All language subtitles for Prey.2022.BLURAY.1080p.BluRay.x264.AAC5.1-HD by oncle l@ mort

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian Download
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:27,986 --> 00:00:32,824 Soobesükütsa tüa pia mupitsI ikÜ kimai. 4 00:00:34,367 --> 00:00:39,790 A long time ago, it is said, a monster came here. 5 00:03:18,448 --> 00:03:19,490 A white tail. 6 00:03:27,665 --> 00:03:28,666 Sarii. 7 00:03:29,375 --> 00:03:31,837 Mahoinitü. 8 00:05:59,359 --> 00:06:03,529 I remember when Father told me I was ready for kühtaamia. 9 00:06:03,613 --> 00:06:05,115 My big hunt. 10 00:06:06,657 --> 00:06:10,120 You were little. So, Mother took you to gather medicine. 11 00:06:11,246 --> 00:06:14,457 But Father and I, we went up into the hills. 12 00:06:15,333 --> 00:06:17,752 The rain was bad. Everything was wet. 13 00:06:18,336 --> 00:06:20,380 We crawled through the mud and my bowstring… 14 00:06:20,463 --> 00:06:21,797 -…got ruined and-- 15 00:06:26,844 --> 00:06:29,097 -You were sleeping. 16 00:06:29,847 --> 00:06:32,142 I was waiting for it to circle back. 17 00:06:32,725 --> 00:06:34,727 Now you're gonna have to cross the river to get it. 18 00:06:35,645 --> 00:06:36,646 Whoa. 19 00:06:36,729 --> 00:06:38,439 Don't get your bowstring wet. 20 00:06:40,275 --> 00:06:41,359 Taabe, 21 00:06:42,235 --> 00:06:43,903 this morning in the sky, 22 00:06:44,445 --> 00:06:47,240 I saw a sign. The thunderbird. 23 00:06:48,950 --> 00:06:50,410 I've been practicing. 24 00:06:50,493 --> 00:06:53,246 It's time. I'm ready for my kühtaamia. 25 00:06:53,329 --> 00:06:55,331 You really think you're ready? 26 00:06:57,792 --> 00:07:00,211 You wanna hunt something that's hunting you? 27 00:08:56,286 --> 00:08:57,703 Petsü. 28 00:09:03,168 --> 00:09:06,546 -Trained him well. -It's easy. He's smart. 29 00:09:06,629 --> 00:09:08,839 Not every smart creature is easy to train. 30 00:09:12,552 --> 00:09:15,012 -Is that for War Chief's bad knee? -Mmm. 31 00:09:16,431 --> 00:09:17,932 He's getting worse. 32 00:09:18,516 --> 00:09:20,560 You didn't put orange totsiyaa. 33 00:09:24,980 --> 00:09:27,150 Who taught you about orange totsiyaa? 34 00:09:27,942 --> 00:09:29,110 You. 35 00:09:29,860 --> 00:09:30,861 Hmm. 36 00:09:39,495 --> 00:09:42,748 Your father left you that to cut breadroot with. 37 00:09:45,876 --> 00:09:47,587 I almost got a deer with it. 38 00:09:47,670 --> 00:09:50,298 Yeah. Well, we can't eat "almost." 39 00:09:51,424 --> 00:09:55,678 My girl, you are good at so many other things. 40 00:09:56,179 --> 00:09:57,847 Why do you want to hunt? 41 00:09:59,474 --> 00:10:01,476 Because you all think that I can't. 42 00:10:06,981 --> 00:10:08,316 Ah! 43 00:10:08,399 --> 00:10:11,026 In this wind, he brings home a red-tail. 44 00:10:12,403 --> 00:10:14,447 You should have listened to my story. 45 00:10:15,490 --> 00:10:17,450 Didn't think we had time for a nap. 46 00:10:19,034 --> 00:10:20,661 Posa. 47 00:10:23,206 --> 00:10:24,665 It's sharp enough. 48 00:10:25,833 --> 00:10:28,043 Go get us some orange totsiyaa. 49 00:11:51,961 --> 00:11:52,962 Itsee. 50 00:11:54,464 --> 00:11:56,924 -Hina? -A lion. It took Puhi. 51 00:11:57,007 --> 00:11:58,092 We gotta find him. 52 00:12:55,691 --> 00:12:57,735 You could get shot sneaking up like that. 53 00:12:59,612 --> 00:13:01,447 -Who's sneaking? 54 00:13:01,531 --> 00:13:02,782 Who invited you? 55 00:13:04,116 --> 00:13:06,243 We won't be gone long enough to need a cook. 56 00:13:08,413 --> 00:13:10,122 She should stay. 57 00:13:10,205 --> 00:13:11,541 She tracks well. 58 00:13:11,624 --> 00:13:14,377 And if we find Puhi alive, she knows medicine. 59 00:13:20,800 --> 00:13:22,301 You have to find that cat now. 60 00:13:22,385 --> 00:13:24,053 -I will. -I know. 61 00:13:24,970 --> 00:13:26,096 'Cause you have to. 62 00:14:33,038 --> 00:14:35,082 Oh, good. The dog found shit. 63 00:14:35,625 --> 00:14:38,335 -We're not looking for wolves. -It's not wolf. 64 00:14:38,419 --> 00:14:39,962 You see that crushed bone? 65 00:14:40,880 --> 00:14:42,172 That's lion scat. 66 00:14:43,508 --> 00:14:45,175 And the cat that made it was big. 67 00:15:18,333 --> 00:15:19,334 He's breathing. 68 00:15:20,002 --> 00:15:21,336 Petsü. 69 00:16:07,216 --> 00:16:09,009 So much could kill him. 70 00:16:09,093 --> 00:16:11,887 It won't kill him. Just cool his blood. 71 00:16:23,148 --> 00:16:25,359 Anaa. Anaa. 72 00:16:28,988 --> 00:16:30,948 Taabe wants to stay and hunt. 73 00:16:31,031 --> 00:16:32,032 Let's go. 74 00:16:32,116 --> 00:16:34,326 -I'm coming with you. -I can handle the lion. 75 00:16:34,409 --> 00:16:35,953 No, it's not just the lion. 76 00:16:36,453 --> 00:16:40,916 Why is Puhi alive? There's something that scared the cat away from its den. 77 00:16:41,000 --> 00:16:42,585 I've got this. 78 00:16:42,668 --> 00:16:45,295 Stay with Puhi. He needs your help too. 79 00:16:46,589 --> 00:16:50,425 We don't have time to waste talking. We need to get him home. 80 00:16:50,509 --> 00:16:51,636 ManamÜsohi. 81 00:17:14,575 --> 00:17:16,076 Üts'tü nü. 82 00:17:17,036 --> 00:17:18,746 Tobo'ihupitü. 83 00:17:21,206 --> 00:17:22,207 Kee. 84 00:17:22,291 --> 00:17:23,458 The cold is good. 85 00:17:23,542 --> 00:17:26,211 The medicine slows his blood. If he gets warm, he'll bleed out. 86 00:17:27,462 --> 00:17:28,714 Hey. 87 00:17:28,798 --> 00:17:31,091 Do you want him to be comfortable or alive? 88 00:17:31,175 --> 00:17:32,176 Mia. 89 00:18:39,493 --> 00:18:41,620 We don't have time to wait for you. 90 00:18:41,704 --> 00:18:44,081 -Look. -Could be bear tracks. 91 00:18:44,999 --> 00:18:46,000 Maybe. 92 00:18:46,959 --> 00:18:48,418 But that's a big bear. 93 00:18:48,502 --> 00:18:51,421 And why was it on its hind legs? And what skins a snake like that? 94 00:18:51,505 --> 00:18:53,090 -We need to keep moving. -No. 95 00:18:53,173 --> 00:18:54,591 I have to warn my brother. 96 00:18:56,051 --> 00:18:57,511 Paaka, go with her. 97 00:20:00,449 --> 00:20:04,494 Naru, we don't need the torches. They'll scare the cat. 98 00:20:05,495 --> 00:20:07,164 We're in its hunting grounds. 99 00:20:07,247 --> 00:20:08,791 Why'd you come back? 100 00:20:09,624 --> 00:20:12,002 I found tracks, and they were huge. 101 00:20:12,086 --> 00:20:14,421 I'm not frightened by a bear. 102 00:20:14,504 --> 00:20:16,340 I don't think it was a bear. 103 00:20:17,174 --> 00:20:19,760 I don't know what it was. I've never seen anything like it. 104 00:20:19,844 --> 00:20:22,471 It skinned and gutted a snake. 105 00:20:22,554 --> 00:20:25,850 Well, whatever it was, we're in the cat's den now. 106 00:20:25,933 --> 00:20:27,852 We have to deal with it first. 107 00:20:27,935 --> 00:20:29,061 Come on. 108 00:20:35,484 --> 00:20:37,987 The lion won't think that we're hunting it here. 109 00:20:40,990 --> 00:20:43,242 It'll think it's hunting us. 110 00:20:44,827 --> 00:20:47,621 We get some bait, then climb up and wait for it. 111 00:20:48,538 --> 00:20:53,460 A hunter doesn't wait. He hunts. We could be here all night. 112 00:20:53,543 --> 00:20:56,671 We could stalk the forest all night and not find anything too. 113 00:20:56,755 --> 00:20:59,633 If you're too afraid to hunt, go back to camp where you belong. 114 00:20:59,716 --> 00:21:01,010 We'll try it Naru's way. 115 00:21:01,969 --> 00:21:04,972 We'll bait it, then I'll lead the cat to you. 116 00:21:06,348 --> 00:21:07,391 Wait. 117 00:21:10,019 --> 00:21:11,520 It's time, Naru. 118 00:21:13,022 --> 00:21:14,899 Your kühtaamia. 119 00:21:16,608 --> 00:21:19,820 When the lion comes, you tell that thing, 120 00:21:19,904 --> 00:21:22,447 "This is as far as you go. 121 00:21:22,531 --> 00:21:24,783 No more. This is it." 122 00:22:10,120 --> 00:22:13,040 It won't matter how sharp it is if you're too afraid to use it. 123 00:22:17,086 --> 00:22:18,628 You think you're ready? 124 00:22:20,380 --> 00:22:22,007 You've never faced a lion. 125 00:22:23,926 --> 00:22:27,012 Its mouth full of teeth like arrows, 126 00:22:28,722 --> 00:22:32,684 ready to tear your flesh and crush your bones. 127 00:22:37,647 --> 00:22:41,818 When your brother comes back, he and I will find the lion 128 00:22:41,902 --> 00:22:44,154 -and kill it. 129 00:23:57,477 --> 00:23:59,104 Your brother carried you home. 130 00:24:02,399 --> 00:24:04,234 Wha-- What about the lion? 131 00:24:04,818 --> 00:24:06,486 -Taabe went after it. -Okay. 132 00:24:06,570 --> 00:24:07,821 I have to find him. 133 00:24:07,904 --> 00:24:10,282 No, you need to rest. 134 00:24:11,575 --> 00:24:12,784 Ihka. 135 00:24:13,660 --> 00:24:15,120 Drink this tea. 136 00:24:16,246 --> 00:24:17,372 Ihka. 137 00:24:27,049 --> 00:24:31,178 Puhi survived because of your medicine. 138 00:24:33,722 --> 00:24:36,975 There's something else out there. Taabe needs my help. 139 00:24:39,353 --> 00:24:44,274 If your brother needed you, he wouldn't have brought you back here. 140 00:24:47,694 --> 00:24:52,282 You think the reason for kühtaamia is to prove you can hunt, 141 00:24:52,366 --> 00:24:55,285 but there's only one reason. 142 00:24:56,953 --> 00:24:58,830 To survive. 143 00:25:02,709 --> 00:25:05,254 Taabe kima! Taabe kima! 144 00:27:02,496 --> 00:27:04,664 -Naru. -War Chief. 145 00:27:04,748 --> 00:27:05,915 Naru. 146 00:27:05,999 --> 00:27:07,209 Where are you going? 147 00:27:08,126 --> 00:27:09,378 -We did it. 148 00:27:10,545 --> 00:27:11,546 No. 149 00:27:12,464 --> 00:27:13,673 We didn't do it. 150 00:27:15,049 --> 00:27:17,844 What do you think left those tracks and skinned that snake? 151 00:27:17,927 --> 00:27:19,095 And before I fell, 152 00:27:19,179 --> 00:27:20,972 -I saw lightning in the trees. -Naru. 153 00:27:21,055 --> 00:27:23,933 -There's something else out there. -And if there is, I'll get it. 154 00:27:24,017 --> 00:27:25,227 We need to go back out. 155 00:27:25,310 --> 00:27:27,854 -Far, beyond the ridgeline. -No. 156 00:27:28,438 --> 00:27:30,774 -Okay. Well, I'll hunt alone if I have to. -You can't. 157 00:27:32,401 --> 00:27:36,070 -Do I need your permission, War Chief? -It's not about permission. 158 00:27:37,197 --> 00:27:39,157 You can't. 159 00:27:40,492 --> 00:27:42,452 I had to carry you back. 160 00:27:47,374 --> 00:27:48,583 I can hunt. 161 00:27:49,251 --> 00:27:50,252 You're right. 162 00:27:51,211 --> 00:27:52,879 We didn't do it. 163 00:27:54,839 --> 00:27:55,840 I did. 164 00:27:58,302 --> 00:28:01,430 You tried it. You just… 165 00:28:02,972 --> 00:28:04,599 You couldn't bring it home. 166 00:29:20,592 --> 00:29:21,926 If they don't see, 167 00:29:23,345 --> 00:29:24,388 then show them. 168 00:29:25,514 --> 00:29:26,723 Kima. 169 00:34:17,430 --> 00:34:19,223 Next time, you're cooking. 170 00:34:34,447 --> 00:34:35,448 Kima. 171 00:34:37,909 --> 00:34:39,327 Nüma'ai kima. 172 00:34:41,996 --> 00:34:44,332 We have to go find whatever left those tracks. 173 00:34:45,333 --> 00:34:46,710 -Ühkitsi. 174 00:36:39,530 --> 00:36:43,993 Tasiwoo Atsabi, yütsü tsaaku. 175 00:36:44,618 --> 00:36:48,122 Ürako taa ahpü yühmuku. 176 00:37:57,566 --> 00:37:58,567 Sarii? 177 00:41:25,441 --> 00:41:27,026 There you are. 178 00:46:21,320 --> 00:46:24,281 -What are you doing here? -Looking for you. 179 00:46:24,365 --> 00:46:26,199 Your brother sent us to bring you home. 180 00:46:26,283 --> 00:46:27,284 Where is he? 181 00:46:27,368 --> 00:46:29,537 Searching for you on the other side of the pass. 182 00:46:31,580 --> 00:46:32,790 Where are you going? 183 00:46:35,751 --> 00:46:37,711 -I saw it. -Saw what? 184 00:46:38,211 --> 00:46:39,672 I saw what left those tracks. 185 00:46:39,755 --> 00:46:41,089 -The bear? -There was a bear, 186 00:46:41,173 --> 00:46:43,258 but there was something else, and it was huge. 187 00:46:43,342 --> 00:46:46,053 I couldn't see it until it was covered in blood, but it looked like-- 188 00:46:47,513 --> 00:46:49,973 -like a mupitsI. 189 00:46:50,057 --> 00:46:52,225 You saw a monster from a children's story? 190 00:46:52,309 --> 00:46:55,228 It fought and killed a bear with its hands, easily. 191 00:46:55,312 --> 00:46:57,147 How come it didn't kill you? 192 00:47:00,359 --> 00:47:01,777 Stop! 193 00:47:02,528 --> 00:47:03,529 You're going home. 194 00:47:04,613 --> 00:47:05,781 -Enough! 195 00:47:32,975 --> 00:47:34,518 Aitü. 196 00:47:43,986 --> 00:47:46,238 You wanna leave? Then leave. 197 00:47:52,995 --> 00:47:54,204 We're going home. 198 00:48:00,669 --> 00:48:02,295 There's something out there. 199 00:48:08,260 --> 00:48:09,261 Quit it! 200 00:48:11,889 --> 00:48:13,098 Just sit. 201 00:48:16,101 --> 00:48:17,603 You need a leash for your weapon? 202 00:48:24,067 --> 00:48:27,070 Get some water. We'll rest a minute. Stay together. 203 00:48:27,154 --> 00:48:29,782 -What about Taabe? -He'll meet us back at camp. 204 00:48:33,076 --> 00:48:34,662 I said stay together. 205 00:48:35,913 --> 00:48:38,832 I gotta go take a squat. You want me to do it here? 206 00:48:41,752 --> 00:48:42,753 Water. 207 00:49:37,390 --> 00:49:38,684 You should see your face. 208 00:49:39,267 --> 00:49:42,104 What do you think drove the possums our way? 209 00:50:28,859 --> 00:50:30,443 Hey. Cut me loose. 210 00:50:31,069 --> 00:50:32,279 Stay down. 211 00:53:08,518 --> 00:53:10,687 Shh. 212 00:54:07,953 --> 00:54:09,872 -We have him. 213 00:54:14,126 --> 00:54:15,668 No. He has us. 214 00:55:23,946 --> 00:55:27,157 -Regardez ici. 215 00:55:29,326 --> 00:55:30,493 Regardez ici. 216 00:55:33,330 --> 00:55:34,831 Une femme ? 217 00:55:34,915 --> 00:55:36,708 Qu'est-ce qu'elle fait ici ? 218 00:55:37,500 --> 00:55:39,294 Je vais la porter. 219 00:55:39,377 --> 00:55:40,837 Elle va nous ralentir. 220 00:55:40,921 --> 00:55:44,674 Non. Par la façon qu'elle courait, je crois qu'elle l'a vu. 221 00:56:04,527 --> 00:56:07,197 C'est ton nouveau blonde, hein ? 222 00:56:52,951 --> 00:56:55,037 Dégagez-moi ce putain de chien ! 223 00:56:56,997 --> 00:56:58,581 Sarii? 224 00:56:58,665 --> 00:57:00,542 J'ai pas un bon sentiment avec ça. 225 00:57:11,011 --> 00:57:12,804 You killed the buffalo. 226 00:57:25,650 --> 00:57:26,901 Ah… 227 00:57:47,297 --> 00:57:51,259 T'es fâchée ? Maintenant, tu vas payer. 228 00:57:51,343 --> 00:57:53,011 On va voir qu'est-ce qu'elle sait. 229 00:57:54,054 --> 00:57:56,514 -Parle, sale Raphael. -Qu'est-ce que tu fais ici, hein ? 230 00:57:56,598 --> 00:57:59,142 -C'est un piège ? -Qu'est-ce qui se passe ? 231 00:58:06,358 --> 00:58:08,026 What did you see? 232 00:58:09,569 --> 00:58:11,363 I speak a lot of languages. 233 00:58:13,531 --> 00:58:15,575 You are Comanche, yes? 234 00:58:17,035 --> 00:58:20,622 -Je vais la tuer. -Non, non, non, non, non, non, non. 235 00:58:20,705 --> 00:58:22,624 On peut toujours l'utiliser. 236 00:58:22,707 --> 00:58:24,251 Ah. 237 00:58:28,546 --> 00:58:30,465 You should be helping us. 238 00:58:31,841 --> 00:58:34,469 I think this creature is a hunter, 239 00:58:36,138 --> 00:58:38,306 looking for the strongest beast. 240 00:58:39,724 --> 00:58:41,059 What do you know? 241 00:58:43,978 --> 00:58:45,522 It killed your whole party. 242 00:58:45,605 --> 00:58:47,607 Je vais la faire chanter. 243 00:58:48,525 --> 00:58:49,526 No. 244 00:58:50,235 --> 00:58:52,028 It didn't kill everyone. 245 00:58:53,238 --> 00:58:55,573 If you were smart, you'd help us. 246 00:58:55,657 --> 00:58:59,994 Sors le sauvage. Sortez-lui de la sacrée boîte ! 247 00:59:03,123 --> 00:59:04,124 What? 248 00:59:05,333 --> 00:59:09,754 D'une façon ou d'une autre, tu vas nous aider. 249 00:59:11,423 --> 00:59:14,301 -Fais-le saigner. 250 00:59:30,608 --> 00:59:32,068 Are you hurt? 251 00:59:33,736 --> 00:59:36,323 Oh, they tried. 252 00:59:50,420 --> 00:59:52,714 On n'aurait pas dû amener les chevaux. 253 00:59:53,715 --> 00:59:56,426 Fais-les taire ou la bête ne viendra pas. 254 00:59:58,261 --> 01:00:00,347 Son of a bitch. 255 01:00:02,056 --> 01:00:05,477 The thing the white men are trying to catch… 256 01:00:05,560 --> 01:00:07,812 -…that's what you went out after? 257 01:00:07,895 --> 01:00:10,064 -It's what you were tracking? 258 01:00:10,148 --> 01:00:11,233 Yes. 259 01:00:11,899 --> 01:00:14,527 And that's what you chose for kühtaamia? 260 01:00:20,074 --> 01:00:23,119 Elle est où cette pute de bête ? 261 01:00:23,203 --> 01:00:26,038 -J'ai faim et j'ai besoin de pisser. 262 01:00:31,336 --> 01:00:35,548 -Qu'est-ce qui arrive ? 263 01:00:35,632 --> 01:00:38,009 Oh, non, non, non. Qu'est-ce qui se passe ? 264 01:00:38,092 --> 01:00:41,053 -Qu'est-ce qui arrive ? -Qu'est-ce qui arrive ? Rambert ! 265 01:00:41,137 --> 01:00:42,639 Tire, Rambert ! 266 01:00:50,480 --> 01:00:51,606 Merde. 267 01:01:02,033 --> 01:01:04,869 I need to get me a horse. 268 01:01:09,416 --> 01:01:11,251 Il est là ! 269 01:01:12,794 --> 01:01:16,673 -It's coming. -Il est là ! 270 01:01:20,176 --> 01:01:22,429 Orü posa kwitapÜ. 271 01:01:22,512 --> 01:01:23,680 Naru. 272 01:01:25,890 --> 01:01:27,725 Can you get your side loose? 273 01:01:57,505 --> 01:01:58,756 Naru. 274 01:02:00,592 --> 01:02:02,885 We're the bait. He's coming for us. 275 01:02:06,222 --> 01:02:07,223 No. 276 01:02:08,975 --> 01:02:12,437 No. It doesn't want bait. It doesn't hunt that way. 277 01:02:14,981 --> 01:02:19,110 Before the trappers captured me, it saw me. 278 01:02:19,193 --> 01:02:20,945 It came right up to me 279 01:02:21,821 --> 01:02:23,072 and then left. 280 01:02:25,867 --> 01:02:27,994 It didn't think I was a threat. 281 01:02:34,667 --> 01:02:36,753 You wanna know how I killed that lion? 282 01:02:36,836 --> 01:02:41,299 Your plan. The tree. 283 01:02:41,383 --> 01:02:42,925 You weakened it. 284 01:02:43,593 --> 01:02:45,428 You had it, Naru. 285 01:02:49,766 --> 01:02:51,476 You can see what I miss. 286 01:02:52,477 --> 01:02:53,936 You always have. 287 01:02:55,021 --> 01:02:57,524 I don't know that this thing can be killed. 288 01:03:00,985 --> 01:03:03,696 If it bleeds, we can kill it. 289 01:03:13,415 --> 01:03:16,208 -Maintenant ! 290 01:03:24,467 --> 01:03:25,552 Naru. 291 01:03:26,386 --> 01:03:27,387 Naru! 292 01:03:54,539 --> 01:03:55,998 Salopard ! 293 01:05:02,690 --> 01:05:04,191 What are you doing? 294 01:05:04,901 --> 01:05:07,278 -I have a plan. Get down. 295 01:05:28,550 --> 01:05:30,843 Do you remember the flood when we were young? 296 01:05:31,427 --> 01:05:34,430 I saw a beaver that had its legs pinned between two rocks. 297 01:05:35,014 --> 01:05:38,560 The water was rising so fast, it knew it was going to die. 298 01:05:40,895 --> 01:05:42,730 So it chewed off its own leg. 299 01:05:42,814 --> 01:05:44,566 Tirez ! 300 01:05:44,649 --> 01:05:46,025 On va frapper les autres ! 301 01:05:46,108 --> 01:05:48,820 Tirez ! 302 01:06:05,753 --> 01:06:07,505 It was worth it to the beaver… 303 01:06:08,089 --> 01:06:09,090 Wait. 304 01:06:09,173 --> 01:06:10,800 …losing its leg to be free. 305 01:06:10,883 --> 01:06:12,594 Wait. Naru. 306 01:06:12,677 --> 01:06:15,346 What are you doing, Naru? Naru, stop! 307 01:06:20,518 --> 01:06:22,103 I'm smarter than a beaver. 308 01:06:22,729 --> 01:06:24,313 Come on, we gotta go. 309 01:06:37,034 --> 01:06:39,871 -Where are you going? -I gotta go get us those horses. 310 01:06:41,205 --> 01:06:42,414 I'll get Sarii. 311 01:07:25,291 --> 01:07:28,127 Écartez. Écartez-vous ! 312 01:08:01,828 --> 01:08:03,454 Hâtons-nous un peu. 313 01:08:03,537 --> 01:08:04,580 J'ai besoin d'aide. 314 01:08:04,664 --> 01:08:08,125 On peut rien faire pour eux. Simplement on doit continuer d'avancer. 315 01:08:08,209 --> 01:08:09,418 Et le chien ? 316 01:08:10,336 --> 01:08:12,129 -J'aime le chien. 317 01:08:12,213 --> 01:08:14,256 Ça goûte mieux que le castor. 318 01:09:25,745 --> 01:09:27,246 Sarii. 319 01:09:27,329 --> 01:09:28,956 Owehkimia, Taabe. 320 01:09:29,456 --> 01:09:30,875 -Go! 321 01:10:26,513 --> 01:10:28,265 Help me! Help. 322 01:10:29,641 --> 01:10:30,810 You have medicine? 323 01:10:42,822 --> 01:10:46,117 Help me, and I'll show you how to use it. 324 01:10:46,700 --> 01:10:47,701 Please. 325 01:10:50,662 --> 01:10:51,663 Please. 326 01:11:11,350 --> 01:11:14,603 Take the powder and put it in the gun. 327 01:11:15,104 --> 01:11:17,857 Not too little, not too much. 328 01:11:22,945 --> 01:11:23,946 And then what? 329 01:11:24,030 --> 01:11:27,408 Then you take the ball and the cloth. 330 01:11:27,491 --> 01:11:30,286 Put it in the gun. 331 01:11:30,912 --> 01:11:34,040 After that, take the stick you see there. 332 01:11:35,749 --> 01:11:38,502 You put in the gun, uh, three, four times. 333 01:11:43,049 --> 01:11:44,258 Last thing. 334 01:11:45,676 --> 01:11:46,844 It's okay. 335 01:11:51,473 --> 01:11:53,642 Put powder here. 336 01:11:53,725 --> 01:11:58,730 Then pull that back and it will fire. 337 01:12:00,149 --> 01:12:01,150 That's all? 338 01:12:06,697 --> 01:12:09,033 Please. It hurts. 339 01:12:11,118 --> 01:12:12,536 Please. 340 01:12:18,250 --> 01:12:19,877 What is it? 341 01:12:36,352 --> 01:12:38,896 What's happening? I'm freezing cold. 342 01:12:43,275 --> 01:12:45,277 Please. 343 01:12:45,361 --> 01:12:46,612 Don't leave me. 344 01:14:07,818 --> 01:14:09,236 It can't see him. 345 01:15:33,529 --> 01:15:35,322 -Hey! 346 01:15:47,876 --> 01:15:50,837 "Not too much, not too little." 347 01:16:07,271 --> 01:16:09,190 Isa'ai! 348 01:16:23,204 --> 01:16:24,955 We should go. 349 01:16:26,707 --> 01:16:27,708 Taabe. 350 01:16:28,375 --> 01:16:30,252 Run, Naru. 351 01:16:30,336 --> 01:16:32,171 It thinks I'm the threat. 352 01:16:33,339 --> 01:16:35,174 This is as far as I go. 353 01:16:36,425 --> 01:16:39,178 No more. This is it. 354 01:16:39,845 --> 01:16:42,055 -No. -Bring it home. 355 01:20:45,757 --> 01:20:49,678 Non ! Ah, non ! Non, arrête ! 356 01:20:49,761 --> 01:20:50,929 Putain ! 357 01:21:09,280 --> 01:21:10,949 You bled my brother. 358 01:21:13,410 --> 01:21:14,995 So now you bleed. 359 01:21:16,371 --> 01:21:18,499 Idiote sauvage ! 360 01:21:22,586 --> 01:21:25,046 You think that I am not a hunter like you. 361 01:21:29,760 --> 01:21:33,847 Tu ne sais même pas l'erreur que tu viens de faire. 362 01:21:34,681 --> 01:21:36,558 That I am not a threat. 363 01:21:36,642 --> 01:21:40,186 Je vais mettre une balle dans ton crâne. 364 01:21:40,270 --> 01:21:42,355 That is what makes me dangerous. 365 01:21:43,356 --> 01:21:47,360 Tu vas mourir, chienne ! 366 01:21:47,444 --> 01:21:51,239 You can't see that I'm killing you. 367 01:22:08,840 --> 01:22:10,801 And it won't either. 368 01:22:39,830 --> 01:22:40,872 Démon ! 369 01:22:42,207 --> 01:22:44,042 Non ! 370 01:26:25,596 --> 01:26:26,639 Petsü! 371 01:27:22,070 --> 01:27:24,739 Come on, come on, come on, come on. 372 01:27:24,823 --> 01:27:25,824 Do it. 373 01:27:27,158 --> 01:27:28,201 Come on, do it. 374 01:27:29,953 --> 01:27:31,788 This is as far as you go. 375 01:27:32,538 --> 01:27:33,623 No more. 376 01:27:35,500 --> 01:27:36,877 This is it. 377 01:28:19,710 --> 01:28:21,254 Naru iku kima! 378 01:28:24,674 --> 01:28:28,094 Arüka ikÜ! Arüka, Naru kima. 379 01:28:28,178 --> 01:28:29,595 Naru kima. 380 01:28:30,305 --> 01:28:32,098 Hina ma yaa? 381 01:28:39,147 --> 01:28:40,523 Hina ma yaa? 382 01:29:10,136 --> 01:29:12,430 There is danger nearby. 383 01:29:12,513 --> 01:29:14,515 We need to move to easier protected ground. 23668

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.