All language subtitles for Spider-Man - S01E02 - Horizon High (2) (1080p x265 EDGE2020).eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,620 --> 00:00:04,750 SPIDER-MAN: The cool thing about transferring to a school like Horizon High 2 00:00:04,830 --> 00:00:07,370 is that it's not only a great place to invent things, 3 00:00:07,450 --> 00:00:10,080 it's also a great place to reinvent things. 4 00:00:10,160 --> 00:00:12,000 Namely, myself. 5 00:00:12,080 --> 00:00:14,410 So instead of being known as the school flake, 6 00:00:14,500 --> 00:00:18,250 I now get a second chance at being good ol' reliable Peter Parker. 7 00:00:18,330 --> 00:00:19,330 [CRASH] Problem is... 8 00:00:19,410 --> 00:00:22,120 [SCORPION GRUNTS] [PETER GROANS] 9 00:00:22,200 --> 00:00:24,910 I haven't made it to school because I had to stop this Scorpion 10 00:00:25,000 --> 00:00:27,660 from stealing a gem from the science museum. 11 00:00:27,750 --> 00:00:32,620 So this is the Spider-Man I've been hearing so much about. 12 00:00:32,700 --> 00:00:33,700 [GRUNTS] 13 00:00:36,790 --> 00:00:37,790 [PETER GRUNTS] 14 00:00:37,870 --> 00:00:40,410 Give it some time. I grow on you, like a pimple. 15 00:00:40,500 --> 00:00:42,870 Then you deserve to be eliminated like one. [GRUNTS] 16 00:00:42,950 --> 00:00:44,290 [GROANS] 17 00:00:44,370 --> 00:00:46,830 SPIDER-MAN: I really did have the best intentions of getting to school on time. 18 00:00:46,910 --> 00:00:48,700 It was just an hour ago that things went wrong. 19 00:00:48,790 --> 00:00:51,500 Phew! Did you leave your gym clothes in your backpack? 20 00:00:51,580 --> 00:00:55,000 Oh, yeah-- Yeah, that must be it. 21 00:00:55,620 --> 00:00:59,120 So, uh, Harry, how was your first day back at Midtown? 22 00:01:00,120 --> 00:01:01,700 Don't ask, okay? 23 00:01:02,000 --> 00:01:03,500 Hey, how was your first day? 24 00:01:03,580 --> 00:01:05,660 [STAMMERS] Oh, I just met some cool people, 25 00:01:05,750 --> 00:01:07,500 got to work with some awesome equipment, 26 00:01:07,580 --> 00:01:09,700 and today, I'm getting my very own lab! 27 00:01:09,790 --> 00:01:11,790 Fantastic. 28 00:01:12,000 --> 00:01:13,660 But, hey, do me a favor. 29 00:01:13,750 --> 00:01:16,250 Can you grab some of the experiments in my lab? 30 00:01:16,330 --> 00:01:19,250 Horizon's policy is to confiscate anything left behind, 31 00:01:19,330 --> 00:01:24,200 and I'd prefer these to remain, uh, private. 32 00:01:25,540 --> 00:01:27,000 What kind of experiments? 33 00:01:27,540 --> 00:01:29,910 HARRY: You know scientists never reveal their secrets. 34 00:01:30,000 --> 00:01:33,000 PETER: Uh, that's magicians, not scientists. 35 00:01:33,080 --> 00:01:35,120 HARRY: Whatever. Just do me a solid. 36 00:01:35,200 --> 00:01:38,120 I'll see what I can do. 37 00:01:38,200 --> 00:01:39,290 See you. 38 00:01:39,370 --> 00:01:40,370 [PHONE CHIMES] 39 00:01:40,870 --> 00:01:44,500 Uh-oh. Looks like there's a crazy guy attacking the science museum. 40 00:01:44,580 --> 00:01:47,660 Twenty minutes before school starts. Huh. 41 00:01:47,750 --> 00:01:50,290 I can probably stop this guy and get my costume washed. 42 00:01:50,370 --> 00:01:52,580 SPIDER-MAN: And that was my first miscalculation of the day. 43 00:01:52,660 --> 00:01:53,660 [PEOPLE CLAMORING] 44 00:01:53,750 --> 00:01:56,290 Yah! Hah! Watch it, buddy! 45 00:01:56,370 --> 00:01:58,330 -You break it, you buy it! [SCORPION GRUNTS] 46 00:01:58,410 --> 00:01:59,580 [YELLS] 47 00:02:02,120 --> 00:02:03,160 [GRUNTS] 48 00:02:03,250 --> 00:02:05,450 Or you break it, I get crushed by it! 49 00:02:05,540 --> 00:02:06,580 [PEOPLE SCREAM] 50 00:02:17,580 --> 00:02:19,160 [PEOPLE CLAMORING] 51 00:02:19,250 --> 00:02:20,370 Oh, no, you don't! 52 00:02:23,290 --> 00:02:26,040 Museum members get 20 percent off life-saving acts of heroism. 53 00:02:26,120 --> 00:02:27,410 [SCORPION GRUNTS] 54 00:02:27,500 --> 00:02:28,540 [PEOPLE SCREAMING] 55 00:02:28,620 --> 00:02:29,620 [GRUNTS] 56 00:02:29,700 --> 00:02:32,790 [GROANS] This guy's like a bull in a china shop. 57 00:02:32,870 --> 00:02:34,200 [GRUNTING] 58 00:02:35,620 --> 00:02:37,540 Time to rein this bull in. 59 00:02:37,620 --> 00:02:38,700 [PANTING] 60 00:02:38,790 --> 00:02:39,790 [SCORPION GRUNTS] 61 00:02:39,870 --> 00:02:43,580 [GRUNTS] And this is clearly my second miscalculation of the day. 62 00:02:43,660 --> 00:02:44,790 [YELLING] 63 00:02:48,580 --> 00:02:49,580 Whoa! 64 00:02:49,660 --> 00:02:51,910 [YELLING] 65 00:02:52,000 --> 00:02:54,160 Oh, this tail has the strength of a wrecking ball. 66 00:02:55,160 --> 00:02:57,700 And I happen to know a place where there are less things to wreck. 67 00:02:57,790 --> 00:02:59,830 [SCORPION GROANS] -Hey, Scorpion. 68 00:02:59,910 --> 00:03:03,040 I hear it's the tiny scorpions that are the dangerous ones. 69 00:03:03,120 --> 00:03:04,540 -Wanna prove me wrong? [GRUNTS] 70 00:03:04,620 --> 00:03:06,040 SCORPION: Gladly. 71 00:03:06,120 --> 00:03:07,700 -Whoa. [SCORPION GRUNTS] 72 00:03:09,250 --> 00:03:10,330 [GRUNTS] 73 00:03:11,950 --> 00:03:14,040 Come on! Really? [GRUNTS] 74 00:03:15,290 --> 00:03:16,580 Yeah! 75 00:03:16,660 --> 00:03:18,830 [YELLS] Nice! Aah! 76 00:03:18,910 --> 00:03:20,160 [EVIL LAUGHTER] 77 00:03:20,250 --> 00:03:23,750 Defeated by your own faulty equipment. 78 00:03:23,830 --> 00:03:25,330 [HORN BLARING] [EVIL LAUGHTER] 79 00:03:25,410 --> 00:03:26,910 Web cartridge shattered. 80 00:03:27,000 --> 00:03:30,540 But luckily, it was a two-for-one sale. 81 00:03:35,790 --> 00:03:37,790 SCORPION: So long, Spider-Kid! [SPIDER-MAN GRUNTS] 82 00:03:37,870 --> 00:03:40,000 [EVIL LAUGHTER] -Hey! 83 00:03:40,080 --> 00:03:41,660 Nobody rides for free in this town! 84 00:03:41,750 --> 00:03:43,250 [HORN BLARING] 85 00:03:44,250 --> 00:03:45,910 [GRUNTS] [GLASS SHATTERS] 86 00:03:46,000 --> 00:03:47,040 Aahh! 87 00:03:47,120 --> 00:03:48,450 [GROANS] 88 00:03:49,120 --> 00:03:51,160 Relax, folks. Spider-Man is-- 89 00:03:51,250 --> 00:03:53,330 -Ow! Hey! Ouch! -Get away from me! 90 00:03:54,370 --> 00:03:55,410 Stinky! 91 00:03:55,870 --> 00:03:57,290 -Hmm. [SCORPION GROANS] 92 00:03:57,370 --> 00:03:59,790 What is that stench? 93 00:03:59,870 --> 00:04:01,330 I could say it's the subway, 94 00:04:01,410 --> 00:04:04,040 but I think we both know I need to wash my costume. 95 00:04:04,620 --> 00:04:08,290 [GRUNTING] -Fine! I'll clean it tonight! 96 00:04:11,870 --> 00:04:13,160 [COUGHS] 97 00:04:17,660 --> 00:04:22,750 Great thing about new heroes, their aim still needs practice. 98 00:04:22,830 --> 00:04:24,000 Really? 99 00:04:24,080 --> 00:04:26,450 Because I was aiming for the emergency brake behind you. 100 00:04:26,540 --> 00:04:27,750 -Huh? [GRUNTS] 101 00:04:27,830 --> 00:04:29,580 [SCREECHING] 102 00:04:29,660 --> 00:04:31,200 [HORN BLARING] 103 00:04:32,790 --> 00:04:37,080 [SCREECHING] 104 00:04:37,160 --> 00:04:40,450 -Hello, New York! [CROWD GROANING] 105 00:04:40,540 --> 00:04:42,040 [COUGHING] 106 00:04:42,120 --> 00:04:44,950 I know, right? This guy reeks. 107 00:04:45,040 --> 00:04:47,950 This is for you. And this is for you. 108 00:04:48,660 --> 00:04:50,950 Hey, nabbing criminals is our job. 109 00:04:51,620 --> 00:04:53,370 And I salute you for it. 110 00:04:53,450 --> 00:04:54,450 [CLANGS] 111 00:04:54,540 --> 00:04:55,540 Ow. 112 00:04:56,790 --> 00:04:58,620 PETER: I can't believe I'm late for my first meeting 113 00:04:58,700 --> 00:05:00,290 with my class advisor. 114 00:05:02,620 --> 00:05:03,750 Hey, buddy. 115 00:05:03,830 --> 00:05:06,750 I'm supposed to meet Dr. Otto Octavius here. 116 00:05:06,830 --> 00:05:08,580 Any idea where he might be? 117 00:05:09,540 --> 00:05:10,540 Follow me. 118 00:05:13,120 --> 00:05:15,040 Oh, thanks so much. 119 00:05:15,120 --> 00:05:16,870 Hopefully, he won't notice I'm late. 120 00:05:16,950 --> 00:05:19,620 Rumor has it he can be really cranky. 121 00:05:19,700 --> 00:05:22,200 [STAMMERS] I mean, don't get me wrong, the man's a genius. 122 00:05:22,290 --> 00:05:24,700 He even won the city's science prize last year. 123 00:05:24,790 --> 00:05:27,870 Oh, yeah. There it is. But why is the mayor giving it to you? 124 00:05:28,870 --> 00:05:30,000 Could he not make it? 125 00:05:30,080 --> 00:05:31,160 Or did you...? 126 00:05:31,910 --> 00:05:33,040 Did he...? 127 00:05:34,250 --> 00:05:35,910 You're Dr. Octavius, aren't you? 128 00:05:36,290 --> 00:05:39,000 And you are late, Mr. Parker. 129 00:05:39,080 --> 00:05:41,160 Not to mention unobservant. 130 00:05:41,250 --> 00:05:43,500 I'm so sorry, Dr. Octavius. 131 00:05:43,580 --> 00:05:45,660 It's just that you look younger than I do. 132 00:05:47,500 --> 00:05:49,330 Great first impression, Parker. 133 00:05:50,250 --> 00:05:51,750 This is your new lab. 134 00:05:51,830 --> 00:05:55,160 Oh, wait, this can't be right. This is Harry's lab. 135 00:05:55,830 --> 00:05:59,040 Harry Osborn is no longer at this school. 136 00:05:59,120 --> 00:06:00,950 Yeah, but he'll be back. 137 00:06:01,040 --> 00:06:03,160 Isn't there another lab I could use? 138 00:06:03,250 --> 00:06:04,830 No. [GRUNTS] 139 00:06:04,910 --> 00:06:09,120 There are no other labs available at this moment. 140 00:06:09,450 --> 00:06:12,580 [GRUNTS] Now, rip that nameplate off for me. 141 00:06:12,660 --> 00:06:16,450 I-- I feel really weird about this. Maybe I don't need a lab. 142 00:06:16,540 --> 00:06:19,120 Trust me, you're going to need a lab. 143 00:06:19,200 --> 00:06:22,700 Now, take that name down and put this one up. 144 00:06:29,500 --> 00:06:32,250 Once this place is cleared out, it will all be yours. 145 00:06:35,200 --> 00:06:36,450 How long will that take? 146 00:06:36,540 --> 00:06:38,950 Depends on how fast you can move. 147 00:06:39,040 --> 00:06:40,830 I have to move everything? 148 00:06:40,910 --> 00:06:44,830 All confiscated experiments go in the vault at the end of the hall. 149 00:06:54,500 --> 00:06:56,250 What is all this, Harry? 150 00:06:56,830 --> 00:06:58,950 What in the world were you working on? 151 00:07:00,370 --> 00:07:02,540 PETER: Oh, my Spidey-Sense. 152 00:07:03,200 --> 00:07:05,450 Peter. I was told I'd find you in here. 153 00:07:05,540 --> 00:07:08,330 Come with me. I wanna introduce you to someone. 154 00:07:08,700 --> 00:07:11,200 Uh, has anyone seen Gwen Stacy? 155 00:07:11,290 --> 00:07:12,790 I wanted her to meet Peter. 156 00:07:12,870 --> 00:07:14,250 You know Gwen. 157 00:07:14,330 --> 00:07:17,750 The princess of preparation is out collecting samples. 158 00:07:17,830 --> 00:07:20,000 But we can show the newbie around. 159 00:07:20,080 --> 00:07:22,950 We sure can. Welcome to the Think Tank, Pete. 160 00:07:23,040 --> 00:07:26,290 This is where we mix, mingle, and motivate. 161 00:07:26,370 --> 00:07:29,950 What he means is, this is where we show off the work we're doing. 162 00:07:30,040 --> 00:07:32,950 Yeah. Check out this security robot I made. 163 00:07:33,040 --> 00:07:34,910 [SAME VOICE, DIGITIZED] ROBOT: Yo! Something isn't right. 164 00:07:35,000 --> 00:07:37,040 I got tired of the usual robotic voice, 165 00:07:37,120 --> 00:07:39,160 so I just replaced it with my own. 166 00:07:39,250 --> 00:07:41,080 PETER: Huh? Let go! ROBOT: You're out of here, buddy. 167 00:07:41,700 --> 00:07:43,250 You must not be in the system yet. 168 00:07:43,330 --> 00:07:44,500 Uhh... 169 00:07:45,160 --> 00:07:47,410 Oh! Looks like I get to show off my new scrambler. 170 00:07:47,500 --> 00:07:48,660 It can cut the power 171 00:07:48,750 --> 00:07:50,200 -to anything mechanical. PETER: Hey... 172 00:07:51,500 --> 00:07:52,870 -Nice work, Anya. [PETER GRUNTS] 173 00:07:52,950 --> 00:07:55,830 Now, students, regarding Miles's robot, 174 00:07:55,910 --> 00:07:58,040 how could this situation have been avoided? 175 00:07:58,120 --> 00:07:59,790 Visual recognition? 176 00:07:59,870 --> 00:08:01,410 Um, automatic updates? 177 00:08:01,500 --> 00:08:04,910 Uh, boxers instead of briefs? 178 00:08:05,000 --> 00:08:07,120 [LAUGHTER] 179 00:08:07,200 --> 00:08:09,950 Is that the best idea you can come up with? 180 00:08:10,040 --> 00:08:12,950 Man, Gwen Stacy is gonna eat you alive. 181 00:08:13,040 --> 00:08:15,120 Let's not be so hard on Peter. 182 00:08:15,200 --> 00:08:16,700 It is his first week. 183 00:08:16,790 --> 00:08:20,660 I'm sure he has plenty of ideas he can contribute to the group. 184 00:08:20,750 --> 00:08:23,540 -Don't you, Peter? -Uh... [NERVOUS CHUCKLE] 185 00:08:23,620 --> 00:08:26,540 [STAMMERING] Of course, I have ideas. 186 00:08:26,620 --> 00:08:28,410 I have tons of ideas. 187 00:08:28,500 --> 00:08:32,200 Starting with the ideas to keep my ideas safely in my backpack. 188 00:08:32,290 --> 00:08:34,000 [SOFTLY] Stop saying "ideas." 189 00:08:34,080 --> 00:08:35,370 Be right backpack. 190 00:08:36,120 --> 00:08:38,160 Man, do I feel out of my league. 191 00:08:38,250 --> 00:08:39,950 But you can do this, Parker. 192 00:08:40,040 --> 00:08:42,500 They want ideas, you'll give them ideas. 193 00:08:42,580 --> 00:08:47,290 [CLOCK TICKING RAPIDLY] 194 00:08:47,370 --> 00:08:49,040 And I got nothing. 195 00:08:49,120 --> 00:08:52,370 Gotta relax. Something will come to me. Huh? 196 00:08:53,080 --> 00:08:54,370 Having a little trouble? 197 00:08:54,450 --> 00:08:57,120 I'm staying late to study the stars. 198 00:08:57,200 --> 00:09:01,000 Even though the sun is a star, and can be seen during the day. 199 00:09:01,080 --> 00:09:02,540 Peter, there's no need to worry. 200 00:09:02,620 --> 00:09:05,040 Lots of students stay late to work on their projects. 201 00:09:05,120 --> 00:09:06,370 An idea will come to you. 202 00:09:06,370 --> 00:09:09,120 Just start with something that's close to your heart. 203 00:09:09,330 --> 00:09:10,790 See you tomorrow. 204 00:09:10,870 --> 00:09:12,330 Thanks, Max. 205 00:09:13,200 --> 00:09:15,080 Close to my heart, huh? 206 00:09:15,290 --> 00:09:18,910 Then this might be the perfect time to perfect my Spider-Man costume. 207 00:09:25,290 --> 00:09:26,790 [WHIRRING] 208 00:09:26,870 --> 00:09:28,950 [BEEPING] 209 00:09:32,330 --> 00:09:35,580 Sorry, Aunt May. I just lost track of the hour. 210 00:09:35,660 --> 00:09:37,410 Time flies when you're having fun. 211 00:09:37,790 --> 00:09:39,290 I'll be home soon. [BEEPS] 212 00:09:39,370 --> 00:09:41,000 ROBOT: Yo! Something isn't right. 213 00:09:41,080 --> 00:09:42,080 Huh? 214 00:09:43,000 --> 00:09:44,580 ROBOT: Yo! [DISTORTED] Something isn't right. 215 00:09:44,660 --> 00:09:46,040 Uh-oh. 216 00:09:46,120 --> 00:09:50,120 I don't recall anyone working on a techno-organic thingamajigger. 217 00:09:50,200 --> 00:09:52,950 I don't suppose you've got a student ID, do you? 218 00:09:53,040 --> 00:09:54,870 Whoa. Whoa. [GRUNTS] 219 00:09:54,950 --> 00:09:56,450 [GRUNTS THEN GROANS] 220 00:09:56,540 --> 00:09:58,450 Hey! Nobody pushes me around! 221 00:09:59,700 --> 00:10:01,500 Actually, that's not true. 222 00:10:01,870 --> 00:10:03,540 Everyone pushes me around. 223 00:10:03,870 --> 00:10:06,040 But I think I know someone who can't. 224 00:10:06,870 --> 00:10:10,330 SPIDER-MAN: Something tells me that's not a school-sanctioned project. 225 00:10:10,410 --> 00:10:11,830 So hand it over. 226 00:10:13,830 --> 00:10:14,830 Uh-oh. 227 00:10:14,910 --> 00:10:17,160 I think I know what that does now. 228 00:10:18,830 --> 00:10:20,830 [YELLS THEN GRUNTS] 229 00:10:21,500 --> 00:10:24,870 Wow. No wonder Tony Stark wears an armored suit. 230 00:10:24,950 --> 00:10:26,410 This job hurts. 231 00:10:26,500 --> 00:10:28,870 I was hoping to test my new tech out before using it, 232 00:10:28,950 --> 00:10:30,500 but this leaves me no choice. 233 00:10:30,580 --> 00:10:32,700 And almost no pants. 234 00:10:33,790 --> 00:10:36,120 Time to debut the new Spidey fashion line. 235 00:10:36,200 --> 00:10:39,540 [WHIRRING] 236 00:10:47,370 --> 00:10:48,580 Hold it right there! 237 00:10:48,660 --> 00:10:52,160 Let's see how you do against new and improved Spidey. 238 00:10:53,080 --> 00:10:55,250 [GRUNTS] Not a fan of the new look, are you? 239 00:10:55,330 --> 00:10:58,370 Give it some time. It grows on you, like a pimple. 240 00:10:58,660 --> 00:11:00,250 Oh, wait. I used that one already. 241 00:11:01,160 --> 00:11:03,500 Whoa! [GRUNTS] 242 00:11:03,910 --> 00:11:06,200 Time to workshop some new material. 243 00:11:06,290 --> 00:11:09,160 So maybe you could quite trying to disrupt my evening. 244 00:11:09,250 --> 00:11:11,370 [GRUNTS] 245 00:11:15,040 --> 00:11:16,540 Look out! 246 00:11:16,620 --> 00:11:19,620 Whoa! W-W-W-Whoa! [GRUNTS] 247 00:11:19,700 --> 00:11:20,910 MILES: Spider-Man? 248 00:11:21,700 --> 00:11:23,870 -What's going on? SPIDER-MAN: I don't know exactly. 249 00:11:24,370 --> 00:11:27,830 But whatever that thing was, I let it get away. 250 00:11:27,910 --> 00:11:29,410 You saved my life. 251 00:11:29,500 --> 00:11:31,410 And if it was a choice between the two, 252 00:11:31,500 --> 00:11:33,160 I think you picked the right one. 253 00:11:33,250 --> 00:11:34,910 Thanks. I appreciate that. 254 00:11:35,580 --> 00:11:38,000 Hey, do I know you? You sound familiar. 255 00:11:38,080 --> 00:11:40,120 Uhh... [DEEP VOICE] Uh, no. 256 00:11:40,200 --> 00:11:41,790 I don't think we've met before. 257 00:11:41,870 --> 00:11:45,410 I just have one of those familiar-sounding voices. 258 00:11:45,500 --> 00:11:48,120 -You okay? -Uh... Mm. Huh? 259 00:11:48,200 --> 00:11:50,660 Uh, no. I'm fine. 260 00:11:51,410 --> 00:11:53,500 MILES: Guess my robot needs more work, huh? 261 00:11:53,580 --> 00:11:54,910 SPIDER-MAN: What would give you that idea? 262 00:11:55,000 --> 00:11:56,910 ROBOT: [DISTORTED] Something isn't... 263 00:11:57,830 --> 00:11:59,790 [GRUNTS] Phew. 264 00:11:59,870 --> 00:12:01,160 What a tough day. 265 00:12:01,330 --> 00:12:02,660 Let's hope they're not all like this. 266 00:12:02,750 --> 00:12:04,660 AUNT MAY: It's not that easy. SPIDER-MAN: Huh? 267 00:12:04,750 --> 00:12:07,410 Without Ben here, the bills are starting to pile up. 268 00:12:07,500 --> 00:12:09,330 I don't know what I'm gonna do, Anna. 269 00:12:09,410 --> 00:12:11,540 I had no idea it was so expensive. 270 00:12:11,620 --> 00:12:13,870 I hope she's not talking about what I think she is. 271 00:12:13,950 --> 00:12:15,870 [WHIRRING] 272 00:12:15,950 --> 00:12:18,330 The tuition bill. I knew it. 273 00:12:18,410 --> 00:12:19,910 And job listings? 274 00:12:20,410 --> 00:12:22,160 No, Aunt May. This stops here. 275 00:12:22,250 --> 00:12:25,790 I won't let you take an extra job just so that I can stay at Horizon. 276 00:12:26,000 --> 00:12:28,330 I should've never accepted this position. 277 00:12:30,620 --> 00:12:32,700 You okay, Pete? You seem a little down. 278 00:12:32,790 --> 00:12:34,250 Just money troubles. 279 00:12:34,660 --> 00:12:37,750 I hate to say it, but I don't think I can afford to go to Horizon. 280 00:12:37,830 --> 00:12:39,790 -Do you need some help? -No! 281 00:12:39,870 --> 00:12:43,540 I couldn't live with myself if I took your lab and your money. 282 00:12:43,620 --> 00:12:45,120 I have to figure this out on my own. 283 00:12:45,870 --> 00:12:47,910 -But thanks. -Up to you. 284 00:12:48,000 --> 00:12:50,830 But after last night, I'm surprised there's still a school to go to. 285 00:12:50,910 --> 00:12:52,540 Is it true you were there when it happened? 286 00:12:53,410 --> 00:12:55,040 -Yeah. -Wow. 287 00:12:55,120 --> 00:12:57,370 And that thing just started ripping the place apart, huh? 288 00:12:57,450 --> 00:12:59,120 Not really. 289 00:12:59,200 --> 00:13:02,410 It sort of just went after your stuff. 290 00:13:02,950 --> 00:13:04,700 -My stuff? -Yeah. 291 00:13:04,790 --> 00:13:07,160 The exact same stuff you asked me to get for you. 292 00:13:07,250 --> 00:13:09,290 [STAMMERS] W-What's that supposed to mean? 293 00:13:09,370 --> 00:13:12,540 -You think I had something to do with it? -No! Of course not. 294 00:13:12,620 --> 00:13:15,000 I just-- I don't know what I'm saying. 295 00:13:15,330 --> 00:13:17,450 But I was able to snag this for you. 296 00:13:17,540 --> 00:13:18,790 Wanna tell me what it is? 297 00:13:18,870 --> 00:13:20,870 I can't tell you, Pete. It's... 298 00:13:22,870 --> 00:13:24,790 Look, my dad is creating a school for me. 299 00:13:24,870 --> 00:13:27,750 A school that'll be in direct competition with Horizon. 300 00:13:27,830 --> 00:13:29,290 I have to keep some things secret. 301 00:13:29,370 --> 00:13:31,370 So you can create bombs? 302 00:13:31,450 --> 00:13:32,700 [SLURPING] Bombs? 303 00:13:32,790 --> 00:13:36,040 [LAUGHS] It's not a bomb. It's a... 304 00:13:36,450 --> 00:13:38,830 Ah, very clever, Parker. 305 00:13:38,910 --> 00:13:40,410 Very clever. 306 00:13:40,500 --> 00:13:41,700 But I'm not that easy. 307 00:13:41,790 --> 00:13:43,750 This baby will remain a mystery. 308 00:13:45,750 --> 00:13:47,040 [SIGHS] 309 00:13:47,120 --> 00:13:51,000 Much like the answer to "How will I afford to stay at Horizon?" 310 00:13:56,870 --> 00:13:58,700 What am I doing, Uncle Ben? 311 00:13:59,080 --> 00:14:02,620 It's hard enough splitting my time between being a student and being a hero, 312 00:14:02,830 --> 00:14:05,040 and now I'm adding janitor into the mix? 313 00:14:05,620 --> 00:14:07,790 When will I have time to focus on my schoolwork? 314 00:14:10,200 --> 00:14:12,830 Can I go inside and play with my chemistry set, Uncle Ben? 315 00:14:12,910 --> 00:14:14,540 As soon as we're done raking leaves, Petey. 316 00:14:14,620 --> 00:14:15,790 Ugh! 317 00:14:15,870 --> 00:14:17,870 When I get older, I'm going to be a scientist 318 00:14:17,950 --> 00:14:19,370 so I don't have to rake leaves. 319 00:14:19,450 --> 00:14:21,000 [CHUCKLING] 320 00:14:21,080 --> 00:14:22,370 You wanna hear a funny story? 321 00:14:22,450 --> 00:14:25,200 When I was your age, I hated to rake leaves. 322 00:14:25,450 --> 00:14:27,950 I would've much rather been painting model trains. 323 00:14:28,790 --> 00:14:31,620 Then one day, I came up with an idea. 324 00:14:31,700 --> 00:14:34,200 If I could get everyone in the neighborhood to pay me 325 00:14:34,290 --> 00:14:35,540 to rake their leaves, 326 00:14:35,620 --> 00:14:38,450 I could make enough money to buy a model train. 327 00:14:39,250 --> 00:14:41,790 And wouldn't you know it? It worked. 328 00:14:42,040 --> 00:14:43,830 So it just goes to show you, 329 00:14:44,410 --> 00:14:47,330 sometimes hard work is just the break your brain needs 330 00:14:47,410 --> 00:14:49,580 -to jump-start a new idea. [CHUCKLES] 331 00:14:50,120 --> 00:14:51,700 PETER: Good thinking, Uncle Ben. 332 00:14:54,370 --> 00:14:57,660 MAX: Peter, I just got the strangest e-mail. 333 00:14:57,750 --> 00:15:00,580 Did you apply for the janitor job here at Horizon? 334 00:15:00,660 --> 00:15:02,290 I did, Max. 335 00:15:02,580 --> 00:15:05,500 The truth is, my Aunt May really can't afford to send me here. 336 00:15:05,700 --> 00:15:08,790 So unless I can contribute in some way, I don't see how I can stay. 337 00:15:08,870 --> 00:15:11,040 I respect that, Peter. 338 00:15:11,290 --> 00:15:12,750 Tell you what I'm gonna do. 339 00:15:12,910 --> 00:15:15,620 I've been thinking about who can be my new lab assistant. 340 00:15:15,700 --> 00:15:17,450 It wouldn't be much money, of course, 341 00:15:17,540 --> 00:15:20,040 but it would be enough to contribute to the bills. 342 00:15:20,120 --> 00:15:21,750 Are you interested? 343 00:15:22,750 --> 00:15:24,330 Yes, sir! 344 00:15:24,410 --> 00:15:27,660 Good, then you can start by helping me with my next project. 345 00:15:27,750 --> 00:15:28,870 You bet! 346 00:15:28,950 --> 00:15:31,580 Should I grab the atom splitter? The molecule condenser? 347 00:15:31,660 --> 00:15:34,160 No, but you can grab a broom. 348 00:15:34,660 --> 00:15:37,410 Because I've gotta clean this place up after last night's break-in. 349 00:15:37,500 --> 00:15:38,790 A broom? 350 00:15:38,870 --> 00:15:41,000 There's nothing wrong with hard work, Peter. 351 00:15:41,080 --> 00:15:44,080 Sometimes, it's just the break your brain needs 352 00:15:44,160 --> 00:15:45,790 to jump-start a new idea. 353 00:15:45,870 --> 00:15:47,540 So I've heard. 354 00:15:47,620 --> 00:15:50,160 And, hey, Anya and I are heading back to Midtown 355 00:15:50,250 --> 00:15:52,790 to investigate more into Harry's situation. 356 00:15:52,870 --> 00:15:54,950 -You should come. -Me? 357 00:15:55,040 --> 00:15:57,830 Sure. You know Harry better than anyone. 358 00:15:57,910 --> 00:16:00,080 I think we'd benefit from having you there. 359 00:16:03,080 --> 00:16:06,160 [CHATTERING] 360 00:16:06,250 --> 00:16:09,330 SMYTHE: Well, well, well, look who's back at Midtown High. 361 00:16:09,410 --> 00:16:13,000 Guess you're not so smart after all, are you, Osborn? 362 00:16:13,080 --> 00:16:16,040 Smart enough to know someone set me up, Smythe. 363 00:16:16,120 --> 00:16:17,330 You're a fraud. 364 00:16:17,410 --> 00:16:20,080 And you're as clueless as your old man. 365 00:16:21,120 --> 00:16:22,200 [GRUNTING] 366 00:16:23,200 --> 00:16:24,750 Boys, stop it! 367 00:16:25,660 --> 00:16:26,750 HARRY: Uh, Max? 368 00:16:27,750 --> 00:16:29,080 What are you guys doing here? 369 00:16:29,160 --> 00:16:31,660 Talking to people about your character, Harry. 370 00:16:31,750 --> 00:16:32,830 You, too, Pete? 371 00:16:32,910 --> 00:16:34,660 No! I'm just here to-- 372 00:16:34,750 --> 00:16:36,000 [LOUD THUD] ALL: Huh? 373 00:16:36,080 --> 00:16:38,160 [YELLING] [CLAMORING] 374 00:16:45,040 --> 00:16:46,450 PETER: Harry! 375 00:16:46,790 --> 00:16:47,870 Please be empty. Please be empty. 376 00:16:50,290 --> 00:16:53,370 HARRY: Hey! Let me go! [GRUNTING] 377 00:16:53,450 --> 00:16:56,950 SPIDER-MAN: Yo! Metal head! Aah! 378 00:16:58,700 --> 00:17:02,330 First, Horizon, now Midtown? What are you, school shopping? 379 00:17:05,160 --> 00:17:06,200 Nice try. 380 00:17:06,290 --> 00:17:08,540 But if you think I'm gonna let you just take off with a student, 381 00:17:08,620 --> 00:17:11,290 you don't have a good grip on the situation. 382 00:17:11,370 --> 00:17:13,120 Or the student, for that matter. 383 00:17:14,950 --> 00:17:17,250 Is this because I called you "metal head"? 384 00:17:17,910 --> 00:17:20,750 Because if you look closer, you'll see I'm a really nice guy. 385 00:17:20,830 --> 00:17:22,580 Spider-Man, hang on! 386 00:17:24,750 --> 00:17:26,330 [GRUNTS] 387 00:17:26,410 --> 00:17:28,000 Whoa! Love that piece of tech. 388 00:17:28,080 --> 00:17:31,580 Thanks. Do I know you? You sound familiar. 389 00:17:31,660 --> 00:17:34,200 [IN SPANISH] 390 00:17:34,290 --> 00:17:36,700 ANYA: [YELLS] I thought I took this robot down! 391 00:17:36,790 --> 00:17:38,750 SPIDER-MAN: Your tech disables machines. [GRUNTS] 392 00:17:38,830 --> 00:17:41,040 This thing seems to be semi-organic. 393 00:17:41,370 --> 00:17:42,450 [GRUNTS] 394 00:17:43,120 --> 00:17:44,660 And all around mean! 395 00:17:45,330 --> 00:17:47,040 [CLAMORING] [PANTING] 396 00:17:47,120 --> 00:17:49,500 I have to stop this thing from crushing me. 397 00:17:49,580 --> 00:17:50,910 Wait a minute. 398 00:17:51,000 --> 00:17:53,370 Aah! What are you doing? 399 00:17:53,450 --> 00:17:55,830 Help! This Spider-Man's trying to get me! 400 00:17:55,910 --> 00:18:00,080 Not you. But clearly, this thing senses something on you. Unh! 401 00:18:00,160 --> 00:18:01,200 [YELLS] 402 00:18:01,290 --> 00:18:04,040 So let's give it what it wants. 403 00:18:10,450 --> 00:18:13,580 [SIGHS] Too bad I wasn't bitten by an enhanced turtle. 404 00:18:13,660 --> 00:18:16,200 I could really use a hard outer shell about now. 405 00:18:17,330 --> 00:18:20,290 [PANTS] That guy's a menace. You all saw it. 406 00:18:20,370 --> 00:18:23,910 -He tried to pull me into the danger. -That's not true. I was-- 407 00:18:24,000 --> 00:18:26,450 Every time you show up, something bad happens. 408 00:18:26,540 --> 00:18:29,790 Harry, he saved our lives. Twice now. 409 00:18:29,870 --> 00:18:31,250 You're being played, Anya. 410 00:18:31,910 --> 00:18:34,410 He's hiding something, and I intend to prove it. 411 00:18:35,330 --> 00:18:37,580 I'm sorry he feels that way, Spider-Man. 412 00:18:37,660 --> 00:18:39,950 Especially since saving us from destructions 413 00:18:40,040 --> 00:18:41,660 seems to be a regular thing with you. 414 00:18:41,750 --> 00:18:44,410 Well, this time, I think we all played a part. 415 00:18:44,500 --> 00:18:46,000 Awesome. 416 00:18:46,080 --> 00:18:48,040 We should get one with Peter. 417 00:18:48,580 --> 00:18:50,370 -Where is Peter? -Oh, uh, uh... 418 00:18:50,370 --> 00:18:54,370 Shucks! I'd love to, but, uh, I got someplace I need to be. 419 00:18:54,450 --> 00:18:55,790 Have a great day! 420 00:18:55,870 --> 00:18:58,660 That guy has the oddest-sounding voice. 421 00:18:58,750 --> 00:19:01,500 I know. He was even speaking Spanish earlier. 422 00:19:01,580 --> 00:19:03,700 Hey, guys. You okay? 423 00:19:03,790 --> 00:19:06,750 -Where were you? -What do you mean, where was I? 424 00:19:06,830 --> 00:19:09,250 There was a giant robot attacking. I was hiding in the bathroom. 425 00:19:09,330 --> 00:19:12,160 Well, you missed getting a picture with Spider-Man. 426 00:19:12,250 --> 00:19:14,950 Yeah. I'm gonna post it on the Horizon High Web site. 427 00:19:16,540 --> 00:19:19,290 [CHUCKLES] You almost had him, Dad. 428 00:19:19,370 --> 00:19:20,910 Don't worry, son. 429 00:19:21,000 --> 00:19:25,410 The Vulture, the Slayers, all part of his master plan. 430 00:19:32,580 --> 00:19:35,330 [FAKE COUGHING] Hey, Aunt May. 431 00:19:35,660 --> 00:19:38,330 Oh, Peter. You startled me. 432 00:19:39,250 --> 00:19:41,330 Can I get you a piece of cake or something? 433 00:19:41,410 --> 00:19:43,160 No, you do enough for me, Aunt May. 434 00:19:43,250 --> 00:19:45,040 In fact, I should do more for you. 435 00:19:45,120 --> 00:19:47,500 Oh, hogwash. You do plenty. 436 00:19:47,580 --> 00:19:50,410 Just study hard and make the most of your talents. 437 00:19:50,500 --> 00:19:52,750 I'll take care of the rest. 438 00:19:53,120 --> 00:19:54,870 Funny you should mention studying. 439 00:19:54,950 --> 00:19:57,870 I spoke to Max today, and he said that my grades qualify me 440 00:19:57,950 --> 00:19:59,910 for a partial scholarship to Horizon. 441 00:20:00,450 --> 00:20:03,660 What? Oh, Peter, that's wonderful! 442 00:20:04,450 --> 00:20:07,870 You are forever making your uncle and I proud. 443 00:20:08,120 --> 00:20:11,410 Well, now I insist we have some cake. 444 00:20:11,500 --> 00:20:13,870 Just as soon as I take out the trash. 445 00:20:13,950 --> 00:20:15,830 Let me, Aunt May. 446 00:20:19,830 --> 00:20:23,080 AUNT MAY: Anna Watson, you are never going to believe what happened. 447 00:20:23,290 --> 00:20:25,950 Peter got a scholarship to Horizon. 448 00:20:26,500 --> 00:20:29,200 I know. I'm so relieved. 449 00:20:30,660 --> 00:20:32,450 Little white lies aside, 450 00:20:32,700 --> 00:20:35,120 this hasn't been such a bad first day on the job. 451 00:20:35,370 --> 00:20:37,660 In fact, I'm feeling pretty good. [COOING] 452 00:20:37,750 --> 00:20:40,040 Oh, come on! Really? 453 00:20:40,120 --> 00:20:42,160 You're not the same pigeon from earlier, are you? 454 00:20:42,250 --> 00:20:46,700 I mean, scientifically speaking, the odds are 4,750 to one, 455 00:20:46,790 --> 00:20:49,370 but, well, let's just say you are, 456 00:20:49,450 --> 00:20:52,250 so we can get a second chance at this relationship. 457 00:20:52,950 --> 00:20:55,330 Maybe that's the thing about second chances. 458 00:20:55,660 --> 00:20:57,870 They're not about doing things differently, 459 00:20:57,950 --> 00:21:00,040 they're about seeing things differently. 460 00:21:00,450 --> 00:21:03,000 Like an opportunity instead of a struggle. 461 00:21:03,660 --> 00:21:05,160 [COOING] 462 00:21:05,370 --> 00:21:07,580 A hero instead of a celebrity. 463 00:21:08,910 --> 00:21:12,080 Or even friends where you first saw strangers. 464 00:21:12,500 --> 00:21:13,950 You were right, Uncle Ben. 465 00:21:14,330 --> 00:21:16,750 Your talent was making sense of things. 466 00:21:16,830 --> 00:21:19,500 I don't know if being a superhero is my talent, 467 00:21:19,580 --> 00:21:21,700 but if you wouldn't mind keeping an eye on me, 468 00:21:21,790 --> 00:21:23,830 I've got a sense we could do this together. 469 00:21:23,910 --> 00:21:24,910 [SIREN WAILING] 470 00:21:25,000 --> 00:21:26,080 Huh? 471 00:21:27,750 --> 00:21:29,500 And we might even have some fun. 472 00:21:29,580 --> 00:21:31,250 Whoo-hoo! 35152

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.