Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:00:37,800 --> 00:00:39,520
This unbearable heat...
4
00:00:39,680 --> 00:00:42,360
Whatever made me tell Joseabout the hunt?
5
00:00:43,040 --> 00:00:44,000
It's ridiculous.
6
00:00:48,440 --> 00:00:49,440
Where are you going?
7
00:00:49,760 --> 00:00:52,320
I'm going on a trip, you know?A very long trip.
8
00:00:52,920 --> 00:00:54,240
Do I get a goodbye kiss?
9
00:00:54,680 --> 00:00:56,680
I want to be with you always.
10
00:00:57,760 --> 00:00:59,520
That won't be possible, son.
11
00:00:59,600 --> 00:01:01,040
We'll come back for you straight away.
12
00:01:01,120 --> 00:01:04,840
Dear guardian angel, my sweet companion,
Do not forsake me night or day.
13
00:01:05,080 --> 00:01:06,840
Do not me leave alone lest I get lost.
14
00:01:07,280 --> 00:01:10,120
Make Irene and Maitecome back to life...
15
00:01:11,880 --> 00:01:13,960
Hey!
16
00:01:14,040 --> 00:01:16,000
Those artists, get them to come out!
17
00:01:16,080 --> 00:01:19,040
I'm sorry, so sorry!I already told you I'm sorry!
18
00:01:19,120 --> 00:01:21,120
Didn't you hear me?I'm sorry!
19
00:01:21,200 --> 00:01:22,440
I'm sorry!
20
00:01:24,200 --> 00:01:26,080
What are you doing here, father?
21
00:01:27,240 --> 00:01:28,120
Come,
22
00:01:28,200 --> 00:01:29,440
let's go home.
23
00:02:13,840 --> 00:02:15,240
Look who's here.
24
00:02:15,960 --> 00:02:17,480
Oh, how wonderful!
25
00:02:20,800 --> 00:02:21,640
Come on.
26
00:02:22,120 --> 00:02:23,640
No, it'll run away!
27
00:02:26,040 --> 00:02:29,040
Let's see.
Listen to me for a moment.
28
00:02:29,160 --> 00:02:30,560
-To who? To you?
-To me.
29
00:02:30,720 --> 00:02:32,840
What day is it today?
The first of December?
30
00:02:33,720 --> 00:02:34,480
The fifth.
31
00:02:34,560 --> 00:02:35,880
Right. Good heavens!
32
00:02:36,360 --> 00:02:37,280
The fifth.
33
00:02:37,800 --> 00:02:38,440
So, tell me!
34
00:02:38,680 --> 00:02:42,480
On the 12th we're going to Paris,
first thing in the morning, ok?
35
00:02:42,840 --> 00:02:47,200
The flight is at 8:30,
so we have to leave home early.
36
00:02:47,520 --> 00:02:49,680
We have a screening on that day.
37
00:02:50,240 --> 00:02:54,480
On the 13th you have press,
and then another screening on the 14th.
38
00:02:55,080 --> 00:02:57,280
And they asked...
Don't make that face!
39
00:02:57,960 --> 00:03:03,600
They asked whether you feel up to doing
the radio interview in French.
40
00:03:04,240 --> 00:03:05,200
You do, right?
41
00:03:07,760 --> 00:03:09,440
Yes.
-Do I have a choice?
42
00:03:09,520 --> 00:03:12,080
We return from Paris on Thursday 15th,
43
00:03:12,520 --> 00:03:15,040
and on Sunday 18th we'll go to Almería.
44
00:03:16,200 --> 00:03:17,440
Ok?
-What for?
45
00:03:17,520 --> 00:03:18,600
Also for Jota.
46
00:03:19,440 --> 00:03:23,080
18th Almería, 19th Jaén... 20th Jaén...
47
00:03:23,280 --> 00:03:25,200
-Like a bullfighter!
-No, I made that up.
48
00:03:25,280 --> 00:03:27,640
-Just like a bullfighter!
-Almería on the 19th.
49
00:03:28,360 --> 00:03:30,440
And they also invited you
to go to India...
50
00:03:30,560 --> 00:03:32,280
-When?
-In March.
51
00:03:33,560 --> 00:03:35,120
But India... what for?
52
00:03:35,200 --> 00:03:36,400
For a festival,
53
00:03:36,480 --> 00:03:39,240
they're giving you a prize
for your career and your work
54
00:03:39,320 --> 00:03:42,520
and your great contribution
to international cinema.
55
00:03:42,600 --> 00:03:44,880
At an Indian festival.
-Of course!
56
00:03:46,880 --> 00:03:49,120
What else, what else!
-Nothing, that's all...
57
00:03:49,760 --> 00:03:51,720
I already have a prize from Mumbai...
58
00:03:51,840 --> 00:03:55,280
But this one isn't in Mumbai,
it's a city close to Kerala.
59
00:03:56,360 --> 00:03:57,400
Pu... Puke...
60
00:03:57,480 --> 00:04:00,680
Pu-se, or something like that.
-But they gave me one in Kerala too!
61
00:04:00,760 --> 00:04:01,600
So one more.
62
00:04:02,080 --> 00:04:05,800
-Right, never mind!
-That's all for now...
63
00:04:06,840 --> 00:04:07,880
-Very well!
-Ok?
64
00:04:08,280 --> 00:04:10,840
So, most pressing of all
is the film shoot,
65
00:04:10,920 --> 00:04:12,760
then Paris, Almería, Jaén...
66
00:04:13,440 --> 00:04:14,600
and that's it.
67
00:04:14,800 --> 00:04:15,800
All right then.
68
00:04:20,560 --> 00:04:22,440
My name is Anna Saura Ramón.
69
00:04:22,520 --> 00:04:25,280
I'm the daughter of Carlos Saura
and Eulalia Ramón.
70
00:04:25,400 --> 00:04:29,640
I was born in Barcelona
on the 22nd of December of 1994,
71
00:04:30,320 --> 00:04:33,040
and I'm a producer
of documentary film and adverts,
72
00:04:33,120 --> 00:04:36,800
as well as assisting my father
with all his projects.
73
00:05:39,360 --> 00:05:44,320
There's a sentence in Cría Cuervos,it says some memories are so strong...
74
00:05:45,480 --> 00:05:48,880
What memories have had
a particular impact,
75
00:05:48,960 --> 00:05:51,040
or weight in your life?
76
00:05:51,360 --> 00:05:52,920
Well, the war.
77
00:05:53,200 --> 00:05:56,040
The Civil War inevitably
78
00:05:56,560 --> 00:06:00,200
left a mark on me...
79
00:06:00,960 --> 00:06:02,440
The distress, the dead,
80
00:06:02,520 --> 00:06:03,920
the bombings...
81
00:06:05,080 --> 00:06:09,680
But more as a result
of what I saw in my parents
82
00:06:10,200 --> 00:06:11,480
than for myself.
83
00:06:11,800 --> 00:06:14,040
For me,
it was like an adventure of sorts.
84
00:06:14,120 --> 00:06:15,440
You were also very young.
85
00:06:15,520 --> 00:06:18,240
Yes, it was an adventure
to be in Barcelona,
86
00:06:18,640 --> 00:06:23,360
at a terrace called Verdi,
in the upper part of the city.
87
00:06:23,880 --> 00:06:26,720
Watching the bombings
and the fire in Barcelona.
88
00:06:26,800 --> 00:06:28,080
It was a sort of...
89
00:06:28,160 --> 00:06:30,560
It's awful to say,
but it was a spectacle of sorts.
90
00:06:30,640 --> 00:06:31,720
Like a film, yes.
91
00:06:31,920 --> 00:06:33,800
I don't like to live from the past.
92
00:06:33,880 --> 00:06:37,320
I also don't like to live thinking
about the films I've made in my life.
93
00:06:37,400 --> 00:06:41,600
I've made more than 40 films,
but I don't enjoy watching them.
94
00:06:42,000 --> 00:06:43,440
I watch them a bit by chance.
95
00:06:44,600 --> 00:06:46,480
It's absurd to live off memories.
96
00:06:46,560 --> 00:06:49,360
One must live in the present
and look to the future.
97
00:06:49,440 --> 00:06:51,200
For me that is of vital importance.
98
00:06:51,600 --> 00:06:54,280
If not it's like locking oneself up
in a box...
99
00:06:54,640 --> 00:06:56,760
Yet you love photography,
100
00:06:56,840 --> 00:06:59,920
and photography belongs to the past...
101
00:07:00,600 --> 00:07:01,800
Yes, I know!
102
00:07:01,880 --> 00:07:05,240
But perhaps it's for that same reason,
to leave the past behind.
103
00:07:05,320 --> 00:07:09,640
The copies remain there,
the photograph stays...
104
00:07:10,880 --> 00:07:14,840
Changing the subject:
how did you meet Mum?
105
00:07:16,760 --> 00:07:19,800
-She worked with me on a film...
-Which film?
106
00:07:20,760 --> 00:07:22,080
I don't remember.
107
00:07:25,320 --> 00:07:27,640
But did you meet on a shoot
or had you met before?
108
00:07:27,720 --> 00:07:29,560
No, I didn't know her before.
109
00:07:29,640 --> 00:07:30,920
I met her on a shoot.
110
00:07:33,600 --> 00:07:35,960
But how was it?
You met her and then what?
111
00:07:36,040 --> 00:07:37,200
-That's it!
-That's all.
112
00:07:37,280 --> 00:07:38,920
-That's all!
-And then I appeared.
113
00:07:39,000 --> 00:07:40,240
-That's right.
-All of a sudden.
114
00:07:40,320 --> 00:07:41,360
-Yes.
-Out of nowhere.
115
00:07:41,440 --> 00:07:43,280
-Almost.
-But did you want a daughter?
116
00:07:43,880 --> 00:07:45,000
You already had 6 sons,
117
00:07:45,080 --> 00:07:47,240
how were you so sure
as to have another child?
118
00:07:47,480 --> 00:07:50,560
Well...
it doesn't take much convincing!
119
00:07:51,720 --> 00:07:53,280
Look, see how beautiful you are?
120
00:07:56,920 --> 00:08:00,720
Félix, he doesn't want to talk any more,
I don't know whether you've noticed...
121
00:08:06,080 --> 00:08:08,720
-We're storytellers!
-He doesn't want to talk any more...
122
00:08:08,800 --> 00:08:11,360
-Talk about how you and Lali met...
-He does't want to.
123
00:08:11,440 --> 00:08:13,160
-This sort of thing...
-He doesn't like it!
124
00:08:13,240 --> 00:08:14,560
-He doesn't?
-No.
125
00:08:14,960 --> 00:08:18,760
-You're getting into my personal life...
-Yes, well, but I don't know, they're...
126
00:08:18,840 --> 00:08:21,280
It may mean nothing to you,
but it means a lot to me.
127
00:08:23,520 --> 00:08:25,960
I'm going to let you rest
for a second...
128
00:08:26,200 --> 00:08:27,200
A second?
129
00:08:29,720 --> 00:08:31,960
You'll find yourself with a problem,
130
00:08:32,040 --> 00:08:35,120
when we speak to my other sons
there'll be nothing left to talk about!
131
00:08:35,200 --> 00:08:36,600
There will, don't worry!
132
00:08:38,440 --> 00:08:41,080
-Because at this rate...
-I'll keep insisting...
133
00:08:46,960 --> 00:08:48,440
My name is Félix Viscarret.
134
00:08:49,240 --> 00:08:50,280
A couple of years ago,
135
00:08:50,360 --> 00:08:53,800
a group of filmmakers from my generation
invited me to make a documentary
136
00:08:53,880 --> 00:08:55,680
about a renowned Spanish filmmaker.
137
00:08:56,520 --> 00:08:58,840
I decided to make
a portrait of Carlos Saura
138
00:08:59,160 --> 00:09:02,560
because his films touched upon issues
that particularly affected me...
139
00:09:02,880 --> 00:09:05,200
Although I had never met Saura
in person.
140
00:09:10,560 --> 00:09:14,000
Pre-production on the documentary
began in the autumn of 2016.
141
00:09:15,400 --> 00:09:17,640
I knew that Carlos Saura
had seven children
142
00:09:17,720 --> 00:09:19,400
from four different relationships.
143
00:09:20,360 --> 00:09:22,520
There was already plenty
of coverage on him,
144
00:09:22,600 --> 00:09:26,360
so I decided that his children
would talk to him
145
00:09:26,720 --> 00:09:28,720
so as to reveal previously unseen,
146
00:09:28,800 --> 00:09:31,520
intimate aspects of his work
147
00:09:31,600 --> 00:09:32,640
and his life.
148
00:09:38,280 --> 00:09:40,360
This is Adrián.
149
00:09:41,320 --> 00:09:43,880
He always had the face of a visionary,
150
00:09:44,280 --> 00:09:45,080
look at him!
151
00:09:45,280 --> 00:09:46,800
He has very powerful eyes.
152
00:09:48,120 --> 00:09:49,560
He was a really strange guy...
153
00:09:49,680 --> 00:09:51,000
He drew strange things...
154
00:09:51,080 --> 00:09:53,600
He was obsessed with robots,
155
00:09:54,080 --> 00:09:56,200
he would draw them.
156
00:09:56,960 --> 00:10:00,520
Well, let's leave this nostalgia
behind and get to work!
157
00:10:02,280 --> 00:10:05,200
This one always has his head
in the clouds.
158
00:10:05,840 --> 00:10:08,600
He's always been
tremendously imaginative,
159
00:10:08,800 --> 00:10:10,480
very creative...
160
00:10:10,560 --> 00:10:13,040
A very inquisitive child.
161
00:10:13,280 --> 00:10:15,760
You used to invent
162
00:10:16,240 --> 00:10:18,520
exciting worlds.
163
00:10:19,560 --> 00:10:22,160
Some sort of insect... or robot...
164
00:10:22,240 --> 00:10:25,480
You can't really tell what it is.
-I'd draw what I saw on films...
165
00:10:25,560 --> 00:10:28,160
Do you remember
when you'd let me play...
166
00:10:29,200 --> 00:10:32,800
with the camera equipment,
the tripods and all that?
167
00:10:32,880 --> 00:10:35,320
Yes. Look at this one,
isn't it beautiful?
168
00:10:35,480 --> 00:10:40,360
I used to love it
when you worked on scripts
169
00:10:40,440 --> 00:10:44,600
and you would give me paper to draw on,
and we'd listen to music...
170
00:10:44,680 --> 00:10:46,440
Yes, look! It's true!
171
00:10:46,520 --> 00:10:48,200
"Interior, house.
172
00:10:48,280 --> 00:10:51,000
Anna looks out the window.
Something moves in the distance.
173
00:10:51,080 --> 00:10:53,360
She shoots the rifle.
The glass breaks."
174
00:10:53,440 --> 00:10:54,480
What is this from?
175
00:10:56,400 --> 00:10:58,360
Oh! From Anna and the Wolves!
176
00:10:58,440 --> 00:10:59,840
Of course!
177
00:11:00,520 --> 00:11:03,600
I always had a table set up
so you could sit and draw next to me.
178
00:11:03,680 --> 00:11:06,240
-Yes.
-With pencils and things
179
00:11:06,320 --> 00:11:08,840
because I really enjoyed
having you close,
180
00:11:09,320 --> 00:11:11,640
busy with things.
-We didn't bother you much.
181
00:11:11,720 --> 00:11:16,560
No, I would work,
and you would work on your things.
182
00:11:16,880 --> 00:11:19,800
But you would never show me your films,
183
00:11:19,880 --> 00:11:23,360
I would've like to have seenEl Dorado as a kid,
184
00:11:23,440 --> 00:11:24,960
even if it was rather...
185
00:11:25,040 --> 00:11:25,880
bloody.
186
00:11:25,960 --> 00:11:28,480
-And you didn't get to see it?
-I saw it as an adult.
187
00:11:28,560 --> 00:11:33,200
I saw The Hunt a few years ago...
188
00:11:33,320 --> 00:11:35,280
I recently saw The Delinquents.
189
00:11:36,320 --> 00:11:37,560
I liked it a lot.
190
00:11:38,480 --> 00:11:42,960
But my favourite is The Hunt.
191
00:11:54,040 --> 00:11:56,040
My name is Adrián Saura.
192
00:11:56,320 --> 00:11:59,080
I'm the son of Carlos Saura
and Mercedes Pérez.
193
00:11:59,480 --> 00:12:03,520
I was born on the 11th of February
of 1984 in Madrid,
194
00:12:03,600 --> 00:12:05,200
and I'm a graphic designer.
195
00:12:16,760 --> 00:12:19,840
Work is the most important thing
for him.
196
00:12:19,920 --> 00:12:22,520
So he's had little time
to spend with his kids,
197
00:12:22,600 --> 00:12:24,480
especially when they were small.
198
00:12:24,560 --> 00:12:26,920
When he spent time with us,
199
00:12:27,000 --> 00:12:29,720
we would draw,
he would play music...
200
00:12:29,800 --> 00:12:31,560
But he would work.
201
00:12:34,080 --> 00:12:37,000
He doesn't usually talk about feelings.
202
00:12:37,080 --> 00:12:39,800
In fact, I don't think
we ever talked about that.
203
00:12:40,560 --> 00:12:44,680
He's tough in that sense.
204
00:12:45,680 --> 00:12:49,320
He went through painful moments
when his brother Antonio died,
205
00:12:49,400 --> 00:12:50,920
then his sister María Ángeles...
206
00:12:51,000 --> 00:12:53,560
And these things affect him of course.
207
00:12:53,720 --> 00:12:56,480
You can tell
he's unwell through his attitude,
208
00:12:56,560 --> 00:12:59,880
but he recovers quickly.
209
00:13:03,000 --> 00:13:05,040
He'll never talk about it though.
210
00:13:05,120 --> 00:13:06,320
The most he will say is:
211
00:13:06,400 --> 00:13:09,320
"What a shame! What a pity!
But life goes on!"
212
00:13:10,880 --> 00:13:12,080
That's what he'll say.
213
00:13:13,920 --> 00:13:16,320
I've always known
that my father was like that,
214
00:13:16,720 --> 00:13:18,280
and I accepted it.
215
00:13:31,160 --> 00:13:34,600
My father appears to be an insensitive,
cold person,
216
00:13:34,680 --> 00:13:38,440
who doesn't want to speak
about his memories, about the past...
217
00:13:39,160 --> 00:13:40,080
He's not like that,
218
00:13:40,160 --> 00:13:42,800
but you have to get to know him,
and understand him.
219
00:13:43,960 --> 00:13:47,560
I have to say that's very Saurian,
all of us Sauras are bit like that.
220
00:14:07,200 --> 00:14:08,960
This is what I'll do... Carlos, come.
221
00:14:12,440 --> 00:14:14,080
I'm going to pass you the folder.
222
00:14:14,880 --> 00:14:17,600
Leave it there and we'll take out
the one with the posters.
223
00:14:17,680 --> 00:14:20,000
-Which one is it?
-I know which one it is.
224
00:14:20,080 --> 00:14:21,800
You have to hold it like this, look.
225
00:14:26,040 --> 00:14:27,920
Girl, you're strong!
226
00:14:28,480 --> 00:14:31,040
Where are
the large format photos of this?
227
00:14:31,560 --> 00:14:34,680
-They used to be here.
-No, I put them up, didn't you see?
228
00:14:34,760 --> 00:14:36,600
Yes, of course,
they're here somewhere...
229
00:14:38,320 --> 00:14:39,760
Where exactly... I don't know.
230
00:14:39,840 --> 00:14:42,440
Look at what you have here.
I'm sure you won't remember.
231
00:14:44,280 --> 00:14:45,400
It's scary!
232
00:14:45,560 --> 00:14:48,880
This is the past coming back,
which is what scares me most.
233
00:14:51,720 --> 00:14:52,960
What's in here?
234
00:14:53,720 --> 00:14:57,520
Leave it, cover it, put it all away!
Shut the door!
235
00:14:59,520 --> 00:15:01,200
Those photos are here...
236
00:15:01,280 --> 00:15:02,880
Lali, please, don't take them out!
237
00:15:02,960 --> 00:15:04,440
"Lali please". I won't.
238
00:15:04,520 --> 00:15:07,760
No, they're those strange drawings,
we don't know who they belong to.
239
00:15:07,840 --> 00:15:11,240
And these are pictures of your family.
240
00:15:14,120 --> 00:15:16,800
See? You come up here
and find beautiful things.
241
00:15:16,880 --> 00:15:19,400
Why don't you like to come here?
242
00:15:19,520 --> 00:15:22,640
Because I don't like
to remember things this way.
243
00:15:22,720 --> 00:15:25,320
Imagine! I would have to spend
a lifetime remembering,
244
00:15:25,400 --> 00:15:26,760
and I have no time for that!
245
00:15:26,840 --> 00:15:29,920
It isn't a matter of remembering,
but of archiving and selecting.
246
00:15:30,000 --> 00:15:31,480
Recall yesterday's sweet hours
247
00:15:32,080 --> 00:15:33,240
A photo album.
248
00:15:33,640 --> 00:15:34,440
Of what?
249
00:15:34,520 --> 00:15:35,320
I don't know.
250
00:15:38,480 --> 00:15:40,640
It's all mixed up...
251
00:15:40,720 --> 00:15:42,040
This is Goya,
252
00:15:42,120 --> 00:15:46,880
with the candles, painting.
253
00:15:48,000 --> 00:15:49,600
They used to put candles
254
00:15:49,680 --> 00:15:51,760
on the brim of their hats
in order to paint.
255
00:15:52,600 --> 00:15:54,920
Blood Wedding...
Look how beautiful this one is!
256
00:15:56,000 --> 00:15:58,320
-Yes, it's by Cruz Novillo.
-It's beautiful!
257
00:15:58,800 --> 00:16:02,040
-Cruz Novillo is a...
-He was fantastic, Cruz Novillo.
258
00:16:02,120 --> 00:16:05,680
Yes, he was. Look how pretty it is.
Produced by Elías Querejeta.
259
00:16:06,680 --> 00:16:07,920
Those are photographs too.
260
00:16:10,560 --> 00:16:12,800
-So, shall we take this downstairs?
-Yes.
261
00:16:15,360 --> 00:16:17,040
Which film is that map from?
262
00:16:18,360 --> 00:16:20,000
What are we doing?
263
00:16:20,360 --> 00:16:24,600
It's cold as hell,
if hell was ever cold...
264
00:16:28,160 --> 00:16:30,000
There you are, the 3 of you.
265
00:16:30,520 --> 00:16:31,920
That's a lovely photo.
266
00:16:32,160 --> 00:16:33,960
I have a copy of it hanging at home.
267
00:16:34,240 --> 00:16:37,920
This is the third litter,
so to speak, right?
268
00:16:38,120 --> 00:16:39,920
With your mother Merce.
269
00:16:40,680 --> 00:16:42,160
There were always many mirrors.
270
00:16:42,240 --> 00:16:44,040
-Yes...
-You liked reflections...
271
00:16:44,120 --> 00:16:45,920
Yes, mirrors are fundamental.
272
00:16:46,200 --> 00:16:48,920
Panels and mirrors,
especially in the musicals.
273
00:16:49,240 --> 00:16:51,320
I took many self-portraits
274
00:16:51,400 --> 00:16:55,040
because when I walked
around the house with a camera,
275
00:16:55,160 --> 00:16:58,520
my kids would run away:
"No, Dad! That's enough!"
276
00:16:58,600 --> 00:17:00,000
"They're only tests!"
277
00:17:00,440 --> 00:17:01,880
I had to test the lenses out
278
00:17:02,880 --> 00:17:06,040
on myself,
there was no other way.
279
00:17:06,400 --> 00:17:10,000
Yes, I remember you would catch us and:
"Nobody move! Photos!"
280
00:17:10,840 --> 00:17:12,360
"No, Dad, no more photos!
281
00:17:14,840 --> 00:17:15,960
Enough!"
282
00:17:17,320 --> 00:17:19,280
I love that!
283
00:17:19,640 --> 00:17:21,800
How did you end up
painting photographs?
284
00:17:21,880 --> 00:17:26,680
I had lots of photos
I'd take on trains, secretly.
285
00:17:26,760 --> 00:17:30,560
-The typical stolen snapshots.
-So one day I said:
286
00:17:30,640 --> 00:17:33,080
"I'll get into trouble
if I publish this".
287
00:17:33,160 --> 00:17:34,160
They could say:
288
00:17:34,680 --> 00:17:37,760
"what do you think you're doing,
taking pictures on the sly?"
289
00:17:37,840 --> 00:17:42,920
So I thought that the only way
would be to transform them.
290
00:17:43,600 --> 00:17:46,960
It's a fantastic moment,
because I like to work fast.
291
00:17:48,840 --> 00:17:51,480
-Yes, not think too much, right?
-Right, on the contrary,
292
00:17:51,560 --> 00:17:54,280
to let the hand run free
and then whatever comes to mind.
293
00:17:54,360 --> 00:17:55,960
To make it up as you go along.
294
00:17:56,800 --> 00:17:59,360
You end up having a method;
295
00:17:59,440 --> 00:18:03,600
these vertical lines on the nose
296
00:18:04,000 --> 00:18:06,360
and the eyebrows appear
297
00:18:06,440 --> 00:18:09,040
in almost all of my photosaurus,
as I like to call them.
298
00:18:09,120 --> 00:18:11,000
Yes, that way of marking the face
is typical of you.
299
00:18:11,280 --> 00:18:14,200
I don't care
if there is a big transformation,
300
00:18:14,280 --> 00:18:15,840
if it looks like something else.
301
00:18:15,920 --> 00:18:18,720
It almost looks like a painting,
no longer like a photo.
302
00:18:18,800 --> 00:18:19,840
It looks different.
303
00:18:19,920 --> 00:18:21,800
Yes, it's neither one or the other.
304
00:18:21,880 --> 00:18:23,640
It's a betrayal, right?
305
00:18:32,680 --> 00:18:34,200
I'm Diego Saura Pérez.
306
00:18:34,760 --> 00:18:36,000
I am 29 years old.
307
00:18:36,480 --> 00:18:39,120
I'm the son of Carlos Saura
and Mercedes Pérez
308
00:18:39,200 --> 00:18:41,240
and I work in post-production.
309
00:18:45,240 --> 00:18:48,440
I see my relationship
with my father as one of friendship.
310
00:18:48,520 --> 00:18:51,720
Despite his age,
he's not like a grandfather,
311
00:18:51,800 --> 00:18:52,920
or a father.
312
00:18:53,000 --> 00:18:56,800
There's this joviality about him,
he's always joking...
313
00:18:58,080 --> 00:19:01,040
It's not easy to see my father.
314
00:19:01,160 --> 00:19:03,760
He's very busy working,
he travels a lot,
315
00:19:05,640 --> 00:19:07,360
and it's hard to meet.
316
00:19:07,480 --> 00:19:10,880
We also have to keep in mind
that for him this isn't a job,
317
00:19:10,960 --> 00:19:12,240
it's a way of life.
318
00:19:12,320 --> 00:19:13,760
It's a different concept.
319
00:19:13,840 --> 00:19:16,160
He does what he enjoys most,
what he wishes to do,
320
00:19:16,240 --> 00:19:19,200
that's why he keeps working,
that's why he's so full of life.
321
00:19:19,400 --> 00:19:20,360
He always says:
322
00:19:20,440 --> 00:19:24,880
"If you ever take my writing, my photos,
or my music away from me,
323
00:19:24,960 --> 00:19:26,000
you'll kill me".
324
00:19:26,440 --> 00:19:29,600
He usually enjoys working alone.
325
00:19:29,760 --> 00:19:31,480
He loves solitude.
326
00:19:32,600 --> 00:19:35,640
He doesn't feel bad or abandoned,
327
00:19:35,720 --> 00:19:38,840
and he will take a break to see you,
328
00:19:38,920 --> 00:19:40,800
but you know you're interrupting him,
329
00:19:40,880 --> 00:19:45,360
that he's looking forward
to being alone and getting back to work.
330
00:19:52,640 --> 00:19:54,920
Look, they're going to play an excerpt.
331
00:19:56,120 --> 00:19:58,160
Let's see if you can guess
which film it is.
332
00:19:58,560 --> 00:20:01,680
I've no idea!
I can't tell with this shot.
333
00:20:04,240 --> 00:20:06,000
Oh! That's López Vázquez.
334
00:20:07,040 --> 00:20:08,000
José Luis.
335
00:20:11,480 --> 00:20:13,320
I don't remember this film anymore,
336
00:20:13,400 --> 00:20:14,640
I never watched it again.
337
00:20:16,000 --> 00:20:18,760
You'll see how this cologne
freshens you up, Luisito.
338
00:20:20,640 --> 00:20:22,640
Mum, I don't want to go with grandma,
339
00:20:23,080 --> 00:20:24,640
I want to stay with you.
340
00:20:26,040 --> 00:20:28,040
You said the same thing last summer.
341
00:20:28,400 --> 00:20:29,600
How you cried!
342
00:20:29,840 --> 00:20:32,320
But then you had a wonderful time,
remember?
343
00:20:33,240 --> 00:20:34,160
But you've grown up
344
00:20:34,240 --> 00:20:36,240
and this year there'll be no crying,
right?
345
00:20:38,280 --> 00:20:40,080
I want to be with you always.
346
00:20:41,160 --> 00:20:42,440
It won't be possible son.
347
00:20:42,520 --> 00:20:44,320
We'll come back for you straight away!
348
00:20:55,000 --> 00:20:57,520
I didn't remember that scene at all.
349
00:20:58,760 --> 00:21:01,520
I do recall the idea
350
00:21:02,040 --> 00:21:05,080
of an adult becoming a child.
351
00:21:05,840 --> 00:21:08,240
When you reminisce
you're no longer a child,
352
00:21:08,320 --> 00:21:09,560
it's you looking back.
353
00:21:12,880 --> 00:21:16,240
It was a great idea, wonderful!
354
00:21:17,040 --> 00:21:19,360
I don't know why,
but it's a beautiful invention,
355
00:21:19,440 --> 00:21:22,800
the idea of a person turning into
a child without being a child,
356
00:21:22,960 --> 00:21:25,480
to be able go from one period
to another so easily.
357
00:21:25,560 --> 00:21:27,840
I liked that a lot,
and had forgotten about it.
358
00:21:27,920 --> 00:21:31,600
Is it related
to your childhood experiences?
359
00:21:32,240 --> 00:21:35,840
Everything is somehow related.
360
00:21:36,000 --> 00:21:37,360
But anyway, no.
361
00:21:37,680 --> 00:21:39,920
Well, let's not get metaphysical,
362
00:21:40,400 --> 00:21:42,000
or else we're lost!
363
00:21:42,640 --> 00:21:43,920
We're lost!
364
00:21:44,800 --> 00:21:48,640
Well, I've exhausted
my capacity to draw.
365
00:21:48,720 --> 00:21:50,200
I'm going to take all these!
366
00:21:51,480 --> 00:21:56,520
I've produced more here
than when I'm home!
367
00:21:57,280 --> 00:21:59,800
Well, we're reaching the homestretch.
368
00:21:59,880 --> 00:22:01,800
That means we're off!
369
00:22:02,240 --> 00:22:06,840
It's Félix's duty to get us
to spill the beans, to push us.
370
00:22:07,080 --> 00:22:08,400
And it's our duty to say:
371
00:22:08,480 --> 00:22:11,600
"That's enough! We really enjoy it,
but only a little bit longer!"
372
00:22:12,280 --> 00:22:14,600
Come on, we're your slaves, tell us!
373
00:22:14,680 --> 00:22:16,200
You and I are polar opposites.
374
00:22:16,280 --> 00:22:19,040
Perhaps I tend more towards nostalgia,
375
00:22:19,120 --> 00:22:20,400
I see photographs and say:
376
00:22:20,520 --> 00:22:23,840
"Oh, how time has passed!",
377
00:22:23,920 --> 00:22:26,080
but you see pictures
from a different perspective.
378
00:22:26,160 --> 00:22:28,960
My father is more practical.
379
00:22:29,320 --> 00:22:31,560
It's not that I don't share
that feeling,
380
00:22:31,640 --> 00:22:34,640
I might have it at any given time,
it's not so hard...
381
00:22:34,720 --> 00:22:38,600
I told Adrián to ask what painful
382
00:22:38,680 --> 00:22:42,640
or sad childhood memories
could have led you
383
00:22:42,800 --> 00:22:44,520
to come up with that sequence,
384
00:22:44,640 --> 00:22:48,400
which to me is so emotional
and delicate, so beautiful.
385
00:22:49,280 --> 00:22:50,400
But I can see that...
386
00:22:50,480 --> 00:22:53,320
Did you see how nice it is,
without music or anything?
387
00:23:00,840 --> 00:23:01,640
Guys,
388
00:23:03,960 --> 00:23:05,280
it's been a happy,
389
00:23:06,640 --> 00:23:08,600
wonderful day in your company,
390
00:23:09,840 --> 00:23:12,720
but I think it's coming to an end...
391
00:23:13,640 --> 00:23:14,960
It's like one of my films,
392
00:23:15,040 --> 00:23:17,480
with the camera coming closer
and closer...
393
00:23:17,560 --> 00:23:20,480
I hope it's not one of your films,
because we'll end up dead!
394
00:23:20,560 --> 00:23:24,120
In my case it would come even closer...
395
00:23:25,320 --> 00:23:27,560
Alright, goodbye, dear camera!
396
00:23:36,880 --> 00:23:38,120
At the beginning of December,
397
00:23:38,200 --> 00:23:41,160
I began to realise that Saura
had no intention
398
00:23:41,240 --> 00:23:43,360
of opening up
certain drawers of his past.
399
00:23:45,480 --> 00:23:48,560
I was terrified to admit
that my approach might have been wrong,
400
00:23:48,640 --> 00:23:50,480
and that the film would be a failure.
401
00:23:51,960 --> 00:23:56,160
He's just focused
on his present projects,
402
00:23:56,280 --> 00:23:58,720
he's yearning for the future...
403
00:24:02,680 --> 00:24:04,000
When are we going to Beijing?
404
00:24:04,080 --> 00:24:04,960
To Beijing...
405
00:24:05,040 --> 00:24:06,920
The Chinese are super odd
406
00:24:07,000 --> 00:24:09,280
because they invite you
one year in advance.
407
00:24:09,360 --> 00:24:10,840
I mean, they invited us
408
00:24:11,280 --> 00:24:14,120
for September of next year.
409
00:24:14,200 --> 00:24:17,560
That's September 2017, or March 2018.
410
00:24:17,720 --> 00:24:19,720
And where will I be then?
Who knows!
411
00:24:19,800 --> 00:24:21,800
You'll still be here,
making photosaurus...
412
00:24:22,560 --> 00:24:26,400
Don't forget that they're awarding you
an honorary doctorate
413
00:24:26,480 --> 00:24:29,520
from Carlos III University
in September, remember?
414
00:24:29,800 --> 00:24:31,200
-Did they confirm?
-Yes.
415
00:24:32,320 --> 00:24:33,440
So there's that as well.
416
00:24:35,240 --> 00:24:37,040
What did you do to the cat?
417
00:24:37,120 --> 00:24:39,720
I left him around here somewhere.
Over there.
418
00:24:41,760 --> 00:24:43,480
There was something else...
Oh, yes!
419
00:24:43,560 --> 00:24:45,640
What are we doing
on your birthday?
420
00:24:46,920 --> 00:24:51,400
I'm retiring...
Off to a faraway mountain...
421
00:24:51,480 --> 00:24:53,760
Like Buddha, under a tree.
422
00:24:53,920 --> 00:24:55,440
-Like an ascetic?
-Yes.
423
00:24:55,680 --> 00:24:56,680
I'm doing nothing.
424
00:24:57,560 --> 00:25:00,640
I mean, do you want to have lunch
with all your children, or...
425
00:25:00,720 --> 00:25:02,760
Yes, let's do that, that would be good.
426
00:25:02,840 --> 00:25:04,720
You only turn 85 once!
427
00:25:08,320 --> 00:25:09,520
I warned you!
428
00:25:10,280 --> 00:25:13,120
Go on, pick it up,
pick it up!
429
00:25:13,200 --> 00:25:14,840
What did you drop? Come here!
430
00:25:14,960 --> 00:25:16,800
The destroyer!
431
00:25:18,680 --> 00:25:20,440
Did he chuck everything?
-Yes...
432
00:25:21,240 --> 00:25:23,440
I just don't know where he is.
Come here!
433
00:25:28,400 --> 00:25:30,320
That's why I don't want him
in this room,
434
00:25:30,400 --> 00:25:31,720
he just destroys everything.
435
00:25:31,880 --> 00:25:33,440
He's a beautiful cat, but...
436
00:25:35,120 --> 00:25:37,880
Let's kick him out.
Come on, out!
437
00:25:50,800 --> 00:25:52,200
My dear son Antonio!
438
00:25:52,360 --> 00:25:54,320
My dear Pater. How are we doing?
439
00:25:54,480 --> 00:25:55,600
This is Antonio.
440
00:25:55,760 --> 00:25:57,280
He's one of my favourite sons.
441
00:25:58,240 --> 00:26:00,800
He doesn't know it,
because he's always very...
442
00:26:01,280 --> 00:26:05,360
He has seven favourite children.
-...there's a generational conflict.
443
00:26:07,560 --> 00:26:08,640
How so?
444
00:26:09,080 --> 00:26:11,000
In every possible way!
Right, Antonio?
445
00:26:11,880 --> 00:26:13,600
I don't know...
446
00:26:14,760 --> 00:26:16,480
Do you think there's a conflict?
447
00:26:16,560 --> 00:26:17,960
No, it's not really true...
448
00:26:18,040 --> 00:26:19,720
-I don't see it that way.
-It's a joke.
449
00:26:19,800 --> 00:26:24,040
What we do have is
a considerable dialectics going on.
450
00:26:25,320 --> 00:26:26,880
Whenever you're ready!
451
00:26:27,120 --> 00:26:29,400
We were talking
about the film you're working on,
452
00:26:29,480 --> 00:26:31,160
and your relationship to musicals.
453
00:26:31,240 --> 00:26:33,880
I thought we were talking
about your emotional upbringing.
454
00:26:33,960 --> 00:26:37,160
He won't let me! We have to talk about
my emotional upbringing first.
455
00:26:38,640 --> 00:26:39,600
Whatever you want!
456
00:26:40,240 --> 00:26:43,040
I think it's a shame you haven't made
457
00:26:43,120 --> 00:26:47,680
any fiction films recently
to place you back
458
00:26:47,760 --> 00:26:49,000
in that dimension again...
459
00:26:49,200 --> 00:26:51,120
Well, cinema today is very complicated.
460
00:26:51,280 --> 00:26:54,080
I couldn't makeElisa, My Life, today.
461
00:26:54,160 --> 00:26:54,840
No.
462
00:26:54,960 --> 00:26:58,240
It is a classic in France,
and many other places.
463
00:26:58,360 --> 00:27:01,000
It's one of my favourite.
It would be impossible now!
464
00:27:01,240 --> 00:27:02,280
Impossible.
465
00:27:02,520 --> 00:27:04,000
Or Blindfolded Eyes.
466
00:27:04,080 --> 00:27:07,000
Or any other one of those.
467
00:27:07,160 --> 00:27:10,200
Nowadays people would say:
"Why bother making that?"
468
00:27:10,280 --> 00:27:12,600
I'm sure that with Cousin Angelica
they would say:
469
00:27:12,680 --> 00:27:14,520
"What is this nonsense?"
470
00:27:14,760 --> 00:27:17,800
Keep in mind
that I've already made a good few films,
471
00:27:19,000 --> 00:27:20,120
maybe it's enough.
472
00:27:20,280 --> 00:27:21,680
A long career, isn't it?
473
00:27:21,840 --> 00:27:24,520
And some years
you made too many of them,
474
00:27:24,720 --> 00:27:25,920
almost two in one year!
475
00:27:26,080 --> 00:27:28,000
Which makes them really hard to sell.
476
00:27:28,080 --> 00:27:29,360
Whenever I could.
477
00:27:37,440 --> 00:27:39,000
I am Antonio Saura Medrano.
478
00:27:39,080 --> 00:27:41,640
I am the son of Carlos Saura
and Adela Medrano,
479
00:27:42,160 --> 00:27:44,520
who was
and is Carlos Saura's first wife.
480
00:27:45,440 --> 00:27:47,000
I'm a film producer.
481
00:27:47,360 --> 00:27:49,600
I work on international distribution
for films.
482
00:27:49,680 --> 00:27:51,480
I take care of international sales
483
00:27:51,680 --> 00:27:55,480
and sometimes write articles,
because I enjoy writing.
484
00:27:59,360 --> 00:28:04,720
My father's compulsive need
to create forces him to leave a legacy.
485
00:28:05,080 --> 00:28:08,400
For someone who insists
on not leaving one,
486
00:28:08,640 --> 00:28:10,720
he does nothing else.
487
00:28:13,920 --> 00:28:16,080
He's bothered by repetition,
488
00:28:16,160 --> 00:28:17,880
by having to explain what he's done.
489
00:28:17,960 --> 00:28:19,160
He wants to concentrate
490
00:28:19,240 --> 00:28:20,680
on what he's going to do next.
491
00:28:20,760 --> 00:28:24,520
But he seems more comfortable
with that now, more relaxed.
492
00:28:24,760 --> 00:28:26,160
He's changed a lot.
493
00:28:36,040 --> 00:28:39,960
I can't help feeling it's been
494
00:28:40,040 --> 00:28:42,240
an incredible privilege
495
00:28:42,320 --> 00:28:44,000
to have Carlos Saura as my father.
496
00:28:50,840 --> 00:28:52,360
That whole period,
497
00:28:52,600 --> 00:28:57,440
from Peppermint Frappé
to Elisa, My Life, is fantastic.
498
00:28:59,600 --> 00:29:02,240
I try to connect
499
00:29:05,000 --> 00:29:09,680
each personal moment of yours
to film production in Spain,
500
00:29:09,840 --> 00:29:13,640
and the times you worked in,
and what I think I've discovered,
501
00:29:14,000 --> 00:29:15,840
and I could be wrong,
502
00:29:15,920 --> 00:29:19,000
is that there's always a connection
between your films,
503
00:29:19,080 --> 00:29:21,040
and both producers and women.
504
00:29:21,400 --> 00:29:23,520
In some cases,
505
00:29:23,800 --> 00:29:26,000
the most important narrative shifts
506
00:29:26,080 --> 00:29:28,400
emerged when you changed partner,
507
00:29:28,880 --> 00:29:32,240
or when you worked with a new producer
508
00:29:32,320 --> 00:29:35,480
who generated a new interest in you.
509
00:29:35,760 --> 00:29:39,120
The change to Elías,
or the arrival of Emiliano,
510
00:29:39,200 --> 00:29:42,600
who somehow marked the beginning
of your musical films,
511
00:29:42,680 --> 00:29:44,520
or the arrival
of Andrés Vicente Gómez...
512
00:29:44,600 --> 00:29:46,600
But both Emiliano and Andrés
513
00:29:46,680 --> 00:29:49,360
arrived when you were
no longer with Geraldine,
514
00:29:49,440 --> 00:29:52,840
you were with Mercedes,
515
00:29:53,240 --> 00:29:57,400
and it's as if you were going
through a full revolution somehow.
516
00:29:57,480 --> 00:30:01,480
Although you had already broken up
with Geraldine when you made Fast, Fast.
517
00:30:01,720 --> 00:30:03,480
Yes, it's possible.
518
00:30:03,720 --> 00:30:07,280
Keep in mind that I always say
that my films are autobiographical,
519
00:30:07,360 --> 00:30:10,400
but it's always transformed, you see?
520
00:30:10,520 --> 00:30:13,920
It makes sense;
521
00:30:14,080 --> 00:30:18,160
when you write a script
you're always working on material
522
00:30:18,240 --> 00:30:20,160
that's on your mind, right?
523
00:30:20,240 --> 00:30:23,600
Images you've experienced, and,
obviously, the women I've lived with
524
00:30:23,680 --> 00:30:25,440
have been a big influence on me.
525
00:30:25,520 --> 00:30:26,960
I always say this, I admit it,
526
00:30:27,040 --> 00:30:30,120
and every woman
is a different experience.
527
00:30:30,200 --> 00:30:32,560
In the case of your mother too,
528
00:30:32,640 --> 00:30:35,400
Adela, then Geraldine...
529
00:30:35,480 --> 00:30:38,840
who, without a doubt, brought
in an Anglo-American influence somehow.
530
00:30:39,000 --> 00:30:42,440
She was a very competent woman,
very sensitive and...
531
00:30:42,640 --> 00:30:43,840
Well, you know her too!
532
00:30:43,920 --> 00:30:44,720
Yes, of course.
533
00:30:44,960 --> 00:30:48,280
And with Merce there was something
more down to earth, for example.
534
00:30:48,360 --> 00:30:49,360
Of course, because...
535
00:30:49,440 --> 00:30:52,360
And perhaps that's why I madeFast, Fast, because I was more...
536
00:30:52,480 --> 00:30:55,880
Going back to that time
of radical changes,
537
00:30:55,960 --> 00:31:00,880
when you made two films
that were far from what people
538
00:31:00,960 --> 00:31:04,320
expected of you,Fast, Fast and Blood Wedding...
539
00:31:04,680 --> 00:31:07,560
At the time you were changing partner,
540
00:31:07,640 --> 00:31:10,400
you were living
more or less alone in Madrid.
541
00:31:10,640 --> 00:31:12,800
You had moved into a house
542
00:31:13,200 --> 00:31:16,480
and I recall you weren't doing
so well money wise;
543
00:31:16,560 --> 00:31:18,320
you were making your own furniture...
544
00:31:18,440 --> 00:31:20,560
That's because I love to work
with my hands...
545
00:31:20,640 --> 00:31:22,480
Yes, it was great!
You'd build tables...
546
00:31:22,640 --> 00:31:23,680
cupboards!
547
00:31:23,760 --> 00:31:26,120
-It was a huge flat.
-400 square metres.
548
00:31:26,200 --> 00:31:27,920
Completely empty.
I painted it all white.
549
00:31:28,000 --> 00:31:29,000
Full of fireplaces!
550
00:31:29,080 --> 00:31:30,760
I lived alone
551
00:31:30,840 --> 00:31:31,760
for a while.
552
00:31:31,840 --> 00:31:33,760
It was wonderful.
553
00:31:33,840 --> 00:31:36,200
I bought a table and a bed
and that was it.
554
00:31:36,400 --> 00:31:38,760
But, as usual, after a month
555
00:31:40,200 --> 00:31:41,960
I felt lonely and then...
556
00:31:42,040 --> 00:31:43,560
a woman moved in.
557
00:31:43,800 --> 00:31:46,960
I remember you wanted to change,
558
00:31:47,040 --> 00:31:49,920
you were reading Chandler...
559
00:31:50,320 --> 00:31:54,680
you were reading Ross MacDonald again,
and you wanted to make a film noir...
560
00:31:55,240 --> 00:31:57,560
I always loved them
but I never made one.
561
00:31:57,640 --> 00:32:00,880
But the basic structure of Fast, Fast
came out of that obsession.
562
00:32:01,000 --> 00:32:03,840
I started making films
with The Delinquents,
563
00:32:04,000 --> 00:32:06,000
a film with its feet firmly
on the ground.
564
00:32:06,080 --> 00:32:07,160
Once in a while I feel
565
00:32:07,320 --> 00:32:11,480
the need to make
a film that is down to earth,
566
00:32:11,760 --> 00:32:16,160
and it was the moment to do it.
567
00:33:22,680 --> 00:33:24,840
My name is Carlos Saura Medrano.
568
00:33:25,080 --> 00:33:28,320
I'm the son of Carlos Saura
and Adela Medrano.
569
00:33:28,560 --> 00:33:29,640
I was born in Madrid.
570
00:33:29,720 --> 00:33:34,120
I'm the eldest
in the family line of Carlos Saura.
571
00:33:34,200 --> 00:33:35,760
And there's a good few of us...
572
00:33:48,760 --> 00:33:52,640
I work in film,
I'm an assistant director.
573
00:33:52,720 --> 00:33:55,040
I've been working
for him for a long time,
574
00:33:55,240 --> 00:33:58,880
and recently I worked
as executive producer
575
00:33:59,000 --> 00:34:01,880
and producer
on some of his latest films.
576
00:34:06,280 --> 00:34:09,000
I do think he looks back,
much more than he says he does.
577
00:34:09,120 --> 00:34:14,120
He says he never watches
his own films and so on...
578
00:34:14,240 --> 00:34:15,960
It might be true,
579
00:34:16,040 --> 00:34:18,600
he won't sit and watch the whole film.
580
00:34:18,920 --> 00:34:22,400
I don't think he sits
and ponders on his life,
581
00:34:22,600 --> 00:34:25,840
but he does look back,
because with each film
582
00:34:25,920 --> 00:34:29,880
he carries out some sort of experiment,
a creative, technical,
583
00:34:30,160 --> 00:34:31,760
or structural test of sorts,
584
00:34:33,560 --> 00:34:36,840
which he then applies again
as he continues to develop his way.
585
00:34:36,920 --> 00:34:40,840
It's not that he looks to the past
with nostalgia, with sadness,
586
00:34:40,960 --> 00:34:43,600
with yearning...
587
00:34:43,760 --> 00:34:45,000
He looks to the past
588
00:34:45,080 --> 00:34:46,520
to see what he's already done,
589
00:34:46,600 --> 00:34:48,880
to see what he wants to improve upon
or change.
590
00:34:58,480 --> 00:35:01,000
I watched this film recently
591
00:35:01,120 --> 00:35:02,360
and your talent
592
00:35:02,520 --> 00:35:03,440
in it is amazing.
593
00:35:03,680 --> 00:35:04,640
Tremendous!
594
00:35:05,320 --> 00:35:06,920
It's visually stunning.
595
00:35:07,000 --> 00:35:09,040
There are some incredible ideas in it...
596
00:35:09,320 --> 00:35:10,240
It's a masterpiece!
597
00:35:10,320 --> 00:35:12,840
It was a very comfortable shoot,
beautiful, wasn't it?
598
00:35:13,640 --> 00:35:15,560
We had a lot of support...
599
00:35:15,640 --> 00:35:18,400
Out of all the musicals I've made,
600
00:35:18,600 --> 00:35:21,720
it was the one with the biggest budget,
right?
601
00:35:21,800 --> 00:35:22,560
Yes.
602
00:35:22,680 --> 00:35:27,000
And we made it
at a very comfortable studio, right?
603
00:35:27,240 --> 00:35:29,120
With all the means at our disposal...
604
00:35:29,200 --> 00:35:31,960
-That hasn't happened again.
-No, it hasn't.
605
00:35:32,040 --> 00:35:34,400
The other musicals were more sparse.
606
00:35:35,160 --> 00:35:36,240
It's true though,
607
00:35:36,360 --> 00:35:39,440
it was a real pleasure to work on,
we had the means for it...
608
00:35:39,600 --> 00:35:44,320
This is when you made me repeat
a shot of Sara Baras,
609
00:35:44,400 --> 00:35:46,800
only because you felt like seeing her
dance again...
610
00:35:46,880 --> 00:35:48,720
It's true,
I've done that once or twice.
611
00:35:48,800 --> 00:35:50,880
I ran to ask what had happened,
and you said:
612
00:35:51,040 --> 00:35:54,000
"Nothing, it's just so beautiful...
Have her do it again!"
613
00:35:54,080 --> 00:35:57,520
-Yes, it was the mere pleasure of it.
-It sure was!
614
00:35:58,000 --> 00:35:58,960
Well, I don't know.
615
00:35:59,040 --> 00:36:00,960
We can start with Sevillanas
if you like.
616
00:36:01,040 --> 00:36:03,760
The first idea for it
came from Juan Lebrón,
617
00:36:03,840 --> 00:36:07,520
who asked me to do something
for the Expo in Seville.
618
00:36:07,640 --> 00:36:09,640
He wanted to make a film about flamenco.
619
00:36:09,720 --> 00:36:12,320
So I decided to make
620
00:36:12,400 --> 00:36:16,200
a radically austere musical.
621
00:36:16,280 --> 00:36:17,920
The scenography was
622
00:36:18,000 --> 00:36:21,240
almost non-existent,
there were only a few panels.
623
00:36:21,320 --> 00:36:23,560
It was the first time I used them.
624
00:36:23,800 --> 00:36:26,400
We made a sort of rectangle,
not sure if you remember.
625
00:36:26,560 --> 00:36:27,440
Yes, I do.
626
00:36:27,560 --> 00:36:29,840
A sort of rectangle
that could be closed off.
627
00:36:30,080 --> 00:36:33,320
We lit it and that was it.
628
00:36:33,960 --> 00:36:35,680
With the artists in the middle.
629
00:36:35,760 --> 00:36:40,080
The idea was to make them
the absolute priority,
630
00:36:40,240 --> 00:36:44,600
to get rid of anything
that might distract from them.
631
00:36:45,120 --> 00:36:46,440
And to have them perform.
632
00:36:46,520 --> 00:36:49,200
I liked to show the artifice,
633
00:36:49,280 --> 00:36:51,760
to show the spotlights,
634
00:36:51,840 --> 00:36:53,960
to have the shot widen:
635
00:36:54,040 --> 00:36:56,240
"Gentlemen,
all this is true, but it's a lie".
636
00:36:56,360 --> 00:36:58,120
Because everything is a lie in cinema.
637
00:36:58,440 --> 00:37:01,880
With my first musical,Blood Wedding,
638
00:37:02,000 --> 00:37:04,440
the French distributor/producer
639
00:37:04,520 --> 00:37:05,880
called me and said:
640
00:37:06,240 --> 00:37:08,280
"If you make that Spanish cliché...
641
00:37:08,400 --> 00:37:10,480
that's your whole career
down the drain!".
642
00:37:10,600 --> 00:37:12,680
And I said, "Now is the time!".
643
00:37:13,720 --> 00:37:14,640
Wise choice!
644
00:37:18,080 --> 00:37:20,720
And since I'm from Aragón I said:
"I will do it".
645
00:37:21,960 --> 00:37:24,400
And Carmen has a beautiful story to it.
646
00:37:24,480 --> 00:37:25,320
There's one shot,
647
00:37:25,440 --> 00:37:27,040
I don't know how it was done.
648
00:37:27,120 --> 00:37:28,400
The one with the mirrors.
649
00:37:28,480 --> 00:37:30,560
Yes, I tried to do it again
but never could.
650
00:37:30,640 --> 00:37:31,840
I don't remember either.
651
00:37:32,480 --> 00:37:34,080
The camera goes into the mirrors,
652
00:37:34,160 --> 00:37:36,680
and then Cristina Hoyos
and Laura del Sol are there.
653
00:38:39,000 --> 00:38:43,080
Out of all the musicals,
the most similar to your earlier works,
654
00:38:43,160 --> 00:38:44,960
narratively speaking, is Carmen,
655
00:38:45,160 --> 00:38:47,120
which has a double story.
656
00:38:47,200 --> 00:38:51,200
Since then,
all your films have been more linear,
657
00:38:51,600 --> 00:38:53,800
or non-narrative.
658
00:38:54,080 --> 00:38:58,040
When Carmen was finished,
I watched it and wrote in my diary:
659
00:38:58,280 --> 00:39:01,160
"Who will watch this film now?"
660
00:39:02,080 --> 00:39:04,640
And it turned out
to be number one everywhere...
661
00:39:04,720 --> 00:39:06,200
It's your most successful film.
662
00:39:06,280 --> 00:39:07,600
It's still being screened...
663
00:39:07,760 --> 00:39:11,720
You won a BAFTA,
you came close to winning an Oscar,
664
00:39:11,960 --> 00:39:15,800
you created flamenco schools in Japan...
665
00:39:16,160 --> 00:39:21,080
I think The Hunt had a great impact,
666
00:39:21,160 --> 00:39:24,560
especially abroad.
667
00:39:24,840 --> 00:39:27,320
It disappeared all of a sudden
and no one remembered,
668
00:39:27,400 --> 00:39:29,480
and now,
it turns out it's my best film.
669
00:39:29,600 --> 00:39:30,600
I don't think so.
670
00:39:30,720 --> 00:39:32,600
I think it's a good film.
671
00:39:32,800 --> 00:39:35,200
But it's made a comeback
672
00:39:35,280 --> 00:39:38,680
as a sort of cult movie.
673
00:39:38,760 --> 00:39:41,520
But you're right,
674
00:39:41,800 --> 00:39:44,240
I have to say that I'm used
675
00:39:44,320 --> 00:39:47,040
to a very warm welcome abroad.
676
00:39:47,280 --> 00:39:48,840
Always had it.
677
00:40:04,760 --> 00:40:06,600
So, how's Paris?
678
00:40:07,600 --> 00:40:10,600
Listen to that noise,
it's the tube above us...
679
00:40:10,800 --> 00:40:12,400
That's the tube, with its tyres...
680
00:40:13,440 --> 00:40:15,560
Well, here we are again.
681
00:40:16,400 --> 00:40:18,200
The Eiffel tower behind us...
682
00:40:18,840 --> 00:40:20,040
Very well. It's Paris.
683
00:40:20,240 --> 00:40:22,360
So who's this in front of us?
684
00:40:22,640 --> 00:40:23,600
Félix!
685
00:40:24,680 --> 00:40:26,080
All is in order.
686
00:40:46,720 --> 00:40:49,760
We're with the director
of Cría Cuervos and Blood Wedding,
687
00:40:49,880 --> 00:40:51,600
Spain's national film treasure.
688
00:40:51,720 --> 00:40:54,240
-Good evening Carlos Saura.
-Good evening.
689
00:40:54,320 --> 00:40:56,760
Sitting next to him,
a film lover, a friend,
690
00:40:57,000 --> 00:40:59,440
the ex-director
of Cannes Film Festival, Gilles Jacob.
691
00:40:59,560 --> 00:41:00,840
-Good evening.
-Good evening.
692
00:41:01,240 --> 00:41:05,040
Carlos Saura, Gilles Jacob,
you obviously know each other,
693
00:41:05,160 --> 00:41:07,640
but since when?
694
00:41:07,720 --> 00:41:12,200
'68 for sure. Maybe earlier,
but in any case around '68.
695
00:41:12,320 --> 00:41:15,400
-How many times was he in Cannes?
-9 times!
696
00:41:15,640 --> 00:41:18,480
I checked earlier:
697
00:41:18,560 --> 00:41:21,720
6 times competing,
twice out of competition,
698
00:41:21,840 --> 00:41:24,760
and once more.
Which is incredible,
699
00:41:24,880 --> 00:41:28,600
because directors come and go,
they go to the Directors' Fortnight,
700
00:41:28,680 --> 00:41:29,960
to La Semaine de la Critique...
701
00:41:30,040 --> 00:41:32,440
But he only ever took part
in the official selection.
702
00:41:32,520 --> 00:41:36,800
Which period out of Saura's filmography
made the strongest impact on you?
703
00:41:37,160 --> 00:41:39,800
There were documentaries at first,
704
00:41:40,000 --> 00:41:43,360
then fiction, then musicals...
-I liked them all.
705
00:41:43,480 --> 00:41:47,280
Spain is incredibly lucky:
706
00:41:47,440 --> 00:41:50,760
three great directors
have represented the Spanish soul.
707
00:41:50,880 --> 00:41:52,280
Buñuel did it for a long time,
708
00:41:52,360 --> 00:41:54,360
then Carlos Saura,
who is still here,
709
00:41:54,440 --> 00:41:57,560
and today we have Almodóvar,
and before that there was Cervantes.
710
00:41:57,640 --> 00:42:00,160
The country is lucky to be embodied
711
00:42:00,240 --> 00:42:02,440
by one great artist at a time.
712
00:42:02,560 --> 00:42:05,200
What is your relationship
with musical culture?
713
00:42:05,280 --> 00:42:08,000
I remember your mother
was a professional pianist...
714
00:42:08,080 --> 00:42:11,080
How would you describe
your relationship with music?
715
00:42:11,280 --> 00:42:15,400
You have dedicated a great number
of films to it since the 80s.
716
00:42:15,760 --> 00:42:20,360
It's a great frustration
of mine to have never played the piano,
717
00:42:20,600 --> 00:42:23,200
or the cello, which I loved.
718
00:42:23,280 --> 00:42:25,640
But I did have a musical education,
719
00:42:25,720 --> 00:42:30,280
because my mother
played the piano every day.
720
00:42:30,640 --> 00:42:34,400
Before, during, and after the war.
721
00:42:34,480 --> 00:42:37,840
They were hard times,
but I remember
722
00:42:37,920 --> 00:42:40,440
she was always playing the piano.
723
00:42:41,080 --> 00:42:45,640
I don't think
any further introduction is necessary:
724
00:42:46,200 --> 00:42:47,560
Mr. Carlos Saura.
725
00:42:58,520 --> 00:43:00,360
Come here,
they won't see you otherwise.
726
00:43:00,800 --> 00:43:02,000
Just a minute...
727
00:43:08,480 --> 00:43:09,760
Isn't it too quiet?
728
00:43:10,760 --> 00:43:12,640
They're turning it up...
729
00:43:20,280 --> 00:43:21,400
That's better.
730
00:43:25,960 --> 00:43:27,920
Carlos! We love you!
731
00:43:28,200 --> 00:43:29,120
Come on!
732
00:43:29,400 --> 00:43:30,760
All of us, we all love you!
733
00:43:31,040 --> 00:43:32,880
We're all in love with you!
734
00:43:32,960 --> 00:43:34,080
-Good evening!
-Hello.
735
00:43:34,240 --> 00:43:36,480
-It's an immense honour...
-Thank you very much!
736
00:43:36,560 --> 00:43:37,760
... to be with you,
737
00:43:37,840 --> 00:43:40,680
I've been an admirer
of yours since I was a child.
738
00:43:41,360 --> 00:43:42,520
May I give you a kiss?
739
00:43:42,600 --> 00:43:43,480
Go on then.
740
00:43:48,640 --> 00:43:50,480
I met your brother Antonio.
741
00:43:50,560 --> 00:43:51,600
Antonio, of course!
742
00:43:51,840 --> 00:43:53,840
-Yes, and I made a film...
-You did?
743
00:43:53,920 --> 00:43:55,160
When he was alive...
744
00:43:57,800 --> 00:43:58,760
Nice to meet you!
745
00:43:58,840 --> 00:43:59,880
Life goes on!
746
00:44:00,800 --> 00:44:05,400
This is fandom to the nth degree.
747
00:44:05,560 --> 00:44:06,640
What's your name?
748
00:44:06,800 --> 00:44:09,320
You were on the radio
with Gilles Jacob!
749
00:44:09,840 --> 00:44:11,000
How is he?
750
00:44:11,440 --> 00:44:14,000
Very old, but nice.
He was very nice to me.
751
00:44:14,120 --> 00:44:17,640
He's always been a big fan of yours,
since Cannes, more than Frémaux!
752
00:44:17,760 --> 00:44:19,400
Well, on and off...
753
00:44:50,400 --> 00:44:52,000
Geraldine looks so beautiful here.
754
00:44:52,080 --> 00:44:53,600
Yes, very.
755
00:44:53,840 --> 00:44:56,720
That was a beautiful period
of Geraldine's.
756
00:44:56,840 --> 00:44:59,320
A wonderful actress... as always!
757
00:45:07,600 --> 00:45:09,200
How did you meet Geraldine?
758
00:45:10,760 --> 00:45:13,960
We met in Berlin,
with The Hunt, think of that!
759
00:45:15,040 --> 00:45:17,280
We became friends,
we became lovers...
760
00:45:17,920 --> 00:45:20,240
I was preparing Peppermint Frappéat the time,
761
00:45:20,320 --> 00:45:23,160
and after that we lived together.
762
00:45:23,240 --> 00:45:24,920
We had a son, as you know...
763
00:45:25,920 --> 00:45:30,560
But you met her on the shoot...
You hired her for the shoot.
764
00:45:30,640 --> 00:45:32,880
I met her in Berlin, you see?
765
00:45:33,280 --> 00:45:34,280
And then,
766
00:45:34,360 --> 00:45:38,400
someone convinced her
767
00:45:38,480 --> 00:45:42,240
to make a film in Spain with me.
768
00:45:42,960 --> 00:45:45,160
We would have to give
the producer some credit;
769
00:45:45,280 --> 00:45:49,080
for someone like Elías Querejeta,
to have an international name
770
00:45:49,160 --> 00:45:53,320
like Geraldine working
on films in Spain,
771
00:45:53,440 --> 00:45:57,240
a country that was under a dictatorship,
was a tremendous luxury.
772
00:45:57,520 --> 00:46:01,600
And if there was
a fantastic understanding
773
00:46:01,760 --> 00:46:03,560
because the two of you
together were...
774
00:46:03,720 --> 00:46:05,720
It was wonderful
to be with the two of you.
775
00:46:05,920 --> 00:46:07,400
It was spectacular!
776
00:46:07,720 --> 00:46:12,720
She was very smart,
and, just like Lali,
777
00:46:12,800 --> 00:46:15,280
she'd read the scripts and tell me
what she thought,
778
00:46:15,360 --> 00:46:17,760
which I think is great,
they're valuable opinions.
779
00:46:17,920 --> 00:46:20,080
-And Geraldine is very cultured.
-Of course!
780
00:46:20,400 --> 00:46:23,320
And then, it allowed me to meet Chaplin,
to be at his house...
781
00:46:23,400 --> 00:46:25,040
Yes, it opened some doors for you.
782
00:46:25,120 --> 00:46:28,680
I mean, you could go places
where you wouldn't have been...
783
00:46:28,760 --> 00:46:29,800
I'm sure!
784
00:46:29,880 --> 00:46:31,000
And in the U.S...
785
00:46:38,480 --> 00:46:39,600
On the 20th of December
786
00:46:39,680 --> 00:46:41,920
I received an email
from Shane Saura Chaplin,
787
00:46:42,000 --> 00:46:44,320
son of Carlos Saura
and Geraldine Chaplin.
788
00:46:45,560 --> 00:46:50,440
Shane lives in the U.S.,
and wouldn't be able to come to Spain
789
00:46:50,520 --> 00:46:53,200
during the months
of the shoot due to work reasons.
790
00:46:54,680 --> 00:46:57,200
In the email, he added the following:
791
00:46:58,800 --> 00:47:01,840
"Our family, as you know,
is complex in its structure,
792
00:47:01,920 --> 00:47:04,200
but not in the affection
we have for one another.
793
00:47:05,200 --> 00:47:09,880
It has grown in time,
despite Dad perhaps,
794
00:47:10,240 --> 00:47:12,000
who hasn't been the perfect father,
795
00:47:12,160 --> 00:47:14,480
but who has always loved us
in his own way,
796
00:47:14,600 --> 00:47:19,960
and who we all love very much,
as I imagine you have already noticed."
797
00:47:23,760 --> 00:47:26,040
Here are two of my sons,
798
00:47:27,040 --> 00:47:30,320
out of the 3 I had with Mercedes,
799
00:47:31,440 --> 00:47:33,160
my 3rd wife.
800
00:47:33,600 --> 00:47:37,160
Adela, Geraldine, Mercedes and...
801
00:47:37,680 --> 00:47:38,880
And Lali.
802
00:47:42,600 --> 00:47:44,840
This one is nice.
803
00:47:49,320 --> 00:47:51,720
Félix, what are you getting
at with this?
804
00:47:51,960 --> 00:47:54,320
We took some shots
805
00:47:54,400 --> 00:47:56,120
of those wonderful photos...
806
00:47:57,960 --> 00:48:00,080
I have some beautiful photos of Merce!
807
00:48:01,520 --> 00:48:02,720
Yes, but this isn't Merce.
808
00:48:02,840 --> 00:48:03,760
What?
809
00:48:03,960 --> 00:48:05,680
This isn't Merce, this is my mother!
810
00:48:06,200 --> 00:48:08,240
Oh, sorry son, forgive me,
811
00:48:08,320 --> 00:48:11,520
there's been some confusão!
812
00:48:11,720 --> 00:48:13,440
The momentary confusão!
813
00:48:14,160 --> 00:48:15,640
I remember this one, in Africa.
814
00:48:15,960 --> 00:48:18,400
It was Adela, of course.
815
00:48:19,680 --> 00:48:21,960
That's got me into trouble
with some girls...
816
00:48:22,040 --> 00:48:23,400
That's how it is...
817
00:48:25,960 --> 00:48:27,040
A cultural exchange.
818
00:48:27,120 --> 00:48:28,480
It's the multitasking...
819
00:48:29,880 --> 00:48:31,640
See how handsome you were!
820
00:48:32,760 --> 00:48:33,840
Yes, look at that!
821
00:48:33,920 --> 00:48:35,240
This one is more recent.
822
00:48:35,400 --> 00:48:39,240
You've lost your hair already...
a couple of sons already have no hair.
823
00:48:39,960 --> 00:48:41,560
See how fat Antonio is.
824
00:48:42,040 --> 00:48:44,480
And me! Look at my little belly...
825
00:48:45,040 --> 00:48:45,840
And Shane!
826
00:48:45,920 --> 00:48:46,720
Shane.
827
00:48:47,200 --> 00:48:48,840
I spoke to Shane the other day.
828
00:48:49,000 --> 00:48:50,800
He called me from the United States.
829
00:48:50,880 --> 00:48:53,160
He was very affectionate,
very pleasant... Yes...
830
00:49:04,280 --> 00:49:06,320
I was very much in love with a girl.
831
00:49:06,560 --> 00:49:08,120
I was 8 or 9 years old,
832
00:49:08,240 --> 00:49:09,240
no more than that.
833
00:49:09,440 --> 00:49:11,880
I didn't know
how to get a keepsake of hers,
834
00:49:12,320 --> 00:49:16,080
so I stole my father's camera and,
hidden behind a hedge,
835
00:49:16,160 --> 00:49:18,240
I took a picture of her.
836
00:49:18,360 --> 00:49:19,400
She was very pretty.
837
00:49:22,120 --> 00:49:26,280
I developed it and sent it to her
in a letter with a heart on it,
838
00:49:26,360 --> 00:49:28,280
saying "I love you".
839
00:49:28,360 --> 00:49:31,520
That was the beginning of both
840
00:49:31,600 --> 00:49:33,720
my emotional and photographic history.
841
00:49:39,120 --> 00:49:42,920
I've always liked buying camera parts
and assembling new cameras,
842
00:49:43,000 --> 00:49:45,320
to build them myself.
843
00:49:45,400 --> 00:49:50,080
I think manual labour is vital
844
00:49:50,160 --> 00:49:52,960
to reactivate areas of the brain
845
00:49:53,200 --> 00:49:55,160
that you don't normally use.
846
00:49:55,240 --> 00:49:59,720
When you write, you make a film,
draw, or paint, it's different.
847
00:49:59,840 --> 00:50:01,720
Manual work requires you
848
00:50:02,080 --> 00:50:04,840
to use small screwdrivers,
849
00:50:04,920 --> 00:50:08,280
tiny accessories,
to tighten up screws...
850
00:50:08,480 --> 00:50:12,600
It takes patience, time, and I love it.
851
00:50:12,760 --> 00:50:16,080
I can spend hours
on these little machines.
852
00:50:50,880 --> 00:50:52,000
Carlitos!
853
00:50:52,560 --> 00:50:53,760
Goodness me!
854
00:50:54,240 --> 00:50:56,800
Who would think
of bringing a dog in here?
855
00:50:57,840 --> 00:50:59,000
I told you, Félix...
856
00:50:59,720 --> 00:51:00,720
The dog is fine...
857
00:51:00,880 --> 00:51:02,200
A dog and a cat,
858
00:51:02,360 --> 00:51:03,160
they fight...
859
00:51:04,480 --> 00:51:08,680
They're a pain,
we have to separate them...
860
00:51:10,400 --> 00:51:12,200
They asked me to make
861
00:51:12,360 --> 00:51:15,960
a film about Bach,
and they sent me this.
862
00:51:16,040 --> 00:51:18,000
But then like many other things...
863
00:51:19,080 --> 00:51:22,600
I've always loved Bach,
I know a lot about him.
864
00:51:30,320 --> 00:51:31,800
He's a beautiful dog,
865
00:51:31,960 --> 00:51:34,520
as ugly as the devil...
He's like a vampire, isn't he?
866
00:51:34,760 --> 00:51:37,000
But he's so affectionate...
867
00:51:37,560 --> 00:51:39,360
He's very smart too.
868
00:51:39,480 --> 00:51:41,560
He's pretty smart
for a such a small dog.
869
00:51:49,920 --> 00:51:51,640
We have thousands of hours
870
00:51:52,000 --> 00:51:53,480
of footage of our daily life,
871
00:51:53,600 --> 00:51:54,960
thousands!
872
00:51:55,360 --> 00:51:59,800
I just digitalised thousands of hours,
from '92 until 2002.
873
00:52:00,440 --> 00:52:03,120
All sorts of footage of Carlos,
of the kids,
874
00:52:03,200 --> 00:52:05,680
young, grown up, in between,
of all the animals...
875
00:52:06,120 --> 00:52:08,520
All the little things we used to edit,
876
00:52:09,000 --> 00:52:12,280
like short stories...
877
00:52:13,120 --> 00:52:16,320
We're in Cairo.
878
00:52:17,280 --> 00:52:21,880
It's October of 2002.
879
00:52:23,160 --> 00:52:26,000
And in this room
880
00:52:26,680 --> 00:52:28,240
at the Royal Hotel
881
00:52:29,880 --> 00:52:34,040
something mysterious is taking place.
882
00:52:35,240 --> 00:52:36,800
What's going on?
883
00:52:37,920 --> 00:52:38,920
Let's see.
884
00:52:40,840 --> 00:52:42,840
Oh! What's this?
885
00:52:43,640 --> 00:52:45,120
A sphinx!
886
00:52:46,280 --> 00:52:48,000
Oh, what a beautiful sphinx!
887
00:52:48,480 --> 00:52:49,960
Let's move closer!
888
00:52:50,960 --> 00:52:54,000
Inscrutable,
as she should be, no laughing,
889
00:52:54,080 --> 00:52:56,840
or smiling,
her eyes glued on the camera.
890
00:52:57,680 --> 00:52:59,720
Her eyes won't shed a tear.
891
00:53:00,000 --> 00:53:02,480
A wonderful international actress.
892
00:53:02,840 --> 00:53:05,080
She's a sensational sphinx!
893
00:53:05,240 --> 00:53:06,280
And now?
894
00:53:06,560 --> 00:53:08,680
What voices are these?
895
00:53:09,800 --> 00:53:11,360
Let's see! What's this?
896
00:53:11,880 --> 00:53:14,200
There's a door here,
incredibly hard to open!
897
00:53:16,880 --> 00:53:19,840
We've entered the first...
898
00:53:21,440 --> 00:53:23,440
What's this laughter?
899
00:53:24,040 --> 00:53:25,480
My foot!
900
00:53:25,680 --> 00:53:27,160
What happened here?
901
00:53:28,960 --> 00:53:30,840
What's going on here?
902
00:53:32,600 --> 00:53:36,000
Dad arrived
and started scratching me with his foot!
903
00:53:36,840 --> 00:53:38,800
But I didn't do it on purpose!
904
00:53:38,920 --> 00:53:41,760
It was going so well... Again!
905
00:53:41,840 --> 00:53:45,440
Again! One more take,
come on, one more, I'm ready!
906
00:53:55,240 --> 00:53:57,680
I've always been disastrous
at educating my children,
907
00:53:58,520 --> 00:54:00,840
because I never told them
what to do, ever.
908
00:54:01,880 --> 00:54:06,360
It was the same at home,
we were always allowed to do
909
00:54:06,800 --> 00:54:08,600
whatever we wanted, more or less.
910
00:54:30,360 --> 00:54:32,040
My name is Manuel Saura Pérez,
911
00:54:32,120 --> 00:54:35,240
I'm the son
of Carlos Saura and Mercedes Pérez.
912
00:54:35,800 --> 00:54:38,400
I was born in Madrid in 1980
913
00:54:38,640 --> 00:54:41,080
and I work in computer graphics.
914
00:54:43,720 --> 00:54:44,880
How would I define it...
915
00:54:45,160 --> 00:54:49,040
Advantages: what we've seen
and learned from him.
916
00:54:49,120 --> 00:54:50,880
Luckily, I live quite close to him.
917
00:54:51,840 --> 00:54:53,920
And disadvantages: as a child...
918
00:54:54,080 --> 00:54:56,360
that he travelled a lot,
919
00:54:56,480 --> 00:55:00,720
and sometimes I could go with him,
but not always.
920
00:55:03,280 --> 00:55:04,680
I like this picture a lot.
921
00:55:05,720 --> 00:55:07,120
I was 15 perhaps...
922
00:55:07,360 --> 00:55:09,120
Yes, more or less, 15 or 16.
923
00:55:10,640 --> 00:55:11,880
More or less, yes.
924
00:55:20,920 --> 00:55:22,400
You always get me into trouble.
925
00:55:22,480 --> 00:55:24,720
No, not at all! It's simple.
926
00:55:24,800 --> 00:55:27,760
I can ask you instead if you like.
927
00:55:28,600 --> 00:55:29,400
I don't know...
928
00:55:29,840 --> 00:55:33,240
You haven't been on my films, have you?
929
00:55:33,320 --> 00:55:37,440
Only a couple of them, as an assistant,
or third assistant, in Salomé, right?
930
00:55:37,560 --> 00:55:39,800
I was on Tango, and the one on Goya...
931
00:55:39,880 --> 00:55:41,000
You were also on Tango?
932
00:55:41,080 --> 00:55:43,920
Yes. I was with you.
933
00:55:44,000 --> 00:55:45,080
In Argentina?
934
00:55:45,160 --> 00:55:46,280
-Yes.
-I don't recall...
935
00:55:46,360 --> 00:55:48,400
You don't remember?
We were living together!
936
00:55:48,480 --> 00:55:50,240
That's right, yes, it's true!
937
00:55:50,320 --> 00:55:52,920
You were sending me out
for ice cream all the time!
938
00:55:53,640 --> 00:55:55,800
It's true! It's true!
939
00:55:56,240 --> 00:55:58,560
Yes, then Goya, and Salomé...
940
00:55:58,680 --> 00:56:01,680
Salomé I know, because you were hanging
around with the dancers,
941
00:56:01,760 --> 00:56:03,280
who were all crazy about you.
942
00:56:05,520 --> 00:56:06,880
You were always with me.
943
00:56:07,080 --> 00:56:07,880
Always.
944
00:56:07,960 --> 00:56:10,800
You've never experienced
a period on another...
945
00:56:10,880 --> 00:56:14,520
But then you stayed with me
after I split up with your mother.
946
00:56:14,680 --> 00:56:17,760
Speaking of more personal matters...
947
00:56:17,920 --> 00:56:19,120
It's important, right?
948
00:56:19,640 --> 00:56:23,920
I don't know how old you were
when you had leukaemia.
949
00:56:24,000 --> 00:56:25,880
6 or 7.
950
00:56:26,000 --> 00:56:28,360
It was horrifying. Tremendous.
951
00:56:28,440 --> 00:56:30,520
It was one of the most terrible things
952
00:56:30,680 --> 00:56:32,040
that ever happened to me,
953
00:56:32,200 --> 00:56:35,320
I thought it would be much more serious
than it was.
954
00:56:35,640 --> 00:56:37,680
Luckily you pulled through,
955
00:56:38,320 --> 00:56:40,240
and you had an awful time too,
didn't you?
956
00:56:40,320 --> 00:56:41,120
Yes.
957
00:56:41,200 --> 00:56:43,440
-You were locked up in hospital...
-A long time.
958
00:56:43,520 --> 00:56:45,440
A couple of years, right?
Or maybe longer?
959
00:56:45,520 --> 00:56:46,760
In hospital for a year...
960
00:56:46,840 --> 00:56:48,960
You would come home
and then back again...
961
00:56:49,120 --> 00:56:51,920
I brought it up
because you changed since then.
962
00:56:52,040 --> 00:56:53,840
-You changed, didn't you?
-Yes, when...
963
00:56:53,920 --> 00:56:55,680
You changed after the illness, right?
964
00:56:55,840 --> 00:56:57,280
Your character changed,
965
00:56:57,400 --> 00:57:01,200
you became much more affectionate...
966
00:57:01,440 --> 00:57:03,960
more generous with those around you.
967
00:57:04,040 --> 00:57:04,680
I think that
968
00:57:04,800 --> 00:57:07,080
these terrible illnesses
change people.
969
00:57:07,240 --> 00:57:09,200
You see everything differently.
970
00:57:09,520 --> 00:57:11,640
It happened to me too.
971
00:57:11,800 --> 00:57:14,200
I had pneumonia 4 or 5 years ago,
and since then...
972
00:57:14,440 --> 00:57:16,440
-I remember.
-You see life differently.
973
00:57:16,520 --> 00:57:18,800
Every day you go out
and take a breath and say:
974
00:57:18,960 --> 00:57:20,720
"Good heavens! One more day!
975
00:57:20,840 --> 00:57:23,880
How wonderful! I'm breathing,
I'm alive, I'm healthy..."
976
00:57:24,160 --> 00:57:25,560
What more could I want?
977
00:57:25,760 --> 00:57:28,280
If you're handsome and rich,
what more could you want?
978
00:57:30,160 --> 00:57:31,680
This is a nice photo,
979
00:57:32,480 --> 00:57:34,160
with the 3 of you...
980
00:57:35,000 --> 00:57:35,880
Yes.
981
00:57:39,840 --> 00:57:41,800
This one too, we're older here.
982
00:57:41,880 --> 00:57:44,440
Yes, I like this one a lot.
983
00:57:48,680 --> 00:57:49,800
You were so handsome!
984
00:57:49,880 --> 00:57:52,920
Now you're uglier, but never mind...
Nothing you can do about it!
985
00:57:54,440 --> 00:57:55,880
That's life!
-Thank you.
986
00:57:57,960 --> 00:57:59,720
And this is my mother.
987
00:58:01,200 --> 00:58:03,480
She was very beautiful.
When she was young...
988
00:58:05,320 --> 00:58:06,760
How time flies...
989
00:58:08,840 --> 00:58:10,800
All your life is here,
in the pictures...
990
00:58:10,880 --> 00:58:12,600
Well, a part of it.
991
00:58:22,160 --> 00:58:24,640
My mother helped me
a lot with photography.
992
00:58:25,200 --> 00:58:26,800
She would give me money for paper
993
00:58:26,960 --> 00:58:32,080
and chemicals
when I was starting.
994
00:58:33,920 --> 00:58:36,200
My father worked in his office all day,
995
00:58:36,280 --> 00:58:39,280
he wrote over 40 books about taxes...
996
00:58:39,360 --> 00:58:40,920
No one was interested in them!
997
00:58:41,840 --> 00:58:43,960
But he was imaginative,
998
00:58:45,040 --> 00:58:48,000
he used to make up stories for us
when we were kids.
999
00:58:48,120 --> 00:58:52,040
He had a great imagination,
unlike my mother.
1000
00:58:52,600 --> 00:58:53,800
It's funny, isn't it?
1001
00:58:53,880 --> 00:58:58,280
My mother a pianist
was somehow very happy
1002
00:58:58,440 --> 00:59:00,320
that Antonio should be a painter,
1003
00:59:00,480 --> 00:59:02,000
and she approved
1004
00:59:02,080 --> 00:59:04,560
of my photography too.
1005
00:59:13,920 --> 00:59:15,000
Now we only need
1006
00:59:15,080 --> 00:59:18,600
a couple more inserts of the studio.
1007
00:59:18,760 --> 00:59:20,760
We wanted to shoot with afternoon light.
1008
00:59:20,840 --> 00:59:22,160
Look! The text is beautiful.
1009
00:59:22,240 --> 00:59:24,440
What is it?
1010
00:59:25,040 --> 00:59:28,480
It's about the Spanish war,
the famine in Madrid and all that...
1011
00:59:28,640 --> 00:59:29,680
Did it affect you?
1012
00:59:29,760 --> 00:59:33,440
It reminded me of the Spanish war...
The usual!
1013
00:59:33,600 --> 00:59:35,720
It's a text of your mother's
that you found...
1014
00:59:35,800 --> 00:59:38,560
He found it in a box
his sister María Ángeles gave him.
1015
00:59:38,640 --> 00:59:39,800
She died last August.
1016
00:59:39,960 --> 00:59:42,520
And you'd never noticed
the spool inside?
1017
00:59:42,600 --> 00:59:46,280
I knew there was something in there,
but I was surprised to find it! I said:
1018
00:59:46,360 --> 00:59:48,520
"Good heavens,
I didn't remember this at all!"
1019
00:59:48,600 --> 00:59:51,800
Had you read anything
your mother had written before?
1020
00:59:51,880 --> 00:59:52,680
No.
1021
00:59:52,800 --> 00:59:55,720
It's the first time you read something
written by your mother?
1022
00:59:55,800 --> 00:59:57,800
-Yes.
-That's quite something...
1023
00:59:57,880 --> 00:59:58,880
Sure!
1024
00:59:59,280 --> 01:00:01,200
It's a right shenanigan.
1025
01:00:03,240 --> 01:00:05,760
Yes, call it what you will...
1026
01:00:06,680 --> 01:00:08,840
It's a diary of your mother
during the war?
1027
01:00:08,960 --> 01:00:10,520
Well, not a diary, but a...
1028
01:00:10,600 --> 01:00:13,640
I don't know why she kept it here,
there must be a reason for it.
1029
01:00:13,720 --> 01:00:15,000
It was inside this spool.
1030
01:00:15,080 --> 01:00:18,600
It was rolled up inside a spool,
see this string?
1031
01:00:18,680 --> 01:00:22,720
It was rolled up in there together
with that stamp.
1032
01:00:22,840 --> 01:00:25,280
I don't know whether the stamp
has any value or not,
1033
01:00:25,400 --> 01:00:28,680
we'd have to find out.
1034
01:00:29,240 --> 01:00:32,560
Imagine it's a valuable stamp!
1035
01:00:34,800 --> 01:00:39,640
Let me shoot a quick insert of the box
1036
01:00:39,720 --> 01:00:42,480
with the envelope in it...
1037
01:00:42,600 --> 01:00:43,920
But the spool is gone.
1038
01:00:44,040 --> 01:00:46,520
Oh, the spool is gone,
but the envelope...
1039
01:00:51,120 --> 01:00:52,640
Carlos, don't play dumb!
1040
01:00:52,760 --> 01:00:54,800
I'm not, let it be.
1041
01:00:57,920 --> 01:01:00,120
Can't you show us the little paper?
1042
01:01:00,360 --> 01:01:01,200
No.
1043
01:01:04,040 --> 01:01:05,360
Very well...
1044
01:01:07,920 --> 01:01:10,680
Carlos, you're so capricious...
1045
01:01:11,600 --> 01:01:14,240
He doesn't want to now,
it's his privacy.
1046
01:01:15,720 --> 01:01:17,600
I think that everything
1047
01:01:17,680 --> 01:01:20,160
that's been said about Saura's cinema
and feelings,
1048
01:01:20,240 --> 01:01:24,080
about him being a cold director,
1049
01:01:24,160 --> 01:01:26,080
or that he's more
of an insect specialist,
1050
01:01:26,160 --> 01:01:27,600
exploring his characters...
1051
01:01:27,680 --> 01:01:31,680
Firstly, there are few people
1052
01:01:31,760 --> 01:01:34,640
who are more sensitive and capable
1053
01:01:34,720 --> 01:01:37,120
of expressing feelings
in such different ways.
1054
01:01:37,640 --> 01:01:42,360
But you have to find the roots...
1055
01:01:42,440 --> 01:01:45,960
The time he comes from,
1056
01:01:46,040 --> 01:01:47,840
or the education he received,
1057
01:01:47,960 --> 01:01:51,520
where feelings weren't expressed
or explored.
1058
01:01:51,600 --> 01:01:54,680
It's like asking Buñuel to say
"I love you" in public.
1059
01:01:54,760 --> 01:01:56,200
It would have been impossible.
1060
01:01:56,280 --> 01:01:59,520
I remember talking to Rafael Azcona,
1061
01:01:59,600 --> 01:02:01,000
who told me he had never said
1062
01:02:01,080 --> 01:02:04,280
"I love you" to his wife in his life,
he found it pornographic.
1063
01:02:04,520 --> 01:02:08,720
There's a generation,
especially of Spanish men,
1064
01:02:08,800 --> 01:02:11,600
for whom this was never expressed.
1065
01:02:11,800 --> 01:02:14,360
In everyday life,
1066
01:02:15,440 --> 01:02:18,000
I've had very close moments with him,
1067
01:02:18,080 --> 01:02:20,120
and others where I was less so.
1068
01:02:20,280 --> 01:02:23,360
He has always been there
when I needed him.
1069
01:02:23,440 --> 01:02:25,480
Some of the best advice I received,
1070
01:02:25,560 --> 01:02:30,240
through my also long trajectory
of breakups,
1071
01:02:30,320 --> 01:02:32,120
was from him.
1072
01:02:32,440 --> 01:02:36,000
The best advice is given by someone
who has experience.
1073
01:02:36,080 --> 01:02:39,520
If they can give you good advice
on a situation
1074
01:02:39,600 --> 01:02:41,360
it's because
they have reflected upon it,
1075
01:02:41,480 --> 01:02:43,520
they have experienced it intensely.
1076
01:02:43,600 --> 01:02:46,480
For people to say of someone
who has fallen in love so hard,
1077
01:02:46,560 --> 01:02:48,800
at least four times,
that he has no feelings...
1078
01:02:48,880 --> 01:02:52,240
And I say "at least" because I know
he has fallen in love more times!
1079
01:02:54,200 --> 01:02:57,480
And he had to fight
for what that entailed,
1080
01:02:57,680 --> 01:02:59,000
because my father split up
1081
01:02:59,080 --> 01:03:03,480
from my mother in '67,
1082
01:03:03,560 --> 01:03:05,480
when that was considered a sin.
1083
01:03:05,560 --> 01:03:07,560
The logical stance
would have been to keep
1084
01:03:07,640 --> 01:03:10,160
his wife and have lovers,
the way other directors did,
1085
01:03:10,320 --> 01:03:13,880
but he took on the consequences
1086
01:03:13,960 --> 01:03:17,080
and implications of this love,
1087
01:03:17,160 --> 01:03:19,200
the relationships with his children...
1088
01:03:19,280 --> 01:03:23,640
He transformed that,
and turned it into something livable.
1089
01:03:23,920 --> 01:03:26,800
Regarding feelings,
I agreed with Buñuel.
1090
01:03:26,880 --> 01:03:28,680
We often spoke about that.
1091
01:03:29,320 --> 01:03:32,080
We detested sentimentalism.
1092
01:03:32,160 --> 01:03:35,560
At the end of the day,
it's easy to make the audience cry.
1093
01:03:35,840 --> 01:03:38,960
That's something people don't see,
they think it's complicated.
1094
01:03:39,040 --> 01:03:39,840
It's very easy!
1095
01:03:40,000 --> 01:03:43,000
But I think there's a danger there,
1096
01:03:43,080 --> 01:03:45,400
you have to safeguard people's intimacy.
1097
01:03:45,640 --> 01:03:47,280
You have to respect it.
1098
01:03:47,360 --> 01:03:51,800
You have to respect the fact
that every person's life is unique,
1099
01:03:51,880 --> 01:03:57,000
there's no need to talk
about nostalgia and the past.
1100
01:04:03,240 --> 01:04:06,160
Towards the end of December
I realised I was still missing
1101
01:04:06,320 --> 01:04:09,560
a piece to complete the portrait.
1102
01:04:11,240 --> 01:04:13,440
It's a strange relationship, isn't it?
1103
01:04:13,520 --> 01:04:16,120
I don't think he knows
what I'm doing in the U.S.
1104
01:04:17,200 --> 01:04:20,440
Perhaps he knows I'm a psychologist
because my siblings reminded him,
1105
01:04:20,680 --> 01:04:23,160
or because I told him
and he finally remembers,
1106
01:04:23,360 --> 01:04:27,560
but for many years
our relationship was one sided.
1107
01:04:27,640 --> 01:04:30,760
You're a guest in his life.
1108
01:04:30,840 --> 01:04:34,360
You go to see him,
and the most beautiful moment
1109
01:04:34,560 --> 01:04:38,640
is when he shows you his work,
that's when he's happiest.
1110
01:04:40,120 --> 01:04:42,960
But his interest in you is small.
1111
01:04:43,040 --> 01:04:46,680
He might ask about you,
to make small talk,
1112
01:04:47,280 --> 01:04:49,680
but he's not like a father
1113
01:04:49,760 --> 01:04:52,720
who takes interest in his son...
1114
01:04:53,760 --> 01:04:55,760
I say this with no acrimony,
1115
01:04:55,920 --> 01:04:59,240
I never asked him to be
that kind of father.
1116
01:05:00,320 --> 01:05:03,600
It's something I learned at a young age,
1117
01:05:03,680 --> 01:05:06,360
that he wouldn't be that kind of father.
1118
01:05:07,240 --> 01:05:08,960
I don't know him well, to be honest,
1119
01:05:09,760 --> 01:05:12,840
but I don't have
a single bad memory of him.
1120
01:05:15,520 --> 01:05:17,080
When you go see him
1121
01:05:17,240 --> 01:05:20,520
he has an impressive charisma,
1122
01:05:20,600 --> 01:05:22,680
he's nice, and affectionate...
1123
01:05:22,920 --> 01:05:26,600
so there are no bad memories,
no resentment...
1124
01:05:27,400 --> 01:05:29,400
Quite simply,
you know that once you leave,
1125
01:05:29,480 --> 01:05:30,560
he won't call you.
1126
01:05:30,640 --> 01:05:33,240
He never calls.
1127
01:05:33,320 --> 01:05:35,720
If he ever does
I'll have a heart attack!
1128
01:05:36,840 --> 01:05:40,000
I've heard him
say that he doesn't like children
1129
01:05:40,160 --> 01:05:44,120
when they're small,
he finds them more interesting
1130
01:05:44,200 --> 01:05:46,120
when they grow up,
when they're adults.
1131
01:05:46,200 --> 01:05:48,560
But the reality of fatherhood
1132
01:05:48,720 --> 01:05:51,520
is that the relationship
with your children is established
1133
01:05:51,600 --> 01:05:52,760
when they're small,
1134
01:05:53,400 --> 01:05:56,160
so if you don't do that then,
you miss the boat!
1135
01:05:56,960 --> 01:05:59,040
But time fixes things too, right?
1136
01:05:59,120 --> 01:06:02,520
So our roles are clear now.
1137
01:06:03,000 --> 01:06:05,160
My father always said:
1138
01:06:05,240 --> 01:06:06,600
"Sacrifice doesn't exist.
1139
01:06:08,960 --> 01:06:10,520
Only decisions exist".
1140
01:06:11,320 --> 01:06:14,640
And it's an interesting phrase,
an interesting way of seeing the world.
1141
01:06:14,720 --> 01:06:18,720
Sacrifice implies looking at the past.
1142
01:06:19,360 --> 01:06:20,840
I know that, for my mother,
1143
01:06:20,920 --> 01:06:25,040
their separation
was a very difficult time in her life,
1144
01:06:25,400 --> 01:06:27,320
but I'm not sure
it was the same for him.
1145
01:06:27,960 --> 01:06:29,480
He doesn't like complications,
1146
01:06:29,560 --> 01:06:34,360
so I imagine that my mother having
a hard time wasn't fun for him either.
1147
01:07:15,280 --> 01:07:16,280
Hi Dad.
1148
01:07:16,960 --> 01:07:17,880
Elisa!
1149
01:07:20,160 --> 01:07:21,360
Why are you awake?
1150
01:07:21,680 --> 01:07:23,600
I'm not sleepy. Where are you going?
1151
01:07:24,760 --> 01:07:26,320
I'm going on a trip, you know?
1152
01:07:26,400 --> 01:07:27,560
A long trip.
1153
01:07:28,440 --> 01:07:29,560
Do I get a goodbye kiss?
1154
01:07:31,600 --> 01:07:32,800
When are you coming back?
1155
01:07:33,000 --> 01:07:34,720
I don't know.
Come on, go back to sleep.
1156
01:07:38,800 --> 01:07:40,080
Take good care of Mum.
1157
01:08:08,720 --> 01:08:11,480
I had forgotten about this scene.
But I like it very much.
1158
01:08:12,400 --> 01:08:13,480
It's very beautiful.
1159
01:08:13,880 --> 01:08:15,760
Geraldine is great in it,
as always!
1160
01:08:16,280 --> 01:08:18,280
Fernando is a fantastic actor,
1161
01:08:18,880 --> 01:08:20,960
and the girl is still a magical girl.
1162
01:08:21,080 --> 01:08:22,000
She's magical...
1163
01:08:25,120 --> 01:08:29,400
Well, this sequence sums up so much,
1164
01:08:29,480 --> 01:08:32,480
the way you play with time...
1165
01:08:32,560 --> 01:08:34,960
This is when he leaves, isn't it?
1166
01:08:35,080 --> 01:08:36,000
Yes.
1167
01:08:36,080 --> 01:08:39,960
Although he loves his family very much
he opts to isolate himself completely,
1168
01:08:40,040 --> 01:08:41,280
to leave home...
1169
01:08:41,640 --> 01:08:42,840
It's a heroic decision,
1170
01:08:42,920 --> 01:08:45,520
because it's not that he doesn't get on
with his wife...
1171
01:08:45,840 --> 01:08:46,680
It's something
1172
01:08:46,840 --> 01:08:48,560
I used to reflect upon:
1173
01:08:49,080 --> 01:08:53,120
the capacity to leave
when you love where you are.
1174
01:08:53,200 --> 01:08:57,000
You don't leave
because you don't love where you are,
1175
01:08:57,080 --> 01:08:59,280
but because you need to go elsewhere.
1176
01:08:59,840 --> 01:09:02,480
To be someone else, to change...
1177
01:09:02,560 --> 01:09:04,920
It's still cruel somehow.
1178
01:09:05,000 --> 01:09:06,280
But what's beautiful
1179
01:09:06,360 --> 01:09:09,600
about Elisa, My Life,
is that you show both sides.
1180
01:09:09,840 --> 01:09:11,920
Both the pain of the abandoned one
1181
01:09:12,000 --> 01:09:15,280
and the need of the person
1182
01:09:15,440 --> 01:09:18,880
who leaves to develop another life,
because the one he has isn't satisfying.
1183
01:09:18,960 --> 01:09:23,760
And doesn't Geraldine's relationship
with him remind you of our relationship,
1184
01:09:23,840 --> 01:09:27,720
as father and daughter,
who spend time together,
1185
01:09:27,800 --> 01:09:29,160
who complement each other?
1186
01:09:29,640 --> 01:09:31,600
I don't know, it's much more extreme,
1187
01:09:31,680 --> 01:09:34,000
this man lives in complete isolation!
1188
01:09:34,160 --> 01:09:35,800
And don't you see yourself in him?
1189
01:09:36,240 --> 01:09:38,240
Yes, I already said I do.
1190
01:09:38,320 --> 01:09:39,520
But every time
1191
01:09:39,680 --> 01:09:42,400
I've tried to do
that the results were terrible!
1192
01:09:42,800 --> 01:09:44,640
Every time I isolated myself,
1193
01:09:44,800 --> 01:09:47,880
after one month
there was already another woman,
1194
01:09:47,960 --> 01:09:50,600
there were pots and pans...
It's hopeless.
1195
01:09:51,240 --> 01:09:55,120
When I was a child, I remember
1196
01:09:57,280 --> 01:09:59,360
that you were far less isolated,
1197
01:10:01,320 --> 01:10:02,960
but you always locked yourself up.
1198
01:10:04,120 --> 01:10:05,960
I remember
1199
01:10:07,680 --> 01:10:09,200
working hours were sacred,
1200
01:10:09,360 --> 01:10:11,640
we couldn't come to your office,
1201
01:10:12,120 --> 01:10:14,360
yet lots of people would come visit.
1202
01:10:15,080 --> 01:10:16,920
You had a very open house.
1203
01:10:17,320 --> 01:10:18,920
So it was solitude with company.
1204
01:10:19,280 --> 01:10:22,920
And now I think
that since you moved
1205
01:10:23,160 --> 01:10:25,200
from the city center to live
with Mercedes,
1206
01:10:25,280 --> 01:10:28,720
you enjoy absolute solitude,
and you have fewer guests,
1207
01:10:29,280 --> 01:10:31,480
or only the ones you want.
1208
01:10:31,560 --> 01:10:34,120
In order to do something in life
you have to be
1209
01:10:34,240 --> 01:10:35,840
in absolute solitude.
1210
01:10:35,920 --> 01:10:38,560
You can't write a script
unless you're alone.
1211
01:10:38,840 --> 01:10:40,880
You can't write a novel
unless you're alone
1212
01:10:41,200 --> 01:10:43,280
and deal with it and write, you know?
1213
01:10:43,360 --> 01:10:45,240
You can't paint unless you're alone.
1214
01:10:53,320 --> 01:10:56,080
During the last days of the shoot,
Carlos Saura asked me
1215
01:10:56,160 --> 01:10:58,560
whether I was planning
to interview Lali, his wife.
1216
01:10:59,240 --> 01:11:02,080
I thought it went against the plan
I'd set up for myself,
1217
01:11:02,600 --> 01:11:05,040
where only his children
would talk to him.
1218
01:11:07,080 --> 01:11:09,120
I must admit that at this point
1219
01:11:09,280 --> 01:11:10,680
I was losing faith that Saura
1220
01:11:10,760 --> 01:11:14,320
would talk about the regrets
or sacrifices his work entailed,
1221
01:11:14,600 --> 01:11:17,760
when it was something he hadn't talked
about in his life.
1222
01:11:28,000 --> 01:11:29,000
How are you, Carlos?
1223
01:11:29,160 --> 01:11:30,840
Here I am, drawing!
1224
01:11:31,120 --> 01:11:32,760
Hey, Santa! Can I sit here?
1225
01:11:32,960 --> 01:11:34,200
-Of course!
-Sure?
1226
01:11:34,320 --> 01:11:36,680
-Yes.
-I'm drawing some girls...
1227
01:11:37,320 --> 01:11:38,800
Les Demoiselles from Collado?
1228
01:11:39,240 --> 01:11:40,280
Busty ones?
1229
01:11:40,440 --> 01:11:43,760
This one not so much, poor thing!
1230
01:11:46,600 --> 01:11:49,120
Félix told me you're doing...
1231
01:11:49,320 --> 01:11:53,240
I've no idea what Félix is up to
but he's torturing me.
1232
01:11:53,360 --> 01:11:54,960
No, come on, he's not.
1233
01:11:55,040 --> 01:11:56,960
You spoke with all your children, right?
1234
01:11:57,320 --> 01:11:58,520
That's the torture!
1235
01:11:59,280 --> 01:12:00,440
To speak with your kids?
1236
01:12:00,520 --> 01:12:02,040
Because you're not used to it...
1237
01:12:02,160 --> 01:12:03,560
It's great! To be honest...
1238
01:12:03,640 --> 01:12:05,640
Did you get to speak
with all of them well?
1239
01:12:05,760 --> 01:12:06,520
Yes.
1240
01:12:06,600 --> 01:12:09,480
You don't have the same father-son
relationship others have...
1241
01:12:09,560 --> 01:12:12,320
I mean, your kids do their thing
and you do too...
1242
01:12:13,120 --> 01:12:16,680
Well, I don't think family's
meant to be all over you all day.
1243
01:12:16,760 --> 01:12:18,800
I don't mean all day,
but there's something
1244
01:12:18,880 --> 01:12:20,800
in between all day and nothing at all...
1245
01:12:20,880 --> 01:12:25,560
It's best to respect
each person's independence.
1246
01:12:25,640 --> 01:12:26,520
Yes, sure.
1247
01:12:26,600 --> 01:12:29,760
And meet once in a while.
Once a year is enough.
1248
01:12:30,320 --> 01:12:31,640
Don't exaggerate!
1249
01:12:32,960 --> 01:12:34,200
There's no need for more.
1250
01:12:35,320 --> 01:12:39,080
These parents who are like:
1251
01:12:39,160 --> 01:12:42,400
"Oh, my daughter!
Where's my daughter!" really bother me.
1252
01:12:42,480 --> 01:12:45,160
Because it means
they have nothing else to do.
1253
01:12:45,240 --> 01:12:46,600
No, it's not that, Carlos!
1254
01:12:46,680 --> 01:12:48,320
They have other things to do and...
1255
01:12:48,400 --> 01:12:50,880
If they did they wouldn't be
so concerned with that.
1256
01:12:50,960 --> 01:12:51,760
They also worry,
1257
01:12:51,920 --> 01:12:54,240
Carlos,
but you're not fatherly in that sense.
1258
01:12:54,720 --> 01:12:57,720
I mean, you're the father
of many children,
1259
01:12:57,800 --> 01:12:59,640
but you're not fatherly in practice.
1260
01:13:00,840 --> 01:13:02,120
Well, that's one opinion!
1261
01:13:02,280 --> 01:13:03,720
According to my children I am.
1262
01:13:10,800 --> 01:13:14,080
There's no clapboard? We just continue?
1263
01:13:15,000 --> 01:13:16,760
I don't know, they film,
1264
01:13:16,840 --> 01:13:20,600
and then Félix
will do whatever he wants.
1265
01:13:24,080 --> 01:13:28,880
But you find it hard
to express your feelings.
1266
01:13:29,040 --> 01:13:31,200
I sometimes enter the room
1267
01:13:33,040 --> 01:13:36,680
and see photos of Anna as a child,
1268
01:13:36,760 --> 01:13:40,960
from a shoot,
and I get terribly nostalgic.
1269
01:13:41,240 --> 01:13:43,520
-How do you deal with that melancholy?
-I don't.
1270
01:13:43,600 --> 01:13:48,000
Because you don't feel any!
But you must, at least a little...
1271
01:13:48,080 --> 01:13:48,880
No.
1272
01:13:48,960 --> 01:13:52,520
Take Chaplin's house,
1273
01:13:52,680 --> 01:13:54,080
for example.
1274
01:13:56,160 --> 01:13:58,480
Oona used to screen
1275
01:13:58,560 --> 01:14:02,120
a 16mm Chaplin film every afternoon
1276
01:14:02,280 --> 01:14:05,280
and he would sit there
1277
01:14:05,360 --> 01:14:07,880
and laugh at his own films,
1278
01:14:08,160 --> 01:14:10,320
he enjoyed them so much!
1279
01:14:10,640 --> 01:14:14,280
He'd say, "isn't it funny?",
and I would say, "yes, great!".
1280
01:14:17,600 --> 01:14:20,280
He lived from the past,
1281
01:14:20,840 --> 01:14:22,560
from the films he'd made...
1282
01:14:23,160 --> 01:14:25,360
But I cannot,
1283
01:14:25,440 --> 01:14:26,560
I'm the opposite...
1284
01:14:27,840 --> 01:14:29,840
You're going off topic...
1285
01:14:31,800 --> 01:14:35,480
I'll notice and think:
"Is he sad or something?",
1286
01:14:35,880 --> 01:14:37,920
when you're taking
1287
01:14:38,080 --> 01:14:42,720
your photo lenses apart...
1288
01:14:43,520 --> 01:14:45,640
When you're
in your mechanic workshop mode,
1289
01:14:45,920 --> 01:14:50,560
that's when you're feeling
a little like that, right?
1290
01:14:50,640 --> 01:14:52,240
I have a different view on that.
1291
01:14:52,320 --> 01:14:55,880
You might be right,
but it's for different reasons...
1292
01:14:55,960 --> 01:14:57,320
You have no sadness!
1293
01:14:57,400 --> 01:14:59,840
I do, but it's of a different kind.
1294
01:15:03,320 --> 01:15:07,280
Doesn't it make you sad
to see life pass by?
1295
01:15:07,360 --> 01:15:09,920
It's sad to see my parents.
1296
01:15:10,400 --> 01:15:11,880
Because I've lost them.
1297
01:15:12,680 --> 01:15:16,680
I think it must happen to everyone,
but it's always saddened me to think
1298
01:15:16,800 --> 01:15:21,080
I wasn't closer
1299
01:15:21,800 --> 01:15:23,600
to my mother.
1300
01:15:23,680 --> 01:15:26,480
I know some things about her
because I've been told,
1301
01:15:26,600 --> 01:15:28,440
or because she told me,
but not so much.
1302
01:15:28,800 --> 01:15:33,160
Once a person dies,
you stop to think and realise
1303
01:15:33,520 --> 01:15:36,160
that you could have had
a more intimate relationship
1304
01:15:36,320 --> 01:15:38,960
with someone you loved,
that you could know so much more,
1305
01:15:39,040 --> 01:15:41,400
that you could have asked things
you never asked.
1306
01:15:41,520 --> 01:15:44,640
But that's in the past now,
unfortunately, it's unrepeatable.
1307
01:15:44,800 --> 01:15:47,080
And don't you think about it
when they're alive?
1308
01:15:47,160 --> 01:15:50,680
I do, in relation to my mother,
to be with her more, or you...
1309
01:15:50,760 --> 01:15:54,320
Yes, but you still have time to do
that with your mother, I don't.
1310
01:15:54,400 --> 01:15:56,200
I meant people who are dead already.
1311
01:15:56,400 --> 01:15:57,200
Right.
1312
01:15:57,280 --> 01:15:59,680
When I die, if I disappear,
and my things disappear,
1313
01:15:59,760 --> 01:16:00,920
I'll think it's great.
1314
01:16:01,160 --> 01:16:03,800
But wouldn't you like all those things
we have in boxes,
1315
01:16:03,880 --> 01:16:05,240
that I've been keeping,
1316
01:16:05,400 --> 01:16:08,400
or your cameras,
1317
01:16:08,480 --> 01:16:11,680
to be kept in a studio, or a foundation?
1318
01:16:13,960 --> 01:16:15,400
I just don't think about it,
1319
01:16:15,520 --> 01:16:16,400
I really don't!
1320
01:16:16,480 --> 01:16:20,960
I mean it! It wouldn't bother me
if there was an earthquake tomorrow
1321
01:16:21,040 --> 01:16:22,400
and it all disappeared...
1322
01:16:24,240 --> 01:16:28,760
That would be after I die -if I die-,
because it will happen.
1323
01:16:31,000 --> 01:16:34,400
We're running around in circles.
1324
01:16:35,600 --> 01:16:38,760
We can't break out of it
because I think that,
1325
01:16:38,880 --> 01:16:40,840
just like the things one makes,
1326
01:16:40,920 --> 01:16:42,840
things disappear, and it's no big deal!
1327
01:16:43,000 --> 01:16:46,120
In any case, the most clear example
1328
01:16:46,200 --> 01:16:49,000
of this are your children,
1329
01:16:49,080 --> 01:16:52,240
who come closest to what you are.
1330
01:16:52,560 --> 01:16:54,240
I meant material things...
1331
01:16:54,320 --> 01:16:55,480
But it's the same thing!
1332
01:16:55,560 --> 01:16:58,040
The films you make are also
your children somehow.
1333
01:16:58,120 --> 01:17:01,360
They belong to a specific period,
a state of mind,
1334
01:17:01,440 --> 01:17:04,520
something you wanted to make,
and there they are, that's all!
1335
01:17:08,080 --> 01:17:12,000
On the 4th of January of 2017,
Carlos Saura turned 85.
1336
01:17:13,520 --> 01:17:15,120
Beautiful!
1337
01:17:20,280 --> 01:17:22,040
Aren't you going to sing?
1338
01:17:22,680 --> 01:17:24,160
Happy birthday to you...
1339
01:17:24,240 --> 01:17:25,520
No, you'll be out of focus.
1340
01:17:25,640 --> 01:17:28,480
Don't sing, don't sing!
Don't let her sing, she's a disaster!
1341
01:17:28,560 --> 01:17:30,280
Happy birthday to you...
1342
01:17:30,880 --> 01:17:34,520
Happy birthday dear Carlos...
1343
01:17:35,040 --> 01:17:36,360
No, I can't sing!
1344
01:17:36,600 --> 01:17:38,840
Happy birthday to you!
1345
01:17:40,560 --> 01:17:44,360
I think it's better
as a 58 than an 85...
1346
01:17:45,840 --> 01:17:47,520
A wish!
1347
01:17:47,880 --> 01:17:48,920
A wish?
1348
01:17:49,160 --> 01:17:50,520
-Make a wish!
-Of course!
1349
01:17:53,840 --> 01:17:54,800
Careful Pater!
1350
01:17:54,880 --> 01:17:56,560
You be careful!
1351
01:17:58,160 --> 01:17:59,640
Gentlemen...
1352
01:18:01,440 --> 01:18:03,200
The daughter took her time to come...
1353
01:18:03,280 --> 01:18:04,520
Cheers!
1354
01:18:04,680 --> 01:18:06,840
They say you have to look
everyone in the eye,
1355
01:18:07,120 --> 01:18:08,080
but it's impossible!
1356
01:18:08,520 --> 01:18:09,400
Cheers!
1357
01:18:10,680 --> 01:18:12,880
Congratulations, thank you, all of you!
1358
01:18:17,400 --> 01:18:21,120
It's hard to bring this family together.
1359
01:18:21,200 --> 01:18:22,760
Only one of my sons is missing.
1360
01:18:22,840 --> 01:18:23,640
Shane.
1361
01:18:23,720 --> 01:18:25,840
We've only managed to do it once,
this year.
1362
01:18:25,920 --> 01:18:26,560
I would like
1363
01:18:26,640 --> 01:18:28,480
to drink a toast to him,
as he's not here.
1364
01:18:28,560 --> 01:18:29,360
To Shane.
1365
01:18:30,360 --> 01:18:33,160
It's wonderful to have
1366
01:18:33,240 --> 01:18:34,480
all the family together.
1367
01:18:34,560 --> 01:18:39,400
I've always felt that I got on well
with my children...
1368
01:18:40,240 --> 01:18:41,520
And with Lali too,
1369
01:18:41,600 --> 01:18:42,440
once in a while...
1370
01:18:43,440 --> 01:18:44,600
You should be here!
1371
01:18:44,840 --> 01:18:48,000
Your problem is
that you don't include yourself,
1372
01:18:48,120 --> 01:18:49,880
you should be here, in the middle.
1373
01:18:50,640 --> 01:18:52,360
Now it's your turn to speak, go on!
1374
01:18:57,080 --> 01:19:01,360
What's your father like
when he begins a new project?
1375
01:19:01,480 --> 01:19:05,680
Unbearable!
He has a one track mind, unbearable.
1376
01:19:06,240 --> 01:19:07,960
No, not unbearable, but obsessive.
1377
01:19:08,040 --> 01:19:10,600
It's all that matters to him...
Obsessive? If you like!
1378
01:19:11,160 --> 01:19:12,360
When he was younger
1379
01:19:12,440 --> 01:19:14,040
-these guys
didn't experience that-
1380
01:19:14,120 --> 01:19:16,880
he was absolutely unbearable.
1381
01:19:17,040 --> 01:19:19,280
It was all about his project.
1382
01:19:19,360 --> 01:19:22,160
The shoot would end
and he'd be wonderful again!
1383
01:19:22,280 --> 01:19:24,160
A wonderful, playful father...
1384
01:19:24,320 --> 01:19:28,680
What do the older ones think,
has he softened up,
1385
01:19:28,760 --> 01:19:30,680
become more of a family man?
1386
01:19:31,160 --> 01:19:32,280
He's older!
1387
01:19:32,360 --> 01:19:35,960
Now he makes phone calls!
Now he calls and asks, "how are you?"
1388
01:19:36,200 --> 01:19:38,560
-No...
-He does call.
1389
01:19:39,520 --> 01:19:43,200
He only calls you!
He only calls you, Anna!
1390
01:19:44,280 --> 01:19:47,280
He replied to an email of mine once!
1391
01:19:47,360 --> 01:19:49,040
Impossible!
1392
01:19:50,240 --> 01:19:52,200
But I had to insist 3 times!
1393
01:19:52,280 --> 01:19:56,280
He calls to say:
"I can't start my car, TV doesn't work "
1394
01:19:56,800 --> 01:19:59,440
"Come fix my TV..."
1395
01:20:06,680 --> 01:20:08,560
At the end of the process I wondered:
1396
01:20:08,720 --> 01:20:12,600
did Saura allow his children and wife
to bring up issues
1397
01:20:12,680 --> 01:20:14,600
he would have preferred
not to talk about,
1398
01:20:14,920 --> 01:20:18,160
as an act of generosity towards us?
1399
01:20:20,360 --> 01:20:24,200
I thought to ask him one day,
and imagined what he might reply.
1400
01:20:33,680 --> 01:20:38,640
The project
I'd like to make the most...
1401
01:20:39,920 --> 01:20:41,760
-The one on Cuba.
-Yes.
1402
01:20:43,480 --> 01:20:46,840
Because I've always loved Cuban music
and know more about it.
1403
01:20:47,600 --> 01:20:51,280
The one from India too,
it was fantastic.
1404
01:20:51,360 --> 01:20:52,720
And the film about Mexico?
1405
01:20:52,960 --> 01:20:57,160
Well, the idea is to make a journey
through Mexican music and dance.
1406
01:20:58,160 --> 01:21:00,200
But there's a problem:
1407
01:21:01,240 --> 01:21:04,000
the fundamental foundation
of their music is the corridos,
1408
01:21:04,680 --> 01:21:06,080
some of which are beautiful.
1409
01:21:06,160 --> 01:21:09,080
They tell stories, but how can you tell
a story within a film?
1410
01:21:09,160 --> 01:21:10,440
It's very complicated.
1411
01:21:10,520 --> 01:21:12,840
But you already know so much
about the corridos...
1412
01:21:12,920 --> 01:21:14,520
Yes, but how do you tell a story?
1413
01:21:14,600 --> 01:21:19,240
They tell you the story of a man riding,
a bit like Varela, you know?
1414
01:21:19,320 --> 01:21:21,000
Yes, like in Argentina.
1415
01:21:21,640 --> 01:21:25,640
I must come up with something,
I don't know
1416
01:21:26,680 --> 01:21:28,040
You're working on it.
1417
01:21:28,120 --> 01:21:31,800
And then you have the danzones,
and many other things in Mexico.
1418
01:21:32,040 --> 01:21:33,760
Not only the corridos.
1419
01:21:34,480 --> 01:21:37,320
That's where we're at:
1420
01:21:40,360 --> 01:21:43,240
Cuba, Mexico, India... Then what?
1421
01:21:43,320 --> 01:21:45,320
I think that's it... Australia!
1422
01:21:45,400 --> 01:21:47,280
-Beijing!
-Beijing too, yes.
1423
01:21:49,520 --> 01:21:51,240
It's pretty, isn't it? Beautiful!
1424
01:21:54,080 --> 01:21:57,160
The colour of the mountains,
it's purple... beautiful!
1425
01:21:57,240 --> 01:21:59,000
Yes, it's the colour of dusk...
1426
01:22:22,560 --> 01:22:23,920
My name is Carlos Saura.
1427
01:22:24,800 --> 01:22:29,560
My parents are Antonio Saura,
from Murcia,
1428
01:22:30,520 --> 01:22:33,040
and Fermina Atarés,
from Huesca, in Aragon.
1429
01:22:34,160 --> 01:22:37,520
I was born
on the 4th of January of 1932.
1430
01:22:38,320 --> 01:22:41,040
I am now already 85 years old,
1431
01:22:42,480 --> 01:22:44,200
and I am a film director.
1432
01:25:38,280 --> 01:25:43,240
Subtitles: Bbo Subtitulado
102279
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.