All language subtitles for Saura.s.2017.1080p.WEBRip.x264.AAC-[YTS.MX]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:37,800 --> 00:00:39,520 This unbearable heat... 4 00:00:39,680 --> 00:00:42,360 Whatever made me tell Joseabout the hunt? 5 00:00:43,040 --> 00:00:44,000 It's ridiculous. 6 00:00:48,440 --> 00:00:49,440 Where are you going? 7 00:00:49,760 --> 00:00:52,320 I'm going on a trip, you know?A very long trip. 8 00:00:52,920 --> 00:00:54,240 Do I get a goodbye kiss? 9 00:00:54,680 --> 00:00:56,680 I want to be with you always. 10 00:00:57,760 --> 00:00:59,520 That won't be possible, son. 11 00:00:59,600 --> 00:01:01,040 We'll come back for you straight away. 12 00:01:01,120 --> 00:01:04,840 Dear guardian angel, my sweet companion, Do not forsake me night or day. 13 00:01:05,080 --> 00:01:06,840 Do not me leave alone lest I get lost. 14 00:01:07,280 --> 00:01:10,120 Make Irene and Maitecome back to life... 15 00:01:11,880 --> 00:01:13,960 Hey! 16 00:01:14,040 --> 00:01:16,000 Those artists, get them to come out! 17 00:01:16,080 --> 00:01:19,040 I'm sorry, so sorry!I already told you I'm sorry! 18 00:01:19,120 --> 00:01:21,120 Didn't you hear me?I'm sorry! 19 00:01:21,200 --> 00:01:22,440 I'm sorry! 20 00:01:24,200 --> 00:01:26,080 What are you doing here, father? 21 00:01:27,240 --> 00:01:28,120 Come, 22 00:01:28,200 --> 00:01:29,440 let's go home. 23 00:02:13,840 --> 00:02:15,240 Look who's here. 24 00:02:15,960 --> 00:02:17,480 Oh, how wonderful! 25 00:02:20,800 --> 00:02:21,640 Come on. 26 00:02:22,120 --> 00:02:23,640 No, it'll run away! 27 00:02:26,040 --> 00:02:29,040 Let's see. Listen to me for a moment. 28 00:02:29,160 --> 00:02:30,560 -To who? To you? -To me. 29 00:02:30,720 --> 00:02:32,840 What day is it today? The first of December? 30 00:02:33,720 --> 00:02:34,480 The fifth. 31 00:02:34,560 --> 00:02:35,880 Right. Good heavens! 32 00:02:36,360 --> 00:02:37,280 The fifth. 33 00:02:37,800 --> 00:02:38,440 So, tell me! 34 00:02:38,680 --> 00:02:42,480 On the 12th we're going to Paris, first thing in the morning, ok? 35 00:02:42,840 --> 00:02:47,200 The flight is at 8:30, so we have to leave home early. 36 00:02:47,520 --> 00:02:49,680 We have a screening on that day. 37 00:02:50,240 --> 00:02:54,480 On the 13th you have press, and then another screening on the 14th. 38 00:02:55,080 --> 00:02:57,280 And they asked... Don't make that face! 39 00:02:57,960 --> 00:03:03,600 They asked whether you feel up to doing the radio interview in French. 40 00:03:04,240 --> 00:03:05,200 You do, right? 41 00:03:07,760 --> 00:03:09,440 Yes. -Do I have a choice? 42 00:03:09,520 --> 00:03:12,080 We return from Paris on Thursday 15th, 43 00:03:12,520 --> 00:03:15,040 and on Sunday 18th we'll go to Almería. 44 00:03:16,200 --> 00:03:17,440 Ok? -What for? 45 00:03:17,520 --> 00:03:18,600 Also for Jota. 46 00:03:19,440 --> 00:03:23,080 18th Almería, 19th Jaén... 20th Jaén... 47 00:03:23,280 --> 00:03:25,200 -Like a bullfighter! -No, I made that up. 48 00:03:25,280 --> 00:03:27,640 -Just like a bullfighter! -Almería on the 19th. 49 00:03:28,360 --> 00:03:30,440 And they also invited you to go to India... 50 00:03:30,560 --> 00:03:32,280 -When? -In March. 51 00:03:33,560 --> 00:03:35,120 But India... what for? 52 00:03:35,200 --> 00:03:36,400 For a festival, 53 00:03:36,480 --> 00:03:39,240 they're giving you a prize for your career and your work 54 00:03:39,320 --> 00:03:42,520 and your great contribution to international cinema. 55 00:03:42,600 --> 00:03:44,880 At an Indian festival. -Of course! 56 00:03:46,880 --> 00:03:49,120 What else, what else! -Nothing, that's all... 57 00:03:49,760 --> 00:03:51,720 I already have a prize from Mumbai... 58 00:03:51,840 --> 00:03:55,280 But this one isn't in Mumbai, it's a city close to Kerala. 59 00:03:56,360 --> 00:03:57,400 Pu... Puke... 60 00:03:57,480 --> 00:04:00,680 Pu-se, or something like that. -But they gave me one in Kerala too! 61 00:04:00,760 --> 00:04:01,600 So one more. 62 00:04:02,080 --> 00:04:05,800 -Right, never mind! -That's all for now... 63 00:04:06,840 --> 00:04:07,880 -Very well! -Ok? 64 00:04:08,280 --> 00:04:10,840 So, most pressing of all is the film shoot, 65 00:04:10,920 --> 00:04:12,760 then Paris, Almería, Jaén... 66 00:04:13,440 --> 00:04:14,600 and that's it. 67 00:04:14,800 --> 00:04:15,800 All right then. 68 00:04:20,560 --> 00:04:22,440 My name is Anna Saura Ramón. 69 00:04:22,520 --> 00:04:25,280 I'm the daughter of Carlos Saura and Eulalia Ramón. 70 00:04:25,400 --> 00:04:29,640 I was born in Barcelona on the 22nd of December of 1994, 71 00:04:30,320 --> 00:04:33,040 and I'm a producer of documentary film and adverts, 72 00:04:33,120 --> 00:04:36,800 as well as assisting my father with all his projects. 73 00:05:39,360 --> 00:05:44,320 There's a sentence in Cría Cuervos,it says some memories are so strong... 74 00:05:45,480 --> 00:05:48,880 What memories have had a particular impact, 75 00:05:48,960 --> 00:05:51,040 or weight in your life? 76 00:05:51,360 --> 00:05:52,920 Well, the war. 77 00:05:53,200 --> 00:05:56,040 The Civil War inevitably 78 00:05:56,560 --> 00:06:00,200 left a mark on me... 79 00:06:00,960 --> 00:06:02,440 The distress, the dead, 80 00:06:02,520 --> 00:06:03,920 the bombings... 81 00:06:05,080 --> 00:06:09,680 But more as a result of what I saw in my parents 82 00:06:10,200 --> 00:06:11,480 than for myself. 83 00:06:11,800 --> 00:06:14,040 For me, it was like an adventure of sorts. 84 00:06:14,120 --> 00:06:15,440 You were also very young. 85 00:06:15,520 --> 00:06:18,240 Yes, it was an adventure to be in Barcelona, 86 00:06:18,640 --> 00:06:23,360 at a terrace called Verdi, in the upper part of the city. 87 00:06:23,880 --> 00:06:26,720 Watching the bombings and the fire in Barcelona. 88 00:06:26,800 --> 00:06:28,080 It was a sort of... 89 00:06:28,160 --> 00:06:30,560 It's awful to say, but it was a spectacle of sorts. 90 00:06:30,640 --> 00:06:31,720 Like a film, yes. 91 00:06:31,920 --> 00:06:33,800 I don't like to live from the past. 92 00:06:33,880 --> 00:06:37,320 I also don't like to live thinking about the films I've made in my life. 93 00:06:37,400 --> 00:06:41,600 I've made more than 40 films, but I don't enjoy watching them. 94 00:06:42,000 --> 00:06:43,440 I watch them a bit by chance. 95 00:06:44,600 --> 00:06:46,480 It's absurd to live off memories. 96 00:06:46,560 --> 00:06:49,360 One must live in the present and look to the future. 97 00:06:49,440 --> 00:06:51,200 For me that is of vital importance. 98 00:06:51,600 --> 00:06:54,280 If not it's like locking oneself up in a box... 99 00:06:54,640 --> 00:06:56,760 Yet you love photography, 100 00:06:56,840 --> 00:06:59,920 and photography belongs to the past... 101 00:07:00,600 --> 00:07:01,800 Yes, I know! 102 00:07:01,880 --> 00:07:05,240 But perhaps it's for that same reason, to leave the past behind. 103 00:07:05,320 --> 00:07:09,640 The copies remain there, the photograph stays... 104 00:07:10,880 --> 00:07:14,840 Changing the subject: how did you meet Mum? 105 00:07:16,760 --> 00:07:19,800 -She worked with me on a film... -Which film? 106 00:07:20,760 --> 00:07:22,080 I don't remember. 107 00:07:25,320 --> 00:07:27,640 But did you meet on a shoot or had you met before? 108 00:07:27,720 --> 00:07:29,560 No, I didn't know her before. 109 00:07:29,640 --> 00:07:30,920 I met her on a shoot. 110 00:07:33,600 --> 00:07:35,960 But how was it? You met her and then what? 111 00:07:36,040 --> 00:07:37,200 -That's it! -That's all. 112 00:07:37,280 --> 00:07:38,920 -That's all! -And then I appeared. 113 00:07:39,000 --> 00:07:40,240 -That's right. -All of a sudden. 114 00:07:40,320 --> 00:07:41,360 -Yes. -Out of nowhere. 115 00:07:41,440 --> 00:07:43,280 -Almost. -But did you want a daughter? 116 00:07:43,880 --> 00:07:45,000 You already had 6 sons, 117 00:07:45,080 --> 00:07:47,240 how were you so sure as to have another child? 118 00:07:47,480 --> 00:07:50,560 Well... it doesn't take much convincing! 119 00:07:51,720 --> 00:07:53,280 Look, see how beautiful you are? 120 00:07:56,920 --> 00:08:00,720 Félix, he doesn't want to talk any more, I don't know whether you've noticed... 121 00:08:06,080 --> 00:08:08,720 -We're storytellers! -He doesn't want to talk any more... 122 00:08:08,800 --> 00:08:11,360 -Talk about how you and Lali met... -He does't want to. 123 00:08:11,440 --> 00:08:13,160 -This sort of thing... -He doesn't like it! 124 00:08:13,240 --> 00:08:14,560 -He doesn't? -No. 125 00:08:14,960 --> 00:08:18,760 -You're getting into my personal life... -Yes, well, but I don't know, they're... 126 00:08:18,840 --> 00:08:21,280 It may mean nothing to you, but it means a lot to me. 127 00:08:23,520 --> 00:08:25,960 I'm going to let you rest for a second... 128 00:08:26,200 --> 00:08:27,200 A second? 129 00:08:29,720 --> 00:08:31,960 You'll find yourself with a problem, 130 00:08:32,040 --> 00:08:35,120 when we speak to my other sons there'll be nothing left to talk about! 131 00:08:35,200 --> 00:08:36,600 There will, don't worry! 132 00:08:38,440 --> 00:08:41,080 -Because at this rate... -I'll keep insisting... 133 00:08:46,960 --> 00:08:48,440 My name is Félix Viscarret. 134 00:08:49,240 --> 00:08:50,280 A couple of years ago, 135 00:08:50,360 --> 00:08:53,800 a group of filmmakers from my generation invited me to make a documentary 136 00:08:53,880 --> 00:08:55,680 about a renowned Spanish filmmaker. 137 00:08:56,520 --> 00:08:58,840 I decided to make a portrait of Carlos Saura 138 00:08:59,160 --> 00:09:02,560 because his films touched upon issues that particularly affected me... 139 00:09:02,880 --> 00:09:05,200 Although I had never met Saura in person. 140 00:09:10,560 --> 00:09:14,000 Pre-production on the documentary began in the autumn of 2016. 141 00:09:15,400 --> 00:09:17,640 I knew that Carlos Saura had seven children 142 00:09:17,720 --> 00:09:19,400 from four different relationships. 143 00:09:20,360 --> 00:09:22,520 There was already plenty of coverage on him, 144 00:09:22,600 --> 00:09:26,360 so I decided that his children would talk to him 145 00:09:26,720 --> 00:09:28,720 so as to reveal previously unseen, 146 00:09:28,800 --> 00:09:31,520 intimate aspects of his work 147 00:09:31,600 --> 00:09:32,640 and his life. 148 00:09:38,280 --> 00:09:40,360 This is Adrián. 149 00:09:41,320 --> 00:09:43,880 He always had the face of a visionary, 150 00:09:44,280 --> 00:09:45,080 look at him! 151 00:09:45,280 --> 00:09:46,800 He has very powerful eyes. 152 00:09:48,120 --> 00:09:49,560 He was a really strange guy... 153 00:09:49,680 --> 00:09:51,000 He drew strange things... 154 00:09:51,080 --> 00:09:53,600 He was obsessed with robots, 155 00:09:54,080 --> 00:09:56,200 he would draw them. 156 00:09:56,960 --> 00:10:00,520 Well, let's leave this nostalgia behind and get to work! 157 00:10:02,280 --> 00:10:05,200 This one always has his head in the clouds. 158 00:10:05,840 --> 00:10:08,600 He's always been tremendously imaginative, 159 00:10:08,800 --> 00:10:10,480 very creative... 160 00:10:10,560 --> 00:10:13,040 A very inquisitive child. 161 00:10:13,280 --> 00:10:15,760 You used to invent 162 00:10:16,240 --> 00:10:18,520 exciting worlds. 163 00:10:19,560 --> 00:10:22,160 Some sort of insect... or robot... 164 00:10:22,240 --> 00:10:25,480 You can't really tell what it is. -I'd draw what I saw on films... 165 00:10:25,560 --> 00:10:28,160 Do you remember when you'd let me play... 166 00:10:29,200 --> 00:10:32,800 with the camera equipment, the tripods and all that? 167 00:10:32,880 --> 00:10:35,320 Yes. Look at this one, isn't it beautiful? 168 00:10:35,480 --> 00:10:40,360 I used to love it when you worked on scripts 169 00:10:40,440 --> 00:10:44,600 and you would give me paper to draw on, and we'd listen to music... 170 00:10:44,680 --> 00:10:46,440 Yes, look! It's true! 171 00:10:46,520 --> 00:10:48,200 "Interior, house. 172 00:10:48,280 --> 00:10:51,000 Anna looks out the window. Something moves in the distance. 173 00:10:51,080 --> 00:10:53,360 She shoots the rifle. The glass breaks." 174 00:10:53,440 --> 00:10:54,480 What is this from? 175 00:10:56,400 --> 00:10:58,360 Oh! From Anna and the Wolves! 176 00:10:58,440 --> 00:10:59,840 Of course! 177 00:11:00,520 --> 00:11:03,600 I always had a table set up so you could sit and draw next to me. 178 00:11:03,680 --> 00:11:06,240 -Yes. -With pencils and things 179 00:11:06,320 --> 00:11:08,840 because I really enjoyed having you close, 180 00:11:09,320 --> 00:11:11,640 busy with things. -We didn't bother you much. 181 00:11:11,720 --> 00:11:16,560 No, I would work, and you would work on your things. 182 00:11:16,880 --> 00:11:19,800 But you would never show me your films, 183 00:11:19,880 --> 00:11:23,360 I would've like to have seenEl Dorado as a kid, 184 00:11:23,440 --> 00:11:24,960 even if it was rather... 185 00:11:25,040 --> 00:11:25,880 bloody. 186 00:11:25,960 --> 00:11:28,480 -And you didn't get to see it? -I saw it as an adult. 187 00:11:28,560 --> 00:11:33,200 I saw The Hunt a few years ago... 188 00:11:33,320 --> 00:11:35,280 I recently saw The Delinquents. 189 00:11:36,320 --> 00:11:37,560 I liked it a lot. 190 00:11:38,480 --> 00:11:42,960 But my favourite is The Hunt. 191 00:11:54,040 --> 00:11:56,040 My name is Adrián Saura. 192 00:11:56,320 --> 00:11:59,080 I'm the son of Carlos Saura and Mercedes Pérez. 193 00:11:59,480 --> 00:12:03,520 I was born on the 11th of February of 1984 in Madrid, 194 00:12:03,600 --> 00:12:05,200 and I'm a graphic designer. 195 00:12:16,760 --> 00:12:19,840 Work is the most important thing for him. 196 00:12:19,920 --> 00:12:22,520 So he's had little time to spend with his kids, 197 00:12:22,600 --> 00:12:24,480 especially when they were small. 198 00:12:24,560 --> 00:12:26,920 When he spent time with us, 199 00:12:27,000 --> 00:12:29,720 we would draw, he would play music... 200 00:12:29,800 --> 00:12:31,560 But he would work. 201 00:12:34,080 --> 00:12:37,000 He doesn't usually talk about feelings. 202 00:12:37,080 --> 00:12:39,800 In fact, I don't think we ever talked about that. 203 00:12:40,560 --> 00:12:44,680 He's tough in that sense. 204 00:12:45,680 --> 00:12:49,320 He went through painful moments when his brother Antonio died, 205 00:12:49,400 --> 00:12:50,920 then his sister María Ángeles... 206 00:12:51,000 --> 00:12:53,560 And these things affect him of course. 207 00:12:53,720 --> 00:12:56,480 You can tell he's unwell through his attitude, 208 00:12:56,560 --> 00:12:59,880 but he recovers quickly. 209 00:13:03,000 --> 00:13:05,040 He'll never talk about it though. 210 00:13:05,120 --> 00:13:06,320 The most he will say is: 211 00:13:06,400 --> 00:13:09,320 "What a shame! What a pity! But life goes on!" 212 00:13:10,880 --> 00:13:12,080 That's what he'll say. 213 00:13:13,920 --> 00:13:16,320 I've always known that my father was like that, 214 00:13:16,720 --> 00:13:18,280 and I accepted it. 215 00:13:31,160 --> 00:13:34,600 My father appears to be an insensitive, cold person, 216 00:13:34,680 --> 00:13:38,440 who doesn't want to speak about his memories, about the past... 217 00:13:39,160 --> 00:13:40,080 He's not like that, 218 00:13:40,160 --> 00:13:42,800 but you have to get to know him, and understand him. 219 00:13:43,960 --> 00:13:47,560 I have to say that's very Saurian, all of us Sauras are bit like that. 220 00:14:07,200 --> 00:14:08,960 This is what I'll do... Carlos, come. 221 00:14:12,440 --> 00:14:14,080 I'm going to pass you the folder. 222 00:14:14,880 --> 00:14:17,600 Leave it there and we'll take out the one with the posters. 223 00:14:17,680 --> 00:14:20,000 -Which one is it? -I know which one it is. 224 00:14:20,080 --> 00:14:21,800 You have to hold it like this, look. 225 00:14:26,040 --> 00:14:27,920 Girl, you're strong! 226 00:14:28,480 --> 00:14:31,040 Where are the large format photos of this? 227 00:14:31,560 --> 00:14:34,680 -They used to be here. -No, I put them up, didn't you see? 228 00:14:34,760 --> 00:14:36,600 Yes, of course, they're here somewhere... 229 00:14:38,320 --> 00:14:39,760 Where exactly... I don't know. 230 00:14:39,840 --> 00:14:42,440 Look at what you have here. I'm sure you won't remember. 231 00:14:44,280 --> 00:14:45,400 It's scary! 232 00:14:45,560 --> 00:14:48,880 This is the past coming back, which is what scares me most. 233 00:14:51,720 --> 00:14:52,960 What's in here? 234 00:14:53,720 --> 00:14:57,520 Leave it, cover it, put it all away! Shut the door! 235 00:14:59,520 --> 00:15:01,200 Those photos are here... 236 00:15:01,280 --> 00:15:02,880 Lali, please, don't take them out! 237 00:15:02,960 --> 00:15:04,440 "Lali please". I won't. 238 00:15:04,520 --> 00:15:07,760 No, they're those strange drawings, we don't know who they belong to. 239 00:15:07,840 --> 00:15:11,240 And these are pictures of your family. 240 00:15:14,120 --> 00:15:16,800 See? You come up here and find beautiful things. 241 00:15:16,880 --> 00:15:19,400 Why don't you like to come here? 242 00:15:19,520 --> 00:15:22,640 Because I don't like to remember things this way. 243 00:15:22,720 --> 00:15:25,320 Imagine! I would have to spend a lifetime remembering, 244 00:15:25,400 --> 00:15:26,760 and I have no time for that! 245 00:15:26,840 --> 00:15:29,920 It isn't a matter of remembering, but of archiving and selecting. 246 00:15:30,000 --> 00:15:31,480 Recall yesterday's sweet hours 247 00:15:32,080 --> 00:15:33,240 A photo album. 248 00:15:33,640 --> 00:15:34,440 Of what? 249 00:15:34,520 --> 00:15:35,320 I don't know. 250 00:15:38,480 --> 00:15:40,640 It's all mixed up... 251 00:15:40,720 --> 00:15:42,040 This is Goya, 252 00:15:42,120 --> 00:15:46,880 with the candles, painting. 253 00:15:48,000 --> 00:15:49,600 They used to put candles 254 00:15:49,680 --> 00:15:51,760 on the brim of their hats in order to paint. 255 00:15:52,600 --> 00:15:54,920 Blood Wedding... Look how beautiful this one is! 256 00:15:56,000 --> 00:15:58,320 -Yes, it's by Cruz Novillo. -It's beautiful! 257 00:15:58,800 --> 00:16:02,040 -Cruz Novillo is a... -He was fantastic, Cruz Novillo. 258 00:16:02,120 --> 00:16:05,680 Yes, he was. Look how pretty it is. Produced by Elías Querejeta. 259 00:16:06,680 --> 00:16:07,920 Those are photographs too. 260 00:16:10,560 --> 00:16:12,800 -So, shall we take this downstairs? -Yes. 261 00:16:15,360 --> 00:16:17,040 Which film is that map from? 262 00:16:18,360 --> 00:16:20,000 What are we doing? 263 00:16:20,360 --> 00:16:24,600 It's cold as hell, if hell was ever cold... 264 00:16:28,160 --> 00:16:30,000 There you are, the 3 of you. 265 00:16:30,520 --> 00:16:31,920 That's a lovely photo. 266 00:16:32,160 --> 00:16:33,960 I have a copy of it hanging at home. 267 00:16:34,240 --> 00:16:37,920 This is the third litter, so to speak, right? 268 00:16:38,120 --> 00:16:39,920 With your mother Merce. 269 00:16:40,680 --> 00:16:42,160 There were always many mirrors. 270 00:16:42,240 --> 00:16:44,040 -Yes... -You liked reflections... 271 00:16:44,120 --> 00:16:45,920 Yes, mirrors are fundamental. 272 00:16:46,200 --> 00:16:48,920 Panels and mirrors, especially in the musicals. 273 00:16:49,240 --> 00:16:51,320 I took many self-portraits 274 00:16:51,400 --> 00:16:55,040 because when I walked around the house with a camera, 275 00:16:55,160 --> 00:16:58,520 my kids would run away: "No, Dad! That's enough!" 276 00:16:58,600 --> 00:17:00,000 "They're only tests!" 277 00:17:00,440 --> 00:17:01,880 I had to test the lenses out 278 00:17:02,880 --> 00:17:06,040 on myself, there was no other way. 279 00:17:06,400 --> 00:17:10,000 Yes, I remember you would catch us and: "Nobody move! Photos!" 280 00:17:10,840 --> 00:17:12,360 "No, Dad, no more photos! 281 00:17:14,840 --> 00:17:15,960 Enough!" 282 00:17:17,320 --> 00:17:19,280 I love that! 283 00:17:19,640 --> 00:17:21,800 How did you end up painting photographs? 284 00:17:21,880 --> 00:17:26,680 I had lots of photos I'd take on trains, secretly. 285 00:17:26,760 --> 00:17:30,560 -The typical stolen snapshots. -So one day I said: 286 00:17:30,640 --> 00:17:33,080 "I'll get into trouble if I publish this". 287 00:17:33,160 --> 00:17:34,160 They could say: 288 00:17:34,680 --> 00:17:37,760 "what do you think you're doing, taking pictures on the sly?" 289 00:17:37,840 --> 00:17:42,920 So I thought that the only way would be to transform them. 290 00:17:43,600 --> 00:17:46,960 It's a fantastic moment, because I like to work fast. 291 00:17:48,840 --> 00:17:51,480 -Yes, not think too much, right? -Right, on the contrary, 292 00:17:51,560 --> 00:17:54,280 to let the hand run free and then whatever comes to mind. 293 00:17:54,360 --> 00:17:55,960 To make it up as you go along. 294 00:17:56,800 --> 00:17:59,360 You end up having a method; 295 00:17:59,440 --> 00:18:03,600 these vertical lines on the nose 296 00:18:04,000 --> 00:18:06,360 and the eyebrows appear 297 00:18:06,440 --> 00:18:09,040 in almost all of my photosaurus, as I like to call them. 298 00:18:09,120 --> 00:18:11,000 Yes, that way of marking the face is typical of you. 299 00:18:11,280 --> 00:18:14,200 I don't care if there is a big transformation, 300 00:18:14,280 --> 00:18:15,840 if it looks like something else. 301 00:18:15,920 --> 00:18:18,720 It almost looks like a painting, no longer like a photo. 302 00:18:18,800 --> 00:18:19,840 It looks different. 303 00:18:19,920 --> 00:18:21,800 Yes, it's neither one or the other. 304 00:18:21,880 --> 00:18:23,640 It's a betrayal, right? 305 00:18:32,680 --> 00:18:34,200 I'm Diego Saura Pérez. 306 00:18:34,760 --> 00:18:36,000 I am 29 years old. 307 00:18:36,480 --> 00:18:39,120 I'm the son of Carlos Saura and Mercedes Pérez 308 00:18:39,200 --> 00:18:41,240 and I work in post-production. 309 00:18:45,240 --> 00:18:48,440 I see my relationship with my father as one of friendship. 310 00:18:48,520 --> 00:18:51,720 Despite his age, he's not like a grandfather, 311 00:18:51,800 --> 00:18:52,920 or a father. 312 00:18:53,000 --> 00:18:56,800 There's this joviality about him, he's always joking... 313 00:18:58,080 --> 00:19:01,040 It's not easy to see my father. 314 00:19:01,160 --> 00:19:03,760 He's very busy working, he travels a lot, 315 00:19:05,640 --> 00:19:07,360 and it's hard to meet. 316 00:19:07,480 --> 00:19:10,880 We also have to keep in mind that for him this isn't a job, 317 00:19:10,960 --> 00:19:12,240 it's a way of life. 318 00:19:12,320 --> 00:19:13,760 It's a different concept. 319 00:19:13,840 --> 00:19:16,160 He does what he enjoys most, what he wishes to do, 320 00:19:16,240 --> 00:19:19,200 that's why he keeps working, that's why he's so full of life. 321 00:19:19,400 --> 00:19:20,360 He always says: 322 00:19:20,440 --> 00:19:24,880 "If you ever take my writing, my photos, or my music away from me, 323 00:19:24,960 --> 00:19:26,000 you'll kill me". 324 00:19:26,440 --> 00:19:29,600 He usually enjoys working alone. 325 00:19:29,760 --> 00:19:31,480 He loves solitude. 326 00:19:32,600 --> 00:19:35,640 He doesn't feel bad or abandoned, 327 00:19:35,720 --> 00:19:38,840 and he will take a break to see you, 328 00:19:38,920 --> 00:19:40,800 but you know you're interrupting him, 329 00:19:40,880 --> 00:19:45,360 that he's looking forward to being alone and getting back to work. 330 00:19:52,640 --> 00:19:54,920 Look, they're going to play an excerpt. 331 00:19:56,120 --> 00:19:58,160 Let's see if you can guess which film it is. 332 00:19:58,560 --> 00:20:01,680 I've no idea! I can't tell with this shot. 333 00:20:04,240 --> 00:20:06,000 Oh! That's López Vázquez. 334 00:20:07,040 --> 00:20:08,000 José Luis. 335 00:20:11,480 --> 00:20:13,320 I don't remember this film anymore, 336 00:20:13,400 --> 00:20:14,640 I never watched it again. 337 00:20:16,000 --> 00:20:18,760 You'll see how this cologne freshens you up, Luisito. 338 00:20:20,640 --> 00:20:22,640 Mum, I don't want to go with grandma, 339 00:20:23,080 --> 00:20:24,640 I want to stay with you. 340 00:20:26,040 --> 00:20:28,040 You said the same thing last summer. 341 00:20:28,400 --> 00:20:29,600 How you cried! 342 00:20:29,840 --> 00:20:32,320 But then you had a wonderful time, remember? 343 00:20:33,240 --> 00:20:34,160 But you've grown up 344 00:20:34,240 --> 00:20:36,240 and this year there'll be no crying, right? 345 00:20:38,280 --> 00:20:40,080 I want to be with you always. 346 00:20:41,160 --> 00:20:42,440 It won't be possible son. 347 00:20:42,520 --> 00:20:44,320 We'll come back for you straight away! 348 00:20:55,000 --> 00:20:57,520 I didn't remember that scene at all. 349 00:20:58,760 --> 00:21:01,520 I do recall the idea 350 00:21:02,040 --> 00:21:05,080 of an adult becoming a child. 351 00:21:05,840 --> 00:21:08,240 When you reminisce you're no longer a child, 352 00:21:08,320 --> 00:21:09,560 it's you looking back. 353 00:21:12,880 --> 00:21:16,240 It was a great idea, wonderful! 354 00:21:17,040 --> 00:21:19,360 I don't know why, but it's a beautiful invention, 355 00:21:19,440 --> 00:21:22,800 the idea of a person turning into a child without being a child, 356 00:21:22,960 --> 00:21:25,480 to be able go from one period to another so easily. 357 00:21:25,560 --> 00:21:27,840 I liked that a lot, and had forgotten about it. 358 00:21:27,920 --> 00:21:31,600 Is it related to your childhood experiences? 359 00:21:32,240 --> 00:21:35,840 Everything is somehow related. 360 00:21:36,000 --> 00:21:37,360 But anyway, no. 361 00:21:37,680 --> 00:21:39,920 Well, let's not get metaphysical, 362 00:21:40,400 --> 00:21:42,000 or else we're lost! 363 00:21:42,640 --> 00:21:43,920 We're lost! 364 00:21:44,800 --> 00:21:48,640 Well, I've exhausted my capacity to draw. 365 00:21:48,720 --> 00:21:50,200 I'm going to take all these! 366 00:21:51,480 --> 00:21:56,520 I've produced more here than when I'm home! 367 00:21:57,280 --> 00:21:59,800 Well, we're reaching the homestretch. 368 00:21:59,880 --> 00:22:01,800 That means we're off! 369 00:22:02,240 --> 00:22:06,840 It's Félix's duty to get us to spill the beans, to push us. 370 00:22:07,080 --> 00:22:08,400 And it's our duty to say: 371 00:22:08,480 --> 00:22:11,600 "That's enough! We really enjoy it, but only a little bit longer!" 372 00:22:12,280 --> 00:22:14,600 Come on, we're your slaves, tell us! 373 00:22:14,680 --> 00:22:16,200 You and I are polar opposites. 374 00:22:16,280 --> 00:22:19,040 Perhaps I tend more towards nostalgia, 375 00:22:19,120 --> 00:22:20,400 I see photographs and say: 376 00:22:20,520 --> 00:22:23,840 "Oh, how time has passed!", 377 00:22:23,920 --> 00:22:26,080 but you see pictures from a different perspective. 378 00:22:26,160 --> 00:22:28,960 My father is more practical. 379 00:22:29,320 --> 00:22:31,560 It's not that I don't share that feeling, 380 00:22:31,640 --> 00:22:34,640 I might have it at any given time, it's not so hard... 381 00:22:34,720 --> 00:22:38,600 I told Adrián to ask what painful 382 00:22:38,680 --> 00:22:42,640 or sad childhood memories could have led you 383 00:22:42,800 --> 00:22:44,520 to come up with that sequence, 384 00:22:44,640 --> 00:22:48,400 which to me is so emotional and delicate, so beautiful. 385 00:22:49,280 --> 00:22:50,400 But I can see that... 386 00:22:50,480 --> 00:22:53,320 Did you see how nice it is, without music or anything? 387 00:23:00,840 --> 00:23:01,640 Guys, 388 00:23:03,960 --> 00:23:05,280 it's been a happy, 389 00:23:06,640 --> 00:23:08,600 wonderful day in your company, 390 00:23:09,840 --> 00:23:12,720 but I think it's coming to an end... 391 00:23:13,640 --> 00:23:14,960 It's like one of my films, 392 00:23:15,040 --> 00:23:17,480 with the camera coming closer and closer... 393 00:23:17,560 --> 00:23:20,480 I hope it's not one of your films, because we'll end up dead! 394 00:23:20,560 --> 00:23:24,120 In my case it would come even closer... 395 00:23:25,320 --> 00:23:27,560 Alright, goodbye, dear camera! 396 00:23:36,880 --> 00:23:38,120 At the beginning of December, 397 00:23:38,200 --> 00:23:41,160 I began to realise that Saura had no intention 398 00:23:41,240 --> 00:23:43,360 of opening up certain drawers of his past. 399 00:23:45,480 --> 00:23:48,560 I was terrified to admit that my approach might have been wrong, 400 00:23:48,640 --> 00:23:50,480 and that the film would be a failure. 401 00:23:51,960 --> 00:23:56,160 He's just focused on his present projects, 402 00:23:56,280 --> 00:23:58,720 he's yearning for the future... 403 00:24:02,680 --> 00:24:04,000 When are we going to Beijing? 404 00:24:04,080 --> 00:24:04,960 To Beijing... 405 00:24:05,040 --> 00:24:06,920 The Chinese are super odd 406 00:24:07,000 --> 00:24:09,280 because they invite you one year in advance. 407 00:24:09,360 --> 00:24:10,840 I mean, they invited us 408 00:24:11,280 --> 00:24:14,120 for September of next year. 409 00:24:14,200 --> 00:24:17,560 That's September 2017, or March 2018. 410 00:24:17,720 --> 00:24:19,720 And where will I be then? Who knows! 411 00:24:19,800 --> 00:24:21,800 You'll still be here, making photosaurus... 412 00:24:22,560 --> 00:24:26,400 Don't forget that they're awarding you an honorary doctorate 413 00:24:26,480 --> 00:24:29,520 from Carlos III University in September, remember? 414 00:24:29,800 --> 00:24:31,200 -Did they confirm? -Yes. 415 00:24:32,320 --> 00:24:33,440 So there's that as well. 416 00:24:35,240 --> 00:24:37,040 What did you do to the cat? 417 00:24:37,120 --> 00:24:39,720 I left him around here somewhere. Over there. 418 00:24:41,760 --> 00:24:43,480 There was something else... Oh, yes! 419 00:24:43,560 --> 00:24:45,640 What are we doing on your birthday? 420 00:24:46,920 --> 00:24:51,400 I'm retiring... Off to a faraway mountain... 421 00:24:51,480 --> 00:24:53,760 Like Buddha, under a tree. 422 00:24:53,920 --> 00:24:55,440 -Like an ascetic? -Yes. 423 00:24:55,680 --> 00:24:56,680 I'm doing nothing. 424 00:24:57,560 --> 00:25:00,640 I mean, do you want to have lunch with all your children, or... 425 00:25:00,720 --> 00:25:02,760 Yes, let's do that, that would be good. 426 00:25:02,840 --> 00:25:04,720 You only turn 85 once! 427 00:25:08,320 --> 00:25:09,520 I warned you! 428 00:25:10,280 --> 00:25:13,120 Go on, pick it up, pick it up! 429 00:25:13,200 --> 00:25:14,840 What did you drop? Come here! 430 00:25:14,960 --> 00:25:16,800 The destroyer! 431 00:25:18,680 --> 00:25:20,440 Did he chuck everything? -Yes... 432 00:25:21,240 --> 00:25:23,440 I just don't know where he is. Come here! 433 00:25:28,400 --> 00:25:30,320 That's why I don't want him in this room, 434 00:25:30,400 --> 00:25:31,720 he just destroys everything. 435 00:25:31,880 --> 00:25:33,440 He's a beautiful cat, but... 436 00:25:35,120 --> 00:25:37,880 Let's kick him out. Come on, out! 437 00:25:50,800 --> 00:25:52,200 My dear son Antonio! 438 00:25:52,360 --> 00:25:54,320 My dear Pater. How are we doing? 439 00:25:54,480 --> 00:25:55,600 This is Antonio. 440 00:25:55,760 --> 00:25:57,280 He's one of my favourite sons. 441 00:25:58,240 --> 00:26:00,800 He doesn't know it, because he's always very... 442 00:26:01,280 --> 00:26:05,360 He has seven favourite children. -...there's a generational conflict. 443 00:26:07,560 --> 00:26:08,640 How so? 444 00:26:09,080 --> 00:26:11,000 In every possible way! Right, Antonio? 445 00:26:11,880 --> 00:26:13,600 I don't know... 446 00:26:14,760 --> 00:26:16,480 Do you think there's a conflict? 447 00:26:16,560 --> 00:26:17,960 No, it's not really true... 448 00:26:18,040 --> 00:26:19,720 -I don't see it that way. -It's a joke. 449 00:26:19,800 --> 00:26:24,040 What we do have is a considerable dialectics going on. 450 00:26:25,320 --> 00:26:26,880 Whenever you're ready! 451 00:26:27,120 --> 00:26:29,400 We were talking about the film you're working on, 452 00:26:29,480 --> 00:26:31,160 and your relationship to musicals. 453 00:26:31,240 --> 00:26:33,880 I thought we were talking about your emotional upbringing. 454 00:26:33,960 --> 00:26:37,160 He won't let me! We have to talk about my emotional upbringing first. 455 00:26:38,640 --> 00:26:39,600 Whatever you want! 456 00:26:40,240 --> 00:26:43,040 I think it's a shame you haven't made 457 00:26:43,120 --> 00:26:47,680 any fiction films recently to place you back 458 00:26:47,760 --> 00:26:49,000 in that dimension again... 459 00:26:49,200 --> 00:26:51,120 Well, cinema today is very complicated. 460 00:26:51,280 --> 00:26:54,080 I couldn't makeElisa, My Life, today. 461 00:26:54,160 --> 00:26:54,840 No. 462 00:26:54,960 --> 00:26:58,240 It is a classic in France, and many other places. 463 00:26:58,360 --> 00:27:01,000 It's one of my favourite. It would be impossible now! 464 00:27:01,240 --> 00:27:02,280 Impossible. 465 00:27:02,520 --> 00:27:04,000 Or Blindfolded Eyes. 466 00:27:04,080 --> 00:27:07,000 Or any other one of those. 467 00:27:07,160 --> 00:27:10,200 Nowadays people would say: "Why bother making that?" 468 00:27:10,280 --> 00:27:12,600 I'm sure that with Cousin Angelica they would say: 469 00:27:12,680 --> 00:27:14,520 "What is this nonsense?" 470 00:27:14,760 --> 00:27:17,800 Keep in mind that I've already made a good few films, 471 00:27:19,000 --> 00:27:20,120 maybe it's enough. 472 00:27:20,280 --> 00:27:21,680 A long career, isn't it? 473 00:27:21,840 --> 00:27:24,520 And some years you made too many of them, 474 00:27:24,720 --> 00:27:25,920 almost two in one year! 475 00:27:26,080 --> 00:27:28,000 Which makes them really hard to sell. 476 00:27:28,080 --> 00:27:29,360 Whenever I could. 477 00:27:37,440 --> 00:27:39,000 I am Antonio Saura Medrano. 478 00:27:39,080 --> 00:27:41,640 I am the son of Carlos Saura and Adela Medrano, 479 00:27:42,160 --> 00:27:44,520 who was and is Carlos Saura's first wife. 480 00:27:45,440 --> 00:27:47,000 I'm a film producer. 481 00:27:47,360 --> 00:27:49,600 I work on international distribution for films. 482 00:27:49,680 --> 00:27:51,480 I take care of international sales 483 00:27:51,680 --> 00:27:55,480 and sometimes write articles, because I enjoy writing. 484 00:27:59,360 --> 00:28:04,720 My father's compulsive need to create forces him to leave a legacy. 485 00:28:05,080 --> 00:28:08,400 For someone who insists on not leaving one, 486 00:28:08,640 --> 00:28:10,720 he does nothing else. 487 00:28:13,920 --> 00:28:16,080 He's bothered by repetition, 488 00:28:16,160 --> 00:28:17,880 by having to explain what he's done. 489 00:28:17,960 --> 00:28:19,160 He wants to concentrate 490 00:28:19,240 --> 00:28:20,680 on what he's going to do next. 491 00:28:20,760 --> 00:28:24,520 But he seems more comfortable with that now, more relaxed. 492 00:28:24,760 --> 00:28:26,160 He's changed a lot. 493 00:28:36,040 --> 00:28:39,960 I can't help feeling it's been 494 00:28:40,040 --> 00:28:42,240 an incredible privilege 495 00:28:42,320 --> 00:28:44,000 to have Carlos Saura as my father. 496 00:28:50,840 --> 00:28:52,360 That whole period, 497 00:28:52,600 --> 00:28:57,440 from Peppermint Frappé to Elisa, My Life, is fantastic. 498 00:28:59,600 --> 00:29:02,240 I try to connect 499 00:29:05,000 --> 00:29:09,680 each personal moment of yours to film production in Spain, 500 00:29:09,840 --> 00:29:13,640 and the times you worked in, and what I think I've discovered, 501 00:29:14,000 --> 00:29:15,840 and I could be wrong, 502 00:29:15,920 --> 00:29:19,000 is that there's always a connection between your films, 503 00:29:19,080 --> 00:29:21,040 and both producers and women. 504 00:29:21,400 --> 00:29:23,520 In some cases, 505 00:29:23,800 --> 00:29:26,000 the most important narrative shifts 506 00:29:26,080 --> 00:29:28,400 emerged when you changed partner, 507 00:29:28,880 --> 00:29:32,240 or when you worked with a new producer 508 00:29:32,320 --> 00:29:35,480 who generated a new interest in you. 509 00:29:35,760 --> 00:29:39,120 The change to Elías, or the arrival of Emiliano, 510 00:29:39,200 --> 00:29:42,600 who somehow marked the beginning of your musical films, 511 00:29:42,680 --> 00:29:44,520 or the arrival of Andrés Vicente Gómez... 512 00:29:44,600 --> 00:29:46,600 But both Emiliano and Andrés 513 00:29:46,680 --> 00:29:49,360 arrived when you were no longer with Geraldine, 514 00:29:49,440 --> 00:29:52,840 you were with Mercedes, 515 00:29:53,240 --> 00:29:57,400 and it's as if you were going through a full revolution somehow. 516 00:29:57,480 --> 00:30:01,480 Although you had already broken up with Geraldine when you made Fast, Fast. 517 00:30:01,720 --> 00:30:03,480 Yes, it's possible. 518 00:30:03,720 --> 00:30:07,280 Keep in mind that I always say that my films are autobiographical, 519 00:30:07,360 --> 00:30:10,400 but it's always transformed, you see? 520 00:30:10,520 --> 00:30:13,920 It makes sense; 521 00:30:14,080 --> 00:30:18,160 when you write a script you're always working on material 522 00:30:18,240 --> 00:30:20,160 that's on your mind, right? 523 00:30:20,240 --> 00:30:23,600 Images you've experienced, and, obviously, the women I've lived with 524 00:30:23,680 --> 00:30:25,440 have been a big influence on me. 525 00:30:25,520 --> 00:30:26,960 I always say this, I admit it, 526 00:30:27,040 --> 00:30:30,120 and every woman is a different experience. 527 00:30:30,200 --> 00:30:32,560 In the case of your mother too, 528 00:30:32,640 --> 00:30:35,400 Adela, then Geraldine... 529 00:30:35,480 --> 00:30:38,840 who, without a doubt, brought in an Anglo-American influence somehow. 530 00:30:39,000 --> 00:30:42,440 She was a very competent woman, very sensitive and... 531 00:30:42,640 --> 00:30:43,840 Well, you know her too! 532 00:30:43,920 --> 00:30:44,720 Yes, of course. 533 00:30:44,960 --> 00:30:48,280 And with Merce there was something more down to earth, for example. 534 00:30:48,360 --> 00:30:49,360 Of course, because... 535 00:30:49,440 --> 00:30:52,360 And perhaps that's why I madeFast, Fast, because I was more... 536 00:30:52,480 --> 00:30:55,880 Going back to that time of radical changes, 537 00:30:55,960 --> 00:31:00,880 when you made two films that were far from what people 538 00:31:00,960 --> 00:31:04,320 expected of you,Fast, Fast and Blood Wedding... 539 00:31:04,680 --> 00:31:07,560 At the time you were changing partner, 540 00:31:07,640 --> 00:31:10,400 you were living more or less alone in Madrid. 541 00:31:10,640 --> 00:31:12,800 You had moved into a house 542 00:31:13,200 --> 00:31:16,480 and I recall you weren't doing so well money wise; 543 00:31:16,560 --> 00:31:18,320 you were making your own furniture... 544 00:31:18,440 --> 00:31:20,560 That's because I love to work with my hands... 545 00:31:20,640 --> 00:31:22,480 Yes, it was great! You'd build tables... 546 00:31:22,640 --> 00:31:23,680 cupboards! 547 00:31:23,760 --> 00:31:26,120 -It was a huge flat. -400 square metres. 548 00:31:26,200 --> 00:31:27,920 Completely empty. I painted it all white. 549 00:31:28,000 --> 00:31:29,000 Full of fireplaces! 550 00:31:29,080 --> 00:31:30,760 I lived alone 551 00:31:30,840 --> 00:31:31,760 for a while. 552 00:31:31,840 --> 00:31:33,760 It was wonderful. 553 00:31:33,840 --> 00:31:36,200 I bought a table and a bed and that was it. 554 00:31:36,400 --> 00:31:38,760 But, as usual, after a month 555 00:31:40,200 --> 00:31:41,960 I felt lonely and then... 556 00:31:42,040 --> 00:31:43,560 a woman moved in. 557 00:31:43,800 --> 00:31:46,960 I remember you wanted to change, 558 00:31:47,040 --> 00:31:49,920 you were reading Chandler... 559 00:31:50,320 --> 00:31:54,680 you were reading Ross MacDonald again, and you wanted to make a film noir... 560 00:31:55,240 --> 00:31:57,560 I always loved them but I never made one. 561 00:31:57,640 --> 00:32:00,880 But the basic structure of Fast, Fast came out of that obsession. 562 00:32:01,000 --> 00:32:03,840 I started making films with The Delinquents, 563 00:32:04,000 --> 00:32:06,000 a film with its feet firmly on the ground. 564 00:32:06,080 --> 00:32:07,160 Once in a while I feel 565 00:32:07,320 --> 00:32:11,480 the need to make a film that is down to earth, 566 00:32:11,760 --> 00:32:16,160 and it was the moment to do it. 567 00:33:22,680 --> 00:33:24,840 My name is Carlos Saura Medrano. 568 00:33:25,080 --> 00:33:28,320 I'm the son of Carlos Saura and Adela Medrano. 569 00:33:28,560 --> 00:33:29,640 I was born in Madrid. 570 00:33:29,720 --> 00:33:34,120 I'm the eldest in the family line of Carlos Saura. 571 00:33:34,200 --> 00:33:35,760 And there's a good few of us... 572 00:33:48,760 --> 00:33:52,640 I work in film, I'm an assistant director. 573 00:33:52,720 --> 00:33:55,040 I've been working for him for a long time, 574 00:33:55,240 --> 00:33:58,880 and recently I worked as executive producer 575 00:33:59,000 --> 00:34:01,880 and producer on some of his latest films. 576 00:34:06,280 --> 00:34:09,000 I do think he looks back, much more than he says he does. 577 00:34:09,120 --> 00:34:14,120 He says he never watches his own films and so on... 578 00:34:14,240 --> 00:34:15,960 It might be true, 579 00:34:16,040 --> 00:34:18,600 he won't sit and watch the whole film. 580 00:34:18,920 --> 00:34:22,400 I don't think he sits and ponders on his life, 581 00:34:22,600 --> 00:34:25,840 but he does look back, because with each film 582 00:34:25,920 --> 00:34:29,880 he carries out some sort of experiment, a creative, technical, 583 00:34:30,160 --> 00:34:31,760 or structural test of sorts, 584 00:34:33,560 --> 00:34:36,840 which he then applies again as he continues to develop his way. 585 00:34:36,920 --> 00:34:40,840 It's not that he looks to the past with nostalgia, with sadness, 586 00:34:40,960 --> 00:34:43,600 with yearning... 587 00:34:43,760 --> 00:34:45,000 He looks to the past 588 00:34:45,080 --> 00:34:46,520 to see what he's already done, 589 00:34:46,600 --> 00:34:48,880 to see what he wants to improve upon or change. 590 00:34:58,480 --> 00:35:01,000 I watched this film recently 591 00:35:01,120 --> 00:35:02,360 and your talent 592 00:35:02,520 --> 00:35:03,440 in it is amazing. 593 00:35:03,680 --> 00:35:04,640 Tremendous! 594 00:35:05,320 --> 00:35:06,920 It's visually stunning. 595 00:35:07,000 --> 00:35:09,040 There are some incredible ideas in it... 596 00:35:09,320 --> 00:35:10,240 It's a masterpiece! 597 00:35:10,320 --> 00:35:12,840 It was a very comfortable shoot, beautiful, wasn't it? 598 00:35:13,640 --> 00:35:15,560 We had a lot of support... 599 00:35:15,640 --> 00:35:18,400 Out of all the musicals I've made, 600 00:35:18,600 --> 00:35:21,720 it was the one with the biggest budget, right? 601 00:35:21,800 --> 00:35:22,560 Yes. 602 00:35:22,680 --> 00:35:27,000 And we made it at a very comfortable studio, right? 603 00:35:27,240 --> 00:35:29,120 With all the means at our disposal... 604 00:35:29,200 --> 00:35:31,960 -That hasn't happened again. -No, it hasn't. 605 00:35:32,040 --> 00:35:34,400 The other musicals were more sparse. 606 00:35:35,160 --> 00:35:36,240 It's true though, 607 00:35:36,360 --> 00:35:39,440 it was a real pleasure to work on, we had the means for it... 608 00:35:39,600 --> 00:35:44,320 This is when you made me repeat a shot of Sara Baras, 609 00:35:44,400 --> 00:35:46,800 only because you felt like seeing her dance again... 610 00:35:46,880 --> 00:35:48,720 It's true, I've done that once or twice. 611 00:35:48,800 --> 00:35:50,880 I ran to ask what had happened, and you said: 612 00:35:51,040 --> 00:35:54,000 "Nothing, it's just so beautiful... Have her do it again!" 613 00:35:54,080 --> 00:35:57,520 -Yes, it was the mere pleasure of it. -It sure was! 614 00:35:58,000 --> 00:35:58,960 Well, I don't know. 615 00:35:59,040 --> 00:36:00,960 We can start with Sevillanas if you like. 616 00:36:01,040 --> 00:36:03,760 The first idea for it came from Juan Lebrón, 617 00:36:03,840 --> 00:36:07,520 who asked me to do something for the Expo in Seville. 618 00:36:07,640 --> 00:36:09,640 He wanted to make a film about flamenco. 619 00:36:09,720 --> 00:36:12,320 So I decided to make 620 00:36:12,400 --> 00:36:16,200 a radically austere musical. 621 00:36:16,280 --> 00:36:17,920 The scenography was 622 00:36:18,000 --> 00:36:21,240 almost non-existent, there were only a few panels. 623 00:36:21,320 --> 00:36:23,560 It was the first time I used them. 624 00:36:23,800 --> 00:36:26,400 We made a sort of rectangle, not sure if you remember. 625 00:36:26,560 --> 00:36:27,440 Yes, I do. 626 00:36:27,560 --> 00:36:29,840 A sort of rectangle that could be closed off. 627 00:36:30,080 --> 00:36:33,320 We lit it and that was it. 628 00:36:33,960 --> 00:36:35,680 With the artists in the middle. 629 00:36:35,760 --> 00:36:40,080 The idea was to make them the absolute priority, 630 00:36:40,240 --> 00:36:44,600 to get rid of anything that might distract from them. 631 00:36:45,120 --> 00:36:46,440 And to have them perform. 632 00:36:46,520 --> 00:36:49,200 I liked to show the artifice, 633 00:36:49,280 --> 00:36:51,760 to show the spotlights, 634 00:36:51,840 --> 00:36:53,960 to have the shot widen: 635 00:36:54,040 --> 00:36:56,240 "Gentlemen, all this is true, but it's a lie". 636 00:36:56,360 --> 00:36:58,120 Because everything is a lie in cinema. 637 00:36:58,440 --> 00:37:01,880 With my first musical,Blood Wedding, 638 00:37:02,000 --> 00:37:04,440 the French distributor/producer 639 00:37:04,520 --> 00:37:05,880 called me and said: 640 00:37:06,240 --> 00:37:08,280 "If you make that Spanish cliché... 641 00:37:08,400 --> 00:37:10,480 that's your whole career down the drain!". 642 00:37:10,600 --> 00:37:12,680 And I said, "Now is the time!". 643 00:37:13,720 --> 00:37:14,640 Wise choice! 644 00:37:18,080 --> 00:37:20,720 And since I'm from Aragón I said: "I will do it". 645 00:37:21,960 --> 00:37:24,400 And Carmen has a beautiful story to it. 646 00:37:24,480 --> 00:37:25,320 There's one shot, 647 00:37:25,440 --> 00:37:27,040 I don't know how it was done. 648 00:37:27,120 --> 00:37:28,400 The one with the mirrors. 649 00:37:28,480 --> 00:37:30,560 Yes, I tried to do it again but never could. 650 00:37:30,640 --> 00:37:31,840 I don't remember either. 651 00:37:32,480 --> 00:37:34,080 The camera goes into the mirrors, 652 00:37:34,160 --> 00:37:36,680 and then Cristina Hoyos and Laura del Sol are there. 653 00:38:39,000 --> 00:38:43,080 Out of all the musicals, the most similar to your earlier works, 654 00:38:43,160 --> 00:38:44,960 narratively speaking, is Carmen, 655 00:38:45,160 --> 00:38:47,120 which has a double story. 656 00:38:47,200 --> 00:38:51,200 Since then, all your films have been more linear, 657 00:38:51,600 --> 00:38:53,800 or non-narrative. 658 00:38:54,080 --> 00:38:58,040 When Carmen was finished, I watched it and wrote in my diary: 659 00:38:58,280 --> 00:39:01,160 "Who will watch this film now?" 660 00:39:02,080 --> 00:39:04,640 And it turned out to be number one everywhere... 661 00:39:04,720 --> 00:39:06,200 It's your most successful film. 662 00:39:06,280 --> 00:39:07,600 It's still being screened... 663 00:39:07,760 --> 00:39:11,720 You won a BAFTA, you came close to winning an Oscar, 664 00:39:11,960 --> 00:39:15,800 you created flamenco schools in Japan... 665 00:39:16,160 --> 00:39:21,080 I think The Hunt had a great impact, 666 00:39:21,160 --> 00:39:24,560 especially abroad. 667 00:39:24,840 --> 00:39:27,320 It disappeared all of a sudden and no one remembered, 668 00:39:27,400 --> 00:39:29,480 and now, it turns out it's my best film. 669 00:39:29,600 --> 00:39:30,600 I don't think so. 670 00:39:30,720 --> 00:39:32,600 I think it's a good film. 671 00:39:32,800 --> 00:39:35,200 But it's made a comeback 672 00:39:35,280 --> 00:39:38,680 as a sort of cult movie. 673 00:39:38,760 --> 00:39:41,520 But you're right, 674 00:39:41,800 --> 00:39:44,240 I have to say that I'm used 675 00:39:44,320 --> 00:39:47,040 to a very warm welcome abroad. 676 00:39:47,280 --> 00:39:48,840 Always had it. 677 00:40:04,760 --> 00:40:06,600 So, how's Paris? 678 00:40:07,600 --> 00:40:10,600 Listen to that noise, it's the tube above us... 679 00:40:10,800 --> 00:40:12,400 That's the tube, with its tyres... 680 00:40:13,440 --> 00:40:15,560 Well, here we are again. 681 00:40:16,400 --> 00:40:18,200 The Eiffel tower behind us... 682 00:40:18,840 --> 00:40:20,040 Very well. It's Paris. 683 00:40:20,240 --> 00:40:22,360 So who's this in front of us? 684 00:40:22,640 --> 00:40:23,600 Félix! 685 00:40:24,680 --> 00:40:26,080 All is in order. 686 00:40:46,720 --> 00:40:49,760 We're with the director of Cría Cuervos and Blood Wedding, 687 00:40:49,880 --> 00:40:51,600 Spain's national film treasure. 688 00:40:51,720 --> 00:40:54,240 -Good evening Carlos Saura. -Good evening. 689 00:40:54,320 --> 00:40:56,760 Sitting next to him, a film lover, a friend, 690 00:40:57,000 --> 00:40:59,440 the ex-director of Cannes Film Festival, Gilles Jacob. 691 00:40:59,560 --> 00:41:00,840 -Good evening. -Good evening. 692 00:41:01,240 --> 00:41:05,040 Carlos Saura, Gilles Jacob, you obviously know each other, 693 00:41:05,160 --> 00:41:07,640 but since when? 694 00:41:07,720 --> 00:41:12,200 '68 for sure. Maybe earlier, but in any case around '68. 695 00:41:12,320 --> 00:41:15,400 -How many times was he in Cannes? -9 times! 696 00:41:15,640 --> 00:41:18,480 I checked earlier: 697 00:41:18,560 --> 00:41:21,720 6 times competing, twice out of competition, 698 00:41:21,840 --> 00:41:24,760 and once more. Which is incredible, 699 00:41:24,880 --> 00:41:28,600 because directors come and go, they go to the Directors' Fortnight, 700 00:41:28,680 --> 00:41:29,960 to La Semaine de la Critique... 701 00:41:30,040 --> 00:41:32,440 But he only ever took part in the official selection. 702 00:41:32,520 --> 00:41:36,800 Which period out of Saura's filmography made the strongest impact on you? 703 00:41:37,160 --> 00:41:39,800 There were documentaries at first, 704 00:41:40,000 --> 00:41:43,360 then fiction, then musicals... -I liked them all. 705 00:41:43,480 --> 00:41:47,280 Spain is incredibly lucky: 706 00:41:47,440 --> 00:41:50,760 three great directors have represented the Spanish soul. 707 00:41:50,880 --> 00:41:52,280 Buñuel did it for a long time, 708 00:41:52,360 --> 00:41:54,360 then Carlos Saura, who is still here, 709 00:41:54,440 --> 00:41:57,560 and today we have Almodóvar, and before that there was Cervantes. 710 00:41:57,640 --> 00:42:00,160 The country is lucky to be embodied 711 00:42:00,240 --> 00:42:02,440 by one great artist at a time. 712 00:42:02,560 --> 00:42:05,200 What is your relationship with musical culture? 713 00:42:05,280 --> 00:42:08,000 I remember your mother was a professional pianist... 714 00:42:08,080 --> 00:42:11,080 How would you describe your relationship with music? 715 00:42:11,280 --> 00:42:15,400 You have dedicated a great number of films to it since the 80s. 716 00:42:15,760 --> 00:42:20,360 It's a great frustration of mine to have never played the piano, 717 00:42:20,600 --> 00:42:23,200 or the cello, which I loved. 718 00:42:23,280 --> 00:42:25,640 But I did have a musical education, 719 00:42:25,720 --> 00:42:30,280 because my mother played the piano every day. 720 00:42:30,640 --> 00:42:34,400 Before, during, and after the war. 721 00:42:34,480 --> 00:42:37,840 They were hard times, but I remember 722 00:42:37,920 --> 00:42:40,440 she was always playing the piano. 723 00:42:41,080 --> 00:42:45,640 I don't think any further introduction is necessary: 724 00:42:46,200 --> 00:42:47,560 Mr. Carlos Saura. 725 00:42:58,520 --> 00:43:00,360 Come here, they won't see you otherwise. 726 00:43:00,800 --> 00:43:02,000 Just a minute... 727 00:43:08,480 --> 00:43:09,760 Isn't it too quiet? 728 00:43:10,760 --> 00:43:12,640 They're turning it up... 729 00:43:20,280 --> 00:43:21,400 That's better. 730 00:43:25,960 --> 00:43:27,920 Carlos! We love you! 731 00:43:28,200 --> 00:43:29,120 Come on! 732 00:43:29,400 --> 00:43:30,760 All of us, we all love you! 733 00:43:31,040 --> 00:43:32,880 We're all in love with you! 734 00:43:32,960 --> 00:43:34,080 -Good evening! -Hello. 735 00:43:34,240 --> 00:43:36,480 -It's an immense honour... -Thank you very much! 736 00:43:36,560 --> 00:43:37,760 ... to be with you, 737 00:43:37,840 --> 00:43:40,680 I've been an admirer of yours since I was a child. 738 00:43:41,360 --> 00:43:42,520 May I give you a kiss? 739 00:43:42,600 --> 00:43:43,480 Go on then. 740 00:43:48,640 --> 00:43:50,480 I met your brother Antonio. 741 00:43:50,560 --> 00:43:51,600 Antonio, of course! 742 00:43:51,840 --> 00:43:53,840 -Yes, and I made a film... -You did? 743 00:43:53,920 --> 00:43:55,160 When he was alive... 744 00:43:57,800 --> 00:43:58,760 Nice to meet you! 745 00:43:58,840 --> 00:43:59,880 Life goes on! 746 00:44:00,800 --> 00:44:05,400 This is fandom to the nth degree. 747 00:44:05,560 --> 00:44:06,640 What's your name? 748 00:44:06,800 --> 00:44:09,320 You were on the radio with Gilles Jacob! 749 00:44:09,840 --> 00:44:11,000 How is he? 750 00:44:11,440 --> 00:44:14,000 Very old, but nice. He was very nice to me. 751 00:44:14,120 --> 00:44:17,640 He's always been a big fan of yours, since Cannes, more than Frémaux! 752 00:44:17,760 --> 00:44:19,400 Well, on and off... 753 00:44:50,400 --> 00:44:52,000 Geraldine looks so beautiful here. 754 00:44:52,080 --> 00:44:53,600 Yes, very. 755 00:44:53,840 --> 00:44:56,720 That was a beautiful period of Geraldine's. 756 00:44:56,840 --> 00:44:59,320 A wonderful actress... as always! 757 00:45:07,600 --> 00:45:09,200 How did you meet Geraldine? 758 00:45:10,760 --> 00:45:13,960 We met in Berlin, with The Hunt, think of that! 759 00:45:15,040 --> 00:45:17,280 We became friends, we became lovers... 760 00:45:17,920 --> 00:45:20,240 I was preparing Peppermint Frappéat the time, 761 00:45:20,320 --> 00:45:23,160 and after that we lived together. 762 00:45:23,240 --> 00:45:24,920 We had a son, as you know... 763 00:45:25,920 --> 00:45:30,560 But you met her on the shoot... You hired her for the shoot. 764 00:45:30,640 --> 00:45:32,880 I met her in Berlin, you see? 765 00:45:33,280 --> 00:45:34,280 And then, 766 00:45:34,360 --> 00:45:38,400 someone convinced her 767 00:45:38,480 --> 00:45:42,240 to make a film in Spain with me. 768 00:45:42,960 --> 00:45:45,160 We would have to give the producer some credit; 769 00:45:45,280 --> 00:45:49,080 for someone like Elías Querejeta, to have an international name 770 00:45:49,160 --> 00:45:53,320 like Geraldine working on films in Spain, 771 00:45:53,440 --> 00:45:57,240 a country that was under a dictatorship, was a tremendous luxury. 772 00:45:57,520 --> 00:46:01,600 And if there was a fantastic understanding 773 00:46:01,760 --> 00:46:03,560 because the two of you together were... 774 00:46:03,720 --> 00:46:05,720 It was wonderful to be with the two of you. 775 00:46:05,920 --> 00:46:07,400 It was spectacular! 776 00:46:07,720 --> 00:46:12,720 She was very smart, and, just like Lali, 777 00:46:12,800 --> 00:46:15,280 she'd read the scripts and tell me what she thought, 778 00:46:15,360 --> 00:46:17,760 which I think is great, they're valuable opinions. 779 00:46:17,920 --> 00:46:20,080 -And Geraldine is very cultured. -Of course! 780 00:46:20,400 --> 00:46:23,320 And then, it allowed me to meet Chaplin, to be at his house... 781 00:46:23,400 --> 00:46:25,040 Yes, it opened some doors for you. 782 00:46:25,120 --> 00:46:28,680 I mean, you could go places where you wouldn't have been... 783 00:46:28,760 --> 00:46:29,800 I'm sure! 784 00:46:29,880 --> 00:46:31,000 And in the U.S... 785 00:46:38,480 --> 00:46:39,600 On the 20th of December 786 00:46:39,680 --> 00:46:41,920 I received an email from Shane Saura Chaplin, 787 00:46:42,000 --> 00:46:44,320 son of Carlos Saura and Geraldine Chaplin. 788 00:46:45,560 --> 00:46:50,440 Shane lives in the U.S., and wouldn't be able to come to Spain 789 00:46:50,520 --> 00:46:53,200 during the months of the shoot due to work reasons. 790 00:46:54,680 --> 00:46:57,200 In the email, he added the following: 791 00:46:58,800 --> 00:47:01,840 "Our family, as you know, is complex in its structure, 792 00:47:01,920 --> 00:47:04,200 but not in the affection we have for one another. 793 00:47:05,200 --> 00:47:09,880 It has grown in time, despite Dad perhaps, 794 00:47:10,240 --> 00:47:12,000 who hasn't been the perfect father, 795 00:47:12,160 --> 00:47:14,480 but who has always loved us in his own way, 796 00:47:14,600 --> 00:47:19,960 and who we all love very much, as I imagine you have already noticed." 797 00:47:23,760 --> 00:47:26,040 Here are two of my sons, 798 00:47:27,040 --> 00:47:30,320 out of the 3 I had with Mercedes, 799 00:47:31,440 --> 00:47:33,160 my 3rd wife. 800 00:47:33,600 --> 00:47:37,160 Adela, Geraldine, Mercedes and... 801 00:47:37,680 --> 00:47:38,880 And Lali. 802 00:47:42,600 --> 00:47:44,840 This one is nice. 803 00:47:49,320 --> 00:47:51,720 Félix, what are you getting at with this? 804 00:47:51,960 --> 00:47:54,320 We took some shots 805 00:47:54,400 --> 00:47:56,120 of those wonderful photos... 806 00:47:57,960 --> 00:48:00,080 I have some beautiful photos of Merce! 807 00:48:01,520 --> 00:48:02,720 Yes, but this isn't Merce. 808 00:48:02,840 --> 00:48:03,760 What? 809 00:48:03,960 --> 00:48:05,680 This isn't Merce, this is my mother! 810 00:48:06,200 --> 00:48:08,240 Oh, sorry son, forgive me, 811 00:48:08,320 --> 00:48:11,520 there's been some confusão! 812 00:48:11,720 --> 00:48:13,440 The momentary confusão! 813 00:48:14,160 --> 00:48:15,640 I remember this one, in Africa. 814 00:48:15,960 --> 00:48:18,400 It was Adela, of course. 815 00:48:19,680 --> 00:48:21,960 That's got me into trouble with some girls... 816 00:48:22,040 --> 00:48:23,400 That's how it is... 817 00:48:25,960 --> 00:48:27,040 A cultural exchange. 818 00:48:27,120 --> 00:48:28,480 It's the multitasking... 819 00:48:29,880 --> 00:48:31,640 See how handsome you were! 820 00:48:32,760 --> 00:48:33,840 Yes, look at that! 821 00:48:33,920 --> 00:48:35,240 This one is more recent. 822 00:48:35,400 --> 00:48:39,240 You've lost your hair already... a couple of sons already have no hair. 823 00:48:39,960 --> 00:48:41,560 See how fat Antonio is. 824 00:48:42,040 --> 00:48:44,480 And me! Look at my little belly... 825 00:48:45,040 --> 00:48:45,840 And Shane! 826 00:48:45,920 --> 00:48:46,720 Shane. 827 00:48:47,200 --> 00:48:48,840 I spoke to Shane the other day. 828 00:48:49,000 --> 00:48:50,800 He called me from the United States. 829 00:48:50,880 --> 00:48:53,160 He was very affectionate, very pleasant... Yes... 830 00:49:04,280 --> 00:49:06,320 I was very much in love with a girl. 831 00:49:06,560 --> 00:49:08,120 I was 8 or 9 years old, 832 00:49:08,240 --> 00:49:09,240 no more than that. 833 00:49:09,440 --> 00:49:11,880 I didn't know how to get a keepsake of hers, 834 00:49:12,320 --> 00:49:16,080 so I stole my father's camera and, hidden behind a hedge, 835 00:49:16,160 --> 00:49:18,240 I took a picture of her. 836 00:49:18,360 --> 00:49:19,400 She was very pretty. 837 00:49:22,120 --> 00:49:26,280 I developed it and sent it to her in a letter with a heart on it, 838 00:49:26,360 --> 00:49:28,280 saying "I love you". 839 00:49:28,360 --> 00:49:31,520 That was the beginning of both 840 00:49:31,600 --> 00:49:33,720 my emotional and photographic history. 841 00:49:39,120 --> 00:49:42,920 I've always liked buying camera parts and assembling new cameras, 842 00:49:43,000 --> 00:49:45,320 to build them myself. 843 00:49:45,400 --> 00:49:50,080 I think manual labour is vital 844 00:49:50,160 --> 00:49:52,960 to reactivate areas of the brain 845 00:49:53,200 --> 00:49:55,160 that you don't normally use. 846 00:49:55,240 --> 00:49:59,720 When you write, you make a film, draw, or paint, it's different. 847 00:49:59,840 --> 00:50:01,720 Manual work requires you 848 00:50:02,080 --> 00:50:04,840 to use small screwdrivers, 849 00:50:04,920 --> 00:50:08,280 tiny accessories, to tighten up screws... 850 00:50:08,480 --> 00:50:12,600 It takes patience, time, and I love it. 851 00:50:12,760 --> 00:50:16,080 I can spend hours on these little machines. 852 00:50:50,880 --> 00:50:52,000 Carlitos! 853 00:50:52,560 --> 00:50:53,760 Goodness me! 854 00:50:54,240 --> 00:50:56,800 Who would think of bringing a dog in here? 855 00:50:57,840 --> 00:50:59,000 I told you, Félix... 856 00:50:59,720 --> 00:51:00,720 The dog is fine... 857 00:51:00,880 --> 00:51:02,200 A dog and a cat, 858 00:51:02,360 --> 00:51:03,160 they fight... 859 00:51:04,480 --> 00:51:08,680 They're a pain, we have to separate them... 860 00:51:10,400 --> 00:51:12,200 They asked me to make 861 00:51:12,360 --> 00:51:15,960 a film about Bach, and they sent me this. 862 00:51:16,040 --> 00:51:18,000 But then like many other things... 863 00:51:19,080 --> 00:51:22,600 I've always loved Bach, I know a lot about him. 864 00:51:30,320 --> 00:51:31,800 He's a beautiful dog, 865 00:51:31,960 --> 00:51:34,520 as ugly as the devil... He's like a vampire, isn't he? 866 00:51:34,760 --> 00:51:37,000 But he's so affectionate... 867 00:51:37,560 --> 00:51:39,360 He's very smart too. 868 00:51:39,480 --> 00:51:41,560 He's pretty smart for a such a small dog. 869 00:51:49,920 --> 00:51:51,640 We have thousands of hours 870 00:51:52,000 --> 00:51:53,480 of footage of our daily life, 871 00:51:53,600 --> 00:51:54,960 thousands! 872 00:51:55,360 --> 00:51:59,800 I just digitalised thousands of hours, from '92 until 2002. 873 00:52:00,440 --> 00:52:03,120 All sorts of footage of Carlos, of the kids, 874 00:52:03,200 --> 00:52:05,680 young, grown up, in between, of all the animals... 875 00:52:06,120 --> 00:52:08,520 All the little things we used to edit, 876 00:52:09,000 --> 00:52:12,280 like short stories... 877 00:52:13,120 --> 00:52:16,320 We're in Cairo. 878 00:52:17,280 --> 00:52:21,880 It's October of 2002. 879 00:52:23,160 --> 00:52:26,000 And in this room 880 00:52:26,680 --> 00:52:28,240 at the Royal Hotel 881 00:52:29,880 --> 00:52:34,040 something mysterious is taking place. 882 00:52:35,240 --> 00:52:36,800 What's going on? 883 00:52:37,920 --> 00:52:38,920 Let's see. 884 00:52:40,840 --> 00:52:42,840 Oh! What's this? 885 00:52:43,640 --> 00:52:45,120 A sphinx! 886 00:52:46,280 --> 00:52:48,000 Oh, what a beautiful sphinx! 887 00:52:48,480 --> 00:52:49,960 Let's move closer! 888 00:52:50,960 --> 00:52:54,000 Inscrutable, as she should be, no laughing, 889 00:52:54,080 --> 00:52:56,840 or smiling, her eyes glued on the camera. 890 00:52:57,680 --> 00:52:59,720 Her eyes won't shed a tear. 891 00:53:00,000 --> 00:53:02,480 A wonderful international actress. 892 00:53:02,840 --> 00:53:05,080 She's a sensational sphinx! 893 00:53:05,240 --> 00:53:06,280 And now? 894 00:53:06,560 --> 00:53:08,680 What voices are these? 895 00:53:09,800 --> 00:53:11,360 Let's see! What's this? 896 00:53:11,880 --> 00:53:14,200 There's a door here, incredibly hard to open! 897 00:53:16,880 --> 00:53:19,840 We've entered the first... 898 00:53:21,440 --> 00:53:23,440 What's this laughter? 899 00:53:24,040 --> 00:53:25,480 My foot! 900 00:53:25,680 --> 00:53:27,160 What happened here? 901 00:53:28,960 --> 00:53:30,840 What's going on here? 902 00:53:32,600 --> 00:53:36,000 Dad arrived and started scratching me with his foot! 903 00:53:36,840 --> 00:53:38,800 But I didn't do it on purpose! 904 00:53:38,920 --> 00:53:41,760 It was going so well... Again! 905 00:53:41,840 --> 00:53:45,440 Again! One more take, come on, one more, I'm ready! 906 00:53:55,240 --> 00:53:57,680 I've always been disastrous at educating my children, 907 00:53:58,520 --> 00:54:00,840 because I never told them what to do, ever. 908 00:54:01,880 --> 00:54:06,360 It was the same at home, we were always allowed to do 909 00:54:06,800 --> 00:54:08,600 whatever we wanted, more or less. 910 00:54:30,360 --> 00:54:32,040 My name is Manuel Saura Pérez, 911 00:54:32,120 --> 00:54:35,240 I'm the son of Carlos Saura and Mercedes Pérez. 912 00:54:35,800 --> 00:54:38,400 I was born in Madrid in 1980 913 00:54:38,640 --> 00:54:41,080 and I work in computer graphics. 914 00:54:43,720 --> 00:54:44,880 How would I define it... 915 00:54:45,160 --> 00:54:49,040 Advantages: what we've seen and learned from him. 916 00:54:49,120 --> 00:54:50,880 Luckily, I live quite close to him. 917 00:54:51,840 --> 00:54:53,920 And disadvantages: as a child... 918 00:54:54,080 --> 00:54:56,360 that he travelled a lot, 919 00:54:56,480 --> 00:55:00,720 and sometimes I could go with him, but not always. 920 00:55:03,280 --> 00:55:04,680 I like this picture a lot. 921 00:55:05,720 --> 00:55:07,120 I was 15 perhaps... 922 00:55:07,360 --> 00:55:09,120 Yes, more or less, 15 or 16. 923 00:55:10,640 --> 00:55:11,880 More or less, yes. 924 00:55:20,920 --> 00:55:22,400 You always get me into trouble. 925 00:55:22,480 --> 00:55:24,720 No, not at all! It's simple. 926 00:55:24,800 --> 00:55:27,760 I can ask you instead if you like. 927 00:55:28,600 --> 00:55:29,400 I don't know... 928 00:55:29,840 --> 00:55:33,240 You haven't been on my films, have you? 929 00:55:33,320 --> 00:55:37,440 Only a couple of them, as an assistant, or third assistant, in Salomé, right? 930 00:55:37,560 --> 00:55:39,800 I was on Tango, and the one on Goya... 931 00:55:39,880 --> 00:55:41,000 You were also on Tango? 932 00:55:41,080 --> 00:55:43,920 Yes. I was with you. 933 00:55:44,000 --> 00:55:45,080 In Argentina? 934 00:55:45,160 --> 00:55:46,280 -Yes. -I don't recall... 935 00:55:46,360 --> 00:55:48,400 You don't remember? We were living together! 936 00:55:48,480 --> 00:55:50,240 That's right, yes, it's true! 937 00:55:50,320 --> 00:55:52,920 You were sending me out for ice cream all the time! 938 00:55:53,640 --> 00:55:55,800 It's true! It's true! 939 00:55:56,240 --> 00:55:58,560 Yes, then Goya, and Salomé... 940 00:55:58,680 --> 00:56:01,680 Salomé I know, because you were hanging around with the dancers, 941 00:56:01,760 --> 00:56:03,280 who were all crazy about you. 942 00:56:05,520 --> 00:56:06,880 You were always with me. 943 00:56:07,080 --> 00:56:07,880 Always. 944 00:56:07,960 --> 00:56:10,800 You've never experienced a period on another... 945 00:56:10,880 --> 00:56:14,520 But then you stayed with me after I split up with your mother. 946 00:56:14,680 --> 00:56:17,760 Speaking of more personal matters... 947 00:56:17,920 --> 00:56:19,120 It's important, right? 948 00:56:19,640 --> 00:56:23,920 I don't know how old you were when you had leukaemia. 949 00:56:24,000 --> 00:56:25,880 6 or 7. 950 00:56:26,000 --> 00:56:28,360 It was horrifying. Tremendous. 951 00:56:28,440 --> 00:56:30,520 It was one of the most terrible things 952 00:56:30,680 --> 00:56:32,040 that ever happened to me, 953 00:56:32,200 --> 00:56:35,320 I thought it would be much more serious than it was. 954 00:56:35,640 --> 00:56:37,680 Luckily you pulled through, 955 00:56:38,320 --> 00:56:40,240 and you had an awful time too, didn't you? 956 00:56:40,320 --> 00:56:41,120 Yes. 957 00:56:41,200 --> 00:56:43,440 -You were locked up in hospital... -A long time. 958 00:56:43,520 --> 00:56:45,440 A couple of years, right? Or maybe longer? 959 00:56:45,520 --> 00:56:46,760 In hospital for a year... 960 00:56:46,840 --> 00:56:48,960 You would come home and then back again... 961 00:56:49,120 --> 00:56:51,920 I brought it up because you changed since then. 962 00:56:52,040 --> 00:56:53,840 -You changed, didn't you? -Yes, when... 963 00:56:53,920 --> 00:56:55,680 You changed after the illness, right? 964 00:56:55,840 --> 00:56:57,280 Your character changed, 965 00:56:57,400 --> 00:57:01,200 you became much more affectionate... 966 00:57:01,440 --> 00:57:03,960 more generous with those around you. 967 00:57:04,040 --> 00:57:04,680 I think that 968 00:57:04,800 --> 00:57:07,080 these terrible illnesses change people. 969 00:57:07,240 --> 00:57:09,200 You see everything differently. 970 00:57:09,520 --> 00:57:11,640 It happened to me too. 971 00:57:11,800 --> 00:57:14,200 I had pneumonia 4 or 5 years ago, and since then... 972 00:57:14,440 --> 00:57:16,440 -I remember. -You see life differently. 973 00:57:16,520 --> 00:57:18,800 Every day you go out and take a breath and say: 974 00:57:18,960 --> 00:57:20,720 "Good heavens! One more day! 975 00:57:20,840 --> 00:57:23,880 How wonderful! I'm breathing, I'm alive, I'm healthy..." 976 00:57:24,160 --> 00:57:25,560 What more could I want? 977 00:57:25,760 --> 00:57:28,280 If you're handsome and rich, what more could you want? 978 00:57:30,160 --> 00:57:31,680 This is a nice photo, 979 00:57:32,480 --> 00:57:34,160 with the 3 of you... 980 00:57:35,000 --> 00:57:35,880 Yes. 981 00:57:39,840 --> 00:57:41,800 This one too, we're older here. 982 00:57:41,880 --> 00:57:44,440 Yes, I like this one a lot. 983 00:57:48,680 --> 00:57:49,800 You were so handsome! 984 00:57:49,880 --> 00:57:52,920 Now you're uglier, but never mind... Nothing you can do about it! 985 00:57:54,440 --> 00:57:55,880 That's life! -Thank you. 986 00:57:57,960 --> 00:57:59,720 And this is my mother. 987 00:58:01,200 --> 00:58:03,480 She was very beautiful. When she was young... 988 00:58:05,320 --> 00:58:06,760 How time flies... 989 00:58:08,840 --> 00:58:10,800 All your life is here, in the pictures... 990 00:58:10,880 --> 00:58:12,600 Well, a part of it. 991 00:58:22,160 --> 00:58:24,640 My mother helped me a lot with photography. 992 00:58:25,200 --> 00:58:26,800 She would give me money for paper 993 00:58:26,960 --> 00:58:32,080 and chemicals when I was starting. 994 00:58:33,920 --> 00:58:36,200 My father worked in his office all day, 995 00:58:36,280 --> 00:58:39,280 he wrote over 40 books about taxes... 996 00:58:39,360 --> 00:58:40,920 No one was interested in them! 997 00:58:41,840 --> 00:58:43,960 But he was imaginative, 998 00:58:45,040 --> 00:58:48,000 he used to make up stories for us when we were kids. 999 00:58:48,120 --> 00:58:52,040 He had a great imagination, unlike my mother. 1000 00:58:52,600 --> 00:58:53,800 It's funny, isn't it? 1001 00:58:53,880 --> 00:58:58,280 My mother –a pianist– was somehow very happy 1002 00:58:58,440 --> 00:59:00,320 that Antonio should be a painter, 1003 00:59:00,480 --> 00:59:02,000 and she approved 1004 00:59:02,080 --> 00:59:04,560 of my photography too. 1005 00:59:13,920 --> 00:59:15,000 Now we only need 1006 00:59:15,080 --> 00:59:18,600 a couple more inserts of the studio. 1007 00:59:18,760 --> 00:59:20,760 We wanted to shoot with afternoon light. 1008 00:59:20,840 --> 00:59:22,160 Look! The text is beautiful. 1009 00:59:22,240 --> 00:59:24,440 What is it? 1010 00:59:25,040 --> 00:59:28,480 It's about the Spanish war, the famine in Madrid and all that... 1011 00:59:28,640 --> 00:59:29,680 Did it affect you? 1012 00:59:29,760 --> 00:59:33,440 It reminded me of the Spanish war... The usual! 1013 00:59:33,600 --> 00:59:35,720 It's a text of your mother's that you found... 1014 00:59:35,800 --> 00:59:38,560 He found it in a box his sister María Ángeles gave him. 1015 00:59:38,640 --> 00:59:39,800 She died last August. 1016 00:59:39,960 --> 00:59:42,520 And you'd never noticed the spool inside? 1017 00:59:42,600 --> 00:59:46,280 I knew there was something in there, but I was surprised to find it! I said: 1018 00:59:46,360 --> 00:59:48,520 "Good heavens, I didn't remember this at all!" 1019 00:59:48,600 --> 00:59:51,800 Had you read anything your mother had written before? 1020 00:59:51,880 --> 00:59:52,680 No. 1021 00:59:52,800 --> 00:59:55,720 It's the first time you read something written by your mother? 1022 00:59:55,800 --> 00:59:57,800 -Yes. -That's quite something... 1023 00:59:57,880 --> 00:59:58,880 Sure! 1024 00:59:59,280 --> 01:00:01,200 It's a right shenanigan. 1025 01:00:03,240 --> 01:00:05,760 Yes, call it what you will... 1026 01:00:06,680 --> 01:00:08,840 It's a diary of your mother during the war? 1027 01:00:08,960 --> 01:00:10,520 Well, not a diary, but a... 1028 01:00:10,600 --> 01:00:13,640 I don't know why she kept it here, there must be a reason for it. 1029 01:00:13,720 --> 01:00:15,000 It was inside this spool. 1030 01:00:15,080 --> 01:00:18,600 It was rolled up inside a spool, see this string? 1031 01:00:18,680 --> 01:00:22,720 It was rolled up in there together with that stamp. 1032 01:00:22,840 --> 01:00:25,280 I don't know whether the stamp has any value or not, 1033 01:00:25,400 --> 01:00:28,680 we'd have to find out. 1034 01:00:29,240 --> 01:00:32,560 Imagine it's a valuable stamp! 1035 01:00:34,800 --> 01:00:39,640 Let me shoot a quick insert of the box 1036 01:00:39,720 --> 01:00:42,480 with the envelope in it... 1037 01:00:42,600 --> 01:00:43,920 But the spool is gone. 1038 01:00:44,040 --> 01:00:46,520 Oh, the spool is gone, but the envelope... 1039 01:00:51,120 --> 01:00:52,640 Carlos, don't play dumb! 1040 01:00:52,760 --> 01:00:54,800 I'm not, let it be. 1041 01:00:57,920 --> 01:01:00,120 Can't you show us the little paper? 1042 01:01:00,360 --> 01:01:01,200 No. 1043 01:01:04,040 --> 01:01:05,360 Very well... 1044 01:01:07,920 --> 01:01:10,680 Carlos, you're so capricious... 1045 01:01:11,600 --> 01:01:14,240 He doesn't want to now, it's his privacy. 1046 01:01:15,720 --> 01:01:17,600 I think that everything 1047 01:01:17,680 --> 01:01:20,160 that's been said about Saura's cinema and feelings, 1048 01:01:20,240 --> 01:01:24,080 about him being a cold director, 1049 01:01:24,160 --> 01:01:26,080 or that he's more of an insect specialist, 1050 01:01:26,160 --> 01:01:27,600 exploring his characters... 1051 01:01:27,680 --> 01:01:31,680 Firstly, there are few people 1052 01:01:31,760 --> 01:01:34,640 who are more sensitive and capable 1053 01:01:34,720 --> 01:01:37,120 of expressing feelings in such different ways. 1054 01:01:37,640 --> 01:01:42,360 But you have to find the roots... 1055 01:01:42,440 --> 01:01:45,960 The time he comes from, 1056 01:01:46,040 --> 01:01:47,840 or the education he received, 1057 01:01:47,960 --> 01:01:51,520 where feelings weren't expressed or explored. 1058 01:01:51,600 --> 01:01:54,680 It's like asking Buñuel to say "I love you" in public. 1059 01:01:54,760 --> 01:01:56,200 It would have been impossible. 1060 01:01:56,280 --> 01:01:59,520 I remember talking to Rafael Azcona, 1061 01:01:59,600 --> 01:02:01,000 who told me he had never said 1062 01:02:01,080 --> 01:02:04,280 "I love you" to his wife in his life, he found it pornographic. 1063 01:02:04,520 --> 01:02:08,720 There's a generation, especially of Spanish men, 1064 01:02:08,800 --> 01:02:11,600 for whom this was never expressed. 1065 01:02:11,800 --> 01:02:14,360 In everyday life, 1066 01:02:15,440 --> 01:02:18,000 I've had very close moments with him, 1067 01:02:18,080 --> 01:02:20,120 and others where I was less so. 1068 01:02:20,280 --> 01:02:23,360 He has always been there when I needed him. 1069 01:02:23,440 --> 01:02:25,480 Some of the best advice I received, 1070 01:02:25,560 --> 01:02:30,240 through my also long trajectory of breakups, 1071 01:02:30,320 --> 01:02:32,120 was from him. 1072 01:02:32,440 --> 01:02:36,000 The best advice is given by someone who has experience. 1073 01:02:36,080 --> 01:02:39,520 If they can give you good advice on a situation 1074 01:02:39,600 --> 01:02:41,360 it's because they have reflected upon it, 1075 01:02:41,480 --> 01:02:43,520 they have experienced it intensely. 1076 01:02:43,600 --> 01:02:46,480 For people to say of someone who has fallen in love so hard, 1077 01:02:46,560 --> 01:02:48,800 at least four times, that he has no feelings... 1078 01:02:48,880 --> 01:02:52,240 And I say "at least" because I know he has fallen in love more times! 1079 01:02:54,200 --> 01:02:57,480 And he had to fight for what that entailed, 1080 01:02:57,680 --> 01:02:59,000 because my father split up 1081 01:02:59,080 --> 01:03:03,480 from my mother in '67, 1082 01:03:03,560 --> 01:03:05,480 when that was considered a sin. 1083 01:03:05,560 --> 01:03:07,560 The logical stance would have been to keep 1084 01:03:07,640 --> 01:03:10,160 his wife and have lovers, the way other directors did, 1085 01:03:10,320 --> 01:03:13,880 but he took on the consequences 1086 01:03:13,960 --> 01:03:17,080 and implications of this love, 1087 01:03:17,160 --> 01:03:19,200 the relationships with his children... 1088 01:03:19,280 --> 01:03:23,640 He transformed that, and turned it into something livable. 1089 01:03:23,920 --> 01:03:26,800 Regarding feelings, I agreed with Buñuel. 1090 01:03:26,880 --> 01:03:28,680 We often spoke about that. 1091 01:03:29,320 --> 01:03:32,080 We detested sentimentalism. 1092 01:03:32,160 --> 01:03:35,560 At the end of the day, it's easy to make the audience cry. 1093 01:03:35,840 --> 01:03:38,960 That's something people don't see, they think it's complicated. 1094 01:03:39,040 --> 01:03:39,840 It's very easy! 1095 01:03:40,000 --> 01:03:43,000 But I think there's a danger there, 1096 01:03:43,080 --> 01:03:45,400 you have to safeguard people's intimacy. 1097 01:03:45,640 --> 01:03:47,280 You have to respect it. 1098 01:03:47,360 --> 01:03:51,800 You have to respect the fact that every person's life is unique, 1099 01:03:51,880 --> 01:03:57,000 there's no need to talk about nostalgia and the past. 1100 01:04:03,240 --> 01:04:06,160 Towards the end of December I realised I was still missing 1101 01:04:06,320 --> 01:04:09,560 a piece to complete the portrait. 1102 01:04:11,240 --> 01:04:13,440 It's a strange relationship, isn't it? 1103 01:04:13,520 --> 01:04:16,120 I don't think he knows what I'm doing in the U.S. 1104 01:04:17,200 --> 01:04:20,440 Perhaps he knows I'm a psychologist because my siblings reminded him, 1105 01:04:20,680 --> 01:04:23,160 or because I told him and he finally remembers, 1106 01:04:23,360 --> 01:04:27,560 but for many years our relationship was one sided. 1107 01:04:27,640 --> 01:04:30,760 You're a guest in his life. 1108 01:04:30,840 --> 01:04:34,360 You go to see him, and the most beautiful moment 1109 01:04:34,560 --> 01:04:38,640 is when he shows you his work, that's when he's happiest. 1110 01:04:40,120 --> 01:04:42,960 But his interest in you is small. 1111 01:04:43,040 --> 01:04:46,680 He might ask about you, to make small talk, 1112 01:04:47,280 --> 01:04:49,680 but he's not like a father 1113 01:04:49,760 --> 01:04:52,720 who takes interest in his son... 1114 01:04:53,760 --> 01:04:55,760 I say this with no acrimony, 1115 01:04:55,920 --> 01:04:59,240 I never asked him to be that kind of father. 1116 01:05:00,320 --> 01:05:03,600 It's something I learned at a young age, 1117 01:05:03,680 --> 01:05:06,360 that he wouldn't be that kind of father. 1118 01:05:07,240 --> 01:05:08,960 I don't know him well, to be honest, 1119 01:05:09,760 --> 01:05:12,840 but I don't have a single bad memory of him. 1120 01:05:15,520 --> 01:05:17,080 When you go see him 1121 01:05:17,240 --> 01:05:20,520 he has an impressive charisma, 1122 01:05:20,600 --> 01:05:22,680 he's nice, and affectionate... 1123 01:05:22,920 --> 01:05:26,600 so there are no bad memories, no resentment... 1124 01:05:27,400 --> 01:05:29,400 Quite simply, you know that once you leave, 1125 01:05:29,480 --> 01:05:30,560 he won't call you. 1126 01:05:30,640 --> 01:05:33,240 He never calls. 1127 01:05:33,320 --> 01:05:35,720 If he ever does I'll have a heart attack! 1128 01:05:36,840 --> 01:05:40,000 I've heard him say that he doesn't like children 1129 01:05:40,160 --> 01:05:44,120 when they're small, he finds them more interesting 1130 01:05:44,200 --> 01:05:46,120 when they grow up, when they're adults. 1131 01:05:46,200 --> 01:05:48,560 But the reality of fatherhood 1132 01:05:48,720 --> 01:05:51,520 is that the relationship with your children is established 1133 01:05:51,600 --> 01:05:52,760 when they're small, 1134 01:05:53,400 --> 01:05:56,160 so if you don't do that then, you miss the boat! 1135 01:05:56,960 --> 01:05:59,040 But time fixes things too, right? 1136 01:05:59,120 --> 01:06:02,520 So our roles are clear now. 1137 01:06:03,000 --> 01:06:05,160 My father always said: 1138 01:06:05,240 --> 01:06:06,600 "Sacrifice doesn't exist. 1139 01:06:08,960 --> 01:06:10,520 Only decisions exist". 1140 01:06:11,320 --> 01:06:14,640 And it's an interesting phrase, an interesting way of seeing the world. 1141 01:06:14,720 --> 01:06:18,720 Sacrifice implies looking at the past. 1142 01:06:19,360 --> 01:06:20,840 I know that, for my mother, 1143 01:06:20,920 --> 01:06:25,040 their separation was a very difficult time in her life, 1144 01:06:25,400 --> 01:06:27,320 but I'm not sure it was the same for him. 1145 01:06:27,960 --> 01:06:29,480 He doesn't like complications, 1146 01:06:29,560 --> 01:06:34,360 so I imagine that my mother having a hard time wasn't fun for him either. 1147 01:07:15,280 --> 01:07:16,280 Hi Dad. 1148 01:07:16,960 --> 01:07:17,880 Elisa! 1149 01:07:20,160 --> 01:07:21,360 Why are you awake? 1150 01:07:21,680 --> 01:07:23,600 I'm not sleepy. Where are you going? 1151 01:07:24,760 --> 01:07:26,320 I'm going on a trip, you know? 1152 01:07:26,400 --> 01:07:27,560 A long trip. 1153 01:07:28,440 --> 01:07:29,560 Do I get a goodbye kiss? 1154 01:07:31,600 --> 01:07:32,800 When are you coming back? 1155 01:07:33,000 --> 01:07:34,720 I don't know. Come on, go back to sleep. 1156 01:07:38,800 --> 01:07:40,080 Take good care of Mum. 1157 01:08:08,720 --> 01:08:11,480 I had forgotten about this scene. But I like it very much. 1158 01:08:12,400 --> 01:08:13,480 It's very beautiful. 1159 01:08:13,880 --> 01:08:15,760 Geraldine is great in it, as always! 1160 01:08:16,280 --> 01:08:18,280 Fernando is a fantastic actor, 1161 01:08:18,880 --> 01:08:20,960 and the girl is still a magical girl. 1162 01:08:21,080 --> 01:08:22,000 She's magical... 1163 01:08:25,120 --> 01:08:29,400 Well, this sequence sums up so much, 1164 01:08:29,480 --> 01:08:32,480 the way you play with time... 1165 01:08:32,560 --> 01:08:34,960 This is when he leaves, isn't it? 1166 01:08:35,080 --> 01:08:36,000 Yes. 1167 01:08:36,080 --> 01:08:39,960 Although he loves his family very much he opts to isolate himself completely, 1168 01:08:40,040 --> 01:08:41,280 to leave home... 1169 01:08:41,640 --> 01:08:42,840 It's a heroic decision, 1170 01:08:42,920 --> 01:08:45,520 because it's not that he doesn't get on with his wife... 1171 01:08:45,840 --> 01:08:46,680 It's something 1172 01:08:46,840 --> 01:08:48,560 I used to reflect upon: 1173 01:08:49,080 --> 01:08:53,120 the capacity to leave when you love where you are. 1174 01:08:53,200 --> 01:08:57,000 You don't leave because you don't love where you are, 1175 01:08:57,080 --> 01:08:59,280 but because you need to go elsewhere. 1176 01:08:59,840 --> 01:09:02,480 To be someone else, to change... 1177 01:09:02,560 --> 01:09:04,920 It's still cruel somehow. 1178 01:09:05,000 --> 01:09:06,280 But what's beautiful 1179 01:09:06,360 --> 01:09:09,600 about Elisa, My Life, is that you show both sides. 1180 01:09:09,840 --> 01:09:11,920 Both the pain of the abandoned one 1181 01:09:12,000 --> 01:09:15,280 and the need of the person 1182 01:09:15,440 --> 01:09:18,880 who leaves to develop another life, because the one he has isn't satisfying. 1183 01:09:18,960 --> 01:09:23,760 And doesn't Geraldine's relationship with him remind you of our relationship, 1184 01:09:23,840 --> 01:09:27,720 as father and daughter, who spend time together, 1185 01:09:27,800 --> 01:09:29,160 who complement each other? 1186 01:09:29,640 --> 01:09:31,600 I don't know, it's much more extreme, 1187 01:09:31,680 --> 01:09:34,000 this man lives in complete isolation! 1188 01:09:34,160 --> 01:09:35,800 And don't you see yourself in him? 1189 01:09:36,240 --> 01:09:38,240 Yes, I already said I do. 1190 01:09:38,320 --> 01:09:39,520 But every time 1191 01:09:39,680 --> 01:09:42,400 I've tried to do that the results were terrible! 1192 01:09:42,800 --> 01:09:44,640 Every time I isolated myself, 1193 01:09:44,800 --> 01:09:47,880 after one month there was already another woman, 1194 01:09:47,960 --> 01:09:50,600 there were pots and pans... It's hopeless. 1195 01:09:51,240 --> 01:09:55,120 When I was a child, I remember 1196 01:09:57,280 --> 01:09:59,360 that you were far less isolated, 1197 01:10:01,320 --> 01:10:02,960 but you always locked yourself up. 1198 01:10:04,120 --> 01:10:05,960 I remember 1199 01:10:07,680 --> 01:10:09,200 working hours were sacred, 1200 01:10:09,360 --> 01:10:11,640 we couldn't come to your office, 1201 01:10:12,120 --> 01:10:14,360 yet lots of people would come visit. 1202 01:10:15,080 --> 01:10:16,920 You had a very open house. 1203 01:10:17,320 --> 01:10:18,920 So it was solitude with company. 1204 01:10:19,280 --> 01:10:22,920 And now I think that since you moved 1205 01:10:23,160 --> 01:10:25,200 from the city center to live with Mercedes, 1206 01:10:25,280 --> 01:10:28,720 you enjoy absolute solitude, and you have fewer guests, 1207 01:10:29,280 --> 01:10:31,480 or only the ones you want. 1208 01:10:31,560 --> 01:10:34,120 In order to do something in life you have to be 1209 01:10:34,240 --> 01:10:35,840 in absolute solitude. 1210 01:10:35,920 --> 01:10:38,560 You can't write a script unless you're alone. 1211 01:10:38,840 --> 01:10:40,880 You can't write a novel unless you're alone 1212 01:10:41,200 --> 01:10:43,280 and deal with it and write, you know? 1213 01:10:43,360 --> 01:10:45,240 You can't paint unless you're alone. 1214 01:10:53,320 --> 01:10:56,080 During the last days of the shoot, Carlos Saura asked me 1215 01:10:56,160 --> 01:10:58,560 whether I was planning to interview Lali, his wife. 1216 01:10:59,240 --> 01:11:02,080 I thought it went against the plan I'd set up for myself, 1217 01:11:02,600 --> 01:11:05,040 where only his children would talk to him. 1218 01:11:07,080 --> 01:11:09,120 I must admit that at this point 1219 01:11:09,280 --> 01:11:10,680 I was losing faith that Saura 1220 01:11:10,760 --> 01:11:14,320 would talk about the regrets or sacrifices his work entailed, 1221 01:11:14,600 --> 01:11:17,760 when it was something he hadn't talked about in his life. 1222 01:11:28,000 --> 01:11:29,000 How are you, Carlos? 1223 01:11:29,160 --> 01:11:30,840 Here I am, drawing! 1224 01:11:31,120 --> 01:11:32,760 Hey, Santa! Can I sit here? 1225 01:11:32,960 --> 01:11:34,200 -Of course! -Sure? 1226 01:11:34,320 --> 01:11:36,680 -Yes. -I'm drawing some girls... 1227 01:11:37,320 --> 01:11:38,800 Les Demoiselles from Collado? 1228 01:11:39,240 --> 01:11:40,280 Busty ones? 1229 01:11:40,440 --> 01:11:43,760 This one not so much, poor thing! 1230 01:11:46,600 --> 01:11:49,120 Félix told me you're doing... 1231 01:11:49,320 --> 01:11:53,240 I've no idea what Félix is up to but he's torturing me. 1232 01:11:53,360 --> 01:11:54,960 No, come on, he's not. 1233 01:11:55,040 --> 01:11:56,960 You spoke with all your children, right? 1234 01:11:57,320 --> 01:11:58,520 That's the torture! 1235 01:11:59,280 --> 01:12:00,440 To speak with your kids? 1236 01:12:00,520 --> 01:12:02,040 Because you're not used to it... 1237 01:12:02,160 --> 01:12:03,560 It's great! To be honest... 1238 01:12:03,640 --> 01:12:05,640 Did you get to speak with all of them well? 1239 01:12:05,760 --> 01:12:06,520 Yes. 1240 01:12:06,600 --> 01:12:09,480 You don't have the same father-son relationship others have... 1241 01:12:09,560 --> 01:12:12,320 I mean, your kids do their thing and you do too... 1242 01:12:13,120 --> 01:12:16,680 Well, I don't think family's meant to be all over you all day. 1243 01:12:16,760 --> 01:12:18,800 I don't mean all day, but there's something 1244 01:12:18,880 --> 01:12:20,800 in between all day and nothing at all... 1245 01:12:20,880 --> 01:12:25,560 It's best to respect each person's independence. 1246 01:12:25,640 --> 01:12:26,520 Yes, sure. 1247 01:12:26,600 --> 01:12:29,760 And meet once in a while. Once a year is enough. 1248 01:12:30,320 --> 01:12:31,640 Don't exaggerate! 1249 01:12:32,960 --> 01:12:34,200 There's no need for more. 1250 01:12:35,320 --> 01:12:39,080 These parents who are like: 1251 01:12:39,160 --> 01:12:42,400 "Oh, my daughter! Where's my daughter!" really bother me. 1252 01:12:42,480 --> 01:12:45,160 Because it means they have nothing else to do. 1253 01:12:45,240 --> 01:12:46,600 No, it's not that, Carlos! 1254 01:12:46,680 --> 01:12:48,320 They have other things to do and... 1255 01:12:48,400 --> 01:12:50,880 If they did they wouldn't be so concerned with that. 1256 01:12:50,960 --> 01:12:51,760 They also worry, 1257 01:12:51,920 --> 01:12:54,240 Carlos, but you're not fatherly in that sense. 1258 01:12:54,720 --> 01:12:57,720 I mean, you're the father of many children, 1259 01:12:57,800 --> 01:12:59,640 but you're not fatherly in practice. 1260 01:13:00,840 --> 01:13:02,120 Well, that's one opinion! 1261 01:13:02,280 --> 01:13:03,720 According to my children I am. 1262 01:13:10,800 --> 01:13:14,080 There's no clapboard? We just continue? 1263 01:13:15,000 --> 01:13:16,760 I don't know, they film, 1264 01:13:16,840 --> 01:13:20,600 and then Félix will do whatever he wants. 1265 01:13:24,080 --> 01:13:28,880 But you find it hard to express your feelings. 1266 01:13:29,040 --> 01:13:31,200 I sometimes enter the room 1267 01:13:33,040 --> 01:13:36,680 and see photos of Anna as a child, 1268 01:13:36,760 --> 01:13:40,960 from a shoot, and I get terribly nostalgic. 1269 01:13:41,240 --> 01:13:43,520 -How do you deal with that melancholy? -I don't. 1270 01:13:43,600 --> 01:13:48,000 Because you don't feel any! But you must, at least a little... 1271 01:13:48,080 --> 01:13:48,880 No. 1272 01:13:48,960 --> 01:13:52,520 Take Chaplin's house, 1273 01:13:52,680 --> 01:13:54,080 for example. 1274 01:13:56,160 --> 01:13:58,480 Oona used to screen 1275 01:13:58,560 --> 01:14:02,120 a 16mm Chaplin film every afternoon 1276 01:14:02,280 --> 01:14:05,280 and he would sit there 1277 01:14:05,360 --> 01:14:07,880 and laugh at his own films, 1278 01:14:08,160 --> 01:14:10,320 he enjoyed them so much! 1279 01:14:10,640 --> 01:14:14,280 He'd say, "isn't it funny?", and I would say, "yes, great!". 1280 01:14:17,600 --> 01:14:20,280 He lived from the past, 1281 01:14:20,840 --> 01:14:22,560 from the films he'd made... 1282 01:14:23,160 --> 01:14:25,360 But I cannot, 1283 01:14:25,440 --> 01:14:26,560 I'm the opposite... 1284 01:14:27,840 --> 01:14:29,840 You're going off topic... 1285 01:14:31,800 --> 01:14:35,480 I'll notice and think: "Is he sad or something?", 1286 01:14:35,880 --> 01:14:37,920 when you're taking 1287 01:14:38,080 --> 01:14:42,720 your photo lenses apart... 1288 01:14:43,520 --> 01:14:45,640 When you're in your mechanic workshop mode, 1289 01:14:45,920 --> 01:14:50,560 that's when you're feeling a little like that, right? 1290 01:14:50,640 --> 01:14:52,240 I have a different view on that. 1291 01:14:52,320 --> 01:14:55,880 You might be right, but it's for different reasons... 1292 01:14:55,960 --> 01:14:57,320 You have no sadness! 1293 01:14:57,400 --> 01:14:59,840 I do, but it's of a different kind. 1294 01:15:03,320 --> 01:15:07,280 Doesn't it make you sad to see life pass by? 1295 01:15:07,360 --> 01:15:09,920 It's sad to see my parents. 1296 01:15:10,400 --> 01:15:11,880 Because I've lost them. 1297 01:15:12,680 --> 01:15:16,680 I think it must happen to everyone, but it's always saddened me to think 1298 01:15:16,800 --> 01:15:21,080 I wasn't closer 1299 01:15:21,800 --> 01:15:23,600 to my mother. 1300 01:15:23,680 --> 01:15:26,480 I know some things about her because I've been told, 1301 01:15:26,600 --> 01:15:28,440 or because she told me, but not so much. 1302 01:15:28,800 --> 01:15:33,160 Once a person dies, you stop to think and realise 1303 01:15:33,520 --> 01:15:36,160 that you could have had a more intimate relationship 1304 01:15:36,320 --> 01:15:38,960 with someone you loved, that you could know so much more, 1305 01:15:39,040 --> 01:15:41,400 that you could have asked things you never asked. 1306 01:15:41,520 --> 01:15:44,640 But that's in the past now, unfortunately, it's unrepeatable. 1307 01:15:44,800 --> 01:15:47,080 And don't you think about it when they're alive? 1308 01:15:47,160 --> 01:15:50,680 I do, in relation to my mother, to be with her more, or you... 1309 01:15:50,760 --> 01:15:54,320 Yes, but you still have time to do that with your mother, I don't. 1310 01:15:54,400 --> 01:15:56,200 I meant people who are dead already. 1311 01:15:56,400 --> 01:15:57,200 Right. 1312 01:15:57,280 --> 01:15:59,680 When I die, if I disappear, and my things disappear, 1313 01:15:59,760 --> 01:16:00,920 I'll think it's great. 1314 01:16:01,160 --> 01:16:03,800 But wouldn't you like all those things we have in boxes, 1315 01:16:03,880 --> 01:16:05,240 that I've been keeping, 1316 01:16:05,400 --> 01:16:08,400 or your cameras, 1317 01:16:08,480 --> 01:16:11,680 to be kept in a studio, or a foundation? 1318 01:16:13,960 --> 01:16:15,400 I just don't think about it, 1319 01:16:15,520 --> 01:16:16,400 I really don't! 1320 01:16:16,480 --> 01:16:20,960 I mean it! It wouldn't bother me if there was an earthquake tomorrow 1321 01:16:21,040 --> 01:16:22,400 and it all disappeared... 1322 01:16:24,240 --> 01:16:28,760 That would be after I die -if I die-, because it will happen. 1323 01:16:31,000 --> 01:16:34,400 We're running around in circles. 1324 01:16:35,600 --> 01:16:38,760 We can't break out of it because I think that, 1325 01:16:38,880 --> 01:16:40,840 just like the things one makes, 1326 01:16:40,920 --> 01:16:42,840 things disappear, and it's no big deal! 1327 01:16:43,000 --> 01:16:46,120 In any case, the most clear example 1328 01:16:46,200 --> 01:16:49,000 of this are your children, 1329 01:16:49,080 --> 01:16:52,240 who come closest to what you are. 1330 01:16:52,560 --> 01:16:54,240 I meant material things... 1331 01:16:54,320 --> 01:16:55,480 But it's the same thing! 1332 01:16:55,560 --> 01:16:58,040 The films you make are also your children somehow. 1333 01:16:58,120 --> 01:17:01,360 They belong to a specific period, a state of mind, 1334 01:17:01,440 --> 01:17:04,520 something you wanted to make, and there they are, that's all! 1335 01:17:08,080 --> 01:17:12,000 On the 4th of January of 2017, Carlos Saura turned 85. 1336 01:17:13,520 --> 01:17:15,120 Beautiful! 1337 01:17:20,280 --> 01:17:22,040 Aren't you going to sing? 1338 01:17:22,680 --> 01:17:24,160 Happy birthday to you... 1339 01:17:24,240 --> 01:17:25,520 No, you'll be out of focus. 1340 01:17:25,640 --> 01:17:28,480 Don't sing, don't sing! Don't let her sing, she's a disaster! 1341 01:17:28,560 --> 01:17:30,280 Happy birthday to you... 1342 01:17:30,880 --> 01:17:34,520 Happy birthday dear Carlos... 1343 01:17:35,040 --> 01:17:36,360 No, I can't sing! 1344 01:17:36,600 --> 01:17:38,840 Happy birthday to you! 1345 01:17:40,560 --> 01:17:44,360 I think it's better as a 58 than an 85... 1346 01:17:45,840 --> 01:17:47,520 A wish! 1347 01:17:47,880 --> 01:17:48,920 A wish? 1348 01:17:49,160 --> 01:17:50,520 -Make a wish! -Of course! 1349 01:17:53,840 --> 01:17:54,800 Careful Pater! 1350 01:17:54,880 --> 01:17:56,560 You be careful! 1351 01:17:58,160 --> 01:17:59,640 Gentlemen... 1352 01:18:01,440 --> 01:18:03,200 The daughter took her time to come... 1353 01:18:03,280 --> 01:18:04,520 Cheers! 1354 01:18:04,680 --> 01:18:06,840 They say you have to look everyone in the eye, 1355 01:18:07,120 --> 01:18:08,080 but it's impossible! 1356 01:18:08,520 --> 01:18:09,400 Cheers! 1357 01:18:10,680 --> 01:18:12,880 Congratulations, thank you, all of you! 1358 01:18:17,400 --> 01:18:21,120 It's hard to bring this family together. 1359 01:18:21,200 --> 01:18:22,760 Only one of my sons is missing. 1360 01:18:22,840 --> 01:18:23,640 Shane. 1361 01:18:23,720 --> 01:18:25,840 We've only managed to do it once, this year. 1362 01:18:25,920 --> 01:18:26,560 I would like 1363 01:18:26,640 --> 01:18:28,480 to drink a toast to him, as he's not here. 1364 01:18:28,560 --> 01:18:29,360 To Shane. 1365 01:18:30,360 --> 01:18:33,160 It's wonderful to have 1366 01:18:33,240 --> 01:18:34,480 all the family together. 1367 01:18:34,560 --> 01:18:39,400 I've always felt that I got on well with my children... 1368 01:18:40,240 --> 01:18:41,520 And with Lali too, 1369 01:18:41,600 --> 01:18:42,440 once in a while... 1370 01:18:43,440 --> 01:18:44,600 You should be here! 1371 01:18:44,840 --> 01:18:48,000 Your problem is that you don't include yourself, 1372 01:18:48,120 --> 01:18:49,880 you should be here, in the middle. 1373 01:18:50,640 --> 01:18:52,360 Now it's your turn to speak, go on! 1374 01:18:57,080 --> 01:19:01,360 What's your father like when he begins a new project? 1375 01:19:01,480 --> 01:19:05,680 Unbearable! He has a one track mind, unbearable. 1376 01:19:06,240 --> 01:19:07,960 No, not unbearable, but obsessive. 1377 01:19:08,040 --> 01:19:10,600 It's all that matters to him... Obsessive? If you like! 1378 01:19:11,160 --> 01:19:12,360 When he was younger 1379 01:19:12,440 --> 01:19:14,040 -these guys didn't experience that- 1380 01:19:14,120 --> 01:19:16,880 he was absolutely unbearable. 1381 01:19:17,040 --> 01:19:19,280 It was all about his project. 1382 01:19:19,360 --> 01:19:22,160 The shoot would end and he'd be wonderful again! 1383 01:19:22,280 --> 01:19:24,160 A wonderful, playful father... 1384 01:19:24,320 --> 01:19:28,680 What do the older ones think, has he softened up, 1385 01:19:28,760 --> 01:19:30,680 become more of a family man? 1386 01:19:31,160 --> 01:19:32,280 He's older! 1387 01:19:32,360 --> 01:19:35,960 Now he makes phone calls! Now he calls and asks, "how are you?" 1388 01:19:36,200 --> 01:19:38,560 -No... -He does call. 1389 01:19:39,520 --> 01:19:43,200 He only calls you! He only calls you, Anna! 1390 01:19:44,280 --> 01:19:47,280 He replied to an email of mine once! 1391 01:19:47,360 --> 01:19:49,040 Impossible! 1392 01:19:50,240 --> 01:19:52,200 But I had to insist 3 times! 1393 01:19:52,280 --> 01:19:56,280 He calls to say: "I can't start my car, TV doesn't work…" 1394 01:19:56,800 --> 01:19:59,440 "Come fix my TV..." 1395 01:20:06,680 --> 01:20:08,560 At the end of the process I wondered: 1396 01:20:08,720 --> 01:20:12,600 did Saura allow his children and wife to bring up issues 1397 01:20:12,680 --> 01:20:14,600 he would have preferred not to talk about, 1398 01:20:14,920 --> 01:20:18,160 as an act of generosity towards us? 1399 01:20:20,360 --> 01:20:24,200 I thought to ask him one day, and imagined what he might reply. 1400 01:20:33,680 --> 01:20:38,640 The project I'd like to make the most... 1401 01:20:39,920 --> 01:20:41,760 -The one on Cuba. -Yes. 1402 01:20:43,480 --> 01:20:46,840 Because I've always loved Cuban music and know more about it. 1403 01:20:47,600 --> 01:20:51,280 The one from India too, it was fantastic. 1404 01:20:51,360 --> 01:20:52,720 And the film about Mexico? 1405 01:20:52,960 --> 01:20:57,160 Well, the idea is to make a journey through Mexican music and dance. 1406 01:20:58,160 --> 01:21:00,200 But there's a problem: 1407 01:21:01,240 --> 01:21:04,000 the fundamental foundation of their music is the corridos, 1408 01:21:04,680 --> 01:21:06,080 some of which are beautiful. 1409 01:21:06,160 --> 01:21:09,080 They tell stories, but how can you tell a story within a film? 1410 01:21:09,160 --> 01:21:10,440 It's very complicated. 1411 01:21:10,520 --> 01:21:12,840 But you already know so much about the corridos... 1412 01:21:12,920 --> 01:21:14,520 Yes, but how do you tell a story? 1413 01:21:14,600 --> 01:21:19,240 They tell you the story of a man riding, a bit like Varela, you know? 1414 01:21:19,320 --> 01:21:21,000 Yes, like in Argentina. 1415 01:21:21,640 --> 01:21:25,640 I must come up with something, I don't know… 1416 01:21:26,680 --> 01:21:28,040 You're working on it. 1417 01:21:28,120 --> 01:21:31,800 And then you have the danzones, and many other things in Mexico. 1418 01:21:32,040 --> 01:21:33,760 Not only the corridos. 1419 01:21:34,480 --> 01:21:37,320 That's where we're at: 1420 01:21:40,360 --> 01:21:43,240 Cuba, Mexico, India... Then what? 1421 01:21:43,320 --> 01:21:45,320 I think that's it... Australia! 1422 01:21:45,400 --> 01:21:47,280 -Beijing! -Beijing too, yes. 1423 01:21:49,520 --> 01:21:51,240 It's pretty, isn't it? Beautiful! 1424 01:21:54,080 --> 01:21:57,160 The colour of the mountains, it's purple... beautiful! 1425 01:21:57,240 --> 01:21:59,000 Yes, it's the colour of dusk... 1426 01:22:22,560 --> 01:22:23,920 My name is Carlos Saura. 1427 01:22:24,800 --> 01:22:29,560 My parents are Antonio Saura, from Murcia, 1428 01:22:30,520 --> 01:22:33,040 and Fermina Atarés, from Huesca, in Aragon. 1429 01:22:34,160 --> 01:22:37,520 I was born on the 4th of January of 1932. 1430 01:22:38,320 --> 01:22:41,040 I am now already 85 years old, 1431 01:22:42,480 --> 01:22:44,200 and I am a film director. 1432 01:25:38,280 --> 01:25:43,240 Subtitles: Bbo Subtitulado 102279

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.