Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:28,035 --> 00:00:32,035
www.titlovi.com
2
00:00:35,035 --> 00:00:36,819
- Hey.
3
00:00:36,862 --> 00:00:38,603
What are you doing still awake?
4
00:00:39,517 --> 00:00:41,041
- I couldn't sleep.
5
00:00:46,176 --> 00:00:48,744
I hope Bah and Loretta
are okay.
6
00:00:51,312 --> 00:00:52,661
- They are.
7
00:00:53,575 --> 00:00:54,967
Don't worry.
8
00:03:50,186 --> 00:03:52,406
- Henry, get the mop.
9
00:04:35,536 --> 00:04:38,974
Loretta, where have you been?
10
00:04:40,323 --> 00:04:43,108
You're frozen!
- I'm fine.
11
00:04:55,599 --> 00:04:58,210
He was on the floor,
asleep.
12
00:05:00,822 --> 00:05:02,780
Not another stroke?
13
00:05:03,651 --> 00:05:06,349
- No, he just overdid it.
14
00:05:19,797 --> 00:05:21,190
- Mah.
15
00:05:25,150 --> 00:05:26,587
I love you.
16
00:05:28,502 --> 00:05:31,069
And I want to do
what's best for you.
17
00:05:33,637 --> 00:05:35,770
I think you should move.
18
00:05:38,294 --> 00:05:40,775
We'll sell the laundromat and...
19
00:05:42,037 --> 00:05:43,386
- It's time.
20
00:05:45,519 --> 00:05:47,695
We'll figure it out.
It'll be okay, Mah.
21
00:05:52,787 --> 00:05:54,354
- I want that too.
22
00:05:57,182 --> 00:05:59,620
But your father
will never say yes.
23
00:06:07,889 --> 00:06:09,325
- Bah.
24
00:07:57,128 --> 00:07:59,479
I know.
25
00:08:05,920 --> 00:08:08,226
- Bah, we're selling
the laundromat.
26
00:08:15,016 --> 00:08:18,628
Me and Henry, we'll figure
things out for you and Mah.
27
00:08:22,371 --> 00:08:23,546
- Oh.
28
00:08:36,820 --> 00:08:38,300
- Thank you.
29
00:08:41,651 --> 00:08:43,958
You should apologize to Henry.
30
00:09:10,854 --> 00:09:14,554
- Son, how is city life?
31
00:09:16,860 --> 00:09:19,776
- It's... It's tough.
32
00:09:22,213 --> 00:09:24,085
It's not what I thought
it would be.
33
00:09:27,001 --> 00:09:29,569
Sometimes I want to give up
and come home.
34
00:09:33,703 --> 00:09:35,575
How did you do it, Dad?
35
00:09:38,273 --> 00:09:41,102
- I gave up many, many times.
36
00:09:42,582 --> 00:09:44,409
But I met your mother,
37
00:09:45,585 --> 00:09:49,023
we had your sister,
and then we had you.
38
00:09:49,937 --> 00:09:51,329
Kept me going.
39
00:09:53,462 --> 00:09:56,465
If I did it, you can.
40
00:09:57,945 --> 00:10:00,904
But a piece of advice.
41
00:10:02,732 --> 00:10:04,081
- What's that?
42
00:10:05,605 --> 00:10:07,781
- Don't buy a laundromat.
43
00:10:15,092 --> 00:10:20,402
Henry, can I hold your hand?
44
00:11:02,662 --> 00:11:05,665
Hi Mah.
It's Loretta.
45
00:11:05,708 --> 00:11:08,668
Someone wants to come by
and see the laundromat.
46
00:11:08,711 --> 00:11:11,453
One of Josh's customers.
47
00:11:11,496 --> 00:11:13,803
Maybe it will sell
sooner than we thought.
48
00:11:14,717 --> 00:11:17,328
I made it to San Francisco.
49
00:11:17,372 --> 00:11:19,200
They have a nice Chinatown.
50
00:11:19,287 --> 00:11:22,464
And... there's trams.
51
00:11:22,507 --> 00:11:25,467
I don't know why,
but they remind me of you.
52
00:11:25,510 --> 00:11:27,861
I hope you and Bah
are doing well.
53
00:11:27,948 --> 00:11:30,559
I love you. Bye.
54
00:11:33,997 --> 00:11:36,521
Hi, Loretta, it's Mom.
55
00:11:36,565 --> 00:11:39,481
Glad to hear about your trip.
56
00:11:39,524 --> 00:11:42,223
You know what? Henry was right.
57
00:11:42,310 --> 00:11:44,529
Therapy is fun!
58
00:11:44,573 --> 00:11:47,141
I have God and my therapist.
59
00:11:47,184 --> 00:11:50,971
That's two friends
I get to talk to.
60
00:11:51,014 --> 00:11:53,408
Oh! You'll never guess.
61
00:11:53,495 --> 00:11:56,150
Bah joined the church choir.
62
00:11:56,193 --> 00:11:59,327
I haven't heard him sing
in so long.
63
00:11:59,370 --> 00:12:01,503
He's very bad.
64
00:12:01,546 --> 00:12:04,027
Love you, Loretta. Bye-bye.
65
00:12:06,508 --> 00:12:08,510
Hi.
66
00:12:08,553 --> 00:12:11,948
I shared some of Mom's cooking
I brought home with someone.
67
00:12:12,862 --> 00:12:14,516
They really liked it.
68
00:12:16,866 --> 00:12:18,476
We're moving in together.
69
00:12:20,043 --> 00:12:22,306
I hope you can meet them
someday.
70
00:12:24,395 --> 00:12:27,224
I think they'd really like that.
71
00:12:27,268 --> 00:12:29,139
I would really like that.
72
00:12:32,099 --> 00:12:33,535
Take care, Bah.
73
00:12:37,887 --> 00:12:39,846
Come on, speak.
74
00:12:39,889 --> 00:12:41,543
Okay, okay.
75
00:12:41,586 --> 00:12:42,936
Is it on?
76
00:12:43,023 --> 00:12:47,723
Henry. Um, i's me, your dad.
77
00:12:48,898 --> 00:12:50,944
Don't listen to your mother,
okay?
78
00:12:51,031 --> 00:12:52,597
The choir loves me.
79
00:12:52,641 --> 00:12:55,949
Uh, they made me sing
all kinds of songs.
80
00:12:57,298 --> 00:13:01,606
Just calling to check in.
We are doing fine.
81
00:13:01,650 --> 00:13:04,131
You take care of yourself.
82
00:13:06,089 --> 00:13:07,221
Bye.
83
00:13:10,221 --> 00:13:14,221
Preuzeto sa www.titlovi.com
5315
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.