All language subtitles for Mercy.2023.SLOSubs.WEBRip.XviD-metalcamp

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:12,137 --> 00:00:13,347 Dihaj globoko. 2 00:00:13,430 --> 00:00:17,351 Tako. Dihaj globoko. Tako, tako, ja. 3 00:00:17,434 --> 00:00:20,604 V redu. V redu. 4 00:00:20,687 --> 00:00:22,981 Dobro. Zelo dobro. 5 00:00:23,065 --> 00:00:26,109 Si pripravljen? �e zadnji kos, �e zadnji kos. 6 00:00:26,193 --> 00:00:27,277 V redu, odli�no. 7 00:00:27,361 --> 00:00:29,029 Dr. Miller, potrebovali bomo va�o pomo�. 8 00:00:29,112 --> 00:00:30,572 Ducat ranjenih imamo, stotnik. 9 00:00:32,031 --> 00:00:33,492 Pritiskaj tukaj. 10 00:00:33,575 --> 00:00:35,452 Dobro ti gre. Dobro si, dr�i se. 11 00:00:36,745 --> 00:00:39,456 Pomagaj mi ga obrniti, prosim. Pomagaj mi ga obrniti. 12 00:00:39,540 --> 00:00:41,792 Lepo po�asi. Oh, mojbog. 13 00:00:43,001 --> 00:00:44,211 Jeff. 14 00:00:44,294 --> 00:00:46,380 O, mojbog, dragi. Kaj se je zgodilo? 15 00:00:48,549 --> 00:00:49,550 Michelle � 16 00:00:50,968 --> 00:00:52,544 Namestili so bombo name. 17 00:00:54,972 --> 00:00:57,516 Mojbog. Vsi ven! Bombo imamo! 18 00:00:57,599 --> 00:00:59,351 Vsi ven, vsi ven! �Gremo, gremo! 19 00:00:59,434 --> 00:01:00,936 Michelle, ven mora�. 20 00:01:01,019 --> 00:01:03,689 To lahko uredim, to lahko uredim. 21 00:01:03,772 --> 00:01:05,983 Modra za v�ig, rde�a � 22 00:01:06,066 --> 00:01:09,987 Draga, prosim, pojdi. Nekdo mora skrbeti za Bobbyja. 23 00:01:10,070 --> 00:01:12,781 Ne, ne. Ne bom te zapustila. �Rad te imam. 24 00:01:13,699 --> 00:01:15,868 Ne! Ne! Ne! 25 00:01:20,205 --> 00:01:25,460 Bolni�nica sv. Usmiljenja 26 00:01:35,345 --> 00:01:37,973 DVE LETI KASNEJE 27 00:01:39,850 --> 00:01:41,685 Dobro je. Dobro ti gre. 28 00:01:41,768 --> 00:01:44,271 Arterijsko je! Zaobiti moramo prevezo! 29 00:01:44,354 --> 00:01:46,273 ��ipalko potrebujemo! �Prosim � 30 00:01:46,356 --> 00:01:48,609 Sranje, padla mi je. Zdr�i �e malo. 31 00:01:48,692 --> 00:01:50,110 Zdr�i �e malo. �Boli! 32 00:01:50,194 --> 00:01:52,946 Prekleto! �Vem. �e malo, skoraj sem �e kon�ala. 33 00:01:53,030 --> 00:01:55,490 Vbrizgajte 50 mg Midazolama, zdaj. �Razumem. 34 00:01:55,574 --> 00:01:56,992 Hitro! �Po�akaj. 35 00:01:57,075 --> 00:01:59,161 Pritisk pada, doktor. 36 00:01:59,244 --> 00:02:00,913 No�em umreti, no�em umreti. 37 00:02:00,996 --> 00:02:03,832 Nikamor ne gre�. Spusti mu glavo. Nikamor ne gre�, prav? 38 00:02:03,916 --> 00:02:06,502 Zdr�i, zdr�i. Dobro ti gre. 39 00:02:06,585 --> 00:02:07,753 Zdr�i �e malo. 40 00:02:07,836 --> 00:02:10,214 Dobro, dobro. Stabilizira se. 41 00:02:11,590 --> 00:02:14,176 Tako, ja. Tako. 42 00:02:14,259 --> 00:02:15,385 Hvala vam. 43 00:02:17,054 --> 00:02:18,514 Hvala vam. 44 00:02:21,308 --> 00:02:24,144 �ivijo, Frank. �Kako si? ��ivijo. Si pa zgoden. 45 00:02:24,228 --> 00:02:27,356 Ja, mojemu najljub�emu doktorju sem dal nocoj prosto. 46 00:02:29,358 --> 00:02:31,652 �ivijo. 47 00:02:36,490 --> 00:02:39,117 Samo trpin�im se tukaj. 48 00:02:39,201 --> 00:02:42,204 Rekli so mi, da si mu re�ila �ivljenje. 49 00:02:43,163 --> 00:02:45,916 ��ipalka mi je padla kot � 50 00:02:45,999 --> 00:02:50,212 Hej, pogumen mora� biti za obvod preveze. 51 00:02:50,295 --> 00:02:52,840 Ne poznam nobenega drugega, ki bi to storil. 52 00:02:52,923 --> 00:02:55,884 Osnove afganistanskega bojnega usposabljanja. 53 00:02:55,968 --> 00:02:59,388 "Razmi�ljajte izven okvirjev, ker ISIS razmi�lja izven vsega." 54 00:03:00,347 --> 00:03:03,475 Ampak tebi je zmeraj tekla po �ilah ledena kri. 55 00:03:03,559 --> 00:03:06,395 Izgleda, da je to tisto, kar hladi tvoje srce. 56 00:03:10,190 --> 00:03:11,900 Pacient je imel sre�o, da je imel tebe. 57 00:03:15,821 --> 00:03:17,030 Vse bo v redu. 58 00:03:17,114 --> 00:03:20,409 Bila si najbolj�a zdravnica tam � 59 00:03:20,492 --> 00:03:22,169 In najbolj�a si tukaj. 60 00:03:25,539 --> 00:03:27,082 Cenim, da si me pripeljal sem. 61 00:03:28,208 --> 00:03:30,794 Po en dan naenkrat. 62 00:03:30,878 --> 00:03:34,131 Korak za korakom. Ni� ve� kot to. 63 00:03:36,258 --> 00:03:37,551 V redu. 64 00:03:59,198 --> 00:04:00,908 Jeff. O, mojbog. 65 00:04:03,160 --> 00:04:04,953 Vsi ven! Bombo imamo! Vsi ven! 66 00:04:05,037 --> 00:04:08,916 Michelle, oditi mora�! Takoj! Draga, prosim, pojdi. 67 00:04:08,999 --> 00:04:12,628 Nekdo mora skrbeti za Bobbyja. �Ne bom te zapustila, ne bom � 68 00:04:12,711 --> 00:04:14,796 Ne bom te zapustila. Ne! Ne! 69 00:04:37,861 --> 00:04:39,363 Presene�enje! 70 00:04:39,446 --> 00:04:41,490 �ivijo, Bobby. 71 00:04:44,368 --> 00:04:47,496 Si pripravljena? �Ja, skoraj. 72 00:04:47,579 --> 00:04:48,580 Je babica s tabo? 73 00:04:48,664 --> 00:04:50,707 Samo odlo�ila me je. Velik dan za bingo. 74 00:04:50,791 --> 00:04:53,502 Kaj res? Spet nekaj �ara, kaj? 75 00:04:55,546 --> 00:04:56,630 Nekaj imam zate. 76 00:04:57,548 --> 00:04:58,882 Usedi se. 77 00:04:58,966 --> 00:05:02,469 Zapri o�i. �Zakaj? �Pa� zato. 78 00:05:04,012 --> 00:05:05,681 Brez kukanja. 79 00:05:05,764 --> 00:05:07,140 Ne kukam. �Brez kukanja. 80 00:05:07,735 --> 00:05:09,011 Iztegni roke. 81 00:05:09,685 --> 00:05:11,353 Kaj bi to lahko bilo? 82 00:05:12,938 --> 00:05:14,439 Nogometna �oga? �Joj, no! 83 00:05:14,523 --> 00:05:15,732 Kako si uganil? 84 00:05:15,816 --> 00:05:17,359 Ne vem. Le kako? 85 00:05:19,736 --> 00:05:21,280 To! 86 00:05:21,363 --> 00:05:23,740 Ampak moj rojstni dan je �ele jutri. 87 00:05:23,824 --> 00:05:25,325 Vem, ampak � 88 00:05:25,409 --> 00:05:27,744 Mislila sem, da bi �la v mesto na ve�erjo 89 00:05:27,828 --> 00:05:30,122 in ko bi se vrnila, bi mogo�e �e bil. 90 00:05:30,664 --> 00:05:34,042 Zakaj? Ali kam greva po ve�erji? 91 00:05:35,586 --> 00:05:36,879 Poglej v �al. 92 00:05:38,839 --> 00:05:40,591 Ni �ans! Vstopnice za nocoj? 93 00:05:42,551 --> 00:05:45,429 Rad te imam. Hvala! 94 00:05:48,849 --> 00:05:50,267 Dobro. Izpolnila bom poro�ilo. 95 00:05:50,350 --> 00:05:52,853 Po�akaj me v �akalnici. Pospremila te bom. 96 00:05:52,936 --> 00:05:56,064 Mami � Prakti�no sem �e odrasel. 97 00:05:56,148 --> 00:05:58,650 Mislim, da vem kje je �akalnica. 98 00:05:58,734 --> 00:06:00,652 Prav ima�, seveda. 99 00:06:01,862 --> 00:06:02,905 Dobro, kmalu pridem. 100 00:06:12,164 --> 00:06:15,334 Posebni agent McBride, tukaj agent Ellis. 101 00:06:15,417 --> 00:06:18,003 Ti si Ryan Ethan Quinn. 102 00:06:18,086 --> 00:06:21,548 Rojen 1991, Limerick, Irska. 103 00:06:21,632 --> 00:06:23,509 Priseljen v te Zdru�ene dr�ave 104 00:06:23,592 --> 00:06:26,261 z o�arljivim bratom, Sean Jamesom Quinnom 105 00:06:26,345 --> 00:06:30,891 in njegovo eminenco, Patrickom "Velikim fantom" Quinnom. 106 00:06:30,974 --> 00:06:33,268 Patriarhom te celotne svinjske zme�njave, 107 00:06:33,352 --> 00:06:37,189 ki se ji pravi Tolpa bratov��ine Quinn. 108 00:06:37,272 --> 00:06:40,734 Dru�ina Quinn, osumljena sedmih umorov, 109 00:06:40,817 --> 00:06:44,530 dvanajstih oboro�enih ropov, zbirko vplivanj na poroto, 110 00:06:44,613 --> 00:06:46,782 preprodaje, obto�eni izsiljevanj 111 00:06:46,865 --> 00:06:48,242 in utaje davkov. 112 00:06:48,325 --> 00:06:50,802 Izgleda, da si ti ta nesre�nik, ki smo ga ujeli. 113 00:06:52,287 --> 00:06:55,582 Ujeli? Ali se spravili name, da bi ujeli mojega o�eta? 114 00:06:55,666 --> 00:06:59,086 Ryan, vemo da ima� rad svojega o�eta, 115 00:06:59,169 --> 00:07:01,046 to si izdatno pojasnil, 116 00:07:01,129 --> 00:07:03,340 ampak to dru�ino bomo ujeli, �e ti je prav ali ne. 117 00:07:03,423 --> 00:07:06,593 Torej, �e nam pomaga� pridobiti dokaze proti njemu, 118 00:07:06,677 --> 00:07:09,805 lahko sklenemo kak�en ugoden dogovor za vaju z bratom 119 00:07:09,888 --> 00:07:11,231 in za tvojega o�eta. 120 00:07:13,517 --> 00:07:15,143 Torej, tole ste �e posku�ali, 121 00:07:15,227 --> 00:07:17,688 to barantanje, 122 00:07:17,771 --> 00:07:20,023 pa se ni iz�lo niti takrat niti se ne bo zdaj. 123 00:07:20,107 --> 00:07:22,526 Moj o�e posluje zakonito. 124 00:07:22,609 --> 00:07:24,945 In predlagam, da mi omogo�ite telefonski klic, 125 00:07:25,028 --> 00:07:26,947 da lahko pokli�em moje vrle odvetni�ke prijatelje. 126 00:07:27,865 --> 00:07:30,158 Ne bo� me pretental, Quinn. 127 00:07:30,242 --> 00:07:33,036 Govori se, da je "Veliki o�ka Paddy" 128 00:07:33,120 --> 00:07:35,914 izbral to�no tebe, da vodi� njegove posle 129 00:07:37,082 --> 00:07:40,544 in ne tvojega brata, Seana. 130 00:07:40,627 --> 00:07:42,921 Da ne omenjamo dejstva, da smo razkrili 131 00:07:43,005 --> 00:07:45,591 kako zelo nam pomaga�. 132 00:07:45,674 --> 00:07:47,301 Nakladate. 133 00:07:47,384 --> 00:07:49,720 Misli�, da bo Sean verjel temu? 134 00:07:49,803 --> 00:07:51,305 Trapasti ste. 135 00:07:51,388 --> 00:07:53,974 Bomo videli. 136 00:07:54,057 --> 00:07:55,517 Odpeljimo ga do Terminala. 137 00:08:05,652 --> 00:08:06,653 Pazi na korak. 138 00:08:20,000 --> 00:08:21,460 Johnno. Kje je �urka? 139 00:08:23,003 --> 00:08:25,172 Jezus klin�ev Kristus. Prekleto sranje. 140 00:08:26,048 --> 00:08:27,132 Dobro. 141 00:08:27,216 --> 00:08:28,967 Sean. Johnno tukaj. 142 00:08:32,095 --> 00:08:34,347 Johnno, kaj mi bo� povedal? 143 00:08:34,431 --> 00:08:37,351 Sean, federalci so aretirali Ryana. 144 00:08:37,433 --> 00:08:38,752 Zdaj ga selijo. 145 00:08:39,394 --> 00:08:40,437 Sranje. 146 00:08:42,272 --> 00:08:44,733 Mogo�e je to na�a prilo�nost. 147 00:08:44,816 --> 00:08:46,026 Pazi na glavo. 148 00:08:47,236 --> 00:08:48,487 Ima� orodje? 149 00:08:48,570 --> 00:08:49,780 Ja. 150 00:08:49,863 --> 00:08:52,616 Ostani z njim, imej ga na o�eh, v redu? 151 00:08:52,699 --> 00:08:54,493 V redu, sre�no. 152 00:09:03,085 --> 00:09:04,211 Kaj se dogaja? 153 00:09:06,004 --> 00:09:08,090 FBI ima Ryana. �Kristus. 154 00:09:08,173 --> 00:09:09,550 Bo� poklical svojega o�eta? 155 00:09:09,633 --> 00:09:12,469 Ne, ne bom poklical svojega jebenega o�eta. 156 00:09:12,553 --> 00:09:15,097 Hej, dru�ba, moramo iti. 157 00:09:16,181 --> 00:09:17,224 Pridi, Danny. 158 00:09:19,977 --> 00:09:21,478 Dajmo, premaknite se, prekleto. 159 00:09:26,650 --> 00:09:29,528 Nisi prvi� v lisicah, Quinn. Pomiri se. 160 00:09:30,445 --> 00:09:31,846 Jebi se. 161 00:09:35,409 --> 00:09:38,579 Takoj za njimi sem. �Prihajamo za tabo. 162 00:09:38,662 --> 00:09:40,372 Pripravi se, da jim zapre� pot. 163 00:09:49,256 --> 00:09:51,550 Kaj dela? �Zdaj. 164 00:09:53,635 --> 00:09:55,762 Zavij levo! Pazi na ograjo! 165 00:09:59,933 --> 00:10:01,935 To je zate, prekleti dreka�. 166 00:10:02,019 --> 00:10:04,563 Zablokirajte jih. �To mora biti Quinnova tolpa. 167 00:10:08,066 --> 00:10:09,318 Jezus! Kaj za vraga? 168 00:10:13,405 --> 00:10:14,656 Jebena zaseda je! 169 00:10:15,782 --> 00:10:18,493 Nimamo neprebojnih � V redu je, v redu je. 170 00:10:19,620 --> 00:10:20,829 Ostani na tleh! 171 00:10:22,039 --> 00:10:23,832 Pazi! Skloni se! 172 00:10:29,671 --> 00:10:31,048 McBride! 173 00:10:31,131 --> 00:10:32,257 Danny, krij me! 174 00:10:33,467 --> 00:10:34,885 Jebi se, pizda. 175 00:10:35,802 --> 00:10:37,930 To je FBI! Odvrzi oro�je! 176 00:10:39,890 --> 00:10:41,725 Odjebi! �Odvrzi oro�je! 177 00:10:41,808 --> 00:10:42,976 Na tla! 178 00:10:47,064 --> 00:10:48,982 Sean! 179 00:10:55,239 --> 00:10:56,732 Sean � 180 00:11:01,912 --> 00:11:03,038 Sranje! Pojdi! 181 00:11:05,082 --> 00:11:06,291 Dr�i se, kolega. 182 00:11:14,967 --> 00:11:17,636 Sranje. �Gremo, prekleto. Johnno, Danny, gremo! 183 00:11:17,719 --> 00:11:18,929 Kje je moj telefon? 184 00:11:21,473 --> 00:11:23,767 Daj mi navodila za pot do najbli�je bolni�nice. 185 00:11:23,851 --> 00:11:26,603 Prera�unavam. Bolni�nica Usmiljenje. 186 00:11:26,687 --> 00:11:28,397 Prosim, nadaljujete po poti. 187 00:11:30,065 --> 00:11:33,026 Je to fant, ki ima rojstni dan? �Ne �e. Znajdi se! 188 00:11:34,361 --> 00:11:36,947 Govori se, da ti je uspelo priti v ekipo do 12 let. 189 00:11:37,030 --> 00:11:38,240 Vadil sem. 190 00:11:38,323 --> 00:11:39,408 Hej, vidva. 191 00:11:39,491 --> 00:11:42,035 No, najbolj marljiv delavec, kar jih poznam, 192 00:11:42,119 --> 00:11:43,745 si kon�no vzame prost ve�er. 193 00:11:43,829 --> 00:11:46,540 In za tekmo fuzbala. �Re�e se "nogomet". 194 00:11:46,623 --> 00:11:47,875 Purist, vidim. 195 00:11:49,376 --> 00:11:50,711 Hvala �e enkrat za nocoj. 196 00:11:50,794 --> 00:11:52,838 Dol�na sem ti. �Je �e v redu. 197 00:11:52,921 --> 00:11:54,339 Z veseljem nadome��am. 198 00:11:54,923 --> 00:11:56,425 Si pripravljen? 199 00:11:56,508 --> 00:11:58,051 Dobro. Samo �e izpi�em se, pa greva. 200 00:11:58,135 --> 00:12:00,053 V redu. �Dobro. 201 00:12:00,137 --> 00:12:01,555 Pridi. 202 00:12:01,638 --> 00:12:02,931 Ja, imam te. 203 00:12:10,230 --> 00:12:11,982 Na pomo�! Re�evalci! 204 00:12:12,065 --> 00:12:13,400 Hej, FBI! 205 00:12:13,483 --> 00:12:14,735 Ravnokar smo padli v zasedo. 206 00:12:14,818 --> 00:12:16,737 Moj partner je zadet, prav tako pri�a. 207 00:12:18,614 --> 00:12:19,948 Pazljivo. Po�asi. �Imam ga. 208 00:12:21,366 --> 00:12:22,409 Imam ga. 209 00:12:22,492 --> 00:12:23,744 Daj, da mu snamem lisice. 210 00:12:23,827 --> 00:12:24,995 Tako. �Potrebujem vitalne znake in tlak! 211 00:12:25,078 --> 00:12:27,497 Ena, dva, tri � Gremo, gremo. 212 00:12:28,916 --> 00:12:30,334 Infuzija pripravljena! 213 00:12:30,417 --> 00:12:31,502 Spravite ju notri. 214 00:12:32,336 --> 00:12:33,504 Prihajamo skozi! 215 00:12:36,298 --> 00:12:37,424 Prekleto sranje. 216 00:12:37,925 --> 00:12:40,761 Gremo, gremo! Spravite ju v operacijsko sobo 1, takoj! 217 00:12:42,513 --> 00:12:45,974 Petintrideset. �Petdeset. 218 00:12:46,558 --> 00:12:47,559 Bobby, pridi sem, prosim. 219 00:12:47,643 --> 00:12:50,479 Kaj zdaj? �Dajmo ga v operacijsko sobo. Pojdimo! 220 00:12:50,562 --> 00:12:54,024 Pojdita, vidva. Bom jaz. Pokli�ite sestro Riley, prosim. 221 00:12:54,107 --> 00:12:57,194 Kaj se je zgodilo? �Ne vem, mali. 222 00:12:57,277 --> 00:12:59,363 Mogo�e bi morala pomagati. Saj je �e zgodaj. 223 00:12:59,446 --> 00:13:00,864 Na�rte za rojstni dan imava. 224 00:13:00,948 --> 00:13:02,157 Kaj �e te potrebujejo? 225 00:13:03,909 --> 00:13:07,412 Zares si prijazen, ve�? Tako kot tvoj o�e. 226 00:13:08,497 --> 00:13:11,708 Se lahko igram v predorih? �Ne. Po�akaj me tukaj. 227 00:13:11,792 --> 00:13:13,919 Ne bom dolgo. Razume�? �Razumem. 228 00:13:14,002 --> 00:13:15,087 Dobr'. 229 00:13:29,977 --> 00:13:33,313 Sre�a Ircev. �Nobene sre�e ni tukaj, gospodje. 230 00:13:33,397 --> 00:13:37,234 Je samo veli�asten talent s katerim me je blagoslovil Gospod. 231 00:13:38,527 --> 00:13:40,320 Trikrat zaporedoma, Paddy. 232 00:13:40,404 --> 00:13:41,780 Postaja nevarno. 233 00:13:41,864 --> 00:13:44,241 Neverjeten udarec, kajne? �Da, res je bil. 234 00:13:44,324 --> 00:13:48,996 Oh, zdaj lahko dobim malo tega, kajne? 235 00:13:49,079 --> 00:13:50,080 Voda �ivljenja. 236 00:13:50,163 --> 00:13:51,206 Ja, voda �ivljenja. 237 00:13:55,169 --> 00:13:56,211 Jonesy. 238 00:13:56,295 --> 00:13:57,713 Jonesy, vem kaj potrebuje�. 239 00:13:57,796 --> 00:13:59,464 Tukaj, poglej. 240 00:13:59,548 --> 00:14:01,508 Tukaj, tam, poglej tole. 241 00:14:01,592 --> 00:14:03,552 Tukaj, tukaj, tukaj. 242 00:14:03,635 --> 00:14:06,889 Jonesy, ti si alkoholni pesjan, kaj? 243 00:14:06,972 --> 00:14:09,141 Alkoholik si, ampak te imam rad. 244 00:14:23,655 --> 00:14:24,865 Sean. 245 00:14:24,948 --> 00:14:26,116 O�e. 246 00:14:26,200 --> 00:14:27,826 O�e? 247 00:14:27,910 --> 00:14:30,537 "O�e" mi re�e� samo, ko si v te�avah, sin. 248 00:14:30,621 --> 00:14:34,291 Saj nisi v te�avah, kaj? �Te�avo imamo. 249 00:14:35,709 --> 00:14:37,586 FBI je odpeljal Ryana v pripor. 250 00:14:38,504 --> 00:14:41,840 Imajo vse njegove dokumente, vse o poslovanju. 251 00:14:41,924 --> 00:14:43,050 Kristus. 252 00:14:43,133 --> 00:14:44,885 Probali smo ga re�iti. Stvari so se zapletle. 253 00:14:45,552 --> 00:14:46,678 O�e � 254 00:14:48,055 --> 00:14:49,640 Ryan je bil ustreljen. 255 00:14:50,682 --> 00:14:53,227 Kaj za vraga mi ho�e� povedati? 256 00:14:55,270 --> 00:14:56,396 Sean? 257 00:14:57,564 --> 00:14:59,942 Reci mi, da je Ryan �iv. 258 00:15:00,859 --> 00:15:02,778 Je. 259 00:15:02,861 --> 00:15:03,904 Bolje, da je. 260 00:15:05,739 --> 00:15:07,366 Kam so ga odpeljali? 261 00:15:08,075 --> 00:15:09,751 V bolni�nico Usmiljenje. 262 00:15:12,287 --> 00:15:15,624 Ne naredi ni�esar dokler ne pridem tja. 263 00:15:17,960 --> 00:15:19,086 Koliko krogel? 264 00:15:19,169 --> 00:15:22,005 Ena v vrat. Po�ila je arterijo, kolikor vidim. 265 00:15:22,089 --> 00:15:24,842 Drugi pacient je dobil enega v levi bok in enega v �elodec. 266 00:15:24,925 --> 00:15:26,426 Rana je precej obse�na. 267 00:15:26,510 --> 00:15:27,594 V redu, oba krvavita. 268 00:15:28,887 --> 00:15:30,973 Kaj dela� tukaj? Tekmo mora� ujeti. 269 00:15:31,056 --> 00:15:34,393 Premalo osebja ima�. In Bobby mi je ukazal. 270 00:15:34,476 --> 00:15:36,270 To imate v dru�ini, vidim. 271 00:15:37,771 --> 00:15:40,440 V redu, ekipa. Pripravimo operacijsko sobo 1. 272 00:15:40,524 --> 00:15:41,567 Pojdimo v akcijo. 273 00:15:46,572 --> 00:15:49,074 Stabilen je. �V redu, dobro. 274 00:15:49,157 --> 00:15:50,784 Mislim, da sem dobila zadnjo kroglo. 275 00:15:50,868 --> 00:15:51,869 Kak�en ima pritisk? 276 00:15:51,952 --> 00:15:53,036 130/80. 277 00:15:53,120 --> 00:15:54,788 Dajmo, dajmo, dajmo. 278 00:15:54,872 --> 00:15:56,248 Kar po�asi. 279 00:15:59,126 --> 00:16:00,544 Tako, ja. �Kaj je to? 280 00:16:00,627 --> 00:16:02,045 Mogo�e je eksplozivna krogla. 281 00:16:03,088 --> 00:16:04,256 Bodi pazljiva. 282 00:16:05,257 --> 00:16:06,300 V redu. 283 00:16:12,181 --> 00:16:14,850 Ste vsi v redu? �V redu sem. 284 00:16:14,933 --> 00:16:18,020 Da, gospod, v zasedo. Quinnova tolpa je bila. 285 00:16:18,103 --> 00:16:20,856 Vedeli so, da prihajamo. Pravo sranje je bilo. 286 00:16:21,899 --> 00:16:24,860 Ob 11.00, gospod. Pribli�no. Pod nadvozom proti jugu. 287 00:16:26,069 --> 00:16:28,780 Vem zagotovo, da je na� voznik prejel usoden strel. 288 00:16:30,365 --> 00:16:32,284 Ja, dobro. Bom. 289 00:16:32,367 --> 00:16:33,452 Dobro. 290 00:16:34,369 --> 00:16:35,495 Oprostite. 291 00:16:35,579 --> 00:16:38,665 Sem posebni agent Ellis, FBI. Ste v urgentni ekipi? 292 00:16:38,749 --> 00:16:40,626 Da, jaz sem dr. Miller. 293 00:16:40,709 --> 00:16:44,796 Zdravo. Jaz sem tisti, ki je pripeljal ustreljeni par. 294 00:16:44,880 --> 00:16:47,341 Agent McBride, tisti s sivimi lasmi. Kako je z njim? 295 00:16:47,424 --> 00:16:48,717 Stabilen je. 296 00:16:48,800 --> 00:16:51,178 Prejel je strel v jugularno veno. 297 00:16:51,261 --> 00:16:53,764 Vau, ampak z njim bo vse v redu, kajne? 298 00:16:53,847 --> 00:16:55,891 Da. �V redu, dobro. 299 00:16:55,974 --> 00:16:58,068 Kaj pa na� varovanec, Ryan Quinn? 300 00:17:00,521 --> 00:17:02,105 Varovanec, kaj? 301 00:17:02,189 --> 00:17:04,316 Precej zdelan je. 302 00:17:04,398 --> 00:17:07,861 Vklju�ujo� eksplozivno kroglo, zataknjeno v njegovih rebrih, 303 00:17:07,944 --> 00:17:09,988 ki je eksplodirala v operacijski sobi. 304 00:17:10,071 --> 00:17:12,866 Eksplodirala? Mojbog. 305 00:17:12,950 --> 00:17:15,160 Mi poveste s �em imamo opravka? 306 00:17:15,243 --> 00:17:18,288 �al mi je. To ni � 307 00:17:18,372 --> 00:17:20,332 To ni nekaj o �emer smem govoriti. 308 00:17:20,415 --> 00:17:22,334 To je majhna bolni�nica, agent Ellis. 309 00:17:22,416 --> 00:17:25,546 Nismo opremljeni za delo z nezakonitim strelivom. 310 00:17:25,628 --> 00:17:27,089 Poglejte, �al mi je. 311 00:17:27,172 --> 00:17:30,175 To je nad mojo varnostno stopnjo, saj veste. 312 00:17:30,259 --> 00:17:32,761 Vi se tisti, ki se striktno dr�i pravil, kajne? 313 00:17:33,679 --> 00:17:34,763 Poznam tak tip ljudi. 314 00:17:34,847 --> 00:17:37,432 Tip? Kaj naj bi to pomenilo? 315 00:17:38,767 --> 00:17:40,435 Spoznam novinca, takoj ko ga vidim. 316 00:17:41,478 --> 00:17:42,729 Mali nasvet. 317 00:17:43,313 --> 00:17:45,399 Pazite na svojo glavo. 318 00:17:45,482 --> 00:17:47,317 Varnostne stopnje ne ustavijo krogel. 319 00:18:03,208 --> 00:18:04,334 Sranje. 320 00:18:05,919 --> 00:18:08,755 Kaj mu bo� rekel? �Ni� mu ne bom povedal. 321 00:18:08,839 --> 00:18:11,216 Ryan je bil ustreljen v navzkri�nem ognju. Nesre�a je bila. 322 00:18:14,011 --> 00:18:15,179 V redu, Mick. 323 00:18:19,308 --> 00:18:21,476 Moral bi priti k meni, sin. 324 00:18:21,560 --> 00:18:24,146 Moral bi priti takoj, ko so odpeljali Ryana, ampak nisi, kajne? 325 00:18:24,229 --> 00:18:25,898 Vem, jaz sem kriv. 326 00:18:25,981 --> 00:18:29,610 Ve�, kolikokrat sem moral po�istiti tvoj nered? 327 00:18:29,693 --> 00:18:32,112 Moj pes se ni usral tolikokrat. 328 00:18:33,155 --> 00:18:35,824 Pospravi oro�je! Pospravi oro�je! 329 00:18:35,908 --> 00:18:38,994 Kaj misli�, da je to? Chicago v 1920-ih? 330 00:18:40,746 --> 00:18:42,080 Iz sebe dela� predstavo. 331 00:18:46,084 --> 00:18:47,753 Nikoli nisem maral bolni�nic. 332 00:18:48,879 --> 00:18:50,506 Preve� ljudi umre v njih. 333 00:18:50,589 --> 00:18:51,965 Tukaj po�akaj. 334 00:18:52,049 --> 00:18:53,091 Kaj bo� naredil? 335 00:18:53,175 --> 00:18:55,802 Pogledat grem tvojega brata. 336 00:18:55,886 --> 00:18:57,304 Vsi ostali � 337 00:18:57,387 --> 00:18:58,555 Ne naredite ni�esar. 338 00:18:59,556 --> 00:19:00,724 Ne naredite ni�esar, 339 00:19:00,807 --> 00:19:02,809 dokler ne ocenim situacije. 340 00:19:05,979 --> 00:19:08,398 Tvoj o�e misli dobro. �Ja, sem prepri�an da. 341 00:19:12,027 --> 00:19:13,779 Hej, ti, Billy the Kid. 342 00:19:13,862 --> 00:19:16,532 Bi rad eno po zobeh? �Daj mi �e mir. 343 00:19:16,615 --> 00:19:19,159 Ti bom �e dal mir, noge ti bom polomil. 344 00:19:35,551 --> 00:19:37,386 Oprostite, gospodi�na. 345 00:19:37,469 --> 00:19:39,513 I��em sobo Ryana Quinna. 346 00:19:43,308 --> 00:19:45,060 Ryan Quinn. 347 00:19:47,187 --> 00:19:50,357 Oprostite, gospod. Ozna�eno je kot zaseben oddelek. 348 00:19:51,316 --> 00:19:53,694 Brez obiskovalcev. �Brez obiskovalcev? 349 00:19:53,777 --> 00:19:57,656 No � Jaz nisem obiskovalec, 350 00:19:57,739 --> 00:19:59,449 jaz sem njegov jebeni o�e. 351 00:20:00,742 --> 00:20:03,370 V redu. �al mi je, g. Quinn. 352 00:20:03,453 --> 00:20:05,747 �akalnica je takoj za vogalom 353 00:20:05,831 --> 00:20:08,417 in lahko po�akate tam. �Oh, �akalnica je. 354 00:20:08,500 --> 00:20:10,627 Prepri�ana sem, da bo en od zdravnikov pri�el. 355 00:20:10,711 --> 00:20:13,797 Hvala vam, za vogalom. Hvala vam. 356 00:20:13,881 --> 00:20:14,965 Kuzla. 357 00:20:26,852 --> 00:20:28,211 �ivijo. 358 00:20:29,730 --> 00:20:31,023 Znajdi se, sine. 359 00:20:33,734 --> 00:20:37,905 �e pet let, pa bom moral pla�ati, da te bom lahko gledal igrati. 360 00:20:38,488 --> 00:20:39,848 Hvala. 361 00:20:41,116 --> 00:20:43,076 Naj pogledam hitro naokoli? 362 00:20:45,162 --> 00:20:47,497 Ne, po�akaj. Ostani blizu, za zdaj. 363 00:20:50,626 --> 00:20:52,836 Misli�, da ni pre�ivel, kajne? 364 00:20:52,920 --> 00:20:56,006 Ni �ans, da je pre�ivel. Ustrelili smo direktno vanj. 365 00:20:56,089 --> 00:20:58,717 Kur�eva krogla tako ni eksplodirala. 366 00:20:59,510 --> 00:21:02,387 Mislim, da se je Ryan rodil samo zato, da me mu�i. 367 00:21:23,325 --> 00:21:26,036 Se vidimo jutri, dr. Miller. �V redu. 368 00:21:30,082 --> 00:21:31,834 Oprostite. 369 00:21:31,917 --> 00:21:35,087 Ste videli fanta, starega okoli 11 let? 370 00:21:35,170 --> 00:21:36,922 S seboj ima nogometno �ogo. 371 00:21:37,005 --> 00:21:39,341 Mislim, da ga boste na�li 372 00:21:39,424 --> 00:21:42,010 na koncu tega hodnika, kjer brca �ogo. 373 00:21:42,094 --> 00:21:43,470 Hvala vam. 374 00:21:43,804 --> 00:21:45,138 Vi ste zdravnica, kajne? 375 00:21:46,640 --> 00:21:48,392 Trenutno nisem v slu�bi, gospod. 376 00:21:48,475 --> 00:21:51,478 No, mogo�e mi lahko pomagate, nikakor ne dobim odgovorov. 377 00:21:51,562 --> 00:21:54,565 I��em svojega sina, Ryana Quinna. 378 00:21:54,648 --> 00:21:55,816 Va�ega sina? 379 00:21:58,443 --> 00:22:01,446 Lahko ste zelo sre�ni, g. Quinn. 380 00:22:01,530 --> 00:22:03,532 Iz va�ega sina smo potegnili dve krogli. 381 00:22:03,615 --> 00:22:06,535 Dve krogli? Je � 382 00:22:06,618 --> 00:22:08,745 Trenutno je pod mo�nimi pomirjevali, 383 00:22:08,829 --> 00:22:12,332 kolikor sem videla, pa mislim, da ne bo imel trajnej�ih po�kodb. 384 00:22:13,876 --> 00:22:15,335 To so �udovite novice. 385 00:22:15,419 --> 00:22:18,172 Od Boga poslani angel ste. Me lahko peljete k njemu? 386 00:22:18,255 --> 00:22:20,841 To boste morali urediti s pristojnimi oblastmi, gospod. 387 00:22:20,924 --> 00:22:23,844 Oblastmi? Kaj se je zgodilo? 388 00:22:23,927 --> 00:22:26,096 Poskrbela bom, da vam to pojasni dr. Terrence. 389 00:22:26,763 --> 00:22:28,056 Cenim to. 390 00:22:43,572 --> 00:22:47,075 Tukaj si. Ti nisem rekla, da me po�akaj v �akalnici? 391 00:22:47,159 --> 00:22:48,535 Oprosti, dolg�as mi je bilo. 392 00:22:48,619 --> 00:22:52,331 Si pripravljen na najve�ji hot dog, kar ga denar lahko kupi? 393 00:22:52,414 --> 00:22:53,874 In sladoled? 394 00:22:53,957 --> 00:22:55,792 Vse za mojega rojstnodnevnika. 395 00:22:55,876 --> 00:22:57,002 Pojdiva. 396 00:22:59,963 --> 00:23:01,632 Dobro ti gre tole brcanje. 397 00:23:01,715 --> 00:23:02,716 Hvala. �Ja. 398 00:23:06,220 --> 00:23:07,930 Hej. 399 00:23:08,013 --> 00:23:09,097 Dru�bo imamo. 400 00:23:11,099 --> 00:23:12,601 Dober dan, fantje. 401 00:23:12,684 --> 00:23:14,686 �ivijo. Kako ste? �Dobro, dobro. 402 00:23:14,770 --> 00:23:16,104 �akate koga? 403 00:23:16,188 --> 00:23:17,356 Ja, ne bi smelo biti dolgo. 404 00:23:17,439 --> 00:23:18,524 V redu. 405 00:23:18,607 --> 00:23:20,234 Vseeno morate pla�ati parkirnino. 406 00:23:20,317 --> 00:23:21,527 Si ti prometni policist? 407 00:23:21,610 --> 00:23:23,362 Hej, Johnny, zresni se. 408 00:23:23,946 --> 00:23:25,405 Se opravi�ujem, ne ozirajte se nanj. 409 00:23:25,489 --> 00:23:27,199 Samo malo je �iv�en. 410 00:23:27,282 --> 00:23:29,243 Njegova punca rojeva, saj veste kako je. 411 00:23:29,326 --> 00:23:30,785 V redu. 412 00:23:31,370 --> 00:23:33,705 No, vseeno morate pla�ati. �Ni problema. 413 00:23:34,831 --> 00:23:36,792 Dr�ite se. Dobro. 414 00:23:43,507 --> 00:23:45,425 Ni mi v�e�, da nas tako nadzira. 415 00:23:46,510 --> 00:23:48,095 Tudi meni ne. 416 00:23:48,178 --> 00:23:50,973 Dajmo, naredimo nekaj. 417 00:24:06,822 --> 00:24:08,490 Nekaj sumljivcev imamo na parkiri��u. 418 00:24:08,574 --> 00:24:11,493 Preveril bom njihovo registracijo pri mojem kolegu. 419 00:24:11,577 --> 00:24:13,620 Vedno igra� detektiva, kajne? 420 00:24:13,704 --> 00:24:15,372 Saj pozna� moj �esti �ut, kajne? 421 00:24:17,249 --> 00:24:18,417 Hej, ti! 422 00:24:18,500 --> 00:24:20,419 Odlo�i telefon, obrni se k steni. 423 00:24:20,502 --> 00:24:22,796 Johnno. �Odlo�i, pezde. �V redu. 424 00:24:22,880 --> 00:24:24,089 Rekel sem odlo�i! �V redu. 425 00:24:24,673 --> 00:24:25,949 Paddy! 426 00:24:27,676 --> 00:24:29,052 Da ga ne bi pritisnila. 427 00:24:31,096 --> 00:24:32,347 Oh, mojbog. 428 00:24:35,267 --> 00:24:36,268 Kristus. 429 00:24:39,188 --> 00:24:40,564 Pridi. 430 00:24:47,654 --> 00:24:49,489 Kaj delate, vi moroni? 431 00:24:49,573 --> 00:24:51,408 Hotela je spro�iti alarm, Paddy. 432 00:24:53,368 --> 00:24:56,830 Katerega dela o delanju ni�esar niste razumeli? 433 00:24:57,873 --> 00:24:59,249 Dobro, 434 00:24:59,333 --> 00:25:01,418 premaknite vse te ljudi v �akalnico. 435 00:25:01,502 --> 00:25:02,878 Zaklenite jo. 436 00:25:02,961 --> 00:25:05,297 Ti, varuj vhod. Nih�e notri ali ven. 437 00:25:05,380 --> 00:25:07,299 Ti, zavaruj zadnji del. 438 00:25:07,382 --> 00:25:09,635 Umakni to mrtvo �ensko in po�isti kri. 439 00:25:09,718 --> 00:25:12,221 Ti, pridi z mano. 440 00:25:12,304 --> 00:25:14,348 Dajmo! Zberite jih. �Paddy, prosim. 441 00:25:14,431 --> 00:25:15,557 Prekleti idiot. 442 00:25:15,641 --> 00:25:17,518 Sli�ali ste ga, premaknite se! 443 00:25:17,601 --> 00:25:19,770 Fant, kaj za vraga gleda�? 444 00:25:30,739 --> 00:25:31,823 Kam greva? 445 00:25:31,907 --> 00:25:33,075 Nekam na varno. 446 00:25:33,158 --> 00:25:34,952 Pridi. 447 00:25:35,035 --> 00:25:37,621 Pojdi notri. Pojdi notri. 448 00:25:37,704 --> 00:25:38,872 Dobro. 449 00:25:38,956 --> 00:25:41,667 Tukaj me po�akaj. �Mami, ne. 450 00:25:41,750 --> 00:25:44,503 Daj, Bobby, ostati mora� pogumen, prav? 451 00:25:44,586 --> 00:25:46,839 To je najvarnej�e mesto. �Tam notri? 452 00:25:47,548 --> 00:25:50,300 Daj, dragi, saj si bil �e prej pogumen. 453 00:25:50,384 --> 00:25:53,887 Se spomni�, ko smo kampirali in sem se jaz ustra�ila tiste ka�e? 454 00:25:53,971 --> 00:25:56,807 Ti si takrat brcnil neverjetno mo�no 455 00:25:56,890 --> 00:25:59,101 in niti trznil nisi, ko si jo brcnil stran. 456 00:25:59,184 --> 00:26:02,563 Se spomni� tega? �Mami, sli�al sem strel. 457 00:26:02,646 --> 00:26:04,189 Vem, kako zvenijo. 458 00:26:05,357 --> 00:26:06,733 Poslu�aj, 459 00:26:06,817 --> 00:26:09,486 tvoja mama dela to �e dolgo �asa. 460 00:26:09,570 --> 00:26:11,947 Ne bom dovolila, da se ti kaj zgodi. 461 00:26:15,492 --> 00:26:17,452 Ostani tukaj, bodi tiho 462 00:26:17,536 --> 00:26:19,121 in skupaj bova od�la od tu. 463 00:26:20,956 --> 00:26:22,274 O�e bo pazil nate. 464 00:26:23,709 --> 00:26:25,177 To je moj mo�ki. 465 00:26:26,211 --> 00:26:28,630 Bodi tiho. Ne bom dolgo, prav? 466 00:26:30,632 --> 00:26:31,717 Rada te imam. 467 00:26:31,800 --> 00:26:33,552 Tudi jaz te imam rad. �Dobro. 468 00:26:40,392 --> 00:26:42,227 Paddy, prosim. �Vem, kak�ne sorte fant si. 469 00:26:42,311 --> 00:26:44,438 Nisem hotel. Prosim. �Utihni! 470 00:26:44,521 --> 00:26:46,106 Paddy, prosim. Prosim. �Utihni. 471 00:26:46,190 --> 00:26:49,651 Liam. Zgrabi ga. 472 00:26:50,986 --> 00:26:54,531 Ne vem, zakaj ima� u�esa, �e jih ne uporablja�. 473 00:26:54,615 --> 00:26:56,408 Bi se rad igral s pi�tolo? 474 00:26:57,868 --> 00:26:59,036 To je posledica. 475 00:27:13,592 --> 00:27:14,968 Ah, jebenti! 476 00:27:15,969 --> 00:27:19,598 Naslednji� uporabi drugo uho za poslu�anje. 477 00:27:19,681 --> 00:27:21,433 Ali pa bom odrezal tudi tistega! 478 00:27:22,601 --> 00:27:23,977 Me zdaj sli�i�? 479 00:27:30,359 --> 00:27:31,485 Dobro opravljeno, Paddy. 480 00:27:32,778 --> 00:27:34,112 Ne, dajmo! 481 00:27:35,280 --> 00:27:36,865 Pridi za sekund sem. Usedi se. 482 00:27:36,949 --> 00:27:38,450 Sedi. Tukaj, usedi se. 483 00:27:40,118 --> 00:27:43,830 Tukaj. �O�istite ga. Ti, o�isti ga. 484 00:27:43,914 --> 00:27:44,998 O�isti ga. 485 00:27:46,291 --> 00:27:47,292 Hitro. 486 00:27:49,586 --> 00:27:51,004 Dober dan, ljudje. 487 00:27:51,713 --> 00:27:52,714 Ne skrbite zanj. 488 00:27:53,757 --> 00:27:57,886 Zdaj, govoril bom zelo po�asi in razlo�no, 489 00:27:57,970 --> 00:27:59,805 ker nekateri pravijo, da me v�asih 490 00:27:59,888 --> 00:28:03,433 mogo�e te�ko razumejo zaradi mojega irskega naglasa. 491 00:28:03,517 --> 00:28:08,897 Pazljivo me poslu�ajte, da ne bo ka�nih nesporazumov 492 00:28:08,981 --> 00:28:10,357 in se nikomur ni� ne zgodi, prav? 493 00:28:13,151 --> 00:28:18,532 Torej, mi lahko kdo prosim pove kje je moj sin, Ryan Quinn? 494 00:28:19,741 --> 00:28:24,371 Vi mi poveste, mi gremo ponj in veselo odidemo na pot. 495 00:28:24,454 --> 00:28:25,789 �isto enostavno. 496 00:28:28,500 --> 00:28:29,543 Kdorkoli? 497 00:28:31,044 --> 00:28:32,045 Jaz lahko. 498 00:28:33,589 --> 00:28:36,049 Jaz sem ga operiral. Vem, kje je. 499 00:28:36,967 --> 00:28:38,185 Vstani. 500 00:28:40,095 --> 00:28:42,681 Hvala, hvala vam, prijazni gospod. 501 00:28:43,640 --> 00:28:45,893 Verjetno ste o�e, kajne? 502 00:28:47,603 --> 00:28:48,687 Povej. 503 00:28:49,980 --> 00:28:51,273 H�erko imam. 504 00:28:51,356 --> 00:28:52,441 Lepo. 505 00:28:52,524 --> 00:28:54,902 Koliko je stara? �Skoraj 14. 506 00:28:55,861 --> 00:28:57,821 Oh, najstnica. 507 00:28:57,905 --> 00:28:59,406 Prelepo. 508 00:28:59,489 --> 00:29:02,492 Torej razume� zakaj moram najti svojega sina. 509 00:29:02,576 --> 00:29:03,577 Da. 510 00:29:09,041 --> 00:29:11,418 Samo no�em, da jo kdo po nepotrebnem skupi. 511 00:29:14,421 --> 00:29:16,673 No�em, da kdo nastrada. 512 00:29:20,010 --> 00:29:21,011 Odpelji me k njemu. 513 00:29:25,182 --> 00:29:26,475 Sean. �Ja. 514 00:29:31,021 --> 00:29:34,107 Da se nih�e ne premika, da nih�e ne govori. 515 00:29:37,819 --> 00:29:40,739 Danny. Bog, si v redu? 516 00:29:43,283 --> 00:29:44,660 Jezus. 517 00:30:02,511 --> 00:30:06,098 URGENCA 518 00:30:14,857 --> 00:30:16,316 Kje je? 519 00:30:16,900 --> 00:30:18,418 Tukaj je bil. 520 00:30:21,822 --> 00:30:23,323 Ne vidim ga. 521 00:30:27,619 --> 00:30:30,873 Zagotavljam vam, da je bil tukaj, z agentom FBI. 522 00:30:30,956 --> 00:30:32,499 Kateri agent? 523 00:30:33,792 --> 00:30:36,837 Ellis. Agent Ellis. 524 00:30:36,920 --> 00:30:37,921 Vsi skupaj so pri�li. 525 00:30:42,968 --> 00:30:44,511 Resnico govori. 526 00:30:45,554 --> 00:30:46,638 Kako pa ti ve�? 527 00:30:47,890 --> 00:30:49,808 Ker vem. 528 00:30:51,351 --> 00:30:52,436 Ve�, a? 529 00:31:07,659 --> 00:31:08,869 Kaj dela�? 530 00:31:08,952 --> 00:31:10,662 To je tisti pezde, ki je ujel Ryana. 531 00:31:21,882 --> 00:31:24,801 Kaj za vraga, Sean? Kaj si storil? 532 00:31:25,928 --> 00:31:28,805 On je kriv, da je moj mali brat tukaj. 533 00:31:28,889 --> 00:31:32,476 Oba sta kriva. Bi prosim nehal pobijati ljudi? 534 00:31:33,936 --> 00:31:36,647 Jebe� njega. Tako ali tako je bil mrtev. 535 00:31:42,778 --> 00:31:44,029 Jebenti. 536 00:31:46,990 --> 00:31:49,451 Poskusil si. Pojdimo. 537 00:31:51,078 --> 00:31:52,454 Liam. 538 00:31:53,121 --> 00:31:55,165 Federalci so premaknili Ryana. 539 00:31:55,249 --> 00:31:58,168 Po�lji fante, da ga poi��ejo. �Dogovorjeno, Paddy. 540 00:31:59,419 --> 00:32:01,213 Prei��ite vsako nadstropje, 541 00:32:01,296 --> 00:32:04,132 vsako jebeno sobo. �Pojdimo, poi��imo Ryana. 542 00:32:04,216 --> 00:32:05,551 Pojdimo, no! 543 00:32:06,677 --> 00:32:09,137 Pazi na torbo, poba. Dober de�ko. 544 00:32:34,621 --> 00:32:36,039 Kaj za vraga? Mojbog. 545 00:32:36,123 --> 00:32:39,459 Mojbog, ubili so ga. 546 00:34:07,047 --> 00:34:08,632 Za bo�jo voljo. 547 00:34:09,800 --> 00:34:11,342 Lahko bi te ustrelil. 548 00:34:11,426 --> 00:34:14,137 Si kaj videl? �Ne. 549 00:34:15,681 --> 00:34:17,724 Ne morem verjeti, da je Paddy to naredil. 550 00:34:17,808 --> 00:34:19,851 Oj, dr�i jezik. 551 00:34:21,061 --> 00:34:23,856 Danny je idiot. Preve� se zgleduje po Seanu. 552 00:34:30,445 --> 00:34:31,905 Po�asi. 553 00:34:32,781 --> 00:34:34,283 On je moj jebeni bratranec. 554 00:34:35,409 --> 00:34:36,869 Na tej to�ki smo vsi dru�ina. 555 00:34:37,911 --> 00:34:41,164 Bi bil rad dobro zapisan pri Dannyu? Sam? 556 00:34:41,248 --> 00:34:44,960 Bolje, da poslu�a� Paddyja. Razume�? 557 00:35:02,644 --> 00:35:04,146 Mojbog, Frank. 558 00:35:04,229 --> 00:35:06,064 Ustrelili so Shannon. 559 00:35:06,148 --> 00:35:07,816 Oh, mojbog. 560 00:35:07,900 --> 00:35:09,401 Nekaj ti moram pokazati. 561 00:35:23,373 --> 00:35:25,125 Tisto so talci. 562 00:35:26,418 --> 00:35:30,339 Agent Ellis. Kje je to? �Skladi��e v tretjem nadstropju. 563 00:35:30,422 --> 00:35:33,342 �e leta je zapu��eno. �Prekini dovod do monitorjev. 564 00:35:34,134 --> 00:35:35,427 Do monitorjev? Zakaj? 565 00:35:35,511 --> 00:35:38,555 No�em, da vedo kje sem. �V redu. 566 00:35:54,321 --> 00:35:57,950 Prekleto sranje. Kak�na zdravnica. 567 00:35:59,201 --> 00:36:01,036 Spretnosti iz preteklosti. 568 00:36:01,119 --> 00:36:03,497 Kak�ne? Kot �ude�na �enska? �Zve�i ga. 569 00:36:04,748 --> 00:36:06,166 In prere�i tiste �ice. 570 00:36:06,250 --> 00:36:07,459 Ja, �e grem. 571 00:36:24,142 --> 00:36:25,418 Po�akaj. 572 00:36:33,986 --> 00:36:35,445 Ne streljajte! 573 00:36:36,196 --> 00:36:38,782 Klovn. Vstani. 574 00:36:39,575 --> 00:36:41,869 Pojdi z menoj. Pojdi z menoj. 575 00:36:43,453 --> 00:36:45,497 Premakni se. Dajmo. 576 00:36:45,581 --> 00:36:47,374 Gremo. Gremo. 577 00:36:51,378 --> 00:36:54,256 Klovn. V�asih si obo�eval klovne. 578 00:36:54,339 --> 00:36:55,591 �e vedno jih. 579 00:36:55,674 --> 00:36:57,217 Zato jih pet dela zame. 580 00:36:59,595 --> 00:37:02,747 Vsi so na miru. Dobro si opravil. 581 00:37:04,474 --> 00:37:05,892 Zdravo, uhlja�. 582 00:37:10,230 --> 00:37:12,024 Poslu�ajte zdaj. 583 00:37:12,107 --> 00:37:14,985 Dolgo je �e tega, kar sem nekomu vzel �ivljenje, 584 00:37:15,068 --> 00:37:18,405 dandanes to prepu��am Bogu, ampak postajam jebeno obupan. 585 00:37:18,488 --> 00:37:20,616 Poiskati moram sina. 586 00:37:20,699 --> 00:37:23,076 Z menoj mora nekdo, 587 00:37:23,160 --> 00:37:26,163 ki pozna vhode in izhode iz te stavbe. 588 00:37:28,749 --> 00:37:29,925 Nih�e? 589 00:37:32,044 --> 00:37:34,254 Kaj za � �Kur�eve Kristusove rane. 590 00:37:42,930 --> 00:37:44,181 Gremo, gremo, gremo! 591 00:37:49,311 --> 00:37:50,812 Imejte o�i na pecljih! 592 00:37:59,863 --> 00:38:03,450 Govori vam agent Duncan Jones iz FBI. 593 00:38:03,534 --> 00:38:06,870 Rad bi govoril s tistim, ki je tukaj glavni. 594 00:38:07,579 --> 00:38:10,916 Ti, medicinska sestra, pojdi z menoj. Takoj. 595 00:38:12,376 --> 00:38:14,169 Sean? 596 00:38:14,253 --> 00:38:18,382 Govoril bom s policijo, Paddy. Razen, �e bi rad, da te vidijo. 597 00:38:54,960 --> 00:38:56,044 Kaj za vraga? 598 00:39:22,070 --> 00:39:23,346 Ellis? 599 00:39:26,200 --> 00:39:27,618 Ellis. Jaz sem, dr. Miller. 600 00:39:29,536 --> 00:39:30,621 Agent Ellis? 601 00:39:31,914 --> 00:39:33,298 Tukaj. 602 00:39:38,086 --> 00:39:41,757 Ellis. �Ja, tukaj. �Kaj delate? 603 00:39:41,840 --> 00:39:44,092 Moral sem ga premakniti, ubiti so ga hoteli. 604 00:39:44,176 --> 00:39:46,220 Ubili so McBrida. 605 00:39:46,303 --> 00:39:47,679 �al mi je. 606 00:39:47,763 --> 00:39:50,265 Ja, odklopili so njegovo �ivljenjsko oporo, 607 00:39:50,349 --> 00:39:51,642 kar strgali so jo z njega. 608 00:39:51,725 --> 00:39:53,644 Zadovoljen sem bil z delom v pisarni. 609 00:39:53,727 --> 00:39:56,396 Vpra�ali so me, �e �elim akcijo. �e �eli� narediti razliko, 610 00:39:56,480 --> 00:39:58,315 pojdi na teren z enostavno prvo nalogo. 611 00:39:58,398 --> 00:39:59,566 Enostavno, moja rit! 612 00:39:59,650 --> 00:40:01,568 Ellis. �Moj partner je mrtev! 613 00:40:01,652 --> 00:40:03,111 Moral bi biti tam, in narediti nekaj. 614 00:40:03,195 --> 00:40:05,405 Agent Ellis, zberite se. 615 00:40:05,489 --> 00:40:07,574 �al mi je za va�ega partnerja, 616 00:40:07,658 --> 00:40:08,909 ampak trenutno i��ejo Ryana 617 00:40:08,992 --> 00:40:11,912 in ne bodo se ustavili, dokler ga ne najdejo. 618 00:40:11,995 --> 00:40:13,830 Kaj � Kaj se je zgodilo? 619 00:40:14,581 --> 00:40:16,625 Zdravila popu��ajo. 620 00:40:16,908 --> 00:40:20,045 Poiskala bom nekaj zanj. Samo ostanite tukaj. 621 00:40:24,591 --> 00:40:26,134 Hodi, prekleto. 622 00:40:27,469 --> 00:40:29,346 Zdaj ti bom zadnji� povedal 623 00:40:29,429 --> 00:40:32,432 kaj to�no bo� naredila, ali pa ti po�ljem kroglo v �elo. 624 00:40:32,516 --> 00:40:33,833 Odpri. 625 00:40:38,188 --> 00:40:40,899 Hej, ti! Me sli�i�? 626 00:40:40,983 --> 00:40:43,944 Pazljivo me poslu�aj! 627 00:40:44,027 --> 00:40:47,865 �e kdorkoli naredi premik proti tej stavbi, 628 00:40:47,948 --> 00:40:50,117 bom zabodel hrbtenice 629 00:40:50,200 --> 00:40:52,411 vsakega jebenega talca tukaj! 630 00:40:52,494 --> 00:40:54,788 Me razume�? 631 00:40:54,872 --> 00:40:56,415 Razumem. 632 00:40:56,498 --> 00:40:59,418 Nih�e ne rabi umreti, okej? 633 00:41:00,127 --> 00:41:02,212 Zato delajva skupaj. 634 00:41:02,296 --> 00:41:04,548 Samo povej mi kaj �eli� 635 00:41:04,631 --> 00:41:06,925 in poskusili bomo to urediti. 636 00:41:07,009 --> 00:41:11,054 �elim, da se umaknete, jebenti! 637 00:41:11,138 --> 00:41:15,017 Z dru�ino �elimo oditi v enem kosu. 638 00:41:15,100 --> 00:41:18,395 Kako bomo pustili tukaj ostale, je odvisno izklju�no od vas. 639 00:41:20,480 --> 00:41:21,773 Oglasili se bomo. 640 00:41:26,445 --> 00:41:29,948 Gospod, to je Sean Quinn. Najstarej�i sin Patricka Quinna. 641 00:41:30,032 --> 00:41:31,575 Vem, kdo je to. 642 00:41:33,202 --> 00:41:34,244 Prekleto. 643 00:41:50,552 --> 00:41:52,971 Misli�, da si tako jebeno pametna, kajne? 644 00:41:59,645 --> 00:42:00,854 Ne premikaj se. 645 00:42:00,938 --> 00:42:02,523 Odvrzi jo. Takoj! 646 00:42:06,193 --> 00:42:09,279 Si pri�el streljati? Streljaj. Ne govori. 647 00:42:13,784 --> 00:42:15,536 Hvala za nasvet. 648 00:42:18,622 --> 00:42:21,333 Si v redu? �Ja, samo oplazilo me je. 649 00:42:23,252 --> 00:42:26,421 To je bil o�etov �lovek. Kaj za vraga si ravnokar storila? 650 00:42:28,423 --> 00:42:31,343 Johnno, kaj je bilo to? �Preveril bom, �ef. 651 00:42:31,426 --> 00:42:32,802 Dober de�ko. 652 00:42:34,137 --> 00:42:35,513 Moramo iti. 653 00:42:36,223 --> 00:42:37,474 Mislim, da krvavim. 654 00:42:45,357 --> 00:42:47,860 "Prere�i �ice", pravi. "Enostavno bo", pravi. 655 00:42:47,943 --> 00:42:50,078 Nimam pojma, katere moram prerezati. 656 00:42:50,487 --> 00:42:52,447 Jipi-ka-jej. 657 00:42:58,036 --> 00:42:59,580 Oh, sranje. 658 00:43:01,999 --> 00:43:05,043 Danny, poglej kaj se dogaja. 659 00:43:05,127 --> 00:43:06,628 Paddy, jaz � 660 00:43:07,546 --> 00:43:09,339 Ne po�utim se tako dobro. 661 00:43:09,423 --> 00:43:13,385 Samo uho je. Ima� �e preostanek svojega telesa. Premakni se. 662 00:43:18,599 --> 00:43:19,933 Dajmo, dajmo, dajmo! 663 00:43:24,313 --> 00:43:28,192 Hej, dreka�! Tako se ne za�ne pogajanj! 664 00:43:28,275 --> 00:43:30,861 Samo protokol upo�tevamo, Sean. 665 00:43:32,613 --> 00:43:34,489 Zdaj pa nam pomagaj malo. 666 00:43:34,573 --> 00:43:36,575 Zakaj ne izpusti� gospe? 667 00:43:36,658 --> 00:43:39,703 Jebi se ti in tvoj protokol! 668 00:43:39,786 --> 00:43:43,832 Dovolj eksploziva imam tukaj, da zabri�em vse tole v zrak! 669 00:43:43,916 --> 00:43:46,752 Ne misliti, da ga ne bom uporabil! 670 00:43:46,835 --> 00:43:50,297 Ne bom okleval, niti za jebeno sekundo! 671 00:43:50,380 --> 00:43:52,508 Razumem. Poslu�aj me zdaj. 672 00:43:52,591 --> 00:43:55,677 Nih�e ne rabi umreti, prav? 673 00:43:58,722 --> 00:44:00,081 Prekleto! 674 00:44:03,352 --> 00:44:04,928 Povej mi kaj je novega. 675 00:44:05,062 --> 00:44:08,023 Samo obhode delam, Sean. 676 00:44:08,106 --> 00:44:09,858 �e vedno nisem nikogar videl. 677 00:44:09,942 --> 00:44:11,568 Si v redu, Danny? 678 00:44:11,652 --> 00:44:12,778 V redu? 679 00:44:14,029 --> 00:44:16,573 Tvoj o�e mi je pravkar odrezal uho. 680 00:44:18,158 --> 00:44:20,327 Poslu�a� zdaj? 681 00:44:20,410 --> 00:44:21,411 To se zgodi 682 00:44:21,495 --> 00:44:25,040 malim fantkom, ki ne naredijo, kar se jim re�e. 683 00:44:31,046 --> 00:44:32,297 Otroci, kaj? 684 00:44:49,439 --> 00:44:50,524 Ponovno se sre�ava. 685 00:44:50,607 --> 00:44:54,027 Vem, da tole izgleda slabo, ampak jaz, ve� � 686 00:44:54,736 --> 00:44:55,737 Utihnil bom. 687 00:44:55,821 --> 00:44:58,448 Od�el bo� z mano. �Od�el bom s tabo. 688 00:44:59,908 --> 00:45:02,411 NA�RT ZGRADBE 689 00:45:06,039 --> 00:45:07,499 Kaj imamo tukaj? 690 00:45:09,543 --> 00:45:11,003 Quinnovi mo�je so na vseh izhodih. 691 00:45:11,086 --> 00:45:13,630 Tudi na dovozu za re�evalce. Vsi so zastra�eni. 692 00:45:17,843 --> 00:45:18,844 Prekleto. 693 00:45:20,345 --> 00:45:23,265 Globoko vzdihni. Tole bo zapeklo. Vzdihni. 694 00:45:23,348 --> 00:45:24,725 Dobro. Takole. 695 00:45:25,475 --> 00:45:27,144 Ah, sranje. 696 00:45:27,227 --> 00:45:30,772 Torej � Kje si se nau�ila tako streljati. 697 00:45:33,317 --> 00:45:35,752 Odslu�ila sem dve misiji v Afganistanu. 698 00:45:36,695 --> 00:45:38,071 Videla sem ve� kot bi morala. 699 00:45:38,906 --> 00:45:41,366 Afganistan, kaj? 700 00:45:41,450 --> 00:45:43,452 No, hvala za slu�enje. 701 00:45:46,038 --> 00:45:47,748 �ez nekaj minut bo zmrznilo. 702 00:45:47,831 --> 00:45:49,166 Sre�o ima�, da si �iv. 703 00:45:49,708 --> 00:45:52,044 Ja, povej to mojemu bratu. 704 00:45:52,127 --> 00:45:53,337 On me je ustrelil. 705 00:45:53,420 --> 00:45:56,715 Tvoj brat? �Ja, dobrodo�li v dru�ini Quinn. 706 00:45:57,424 --> 00:45:59,384 Kaj, agent si dva tedna in misli�, 707 00:45:59,468 --> 00:46:00,928 da ve� vse o meni in moji dru�ini? 708 00:46:04,431 --> 00:46:08,018 Moj o�e �eli, da prevzamem dru�inske posle 709 00:46:08,101 --> 00:46:09,102 in Sean je besen. 710 00:46:10,938 --> 00:46:14,691 Zato te je ustrelil? �Moj brat je zme�an. 711 00:46:14,775 --> 00:46:17,027 Nikoli ne bi prevzel posla brez njega. 712 00:46:17,110 --> 00:46:19,696 Sean je prebrisan. Potrebujem ga. 713 00:46:19,780 --> 00:46:22,157 No, �koda, ker bo zapravil 714 00:46:22,241 --> 00:46:25,369 ves svoj jebeni preostanek �ivljenja v zaporu zaradi umora agentov, 715 00:46:25,452 --> 00:46:28,038 vklju�no s tvojim starim, ki ga podpira na vsakem koraku. 716 00:46:28,121 --> 00:46:30,082 No, moj stari nima ni� s tem. 717 00:46:30,165 --> 00:46:31,166 To je Seanovo maslo 718 00:46:31,250 --> 00:46:33,627 in �e bi bil tukaj � ��e bi bil tukaj? 719 00:46:33,710 --> 00:46:35,671 Kaj misli�, da je tole? 720 00:46:35,754 --> 00:46:38,841 I��e te, skupaj s tolpo svojih pomaga�ev. 721 00:46:38,924 --> 00:46:40,425 Potem moram govoriti z njim. 722 00:46:40,509 --> 00:46:43,470 Edini na�in iz tega je, da me spravite do o�eta. 723 00:46:43,554 --> 00:46:45,430 Misli�, da ne bo �el iskat Micka? 724 00:46:45,514 --> 00:46:47,933 �loveka, ki ga je ubila? �Bilo je v samoobrambi, 725 00:46:48,016 --> 00:46:49,726 morala sem ga ustreliti, �el je nadme. 726 00:46:49,810 --> 00:46:52,229 Vem. Videl sem. 727 00:46:52,312 --> 00:46:55,649 Ampak Sean bo to uporabil proti vama. �Oh, mojbog. 728 00:46:55,732 --> 00:46:57,109 Ve� kaj? Poslu�aj me. 729 00:46:57,192 --> 00:46:59,987 Ni pogojev, da te spustim blizu njemu. Me razume�? 730 00:47:00,070 --> 00:47:03,657 Ni pogojev. �Potem bodo brez ob�alovanja mu�ili 731 00:47:03,740 --> 00:47:06,076 in ubili vsakogar v bolnici, dokler me ne najdejo. 732 00:47:06,159 --> 00:47:07,995 To vama prise�em. 733 00:47:22,217 --> 00:47:23,510 Dobro, kaj imamo? 734 00:47:23,594 --> 00:47:26,013 Prenos kamer iz bolnice. 735 00:47:27,139 --> 00:47:28,432 To je agent Ellis. 736 00:47:28,515 --> 00:47:29,892 In to je Ryan Quinn, gospod. 737 00:47:31,185 --> 00:47:32,269 Po�akaj. 738 00:47:32,352 --> 00:47:33,712 Kdo je ona? 739 00:47:36,607 --> 00:47:38,817 Hodi, hodi. 740 00:47:38,901 --> 00:47:40,861 Oj, Sean. �Johnno. 741 00:47:40,944 --> 00:47:42,362 Se spomni� tega pezdeta? 742 00:47:43,739 --> 00:47:46,575 Nekdo je onesposobil tudi enega od Paddyjevih mo�, 743 00:47:46,658 --> 00:47:47,951 pa tudi Micka ne dobim. 744 00:47:48,035 --> 00:47:50,662 No, jaz nisem naredil ni�esar. Prise�em. 745 00:47:51,830 --> 00:47:52,915 Postavi se k steni. 746 00:48:03,842 --> 00:48:05,318 Si zvezni agent? 747 00:48:10,766 --> 00:48:12,351 Vpra�al te bom, 748 00:48:12,434 --> 00:48:13,852 enkrat. 749 00:48:15,020 --> 00:48:16,021 Kje je moj brat? 750 00:48:16,104 --> 00:48:19,066 Ne vem, v redu? Prise�em. 751 00:48:21,068 --> 00:48:22,236 Na�el sem tudi tole. 752 00:48:24,071 --> 00:48:25,430 Na�rti bolni�nice. 753 00:48:30,244 --> 00:48:33,080 Obdr�i to zase. �V redu, �ef. 754 00:48:37,251 --> 00:48:39,378 Kak�en je na�rt? 755 00:48:39,461 --> 00:48:42,256 Pojdita po stopnicah zadaj do kotlovnice. 756 00:48:42,339 --> 00:48:45,133 �e ga i��e brat, bo to najvarnej�i prostor. 757 00:48:45,217 --> 00:48:46,301 Dr�i se tega. 758 00:48:48,762 --> 00:48:50,222 Kaj bo� naredila ti? 759 00:48:52,599 --> 00:48:53,767 Kar sem prisegla, da ne bom. 760 00:48:56,270 --> 00:48:57,729 Kaj ima� zame, Tim? 761 00:49:00,148 --> 00:49:04,194 Stotnica Michelle Miller. Deminerka, kasneje zdravnik na boji��u. 762 00:49:04,278 --> 00:49:06,905 Vijoli�asto srce. Trikrat zlato srce. 763 00:49:06,989 --> 00:49:08,657 V prvi misiji v Afganistanu 764 00:49:08,740 --> 00:49:10,200 je vodila skupino v operaciji Nasrat 765 00:49:10,284 --> 00:49:11,368 in dobila srebrno zvezdo. 766 00:49:11,451 --> 00:49:12,578 Na drugi misiji 767 00:49:12,661 --> 00:49:14,621 je uvajala afganistanske sile v boju ena na ena, 768 00:49:14,705 --> 00:49:17,708 kasneje pa �e branila napad na letalsko bazo Bagram. 769 00:49:19,501 --> 00:49:22,379 Tam je bila med napadom upornikov v Kandaharju, kjer je bil njen mo� � 770 00:49:23,922 --> 00:49:24,923 Pokojni mo� � 771 00:49:25,007 --> 00:49:26,425 Jeffrey Miller, 772 00:49:26,508 --> 00:49:28,760 deminer, 773 00:49:28,844 --> 00:49:30,095 ubit na njegovi tretji misiji. 774 00:49:31,638 --> 00:49:33,515 Sama je napad pre�ivela. 775 00:49:37,394 --> 00:49:38,395 Mojbog. 776 00:49:40,439 --> 00:49:41,732 Ja. To je ona. 777 00:49:41,815 --> 00:49:43,942 Izgleda, da imamo znotraj malo pomo�i. 778 00:49:44,818 --> 00:49:46,920 Gospa, imamo dejavnost na strehi. 779 00:50:08,759 --> 00:50:11,386 Naredimo, kar je v na�i mo�i, da pomagamo tej vojakinji. 780 00:50:11,470 --> 00:50:12,471 Razumem, gospod. 781 00:50:37,496 --> 00:50:39,331 Premakni se. �Tja ga posedi, Johnno. 782 00:50:39,414 --> 00:50:42,918 Na tla. Ve�, kako gre to. Ne glej me, jebenti. 783 00:50:44,753 --> 00:50:45,963 Si ga na�el, o�e? 784 00:50:46,046 --> 00:50:47,681 OB ODPRTJU VRAT SE SPRO�I ALARM 785 00:50:48,465 --> 00:50:49,633 Kaj za � 786 00:50:52,052 --> 00:50:53,453 Sranje. 787 00:50:54,429 --> 00:50:55,930 Sean. 788 00:50:57,516 --> 00:51:00,686 Danny, kaj se dogaja? �Micka so ustrelili. 789 00:51:00,769 --> 00:51:01,979 Mrtev je. 790 00:51:07,276 --> 00:51:08,861 �e en zvezni agent je v stavbi. 791 00:51:09,987 --> 00:51:13,490 Moramo ga najti. In moramo ga ubiti. 792 00:51:13,574 --> 00:51:14,891 V redu? 793 00:51:15,576 --> 00:51:18,537 Ti, pomagaj Dannyju. Pohiti. 794 00:51:18,620 --> 00:51:21,039 Izklopi jebeni alarm. �Sli�al si ga. 795 00:51:24,209 --> 00:51:26,336 Sranje! �Kaj misli� narediti? 796 00:51:26,420 --> 00:51:28,172 Nimava izbire, pojdiva. 797 00:51:29,715 --> 00:51:31,091 Jebenti! 798 00:52:02,873 --> 00:52:05,167 �udno mesto za skrivalnice. 799 00:52:06,960 --> 00:52:08,170 Kdo je to? 800 00:52:12,090 --> 00:52:14,176 �as je, da spozna� strica Paddyja. 801 00:52:47,125 --> 00:52:48,485 Sranje. 802 00:52:49,086 --> 00:52:51,046 Prekleto. Prekleto. 803 00:52:54,967 --> 00:52:56,268 Sranje. 804 00:52:57,803 --> 00:52:59,304 Oj, Paddy. 805 00:52:59,388 --> 00:53:00,722 Poglej kaj sem na�el. 806 00:53:00,806 --> 00:53:02,641 O, nogometa�. 807 00:53:03,934 --> 00:53:05,310 Tvoja mama te je iskala. 808 00:53:05,394 --> 00:53:06,770 Te je na�la? 809 00:53:08,230 --> 00:53:09,815 Spusti ga, Danny. 810 00:53:11,900 --> 00:53:14,862 Si jo na�el, sinko? �Ne, gospod. 811 00:53:14,945 --> 00:53:16,572 �e tole sem na�el, Paddy. 812 00:53:16,655 --> 00:53:18,824 Mogo�e bi pogledal �e sam. 813 00:53:18,907 --> 00:53:22,452 Dobro si opravil, Danny. Dobro si opravil, kajne? 814 00:53:23,370 --> 00:53:25,622 To je lepa fotografija. Poglej jo. 815 00:53:25,706 --> 00:53:28,584 Je to dru�inska fotografija? �Da, gospod. 816 00:53:28,667 --> 00:53:30,210 To je va�a dru�inska fotografija. 817 00:53:30,294 --> 00:53:32,546 In tvoj o�e, 818 00:53:32,629 --> 00:53:34,798 on je v vojski, kaj? 819 00:53:34,882 --> 00:53:36,258 Bil je. 820 00:53:38,093 --> 00:53:39,094 Bil je. 821 00:53:40,179 --> 00:53:41,513 Kaj dela pa zdaj? 822 00:53:48,187 --> 00:53:50,856 Kli�emo dr. Millerjevo. 823 00:53:50,939 --> 00:53:52,983 Dr. Michelle Miller. 824 00:53:53,066 --> 00:53:55,527 Predvidevam, da me sli�ite, dr. Miller, 825 00:53:55,611 --> 00:53:57,153 ali naj re�em stotnica Miller? 826 00:53:57,863 --> 00:53:58,906 Stotnica Miller. 827 00:54:00,115 --> 00:54:01,491 Majhen svet, kajne? 828 00:54:02,242 --> 00:54:04,620 Zdi se kot, da sva se �e pred kratkim 829 00:54:04,703 --> 00:54:06,496 sre�ala v �akalnici, 830 00:54:06,580 --> 00:54:09,124 samo dva star�a, ki i��eta svoje otroke. 831 00:54:11,335 --> 00:54:13,212 Vidim, da ste imeli � 832 00:54:14,171 --> 00:54:18,050 Imeli ste kar nekaj zanimivih poklicev. 833 00:54:19,801 --> 00:54:22,179 �al mi je za va�ega mo�a, 834 00:54:22,262 --> 00:54:23,972 poro�nika Jeffreyja Millerja. 835 00:54:25,349 --> 00:54:28,477 Bobby pravi, da je bil odli�en vojak. 836 00:54:29,561 --> 00:54:30,896 Odli�en vojak. 837 00:54:30,979 --> 00:54:35,526 Torej, na�a dru�ina ni za prazne gro�nje, 838 00:54:36,360 --> 00:54:38,612 ampak lahko vam zagotovim, 839 00:54:38,695 --> 00:54:41,573 stotnica Miller, da vse to lahko takoj re�imo. 840 00:54:41,657 --> 00:54:44,284 Ali ti ne bi bilo to v�e�, Bobby? Kot da sva vadila. 841 00:54:44,368 --> 00:54:45,619 Mami � 842 00:54:45,702 --> 00:54:47,996 Ho�e samo svojega sina, Ryana. 843 00:54:48,080 --> 00:54:50,958 Bobby, mama je blizu, v redu? 844 00:54:51,041 --> 00:54:52,292 Vse bo v redu. 845 00:54:53,377 --> 00:54:56,421 Va� sin se nima �esa bati. V dobrih rokah je. 846 00:54:56,505 --> 00:54:59,132 Seveda je vse odvisno od tega, kako gre mojemu fantu. 847 00:55:00,801 --> 00:55:01,802 V bistvu � 848 00:55:01,885 --> 00:55:03,345 Rad bi govoril z njim. 849 00:55:04,388 --> 00:55:05,848 Naj sli�im njegov glas. 850 00:55:07,474 --> 00:55:08,475 Ni ga tukaj. 851 00:55:10,102 --> 00:55:13,272 Ampak ve� kje je, kajne? �Vem. 852 00:55:13,355 --> 00:55:14,831 Dobro. 853 00:55:15,190 --> 00:55:17,776 Predvidevam, da je �iv? ��iv je. 854 00:55:17,860 --> 00:55:20,153 Prise�em, da je �iv. 855 00:55:20,237 --> 00:55:21,738 To je zelo, zelo dobra novica. 856 00:55:21,822 --> 00:55:23,448 Preiti moramo na plan B. 857 00:55:23,532 --> 00:55:24,741 Pograbi torbo. 858 00:55:24,825 --> 00:55:26,994 Danny. Danny. 859 00:55:27,077 --> 00:55:31,456 Tudi jaz no�em, da to traja dlje kot mora, 860 00:55:31,540 --> 00:55:33,750 zato kot dobra star�a 861 00:55:33,834 --> 00:55:37,337 oba pripeljiva otroka varno domov. 862 00:55:37,421 --> 00:55:38,780 Se strinja�? 863 00:55:39,464 --> 00:55:40,840 Da. 864 00:55:42,342 --> 00:55:44,636 Ti mi pripelji mojega fanta, 865 00:55:45,679 --> 00:55:48,223 in Bobby bo takoj ob tebi. 866 00:55:48,891 --> 00:55:50,266 To je to. 867 00:55:53,395 --> 00:55:55,898 Dobro si opravil. �Jebenti. 868 00:56:02,571 --> 00:56:03,947 Kje je Sean? 869 00:56:21,924 --> 00:56:23,217 Tega ti ni treba storiti. 870 00:56:24,510 --> 00:56:26,261 Ni� se ti ne bo zgodilo, doktor. 871 00:56:27,471 --> 00:56:29,389 Naj te ne skrbi. 872 00:56:30,265 --> 00:56:34,228 Potrebujem nekoga razumnega in bistrega uma, 873 00:56:34,311 --> 00:56:36,271 da lahko prenese sporo�ilo. 874 00:56:36,355 --> 00:56:37,606 To si ti. 875 00:56:37,689 --> 00:56:40,192 Vrtajte, lenuhi, vrtajte. 876 00:56:41,193 --> 00:56:43,820 Vrtajte, lenuhi, vrtajte. 877 00:56:43,904 --> 00:56:46,615 Dru�ino imam. �Ja, vem. 878 00:56:48,367 --> 00:56:49,952 H�erko, a ne? 879 00:56:50,035 --> 00:56:52,788 In dela� cel dan brez sladkanega �aja, 880 00:56:52,871 --> 00:56:55,082 tam za �eleznico. 881 00:56:55,165 --> 00:56:56,500 Vsi imamo dru�ine. 882 00:56:57,084 --> 00:56:58,293 In pok 883 00:56:58,377 --> 00:56:59,461 in ogenj 884 00:56:59,545 --> 00:57:03,173 In pok. In ogenj � �Moj. Tvoj. 885 00:57:04,383 --> 00:57:07,010 Zato vrtajte, lenuhi, vrtajte. 886 00:57:07,094 --> 00:57:09,346 Vrtajte, lenuhi, vrtajte. 887 00:57:09,429 --> 00:57:11,014 Pridi sem. 888 00:57:12,850 --> 00:57:15,060 Pok, ogenj. 889 00:57:15,143 --> 00:57:16,353 Pok � 890 00:57:16,436 --> 00:57:19,314 �elim samo, da prenese� sporo�ilo, ja? 891 00:57:19,398 --> 00:57:22,317 In dela� cel dan brez sladkanega �aja, 892 00:57:22,401 --> 00:57:24,903 tam za �eleznico. 893 00:57:24,987 --> 00:57:27,281 Kak�no sporo�ilo? 894 00:57:31,368 --> 00:57:33,120 Dajmo. 895 00:57:33,203 --> 00:57:34,329 Odpri. 896 00:57:37,708 --> 00:57:39,501 Ne streljajte! 897 00:57:39,585 --> 00:57:42,337 Ne streljajte. Ne streljajte! 898 00:57:42,421 --> 00:57:44,756 In pok, ogenj � 899 00:57:45,716 --> 00:57:47,092 Dr. Miller. 900 00:57:47,843 --> 00:57:49,511 Nerad motim tvoje herojstvo, 901 00:57:50,804 --> 00:57:53,198 ampak tvoj prijatelj ima sporo�ilo zate, 902 00:57:53,932 --> 00:57:55,184 na parkiri��u. 903 00:58:01,857 --> 00:58:04,443 Si po�kodovan? �Ne, v redu sem, 904 00:58:05,319 --> 00:58:08,322 ampak nase imam pritrjen eksploziv. 905 00:58:08,405 --> 00:58:10,908 Ljubi bog. �Poslali so me ven s sporo�ilom. 906 00:58:10,991 --> 00:58:12,784 Kaj ho�ejo? 907 00:58:12,868 --> 00:58:14,369 In pok in ogenj � 908 00:58:14,453 --> 00:58:16,830 Vsakih 15 minut nameravajo ubiti enega talca, 909 00:58:16,914 --> 00:58:18,415 vse dokler jim ne dovolite ven. 910 00:58:18,498 --> 00:58:20,751 Tak tip ljudi sem �e videl. �Bog mi odpusti. 911 00:58:20,834 --> 00:58:22,461 Ukrepati morate takoj in dobiti te prasce, 912 00:58:22,544 --> 00:58:24,012 preden �e kdo nastrada � 913 00:58:38,101 --> 00:58:39,228 Kaj je bilo to? 914 00:58:41,563 --> 00:58:42,773 Kaj za vraga je bilo to? 915 00:58:43,982 --> 00:58:45,558 To je bil moj brat. 916 00:58:51,823 --> 00:58:54,034 Jezus. �Si v redu, Cruz? �Ja, sem. 917 00:58:55,619 --> 00:58:57,371 Dovolj je bilo tega sranja. 918 00:58:57,454 --> 00:59:00,499 Zadnja stvar, ki jo potrebujemo, je ducat mrtvih talcev. 919 00:59:00,582 --> 00:59:02,960 Opozorite specialce, naj se pripravijo. 920 00:59:03,043 --> 00:59:04,461 Razumem, gospod. 921 00:59:06,171 --> 00:59:07,589 Prekleti pizduni. 922 00:59:07,673 --> 00:59:09,132 Na. Vzemi tudi to. 923 00:59:14,555 --> 00:59:15,556 V Bo�jem imenu. 924 00:59:17,683 --> 00:59:19,309 Kaj za vraga si storil? Jebenti! �Hej! 925 00:59:19,393 --> 00:59:20,936 Kaj za vraga je narobe s tabo? 926 00:59:21,019 --> 00:59:22,646 Imeli smo jebeni dogovor! 927 00:59:23,397 --> 00:59:25,983 Ogrozil si vsako jebeno stvar. �Ubila je Micka. 928 00:59:27,401 --> 00:59:29,152 Kaj za vraga si mislil, Paddy? 929 00:59:29,236 --> 00:59:31,238 Da bo kar predala Ryana? 930 00:59:31,321 --> 00:59:32,948 Za FBI dela. 931 00:59:34,992 --> 00:59:37,244 Mali Sean. �Ah, jebi se. 932 00:59:37,327 --> 00:59:38,787 Odjebi! 933 00:59:39,872 --> 00:59:40,873 Kaj se je zgodilo s teboj? 934 00:59:41,957 --> 00:59:44,585 Bil si moj najljub�i otrok, 935 00:59:44,668 --> 00:59:47,963 najraje sem imel tebe in tvoje divje ideje. 936 00:59:48,046 --> 00:59:49,631 V tebi sem videl sebe. 937 00:59:49,715 --> 00:59:52,176 Edina jebena oseba, na katero si kdaj mislil, 938 00:59:52,259 --> 00:59:54,261 je bil Paddy "Veliki fant" Quinn. 939 00:59:54,344 --> 00:59:57,472 Za dru�ino sem skrbel na edini na�in, ki ga poznam. 940 00:59:57,556 --> 01:00:00,434 Vsak dan sem se boril z golimi pestmi, 941 01:00:00,517 --> 01:00:03,437 da sem tebi omogo�il bolj�e �ivljenje. 942 01:00:03,520 --> 01:00:06,148 Moje �ivljenje je bilo veli�astno v Limericku, hvala. 943 01:00:06,231 --> 01:00:08,984 K te�avam te je neslo in to sem opazil. 944 01:00:09,067 --> 01:00:11,945 Moral sem te potegniti stran od tistih teroristov. 945 01:00:12,029 --> 01:00:13,030 Sean, 946 01:00:13,113 --> 01:00:16,325 lahko bi za�el znova, ko smo pri�li sem. 947 01:00:16,408 --> 01:00:18,577 Kaj, kot Ryan? �Kot Ryan? 948 01:00:18,660 --> 01:00:20,662 Da, kot Ryan. 949 01:00:20,746 --> 01:00:24,583 No, oprosti, Paddy, nimam preklete � Pridi sem. 950 01:00:24,666 --> 01:00:27,753 Jaz nimam mo�ganov, da bi postal odvetnik kot Ryan, 951 01:00:27,836 --> 01:00:28,837 oprosti. 952 01:00:28,921 --> 01:00:30,297 Ampak naj ti nekaj povem. 953 01:00:30,380 --> 01:00:31,965 Kaj? �Tvoj sin, Ryan, 954 01:00:32,049 --> 01:00:35,052 je hotel poskrbeti za propad dru�inskega posla. 955 01:00:35,135 --> 01:00:36,845 Pa �e nekaj. 956 01:00:36,929 --> 01:00:38,430 Delal je za FBI. 957 01:00:44,561 --> 01:00:47,105 Tega ne verjamem. �Ne verjame�, kaj? 958 01:00:49,107 --> 01:00:50,901 Zaradi Ryana smo tukaj, Paddy. 959 01:00:52,653 --> 01:00:53,695 Ne, sin. 960 01:00:55,989 --> 01:00:57,658 Ti si razlog, da smo tukaj. 961 01:01:13,465 --> 01:01:15,050 Kristusove muke. 962 01:01:31,233 --> 01:01:32,651 Jebenti! 963 01:01:34,194 --> 01:01:35,553 Jebenti! 964 01:01:58,093 --> 01:01:59,928 Dr. Miller, ste dobila moje sporo�ilo? 965 01:02:01,763 --> 01:02:03,515 Dober �lovek je bil. 966 01:02:03,599 --> 01:02:05,559 Ja, vem, da je bil. 967 01:02:05,642 --> 01:02:06,768 Zato sem ga izbral. 968 01:02:07,603 --> 01:02:08,979 Ampak tudi Mick je bil. 969 01:02:09,062 --> 01:02:11,607 Samo sina sem hotela zavarovati! 970 01:02:11,690 --> 01:02:13,859 Jaz �elim za��ititi svojega brata, 971 01:02:13,942 --> 01:02:16,320 ho�em ga nazaj, 972 01:02:16,403 --> 01:02:18,447 �ele potem lahko dobi� sina nazaj. 973 01:02:18,530 --> 01:02:20,949 Spodaj je mrtva�nica. Spodnja klet. 974 01:02:21,033 --> 01:02:24,119 Pridi sam, z Bobbyjem, jaz pa bom tam z Ryanom. 975 01:02:25,370 --> 01:02:27,122 Dr. Miller, 976 01:02:27,206 --> 01:02:29,458 rodil sem se pono�i, 977 01:02:29,541 --> 01:02:31,585 ne pa v�eraj pono�i. 978 01:02:32,753 --> 01:02:34,254 �e en zvezni agent je v stavbi. 979 01:02:36,089 --> 01:02:38,091 Bil je v avtu z mojim bratom. 980 01:02:38,175 --> 01:02:41,720 Si resno mislila, da ti bom kar zaupal? 981 01:02:41,803 --> 01:02:44,848 Prise�em na svoje �ivljenje, sama bom. 982 01:02:44,932 --> 01:02:46,016 Sva dogovorjena? 983 01:02:46,892 --> 01:02:48,769 Na tvoje �ivljenje, pravi�? 984 01:02:51,396 --> 01:02:53,406 Ne morem prositi za ve�. 985 01:02:55,859 --> 01:02:57,528 Mrtva�nica je tukaj. 986 01:02:57,611 --> 01:02:58,654 To je najbolj�i izhod. 987 01:02:58,737 --> 01:03:00,822 Kaj pa s talci? 988 01:03:00,906 --> 01:03:02,574 Pripelji jih sem dol. 989 01:03:02,658 --> 01:03:04,201 Zakleni jih. 990 01:03:04,284 --> 01:03:06,078 Ameri�ani ljubijo spektakle. 991 01:03:07,287 --> 01:03:09,790 Dajmo jim enega. �On je �ibki �len, 992 01:03:09,873 --> 01:03:13,710 to je, jebenti. �Ni� novega, Paddy. 993 01:03:13,794 --> 01:03:16,421 Podivjal je. Jaz sem kriv. 994 01:03:16,505 --> 01:03:19,424 Moj stari me je brutalno pretepal 995 01:03:19,508 --> 01:03:21,218 in prisegel sem, da tega ne bom ponovil, 996 01:03:21,301 --> 01:03:24,179 ampak mogo�e bi Sean to rabil. 997 01:03:24,263 --> 01:03:26,348 Naredil si vse, kar si lahko. 998 01:03:26,431 --> 01:03:29,685 Vsak otrok se ne odzove dobro na roko, ki ga usmerja. 999 01:03:29,768 --> 01:03:31,937 In jabolko ne pade dale� od drevesa. 1000 01:03:33,313 --> 01:03:34,690 To je �e ena modrost. 1001 01:03:35,941 --> 01:03:38,652 Spravi te ljudi pokonci, John. �Gor, gor, gor, gor! 1002 01:03:38,735 --> 01:03:41,196 Premaknite se, barabe, vsi po vrsti. 1003 01:03:41,280 --> 01:03:45,325 Vsi zdaj, gremo! Brez neumnosti, peder! 1004 01:03:45,409 --> 01:03:47,286 Premakni se, ti pizda! 1005 01:03:50,122 --> 01:03:52,040 FBI bo kmalu naredil naslednji korak. 1006 01:03:52,124 --> 01:03:55,127 Vendar ne pred nami. �as je potekel, Paddy. 1007 01:03:55,210 --> 01:03:56,386 Pojdimo. 1008 01:03:57,629 --> 01:04:00,257 Sranje. �Gremo, vsi sem! �Premaknite se! Dajmo! 1009 01:04:00,340 --> 01:04:03,093 Pojdimo, vsi! Dajmo! Gremo, gremo, gremo! 1010 01:04:03,177 --> 01:04:05,053 Brez neumnosti ali pa vas pobijem! 1011 01:04:05,137 --> 01:04:07,014 Kam za vraga gre� pa ti? Tja pojdi! 1012 01:04:07,097 --> 01:04:08,473 Vsi na tla! 1013 01:04:08,557 --> 01:04:10,851 Nisi jebeni gost, ampak talec! 1014 01:04:10,934 --> 01:04:12,144 Dajmo. 1015 01:04:12,227 --> 01:04:14,563 V vrsto, hvala. �Sean. �Kaj? 1016 01:04:17,065 --> 01:04:19,193 V neprijetni situaciji smo. 1017 01:04:19,276 --> 01:04:21,361 Dobro moramo razmisliti. Ostati moramo mirni. 1018 01:04:21,445 --> 01:04:24,281 Moramo biti jasni. �Jaz sem jebeno miren 1019 01:04:24,364 --> 01:04:26,658 in sem jasen. 1020 01:04:26,742 --> 01:04:30,120 Zakaj ne pusti�, da Mali Sean poskrbi za to? Kaj pravi�? 1021 01:04:35,584 --> 01:04:36,960 Dobro! 1022 01:04:37,044 --> 01:04:39,671 Dobro me poslu�ajte vsi skupaj. 1023 01:04:50,349 --> 01:04:51,825 Za tabo. 1024 01:04:52,142 --> 01:04:55,437 Bodi pri miru. Roke gor! 1025 01:04:55,521 --> 01:04:58,232 Po�asi se obrni. �Pridi sem. Kurba! 1026 01:05:07,366 --> 01:05:08,534 To je za na�e! 1027 01:05:10,285 --> 01:05:13,080 Tukaj ima�! Prasica. 1028 01:05:23,882 --> 01:05:26,218 Pojdi nazaj! Pomiri se! Pojdi nazaj! 1029 01:05:26,301 --> 01:05:27,845 Prekleta kurba! 1030 01:05:33,100 --> 01:05:34,101 Pojdi, Johnno. 1031 01:06:00,627 --> 01:06:01,753 Danny? 1032 01:06:04,923 --> 01:06:05,924 Oj! 1033 01:06:06,967 --> 01:06:08,135 Zbudi se! 1034 01:06:42,211 --> 01:06:43,628 Daj mi fanta! 1035 01:06:44,713 --> 01:06:46,031 Daj mi fanta! 1036 01:06:46,924 --> 01:06:48,675 Kaj za vraga se dogaja? 1037 01:06:48,759 --> 01:06:50,385 Ubila je Dannyja. 1038 01:06:50,469 --> 01:06:52,054 Fant ni kriv za to. 1039 01:06:53,096 --> 01:06:54,306 To je na�a krivda. 1040 01:06:55,057 --> 01:06:57,226 Pomiri se malo, vsi ho�emo oditi od tu. 1041 01:06:59,603 --> 01:07:01,813 Dr�im se dogovora, 1042 01:07:01,897 --> 01:07:03,941 da dobim Ryana nazaj 1043 01:07:04,024 --> 01:07:05,692 in nas vse spravim domov, 1044 01:07:05,776 --> 01:07:06,944 to je vse. 1045 01:07:08,487 --> 01:07:10,155 Dol grem, Paddy. 1046 01:07:10,239 --> 01:07:12,616 Prav. Grem s tabo. 1047 01:07:12,699 --> 01:07:14,076 Pripelji fanta. 1048 01:07:17,412 --> 01:07:19,498 Se ti je zme�alo? 1049 01:07:19,581 --> 01:07:21,375 Sre�o ima�, da te Liam ni ustrelil v glavo. 1050 01:07:22,334 --> 01:07:24,253 Njen �as prihaja. 1051 01:07:24,336 --> 01:07:28,006 Pridi, poiskat greva tvojo mamo. 1052 01:07:28,090 --> 01:07:29,925 Dr�i se me. 1053 01:07:30,008 --> 01:07:32,177 Pridi, Paddy. 1054 01:07:39,560 --> 01:07:40,936 Jezus Kristus. 1055 01:07:42,187 --> 01:07:44,398 Kaj za vraga �akajo? 1056 01:07:44,481 --> 01:07:47,609 Dlje ko �akamo, bolj bo Sean delal po svoje. 1057 01:07:53,448 --> 01:07:54,866 Ostani tukaj. 1058 01:07:59,663 --> 01:08:01,122 Jezus. 1059 01:08:02,374 --> 01:08:03,917 Uspelo vama je. �Ja. 1060 01:08:05,002 --> 01:08:06,920 Kako se po�uti�? 1061 01:08:07,004 --> 01:08:08,463 Ne preve� dobro. 1062 01:08:08,547 --> 01:08:10,007 Samo malo �e zdr�i. 1063 01:08:11,175 --> 01:08:12,342 Govorila sem s tvojim bratom. 1064 01:08:12,426 --> 01:08:13,969 Opravili bomo izmenjavo in te spravili domov. 1065 01:08:14,052 --> 01:08:16,345 Kaj? �Zamenjavo za kaj? 1066 01:08:16,430 --> 01:08:19,099 Prekleto ubil me bo. �Za mojega sina. 1067 01:08:19,183 --> 01:08:22,019 S teboj grem. �Ne, ne gre�. 1068 01:08:22,102 --> 01:08:24,395 Misli, da delam za FBI. Rekla sem, da bom sama. 1069 01:08:25,314 --> 01:08:27,649 Presneto! Ampak � 1070 01:08:27,733 --> 01:08:29,734 To je nevarno. �V redu bom. 1071 01:08:29,818 --> 01:08:31,153 Prav ima. 1072 01:08:31,236 --> 01:08:32,654 Karkoli ti je rekel moj brat, 1073 01:08:32,738 --> 01:08:36,241 vedno ima �e drug motiv. Mene. �Varovala te bom. 1074 01:08:36,325 --> 01:08:37,743 Obljubim. 1075 01:08:40,953 --> 01:08:42,080 Pojdimo. 1076 01:08:54,843 --> 01:08:56,345 Na znaku pi�e, da je mrtva�nica tu spodaj. 1077 01:08:58,596 --> 01:09:00,890 Zdravnica, jaz krvavim. 1078 01:09:02,350 --> 01:09:04,978 Samo priseben ostani. Pogledala bom. 1079 01:09:05,979 --> 01:09:07,523 Dajmo, pohiti. 1080 01:09:13,194 --> 01:09:14,571 Zdr�i �e malo. 1081 01:09:16,240 --> 01:09:17,698 Skoraj si �e doma. 1082 01:09:20,993 --> 01:09:23,997 No, poglej v kak�nem stanju si, reve�. 1083 01:09:30,170 --> 01:09:32,214 Lepo, da pove�emo glas z obrazom. 1084 01:09:33,715 --> 01:09:35,551 Prava medicinska sestra. 1085 01:09:35,634 --> 01:09:38,386 Kar po�asi. �Kje je Bobby? �Tukaj je. 1086 01:09:39,930 --> 01:09:41,180 Bobby! �Mami. 1087 01:09:42,890 --> 01:09:44,100 Si v redu, prijatelj�ek? 1088 01:09:44,184 --> 01:09:45,602 Sem. 1089 01:09:45,685 --> 01:09:47,770 Odleglo mi je, da te vidim, sin. 1090 01:09:47,854 --> 01:09:49,898 �ivijo, o�e. 1091 01:09:49,982 --> 01:09:52,609 Zdaj ti bomo vrnili tvojega fanta, 1092 01:09:52,693 --> 01:09:55,195 ti pa bo� nam vrnila na�ega fanta. 1093 01:09:55,279 --> 01:09:57,239 In od�li bomo tako kot smo pri�li. 1094 01:09:58,448 --> 01:10:00,024 Kar tako? 1095 01:10:00,158 --> 01:10:01,585 Kar tako. 1096 01:10:02,077 --> 01:10:05,873 Ljubi Jezus, lahko prosim umaknemo oro�je 1097 01:10:05,956 --> 01:10:07,374 in zaklju�imo s tem? 1098 01:10:15,591 --> 01:10:17,809 Pojdi k svoji mamici. �Pridi. 1099 01:10:25,475 --> 01:10:28,687 Mislili smo, da smo te izgubili, sin. Mislili smo, da smo te izgubili. 1100 01:10:29,396 --> 01:10:31,857 Spravimo te zdaj od tod. 1101 01:10:32,649 --> 01:10:34,201 Zakaj si to naredil? 1102 01:10:36,195 --> 01:10:38,530 Kaj? �Posel sem hotel vodit s tabo. 1103 01:10:39,573 --> 01:10:40,908 Moj brat si. 1104 01:10:40,991 --> 01:10:43,952 Jebeno rad sem te imel. �O �em govori? 1105 01:10:44,036 --> 01:10:45,954 Blede se mu zaradi zdravil. �Videl sem te. 1106 01:10:46,038 --> 01:10:48,940 Ustrelil si naravnost skozi �ipo. 1107 01:10:50,667 --> 01:10:51,960 Kaj? 1108 01:10:53,003 --> 01:10:55,380 To je kur�eva bedarija! 1109 01:10:55,464 --> 01:10:58,050 Zgledoval sem se po tebi. 1110 01:11:01,428 --> 01:11:04,848 Kaj? Njemu bo� verjel prej kot meni? 1111 01:11:05,974 --> 01:11:08,268 Zakaj me ne prepri�a� v nasprotno? 1112 01:11:08,352 --> 01:11:09,561 Jebi se. 1113 01:11:11,897 --> 01:11:13,106 Hotel si ga ubiti. 1114 01:11:14,441 --> 01:11:16,009 Nikoli ti ne bom odpustil. 1115 01:11:20,906 --> 01:11:22,382 Kako, prosim? 1116 01:11:24,368 --> 01:11:26,203 Nikoli mi ne bo� oprostil? 1117 01:11:26,286 --> 01:11:28,997 Komu bi kaj odpu��al, Paddy Quinn? 1118 01:11:29,873 --> 01:11:32,417 Nima� pravice komu kaj odpu��ati. 1119 01:11:32,501 --> 01:11:35,379 Ti bi moral prositi odpu��anja od njega, 1120 01:11:35,462 --> 01:11:39,174 mene, vsakega, ki si ga zajebal! Gledal sem lastno mati 1121 01:11:39,258 --> 01:11:41,093 kako se je 10 let zapijala do smrti, 1122 01:11:41,176 --> 01:11:42,719 ker ni mogla domov zaradi tebe. 1123 01:11:46,974 --> 01:11:49,810 Zapri svoj umazani gobec. �Ja? �Ja. 1124 01:11:52,604 --> 01:11:53,689 Sean, nehaj! 1125 01:11:57,651 --> 01:11:59,152 Nehajta! Ne! 1126 01:12:04,533 --> 01:12:05,826 Pripravljeni? 1127 01:12:09,413 --> 01:12:10,830 O�e! 1128 01:12:12,457 --> 01:12:14,376 Ostrostrelci so na polo�ajih in na�i na mestih. 1129 01:12:14,459 --> 01:12:17,379 Dobro. Po�ljite jih notri. 1130 01:12:17,462 --> 01:12:18,880 Vstopite, takoj. 1131 01:12:24,094 --> 01:12:26,513 Pozorno me poslu�aj. 1132 01:12:26,597 --> 01:12:28,849 Pozna� te predore, kajne? 1133 01:12:38,567 --> 01:12:40,777 Ko ti re�em, za�ni te�i. 1134 01:12:40,861 --> 01:12:42,304 Ostanite pri miru! 1135 01:12:51,788 --> 01:12:53,665 Kaj za vraga, se je zgodilo s tabo? 1136 01:12:53,749 --> 01:12:55,292 Kaj se ti je zgodilo? 1137 01:12:55,375 --> 01:12:57,336 Kaj za vraga misli�, da se mi je zgodilo? 1138 01:13:13,519 --> 01:13:14,770 O�e? 1139 01:13:16,480 --> 01:13:17,981 Zaslu�im si to. 1140 01:13:19,900 --> 01:13:21,568 Nisem bil o�e, kot bi ga potreboval. 1141 01:13:23,612 --> 01:13:24,955 Spodletelo mi je. 1142 01:13:32,287 --> 01:13:33,872 Gremo! Takoj! Takoj! Gremo! 1143 01:13:40,128 --> 01:13:42,464 Hej! Hej! Hej, hej � 1144 01:13:42,548 --> 01:13:45,592 Ne tako hitro, mali mo�. �Odvrzi jo, dreka�! 1145 01:13:45,676 --> 01:13:47,135 Izpusti otroka. 1146 01:14:08,991 --> 01:14:11,076 Ti prekleta kurba. 1147 01:14:12,870 --> 01:14:15,581 Kaj za boga te je sililo, da vtakne� 1148 01:14:15,664 --> 01:14:18,667 svoje jebene jo�ke v o�etove posle? 1149 01:14:18,750 --> 01:14:21,545 Odvrzi oro�je! Odvrzi oro�je na tla! 1150 01:14:57,497 --> 01:14:59,291 To lahko uredi�. 1151 01:14:59,374 --> 01:15:01,168 To lahko uredim. 1152 01:15:01,251 --> 01:15:04,171 To lahko uredi�. �To lahko uredim. 1153 01:15:04,254 --> 01:15:05,339 Michelle � 1154 01:15:07,090 --> 01:15:08,217 Zbudi se! 1155 01:15:30,531 --> 01:15:32,032 Kaj je po navadi govoril? 1156 01:15:33,075 --> 01:15:35,536 Modra za v�ig, rde�a, da popravi�. 1157 01:15:40,624 --> 01:15:43,752 �akaj, ali je bilo rde�a za v�ig, modra, da popravi�? 1158 01:15:44,795 --> 01:15:48,799 Sranje! Ne spomnim se. �To lahko uredi�, Michelle. 1159 01:15:49,550 --> 01:15:52,636 Rde�a. Rde�a je vro�a, kot plamen. 1160 01:15:52,719 --> 01:15:53,720 Modra � 1161 01:16:38,807 --> 01:16:40,017 Hej, naj me vrag. 1162 01:16:40,100 --> 01:16:42,269 Mojbog, ustreljen si. �Ja. 1163 01:16:42,352 --> 01:16:44,646 Enostavna prva naloga, kajne? 1164 01:16:45,898 --> 01:16:47,274 Kje je McBride? 1165 01:16:47,357 --> 01:16:49,151 On � 1166 01:16:49,234 --> 01:16:51,486 Jebenti. �Ja. 1167 01:16:52,529 --> 01:16:53,947 Kje je otrok? 1168 01:16:54,531 --> 01:16:56,007 Kateri otrok? 1169 01:17:29,775 --> 01:17:31,026 Hej, ne veliki fant. 1170 01:17:32,694 --> 01:17:34,070 Vstani. 1171 01:17:34,613 --> 01:17:35,822 Rekel sem, vstani. 1172 01:17:41,119 --> 01:17:42,120 Si gluh? 1173 01:17:43,372 --> 01:17:44,414 Dobro. 1174 01:17:55,634 --> 01:17:58,554 �e bo� tekel, te bom ustrelil. 1175 01:17:58,637 --> 01:18:00,973 �e bo� kri�al, te bom ustrelil. 1176 01:18:01,056 --> 01:18:03,225 V bistvu, �e bo� naredil karkoli mi ne bo v�e�, 1177 01:18:03,308 --> 01:18:04,518 bom naredil kaj? 1178 01:18:04,601 --> 01:18:06,520 Ustrelil me bo�. 1179 01:18:06,603 --> 01:18:07,813 Zelo si bister. 1180 01:18:09,565 --> 01:18:13,902 Tako bister fant si, kajne? Izjemno brihten, kajne? 1181 01:18:15,070 --> 01:18:17,948 Povej mi, vodi ta pot ven? 1182 01:18:18,031 --> 01:18:21,493 Na koncu so vrata, tam sem se v�asih igral. 1183 01:18:22,077 --> 01:18:23,912 Dobro. Odpelji me tja. 1184 01:18:29,459 --> 01:18:31,962 Pusti ga pri miru, Sean! Odvrzi oro�ja! 1185 01:18:33,422 --> 01:18:35,883 Jezus kur�ev Kristus. 1186 01:18:35,966 --> 01:18:38,427 Matere tigrice in njihovi mladi�i, kaj? 1187 01:18:38,510 --> 01:18:40,429 Samo izpusti ga. 1188 01:18:41,430 --> 01:18:42,681 Konec je. 1189 01:18:42,764 --> 01:18:46,143 Ne, ne bom ga izpustil 1190 01:18:46,226 --> 01:18:47,794 in ni vsega konec. 1191 01:18:49,563 --> 01:18:51,064 Vidim, da si ustavila mojo bombo. 1192 01:18:52,566 --> 01:18:54,275 Eden od naju, dr. Miller. 1193 01:18:55,569 --> 01:18:59,156 Misli�, da bo� ustavila kroglo, ki leti v njegovo jebeno glavo? 1194 01:18:59,239 --> 01:19:02,576 Dobro. �Potem odlo�i pi�tolo. �V redu. 1195 01:19:02,659 --> 01:19:03,785 Tako. 1196 01:19:05,579 --> 01:19:09,583 Dobro. Po�asi. �Tako. �Po�asi. 1197 01:19:11,793 --> 01:19:14,129 Bobby, vse bo v redu. 1198 01:19:14,213 --> 01:19:16,673 �la bova domov in vadila nogometno brcanje. 1199 01:19:18,217 --> 01:19:21,011 Tvoja mamica je precej bolj pametna, kot izgleda. 1200 01:19:42,658 --> 01:19:43,659 Mami? 1201 01:19:52,292 --> 01:19:53,418 V redu. 1202 01:20:03,595 --> 01:20:07,933 Neverjetna situacija nocoj tukaj, v regionalni bolni�nici Usmiljenje. 1203 01:20:08,016 --> 01:20:09,977 Domnevni privr�enci tolpe Quinn, 1204 01:20:10,060 --> 01:20:13,689 vklju�no s patriarhom samim, Patrickom "Paddy" Quinnom, 1205 01:20:13,772 --> 01:20:16,191 so bili kon�no privedeni pred roko pravice. 1206 01:20:22,739 --> 01:20:24,741 Hej. �Hej. 1207 01:20:27,160 --> 01:20:28,787 Ryan je torej pre�ivel, kaj? 1208 01:20:31,957 --> 01:20:33,000 Sre�a Ircev. 1209 01:20:35,711 --> 01:20:37,171 Mislim, da se bo tudi Paddy izvlekel. 1210 01:20:42,634 --> 01:20:44,886 Fantje so prinesli tole iz bolni�nice. 1211 01:20:45,429 --> 01:20:46,638 Mislil sem, da jo ho�e� nazaj. 1212 01:20:49,558 --> 01:20:50,851 Hvala ti. 1213 01:20:52,186 --> 01:20:56,190 Dr. Miller! Lahko potrdite, da ste pomagali prijeti teroriste 1214 01:20:56,273 --> 01:20:58,442 in re�ili talce? 1215 01:20:58,525 --> 01:21:02,946 Naredila sem, kar bi naredila vsaka mama za njenega sina. 1216 01:21:03,030 --> 01:21:04,781 Lahko vam povem eno stvar. 1217 01:21:04,865 --> 01:21:06,325 Ona je ameri�ki heroj. 1218 01:21:07,784 --> 01:21:10,495 Nih�e od nas ne bi bil danes �iv, �e ne bi bilo njenega poguma. 1219 01:21:14,750 --> 01:21:16,502 Ve� � 1220 01:21:17,586 --> 01:21:19,338 Dober partner bi lahko bila. 1221 01:21:21,131 --> 01:21:23,425 Tudi ti nisi tako slab � 1222 01:21:23,509 --> 01:21:25,219 Za za�etnika. 1223 01:21:27,262 --> 01:21:28,347 To sem pri�akoval. 1224 01:21:32,809 --> 01:21:33,810 Se � 1225 01:21:33,894 --> 01:21:35,145 Se vidiva. 1226 01:21:36,104 --> 01:21:38,899 Ja. Se vidiva. 1227 01:21:45,906 --> 01:21:48,659 Greva? �Ja. �Ja. 1228 01:21:49,868 --> 01:21:52,788 Mislim, da bova morala na naslednjo nogometno tekmo. 1229 01:21:52,871 --> 01:21:53,956 Nogometno tekmo? 1230 01:21:54,039 --> 01:21:56,917 Kdo potrebuje to, �e je tvoja mama heroj? 1231 01:21:57,000 --> 01:21:59,127 Resno? �Ja. �Tudi ti nisi bil slab. 1232 01:21:59,211 --> 01:22:00,879 Neverjetno si udaril v �karjice, 1233 01:22:00,963 --> 01:22:03,298 to je bilo � �Mami, to je bil udarec s peto. 1234 01:22:03,382 --> 01:22:05,175 Oh, oprosti, se opravi�ujem. 1235 01:22:13,399 --> 01:22:17,418 Prevedla: Nud�ejma 1236 01:22:18,019 --> 01:22:21,819 Popravil in uredil metalcamp 1237 01:22:22,320 --> 01:22:26,320 Tehni�na obdelava DrSi Infire 85379

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.