Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:12,137 --> 00:00:13,347
Dihaj globoko.
2
00:00:13,430 --> 00:00:17,351
Tako. Dihaj globoko.
Tako, tako, ja.
3
00:00:17,434 --> 00:00:20,604
V redu. V redu.
4
00:00:20,687 --> 00:00:22,981
Dobro. Zelo dobro.
5
00:00:23,065 --> 00:00:26,109
Si pripravljen?
�e zadnji kos, �e zadnji kos.
6
00:00:26,193 --> 00:00:27,277
V redu, odli�no.
7
00:00:27,361 --> 00:00:29,029
Dr. Miller,
potrebovali bomo va�o pomo�.
8
00:00:29,112 --> 00:00:30,572
Ducat ranjenih imamo, stotnik.
9
00:00:32,031 --> 00:00:33,492
Pritiskaj tukaj.
10
00:00:33,575 --> 00:00:35,452
Dobro ti gre.
Dobro si, dr�i se.
11
00:00:36,745 --> 00:00:39,456
Pomagaj mi ga obrniti, prosim.
Pomagaj mi ga obrniti.
12
00:00:39,540 --> 00:00:41,792
Lepo po�asi.
Oh, mojbog.
13
00:00:43,001 --> 00:00:44,211
Jeff.
14
00:00:44,294 --> 00:00:46,380
O, mojbog, dragi.
Kaj se je zgodilo?
15
00:00:48,549 --> 00:00:49,550
Michelle �
16
00:00:50,968 --> 00:00:52,544
Namestili so bombo name.
17
00:00:54,972 --> 00:00:57,516
Mojbog.
Vsi ven! Bombo imamo!
18
00:00:57,599 --> 00:00:59,351
Vsi ven, vsi ven!
�Gremo, gremo!
19
00:00:59,434 --> 00:01:00,936
Michelle, ven mora�.
20
00:01:01,019 --> 00:01:03,689
To lahko uredim,
to lahko uredim.
21
00:01:03,772 --> 00:01:05,983
Modra za v�ig, rde�a �
22
00:01:06,066 --> 00:01:09,987
Draga, prosim, pojdi.
Nekdo mora skrbeti za Bobbyja.
23
00:01:10,070 --> 00:01:12,781
Ne, ne. Ne bom te zapustila.
�Rad te imam.
24
00:01:13,699 --> 00:01:15,868
Ne! Ne! Ne!
25
00:01:20,205 --> 00:01:25,460
Bolni�nica sv. Usmiljenja
26
00:01:35,345 --> 00:01:37,973
DVE LETI KASNEJE
27
00:01:39,850 --> 00:01:41,685
Dobro je. Dobro ti gre.
28
00:01:41,768 --> 00:01:44,271
Arterijsko je!
Zaobiti moramo prevezo!
29
00:01:44,354 --> 00:01:46,273
��ipalko potrebujemo!
�Prosim �
30
00:01:46,356 --> 00:01:48,609
Sranje, padla mi je.
Zdr�i �e malo.
31
00:01:48,692 --> 00:01:50,110
Zdr�i �e malo.
�Boli!
32
00:01:50,194 --> 00:01:52,946
Prekleto! �Vem. �e malo,
skoraj sem �e kon�ala.
33
00:01:53,030 --> 00:01:55,490
Vbrizgajte 50 mg Midazolama,
zdaj. �Razumem.
34
00:01:55,574 --> 00:01:56,992
Hitro!
�Po�akaj.
35
00:01:57,075 --> 00:01:59,161
Pritisk pada, doktor.
36
00:01:59,244 --> 00:02:00,913
No�em umreti, no�em umreti.
37
00:02:00,996 --> 00:02:03,832
Nikamor ne gre�. Spusti mu glavo.
Nikamor ne gre�, prav?
38
00:02:03,916 --> 00:02:06,502
Zdr�i, zdr�i. Dobro ti gre.
39
00:02:06,585 --> 00:02:07,753
Zdr�i �e malo.
40
00:02:07,836 --> 00:02:10,214
Dobro, dobro. Stabilizira se.
41
00:02:11,590 --> 00:02:14,176
Tako, ja. Tako.
42
00:02:14,259 --> 00:02:15,385
Hvala vam.
43
00:02:17,054 --> 00:02:18,514
Hvala vam.
44
00:02:21,308 --> 00:02:24,144
�ivijo, Frank. �Kako si?
��ivijo. Si pa zgoden.
45
00:02:24,228 --> 00:02:27,356
Ja, mojemu najljub�emu doktorju
sem dal nocoj prosto.
46
00:02:29,358 --> 00:02:31,652
�ivijo.
47
00:02:36,490 --> 00:02:39,117
Samo trpin�im se tukaj.
48
00:02:39,201 --> 00:02:42,204
Rekli so mi,
da si mu re�ila �ivljenje.
49
00:02:43,163 --> 00:02:45,916
��ipalka mi je padla kot �
50
00:02:45,999 --> 00:02:50,212
Hej, pogumen mora� biti
za obvod preveze.
51
00:02:50,295 --> 00:02:52,840
Ne poznam nobenega drugega,
ki bi to storil.
52
00:02:52,923 --> 00:02:55,884
Osnove afganistanskega
bojnega usposabljanja.
53
00:02:55,968 --> 00:02:59,388
"Razmi�ljajte izven okvirjev,
ker ISIS razmi�lja izven vsega."
54
00:03:00,347 --> 00:03:03,475
Ampak tebi je zmeraj tekla
po �ilah ledena kri.
55
00:03:03,559 --> 00:03:06,395
Izgleda, da je to tisto,
kar hladi tvoje srce.
56
00:03:10,190 --> 00:03:11,900
Pacient je imel sre�o,
da je imel tebe.
57
00:03:15,821 --> 00:03:17,030
Vse bo v redu.
58
00:03:17,114 --> 00:03:20,409
Bila si najbolj�a
zdravnica tam �
59
00:03:20,492 --> 00:03:22,169
In najbolj�a si tukaj.
60
00:03:25,539 --> 00:03:27,082
Cenim, da si me pripeljal sem.
61
00:03:28,208 --> 00:03:30,794
Po en dan naenkrat.
62
00:03:30,878 --> 00:03:34,131
Korak za korakom.
Ni� ve� kot to.
63
00:03:36,258 --> 00:03:37,551
V redu.
64
00:03:59,198 --> 00:04:00,908
Jeff. O, mojbog.
65
00:04:03,160 --> 00:04:04,953
Vsi ven! Bombo imamo!
Vsi ven!
66
00:04:05,037 --> 00:04:08,916
Michelle, oditi mora�! Takoj!
Draga, prosim, pojdi.
67
00:04:08,999 --> 00:04:12,628
Nekdo mora skrbeti za Bobbyja.
�Ne bom te zapustila, ne bom �
68
00:04:12,711 --> 00:04:14,796
Ne bom te zapustila. Ne! Ne!
69
00:04:37,861 --> 00:04:39,363
Presene�enje!
70
00:04:39,446 --> 00:04:41,490
�ivijo, Bobby.
71
00:04:44,368 --> 00:04:47,496
Si pripravljena?
�Ja, skoraj.
72
00:04:47,579 --> 00:04:48,580
Je babica s tabo?
73
00:04:48,664 --> 00:04:50,707
Samo odlo�ila me je.
Velik dan za bingo.
74
00:04:50,791 --> 00:04:53,502
Kaj res?
Spet nekaj �ara, kaj?
75
00:04:55,546 --> 00:04:56,630
Nekaj imam zate.
76
00:04:57,548 --> 00:04:58,882
Usedi se.
77
00:04:58,966 --> 00:05:02,469
Zapri o�i. �Zakaj?
�Pa� zato.
78
00:05:04,012 --> 00:05:05,681
Brez kukanja.
79
00:05:05,764 --> 00:05:07,140
Ne kukam.
�Brez kukanja.
80
00:05:07,735 --> 00:05:09,011
Iztegni roke.
81
00:05:09,685 --> 00:05:11,353
Kaj bi to lahko bilo?
82
00:05:12,938 --> 00:05:14,439
Nogometna �oga?
�Joj, no!
83
00:05:14,523 --> 00:05:15,732
Kako si uganil?
84
00:05:15,816 --> 00:05:17,359
Ne vem. Le kako?
85
00:05:19,736 --> 00:05:21,280
To!
86
00:05:21,363 --> 00:05:23,740
Ampak moj rojstni dan
je �ele jutri.
87
00:05:23,824 --> 00:05:25,325
Vem, ampak �
88
00:05:25,409 --> 00:05:27,744
Mislila sem, da bi �la
v mesto na ve�erjo
89
00:05:27,828 --> 00:05:30,122
in ko bi se vrnila,
bi mogo�e �e bil.
90
00:05:30,664 --> 00:05:34,042
Zakaj?
Ali kam greva po ve�erji?
91
00:05:35,586 --> 00:05:36,879
Poglej v �al.
92
00:05:38,839 --> 00:05:40,591
Ni �ans! Vstopnice za nocoj?
93
00:05:42,551 --> 00:05:45,429
Rad te imam.
Hvala!
94
00:05:48,849 --> 00:05:50,267
Dobro.
Izpolnila bom poro�ilo.
95
00:05:50,350 --> 00:05:52,853
Po�akaj me v �akalnici.
Pospremila te bom.
96
00:05:52,936 --> 00:05:56,064
Mami �
Prakti�no sem �e odrasel.
97
00:05:56,148 --> 00:05:58,650
Mislim, da vem kje je �akalnica.
98
00:05:58,734 --> 00:06:00,652
Prav ima�, seveda.
99
00:06:01,862 --> 00:06:02,905
Dobro, kmalu pridem.
100
00:06:12,164 --> 00:06:15,334
Posebni agent McBride,
tukaj agent Ellis.
101
00:06:15,417 --> 00:06:18,003
Ti si Ryan Ethan Quinn.
102
00:06:18,086 --> 00:06:21,548
Rojen 1991, Limerick, Irska.
103
00:06:21,632 --> 00:06:23,509
Priseljen v te Zdru�ene dr�ave
104
00:06:23,592 --> 00:06:26,261
z o�arljivim bratom,
Sean Jamesom Quinnom
105
00:06:26,345 --> 00:06:30,891
in njegovo eminenco,
Patrickom "Velikim fantom" Quinnom.
106
00:06:30,974 --> 00:06:33,268
Patriarhom te celotne
svinjske zme�njave,
107
00:06:33,352 --> 00:06:37,189
ki se ji pravi
Tolpa bratov��ine Quinn.
108
00:06:37,272 --> 00:06:40,734
Dru�ina Quinn,
osumljena sedmih umorov,
109
00:06:40,817 --> 00:06:44,530
dvanajstih oboro�enih ropov,
zbirko vplivanj na poroto,
110
00:06:44,613 --> 00:06:46,782
preprodaje,
obto�eni izsiljevanj
111
00:06:46,865 --> 00:06:48,242
in utaje davkov.
112
00:06:48,325 --> 00:06:50,802
Izgleda, da si ti ta nesre�nik,
ki smo ga ujeli.
113
00:06:52,287 --> 00:06:55,582
Ujeli? Ali se spravili name,
da bi ujeli mojega o�eta?
114
00:06:55,666 --> 00:06:59,086
Ryan, vemo da ima� rad
svojega o�eta,
115
00:06:59,169 --> 00:07:01,046
to si izdatno pojasnil,
116
00:07:01,129 --> 00:07:03,340
ampak to dru�ino bomo ujeli,
�e ti je prav ali ne.
117
00:07:03,423 --> 00:07:06,593
Torej, �e nam pomaga� pridobiti
dokaze proti njemu,
118
00:07:06,677 --> 00:07:09,805
lahko sklenemo kak�en
ugoden dogovor za vaju z bratom
119
00:07:09,888 --> 00:07:11,231
in za tvojega o�eta.
120
00:07:13,517 --> 00:07:15,143
Torej, tole ste �e posku�ali,
121
00:07:15,227 --> 00:07:17,688
to barantanje,
122
00:07:17,771 --> 00:07:20,023
pa se ni iz�lo niti takrat
niti se ne bo zdaj.
123
00:07:20,107 --> 00:07:22,526
Moj o�e posluje zakonito.
124
00:07:22,609 --> 00:07:24,945
In predlagam, da mi omogo�ite
telefonski klic,
125
00:07:25,028 --> 00:07:26,947
da lahko pokli�em
moje vrle odvetni�ke prijatelje.
126
00:07:27,865 --> 00:07:30,158
Ne bo� me pretental, Quinn.
127
00:07:30,242 --> 00:07:33,036
Govori se,
da je "Veliki o�ka Paddy"
128
00:07:33,120 --> 00:07:35,914
izbral to�no tebe, da vodi�
njegove posle
129
00:07:37,082 --> 00:07:40,544
in ne tvojega brata, Seana.
130
00:07:40,627 --> 00:07:42,921
Da ne omenjamo dejstva,
da smo razkrili
131
00:07:43,005 --> 00:07:45,591
kako zelo nam pomaga�.
132
00:07:45,674 --> 00:07:47,301
Nakladate.
133
00:07:47,384 --> 00:07:49,720
Misli�, da bo Sean verjel temu?
134
00:07:49,803 --> 00:07:51,305
Trapasti ste.
135
00:07:51,388 --> 00:07:53,974
Bomo videli.
136
00:07:54,057 --> 00:07:55,517
Odpeljimo ga do Terminala.
137
00:08:05,652 --> 00:08:06,653
Pazi na korak.
138
00:08:20,000 --> 00:08:21,460
Johnno. Kje je �urka?
139
00:08:23,003 --> 00:08:25,172
Jezus klin�ev Kristus.
Prekleto sranje.
140
00:08:26,048 --> 00:08:27,132
Dobro.
141
00:08:27,216 --> 00:08:28,967
Sean. Johnno tukaj.
142
00:08:32,095 --> 00:08:34,347
Johnno, kaj mi bo� povedal?
143
00:08:34,431 --> 00:08:37,351
Sean, federalci
so aretirali Ryana.
144
00:08:37,433 --> 00:08:38,752
Zdaj ga selijo.
145
00:08:39,394 --> 00:08:40,437
Sranje.
146
00:08:42,272 --> 00:08:44,733
Mogo�e je to na�a prilo�nost.
147
00:08:44,816 --> 00:08:46,026
Pazi na glavo.
148
00:08:47,236 --> 00:08:48,487
Ima� orodje?
149
00:08:48,570 --> 00:08:49,780
Ja.
150
00:08:49,863 --> 00:08:52,616
Ostani z njim, imej ga
na o�eh, v redu?
151
00:08:52,699 --> 00:08:54,493
V redu, sre�no.
152
00:09:03,085 --> 00:09:04,211
Kaj se dogaja?
153
00:09:06,004 --> 00:09:08,090
FBI ima Ryana.
�Kristus.
154
00:09:08,173 --> 00:09:09,550
Bo� poklical svojega o�eta?
155
00:09:09,633 --> 00:09:12,469
Ne, ne bom poklical
svojega jebenega o�eta.
156
00:09:12,553 --> 00:09:15,097
Hej, dru�ba, moramo iti.
157
00:09:16,181 --> 00:09:17,224
Pridi, Danny.
158
00:09:19,977 --> 00:09:21,478
Dajmo, premaknite se, prekleto.
159
00:09:26,650 --> 00:09:29,528
Nisi prvi� v lisicah, Quinn.
Pomiri se.
160
00:09:30,445 --> 00:09:31,846
Jebi se.
161
00:09:35,409 --> 00:09:38,579
Takoj za njimi sem.
�Prihajamo za tabo.
162
00:09:38,662 --> 00:09:40,372
Pripravi se, da jim zapre� pot.
163
00:09:49,256 --> 00:09:51,550
Kaj dela?
�Zdaj.
164
00:09:53,635 --> 00:09:55,762
Zavij levo!
Pazi na ograjo!
165
00:09:59,933 --> 00:10:01,935
To je zate, prekleti dreka�.
166
00:10:02,019 --> 00:10:04,563
Zablokirajte jih.
�To mora biti Quinnova tolpa.
167
00:10:08,066 --> 00:10:09,318
Jezus! Kaj za vraga?
168
00:10:13,405 --> 00:10:14,656
Jebena zaseda je!
169
00:10:15,782 --> 00:10:18,493
Nimamo neprebojnih �
V redu je, v redu je.
170
00:10:19,620 --> 00:10:20,829
Ostani na tleh!
171
00:10:22,039 --> 00:10:23,832
Pazi! Skloni se!
172
00:10:29,671 --> 00:10:31,048
McBride!
173
00:10:31,131 --> 00:10:32,257
Danny, krij me!
174
00:10:33,467 --> 00:10:34,885
Jebi se, pizda.
175
00:10:35,802 --> 00:10:37,930
To je FBI!
Odvrzi oro�je!
176
00:10:39,890 --> 00:10:41,725
Odjebi!
�Odvrzi oro�je!
177
00:10:41,808 --> 00:10:42,976
Na tla!
178
00:10:47,064 --> 00:10:48,982
Sean!
179
00:10:55,239 --> 00:10:56,732
Sean �
180
00:11:01,912 --> 00:11:03,038
Sranje! Pojdi!
181
00:11:05,082 --> 00:11:06,291
Dr�i se, kolega.
182
00:11:14,967 --> 00:11:17,636
Sranje. �Gremo, prekleto.
Johnno, Danny, gremo!
183
00:11:17,719 --> 00:11:18,929
Kje je moj telefon?
184
00:11:21,473 --> 00:11:23,767
Daj mi navodila za pot
do najbli�je bolni�nice.
185
00:11:23,851 --> 00:11:26,603
Prera�unavam.
Bolni�nica Usmiljenje.
186
00:11:26,687 --> 00:11:28,397
Prosim, nadaljujete po poti.
187
00:11:30,065 --> 00:11:33,026
Je to fant, ki ima rojstni dan?
�Ne �e. Znajdi se!
188
00:11:34,361 --> 00:11:36,947
Govori se, da ti je uspelo
priti v ekipo do 12 let.
189
00:11:37,030 --> 00:11:38,240
Vadil sem.
190
00:11:38,323 --> 00:11:39,408
Hej, vidva.
191
00:11:39,491 --> 00:11:42,035
No, najbolj marljiv delavec,
kar jih poznam,
192
00:11:42,119 --> 00:11:43,745
si kon�no vzame prost ve�er.
193
00:11:43,829 --> 00:11:46,540
In za tekmo fuzbala.
�Re�e se "nogomet".
194
00:11:46,623 --> 00:11:47,875
Purist, vidim.
195
00:11:49,376 --> 00:11:50,711
Hvala �e enkrat za nocoj.
196
00:11:50,794 --> 00:11:52,838
Dol�na sem ti.
�Je �e v redu.
197
00:11:52,921 --> 00:11:54,339
Z veseljem nadome��am.
198
00:11:54,923 --> 00:11:56,425
Si pripravljen?
199
00:11:56,508 --> 00:11:58,051
Dobro. Samo �e
izpi�em se, pa greva.
200
00:11:58,135 --> 00:12:00,053
V redu.
�Dobro.
201
00:12:00,137 --> 00:12:01,555
Pridi.
202
00:12:01,638 --> 00:12:02,931
Ja, imam te.
203
00:12:10,230 --> 00:12:11,982
Na pomo�! Re�evalci!
204
00:12:12,065 --> 00:12:13,400
Hej, FBI!
205
00:12:13,483 --> 00:12:14,735
Ravnokar smo padli v zasedo.
206
00:12:14,818 --> 00:12:16,737
Moj partner je zadet,
prav tako pri�a.
207
00:12:18,614 --> 00:12:19,948
Pazljivo. Po�asi.
�Imam ga.
208
00:12:21,366 --> 00:12:22,409
Imam ga.
209
00:12:22,492 --> 00:12:23,744
Daj, da mu snamem lisice.
210
00:12:23,827 --> 00:12:24,995
Tako. �Potrebujem
vitalne znake in tlak!
211
00:12:25,078 --> 00:12:27,497
Ena, dva, tri � Gremo, gremo.
212
00:12:28,916 --> 00:12:30,334
Infuzija pripravljena!
213
00:12:30,417 --> 00:12:31,502
Spravite ju notri.
214
00:12:32,336 --> 00:12:33,504
Prihajamo skozi!
215
00:12:36,298 --> 00:12:37,424
Prekleto sranje.
216
00:12:37,925 --> 00:12:40,761
Gremo, gremo! Spravite ju
v operacijsko sobo 1, takoj!
217
00:12:42,513 --> 00:12:45,974
Petintrideset.
�Petdeset.
218
00:12:46,558 --> 00:12:47,559
Bobby, pridi sem, prosim.
219
00:12:47,643 --> 00:12:50,479
Kaj zdaj? �Dajmo ga
v operacijsko sobo. Pojdimo!
220
00:12:50,562 --> 00:12:54,024
Pojdita, vidva. Bom jaz.
Pokli�ite sestro Riley, prosim.
221
00:12:54,107 --> 00:12:57,194
Kaj se je zgodilo?
�Ne vem, mali.
222
00:12:57,277 --> 00:12:59,363
Mogo�e bi morala pomagati.
Saj je �e zgodaj.
223
00:12:59,446 --> 00:13:00,864
Na�rte za rojstni dan imava.
224
00:13:00,948 --> 00:13:02,157
Kaj �e te potrebujejo?
225
00:13:03,909 --> 00:13:07,412
Zares si prijazen, ve�?
Tako kot tvoj o�e.
226
00:13:08,497 --> 00:13:11,708
Se lahko igram v predorih?
�Ne. Po�akaj me tukaj.
227
00:13:11,792 --> 00:13:13,919
Ne bom dolgo.
Razume�? �Razumem.
228
00:13:14,002 --> 00:13:15,087
Dobr'.
229
00:13:29,977 --> 00:13:33,313
Sre�a Ircev.
�Nobene sre�e ni tukaj, gospodje.
230
00:13:33,397 --> 00:13:37,234
Je samo veli�asten talent
s katerim me je blagoslovil Gospod.
231
00:13:38,527 --> 00:13:40,320
Trikrat zaporedoma, Paddy.
232
00:13:40,404 --> 00:13:41,780
Postaja nevarno.
233
00:13:41,864 --> 00:13:44,241
Neverjeten udarec, kajne?
�Da, res je bil.
234
00:13:44,324 --> 00:13:48,996
Oh, zdaj lahko dobim
malo tega, kajne?
235
00:13:49,079 --> 00:13:50,080
Voda �ivljenja.
236
00:13:50,163 --> 00:13:51,206
Ja, voda �ivljenja.
237
00:13:55,169 --> 00:13:56,211
Jonesy.
238
00:13:56,295 --> 00:13:57,713
Jonesy, vem kaj potrebuje�.
239
00:13:57,796 --> 00:13:59,464
Tukaj, poglej.
240
00:13:59,548 --> 00:14:01,508
Tukaj, tam, poglej tole.
241
00:14:01,592 --> 00:14:03,552
Tukaj, tukaj, tukaj.
242
00:14:03,635 --> 00:14:06,889
Jonesy, ti si
alkoholni pesjan, kaj?
243
00:14:06,972 --> 00:14:09,141
Alkoholik si,
ampak te imam rad.
244
00:14:23,655 --> 00:14:24,865
Sean.
245
00:14:24,948 --> 00:14:26,116
O�e.
246
00:14:26,200 --> 00:14:27,826
O�e?
247
00:14:27,910 --> 00:14:30,537
"O�e" mi re�e� samo,
ko si v te�avah, sin.
248
00:14:30,621 --> 00:14:34,291
Saj nisi v te�avah, kaj?
�Te�avo imamo.
249
00:14:35,709 --> 00:14:37,586
FBI je odpeljal Ryana v pripor.
250
00:14:38,504 --> 00:14:41,840
Imajo vse njegove dokumente,
vse o poslovanju.
251
00:14:41,924 --> 00:14:43,050
Kristus.
252
00:14:43,133 --> 00:14:44,885
Probali smo ga re�iti.
Stvari so se zapletle.
253
00:14:45,552 --> 00:14:46,678
O�e �
254
00:14:48,055 --> 00:14:49,640
Ryan je bil ustreljen.
255
00:14:50,682 --> 00:14:53,227
Kaj za vraga mi ho�e� povedati?
256
00:14:55,270 --> 00:14:56,396
Sean?
257
00:14:57,564 --> 00:14:59,942
Reci mi, da je Ryan �iv.
258
00:15:00,859 --> 00:15:02,778
Je.
259
00:15:02,861 --> 00:15:03,904
Bolje, da je.
260
00:15:05,739 --> 00:15:07,366
Kam so ga odpeljali?
261
00:15:08,075 --> 00:15:09,751
V bolni�nico Usmiljenje.
262
00:15:12,287 --> 00:15:15,624
Ne naredi ni�esar
dokler ne pridem tja.
263
00:15:17,960 --> 00:15:19,086
Koliko krogel?
264
00:15:19,169 --> 00:15:22,005
Ena v vrat.
Po�ila je arterijo, kolikor vidim.
265
00:15:22,089 --> 00:15:24,842
Drugi pacient je dobil enega v levi
bok in enega v �elodec.
266
00:15:24,925 --> 00:15:26,426
Rana je precej obse�na.
267
00:15:26,510 --> 00:15:27,594
V redu, oba krvavita.
268
00:15:28,887 --> 00:15:30,973
Kaj dela� tukaj?
Tekmo mora� ujeti.
269
00:15:31,056 --> 00:15:34,393
Premalo osebja ima�.
In Bobby mi je ukazal.
270
00:15:34,476 --> 00:15:36,270
To imate v dru�ini, vidim.
271
00:15:37,771 --> 00:15:40,440
V redu, ekipa. Pripravimo
operacijsko sobo 1.
272
00:15:40,524 --> 00:15:41,567
Pojdimo v akcijo.
273
00:15:46,572 --> 00:15:49,074
Stabilen je.
�V redu, dobro.
274
00:15:49,157 --> 00:15:50,784
Mislim, da sem dobila
zadnjo kroglo.
275
00:15:50,868 --> 00:15:51,869
Kak�en ima pritisk?
276
00:15:51,952 --> 00:15:53,036
130/80.
277
00:15:53,120 --> 00:15:54,788
Dajmo, dajmo, dajmo.
278
00:15:54,872 --> 00:15:56,248
Kar po�asi.
279
00:15:59,126 --> 00:16:00,544
Tako, ja.
�Kaj je to?
280
00:16:00,627 --> 00:16:02,045
Mogo�e je eksplozivna krogla.
281
00:16:03,088 --> 00:16:04,256
Bodi pazljiva.
282
00:16:05,257 --> 00:16:06,300
V redu.
283
00:16:12,181 --> 00:16:14,850
Ste vsi v redu?
�V redu sem.
284
00:16:14,933 --> 00:16:18,020
Da, gospod, v zasedo.
Quinnova tolpa je bila.
285
00:16:18,103 --> 00:16:20,856
Vedeli so, da prihajamo.
Pravo sranje je bilo.
286
00:16:21,899 --> 00:16:24,860
Ob 11.00, gospod. Pribli�no.
Pod nadvozom proti jugu.
287
00:16:26,069 --> 00:16:28,780
Vem zagotovo, da je na� voznik
prejel usoden strel.
288
00:16:30,365 --> 00:16:32,284
Ja, dobro. Bom.
289
00:16:32,367 --> 00:16:33,452
Dobro.
290
00:16:34,369 --> 00:16:35,495
Oprostite.
291
00:16:35,579 --> 00:16:38,665
Sem posebni agent Ellis, FBI.
Ste v urgentni ekipi?
292
00:16:38,749 --> 00:16:40,626
Da, jaz sem dr. Miller.
293
00:16:40,709 --> 00:16:44,796
Zdravo. Jaz sem tisti,
ki je pripeljal ustreljeni par.
294
00:16:44,880 --> 00:16:47,341
Agent McBride, tisti s sivimi lasmi.
Kako je z njim?
295
00:16:47,424 --> 00:16:48,717
Stabilen je.
296
00:16:48,800 --> 00:16:51,178
Prejel je strel
v jugularno veno.
297
00:16:51,261 --> 00:16:53,764
Vau, ampak z njim bo
vse v redu, kajne?
298
00:16:53,847 --> 00:16:55,891
Da.
�V redu, dobro.
299
00:16:55,974 --> 00:16:58,068
Kaj pa na� varovanec,
Ryan Quinn?
300
00:17:00,521 --> 00:17:02,105
Varovanec, kaj?
301
00:17:02,189 --> 00:17:04,316
Precej zdelan je.
302
00:17:04,398 --> 00:17:07,861
Vklju�ujo� eksplozivno kroglo,
zataknjeno v njegovih rebrih,
303
00:17:07,944 --> 00:17:09,988
ki je eksplodirala
v operacijski sobi.
304
00:17:10,071 --> 00:17:12,866
Eksplodirala? Mojbog.
305
00:17:12,950 --> 00:17:15,160
Mi poveste s �em imamo opravka?
306
00:17:15,243 --> 00:17:18,288
�al mi je. To ni �
307
00:17:18,372 --> 00:17:20,332
To ni nekaj o �emer
smem govoriti.
308
00:17:20,415 --> 00:17:22,334
To je majhna bolni�nica,
agent Ellis.
309
00:17:22,416 --> 00:17:25,546
Nismo opremljeni za delo
z nezakonitim strelivom.
310
00:17:25,628 --> 00:17:27,089
Poglejte, �al mi je.
311
00:17:27,172 --> 00:17:30,175
To je nad mojo varnostno
stopnjo, saj veste.
312
00:17:30,259 --> 00:17:32,761
Vi se tisti, ki se
striktno dr�i pravil, kajne?
313
00:17:33,679 --> 00:17:34,763
Poznam tak tip ljudi.
314
00:17:34,847 --> 00:17:37,432
Tip?
Kaj naj bi to pomenilo?
315
00:17:38,767 --> 00:17:40,435
Spoznam novinca,
takoj ko ga vidim.
316
00:17:41,478 --> 00:17:42,729
Mali nasvet.
317
00:17:43,313 --> 00:17:45,399
Pazite na svojo glavo.
318
00:17:45,482 --> 00:17:47,317
Varnostne stopnje
ne ustavijo krogel.
319
00:18:03,208 --> 00:18:04,334
Sranje.
320
00:18:05,919 --> 00:18:08,755
Kaj mu bo� rekel?
�Ni� mu ne bom povedal.
321
00:18:08,839 --> 00:18:11,216
Ryan je bil ustreljen v navzkri�nem
ognju. Nesre�a je bila.
322
00:18:14,011 --> 00:18:15,179
V redu, Mick.
323
00:18:19,308 --> 00:18:21,476
Moral bi priti k meni, sin.
324
00:18:21,560 --> 00:18:24,146
Moral bi priti takoj, ko so
odpeljali Ryana, ampak nisi, kajne?
325
00:18:24,229 --> 00:18:25,898
Vem, jaz sem kriv.
326
00:18:25,981 --> 00:18:29,610
Ve�, kolikokrat sem moral
po�istiti tvoj nered?
327
00:18:29,693 --> 00:18:32,112
Moj pes se ni usral tolikokrat.
328
00:18:33,155 --> 00:18:35,824
Pospravi oro�je!
Pospravi oro�je!
329
00:18:35,908 --> 00:18:38,994
Kaj misli�, da je to?
Chicago v 1920-ih?
330
00:18:40,746 --> 00:18:42,080
Iz sebe dela� predstavo.
331
00:18:46,084 --> 00:18:47,753
Nikoli nisem maral bolni�nic.
332
00:18:48,879 --> 00:18:50,506
Preve� ljudi umre v njih.
333
00:18:50,589 --> 00:18:51,965
Tukaj po�akaj.
334
00:18:52,049 --> 00:18:53,091
Kaj bo� naredil?
335
00:18:53,175 --> 00:18:55,802
Pogledat grem tvojega brata.
336
00:18:55,886 --> 00:18:57,304
Vsi ostali �
337
00:18:57,387 --> 00:18:58,555
Ne naredite ni�esar.
338
00:18:59,556 --> 00:19:00,724
Ne naredite ni�esar,
339
00:19:00,807 --> 00:19:02,809
dokler ne ocenim situacije.
340
00:19:05,979 --> 00:19:08,398
Tvoj o�e misli dobro.
�Ja, sem prepri�an da.
341
00:19:12,027 --> 00:19:13,779
Hej, ti, Billy the Kid.
342
00:19:13,862 --> 00:19:16,532
Bi rad eno po zobeh?
�Daj mi �e mir.
343
00:19:16,615 --> 00:19:19,159
Ti bom �e dal mir,
noge ti bom polomil.
344
00:19:35,551 --> 00:19:37,386
Oprostite, gospodi�na.
345
00:19:37,469 --> 00:19:39,513
I��em sobo Ryana Quinna.
346
00:19:43,308 --> 00:19:45,060
Ryan Quinn.
347
00:19:47,187 --> 00:19:50,357
Oprostite, gospod.
Ozna�eno je kot zaseben oddelek.
348
00:19:51,316 --> 00:19:53,694
Brez obiskovalcev.
�Brez obiskovalcev?
349
00:19:53,777 --> 00:19:57,656
No � Jaz nisem obiskovalec,
350
00:19:57,739 --> 00:19:59,449
jaz sem njegov jebeni o�e.
351
00:20:00,742 --> 00:20:03,370
V redu.
�al mi je, g. Quinn.
352
00:20:03,453 --> 00:20:05,747
�akalnica je takoj za vogalom
353
00:20:05,831 --> 00:20:08,417
in lahko po�akate tam.
�Oh, �akalnica je.
354
00:20:08,500 --> 00:20:10,627
Prepri�ana sem, da bo en
od zdravnikov pri�el.
355
00:20:10,711 --> 00:20:13,797
Hvala vam, za vogalom.
Hvala vam.
356
00:20:13,881 --> 00:20:14,965
Kuzla.
357
00:20:26,852 --> 00:20:28,211
�ivijo.
358
00:20:29,730 --> 00:20:31,023
Znajdi se, sine.
359
00:20:33,734 --> 00:20:37,905
�e pet let, pa bom moral pla�ati,
da te bom lahko gledal igrati.
360
00:20:38,488 --> 00:20:39,848
Hvala.
361
00:20:41,116 --> 00:20:43,076
Naj pogledam hitro naokoli?
362
00:20:45,162 --> 00:20:47,497
Ne, po�akaj.
Ostani blizu, za zdaj.
363
00:20:50,626 --> 00:20:52,836
Misli�, da ni pre�ivel, kajne?
364
00:20:52,920 --> 00:20:56,006
Ni �ans, da je pre�ivel.
Ustrelili smo direktno vanj.
365
00:20:56,089 --> 00:20:58,717
Kur�eva krogla
tako ni eksplodirala.
366
00:20:59,510 --> 00:21:02,387
Mislim, da se je Ryan rodil
samo zato, da me mu�i.
367
00:21:23,325 --> 00:21:26,036
Se vidimo jutri, dr. Miller.
�V redu.
368
00:21:30,082 --> 00:21:31,834
Oprostite.
369
00:21:31,917 --> 00:21:35,087
Ste videli fanta,
starega okoli 11 let?
370
00:21:35,170 --> 00:21:36,922
S seboj ima nogometno �ogo.
371
00:21:37,005 --> 00:21:39,341
Mislim, da ga boste na�li
372
00:21:39,424 --> 00:21:42,010
na koncu tega hodnika,
kjer brca �ogo.
373
00:21:42,094 --> 00:21:43,470
Hvala vam.
374
00:21:43,804 --> 00:21:45,138
Vi ste zdravnica, kajne?
375
00:21:46,640 --> 00:21:48,392
Trenutno nisem v slu�bi, gospod.
376
00:21:48,475 --> 00:21:51,478
No, mogo�e mi lahko pomagate,
nikakor ne dobim odgovorov.
377
00:21:51,562 --> 00:21:54,565
I��em svojega sina,
Ryana Quinna.
378
00:21:54,648 --> 00:21:55,816
Va�ega sina?
379
00:21:58,443 --> 00:22:01,446
Lahko ste zelo sre�ni, g. Quinn.
380
00:22:01,530 --> 00:22:03,532
Iz va�ega sina smo
potegnili dve krogli.
381
00:22:03,615 --> 00:22:06,535
Dve krogli? Je �
382
00:22:06,618 --> 00:22:08,745
Trenutno je pod
mo�nimi pomirjevali,
383
00:22:08,829 --> 00:22:12,332
kolikor sem videla, pa mislim,
da ne bo imel trajnej�ih po�kodb.
384
00:22:13,876 --> 00:22:15,335
To so �udovite novice.
385
00:22:15,419 --> 00:22:18,172
Od Boga poslani angel ste.
Me lahko peljete k njemu?
386
00:22:18,255 --> 00:22:20,841
To boste morali urediti
s pristojnimi oblastmi, gospod.
387
00:22:20,924 --> 00:22:23,844
Oblastmi?
Kaj se je zgodilo?
388
00:22:23,927 --> 00:22:26,096
Poskrbela bom,
da vam to pojasni dr. Terrence.
389
00:22:26,763 --> 00:22:28,056
Cenim to.
390
00:22:43,572 --> 00:22:47,075
Tukaj si. Ti nisem rekla,
da me po�akaj v �akalnici?
391
00:22:47,159 --> 00:22:48,535
Oprosti, dolg�as mi je bilo.
392
00:22:48,619 --> 00:22:52,331
Si pripravljen na najve�ji hot dog,
kar ga denar lahko kupi?
393
00:22:52,414 --> 00:22:53,874
In sladoled?
394
00:22:53,957 --> 00:22:55,792
Vse za mojega rojstnodnevnika.
395
00:22:55,876 --> 00:22:57,002
Pojdiva.
396
00:22:59,963 --> 00:23:01,632
Dobro ti gre tole brcanje.
397
00:23:01,715 --> 00:23:02,716
Hvala.
�Ja.
398
00:23:06,220 --> 00:23:07,930
Hej.
399
00:23:08,013 --> 00:23:09,097
Dru�bo imamo.
400
00:23:11,099 --> 00:23:12,601
Dober dan, fantje.
401
00:23:12,684 --> 00:23:14,686
�ivijo. Kako ste?
�Dobro, dobro.
402
00:23:14,770 --> 00:23:16,104
�akate koga?
403
00:23:16,188 --> 00:23:17,356
Ja, ne bi smelo biti dolgo.
404
00:23:17,439 --> 00:23:18,524
V redu.
405
00:23:18,607 --> 00:23:20,234
Vseeno morate
pla�ati parkirnino.
406
00:23:20,317 --> 00:23:21,527
Si ti prometni policist?
407
00:23:21,610 --> 00:23:23,362
Hej, Johnny, zresni se.
408
00:23:23,946 --> 00:23:25,405
Se opravi�ujem, ne ozirajte se nanj.
409
00:23:25,489 --> 00:23:27,199
Samo malo je �iv�en.
410
00:23:27,282 --> 00:23:29,243
Njegova punca rojeva,
saj veste kako je.
411
00:23:29,326 --> 00:23:30,785
V redu.
412
00:23:31,370 --> 00:23:33,705
No, vseeno morate pla�ati.
�Ni problema.
413
00:23:34,831 --> 00:23:36,792
Dr�ite se. Dobro.
414
00:23:43,507 --> 00:23:45,425
Ni mi v�e�,
da nas tako nadzira.
415
00:23:46,510 --> 00:23:48,095
Tudi meni ne.
416
00:23:48,178 --> 00:23:50,973
Dajmo, naredimo nekaj.
417
00:24:06,822 --> 00:24:08,490
Nekaj sumljivcev imamo
na parkiri��u.
418
00:24:08,574 --> 00:24:11,493
Preveril bom njihovo
registracijo pri mojem kolegu.
419
00:24:11,577 --> 00:24:13,620
Vedno igra� detektiva, kajne?
420
00:24:13,704 --> 00:24:15,372
Saj pozna� moj �esti �ut, kajne?
421
00:24:17,249 --> 00:24:18,417
Hej, ti!
422
00:24:18,500 --> 00:24:20,419
Odlo�i telefon,
obrni se k steni.
423
00:24:20,502 --> 00:24:22,796
Johnno.
�Odlo�i, pezde. �V redu.
424
00:24:22,880 --> 00:24:24,089
Rekel sem odlo�i!
�V redu.
425
00:24:24,673 --> 00:24:25,949
Paddy!
426
00:24:27,676 --> 00:24:29,052
Da ga ne bi pritisnila.
427
00:24:31,096 --> 00:24:32,347
Oh, mojbog.
428
00:24:35,267 --> 00:24:36,268
Kristus.
429
00:24:39,188 --> 00:24:40,564
Pridi.
430
00:24:47,654 --> 00:24:49,489
Kaj delate, vi moroni?
431
00:24:49,573 --> 00:24:51,408
Hotela je spro�iti alarm, Paddy.
432
00:24:53,368 --> 00:24:56,830
Katerega dela o delanju
ni�esar niste razumeli?
433
00:24:57,873 --> 00:24:59,249
Dobro,
434
00:24:59,333 --> 00:25:01,418
premaknite vse te ljudi
v �akalnico.
435
00:25:01,502 --> 00:25:02,878
Zaklenite jo.
436
00:25:02,961 --> 00:25:05,297
Ti, varuj vhod.
Nih�e notri ali ven.
437
00:25:05,380 --> 00:25:07,299
Ti, zavaruj zadnji del.
438
00:25:07,382 --> 00:25:09,635
Umakni to mrtvo �ensko
in po�isti kri.
439
00:25:09,718 --> 00:25:12,221
Ti,
pridi z mano.
440
00:25:12,304 --> 00:25:14,348
Dajmo! Zberite jih.
�Paddy, prosim.
441
00:25:14,431 --> 00:25:15,557
Prekleti idiot.
442
00:25:15,641 --> 00:25:17,518
Sli�ali ste ga, premaknite se!
443
00:25:17,601 --> 00:25:19,770
Fant, kaj za vraga gleda�?
444
00:25:30,739 --> 00:25:31,823
Kam greva?
445
00:25:31,907 --> 00:25:33,075
Nekam na varno.
446
00:25:33,158 --> 00:25:34,952
Pridi.
447
00:25:35,035 --> 00:25:37,621
Pojdi notri. Pojdi notri.
448
00:25:37,704 --> 00:25:38,872
Dobro.
449
00:25:38,956 --> 00:25:41,667
Tukaj me po�akaj.
�Mami, ne.
450
00:25:41,750 --> 00:25:44,503
Daj, Bobby, ostati mora�
pogumen, prav?
451
00:25:44,586 --> 00:25:46,839
To je najvarnej�e mesto.
�Tam notri?
452
00:25:47,548 --> 00:25:50,300
Daj, dragi,
saj si bil �e prej pogumen.
453
00:25:50,384 --> 00:25:53,887
Se spomni�, ko smo kampirali in
sem se jaz ustra�ila tiste ka�e?
454
00:25:53,971 --> 00:25:56,807
Ti si takrat brcnil
neverjetno mo�no
455
00:25:56,890 --> 00:25:59,101
in niti trznil nisi,
ko si jo brcnil stran.
456
00:25:59,184 --> 00:26:02,563
Se spomni� tega?
�Mami, sli�al sem strel.
457
00:26:02,646 --> 00:26:04,189
Vem, kako zvenijo.
458
00:26:05,357 --> 00:26:06,733
Poslu�aj,
459
00:26:06,817 --> 00:26:09,486
tvoja mama dela to
�e dolgo �asa.
460
00:26:09,570 --> 00:26:11,947
Ne bom dovolila,
da se ti kaj zgodi.
461
00:26:15,492 --> 00:26:17,452
Ostani tukaj, bodi tiho
462
00:26:17,536 --> 00:26:19,121
in skupaj bova od�la od tu.
463
00:26:20,956 --> 00:26:22,274
O�e bo pazil nate.
464
00:26:23,709 --> 00:26:25,177
To je moj mo�ki.
465
00:26:26,211 --> 00:26:28,630
Bodi tiho.
Ne bom dolgo, prav?
466
00:26:30,632 --> 00:26:31,717
Rada te imam.
467
00:26:31,800 --> 00:26:33,552
Tudi jaz te imam rad.
�Dobro.
468
00:26:40,392 --> 00:26:42,227
Paddy, prosim.
�Vem, kak�ne sorte fant si.
469
00:26:42,311 --> 00:26:44,438
Nisem hotel.
Prosim. �Utihni!
470
00:26:44,521 --> 00:26:46,106
Paddy, prosim. Prosim.
�Utihni.
471
00:26:46,190 --> 00:26:49,651
Liam. Zgrabi ga.
472
00:26:50,986 --> 00:26:54,531
Ne vem, zakaj ima� u�esa,
�e jih ne uporablja�.
473
00:26:54,615 --> 00:26:56,408
Bi se rad igral s pi�tolo?
474
00:26:57,868 --> 00:26:59,036
To je posledica.
475
00:27:13,592 --> 00:27:14,968
Ah, jebenti!
476
00:27:15,969 --> 00:27:19,598
Naslednji� uporabi drugo
uho za poslu�anje.
477
00:27:19,681 --> 00:27:21,433
Ali pa bom odrezal tudi tistega!
478
00:27:22,601 --> 00:27:23,977
Me zdaj sli�i�?
479
00:27:30,359 --> 00:27:31,485
Dobro opravljeno, Paddy.
480
00:27:32,778 --> 00:27:34,112
Ne, dajmo!
481
00:27:35,280 --> 00:27:36,865
Pridi za sekund sem.
Usedi se.
482
00:27:36,949 --> 00:27:38,450
Sedi. Tukaj, usedi se.
483
00:27:40,118 --> 00:27:43,830
Tukaj. �O�istite ga.
Ti, o�isti ga.
484
00:27:43,914 --> 00:27:44,998
O�isti ga.
485
00:27:46,291 --> 00:27:47,292
Hitro.
486
00:27:49,586 --> 00:27:51,004
Dober dan, ljudje.
487
00:27:51,713 --> 00:27:52,714
Ne skrbite zanj.
488
00:27:53,757 --> 00:27:57,886
Zdaj, govoril bom
zelo po�asi in razlo�no,
489
00:27:57,970 --> 00:27:59,805
ker nekateri pravijo,
da me v�asih
490
00:27:59,888 --> 00:28:03,433
mogo�e te�ko razumejo
zaradi mojega irskega naglasa.
491
00:28:03,517 --> 00:28:08,897
Pazljivo me poslu�ajte,
da ne bo ka�nih nesporazumov
492
00:28:08,981 --> 00:28:10,357
in se nikomur
ni� ne zgodi, prav?
493
00:28:13,151 --> 00:28:18,532
Torej, mi lahko kdo prosim pove
kje je moj sin, Ryan Quinn?
494
00:28:19,741 --> 00:28:24,371
Vi mi poveste, mi gremo ponj
in veselo odidemo na pot.
495
00:28:24,454 --> 00:28:25,789
�isto enostavno.
496
00:28:28,500 --> 00:28:29,543
Kdorkoli?
497
00:28:31,044 --> 00:28:32,045
Jaz lahko.
498
00:28:33,589 --> 00:28:36,049
Jaz sem ga operiral.
Vem, kje je.
499
00:28:36,967 --> 00:28:38,185
Vstani.
500
00:28:40,095 --> 00:28:42,681
Hvala, hvala vam,
prijazni gospod.
501
00:28:43,640 --> 00:28:45,893
Verjetno ste o�e, kajne?
502
00:28:47,603 --> 00:28:48,687
Povej.
503
00:28:49,980 --> 00:28:51,273
H�erko imam.
504
00:28:51,356 --> 00:28:52,441
Lepo.
505
00:28:52,524 --> 00:28:54,902
Koliko je stara?
�Skoraj 14.
506
00:28:55,861 --> 00:28:57,821
Oh, najstnica.
507
00:28:57,905 --> 00:28:59,406
Prelepo.
508
00:28:59,489 --> 00:29:02,492
Torej razume� zakaj
moram najti svojega sina.
509
00:29:02,576 --> 00:29:03,577
Da.
510
00:29:09,041 --> 00:29:11,418
Samo no�em, da jo kdo
po nepotrebnem skupi.
511
00:29:14,421 --> 00:29:16,673
No�em, da kdo nastrada.
512
00:29:20,010 --> 00:29:21,011
Odpelji me k njemu.
513
00:29:25,182 --> 00:29:26,475
Sean.
�Ja.
514
00:29:31,021 --> 00:29:34,107
Da se nih�e ne premika,
da nih�e ne govori.
515
00:29:37,819 --> 00:29:40,739
Danny. Bog, si v redu?
516
00:29:43,283 --> 00:29:44,660
Jezus.
517
00:30:02,511 --> 00:30:06,098
URGENCA
518
00:30:14,857 --> 00:30:16,316
Kje je?
519
00:30:16,900 --> 00:30:18,418
Tukaj je bil.
520
00:30:21,822 --> 00:30:23,323
Ne vidim ga.
521
00:30:27,619 --> 00:30:30,873
Zagotavljam vam, da je bil tukaj,
z agentom FBI.
522
00:30:30,956 --> 00:30:32,499
Kateri agent?
523
00:30:33,792 --> 00:30:36,837
Ellis.
Agent Ellis.
524
00:30:36,920 --> 00:30:37,921
Vsi skupaj so pri�li.
525
00:30:42,968 --> 00:30:44,511
Resnico govori.
526
00:30:45,554 --> 00:30:46,638
Kako pa ti ve�?
527
00:30:47,890 --> 00:30:49,808
Ker vem.
528
00:30:51,351 --> 00:30:52,436
Ve�, a?
529
00:31:07,659 --> 00:31:08,869
Kaj dela�?
530
00:31:08,952 --> 00:31:10,662
To je tisti pezde,
ki je ujel Ryana.
531
00:31:21,882 --> 00:31:24,801
Kaj za vraga, Sean?
Kaj si storil?
532
00:31:25,928 --> 00:31:28,805
On je kriv,
da je moj mali brat tukaj.
533
00:31:28,889 --> 00:31:32,476
Oba sta kriva.
Bi prosim nehal pobijati ljudi?
534
00:31:33,936 --> 00:31:36,647
Jebe� njega.
Tako ali tako je bil mrtev.
535
00:31:42,778 --> 00:31:44,029
Jebenti.
536
00:31:46,990 --> 00:31:49,451
Poskusil si.
Pojdimo.
537
00:31:51,078 --> 00:31:52,454
Liam.
538
00:31:53,121 --> 00:31:55,165
Federalci so premaknili Ryana.
539
00:31:55,249 --> 00:31:58,168
Po�lji fante, da ga poi��ejo.
�Dogovorjeno, Paddy.
540
00:31:59,419 --> 00:32:01,213
Prei��ite vsako nadstropje,
541
00:32:01,296 --> 00:32:04,132
vsako jebeno sobo.
�Pojdimo, poi��imo Ryana.
542
00:32:04,216 --> 00:32:05,551
Pojdimo, no!
543
00:32:06,677 --> 00:32:09,137
Pazi na torbo, poba.
Dober de�ko.
544
00:32:34,621 --> 00:32:36,039
Kaj za vraga? Mojbog.
545
00:32:36,123 --> 00:32:39,459
Mojbog, ubili so ga.
546
00:34:07,047 --> 00:34:08,632
Za bo�jo voljo.
547
00:34:09,800 --> 00:34:11,342
Lahko bi te ustrelil.
548
00:34:11,426 --> 00:34:14,137
Si kaj videl?
�Ne.
549
00:34:15,681 --> 00:34:17,724
Ne morem verjeti,
da je Paddy to naredil.
550
00:34:17,808 --> 00:34:19,851
Oj, dr�i jezik.
551
00:34:21,061 --> 00:34:23,856
Danny je idiot.
Preve� se zgleduje po Seanu.
552
00:34:30,445 --> 00:34:31,905
Po�asi.
553
00:34:32,781 --> 00:34:34,283
On je moj jebeni bratranec.
554
00:34:35,409 --> 00:34:36,869
Na tej to�ki smo vsi dru�ina.
555
00:34:37,911 --> 00:34:41,164
Bi bil rad dobro zapisan
pri Dannyu? Sam?
556
00:34:41,248 --> 00:34:44,960
Bolje, da poslu�a� Paddyja.
Razume�?
557
00:35:02,644 --> 00:35:04,146
Mojbog, Frank.
558
00:35:04,229 --> 00:35:06,064
Ustrelili so Shannon.
559
00:35:06,148 --> 00:35:07,816
Oh, mojbog.
560
00:35:07,900 --> 00:35:09,401
Nekaj ti moram pokazati.
561
00:35:23,373 --> 00:35:25,125
Tisto so talci.
562
00:35:26,418 --> 00:35:30,339
Agent Ellis. Kje je to?
�Skladi��e v tretjem nadstropju.
563
00:35:30,422 --> 00:35:33,342
�e leta je zapu��eno.
�Prekini dovod do monitorjev.
564
00:35:34,134 --> 00:35:35,427
Do monitorjev? Zakaj?
565
00:35:35,511 --> 00:35:38,555
No�em, da vedo kje sem.
�V redu.
566
00:35:54,321 --> 00:35:57,950
Prekleto sranje.
Kak�na zdravnica.
567
00:35:59,201 --> 00:36:01,036
Spretnosti iz preteklosti.
568
00:36:01,119 --> 00:36:03,497
Kak�ne? Kot �ude�na �enska?
�Zve�i ga.
569
00:36:04,748 --> 00:36:06,166
In prere�i tiste �ice.
570
00:36:06,250 --> 00:36:07,459
Ja, �e grem.
571
00:36:24,142 --> 00:36:25,418
Po�akaj.
572
00:36:33,986 --> 00:36:35,445
Ne streljajte!
573
00:36:36,196 --> 00:36:38,782
Klovn. Vstani.
574
00:36:39,575 --> 00:36:41,869
Pojdi z menoj. Pojdi z menoj.
575
00:36:43,453 --> 00:36:45,497
Premakni se. Dajmo.
576
00:36:45,581 --> 00:36:47,374
Gremo. Gremo.
577
00:36:51,378 --> 00:36:54,256
Klovn.
V�asih si obo�eval klovne.
578
00:36:54,339 --> 00:36:55,591
�e vedno jih.
579
00:36:55,674 --> 00:36:57,217
Zato jih pet dela zame.
580
00:36:59,595 --> 00:37:02,747
Vsi so na miru.
Dobro si opravil.
581
00:37:04,474 --> 00:37:05,892
Zdravo, uhlja�.
582
00:37:10,230 --> 00:37:12,024
Poslu�ajte zdaj.
583
00:37:12,107 --> 00:37:14,985
Dolgo je �e tega, kar sem
nekomu vzel �ivljenje,
584
00:37:15,068 --> 00:37:18,405
dandanes to prepu��am Bogu,
ampak postajam jebeno obupan.
585
00:37:18,488 --> 00:37:20,616
Poiskati moram sina.
586
00:37:20,699 --> 00:37:23,076
Z menoj mora nekdo,
587
00:37:23,160 --> 00:37:26,163
ki pozna vhode in izhode
iz te stavbe.
588
00:37:28,749 --> 00:37:29,925
Nih�e?
589
00:37:32,044 --> 00:37:34,254
Kaj za �
�Kur�eve Kristusove rane.
590
00:37:42,930 --> 00:37:44,181
Gremo, gremo, gremo!
591
00:37:49,311 --> 00:37:50,812
Imejte o�i na pecljih!
592
00:37:59,863 --> 00:38:03,450
Govori vam agent Duncan Jones
iz FBI.
593
00:38:03,534 --> 00:38:06,870
Rad bi govoril s tistim,
ki je tukaj glavni.
594
00:38:07,579 --> 00:38:10,916
Ti, medicinska sestra,
pojdi z menoj. Takoj.
595
00:38:12,376 --> 00:38:14,169
Sean?
596
00:38:14,253 --> 00:38:18,382
Govoril bom s policijo, Paddy.
Razen, �e bi rad, da te vidijo.
597
00:38:54,960 --> 00:38:56,044
Kaj za vraga?
598
00:39:22,070 --> 00:39:23,346
Ellis?
599
00:39:26,200 --> 00:39:27,618
Ellis. Jaz sem, dr. Miller.
600
00:39:29,536 --> 00:39:30,621
Agent Ellis?
601
00:39:31,914 --> 00:39:33,298
Tukaj.
602
00:39:38,086 --> 00:39:41,757
Ellis. �Ja, tukaj.
�Kaj delate?
603
00:39:41,840 --> 00:39:44,092
Moral sem ga premakniti,
ubiti so ga hoteli.
604
00:39:44,176 --> 00:39:46,220
Ubili so McBrida.
605
00:39:46,303 --> 00:39:47,679
�al mi je.
606
00:39:47,763 --> 00:39:50,265
Ja, odklopili so njegovo
�ivljenjsko oporo,
607
00:39:50,349 --> 00:39:51,642
kar strgali so jo z njega.
608
00:39:51,725 --> 00:39:53,644
Zadovoljen sem bil
z delom v pisarni.
609
00:39:53,727 --> 00:39:56,396
Vpra�ali so me, �e �elim akcijo.
�e �eli� narediti razliko,
610
00:39:56,480 --> 00:39:58,315
pojdi na teren
z enostavno prvo nalogo.
611
00:39:58,398 --> 00:39:59,566
Enostavno, moja rit!
612
00:39:59,650 --> 00:40:01,568
Ellis.
�Moj partner je mrtev!
613
00:40:01,652 --> 00:40:03,111
Moral bi biti tam,
in narediti nekaj.
614
00:40:03,195 --> 00:40:05,405
Agent Ellis,
zberite se.
615
00:40:05,489 --> 00:40:07,574
�al mi je za va�ega partnerja,
616
00:40:07,658 --> 00:40:08,909
ampak trenutno i��ejo Ryana
617
00:40:08,992 --> 00:40:11,912
in ne bodo se ustavili,
dokler ga ne najdejo.
618
00:40:11,995 --> 00:40:13,830
Kaj � Kaj se je zgodilo?
619
00:40:14,581 --> 00:40:16,625
Zdravila popu��ajo.
620
00:40:16,908 --> 00:40:20,045
Poiskala bom nekaj zanj.
Samo ostanite tukaj.
621
00:40:24,591 --> 00:40:26,134
Hodi, prekleto.
622
00:40:27,469 --> 00:40:29,346
Zdaj ti bom zadnji� povedal
623
00:40:29,429 --> 00:40:32,432
kaj to�no bo� naredila,
ali pa ti po�ljem kroglo v �elo.
624
00:40:32,516 --> 00:40:33,833
Odpri.
625
00:40:38,188 --> 00:40:40,899
Hej, ti!
Me sli�i�?
626
00:40:40,983 --> 00:40:43,944
Pazljivo me poslu�aj!
627
00:40:44,027 --> 00:40:47,865
�e kdorkoli naredi
premik proti tej stavbi,
628
00:40:47,948 --> 00:40:50,117
bom zabodel hrbtenice
629
00:40:50,200 --> 00:40:52,411
vsakega jebenega talca tukaj!
630
00:40:52,494 --> 00:40:54,788
Me razume�?
631
00:40:54,872 --> 00:40:56,415
Razumem.
632
00:40:56,498 --> 00:40:59,418
Nih�e ne rabi umreti, okej?
633
00:41:00,127 --> 00:41:02,212
Zato delajva skupaj.
634
00:41:02,296 --> 00:41:04,548
Samo povej mi kaj �eli�
635
00:41:04,631 --> 00:41:06,925
in poskusili bomo to urediti.
636
00:41:07,009 --> 00:41:11,054
�elim, da se umaknete, jebenti!
637
00:41:11,138 --> 00:41:15,017
Z dru�ino �elimo oditi
v enem kosu.
638
00:41:15,100 --> 00:41:18,395
Kako bomo pustili tukaj ostale,
je odvisno izklju�no od vas.
639
00:41:20,480 --> 00:41:21,773
Oglasili se bomo.
640
00:41:26,445 --> 00:41:29,948
Gospod, to je Sean Quinn.
Najstarej�i sin Patricka Quinna.
641
00:41:30,032 --> 00:41:31,575
Vem, kdo je to.
642
00:41:33,202 --> 00:41:34,244
Prekleto.
643
00:41:50,552 --> 00:41:52,971
Misli�, da si tako
jebeno pametna, kajne?
644
00:41:59,645 --> 00:42:00,854
Ne premikaj se.
645
00:42:00,938 --> 00:42:02,523
Odvrzi jo. Takoj!
646
00:42:06,193 --> 00:42:09,279
Si pri�el streljati? Streljaj.
Ne govori.
647
00:42:13,784 --> 00:42:15,536
Hvala za nasvet.
648
00:42:18,622 --> 00:42:21,333
Si v redu?
�Ja, samo oplazilo me je.
649
00:42:23,252 --> 00:42:26,421
To je bil o�etov �lovek.
Kaj za vraga si ravnokar storila?
650
00:42:28,423 --> 00:42:31,343
Johnno, kaj je bilo to?
�Preveril bom, �ef.
651
00:42:31,426 --> 00:42:32,802
Dober de�ko.
652
00:42:34,137 --> 00:42:35,513
Moramo iti.
653
00:42:36,223 --> 00:42:37,474
Mislim, da krvavim.
654
00:42:45,357 --> 00:42:47,860
"Prere�i �ice", pravi.
"Enostavno bo", pravi.
655
00:42:47,943 --> 00:42:50,078
Nimam pojma,
katere moram prerezati.
656
00:42:50,487 --> 00:42:52,447
Jipi-ka-jej.
657
00:42:58,036 --> 00:42:59,580
Oh, sranje.
658
00:43:01,999 --> 00:43:05,043
Danny, poglej kaj se dogaja.
659
00:43:05,127 --> 00:43:06,628
Paddy, jaz �
660
00:43:07,546 --> 00:43:09,339
Ne po�utim se tako dobro.
661
00:43:09,423 --> 00:43:13,385
Samo uho je. Ima� �e preostanek
svojega telesa. Premakni se.
662
00:43:18,599 --> 00:43:19,933
Dajmo, dajmo, dajmo!
663
00:43:24,313 --> 00:43:28,192
Hej, dreka�!
Tako se ne za�ne pogajanj!
664
00:43:28,275 --> 00:43:30,861
Samo protokol upo�tevamo, Sean.
665
00:43:32,613 --> 00:43:34,489
Zdaj pa nam pomagaj malo.
666
00:43:34,573 --> 00:43:36,575
Zakaj ne izpusti� gospe?
667
00:43:36,658 --> 00:43:39,703
Jebi se ti in tvoj protokol!
668
00:43:39,786 --> 00:43:43,832
Dovolj eksploziva imam tukaj,
da zabri�em vse tole v zrak!
669
00:43:43,916 --> 00:43:46,752
Ne misliti,
da ga ne bom uporabil!
670
00:43:46,835 --> 00:43:50,297
Ne bom okleval,
niti za jebeno sekundo!
671
00:43:50,380 --> 00:43:52,508
Razumem.
Poslu�aj me zdaj.
672
00:43:52,591 --> 00:43:55,677
Nih�e ne rabi umreti, prav?
673
00:43:58,722 --> 00:44:00,081
Prekleto!
674
00:44:03,352 --> 00:44:04,928
Povej mi kaj je novega.
675
00:44:05,062 --> 00:44:08,023
Samo obhode delam, Sean.
676
00:44:08,106 --> 00:44:09,858
�e vedno nisem nikogar videl.
677
00:44:09,942 --> 00:44:11,568
Si v redu, Danny?
678
00:44:11,652 --> 00:44:12,778
V redu?
679
00:44:14,029 --> 00:44:16,573
Tvoj o�e mi je pravkar
odrezal uho.
680
00:44:18,158 --> 00:44:20,327
Poslu�a� zdaj?
681
00:44:20,410 --> 00:44:21,411
To se zgodi
682
00:44:21,495 --> 00:44:25,040
malim fantkom, ki ne naredijo,
kar se jim re�e.
683
00:44:31,046 --> 00:44:32,297
Otroci, kaj?
684
00:44:49,439 --> 00:44:50,524
Ponovno se sre�ava.
685
00:44:50,607 --> 00:44:54,027
Vem, da tole izgleda slabo,
ampak jaz, ve� �
686
00:44:54,736 --> 00:44:55,737
Utihnil bom.
687
00:44:55,821 --> 00:44:58,448
Od�el bo� z mano.
�Od�el bom s tabo.
688
00:44:59,908 --> 00:45:02,411
NA�RT ZGRADBE
689
00:45:06,039 --> 00:45:07,499
Kaj imamo tukaj?
690
00:45:09,543 --> 00:45:11,003
Quinnovi mo�je
so na vseh izhodih.
691
00:45:11,086 --> 00:45:13,630
Tudi na dovozu za re�evalce.
Vsi so zastra�eni.
692
00:45:17,843 --> 00:45:18,844
Prekleto.
693
00:45:20,345 --> 00:45:23,265
Globoko vzdihni.
Tole bo zapeklo. Vzdihni.
694
00:45:23,348 --> 00:45:24,725
Dobro. Takole.
695
00:45:25,475 --> 00:45:27,144
Ah, sranje.
696
00:45:27,227 --> 00:45:30,772
Torej � Kje si se nau�ila
tako streljati.
697
00:45:33,317 --> 00:45:35,752
Odslu�ila sem dve misiji
v Afganistanu.
698
00:45:36,695 --> 00:45:38,071
Videla sem ve� kot bi morala.
699
00:45:38,906 --> 00:45:41,366
Afganistan, kaj?
700
00:45:41,450 --> 00:45:43,452
No, hvala za slu�enje.
701
00:45:46,038 --> 00:45:47,748
�ez nekaj minut bo zmrznilo.
702
00:45:47,831 --> 00:45:49,166
Sre�o ima�, da si �iv.
703
00:45:49,708 --> 00:45:52,044
Ja, povej to mojemu bratu.
704
00:45:52,127 --> 00:45:53,337
On me je ustrelil.
705
00:45:53,420 --> 00:45:56,715
Tvoj brat?
�Ja, dobrodo�li v dru�ini Quinn.
706
00:45:57,424 --> 00:45:59,384
Kaj, agent si dva tedna
in misli�,
707
00:45:59,468 --> 00:46:00,928
da ve� vse o meni
in moji dru�ini?
708
00:46:04,431 --> 00:46:08,018
Moj o�e �eli, da prevzamem
dru�inske posle
709
00:46:08,101 --> 00:46:09,102
in Sean je besen.
710
00:46:10,938 --> 00:46:14,691
Zato te je ustrelil?
�Moj brat je zme�an.
711
00:46:14,775 --> 00:46:17,027
Nikoli ne bi prevzel
posla brez njega.
712
00:46:17,110 --> 00:46:19,696
Sean je prebrisan.
Potrebujem ga.
713
00:46:19,780 --> 00:46:22,157
No, �koda, ker bo zapravil
714
00:46:22,241 --> 00:46:25,369
ves svoj jebeni preostanek �ivljenja
v zaporu zaradi umora agentov,
715
00:46:25,452 --> 00:46:28,038
vklju�no s tvojim starim,
ki ga podpira na vsakem koraku.
716
00:46:28,121 --> 00:46:30,082
No, moj stari nima ni� s tem.
717
00:46:30,165 --> 00:46:31,166
To je Seanovo maslo
718
00:46:31,250 --> 00:46:33,627
in �e bi bil tukaj �
��e bi bil tukaj?
719
00:46:33,710 --> 00:46:35,671
Kaj misli�, da je tole?
720
00:46:35,754 --> 00:46:38,841
I��e te, skupaj s tolpo
svojih pomaga�ev.
721
00:46:38,924 --> 00:46:40,425
Potem moram govoriti z njim.
722
00:46:40,509 --> 00:46:43,470
Edini na�in iz tega je,
da me spravite do o�eta.
723
00:46:43,554 --> 00:46:45,430
Misli�, da ne bo �el
iskat Micka?
724
00:46:45,514 --> 00:46:47,933
�loveka, ki ga je ubila?
�Bilo je v samoobrambi,
725
00:46:48,016 --> 00:46:49,726
morala sem ga ustreliti,
�el je nadme.
726
00:46:49,810 --> 00:46:52,229
Vem.
Videl sem.
727
00:46:52,312 --> 00:46:55,649
Ampak Sean bo to uporabil
proti vama. �Oh, mojbog.
728
00:46:55,732 --> 00:46:57,109
Ve� kaj?
Poslu�aj me.
729
00:46:57,192 --> 00:46:59,987
Ni pogojev, da te spustim
blizu njemu. Me razume�?
730
00:47:00,070 --> 00:47:03,657
Ni pogojev. �Potem bodo
brez ob�alovanja mu�ili
731
00:47:03,740 --> 00:47:06,076
in ubili vsakogar v bolnici,
dokler me ne najdejo.
732
00:47:06,159 --> 00:47:07,995
To vama prise�em.
733
00:47:22,217 --> 00:47:23,510
Dobro, kaj imamo?
734
00:47:23,594 --> 00:47:26,013
Prenos kamer iz bolnice.
735
00:47:27,139 --> 00:47:28,432
To je agent Ellis.
736
00:47:28,515 --> 00:47:29,892
In to je Ryan Quinn, gospod.
737
00:47:31,185 --> 00:47:32,269
Po�akaj.
738
00:47:32,352 --> 00:47:33,712
Kdo je ona?
739
00:47:36,607 --> 00:47:38,817
Hodi, hodi.
740
00:47:38,901 --> 00:47:40,861
Oj, Sean.
�Johnno.
741
00:47:40,944 --> 00:47:42,362
Se spomni� tega pezdeta?
742
00:47:43,739 --> 00:47:46,575
Nekdo je onesposobil tudi enega
od Paddyjevih mo�,
743
00:47:46,658 --> 00:47:47,951
pa tudi Micka ne dobim.
744
00:47:48,035 --> 00:47:50,662
No, jaz nisem naredil ni�esar.
Prise�em.
745
00:47:51,830 --> 00:47:52,915
Postavi se k steni.
746
00:48:03,842 --> 00:48:05,318
Si zvezni agent?
747
00:48:10,766 --> 00:48:12,351
Vpra�al te bom,
748
00:48:12,434 --> 00:48:13,852
enkrat.
749
00:48:15,020 --> 00:48:16,021
Kje je moj brat?
750
00:48:16,104 --> 00:48:19,066
Ne vem, v redu? Prise�em.
751
00:48:21,068 --> 00:48:22,236
Na�el sem tudi tole.
752
00:48:24,071 --> 00:48:25,430
Na�rti bolni�nice.
753
00:48:30,244 --> 00:48:33,080
Obdr�i to zase.
�V redu, �ef.
754
00:48:37,251 --> 00:48:39,378
Kak�en je na�rt?
755
00:48:39,461 --> 00:48:42,256
Pojdita po stopnicah
zadaj do kotlovnice.
756
00:48:42,339 --> 00:48:45,133
�e ga i��e brat,
bo to najvarnej�i prostor.
757
00:48:45,217 --> 00:48:46,301
Dr�i se tega.
758
00:48:48,762 --> 00:48:50,222
Kaj bo� naredila ti?
759
00:48:52,599 --> 00:48:53,767
Kar sem prisegla, da ne bom.
760
00:48:56,270 --> 00:48:57,729
Kaj ima� zame, Tim?
761
00:49:00,148 --> 00:49:04,194
Stotnica Michelle Miller. Deminerka,
kasneje zdravnik na boji��u.
762
00:49:04,278 --> 00:49:06,905
Vijoli�asto srce.
Trikrat zlato srce.
763
00:49:06,989 --> 00:49:08,657
V prvi misiji v Afganistanu
764
00:49:08,740 --> 00:49:10,200
je vodila skupino
v operaciji Nasrat
765
00:49:10,284 --> 00:49:11,368
in dobila srebrno zvezdo.
766
00:49:11,451 --> 00:49:12,578
Na drugi misiji
767
00:49:12,661 --> 00:49:14,621
je uvajala afganistanske sile
v boju ena na ena,
768
00:49:14,705 --> 00:49:17,708
kasneje pa �e branila napad
na letalsko bazo Bagram.
769
00:49:19,501 --> 00:49:22,379
Tam je bila med napadom upornikov
v Kandaharju, kjer je bil njen mo� �
770
00:49:23,922 --> 00:49:24,923
Pokojni mo� �
771
00:49:25,007 --> 00:49:26,425
Jeffrey Miller,
772
00:49:26,508 --> 00:49:28,760
deminer,
773
00:49:28,844 --> 00:49:30,095
ubit na njegovi
tretji misiji.
774
00:49:31,638 --> 00:49:33,515
Sama je napad pre�ivela.
775
00:49:37,394 --> 00:49:38,395
Mojbog.
776
00:49:40,439 --> 00:49:41,732
Ja. To je ona.
777
00:49:41,815 --> 00:49:43,942
Izgleda, da imamo znotraj
malo pomo�i.
778
00:49:44,818 --> 00:49:46,920
Gospa,
imamo dejavnost na strehi.
779
00:50:08,759 --> 00:50:11,386
Naredimo, kar je v na�i mo�i,
da pomagamo tej vojakinji.
780
00:50:11,470 --> 00:50:12,471
Razumem, gospod.
781
00:50:37,496 --> 00:50:39,331
Premakni se.
�Tja ga posedi, Johnno.
782
00:50:39,414 --> 00:50:42,918
Na tla. Ve�, kako gre to.
Ne glej me, jebenti.
783
00:50:44,753 --> 00:50:45,963
Si ga na�el, o�e?
784
00:50:46,046 --> 00:50:47,681
OB ODPRTJU VRAT SE SPRO�I ALARM
785
00:50:48,465 --> 00:50:49,633
Kaj za �
786
00:50:52,052 --> 00:50:53,453
Sranje.
787
00:50:54,429 --> 00:50:55,930
Sean.
788
00:50:57,516 --> 00:51:00,686
Danny, kaj se dogaja?
�Micka so ustrelili.
789
00:51:00,769 --> 00:51:01,979
Mrtev je.
790
00:51:07,276 --> 00:51:08,861
�e en zvezni agent je v stavbi.
791
00:51:09,987 --> 00:51:13,490
Moramo ga najti.
In moramo ga ubiti.
792
00:51:13,574 --> 00:51:14,891
V redu?
793
00:51:15,576 --> 00:51:18,537
Ti, pomagaj Dannyju.
Pohiti.
794
00:51:18,620 --> 00:51:21,039
Izklopi jebeni alarm.
�Sli�al si ga.
795
00:51:24,209 --> 00:51:26,336
Sranje!
�Kaj misli� narediti?
796
00:51:26,420 --> 00:51:28,172
Nimava izbire, pojdiva.
797
00:51:29,715 --> 00:51:31,091
Jebenti!
798
00:52:02,873 --> 00:52:05,167
�udno mesto za skrivalnice.
799
00:52:06,960 --> 00:52:08,170
Kdo je to?
800
00:52:12,090 --> 00:52:14,176
�as je, da spozna�
strica Paddyja.
801
00:52:47,125 --> 00:52:48,485
Sranje.
802
00:52:49,086 --> 00:52:51,046
Prekleto. Prekleto.
803
00:52:54,967 --> 00:52:56,268
Sranje.
804
00:52:57,803 --> 00:52:59,304
Oj, Paddy.
805
00:52:59,388 --> 00:53:00,722
Poglej kaj sem na�el.
806
00:53:00,806 --> 00:53:02,641
O, nogometa�.
807
00:53:03,934 --> 00:53:05,310
Tvoja mama te je iskala.
808
00:53:05,394 --> 00:53:06,770
Te je na�la?
809
00:53:08,230 --> 00:53:09,815
Spusti ga, Danny.
810
00:53:11,900 --> 00:53:14,862
Si jo na�el, sinko?
�Ne, gospod.
811
00:53:14,945 --> 00:53:16,572
�e tole sem na�el, Paddy.
812
00:53:16,655 --> 00:53:18,824
Mogo�e bi pogledal �e sam.
813
00:53:18,907 --> 00:53:22,452
Dobro si opravil, Danny.
Dobro si opravil, kajne?
814
00:53:23,370 --> 00:53:25,622
To je lepa fotografija.
Poglej jo.
815
00:53:25,706 --> 00:53:28,584
Je to dru�inska fotografija?
�Da, gospod.
816
00:53:28,667 --> 00:53:30,210
To je va�a
dru�inska fotografija.
817
00:53:30,294 --> 00:53:32,546
In tvoj o�e,
818
00:53:32,629 --> 00:53:34,798
on je v vojski, kaj?
819
00:53:34,882 --> 00:53:36,258
Bil je.
820
00:53:38,093 --> 00:53:39,094
Bil je.
821
00:53:40,179 --> 00:53:41,513
Kaj dela pa zdaj?
822
00:53:48,187 --> 00:53:50,856
Kli�emo dr. Millerjevo.
823
00:53:50,939 --> 00:53:52,983
Dr. Michelle Miller.
824
00:53:53,066 --> 00:53:55,527
Predvidevam,
da me sli�ite, dr. Miller,
825
00:53:55,611 --> 00:53:57,153
ali naj re�em
stotnica Miller?
826
00:53:57,863 --> 00:53:58,906
Stotnica Miller.
827
00:54:00,115 --> 00:54:01,491
Majhen svet, kajne?
828
00:54:02,242 --> 00:54:04,620
Zdi se kot, da sva se �e
pred kratkim
829
00:54:04,703 --> 00:54:06,496
sre�ala v �akalnici,
830
00:54:06,580 --> 00:54:09,124
samo dva star�a,
ki i��eta svoje otroke.
831
00:54:11,335 --> 00:54:13,212
Vidim, da ste imeli �
832
00:54:14,171 --> 00:54:18,050
Imeli ste kar nekaj
zanimivih poklicev.
833
00:54:19,801 --> 00:54:22,179
�al mi je za va�ega mo�a,
834
00:54:22,262 --> 00:54:23,972
poro�nika Jeffreyja Millerja.
835
00:54:25,349 --> 00:54:28,477
Bobby pravi,
da je bil odli�en vojak.
836
00:54:29,561 --> 00:54:30,896
Odli�en vojak.
837
00:54:30,979 --> 00:54:35,526
Torej, na�a dru�ina ni
za prazne gro�nje,
838
00:54:36,360 --> 00:54:38,612
ampak lahko vam zagotovim,
839
00:54:38,695 --> 00:54:41,573
stotnica Miller,
da vse to lahko takoj re�imo.
840
00:54:41,657 --> 00:54:44,284
Ali ti ne bi bilo to v�e�, Bobby?
Kot da sva vadila.
841
00:54:44,368 --> 00:54:45,619
Mami �
842
00:54:45,702 --> 00:54:47,996
Ho�e samo svojega sina,
Ryana.
843
00:54:48,080 --> 00:54:50,958
Bobby,
mama je blizu, v redu?
844
00:54:51,041 --> 00:54:52,292
Vse bo v redu.
845
00:54:53,377 --> 00:54:56,421
Va� sin se nima �esa bati.
V dobrih rokah je.
846
00:54:56,505 --> 00:54:59,132
Seveda je vse odvisno od tega,
kako gre mojemu fantu.
847
00:55:00,801 --> 00:55:01,802
V bistvu �
848
00:55:01,885 --> 00:55:03,345
Rad bi govoril z njim.
849
00:55:04,388 --> 00:55:05,848
Naj sli�im njegov glas.
850
00:55:07,474 --> 00:55:08,475
Ni ga tukaj.
851
00:55:10,102 --> 00:55:13,272
Ampak ve� kje je, kajne?
�Vem.
852
00:55:13,355 --> 00:55:14,831
Dobro.
853
00:55:15,190 --> 00:55:17,776
Predvidevam, da je �iv?
��iv je.
854
00:55:17,860 --> 00:55:20,153
Prise�em,
da je �iv.
855
00:55:20,237 --> 00:55:21,738
To je zelo, zelo dobra novica.
856
00:55:21,822 --> 00:55:23,448
Preiti moramo na plan B.
857
00:55:23,532 --> 00:55:24,741
Pograbi torbo.
858
00:55:24,825 --> 00:55:26,994
Danny. Danny.
859
00:55:27,077 --> 00:55:31,456
Tudi jaz no�em,
da to traja dlje kot mora,
860
00:55:31,540 --> 00:55:33,750
zato kot dobra star�a
861
00:55:33,834 --> 00:55:37,337
oba pripeljiva
otroka varno domov.
862
00:55:37,421 --> 00:55:38,780
Se strinja�?
863
00:55:39,464 --> 00:55:40,840
Da.
864
00:55:42,342 --> 00:55:44,636
Ti mi pripelji mojega fanta,
865
00:55:45,679 --> 00:55:48,223
in Bobby bo takoj ob tebi.
866
00:55:48,891 --> 00:55:50,266
To je to.
867
00:55:53,395 --> 00:55:55,898
Dobro si opravil.
�Jebenti.
868
00:56:02,571 --> 00:56:03,947
Kje je Sean?
869
00:56:21,924 --> 00:56:23,217
Tega ti ni treba storiti.
870
00:56:24,510 --> 00:56:26,261
Ni� se ti ne bo zgodilo, doktor.
871
00:56:27,471 --> 00:56:29,389
Naj te ne skrbi.
872
00:56:30,265 --> 00:56:34,228
Potrebujem nekoga razumnega
in bistrega uma,
873
00:56:34,311 --> 00:56:36,271
da lahko prenese sporo�ilo.
874
00:56:36,355 --> 00:56:37,606
To si ti.
875
00:56:37,689 --> 00:56:40,192
Vrtajte, lenuhi, vrtajte.
876
00:56:41,193 --> 00:56:43,820
Vrtajte, lenuhi, vrtajte.
877
00:56:43,904 --> 00:56:46,615
Dru�ino imam.
�Ja, vem.
878
00:56:48,367 --> 00:56:49,952
H�erko, a ne?
879
00:56:50,035 --> 00:56:52,788
In dela� cel dan
brez sladkanega �aja,
880
00:56:52,871 --> 00:56:55,082
tam za �eleznico.
881
00:56:55,165 --> 00:56:56,500
Vsi imamo dru�ine.
882
00:56:57,084 --> 00:56:58,293
In pok
883
00:56:58,377 --> 00:56:59,461
in ogenj
884
00:56:59,545 --> 00:57:03,173
In pok. In ogenj �
�Moj. Tvoj.
885
00:57:04,383 --> 00:57:07,010
Zato vrtajte, lenuhi, vrtajte.
886
00:57:07,094 --> 00:57:09,346
Vrtajte, lenuhi, vrtajte.
887
00:57:09,429 --> 00:57:11,014
Pridi sem.
888
00:57:12,850 --> 00:57:15,060
Pok, ogenj.
889
00:57:15,143 --> 00:57:16,353
Pok �
890
00:57:16,436 --> 00:57:19,314
�elim samo,
da prenese� sporo�ilo, ja?
891
00:57:19,398 --> 00:57:22,317
In dela� cel dan
brez sladkanega �aja,
892
00:57:22,401 --> 00:57:24,903
tam za �eleznico.
893
00:57:24,987 --> 00:57:27,281
Kak�no sporo�ilo?
894
00:57:31,368 --> 00:57:33,120
Dajmo.
895
00:57:33,203 --> 00:57:34,329
Odpri.
896
00:57:37,708 --> 00:57:39,501
Ne streljajte!
897
00:57:39,585 --> 00:57:42,337
Ne streljajte. Ne streljajte!
898
00:57:42,421 --> 00:57:44,756
In pok, ogenj �
899
00:57:45,716 --> 00:57:47,092
Dr. Miller.
900
00:57:47,843 --> 00:57:49,511
Nerad motim tvoje herojstvo,
901
00:57:50,804 --> 00:57:53,198
ampak tvoj prijatelj
ima sporo�ilo zate,
902
00:57:53,932 --> 00:57:55,184
na parkiri��u.
903
00:58:01,857 --> 00:58:04,443
Si po�kodovan?
�Ne, v redu sem,
904
00:58:05,319 --> 00:58:08,322
ampak nase imam
pritrjen eksploziv.
905
00:58:08,405 --> 00:58:10,908
Ljubi bog.
�Poslali so me ven s sporo�ilom.
906
00:58:10,991 --> 00:58:12,784
Kaj ho�ejo?
907
00:58:12,868 --> 00:58:14,369
In pok in ogenj �
908
00:58:14,453 --> 00:58:16,830
Vsakih 15 minut nameravajo
ubiti enega talca,
909
00:58:16,914 --> 00:58:18,415
vse dokler jim ne dovolite ven.
910
00:58:18,498 --> 00:58:20,751
Tak tip ljudi sem �e videl.
�Bog mi odpusti.
911
00:58:20,834 --> 00:58:22,461
Ukrepati morate takoj in
dobiti te prasce,
912
00:58:22,544 --> 00:58:24,012
preden �e kdo nastrada �
913
00:58:38,101 --> 00:58:39,228
Kaj je bilo to?
914
00:58:41,563 --> 00:58:42,773
Kaj za vraga je bilo to?
915
00:58:43,982 --> 00:58:45,558
To je bil moj brat.
916
00:58:51,823 --> 00:58:54,034
Jezus. �Si v redu, Cruz?
�Ja, sem.
917
00:58:55,619 --> 00:58:57,371
Dovolj je bilo tega sranja.
918
00:58:57,454 --> 00:59:00,499
Zadnja stvar, ki jo potrebujemo,
je ducat mrtvih talcev.
919
00:59:00,582 --> 00:59:02,960
Opozorite specialce,
naj se pripravijo.
920
00:59:03,043 --> 00:59:04,461
Razumem, gospod.
921
00:59:06,171 --> 00:59:07,589
Prekleti pizduni.
922
00:59:07,673 --> 00:59:09,132
Na. Vzemi tudi to.
923
00:59:14,555 --> 00:59:15,556
V Bo�jem imenu.
924
00:59:17,683 --> 00:59:19,309
Kaj za vraga si storil?
Jebenti! �Hej!
925
00:59:19,393 --> 00:59:20,936
Kaj za vraga je narobe s tabo?
926
00:59:21,019 --> 00:59:22,646
Imeli smo jebeni dogovor!
927
00:59:23,397 --> 00:59:25,983
Ogrozil si vsako jebeno stvar.
�Ubila je Micka.
928
00:59:27,401 --> 00:59:29,152
Kaj za vraga si mislil, Paddy?
929
00:59:29,236 --> 00:59:31,238
Da bo kar predala Ryana?
930
00:59:31,321 --> 00:59:32,948
Za FBI dela.
931
00:59:34,992 --> 00:59:37,244
Mali Sean.
�Ah, jebi se.
932
00:59:37,327 --> 00:59:38,787
Odjebi!
933
00:59:39,872 --> 00:59:40,873
Kaj se je zgodilo s teboj?
934
00:59:41,957 --> 00:59:44,585
Bil si moj najljub�i otrok,
935
00:59:44,668 --> 00:59:47,963
najraje sem imel tebe
in tvoje divje ideje.
936
00:59:48,046 --> 00:59:49,631
V tebi sem videl sebe.
937
00:59:49,715 --> 00:59:52,176
Edina jebena oseba,
na katero si kdaj mislil,
938
00:59:52,259 --> 00:59:54,261
je bil Paddy "Veliki fant" Quinn.
939
00:59:54,344 --> 00:59:57,472
Za dru�ino sem skrbel
na edini na�in, ki ga poznam.
940
00:59:57,556 --> 01:00:00,434
Vsak dan sem se boril
z golimi pestmi,
941
01:00:00,517 --> 01:00:03,437
da sem tebi omogo�il
bolj�e �ivljenje.
942
01:00:03,520 --> 01:00:06,148
Moje �ivljenje je bilo veli�astno
v Limericku, hvala.
943
01:00:06,231 --> 01:00:08,984
K te�avam te je neslo
in to sem opazil.
944
01:00:09,067 --> 01:00:11,945
Moral sem te potegniti stran
od tistih teroristov.
945
01:00:12,029 --> 01:00:13,030
Sean,
946
01:00:13,113 --> 01:00:16,325
lahko bi za�el znova,
ko smo pri�li sem.
947
01:00:16,408 --> 01:00:18,577
Kaj, kot Ryan?
�Kot Ryan?
948
01:00:18,660 --> 01:00:20,662
Da, kot Ryan.
949
01:00:20,746 --> 01:00:24,583
No, oprosti, Paddy,
nimam preklete � Pridi sem.
950
01:00:24,666 --> 01:00:27,753
Jaz nimam mo�ganov, da bi
postal odvetnik kot Ryan,
951
01:00:27,836 --> 01:00:28,837
oprosti.
952
01:00:28,921 --> 01:00:30,297
Ampak naj ti nekaj povem.
953
01:00:30,380 --> 01:00:31,965
Kaj?
�Tvoj sin, Ryan,
954
01:00:32,049 --> 01:00:35,052
je hotel poskrbeti
za propad dru�inskega posla.
955
01:00:35,135 --> 01:00:36,845
Pa �e nekaj.
956
01:00:36,929 --> 01:00:38,430
Delal je za FBI.
957
01:00:44,561 --> 01:00:47,105
Tega ne verjamem.
�Ne verjame�, kaj?
958
01:00:49,107 --> 01:00:50,901
Zaradi Ryana smo tukaj, Paddy.
959
01:00:52,653 --> 01:00:53,695
Ne, sin.
960
01:00:55,989 --> 01:00:57,658
Ti si razlog, da smo tukaj.
961
01:01:13,465 --> 01:01:15,050
Kristusove muke.
962
01:01:31,233 --> 01:01:32,651
Jebenti!
963
01:01:34,194 --> 01:01:35,553
Jebenti!
964
01:01:58,093 --> 01:01:59,928
Dr. Miller,
ste dobila moje sporo�ilo?
965
01:02:01,763 --> 01:02:03,515
Dober �lovek je bil.
966
01:02:03,599 --> 01:02:05,559
Ja, vem, da je bil.
967
01:02:05,642 --> 01:02:06,768
Zato sem ga izbral.
968
01:02:07,603 --> 01:02:08,979
Ampak tudi Mick je bil.
969
01:02:09,062 --> 01:02:11,607
Samo sina
sem hotela zavarovati!
970
01:02:11,690 --> 01:02:13,859
Jaz �elim za��ititi
svojega brata,
971
01:02:13,942 --> 01:02:16,320
ho�em ga nazaj,
972
01:02:16,403 --> 01:02:18,447
�ele potem lahko
dobi� sina nazaj.
973
01:02:18,530 --> 01:02:20,949
Spodaj je mrtva�nica.
Spodnja klet.
974
01:02:21,033 --> 01:02:24,119
Pridi sam, z Bobbyjem,
jaz pa bom tam z Ryanom.
975
01:02:25,370 --> 01:02:27,122
Dr. Miller,
976
01:02:27,206 --> 01:02:29,458
rodil sem se pono�i,
977
01:02:29,541 --> 01:02:31,585
ne pa v�eraj pono�i.
978
01:02:32,753 --> 01:02:34,254
�e en zvezni agent je v stavbi.
979
01:02:36,089 --> 01:02:38,091
Bil je v avtu z mojim bratom.
980
01:02:38,175 --> 01:02:41,720
Si resno mislila,
da ti bom kar zaupal?
981
01:02:41,803 --> 01:02:44,848
Prise�em na svoje �ivljenje,
sama bom.
982
01:02:44,932 --> 01:02:46,016
Sva dogovorjena?
983
01:02:46,892 --> 01:02:48,769
Na tvoje �ivljenje, pravi�?
984
01:02:51,396 --> 01:02:53,406
Ne morem prositi za ve�.
985
01:02:55,859 --> 01:02:57,528
Mrtva�nica je tukaj.
986
01:02:57,611 --> 01:02:58,654
To je najbolj�i izhod.
987
01:02:58,737 --> 01:03:00,822
Kaj pa s talci?
988
01:03:00,906 --> 01:03:02,574
Pripelji jih sem dol.
989
01:03:02,658 --> 01:03:04,201
Zakleni jih.
990
01:03:04,284 --> 01:03:06,078
Ameri�ani ljubijo spektakle.
991
01:03:07,287 --> 01:03:09,790
Dajmo jim enega.
�On je �ibki �len,
992
01:03:09,873 --> 01:03:13,710
to je, jebenti.
�Ni� novega, Paddy.
993
01:03:13,794 --> 01:03:16,421
Podivjal je.
Jaz sem kriv.
994
01:03:16,505 --> 01:03:19,424
Moj stari me je
brutalno pretepal
995
01:03:19,508 --> 01:03:21,218
in prisegel sem, da tega ne
bom ponovil,
996
01:03:21,301 --> 01:03:24,179
ampak mogo�e
bi Sean to rabil.
997
01:03:24,263 --> 01:03:26,348
Naredil si vse, kar si lahko.
998
01:03:26,431 --> 01:03:29,685
Vsak otrok se ne odzove dobro
na roko, ki ga usmerja.
999
01:03:29,768 --> 01:03:31,937
In jabolko ne pade
dale� od drevesa.
1000
01:03:33,313 --> 01:03:34,690
To je �e ena modrost.
1001
01:03:35,941 --> 01:03:38,652
Spravi te ljudi pokonci, John.
�Gor, gor, gor, gor!
1002
01:03:38,735 --> 01:03:41,196
Premaknite se, barabe,
vsi po vrsti.
1003
01:03:41,280 --> 01:03:45,325
Vsi zdaj, gremo!
Brez neumnosti, peder!
1004
01:03:45,409 --> 01:03:47,286
Premakni se, ti pizda!
1005
01:03:50,122 --> 01:03:52,040
FBI bo kmalu naredil
naslednji korak.
1006
01:03:52,124 --> 01:03:55,127
Vendar ne pred nami.
�as je potekel, Paddy.
1007
01:03:55,210 --> 01:03:56,386
Pojdimo.
1008
01:03:57,629 --> 01:04:00,257
Sranje. �Gremo, vsi sem!
�Premaknite se! Dajmo!
1009
01:04:00,340 --> 01:04:03,093
Pojdimo, vsi! Dajmo!
Gremo, gremo, gremo!
1010
01:04:03,177 --> 01:04:05,053
Brez neumnosti
ali pa vas pobijem!
1011
01:04:05,137 --> 01:04:07,014
Kam za vraga gre� pa ti?
Tja pojdi!
1012
01:04:07,097 --> 01:04:08,473
Vsi na tla!
1013
01:04:08,557 --> 01:04:10,851
Nisi jebeni gost,
ampak talec!
1014
01:04:10,934 --> 01:04:12,144
Dajmo.
1015
01:04:12,227 --> 01:04:14,563
V vrsto, hvala.
�Sean. �Kaj?
1016
01:04:17,065 --> 01:04:19,193
V neprijetni situaciji smo.
1017
01:04:19,276 --> 01:04:21,361
Dobro moramo razmisliti.
Ostati moramo mirni.
1018
01:04:21,445 --> 01:04:24,281
Moramo biti jasni.
�Jaz sem jebeno miren
1019
01:04:24,364 --> 01:04:26,658
in sem jasen.
1020
01:04:26,742 --> 01:04:30,120
Zakaj ne pusti�, da Mali Sean
poskrbi za to? Kaj pravi�?
1021
01:04:35,584 --> 01:04:36,960
Dobro!
1022
01:04:37,044 --> 01:04:39,671
Dobro me poslu�ajte
vsi skupaj.
1023
01:04:50,349 --> 01:04:51,825
Za tabo.
1024
01:04:52,142 --> 01:04:55,437
Bodi pri miru.
Roke gor!
1025
01:04:55,521 --> 01:04:58,232
Po�asi se obrni.
�Pridi sem. Kurba!
1026
01:05:07,366 --> 01:05:08,534
To je za na�e!
1027
01:05:10,285 --> 01:05:13,080
Tukaj ima�!
Prasica.
1028
01:05:23,882 --> 01:05:26,218
Pojdi nazaj!
Pomiri se! Pojdi nazaj!
1029
01:05:26,301 --> 01:05:27,845
Prekleta kurba!
1030
01:05:33,100 --> 01:05:34,101
Pojdi, Johnno.
1031
01:06:00,627 --> 01:06:01,753
Danny?
1032
01:06:04,923 --> 01:06:05,924
Oj!
1033
01:06:06,967 --> 01:06:08,135
Zbudi se!
1034
01:06:42,211 --> 01:06:43,628
Daj mi fanta!
1035
01:06:44,713 --> 01:06:46,031
Daj mi fanta!
1036
01:06:46,924 --> 01:06:48,675
Kaj za vraga se dogaja?
1037
01:06:48,759 --> 01:06:50,385
Ubila je Dannyja.
1038
01:06:50,469 --> 01:06:52,054
Fant ni kriv za to.
1039
01:06:53,096 --> 01:06:54,306
To je na�a krivda.
1040
01:06:55,057 --> 01:06:57,226
Pomiri se malo,
vsi ho�emo oditi od tu.
1041
01:06:59,603 --> 01:07:01,813
Dr�im se dogovora,
1042
01:07:01,897 --> 01:07:03,941
da dobim Ryana nazaj
1043
01:07:04,024 --> 01:07:05,692
in nas vse spravim domov,
1044
01:07:05,776 --> 01:07:06,944
to je vse.
1045
01:07:08,487 --> 01:07:10,155
Dol grem, Paddy.
1046
01:07:10,239 --> 01:07:12,616
Prav.
Grem s tabo.
1047
01:07:12,699 --> 01:07:14,076
Pripelji fanta.
1048
01:07:17,412 --> 01:07:19,498
Se ti je zme�alo?
1049
01:07:19,581 --> 01:07:21,375
Sre�o ima�, da te Liam
ni ustrelil v glavo.
1050
01:07:22,334 --> 01:07:24,253
Njen �as prihaja.
1051
01:07:24,336 --> 01:07:28,006
Pridi,
poiskat greva tvojo mamo.
1052
01:07:28,090 --> 01:07:29,925
Dr�i se me.
1053
01:07:30,008 --> 01:07:32,177
Pridi, Paddy.
1054
01:07:39,560 --> 01:07:40,936
Jezus Kristus.
1055
01:07:42,187 --> 01:07:44,398
Kaj za vraga �akajo?
1056
01:07:44,481 --> 01:07:47,609
Dlje ko �akamo,
bolj bo Sean delal po svoje.
1057
01:07:53,448 --> 01:07:54,866
Ostani tukaj.
1058
01:07:59,663 --> 01:08:01,122
Jezus.
1059
01:08:02,374 --> 01:08:03,917
Uspelo vama je.
�Ja.
1060
01:08:05,002 --> 01:08:06,920
Kako se po�uti�?
1061
01:08:07,004 --> 01:08:08,463
Ne preve� dobro.
1062
01:08:08,547 --> 01:08:10,007
Samo malo �e zdr�i.
1063
01:08:11,175 --> 01:08:12,342
Govorila sem s tvojim bratom.
1064
01:08:12,426 --> 01:08:13,969
Opravili bomo izmenjavo
in te spravili domov.
1065
01:08:14,052 --> 01:08:16,345
Kaj?
�Zamenjavo za kaj?
1066
01:08:16,430 --> 01:08:19,099
Prekleto ubil me bo.
�Za mojega sina.
1067
01:08:19,183 --> 01:08:22,019
S teboj grem.
�Ne, ne gre�.
1068
01:08:22,102 --> 01:08:24,395
Misli, da delam za FBI.
Rekla sem, da bom sama.
1069
01:08:25,314 --> 01:08:27,649
Presneto! Ampak �
1070
01:08:27,733 --> 01:08:29,734
To je nevarno.
�V redu bom.
1071
01:08:29,818 --> 01:08:31,153
Prav ima.
1072
01:08:31,236 --> 01:08:32,654
Karkoli ti je rekel moj brat,
1073
01:08:32,738 --> 01:08:36,241
vedno ima �e drug motiv.
Mene. �Varovala te bom.
1074
01:08:36,325 --> 01:08:37,743
Obljubim.
1075
01:08:40,953 --> 01:08:42,080
Pojdimo.
1076
01:08:54,843 --> 01:08:56,345
Na znaku pi�e,
da je mrtva�nica tu spodaj.
1077
01:08:58,596 --> 01:09:00,890
Zdravnica, jaz krvavim.
1078
01:09:02,350 --> 01:09:04,978
Samo priseben ostani.
Pogledala bom.
1079
01:09:05,979 --> 01:09:07,523
Dajmo, pohiti.
1080
01:09:13,194 --> 01:09:14,571
Zdr�i �e malo.
1081
01:09:16,240 --> 01:09:17,698
Skoraj si �e doma.
1082
01:09:20,993 --> 01:09:23,997
No, poglej
v kak�nem stanju si, reve�.
1083
01:09:30,170 --> 01:09:32,214
Lepo, da pove�emo
glas z obrazom.
1084
01:09:33,715 --> 01:09:35,551
Prava medicinska sestra.
1085
01:09:35,634 --> 01:09:38,386
Kar po�asi.
�Kje je Bobby? �Tukaj je.
1086
01:09:39,930 --> 01:09:41,180
Bobby!
�Mami.
1087
01:09:42,890 --> 01:09:44,100
Si v redu, prijatelj�ek?
1088
01:09:44,184 --> 01:09:45,602
Sem.
1089
01:09:45,685 --> 01:09:47,770
Odleglo mi je,
da te vidim, sin.
1090
01:09:47,854 --> 01:09:49,898
�ivijo, o�e.
1091
01:09:49,982 --> 01:09:52,609
Zdaj ti bomo vrnili
tvojega fanta,
1092
01:09:52,693 --> 01:09:55,195
ti pa bo� nam vrnila
na�ega fanta.
1093
01:09:55,279 --> 01:09:57,239
In od�li bomo
tako kot smo pri�li.
1094
01:09:58,448 --> 01:10:00,024
Kar tako?
1095
01:10:00,158 --> 01:10:01,585
Kar tako.
1096
01:10:02,077 --> 01:10:05,873
Ljubi Jezus,
lahko prosim umaknemo oro�je
1097
01:10:05,956 --> 01:10:07,374
in zaklju�imo s tem?
1098
01:10:15,591 --> 01:10:17,809
Pojdi k svoji mamici.
�Pridi.
1099
01:10:25,475 --> 01:10:28,687
Mislili smo, da smo te izgubili, sin.
Mislili smo, da smo te izgubili.
1100
01:10:29,396 --> 01:10:31,857
Spravimo te zdaj od tod.
1101
01:10:32,649 --> 01:10:34,201
Zakaj si to naredil?
1102
01:10:36,195 --> 01:10:38,530
Kaj?
�Posel sem hotel vodit s tabo.
1103
01:10:39,573 --> 01:10:40,908
Moj brat si.
1104
01:10:40,991 --> 01:10:43,952
Jebeno rad sem te imel.
�O �em govori?
1105
01:10:44,036 --> 01:10:45,954
Blede se mu zaradi zdravil.
�Videl sem te.
1106
01:10:46,038 --> 01:10:48,940
Ustrelil si
naravnost skozi �ipo.
1107
01:10:50,667 --> 01:10:51,960
Kaj?
1108
01:10:53,003 --> 01:10:55,380
To je kur�eva bedarija!
1109
01:10:55,464 --> 01:10:58,050
Zgledoval sem se po tebi.
1110
01:11:01,428 --> 01:11:04,848
Kaj?
Njemu bo� verjel prej kot meni?
1111
01:11:05,974 --> 01:11:08,268
Zakaj me ne prepri�a�
v nasprotno?
1112
01:11:08,352 --> 01:11:09,561
Jebi se.
1113
01:11:11,897 --> 01:11:13,106
Hotel si ga ubiti.
1114
01:11:14,441 --> 01:11:16,009
Nikoli ti ne bom odpustil.
1115
01:11:20,906 --> 01:11:22,382
Kako, prosim?
1116
01:11:24,368 --> 01:11:26,203
Nikoli mi ne bo� oprostil?
1117
01:11:26,286 --> 01:11:28,997
Komu bi kaj odpu��al,
Paddy Quinn?
1118
01:11:29,873 --> 01:11:32,417
Nima� pravice
komu kaj odpu��ati.
1119
01:11:32,501 --> 01:11:35,379
Ti bi moral prositi odpu��anja
od njega,
1120
01:11:35,462 --> 01:11:39,174
mene, vsakega, ki si ga zajebal!
Gledal sem lastno mati
1121
01:11:39,258 --> 01:11:41,093
kako se je 10 let
zapijala do smrti,
1122
01:11:41,176 --> 01:11:42,719
ker ni mogla domov
zaradi tebe.
1123
01:11:46,974 --> 01:11:49,810
Zapri svoj umazani gobec.
�Ja? �Ja.
1124
01:11:52,604 --> 01:11:53,689
Sean, nehaj!
1125
01:11:57,651 --> 01:11:59,152
Nehajta! Ne!
1126
01:12:04,533 --> 01:12:05,826
Pripravljeni?
1127
01:12:09,413 --> 01:12:10,830
O�e!
1128
01:12:12,457 --> 01:12:14,376
Ostrostrelci so na polo�ajih
in na�i na mestih.
1129
01:12:14,459 --> 01:12:17,379
Dobro.
Po�ljite jih notri.
1130
01:12:17,462 --> 01:12:18,880
Vstopite, takoj.
1131
01:12:24,094 --> 01:12:26,513
Pozorno me poslu�aj.
1132
01:12:26,597 --> 01:12:28,849
Pozna� te predore, kajne?
1133
01:12:38,567 --> 01:12:40,777
Ko ti re�em, za�ni te�i.
1134
01:12:40,861 --> 01:12:42,304
Ostanite pri miru!
1135
01:12:51,788 --> 01:12:53,665
Kaj za vraga,
se je zgodilo s tabo?
1136
01:12:53,749 --> 01:12:55,292
Kaj se ti je zgodilo?
1137
01:12:55,375 --> 01:12:57,336
Kaj za vraga misli�,
da se mi je zgodilo?
1138
01:13:13,519 --> 01:13:14,770
O�e?
1139
01:13:16,480 --> 01:13:17,981
Zaslu�im si to.
1140
01:13:19,900 --> 01:13:21,568
Nisem bil o�e,
kot bi ga potreboval.
1141
01:13:23,612 --> 01:13:24,955
Spodletelo mi je.
1142
01:13:32,287 --> 01:13:33,872
Gremo! Takoj! Takoj! Gremo!
1143
01:13:40,128 --> 01:13:42,464
Hej! Hej! Hej, hej �
1144
01:13:42,548 --> 01:13:45,592
Ne tako hitro, mali mo�.
�Odvrzi jo, dreka�!
1145
01:13:45,676 --> 01:13:47,135
Izpusti otroka.
1146
01:14:08,991 --> 01:14:11,076
Ti prekleta kurba.
1147
01:14:12,870 --> 01:14:15,581
Kaj za boga te je sililo,
da vtakne�
1148
01:14:15,664 --> 01:14:18,667
svoje jebene jo�ke
v o�etove posle?
1149
01:14:18,750 --> 01:14:21,545
Odvrzi oro�je!
Odvrzi oro�je na tla!
1150
01:14:57,497 --> 01:14:59,291
To lahko uredi�.
1151
01:14:59,374 --> 01:15:01,168
To lahko uredim.
1152
01:15:01,251 --> 01:15:04,171
To lahko uredi�.
�To lahko uredim.
1153
01:15:04,254 --> 01:15:05,339
Michelle �
1154
01:15:07,090 --> 01:15:08,217
Zbudi se!
1155
01:15:30,531 --> 01:15:32,032
Kaj je po navadi govoril?
1156
01:15:33,075 --> 01:15:35,536
Modra za v�ig,
rde�a, da popravi�.
1157
01:15:40,624 --> 01:15:43,752
�akaj, ali je bilo rde�a za v�ig,
modra, da popravi�?
1158
01:15:44,795 --> 01:15:48,799
Sranje! Ne spomnim se.
�To lahko uredi�, Michelle.
1159
01:15:49,550 --> 01:15:52,636
Rde�a.
Rde�a je vro�a, kot plamen.
1160
01:15:52,719 --> 01:15:53,720
Modra �
1161
01:16:38,807 --> 01:16:40,017
Hej, naj me vrag.
1162
01:16:40,100 --> 01:16:42,269
Mojbog, ustreljen si.
�Ja.
1163
01:16:42,352 --> 01:16:44,646
Enostavna prva naloga, kajne?
1164
01:16:45,898 --> 01:16:47,274
Kje je McBride?
1165
01:16:47,357 --> 01:16:49,151
On �
1166
01:16:49,234 --> 01:16:51,486
Jebenti.
�Ja.
1167
01:16:52,529 --> 01:16:53,947
Kje je otrok?
1168
01:16:54,531 --> 01:16:56,007
Kateri otrok?
1169
01:17:29,775 --> 01:17:31,026
Hej, ne veliki fant.
1170
01:17:32,694 --> 01:17:34,070
Vstani.
1171
01:17:34,613 --> 01:17:35,822
Rekel sem, vstani.
1172
01:17:41,119 --> 01:17:42,120
Si gluh?
1173
01:17:43,372 --> 01:17:44,414
Dobro.
1174
01:17:55,634 --> 01:17:58,554
�e bo� tekel, te bom ustrelil.
1175
01:17:58,637 --> 01:18:00,973
�e bo� kri�al, te bom ustrelil.
1176
01:18:01,056 --> 01:18:03,225
V bistvu, �e bo� naredil
karkoli mi ne bo v�e�,
1177
01:18:03,308 --> 01:18:04,518
bom naredil kaj?
1178
01:18:04,601 --> 01:18:06,520
Ustrelil me bo�.
1179
01:18:06,603 --> 01:18:07,813
Zelo si bister.
1180
01:18:09,565 --> 01:18:13,902
Tako bister fant si, kajne?
Izjemno brihten, kajne?
1181
01:18:15,070 --> 01:18:17,948
Povej mi,
vodi ta pot ven?
1182
01:18:18,031 --> 01:18:21,493
Na koncu so vrata,
tam sem se v�asih igral.
1183
01:18:22,077 --> 01:18:23,912
Dobro. Odpelji me tja.
1184
01:18:29,459 --> 01:18:31,962
Pusti ga pri miru, Sean!
Odvrzi oro�ja!
1185
01:18:33,422 --> 01:18:35,883
Jezus kur�ev Kristus.
1186
01:18:35,966 --> 01:18:38,427
Matere tigrice
in njihovi mladi�i, kaj?
1187
01:18:38,510 --> 01:18:40,429
Samo izpusti ga.
1188
01:18:41,430 --> 01:18:42,681
Konec je.
1189
01:18:42,764 --> 01:18:46,143
Ne, ne bom ga izpustil
1190
01:18:46,226 --> 01:18:47,794
in ni vsega konec.
1191
01:18:49,563 --> 01:18:51,064
Vidim, da si ustavila
mojo bombo.
1192
01:18:52,566 --> 01:18:54,275
Eden od naju, dr. Miller.
1193
01:18:55,569 --> 01:18:59,156
Misli�, da bo� ustavila kroglo,
ki leti v njegovo jebeno glavo?
1194
01:18:59,239 --> 01:19:02,576
Dobro.
�Potem odlo�i pi�tolo. �V redu.
1195
01:19:02,659 --> 01:19:03,785
Tako.
1196
01:19:05,579 --> 01:19:09,583
Dobro. Po�asi.
�Tako. �Po�asi.
1197
01:19:11,793 --> 01:19:14,129
Bobby, vse bo v redu.
1198
01:19:14,213 --> 01:19:16,673
�la bova domov in vadila
nogometno brcanje.
1199
01:19:18,217 --> 01:19:21,011
Tvoja mamica je precej bolj
pametna, kot izgleda.
1200
01:19:42,658 --> 01:19:43,659
Mami?
1201
01:19:52,292 --> 01:19:53,418
V redu.
1202
01:20:03,595 --> 01:20:07,933
Neverjetna situacija nocoj tukaj,
v regionalni bolni�nici Usmiljenje.
1203
01:20:08,016 --> 01:20:09,977
Domnevni privr�enci tolpe Quinn,
1204
01:20:10,060 --> 01:20:13,689
vklju�no s patriarhom samim,
Patrickom "Paddy" Quinnom,
1205
01:20:13,772 --> 01:20:16,191
so bili kon�no privedeni
pred roko pravice.
1206
01:20:22,739 --> 01:20:24,741
Hej.
�Hej.
1207
01:20:27,160 --> 01:20:28,787
Ryan je torej pre�ivel, kaj?
1208
01:20:31,957 --> 01:20:33,000
Sre�a Ircev.
1209
01:20:35,711 --> 01:20:37,171
Mislim, da se bo tudi
Paddy izvlekel.
1210
01:20:42,634 --> 01:20:44,886
Fantje so prinesli tole
iz bolni�nice.
1211
01:20:45,429 --> 01:20:46,638
Mislil sem, da jo ho�e� nazaj.
1212
01:20:49,558 --> 01:20:50,851
Hvala ti.
1213
01:20:52,186 --> 01:20:56,190
Dr. Miller! Lahko potrdite,
da ste pomagali prijeti teroriste
1214
01:20:56,273 --> 01:20:58,442
in re�ili talce?
1215
01:20:58,525 --> 01:21:02,946
Naredila sem, kar bi naredila
vsaka mama za njenega sina.
1216
01:21:03,030 --> 01:21:04,781
Lahko vam povem eno stvar.
1217
01:21:04,865 --> 01:21:06,325
Ona je ameri�ki heroj.
1218
01:21:07,784 --> 01:21:10,495
Nih�e od nas ne bi bil danes �iv,
�e ne bi bilo njenega poguma.
1219
01:21:14,750 --> 01:21:16,502
Ve� �
1220
01:21:17,586 --> 01:21:19,338
Dober partner bi lahko bila.
1221
01:21:21,131 --> 01:21:23,425
Tudi ti nisi tako slab �
1222
01:21:23,509 --> 01:21:25,219
Za za�etnika.
1223
01:21:27,262 --> 01:21:28,347
To sem pri�akoval.
1224
01:21:32,809 --> 01:21:33,810
Se �
1225
01:21:33,894 --> 01:21:35,145
Se vidiva.
1226
01:21:36,104 --> 01:21:38,899
Ja. Se vidiva.
1227
01:21:45,906 --> 01:21:48,659
Greva?
�Ja. �Ja.
1228
01:21:49,868 --> 01:21:52,788
Mislim, da bova morala na
naslednjo nogometno tekmo.
1229
01:21:52,871 --> 01:21:53,956
Nogometno tekmo?
1230
01:21:54,039 --> 01:21:56,917
Kdo potrebuje to,
�e je tvoja mama heroj?
1231
01:21:57,000 --> 01:21:59,127
Resno? �Ja.
�Tudi ti nisi bil slab.
1232
01:21:59,211 --> 01:22:00,879
Neverjetno si udaril v �karjice,
1233
01:22:00,963 --> 01:22:03,298
to je bilo �
�Mami, to je bil udarec s peto.
1234
01:22:03,382 --> 01:22:05,175
Oh, oprosti, se opravi�ujem.
1235
01:22:13,399 --> 01:22:17,418
Prevedla: Nud�ejma
1236
01:22:18,019 --> 01:22:21,819
Popravil in uredil
metalcamp
1237
01:22:22,320 --> 01:22:26,320
Tehni�na obdelava
DrSi Infire
85379
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.