:34,374
What now?
204
00:14:34,375 --> 00:14:35,832
what?
205
00:14:36,542 --> 00:14:37,582
Are you trying to deny it?
206
00:14:37,583 --> 00:14:39,541
You should be responsible for the baby.
207
00:14:39,958 --> 00:14:42,041
You have to marry me.
208
00:14:42,042 --> 00:14:43,791
Get married?
209
00:14:45,958 --> 00:14:48,166
How can I bring it up to my family?
210
00:14:50,083 --> 00:14:51,249
No
211
00:14:51,250 --> 00:14:52,499
Not now.
212
00:14:53,375 --> 00:14:55,832
'It's your business. You must marry me.
213
00:15:05,625 --> 00:15:07,166
Who's there?
214
00:15:29,250 --> 00:15:31,082
Are you Xiao Zongyao?
215
00:15:31,083 --> 00:15:33,749
Baihu. It's you.
216
00:15:33,750 --> 00:15:34,832
Go home?
217
00:15:34,833 --> 00:15:36,041
I know you.
218
00:15:36,042 --> 00:15:37,291
So cut the crap.
219
00:15:37,875 --> 00:15:39,624
Let's make a deal.
220
00:15:39,625 --> 00:15:41,499
You give me 10,000 yuan
221
00:15:41,500 --> 00:15:42,791
to shut my mouth.
222
00:15:42,792 --> 00:15:44,082
Otherwise,
223
00:15:45,000 --> 00:15:47,082
about the affair
224
00:15:47,083 --> 00:15:48,541
that the director's son
225
00:15:48,542 --> 00:15:50,541
took a girl's virginity
226
00:15:50,542 --> 00:15:52,749
and knocked her up.
227
00:15:52,750 --> 00:15:53,791
I'll see
228
00:15:53,792 --> 00:15:55,957
what your father is gonna do with it.
229
00:15:57,583 --> 00:15:59,332
Are you blackmailing me?
230
00:15:59,333 --> 00:16:00,582
I have no money.
231
00:16:00,583 --> 00:16:03,291
Are you turning me down?
232
00:16:03,292 --> 00:16:05,416
Just wait and see.
233
00:16:06,125 --> 00:16:07,291
BaiHu
234
00:16:07,292 --> 00:16:08,749
don't go.
235
00:16:08,750 --> 00:16:09,916
Don't go.
236
00:16:09,917 --> 00:16:11,291
What are you doing? Let go of me.
237
00:16:11,292 --> 00:16:12,874
You let go of me.Stop it.
238
00:16:12,875 --> 00:16:14,332
Listen to me, Zongyao.
239
00:16:14,333 --> 00:16:16,249
Back off.
240
00:16:16,917 --> 00:16:17,749
Huanhuan.
241
00:16:18,000 --> 00:16:18,874
Are you OK?
242
00:16:18,875 --> 00:16:19,832
I'm OK.
243
00:16:51,042 --> 00:16:51,999
What time is it?
244
00:16:52,000 --> 00:16:52,624
What time is it?
245
00:16:59,292 --> 00:17:00,082
8 o'clock.
246
00:17:02,875 --> 00:17:04,124
Will anyone notice?
247
00:17:15,458 --> 00:17:16,540
I don't know
248
00:17:19,291 --> 00:17:20,457
I want to go home.
249
00:17:21,916 --> 00:17:23,374
You can't. What's you gonna do with the baby?
250
00:17:24,958 --> 00:17:26,832
What about my parents?
251
00:17:26,833 --> 00:17:28,124
They will worry about me.
252
00:17:28,917 --> 00:17:30,457
I've made up my mind.
253
00:17:30,458 --> 00:17:32,249
Let's go far away from here.
254
00:17:32,250 --> 00:17:34,332
We'll call them once we settle down.
255
00:17:34,333 --> 00:17:35,499
Let them know we are fine.
256
00:17:35,500 --> 00:17:35,541
Let them know we are fine.
257
00:17:36,792 --> 00:17:37,957
And
258
00:17:38,500 --> 00:17:40,332
right after you give birth to the baby,
259
00:17:58,458 --> 00:17:59,541
ZhangLei
260
00:17:59,542 --> 00:18:01,416
Are you well-off recently?
261
00:18:02,417 --> 00:18:04,582
That's all right. See you.
262
00:18:12,792 --> 00:18:15,291
Xiaotian, This is Zongyao.
263
00:18:15,292 --> 00:18:17,332
How have you been doing?
264
00:18:19,375 --> 00:18:21,749
Can you lend me some money?
265
00:18:25,167 --> 00:18:27,041
That's OK. Sorry to bother you.
266
00:18:28,625 --> 00:18:29,791
See you.
267
00:18:44,792 --> 00:18:46,707
Huan
268
00:18:46,708 --> 00:18:48,041
Tam going out.
269
00:18:48,042 --> 00:18:49,416
Anything you want?
270
00:18:49,417 --> 00:18:50,832
Nothing.
271
00:19:10,458 --> 00:19:11,249
Can I help you?
272
00:19:11,250 --> 00:19:12,666
I need a rechargeable card worth of 50.
273
00:19:12,667 --> 00:19:13,666
Here it is.
274
00:19:16,167 --> 00:19:17,832
Another one yuan is needed.
275
00:19:43,917 --> 00:19:45,916
Did you see the red medal?
276
00:19:46,042 --> 00:19:46,541
NO
277
00:19:47,042 --> 00:19:48,416
Where did you put it?
278
00:19:49,250 --> 00:19:50,666
What medal?
279
00:19:50,667 --> 00:19:51,416
Yours?
280
00:19:53,000 --> 00:19:54,499
my father's.
281
00:19:55,000 --> 00:19:56,207
Why are you keeping it?
282
00:20:01,000 --> 00:20:02,416
Hello, Wei.
283
00:20:03,625 --> 00:20:05,041
Will you be back tomorrow?
284
00:20:06,042 --> 00:20:08,249
It's OK. I'll get it myself.
285
00:20:08,542 --> 00:20:09,957
Thank you.
286
00:20:10,542 --> 00:20:11,707
See you tomorrow.See you tomorrow.30
287
00:20:18,250 --> 00:20:19,749
Money will be ready tomorrow.
288
00:20:20,708 --> 00:20:22,416
It's time to leave.
289
00:21:12,625 --> 00:21:15,832
What's wrong with you?
290
00:21:15,833 --> 00:21:17,416
You don't look well.
291
00:21:19,875 --> 00:21:20,416
JULDidnt sleep well
292
00:21:20,417 --> 00:21:20,832
Didn't sleep well
293
00:21:23,208 --> 00:21:24,499
We will hit the road
294
00:21:24,625 --> 00:21:26,041
once we get the money.
295
00:21:54,667 --> 00:21:55,207
How much?
296
00:21:59,833 --> 00:22:00,707
Huan.
297
00:22:02,000 --> 00:22:02,874
Huan.
298
00:22:02,875 --> 00:22:04,582
What are you doing here?
299
00:22:04,583 --> 00:22:05,916
Your parents are looking for you.
300
00:22:05,917 --> 00:22:07,291
Your mother got a heart attack.
301
00:22:07,625 --> 00:22:08,957
How is my Mom?
302
00:22:08,958 --> 00:22:08,999
How is my Mom?
303
00:22:09,708 --> 00:22:10,457
Go back home. You'll know.
304
00:22:10,458 --> 00:22:11,249
Go back home. You'll know.
305
00:22:11,958 --> 00:22:12,749
I see
306
00:22:12,750 --> 00:22:14,207
See you, uncle Baoshan.
307
00:22:16,625 --> 00:22:17,707
Huan.
308
00:23:13,750 --> 00:23:15,082
How come so late?
309
00:23:15,083 --> 00:23:15,707
How come so late?
310
00:23:19,708 --> 00:23:20,249
Where were you?
311
00:23:20,250 --> 00:23:21,082
Where were you?
312
00:23:22,667 --> 00:23:24,499
I am terrified.
313
00:23:32,875 --> 00:23:34,124
You don't believe me.
314
00:23:34,125 --> 00:23:34,166
You don't believe me
315
00:23:34,750 --> 00:23:36,666
How did Wang Baoshan find you?
316
00:23:38,125 --> 00:23:40,582
I didn't ask him out.
317
00:23:40,583 --> 00:23:42,124
I went out for something
318
00:23:42,125 --> 00:23:42,957
and ran into him on the street.
319
00:23:42,958 --> 00:23:44,541
I've got the money
320
00:23:45,917 --> 00:23:47,624
and bought a ticket to Guangzhou departing tomorrow.
321
00:23:50,208 --> 00:23:51,666
Will you come with me?
322
00:23:53,792 --> 00:23:55,332
Zongyao
323
00:23:55,958 --> 00:23:57,832
I don't think we should leave like this.
324
00:24:00,500 --> 00:24:01,624
Then what should we do?
325
00:24:01,625 --> 00:24:02,916
The body was there.
326
00:24:02,958 --> 00:24:04,249
Back off.
327
00:24:12,000 --> 00:24:13,416
The body was there.
328
00:24:13,417 --> 00:24:15,291
Someone will notice sooner or later.
329
00:24:15,833 --> 00:24:16,916
We are busted if we stay.
330
00:24:16,917 --> 00:24:17,624
We are busted if we stay.
331
00:24:17,625 --> 00:24:20,666
I can't leave my parents
332
00:24:20,667 --> 00:24:21,166
I can't leave my parents.
333
00:24:21,917 --> 00:24:23,124
Or what? Go confess?
334
00:24:23,125 --> 00:24:24,291
Get sentenced?
335
00:24:24,292 --> 00:24:25,249
Go to jail?
336
00:24:25,250 --> 00:24:26,582
So your parents won't suffer?
337
00:24:26,708 --> 00:24:28,499
If you go back now,
338
00:24:28,958 --> 00:24:30,582
what's you gonna do with the baby?
339
00:24:30,667 --> 00:24:31,916
Please don't Let me take care of you.
340
00:24:31,917 --> 00:24:31,957
Please don't. Let me take care of you.
341
00:24:32,417 --> 00:24:34,041
Don't worry about me.
342
00:24:34,917 --> 00:24:36,457
Think about your father.
343
00:24:36,458 --> 00:24:36,499
Think about your father.
344
00:24:40,542 --> 00:24:41,791
If the medal
345
00:24:42,458 --> 00:24:43,499
was found there
346
00:24:43,542 --> 00:24:44,916
Shop.
347
00:24:53,042 --> 00:24:54,166
Zongyao.
348
00:24:55,042 --> 00:24:56,916
We can't leave like this.
349
00:24:56,917 --> 00:24:58,957
If we do, our families are busted.
350
00:25:04,375 --> 00:25:05,666
It's Mom.
351
00:25:05,667 --> 00:25:06,916
Pick it up.
352
00:25:10,333 --> 00:25:12,541
Hello.SonHello.Son
353
00:25:12,542 --> 00:25:14,041
Busy now?
354
00:25:14,375 --> 00:25:17,082
Yes, working1365
355
00:25:17,708 --> 00:25:19,207
The weather report said1306
356
00:25:19,208 --> 00:25:20,874
it's getting cold.
357
00:25:20,875 --> 00:25:22,332
Last time you left in a hurry
358
00:25:22,333 --> 00:25:24,249
without taking any clothes.1306
359
00:25:24,250 --> 00:25:26,124
When will you come back?1362
360
00:25:28,458 --> 00:25:29,749
It's OK
361
00:25:30,375 --> 00:25:31,249
How's dad?
362
00:25:32,083 --> 00:25:32,957
Your dad?
363
00:25:34,042 --> 00:25:35,707
He is fixing the pigsty.ALTO 19
364
00:25:38,958 --> 00:25:40,332
Maybe later.AKUET19
365
00:25:41,583 --> 00:25:42,749
ACETICE 19
366
00:25:43,083 --> 00:25:46,624
Back to work. Bye.
367
00:25:47,208 --> 00:25:48,666
Bye, mom.ATHLETIC19
368
00:26:02,708 --> 00:26:04,582
Let's go confess.
369
00:26:05,250 --> 00:26:06,666
I'll go with you.
370
00:26:29,125 --> 00:26:30,582
Huan
371
00:26:31,750 --> 00:26:33,082
Wake up.
372
00:26:34,208 --> 00:26:35,541
Gotta go.
373
00:26:35,542 --> 00:26:36,791
Where?
374
00:26:37,458 --> 00:26:38,457
Go home.
375
00:26:39,042 --> 00:26:40,916
Have you made up your mind?
376
00:26:41,250 --> 00:26:42,666
Yes
377
00:26:42,708 --> 00:26:43,541
Good.
378
00:26:44,125 --> 00:26:47,041
But please promise me,
379
00:26:47,583 --> 00:26:48,666
What?
380
00:26:48,667 --> 00:26:50,499
let me do it alone.
381
00:26:51,375 --> 00:26:55,374
You stay out of this.
382
00:26:55,375 --> 00:26:57,124
It has nothing to do with you.
383
00:26:57,667 --> 00:26:58,374
It was all me.
384
00:26:58,458 --> 00:27:00,582
No. I'll go with you.
385
00:27:00,583 --> 00:27:02,624
I can prove you are innocent
386
00:27:04,167 --> 00:27:06,499
It involves a man's life.
387
00:27:06,500 --> 00:27:08,624
If someone has to die
388
00:27:09,292 --> 00:27:10,707
let it be me.
389
00:27:13,833 --> 00:27:16,874
I want you to keep the baby.
390
00:27:18,792 --> 00:27:20,791
so that the baby can carry on my family name.
391
00:27:22,333 --> 00:27:24,291
Hopefully it can bring some comfort
392
00:27:25,333 --> 00:27:26,541
to my father.
393
00:27:39,625 --> 00:27:40,916
(I have to drop you here.have to drop you here
394
00:27:40,917 --> 00:27:42,957
Take the path there.
395
00:27:42,958 --> 00:27:44,749
I gotta check up on my mom.
396
00:28:16,208 --> 00:28:16,999
397
00:28:26,042 --> 00:28:27,874
Zongyao, coming home?
398
00:28:29,458 --> 00:28:30,416
What's going on?
399
00:28:31,000 --> 00:28:32,457
Baihu, Bai Guoqing's brother, died.
400
00:28:32,458 --> 00:28:33,999
Today is the funeral
401
00:28:34,000 --> 00:28:36,124
How come?
402
00:28:36,125 --> 00:28:37,082
People say he was drunk.
403
00:28:37,542 --> 00:28:39,291
lying on the haystack while smoking.
404
00:28:39,292 --> 00:28:41,957
'He was burned to death in the sleep.
405
00:28:42,792 --> 00:28:44,166
He was so young.
406
00:28:44,167 --> 00:28:45,291
Such a loss.
407
00:28:47,083 --> 00:28:48,541
I gotta go.
408
00:28:58,292 --> 00:28:58,916
409
00:29:43,083 --> 00:29:45,124
I'd like a cigarette,
410
00:29:48,958 --> 00:29:50,832
and a lighter.
411
00:29:50,833 --> 00:29:51,582
Here.
412
00:29:51,583 --> 00:29:52,416
Here.
413
00:29:56,500 --> 00:29:57,791
Do you smoke?
414
00:29:58,667 --> 00:29:59,291
No.
415
00:30:03,250 --> 00:30:03,749
416
00:30:03,750 --> 00:30:04,374
417
00:30:05,458 --> 00:30:06,041
418
00:30:25,208 --> 00:30:25,707
419
00:30:25,708 --> 00:30:26,291
420
00:30:29,750 --> 00:30:32,332
Sorry. I am about to close.
421
00:30:33,458 --> 00:30:33,957
OK.
422
00:30:54,000 --> 00:30:55,499
Look at you, so horny.
423
00:30:55,500 --> 00:30:57,124
ever since your wife got pregnant.
424
00:30:57,125 --> 00:30:59,166
Well, I still have you.
425
00:31:00,750 --> 00:31:02,249
Give it to me.
426
00:31:12,417 --> 00:31:14,499
Honey, why are you staying up so late?
427
00:31:15,750 --> 00:31:17,624
I am about to sleep.
428
00:31:19,375 --> 00:31:21,291
You mean the blue coat.
429
00:31:21,292 --> 00:31:21,999
You mean the blue coat.
430
00:31:22,000 --> 00:31:24,166
I'll bring it to you tomorrow.
431
00:31:24,167 --> 00:31:24,832
No problem
432
00:31:24,833 --> 00:31:26,082
Good night
433
00:31:33,667 --> 00:31:34,457
Back off.
434
00:31:34,458 --> 00:31:35,124
Back off.
435
00:31:37,292 --> 00:31:38,332
Are you angry?
436
00:31:39,167 --> 00:31:40,957
Chen Zili called
437
00:31:41,667 --> 00:31:43,374
He'll be back soon.
438
00:31:43,917 --> 00:31:45,249
So don't come.
439
00:31:49,500 --> 00:31:50,666
"Got it?
440
00:31:51,667 --> 00:31:52,707
Fine.
441
00:31:52,708 --> 00:31:54,416
Fine by me.
442
00:31:54,417 --> 00:31:55,916
My wife is ready to give birth.
443
00:31:55,917 --> 00:31:57,999
I gotta take care of her.
444
00:32:10,333 --> 00:32:11,832
Don't touch me
445
00:32:14,208 --> 00:32:16,166
'When are you going to divorce him
446
00:32:18,125 --> 00:32:20,332
Every time I want divorce,
447
00:32:20,333 --> 00:32:21,499
he beats me up.
448
00:32:21,500 --> 00:32:22,582
he beats me up.
449
00:32:28,833 --> 00:32:30,707
Bustard.
450
00:32:31,208 --> 00:32:32,957
I'll have him killed.
451
00:32:34,375 --> 00:32:36,207
I've really thought about it.
452
00:32:37,333 --> 00:32:38,957
One day
453
00:32:38,958 --> 00:32:41,791
he was lying in bed
454
00:32:42,292 --> 00:32:44,207
drunk like hell.
455
00:32:44,208 --> 00:32:46,666
I thought it was the time.
456
00:32:47,667 --> 00:32:49,707
But
457
00:32:50,292 --> 00:32:52,791
I was all alone here.
458
00:32:52,792 --> 00:32:54,207
I belong nowhere.
459
00:32:54,208 --> 00:32:54,249
I belong nowhere.
460
00:32:55,292 --> 00:32:57,124
Who's gonna take care of me
461
00:32:57,125 --> 00:32:58,166
if he was gone?
462
00:32:58,167 --> 00:32:58,749
if he was gone?
463
00:32:58,750 --> 00:33:00,291
Yet, I really wanted to kill him
464
00:33:00,292 --> 00:33:01,874
Yet, I really wanted to kill him
465
00:33:01,875 --> 00:33:04,457
'when I was reminded of his torture.
466
00:33:05,417 --> 00:33:07,957
But I just can't
467
00:33:08,958 --> 00:33:11,749
And what shall I do with the body
468
00:33:13,125 --> 00:33:14,291
if I did kill him?
469
00:33:14,792 --> 00:33:16,541
It's easy.
470
00:33:16,542 --> 00:33:18,541
Drag him out and burry him.
471
00:33:19,833 --> 00:33:22,207
Where?
472
00:33:22,333 --> 00:33:23,082
473
00:33:23,583 --> 00:33:25,791
Nowhere is safe.
474
00:33:26,792 --> 00:33:29,291
I'm afraid that he is dug out some day.
475
00:33:30,042 --> 00:33:31,999
Another thing is
476
00:33:32,000 --> 00:33:33,582
that a man is missing.
477
00:33:33,583 --> 00:33:35,749
People will notice.
478
00:33:39,500 --> 00:33:40,082
479
00:33:48,500 --> 00:33:51,957
There must be a way
480
00:33:52,958 --> 00:33:55,832
Why not drag the body up to the mountain and burn it up.
481
00:33:57,583 --> 00:34:00,082
It will call attention.
482
00:34:01,250 --> 00:34:03,166
Not just the body.
483
00:34:03,167 --> 00:34:06,791
Bum the body together with the weed.
484
00:34:08,250 --> 00:34:13,457
"Make it look like an accident.Make it look like an accident.W
485
00:34:13,458 --> 00:34:15,374
Like Sun's death.
486
00:34:16,375 --> 00:34:21,249
All our neighbors know we don't farm land.
487
00:34:22,333 --> 00:34:24,041
He works in town.
488
00:34:24,042 --> 00:34:26,249
The story won't justify
489
00:34:26,833 --> 00:34:29,624
Well, it depends on how you put it
490
00:34:29,625 --> 00:34:31,249
That lame is a drinker.
491
00:34:31,250 --> 00:34:33,499
People all know that
492
00:34:33,500 --> 00:34:36,749
He got drunk and fell asleep in the haystack.
493
00:34:36,750 --> 00:34:38,707
The cigarette set fire to the weed.
494
00:34:38,708 --> 00:34:40,707
And he was bumed to death
495
00:34:41,458 --> 00:34:44,916
Many people died of this before.
496
00:34:44,917 --> 00:34:48,374
People will buy it.
497
00:34:48,375 --> 00:34:50,041
If someone find it out the other day
498
00:34:50,042 --> 00:34:51,832
you come up to recognize the body.
499
00:34:51,833 --> 00:34:53,416
No need to trouble the Police.
500
00:34:53,792 --> 00:34:56,999
Just drag it back and bury it
501
00:34:57,000 --> 00:34:58,499
No worries.
502
00:35:01,042 --> 00:35:03,249
But the body is too heavy
503
00:35:03,250 --> 00:35:05,291
for me to drag up the mountain.
504
00:35:05,292 --> 00:35:07,541
I can barely make it to the door.
505
00:35:07,583 --> 00:35:08,082
I can barely make it to the door.
506
00:35:08,083 --> 00:35:09,416
Let me do the job.
507
00:35:12,292 --> 00:35:16,041
You are nothing but a timid talker.
508
00:35:16,375 --> 00:35:18,124
would do anything for you.
509
00:35:18,333 --> 00:35:18,999
Now you are saying it.
510
00:35:19,000 --> 00:35:20,582
Now you are saying it.
511
00:35:21,167 --> 00:35:22,457
Where were you
512
00:35:22,458 --> 00:35:23,541
when your parents
513
00:35:23,833 --> 00:35:26,791
disagreed our marriage?
514
00:35:28,125 --> 00:35:30,166
Your parents kept pushing me,
515
00:35:30,625 --> 00:35:32,457
while you stayed far away.
516
00:35:32,458 --> 00:35:33,374
vanished from the earth.
517
00:35:33,375 --> 00:35:34,124
vanished from the earth.
518
00:35:35,375 --> 00:35:36,541
We are talking about the body.
519
00:35:36,542 --> 00:35:38,249
How can you shift the blame on me.
520
00:35:38,375 --> 00:35:40,249
You ruined my life.
521
00:35:41,625 --> 00:35:43,291
You abandoned me.
522
00:35:43,292 --> 00:35:45,041
No one wants me.
523
00:35:45,042 --> 00:35:45,541
No one wants me.
524
00:35:45,750 --> 00:35:47,749
Thad to marry that lame.
525
00:35:48,458 --> 00:35:50,416
Be where I am now.
526
00:35:50,417 --> 00:35:52,416
It is you who should kill the lame.
527
00:35:52,417 --> 00:35:53,874
Not me
528
00:35:54,458 --> 00:35:55,832
You owe me.
529
00:35:59,125 --> 00:35:59,666
Why are you silent?
530
00:35:59,667 --> 00:36:00,624
Why are you silent?
531
00:36:01,875 --> 00:36:03,374
Did you just say you would do anything for me?
532
00:36:04,417 --> 00:36:05,166
Well, it's time.
533
00:36:05,167 --> 00:36:06,707
Well, it's time.
534
00:37:09,583 --> 00:37:11,041
Sister Liqin,
535
00:37:11,042 --> 00:37:12,207
Who is it?
536
00:37:12,208 --> 00:37:14,041
It's me. Shanzi.
537
00:37:14,042 --> 00:37:16,416
The director asked you to go to the village committee.
538
00:37:16,667 --> 00:37:17,541
Got it.
539
00:37:17,542 --> 00:37:18,999
Got it
540
00:37:19,125 --> 00:37:21,166
What's the rush?
541
00:37:21,167 --> 00:37:23,207
It's Baoshan.
542
00:37:23,708 --> 00:37:25,499
Baoshan?
543
00:37:25,500 --> 00:37:27,874
He burned Huang Huan to death in the fire.
544
00:37:45,042 --> 00:37:46,541
There you are
545
00:37:46,542 --> 00:37:47,374
There you are.
546
00:37:47,417 --> 00:37:49,041
Answer my question.
547
00:37:49,042 --> 00:37:51,291
Don't lie.
548
00:37:52,417 --> 00:37:55,832
Were you at home alone last night?
549
00:37:58,833 --> 00:38:00,874
Liqin, please.
550
00:38:00,875 --> 00:38:02,166
Shut up
551
00:38:11,292 --> 00:38:13,624
Liqin. Here's the thing.
552
00:38:14,375 --> 00:38:16,832
Huang Huan, the daughter of Uncle Huang,
553
00:38:16,833 --> 00:38:18,041
was missing last night.
554
00:38:18,042 --> 00:38:19,166
Not missing,
555
00:38:19,167 --> 00:38:20,582
but killed by the bustard.
556
00:38:20,583 --> 00:38:22,541
Calm down.
557
00:38:22,708 --> 00:38:25,624
They blame Wang Baoshan for it.
558
00:38:25,667 --> 00:38:27,332
But Baoshan said,
559
00:38:27,333 --> 00:38:27,916
he was at yours last night.
560
00:38:27,917 --> 00:38:29,166
he was at yours last night.
561
00:38:29,167 --> 00:38:29,957
he was at yours last night.
562
00:38:29,958 --> 00:38:30,666
So now
563
00:38:30,667 --> 00:38:33,874
only you can prove his innocence.
564
00:38:33,875 --> 00:38:35,749
He's lying.
565
00:38:36,083 --> 00:38:38,666
Last night I was at home alone.
566
00:38:39,083 --> 00:38:40,916
You bustard, quit denying.
567
00:38:40,917 --> 00:38:42,791
How dare you frame her up.
568
00:38:42,792 --> 00:38:43,749
Stop. Stop it.
569
00:38:43,750 --> 00:38:45,832
Huang. Stop
570
00:38:46,500 --> 00:38:47,624
I said stop.
571
00:38:48,500 --> 00:38:49,291
Stop fighting
572
00:39:00,083 --> 00:39:02,957
Excuse me, do you know where Baihu's house is?
573
00:39:02,958 --> 00:39:06,791
Turn left. The one at the end of the road.
574
00:39:32,042 --> 00:39:33,207
Uncle Zhao. What's up?
575
00:39:33,208 --> 00:39:34,332
Uncle Zhao. What's up?
576
00:39:34,333 --> 00:39:37,249
Liqin, I have to tell you something.
577
00:39:37,750 --> 00:39:38,666
Please.
578
00:39:38,667 --> 00:39:39,666
Be strong.
579
00:39:40,125 --> 00:39:41,249
What happened?
580
00:39:41,250 --> 00:39:44,499
The body discovered this morning.
581
00:39:44,500 --> 00:39:45,791
It's not Huang Huan.
582
00:39:46,083 --> 00:39:49,041
It's your husband.
583
00:39:49,042 --> 00:39:49,832
Chen Zili.
584
00:39:50,333 --> 00:39:52,832
What?
585
00:39:52,833 --> 00:39:54,624
I don't know how to put it.
586
00:39:54,625 --> 00:39:56,332
Go to the village committee right now.
587
00:39:56,333 --> 00:39:56,832
Go to the village committee right now.
588
00:40:01,917 --> 00:40:03,457
Liqin Look.
589
00:40:03,458 --> 00:40:05,041
It's Chen's ID
590
00:40:08,333 --> 00:40:08,916
Liqin, do you want to call him?
591
00:40:08,917 --> 00:40:12,249
Liqin, do you want to call him?
592
00:40:12,250 --> 00:40:14,749
What if it is a mistake?
593
00:40:31,750 --> 00:40:33,291
It's not Huang Huan.
594
00:40:33,292 --> 00:40:33,791
No.
595
00:40:34,125 --> 00:40:35,832
It's Chen Zili, Liqin's husband.
596
00:40:35,833 --> 00:40:36,374
It's Chen Zili, Liqin's husband.
597
00:40:42,417 --> 00:40:43,416
Zili.
598
00:40:43,417 --> 00:40:45,957
Liqin, Hang in there.
599
00:40:46,000 --> 00:40:47,082
Zili.
600
00:40:47,083 --> 00:40:50,666
He is gone
601
00:40:50,667 --> 00:40:52,082
Liqin, please.
602
00:40:52,083 --> 00:40:54,624
Restrain your grief.
603
00:40:56,208 --> 00:40:57,707
Director
604
00:40:57,708 --> 00:41:00,666
I want take the coffin back.
605
00:41:01,792 --> 00:41:05,041
Don't bother.
606
00:41:05,042 --> 00:41:06,499
Leave it to me.
607
00:41:06,500 --> 00:41:07,874
Go back home.
608
00:41:08,500 --> 00:41:09,999
Go back
609
00:41:29,875 --> 00:41:33,166
The number you dialed is busy.
610
00:41:33,333 --> 00:41:37,916
Wang Baoshan. You evil.
611
00:41:47,500 --> 00:41:48,666
Feng. Open the door.
612
00:41:48,667 --> 00:41:51,249
Feng. Open the door.
613
00:41:51,250 --> 00:41:54,999
Wang Baoshan I won't let you in
614
00:41:55,000 --> 00:41:57,374
unless you can make yourself clear.
615
00:42:00,333 --> 00:42:01,749
Feng
616
00:42:07,208 --> 00:42:07,749
Mom.
617
00:42:09,833 --> 00:42:11,082
Zhuang
618
00:42:11,083 --> 00:42:11,832
Zhuang
619
00:42:11,833 --> 00:42:12,624
Ligin.
620
00:42:12,917 --> 00:42:15,416
I brought you the coffin.
621
00:42:17,292 --> 00:42:20,999
The funeral shed will be ready in a while.
622
00:42:22,792 --> 00:42:24,457
Thank you.
623
00:42:24,458 --> 00:42:26,749
I have something
624
00:42:26,750 --> 00:42:28,999
to tell you
625
00:42:31,542 --> 00:42:33,041
What is it?
626
00:42:33,458 --> 00:42:35,541
About Zili.
627
00:42:35,542 --> 00:42:38,249
Have you called the Police?
628
00:42:38,250 --> 00:42:40,207
Yes?
629
00:42:40,208 --> 00:42:42,707
Ask the Police to investigate.
630
00:42:42,708 --> 00:42:45,332
How come a man died in the fire out of blue?
631
00:42:45,333 --> 00:42:46,624
There must be a story.
632
00:42:46,625 --> 00:42:47,374
There must be a story.
633
00:42:49,542 --> 00:42:51,166
Zili deserved it
634
00:42:51,167 --> 00:42:53,791
It's his own fault
635
00:42:53,792 --> 00:42:54,666
He is addicted to alcohol.
636
00:42:54,667 --> 00:42:56,624
He is addicted to alcohol.
637
00:42:58,042 --> 00:43:00,416
Since he's gone,
638
00:43:00,458 --> 00:43:02,666
let's put it behind us.
639
00:43:03,250 --> 00:43:05,291
I want to bury him
640
00:43:05,292 --> 00:43:09,041
as soon as possible.
641
00:43:14,625 --> 00:43:16,832
Here take this.
642
00:43:17,542 --> 00:43:18,957
No, I can't
643
00:43:19,542 --> 00:43:21,374
Take it.
644
00:43:24,583 --> 00:43:27,957
Take care of yourself.
645
00:43:28,625 --> 00:43:31,457
I know that you are all alone here.
646
00:43:31,458 --> 00:43:33,457
with no friends or relatives.
647
00:43:33,625 --> 00:43:36,707
From now on,
648
00:43:37,875 --> 00:43:39,541
you can rely on me.
649
00:43:46,417 --> 00:43:50,166
I'm gonna help them out.
650
00:44:00,583 --> 00:44:01,832
Feng
651
00:44:01,833 --> 00:44:03,374
Open the door.
652
00:44:03,375 --> 00:44:04,332
I brought you meal.
653
00:44:04,625 --> 00:44:06,832
Save it.
654
00:44:06,875 --> 00:44:09,291
Justify yourself.
655
00:44:09,333 --> 00:44:10,499
You can't get away with it.
656
00:44:10,500 --> 00:44:11,541
You can't get away with it.
657
00:44:15,917 --> 00:44:18,916
What do you want me to say?
658
00:44:20,583 --> 00:44:23,541
The rumor is all over the place,
659
00:44:23,542 --> 00:44:26,041
Where were you last night?
660
00:44:27,792 --> 00:44:29,499
Were you
661
00:44:29,500 --> 00:44:31,082
with
662
00:44:31,708 --> 00:44:33,249
that bitch?
663
00:44:33,375 --> 00:44:34,291
that bitch?
664
00:44:38,333 --> 00:44:40,707
Spit it out.
665
00:44:42,042 --> 00:44:42,541
Calm down.
666
00:44:42,542 --> 00:44:43,374
Calm down
667
00:44:43,375 --> 00:44:44,457
Calm down.
668
00:44:44,458 --> 00:44:45,457
Fuck you
669
00:44:45,458 --> 00:44:46,457
Fuck you.
670
00:44:56,583 --> 00:44:57,291
671
00:45:03,417 --> 00:45:04,541
I did nothing
672
00:45:04,542 --> 00:45:05,916
and know nothing.
673
00:45:05,917 --> 00:45:06,582
Stop calling me.
674
00:45:10,542 --> 00:45:11,124
675
00:45:11,125 --> 00:45:11,707
676
00:45:13,542 --> 00:45:14,374
677
00:45:17,000 --> 00:45:17,749
678
00:45:24,458 --> 00:45:26,874
It goes here.
679
00:45:29,083 --> 00:45:30,374
Over there.
680
00:45:31,625 --> 00:45:32,999
Put it there
681
00:45:33,000 --> 00:45:33,457
Put it there.
682
00:45:35,250 --> 00:45:36,707
Zhuzi.
683
00:45:39,708 --> 00:45:41,832
Help me out
684
00:45:46,375 --> 00:45:48,416
Zhuang.
685
00:45:53,167 --> 00:45:54,374
Liqin.
686
00:45:54,375 --> 00:45:55,124
Have some water
687
00:45:55,125 --> 00:45:56,999
Take a rest.
688
00:45:59,250 --> 00:46:01,291
Almost done here.
689
00:46:03,125 --> 00:46:04,707
It's very kind of you.
690
00:46:04,708 --> 00:46:04,749
It's very kind of you.is very kind of you.
691
00:46:06,792 --> 00:46:08,749
Tomorrow
692
00:46:08,750 --> 00:46:09,249
I will buy the things
693
00:46:09,250 --> 00:46:10,332
I will buy the things
694
00:46:10,333 --> 00:46:11,707
used in funeral.
695
00:46:14,500 --> 00:46:16,249
If not you,
696
00:46:16,708 --> 00:46:19,291
I really don't know what to do.Linealy dont kan vwhat to do. 2***
697
00:46:24,125 --> 00:46:25,499
Come to me
698
00:46:25,500 --> 00:46:27,124
whenever you need help.
699
00:46:29,583 --> 00:46:31,582
Here. Wipe out the sweat.
700
00:46:36,917 --> 00:46:38,499
Leave me alone.
701
00:46:38,875 --> 00:46:40,499
Confess it
702
00:46:40,500 --> 00:46:42,041
I dare you.
703
00:46:43,458 --> 00:46:45,374
Mom. Let me.
704
00:47:01,458 --> 00:47:02,957
Baoshan
705
00:47:02,958 --> 00:47:04,041
Go to the town tomorrow.
706
00:47:04,042 --> 00:47:06,374
Take back Feng's medical report.
707
00:47:18,583 --> 00:47:20,374
Huang Huan.
708
00:47:21,042 --> 00:47:21,582
Mom.
709
00:47:21,583 --> 00:47:22,832
Feng
710
00:47:22,833 --> 00:47:24,957
Have some porridge.
711
00:47:24,958 --> 00:47:25,832
Where's he?
712
00:47:25,833 --> 00:47:26,999
Where's he?
713
00:47:27,000 --> 00:47:28,749
Should be back now.
714
00:47:28,750 --> 00:47:30,249
I told him to get
715
00:47:30,250 --> 00:47:33,249
you medical report back from town.
716
00:47:33,250 --> 00:47:34,749
He treats me like I am a fool.
717
00:47:34,750 --> 00:47:35,416
He treats me like I am a fool.
718
00:47:35,458 --> 00:47:37,124
I will disclose him
719
00:47:37,125 --> 00:47:38,374
sooner or later.
720
00:47:42,583 --> 00:47:44,166
Feng.
721
00:47:44,167 --> 00:47:46,582
Listen to me.
722
00:47:46,583 --> 00:47:49,832
Please stop cursing him when he is back.
723
00:47:49,833 --> 00:47:52,291
Go back together with him.
724
00:47:52,292 --> 00:47:54,207
And move on.
725
00:47:55,042 --> 00:47:56,791
NEM ON
726
00:47:56,792 --> 00:47:58,832
He owes me an explanation.
727
00:47:58,833 --> 00:47:59,749
I should stay
728
00:47:59,750 --> 00:48:00,791
I should stay.Showid stay.
729
00:48:14,167 --> 00:48:15,624
Why do you want to get the bottom of it?
730
00:48:15,625 --> 00:48:16,541
Why do you want to get the bottom of it?
731
00:48:18,708 --> 00:48:19,791
If you let it go,
732
00:48:19,792 --> 00:48:21,666
If you let it go,
733
00:48:21,667 --> 00:48:22,999
he will be hunted by the guilty
734
00:48:23,000 --> 00:48:25,041
for the rest of his life.
735
00:48:25,042 --> 00:48:27,749
He'll learn to cherish.
736
00:48:29,167 --> 00:48:31,374
If you won't,
737
00:48:31,375 --> 00:48:32,416
then you will be
738
00:48:32,417 --> 00:48:34,624
the one who suffer.
739
00:48:36,417 --> 00:48:39,749
You gotta look out
740
00:48:39,750 --> 00:48:41,541
for the baby.
741
00:49:31,417 --> 00:49:33,207
Zhuang.
742
00:49:33,208 --> 00:49:34,624
Back from town?
743
00:49:34,667 --> 00:49:37,416
Please take me to the village.
744
00:49:43,542 --> 00:49:44,999
No buses here.
745
00:49:45,000 --> 00:49:46,832
Thank god. I met you.
746
00:49:52,542 --> 00:49:54,624
Someone died in the village?
747
00:49:54,625 --> 00:49:56,666
Using or dealing?
748
00:49:57,542 --> 00:49:59,166
Let's go.
749
00:50:07,000 --> 00:50:08,249
Couldn't sleep last night.
750
00:50:08,250 --> 00:50:09,874
Gotta take a nap.
751
00:50:29,042 --> 00:50:31,416
Please let it go
752
00:50:31,417 --> 00:50:33,166
Come to meCome to me
753
00:50:33,167 --> 00:50:34,374
if you need help.
754
00:50:37,958 --> 00:50:39,124
Liqin.
755
00:50:39,125 --> 00:50:39,957
Uncle Zhao.
756
00:50:39,958 --> 00:50:42,916
Take care of yourself.
757
00:50:43,583 --> 00:50:44,457
758
00:50:44,458 --> 00:50:45,207
759
00:51:20,625 --> 00:51:21,249
760
00:51:21,333 --> 00:51:21,999
761
00:51:34,667 --> 00:51:35,666
762
00:51:44,542 --> 00:51:45,166
763
00:51:47,292 --> 00:51:47,874
764
00:51:52,333 --> 00:51:53,082
765
00:51:58,708 --> 00:51:59,416
766
00:52:00,667 --> 00:52:01,166
767
00:52:05,792 --> 00:52:06,499
768
00:52:16,417 --> 00:52:17,874
Are we there?
769
00:52:18,417 --> 00:52:19,374
Not yet
770
00:52:19,375 --> 00:52:22,999
I just eased myself.
771
00:52:27,417 --> 00:52:28,916
Thave to run some errands.
772
00:52:30,583 --> 00:52:32,416
Wait on.
773
00:53:29,625 --> 00:53:30,832
Chen Zili.
774
00:54:01,625 --> 00:54:02,291
Mom
775
00:54:02,292 --> 00:54:03,124
Open the door.
776
00:54:03,125 --> 00:54:04,332
This is Baoshan.
777
00:54:09,875 --> 00:54:10,874
Feng.
778
00:54:55,708 --> 00:54:57,457
A cigarette.
779
00:55:09,125 --> 00:55:10,541
How much?
780
00:55:10,542 --> 00:55:11,041
How much?
781
00:55:11,167 --> 00:55:11,749
Ten.
782
00:55:11,750 --> 00:55:12,499
Ten.
783
00:56:01,083 --> 00:56:02,249
Zhuang
784
00:56:02,250 --> 00:56:02,916
You are back.
785
00:56:02,917 --> 00:56:04,082
Hey.
786
00:56:04,833 --> 00:56:06,874
'It's the things needed for the funeral.
787
00:56:06,917 --> 00:56:09,041
Tget it for you.
788
00:56:11,125 --> 00:56:13,541
This is for you.
789
00:56:15,083 --> 00:56:17,416
Sorry to bother you.
790
00:56:17,458 --> 00:56:18,999
Come. Have a cup of water.
791
00:56:19,000 --> 00:56:19,999
it's OK.
792
00:57:02,583 --> 00:57:04,124
Liqin.
793
00:57:04,125 --> 00:57:06,916
It's time.
794
00:57:11,708 --> 00:57:12,416
Come on
795
00:57:12,417 --> 00:57:12,916
Come oncome on
796
00:57:12,917 --> 00:57:13,582
Lift it.
797
00:57:18,208 --> 00:57:20,041
How come it is light?
798
00:57:20,042 --> 00:57:21,791
Of course. The flesh is bumed to ashes.
799
00:57:21,792 --> 00:57:24,124
That's good. Right?
800
00:57:32,125 --> 00:57:33,207
Hello.
801
00:57:33,208 --> 00:57:35,624
Is that Chen's wife?
802
00:57:36,833 --> 00:57:38,624
Yes.
803
00:57:38,625 --> 00:57:40,291
This is the Police.
804
00:57:40,292 --> 00:57:42,541
Please come here
805
00:57:42,542 --> 00:57:43,874
for investigation.for investigation
806
00:57:44,708 --> 00:57:46,749
Remember to bring a photo of Chen.
807
00:57:48,500 --> 00:57:50,207
808
00:57:55,583 --> 00:57:56,666
What is it?
809
00:57:57,042 --> 00:57:58,707
I've no idea.
810
00:58:00,125 --> 00:58:02,666
The Police asked me to go to the town.
811
00:58:02,667 --> 00:58:03,624
please take me there.
812
00:58:03,625 --> 00:58:04,166
please take me there.
813
00:58:06,875 --> 00:58:08,499
What about the funeral?
814
00:58:09,750 --> 00:58:11,249
Postpone it.
815
00:58:24,000 --> 00:58:24,916
Liqin.
816
00:58:27,375 --> 00:58:28,374
I've sent back
817
00:58:28,375 --> 00:58:29,666
the helpers.
818
00:58:30,500 --> 00:58:31,666
The car is waiting outside.
819
00:58:41,375 --> 00:58:42,416
Liqin
820
00:58:42,458 --> 00:58:44,041
Get in the car
821
00:58:46,083 --> 00:58:47,916
Zhuzi
822
00:58:47,917 --> 00:58:49,499
Call it today
823
00:58:49,958 --> 00:58:51,624
I gotta go out
824
00:59:31,833 --> 00:59:34,082
to the Police in town.
825
00:59:34,083 --> 00:59:35,041
to the Police in town.
826
01:00:01,583 --> 01:00:02,291
Discovered at Xianren Slope
827
01:00:02,292 --> 01:00:04,291
last night.
828
01:00:04,292 --> 01:00:06,541
Xianren Slope is very dangerous.
829
01:00:06,542 --> 01:00:08,291
People fall from there all the time.
830
01:00:08,292 --> 01:00:10,457
Nothing taken from him.
831
01:00:10,458 --> 01:00:12,082
The body said
832
01:00:12,417 --> 01:00:14,166
he died yesterday.
833
01:00:14,625 --> 01:00:16,582
Yesterday?
834
01:00:18,750 --> 01:00:20,166
We found these,
835
01:00:20,167 --> 01:00:21,916
but no ID card.
836
01:00:21,917 --> 01:00:25,082
We found your phone number.
837
01:00:25,500 --> 01:00:27,499
if you have no doubt,
838
01:00:27,500 --> 01:00:28,749
then let's move
839
01:00:28,750 --> 01:00:29,791
to the office
840
01:00:29,833 --> 01:00:32,499
and register for the cremation
841
01:01:45,542 --> 01:01:46,666
Chen Zili.
842
01:01:46,667 --> 01:01:49,582
Why don't you pick up the phone?
843
01:01:49,625 --> 01:01:51,332
Are you coming back or not?
844
01:02:18,583 --> 01:02:19,082
Liqin.
845
01:02:19,083 --> 01:02:20,957
Let me help you.
846
01:02:44,542 --> 01:02:46,082
Zhuang
847
01:02:59,000 --> 01:03:01,416
Thank you
848
01:03:48,250 --> 01:03:49,207
Ligin.
849
01:03:49,208 --> 01:03:50,374
What is it?
850
01:03:50,375 --> 01:03:51,791
Is the director here?
851
01:03:51,792 --> 01:03:52,624
Director?
852
01:03:52,917 --> 01:03:54,041
I'm here
853
01:03:57,833 --> 01:03:58,791
Liqin
854
01:03:58,792 --> 01:03:59,332
what happened?
855
01:03:59,333 --> 01:04:00,499
Let's talk inside.
856
01:04:00,500 --> 01:04:02,041
No. Director
857
01:04:02,042 --> 01:04:03,624
I will be short.
858
01:04:04,750 --> 01:04:05,666
Today.
859
01:04:06,167 --> 01:04:09,207
The Police asked me to recognize the body
860
01:04:09,292 --> 01:04:10,124
What?
861
01:04:10,583 --> 01:04:12,582
It's Zili's own fault.
862
01:04:12,583 --> 01:04:14,749
He fell off the Xianren Slope.
863
01:04:14,875 --> 01:04:16,666
""ThereThere
864
01:04:17,792 --> 01:04:20,291
"It is not Zili.
865
01:04:20,292 --> 01:04:23,082
Like you said,
866
01:04:24,292 --> 01:04:26,791
someone picked up his wallet.
867
01:04:29,167 --> 01:04:30,207
Director
868
01:04:30,208 --> 01:04:32,957
I'll leave the coffin here.
869
01:04:32,958 --> 01:04:35,582
Please find out where it belongs.
870
01:04:46,500 --> 01:04:48,124
You're right
871
01:04:49,250 --> 01:04:51,707
What now?
872
01:05:12,333 --> 01:05:13,832
Director.
873
01:05:16,583 --> 01:05:19,624
You scared me.
874
01:05:20,458 --> 01:05:21,749
Sorry.
875
01:05:22,333 --> 01:05:24,916
I have something to tell you.
876
01:05:24,917 --> 01:05:26,582
Busy now?
877
01:05:26,583 --> 01:05:28,124
What is it?
878
01:05:33,542 --> 01:05:34,416
Director
879
01:05:34,417 --> 01:05:35,332
Director
880
01:05:35,333 --> 01:05:36,874
I was heard
881
01:05:36,875 --> 01:05:39,332
that the body in the coffin was not Chen.
882
01:05:39,333 --> 01:05:42,207
They brought it back.
883
01:05:48,000 --> 01:05:50,291
Director.
884
01:05:54,208 --> 01:05:57,082
Are you gonna say it or not?
885
01:06:03,542 --> 01:06:05,416
I want to
886
01:06:05,417 --> 01:06:07,624
borrow the body.
887
01:06:27,458 --> 01:06:29,541
Is this Baihu's house?
888
01:06:29,542 --> 01:06:31,249
Yes.
889
01:06:31,250 --> 01:06:31,749
Yes.
890
01:06:32,500 --> 01:06:33,874
Where's Baihu?
891
01:06:33,875 --> 01:06:35,832
He works in town.
892
01:06:35,833 --> 01:06:37,124
Who are you?
893
01:06:37,375 --> 01:06:38,249
What?
894
01:06:38,583 --> 01:06:40,874
Your brother owes me money.
895
01:06:41,708 --> 01:06:43,124
Here's the IOU.
896
01:06:46,833 --> 01:06:48,124
Three thousand
897
01:06:49,292 --> 01:06:51,249
Two thousand
898
01:06:53,875 --> 01:06:55,707
Twenty thousand.
899
01:06:57,875 --> 01:07:01,124
It can't be happening.
900
01:07:04,292 --> 01:07:06,541
have his ID card.
901
01:07:09,042 --> 01:07:11,207
What is the money for?
902
01:07:13,333 --> 01:07:15,124
Don't you know he is gambling?
903
01:07:15,667 --> 01:07:16,624
Gambling?
904
01:07:31,208 --> 01:07:33,207
Brother.
905
01:07:33,208 --> 01:07:33,749
Can you
906
01:07:34,417 --> 01:07:36,291
lend me some money?
907
01:07:36,500 --> 01:07:38,541
Tam on fire today.
908
01:07:38,542 --> 01:07:39,249
I can double it.
909
01:07:39,250 --> 01:07:40,041
I can double it.
910
01:07:40,042 --> 01:07:42,166
Cut the crap.
911
01:07:42,167 --> 01:07:43,832
Pay me back the money.
912
01:07:44,042 --> 01:07:45,124
Please I need more.
913
01:07:45,125 --> 01:07:45,707
Please I need more.
914
01:07:45,708 --> 01:07:46,332
Get out.
915
01:07:46,333 --> 01:07:46,957
Get out.
916
01:07:46,958 --> 01:07:48,916
I promise
917
01:07:49,708 --> 01:07:51,457
What's wrong with you?
918
01:07:53,042 --> 01:07:54,541
I'm OK.
919
01:07:54,583 --> 01:07:55,499
Happens.
920
01:07:55,958 --> 01:07:56,749
Thank you.
921
01:07:56,833 --> 01:07:59,041
Please, brother.
922
01:07:59,042 --> 01:08:00,541
For God's sake.
923
01:08:01,125 --> 01:08:02,791
Get the money and out.
924
01:08:03,458 --> 01:08:05,416
Thank you.
925
01:08:06,583 --> 01:08:08,666
Leave your ID card and cell phone.
926
01:08:11,292 --> 01:08:12,749
Thank you, brother.
927
01:08:13,333 --> 01:08:15,457
Once you have money,
928
01:08:15,458 --> 01:08:16,582
find yourself a doctor.
929
01:08:16,583 --> 01:08:18,374
It's OK. Thanks, bro.
930
01:08:19,750 --> 01:08:21,291
Go on.
931
01:08:27,958 --> 01:08:29,249
Look how rich you are.
932
01:08:29,250 --> 01:08:30,957
and how poor the breakfast is.
933
01:08:30,958 --> 01:08:32,957
What do you want?
934
01:08:39,958 --> 01:08:42,082
I want a bag.
935
01:08:42,083 --> 01:08:43,749
Another?
936
01:08:44,167 --> 01:08:45,124
Here's the thing.
937
01:08:45,125 --> 01:08:46,499
Once you marry me,
938
01:08:46,500 --> 01:08:48,166
you can have whatever you want.
939
01:08:49,250 --> 01:08:52,041
When will you take me to visit your parents?
940
01:08:53,292 --> 01:08:54,207
To be honest with you,
941
01:08:54,208 --> 01:08:55,999
Tonly have some distant relatives.
942
01:08:56,000 --> 01:08:57,624
No need to see them.!
943
01:08:59,167 --> 01:09:00,957
Brother Zili.
944
01:09:02,000 --> 01:09:02,541
Maomao
945
01:09:02,542 --> 01:09:03,124
stop eating and just go
946
01:09:03,125 --> 01:09:03,999
go working
947
01:09:04,000 --> 01:09:05,166
Haven't finished.
948
01:09:05,167 --> 01:09:06,749
Hurry up. We'll have something nice for dinner.
949
01:09:06,750 --> 01:09:07,874
Lets go
950
01:09:10,875 --> 01:09:12,374
Baihu.
951
01:09:12,417 --> 01:09:14,041
Long time no see.
952
01:09:15,625 --> 01:09:18,166
One more, please.
953
01:09:18,958 --> 01:09:20,124
Brother
954
01:09:20,167 --> 01:09:21,624
That woman looks gorgeous.
955
01:09:21,667 --> 01:09:22,957
Who's she?
956
01:09:25,042 --> 01:09:26,374
Thank you.
957
01:09:26,417 --> 01:09:27,707
My sister.
958
01:09:27,917 --> 01:09:29,166
Sister?
959
01:09:29,167 --> 01:09:30,499
Not your lover?
960
01:09:31,417 --> 01:09:32,541
Excuse me, bro.
961
01:09:32,542 --> 01:09:33,166
Gotta go.
962
01:09:33,167 --> 01:09:34,166
Enjoy your meal.
963
01:09:35,375 --> 01:09:36,957
Check, please. V
964
01:09:37,917 --> 01:09:39,166
How much?
965
01:09:39,167 --> 01:09:40,291
Sir,
966
01:09:40,417 --> 01:09:41,416
another two please.
967
01:09:41,417 --> 01:09:42,166
Take-off
968
01:09:43,708 --> 01:09:46,166
30 yuan
969
01:09:51,458 --> 01:09:54,374
OK, bro.
970
01:09:54,375 --> 01:09:55,666
I gotta go.
971
01:09:55,667 --> 01:09:56,999
Take your time.
972
01:10:12,708 --> 01:10:14,207
Hey, what about the buns?
973
01:10:14,208 --> 01:10:15,207
Leave it
974
01:10:37,208 --> 01:10:38,207
Cheers.
975
01:11:16,917 --> 01:11:19,166
Hang on.
976
01:11:19,167 --> 01:11:20,874
"Gotta peesGotta pee.
977
01:12:05,458 --> 01:12:06,499
Zongyao
978
01:12:47,667 --> 01:12:49,416
Baihu
979
01:14:35,917 --> 01:14:36,624
Zhao
980
01:14:36,667 --> 01:14:37,916
you re so early
981
01:14:38,000 --> 01:14:39,041
You too.
982
01:14:39,125 --> 01:14:41,249
Gotta work out to defy the age.
983
01:14:41,292 --> 01:14:42,166
Come along?
984
01:14:42,167 --> 01:14:42,832
Sure.
985
01:14:42,833 --> 01:14:43,582
Good.
986
01:15:04,958 --> 01:15:06,457
Oh, what's that?
987
01:15:06,458 --> 01:15:08,416
Somebody is setting fire again.
988
01:15:08,417 --> 01:15:09,457
Go to take a look.
989
01:15:09,458 --> 01:15:09,957
Go to take a look.
990
01:15:41,333 --> 01:15:42,499
What's wrong?
991
01:15:42,500 --> 01:15:42,999
There.
992
01:15:43,000 --> 01:15:43,957
There.
993
01:15:49,875 --> 01:15:52,124
You stay here, Zhao.
994
01:15:52,458 --> 01:15:54,916
il gather the villagersI'll gather the villagers
995
01:16:53,375 --> 01:16:55,291
Why are you sleeping here?
996
01:17:00,583 --> 01:17:01,374
Didn't mean to wake you up.
997
01:17:01,375 --> 01:17:02,207
Didn't mean to wake you up.
998
01:17:03,708 --> 01:17:06,707
Director
999
01:17:06,708 --> 01:17:08,666
Your phone died.
1000
01:17:08,667 --> 01:17:10,332
Something is wrong.
1001
01:17:10,333 --> 01:17:11,749
Huang Huan
1002
01:17:11,750 --> 01:17:12,374
is dead.
1003
01:17:16,667 --> 01:17:18,832
Here comes the director.
1004
01:17:19,625 --> 01:17:20,916
How can you move the body?
1005
01:17:20,917 --> 01:17:23,124
Who said yes?
1006
01:17:23,125 --> 01:17:26,666
'We should have waited for the Police.
1007
01:17:35,083 --> 01:17:36,374
Director
1008
01:17:36,375 --> 01:17:39,582
should we call the Police?
1009
01:17:39,583 --> 01:17:41,999
Maybe later.
1010
01:17:42,875 --> 01:17:45,291
Where's the Huang family?
1011
01:17:45,500 --> 01:17:47,124
How can you tell it's her?
1012
01:17:47,125 --> 01:17:47,707
How can you tell it's her?
1013
01:17:47,708 --> 01:17:50,207
- Huang said his daughter didn't come back last night.
1014
01:17:50,208 --> 01:17:51,874
Her phone cannot be connected.
1015
01:17:51,875 --> 01:17:54,957
The morning when Huang was on his way to the relatives
1016
01:17:54,958 --> 01:17:56,666
he found the body.
1017
01:18:00,583 --> 01:18:02,749
Hello
1018
01:18:04,250 --> 01:18:05,416
director.
1019
01:18:05,417 --> 01:18:06,624
Huang has caught the murderer.
1020
01:18:06,917 --> 01:18:08,249
The murder?
1021
01:18:08,333 --> 01:18:09,332
Who
1022
01:18:09,917 --> 01:18:11,207
Wang Baoshan
1023
01:18:17,042 --> 01:18:19,832
Zhao, go to the coffin store.
1024
01:18:19,833 --> 01:18:22,874
Ask Yan to take care of it.
1025
01:18:25,917 --> 01:18:26,582
How dare you? You bustard.
1026
01:18:26,583 --> 01:18:27,374
How dare you? You bustard.
1027
01:18:27,375 --> 01:18:28,499
How dare you? You bustard.
1028
01:18:28,500 --> 01:18:29,541
Stop.
1029
01:18:30,167 --> 01:18:32,582
Stop, please
1030
01:18:32,917 --> 01:18:34,582
Director, he's the murderer.
1031
01:18:34,583 --> 01:18:35,707
Give him to Police.
1032
01:18:35,708 --> 01:18:36,707
Hang on.
1033
01:18:36,750 --> 01:18:38,124
Before we learn the story.
1034
01:18:38,125 --> 01:18:39,874
don't make a haste conclusion.
1035
01:18:39,875 --> 01:18:41,124
But I am sure it was he.
1036
01:18:41,542 --> 01:18:42,666
Zhuang was there.
1037
01:18:42,667 --> 01:18:44,499
Was he?
1038
01:18:49,083 --> 01:18:49,957
Tell them.
1039
01:18:50,417 --> 01:18:51,582
Zhuang
1040
01:18:52,458 --> 01:18:55,124
I didn't see him burning her.
1041
01:18:55,375 --> 01:18:56,541
Told you.
1042
01:18:56,583 --> 01:18:58,666
The truth is
1043
01:18:58,708 --> 01:18:59,582
last night
1044
01:18:59,583 --> 01:19:02,041
he come to my store to buy something
1045
01:19:02,083 --> 01:19:05,999
while Huang Huan passed by.
1046
01:19:06,000 --> 01:19:08,457
And he followed her.
1047
01:19:09,458 --> 01:19:11,166
You are lying
1048
01:19:11,208 --> 01:19:12,291
No one there
1049
01:19:12,292 --> 01:19:14,082
when I walked out of you store.
1050
01:19:14,083 --> 01:19:16,041
How can I know where she is now?
1051
01:19:16,042 --> 01:19:17,207
Zhuang
1052
01:19:17,208 --> 01:19:18,582
Are you sure?
1053
01:19:18,583 --> 01:19:19,332
Are you sure?
1054
01:19:24,292 --> 01:19:26,624
He didn't go home,
1055
01:19:26,625 --> 01:19:29,291
but to the opposite.
1056
01:19:30,542 --> 01:19:32,374
Xiao
1057
01:19:32,375 --> 01:19:33,249
Huang
1058
01:19:33,250 --> 01:19:33,832
Huang
1059
01:19:33,875 --> 01:19:35,582
zI'm sure it's he.I'm sure it's he.
1060
01:19:35,583 --> 01:19:37,082
He said himself yesterday.
1061
01:19:37,125 --> 01:19:39,957
he wants to kill her, as in life for life.
1062
01:19:39,958 --> 01:19:41,541
The whole village heard him,
1063
01:19:41,542 --> 01:19:42,666
They can testify.U
1064
01:19:42,667 --> 01:19:45,332
I didn't mean that. I was angry.
1065
01:19:45,333 --> 01:19:48,332
Who can prove you were not there?
1066
01:19:48,333 --> 01:19:48,999
You were not at home.
1067
01:19:49,000 --> 01:19:49,999
Where were you?
1068
01:19:50,375 --> 01:19:51,332
Huang.
1069
01:19:51,792 --> 01:19:53,124
Baoshan.
1070
01:19:53,833 --> 01:19:55,916
Huang is a reasonable man.
1071
01:19:57,042 --> 01:19:58,791
Just tell the truth.
1072
01:19:58,792 --> 01:20:00,124
Where were you last night?
1073
01:20:00,583 --> 01:20:02,082
Who can testify?
1074
01:20:02,083 --> 01:20:04,082
Don't waste time on him.
1075
01:20:04,833 --> 01:20:06,499
My daughter is dead.
1076
01:20:07,292 --> 01:20:08,957
He's an evil.
1077
01:20:08,958 --> 01:20:10,874
Huang, calm down.
1078
01:20:10,875 --> 01:20:11,749
Huan.
1079
01:20:12,250 --> 01:20:12,832
Sister
1080
01:20:13,792 --> 01:20:14,541
Easy.
1081
01:20:14,542 --> 01:20:15,082
Easy.
1082
01:20:15,458 --> 01:20:16,582
Calm down.
1083
01:20:16,583 --> 01:20:17,249
Calm down.
1084
01:20:17,250 --> 01:20:17,749
Baoshan
1085
01:20:17,750 --> 01:20:19,416
Baoshan.
1086
01:20:22,042 --> 01:20:23,082
Calm.
1087
01:20:23,083 --> 01:20:24,582
Baoshan, talk to me.
1088
01:20:25,167 --> 01:20:26,541
Where were you?
1089
01:20:32,208 --> 01:20:33,624
Aunt, how are you?
1090
01:20:33,625 --> 01:20:35,541
Aunt, how are you?
1091
01:20:36,625 --> 01:20:37,416
I didn't do it
1092
01:20:37,417 --> 01:20:37,457
I didn't do it.
1093
01:20:40,667 --> 01:20:41,541
Admit it.
1094
01:20:50,458 --> 01:20:52,249
I'll talk
1095
01:20:52,583 --> 01:20:53,874
I have witness.
1096
01:20:54,375 --> 01:20:55,666
Who?
1097
01:21:16,792 --> 01:21:18,166
Hurry up, director.
1098
01:21:18,167 --> 01:21:19,124
There you are
1099
01:21:19,125 --> 01:21:19,957
Hurry.
1100
01:21:21,667 --> 01:21:22,791
Yan
1101
01:21:22,917 --> 01:21:24,416
do you find anything?
1102
01:21:24,417 --> 01:21:25,499
Look
1103
01:21:25,500 --> 01:21:26,541
The basin is too big.
1104
01:21:26,542 --> 01:21:26,582
The basin is too big.
1105
01:21:26,750 --> 01:21:27,874
Must be a man.
1106
01:21:28,250 --> 01:21:29,082
I see.
1107
01:21:29,583 --> 01:21:31,957
Huang, you are overacted.
1108
01:21:32,625 --> 01:21:33,832
Now you know.
1109
01:21:34,250 --> 01:21:36,541
Release Baoshan.
1110
01:21:36,542 --> 01:21:38,499
Where's Huanhuan?
1111
01:21:38,500 --> 01:21:40,457
She would be fine.
1112
01:21:40,875 --> 01:21:44,041
Maybe she was at her classmates'.
1113
01:21:45,208 --> 01:21:46,291
You see
1114
01:21:46,292 --> 01:21:48,124
she was missing less than 24 hours.
1115
01:21:48,625 --> 01:21:51,416
The Police won't accept the case.
1116
01:21:52,167 --> 01:21:53,541
Release the man.
1117
01:21:54,583 --> 01:21:55,666
Huang,
1118
01:21:55,667 --> 01:21:57,791
you should pay me for the coffin.
1119
01:21:57,792 --> 01:21:59,791
It's not for Huanhuan.
1120
01:21:59,833 --> 01:22:01,082
I'll drop it
1121
01:22:01,083 --> 01:22:02,582
You take itYou take it
1122
01:22:02,750 --> 01:22:04,791
But it is being used.
1123
01:22:04,792 --> 01:22:06,249
It's OK. I'll pay for it.
1124
01:22:06,250 --> 01:22:06,999
Director
1125
01:22:07,000 --> 01:22:09,249
Why should it be on you?
1126
01:22:09,583 --> 01:22:11,707
Never mind
1127
01:22:11,708 --> 01:22:14,666
I'll ask the owner for that.
1128
01:22:29,708 --> 01:22:32,416
You'd better find me Baihu.
1129
01:22:32,458 --> 01:22:33,999
I'll be back.
1130
01:22:50,208 --> 01:22:52,791
What's wrong?
1131
01:22:53,333 --> 01:22:55,332
Where's Baihu?
1132
01:22:59,000 --> 01:23:00,582
He owes you money, too?
1133
01:23:01,333 --> 01:23:02,541
No.
1134
01:23:06,375 --> 01:23:07,291
The thing is
1135
01:23:07,292 --> 01:23:07,957
The thing is
1136
01:23:07,958 --> 01:23:12,124
the body discovered this morning
1137
01:23:12,125 --> 01:23:13,832
is a man.
1138
01:23:13,833 --> 01:23:15,457
Is it Baihu?
1139
01:23:15,500 --> 01:23:18,957
No. Not really.
1140
01:23:20,875 --> 01:23:23,541
The burnt body is beyond recognition.
1141
01:23:23,542 --> 01:23:26,832
I am asking from door to door
1142
01:23:26,875 --> 01:23:30,166
to find out who is missing.
1143
01:23:30,167 --> 01:23:32,249
Thope it's Baihu.
1144
01:23:33,417 --> 01:23:34,832
Don't say that.
1145
01:23:37,125 --> 01:23:39,082
Director.
1146
01:23:39,083 --> 01:23:41,749
Yan have found out who it is.
1147
01:23:42,208 --> 01:23:42,999
Who?
1148
01:23:43,000 --> 01:23:44,457
Chen Zili.
1149
01:23:48,542 --> 01:23:50,499
Zhao
1150
01:23:50,542 --> 01:23:53,332
Do you know Chen's number?
1151
01:23:53,750 --> 01:23:54,582
What for?
1152
01:23:54,625 --> 01:23:56,416
" "Just tell me.
1153
01:23:56,417 --> 01:23:57,749
You have it or not?
1154
01:23:58,125 --> 01:23:59,457
No.
1155
01:23:59,500 --> 01:24:02,082
'He went out for work long time ago?
1156
01:24:02,083 --> 01:24:05,041
'He's a stranger to the villagers.
1157
01:24:05,042 --> 01:24:06,499
Forget it.
1158
01:24:07,417 --> 01:24:10,499
Dinner is ready
1159
01:25:23,125 --> 01:25:25,582
Later. Gotta answer the phone.
1160
01:25:25,583 --> 01:25:26,832
Who is it? Not a clue.
1161
01:25:27,333 --> 01:25:28,124
Don't stop
1162
01:25:28,167 --> 01:25:29,332
I am coming
1163
01:25:29,333 --> 01:25:30,041
Tam coming
1164
01:25:31,125 --> 01:25:35,124
The number you dialed is powered off.
1165
01:26:12,167 --> 01:26:14,832
Liqin.
1166
01:26:15,583 --> 01:26:21,166
Have you called Zili lately?
1167
01:26:23,000 --> 01:26:24,457
His ID is here.
1168
01:26:24,458 --> 01:26:24,499
His ID is here.
1169
01:26:25,833 --> 01:26:27,666
Can't be wrong.
1170
01:26:27,875 --> 01:26:30,416
What if it's wrong?
1171
01:26:31,500 --> 01:26:35,332
Zili may have lost his wallet.se suis wallet
1172
01:26:35,333 --> 01:26:36,666
Someone got it somewhere.
1173
01:26:36,667 --> 01:26:37,624
Someone got it somewhere.
1174
01:26:38,000 --> 01:26:42,207
If it isn't Zili.
1175
01:26:49,125 --> 01:26:55,499
Don't be sad. Liqin.
1176
01:26:56,542 --> 01:26:58,166
Look on the bright side.
1177
01:27:22,708 --> 01:27:24,999
Who is it?
1178
01:27:25,042 --> 01:27:26,749
Hello. Who's that?
1179
01:27:26,750 --> 01:27:28,874
Hello. Chen Zili?
1180
01:27:29,000 --> 01:27:30,207
Wait.
1181
01:27:30,208 --> 01:27:31,041
Don't hang up on me.
1182
01:27:32,250 --> 01:27:33,916
Talk to me.
1183
01:27:38,208 --> 01:27:39,832
Liqin, Liqin.
1184
01:27:39,833 --> 01:27:40,791
Here, answer the phone.
1185
01:27:40,792 --> 01:27:41,749
From Zili.
1186
01:27:41,750 --> 01:27:42,624
What?
1187
01:27:43,042 --> 01:27:44,916
It's him. Pick it up.
1188
01:27:50,917 --> 01:27:53,874
Hello.
1189
01:27:53,875 --> 01:27:54,374
Hello
1190
01:27:54,375 --> 01:27:55,832
What?
1191
01:27:56,333 --> 01:27:57,916
Nobody is that
1192
01:27:57,917 --> 01:27:59,582
Let me.
1193
01:28:00,333 --> 01:28:01,832
Nobody there.
1194
01:28:01,875 --> 01:28:03,457
Can't be. I just heard him.
1195
01:28:03,458 --> 01:28:04,457
See?
1196
01:28:04,458 --> 01:28:04,499
See?
1197
01:28:05,208 --> 01:28:06,374
Hello?
1198
01:28:15,542 --> 01:28:18,666
Xiao. What's the fuss?
1199
01:28:19,458 --> 01:28:22,249
ID says everything.
1200
01:28:23,292 --> 01:28:25,957
Look at you.
1201
01:28:25,958 --> 01:28:29,207
I'm afraid it is a horrible mistake.
1202
01:28:29,208 --> 01:28:31,582
Happened before.
1203
01:28:31,583 --> 01:28:33,749
Look at Baoshan.
1204
01:28:34,000 --> 01:28:36,291
What if it is wrong?
1205
01:28:36,458 --> 01:28:37,999
Tomorrow
1206
01:28:38,000 --> 01:28:39,707
we bury the coffin.
1207
01:28:39,958 --> 01:28:43,374
And if Chen comes back
1208
01:28:43,375 --> 01:28:45,207
that would be such a fuss.
1209
01:28:46,083 --> 01:28:48,291
It's us who should be blamed.
1210
01:28:49,333 --> 01:28:52,416
Such case is not within our duty
1211
01:28:52,417 --> 01:28:54,666
If anything happens,
1212
01:28:54,667 --> 01:28:56,541
let the Police take care of it.
1213
01:28:57,208 --> 01:29:00,416
Let's get away with it.
1214
01:29:00,792 --> 01:29:02,666
What's your say?
1215
01:29:11,125 --> 01:29:13,166
Give me one.
1216
01:29:13,208 --> 01:29:15,416
Yes?
1217
01:29:15,667 --> 01:29:17,707
The last one.
1218
01:29:20,875 --> 01:29:22,624
Where are you going?
1219
01:29:22,625 --> 01:29:24,749
Buy Cigarette.
1220
01:29:27,750 --> 01:29:30,374
Haven't you quit smoking?
1221
01:29:32,833 --> 01:29:35,416
What's on your mind?
1222
01:29:36,667 --> 01:29:39,416
Finish fixing the pigsty while you are free,
1223
01:29:39,417 --> 01:29:41,291
Can't just leave it there?
1224
01:29:42,708 --> 01:29:45,707
What a horror.
1225
01:29:45,708 --> 01:29:48,249
One man's death involves two families.
1226
01:29:48,250 --> 01:29:49,832
Never heard of it.
1227
01:29:49,833 --> 01:29:52,124
No one want this to happen.
1228
01:29:53,458 --> 01:29:55,124
If not necessary,
1229
01:29:55,792 --> 01:29:57,749
stay far away from the mourning hall.
1230
01:29:58,542 --> 01:30:00,582
Just stay home and pray to God.
1231
01:30:00,958 --> 01:30:02,749
Don't get yourself involved.
1232
01:30:09,250 --> 01:30:11,624
Where are you going this late?
1233
01:30:11,625 --> 01:30:14,749
Have some business with Zhao.
1234
01:33:16,250 --> 01:33:17,832
How come so early?
1235
01:33:18,708 --> 01:33:19,291
The funeral finished?
1236
01:33:19,292 --> 01:33:20,666
Not yet.
1237
01:33:20,667 --> 01:33:22,041
When it is just about to start,
1238
01:33:22,042 --> 01:33:23,457
Liqin got a phone call
1239
01:33:23,458 --> 01:33:24,874
and left right away.
1240
01:33:24,875 --> 01:33:26,832
She told the people to go back home.
1241
01:33:26,833 --> 01:33:29,041
What comes before this?
1242
01:33:29,042 --> 01:33:30,749
So disrespectful.
1243
01:33:31,958 --> 01:33:33,457
What about the coffin?
1244
01:33:33,458 --> 01:33:34,791
Still there.
1245
01:33:34,792 --> 01:33:35,999
Finish it up. Smells.
1246
01:33:36,750 --> 01:33:38,291
I'll make you lunch
1247
01:33:56,458 --> 01:33:58,916
Hello, Zongyao?
1248
01:33:58,917 --> 01:33:59,749
Busy?
1249
01:33:59,750 --> 01:34:00,457
Busy?
1250
01:34:00,500 --> 01:34:02,332
Mom. I'm working.
1251
01:34:02,333 --> 01:34:04,374
The weather report says
1252
01:34:04,417 --> 01:34:05,707
it's getting cold.
1253
01:34:05,750 --> 01:34:07,291
seLast time you left in a hurryLast time you left in a humy
1254
01:34:07,292 --> 01:34:09,207
without taking any clothes.
1255
01:34:09,208 --> 01:34:11,749
When will you come back?
1256
01:34:11,750 --> 01:34:13,999
It's OK. How's dad?
1257
01:34:14,000 --> 01:34:17,207
He is fixing the pigsty.
1258
01:34:23,333 --> 01:34:24,166
OK.Back to work. Bye.
1259
01:34:24,167 --> 01:34:25,916
OK.Back to work. Bye.
1260
01:34:27,417 --> 01:34:28,416
How's he?
1261
01:34:28,417 --> 01:34:28,957
How's he?
1262
01:34:28,958 --> 01:34:29,624
He's fine.
1263
01:34:29,625 --> 01:34:31,166
I just remind him to put on more clothes.
1264
01:34:31,167 --> 01:34:32,249
I just remind him to put on more clothes.
1265
01:34:32,292 --> 01:34:33,207
Where's he?
1266
01:34:33,208 --> 01:34:35,707
At work.At work.She
1267
01:34:36,708 --> 01:34:37,791
Finish it up.
1268
01:34:37,792 --> 01:34:39,874
I can smell it in here.asmeN
1269
01:34:44,625 --> 01:34:45,166
1270
01:34:45,458 --> 01:34:46,207
1271
01:34:47,542 --> 01:34:48,041
1272
01:34:50,375 --> 01:34:51,624
Hold it tight.
1273
01:34:51,625 --> 01:34:52,416
Hold it tight
1274
01:34:55,958 --> 01:34:57,874
One two go.
1275
01:34:57,875 --> 01:34:59,666
OK Let's go
1276
01:34:59,750 --> 01:35:00,374
1277
01:35:00,375 --> 01:35:00,416
1278
01:35:00,625 --> 01:35:01,166
1279
01:35:31,792 --> 01:35:33,249
Brother. The family is as poor
1280
01:35:33,250 --> 01:35:35,166
as a church mouse.
1281
01:35:46,000 --> 01:35:46,582
1282
01:35:52,417 --> 01:35:53,124
Tomorrow is the deadline.
1283
01:35:53,125 --> 01:35:55,207
If you keep hiding your brother,
1284
01:35:55,208 --> 01:35:56,207
If you keep hiding your brother,
1285
01:35:57,750 --> 01:35:59,166
I'll burn your house down.
1286
01:35:59,167 --> 01:36:00,332
I'll burn your house down.
1287
01:36:17,250 --> 01:36:18,916
Quit smoking.
1288
01:36:18,917 --> 01:36:22,082
Call your brother.
1289
01:36:25,167 --> 01:36:27,374
I've been calling.
1290
01:36:27,375 --> 01:36:28,957
But it is powered off.
1291
01:36:29,250 --> 01:36:30,707
He must have disappeared
1292
01:36:30,708 --> 01:36:32,332
with all the money.
1293
01:36:33,583 --> 01:36:35,916
There's must be some way.
1294
01:36:35,917 --> 01:36:38,999
I can't let them burd down the house.
1295
01:36:41,750 --> 01:36:43,832
What should I do?
1296
01:37:11,625 --> 01:37:14,291
I just saw Liqin
1297
01:37:14,292 --> 01:37:16,749
take the coffin back to the committee.
1298
01:37:18,167 --> 01:37:19,874
It seems to be a mistake.
1299
01:37:20,833 --> 01:37:22,082
How about?
1300
01:37:22,917 --> 01:37:23,999
What?
1301
01:37:28,542 --> 01:37:29,416
Director
1302
01:37:30,042 --> 01:37:31,999
Tomorrow is the deadline.
1303
01:37:32,583 --> 01:37:35,249
please help me save my house.
1304
01:37:36,208 --> 01:37:38,791
How he owe such a debt?
1305
01:37:39,667 --> 01:37:41,874
I can't afford it.
1306
01:37:42,458 --> 01:37:44,249
Please.
1307
01:37:44,292 --> 01:37:46,332
Let me have the body.
1308
01:37:48,083 --> 01:37:50,166
Why not find him?
1309
01:37:51,458 --> 01:37:54,291
Thaven't seen him for half a year.
1310
01:37:54,333 --> 01:37:56,832
I don't know where he is.
1311
01:37:56,833 --> 01:37:58,457
If he knows the debt owner was seeking for him,
1312
01:37:58,458 --> 01:38:00,541
he would never show himself.
1313
01:38:01,458 --> 01:38:03,749
I don't know what to do.
1314
01:38:04,125 --> 01:38:05,582
Tam begging you.
1315
01:38:11,542 --> 01:38:13,999
OK. You can have it back tomorrow moming.
1316
01:38:15,458 --> 01:38:16,666
I won't take it.
1317
01:38:16,667 --> 01:38:17,291
Please do.
1318
01:38:17,292 --> 01:38:17,791
No no no.
1319
01:38:17,792 --> 01:38:18,666
Take it back.
1320
01:38:23,125 --> 01:38:25,374
Thank you, Director.
1321
01:38:26,250 --> 01:38:28,916
I will tell people
1322
01:38:29,792 --> 01:38:33,166
that died of fire set by his smoke,
1323
01:38:35,708 --> 01:38:37,791
Just keep it between us.
1324
01:38:37,833 --> 01:38:39,541
Just us.
1325
01:38:43,000 --> 01:38:44,082
Thanks.
1326
01:38:44,083 --> 01:38:45,291
Gotta go.
1327
01:38:45,292 --> 01:38:46,582
Please go on.
1328
01:38:49,167 --> 01:38:50,874
Thank you.Thank you.
1329
01:39:10,417 --> 01:39:13,916
Where are they
1330
01:39:13,917 --> 01:39:15,249
Got it.
1331
01:39:18,583 --> 01:39:20,499
let's go.
1332
01:39:20,500 --> 01:39:22,207
1333
01:39:22,583 --> 01:39:23,166
OK.
1334
01:39:23,708 --> 01:39:25,832
Where's the photo?
1335
01:39:35,958 --> 01:39:36,791
cry.
1336
01:39:37,583 --> 01:39:39,499
Let's go.
1337
01:39:39,500 --> 01:39:39,541
Let's go.
1338
01:40:48,542 --> 01:40:49,041
1339
01:40:57,958 --> 01:41:00,791
What the fuck?
1340
01:41:00,792 --> 01:41:02,582
Fuck off.
1341
01:41:02,583 --> 01:41:03,999
Big bro.
1342
01:41:04,000 --> 01:41:05,999
My brother died.
1343
01:41:35,500 --> 01:41:36,041
1344
01:41:36,042 --> 01:41:36,541
1345
01:41:39,292 --> 01:41:41,082
Zongyao. You are back.
1346
01:41:41,083 --> 01:41:42,541
You look thn
1347
01:41:42,625 --> 01:41:43,791
So dirty.
1348
01:41:43,833 --> 01:41:44,874
Take if off. SCIA
1349
01:41:46,125 --> 01:41:47,582
You look tired?
1350
01:41:48,500 --> 01:41:50,832
Mom. Where's dad?
1351
01:41:50,875 --> 01:41:51,624
Не?
1352
01:41:51,625 --> 01:41:52,707
Don't know
1353
01:41:52,750 --> 01:41:53,832
This moming
1354
01:41:53,833 --> 01:41:55,249
he said he wanna quit his job.
1355
01:41:55,250 --> 01:41:56,666
he's downtown to resign
1356
01:41:57,292 --> 01:41:58,166
Take a break
1357
01:41:58,167 --> 01:41:59,457
ellll make you dinner.
1358
01:42:38,667 --> 01:42:40,207
Director.
1359
01:42:42,625 --> 01:42:45,541
Why don't you bury the coffin?
1360
01:42:45,583 --> 01:42:47,332
Please calm down.
1361
01:42:47,333 --> 01:42:49,291
He is not our family.
1362
01:42:49,292 --> 01:42:51,291
I can't have him buried in the family grave.
1363
01:42:51,292 --> 01:42:52,832
I can't have him buried in the family grave.
1364
01:42:53,583 --> 01:42:55,416
So you just leave it there?
1365
01:42:55,458 --> 01:42:58,374
VIIt should be buried.should be buried.
1366
01:42:58,375 --> 01:43:00,916
I don't know where to bury it.
1367
01:43:01,583 --> 01:43:02,541
Director
1368
01:43:02,542 --> 01:43:03,541
If one day
1369
01:43:03,542 --> 01:43:05,207
the dead's family come to ask for it,
1370
01:43:06,167 --> 01:43:07,749
We don't have to dig it out.
1371
01:43:07,750 --> 01:43:08,291
We don't have to dig it out.
1372
01:43:09,708 --> 01:43:11,999
Thank you, director.
1373
01:43:12,042 --> 01:43:13,916
The debt owner left
1374
01:43:13,917 --> 01:43:16,207
the moment he saw the coffin.
1375
01:43:21,667 --> 01:43:22,999
Director
1376
01:43:23,000 --> 01:43:24,749
Please stay for meal.
1377
01:43:24,750 --> 01:43:26,416
Director
1378
01:44:20,792 --> 01:44:21,832
Dad.
1379
01:45:16,000 --> 01:45:17,874
Xiao Weiguo took his son to the public security bureau,
1380
01:45:17,875 --> 01:45:19,457
To the police tell everything happen these days,
1381
01:45:19,458 --> 01:45:21,082
The police according to the understanding of the situation,
1382
01:45:21,083 --> 01:45:22,582
the arrest of other related crimes The suspect...
1383
01:45:27,917 --> 01:45:29,374
How are you getting along with Zongyao?
1384
01:45:30,042 --> 01:45:31,582
Has he proposed?
1385
01:45:31,583 --> 01:45:32,291
No.
1386
01:45:32,667 --> 01:45:34,374
He didn't even bring it up to his family.
1387
01:45:35,375 --> 01:45:37,082
Then you have to think out for yourself.
1388
01:45:37,083 --> 01:45:38,332
Is he
1389
01:45:38,333 --> 01:45:40,041
going to dump you?
1390
01:45:40,458 --> 01:45:41,416
I dare him.
1391
01:45:41,458 --> 01:45:43,249
He might.
1392
01:45:43,250 --> 01:45:44,249
He works in town.
1393
01:45:44,625 --> 01:45:45,666
Do you know what he's busy with all day?
1394
01:45:45,667 --> 01:45:47,082
Maybe one day he'll fine himself another girlfriend in town.
1395
01:45:47,083 --> 01:45:48,374
Then you are doomed.
1396
01:45:48,583 --> 01:45:51,166
We all pregnant
1397
01:45:53,125 --> 01:45:55,874
Never mind. I have my leverage.
1398
01:45:56,250 --> 01:45:57,041
Have to go
1399
01:45:57,042 --> 01:45:58,249
My mom finished praying,
1400
01:45:58,250 --> 01:45:59,374
Talk to you later
1401
01:46:01,958 --> 01:46:03,624
Let's go
83276
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.