All language subtitles for I Am U_S01E05_Death Threats.en.closedcaptions

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,251 --> 00:00:03,753 [Elise] Christians believe that one death was enough 2 00:00:03,837 --> 00:00:06,506 to pay for the sins of the whole world. 3 00:00:06,589 --> 00:00:10,093 In our case, though, one death was not enough 4 00:00:10,176 --> 00:00:12,345 to pay for the crime we committed. 5 00:00:13,805 --> 00:00:16,433 [Kyle] Today, I lost one of my closest friends, Jarred. 6 00:00:18,518 --> 00:00:19,602 Jarred… 7 00:00:21,396 --> 00:00:25,567 He was mysterious and secretive. 8 00:00:25,650 --> 00:00:28,278 He didn't like to share his problems because 9 00:00:29,279 --> 00:00:31,072 he didn't want to be a burden. 10 00:00:32,907 --> 00:00:33,950 But… 11 00:00:35,035 --> 00:00:36,369 [breathes deeply] 12 00:00:37,620 --> 00:00:39,581 …deep inside he was just a kid. 13 00:00:43,793 --> 00:00:47,964 He was a hopeless romantic with so much love to give. 14 00:00:50,800 --> 00:00:55,305 [Kyle] And it's just so unfortunate that his time was cut short. 15 00:00:56,848 --> 00:00:59,642 And, you know, I'm… I'm really gonna miss him. 16 00:01:02,437 --> 00:01:03,688 [sniffling] 17 00:01:03,772 --> 00:01:06,816 [ominous music playing] 18 00:01:09,360 --> 00:01:12,489 [fire crackling] 19 00:01:24,042 --> 00:01:27,712 [ominous music playing] 20 00:01:27,796 --> 00:01:30,715 [fire crackling] 21 00:01:38,181 --> 00:01:39,516 [car honk honking] 22 00:01:41,518 --> 00:01:43,645 [Elise] We all grieve differently. 23 00:01:44,437 --> 00:01:47,023 Some do it through tears. 24 00:01:48,900 --> 00:01:50,318 Are you okay? 25 00:01:51,319 --> 00:01:52,695 You've been so quiet. 26 00:01:55,365 --> 00:01:56,366 I'm fine. 27 00:01:58,159 --> 00:02:01,412 -I don't think-- -Of course, I'm not okay. 28 00:02:04,332 --> 00:02:06,292 Why are you all that emotional? 29 00:02:07,502 --> 00:02:10,839 Is that wrong? Someone just died. 30 00:02:11,714 --> 00:02:14,968 Why do you even have to ask me that stupid question? 31 00:02:15,760 --> 00:02:18,555 I didn't know you were close to Jarred. 32 00:02:24,102 --> 00:02:27,814 Elise and Jarred grew up together, Henry. 33 00:02:27,897 --> 00:02:29,899 We knew him all his life. 34 00:02:29,983 --> 00:02:32,777 And now we had to see his parents bury him? 35 00:02:32,861 --> 00:02:35,655 I know exactly how that feels. 36 00:02:40,743 --> 00:02:42,328 Of course. 37 00:02:43,830 --> 00:02:44,914 I'm sorry. 38 00:02:48,751 --> 00:02:51,671 [Elise] Others, through anger. 39 00:02:55,133 --> 00:02:58,845 Kyle, would you relax? I'm getting worried about you. 40 00:02:58,928 --> 00:03:02,765 Relax? Elise, how am I supposed to relax? 41 00:03:02,849 --> 00:03:07,937 Jarred is dead. Grace is dead. Rose is dead. Who else is next? 42 00:03:08,021 --> 00:03:09,898 Can you stop saying things like that? 43 00:03:09,981 --> 00:03:11,399 [exhales] 44 00:03:11,482 --> 00:03:15,320 Look, I'm just really stressed, all right? 45 00:03:15,403 --> 00:03:17,655 Because it doesn't make sense. 46 00:03:17,739 --> 00:03:20,033 Jarred can be stubborn, but 47 00:03:20,116 --> 00:03:22,368 he is never the type to be irresponsible. 48 00:03:22,452 --> 00:03:25,538 For as long as I've known him, he's never been one to drink and drive. 49 00:03:25,622 --> 00:03:29,000 And even when I'm drunk, Jarred will always come to me, 50 00:03:29,083 --> 00:03:31,336 wherever I am, and he'll drive me home. 51 00:03:31,419 --> 00:03:33,713 Are you saying that there's something wrong with the autopsy? 52 00:03:40,220 --> 00:03:41,679 I don't know. 53 00:03:41,763 --> 00:03:43,014 I mean, 54 00:03:43,723 --> 00:03:44,557 maybe? 55 00:03:45,934 --> 00:03:47,352 No! [sighs] 56 00:03:47,435 --> 00:03:49,187 Yes. Okay, yes. 57 00:03:49,270 --> 00:03:51,397 They made a mistake with the autopsy. 58 00:03:51,481 --> 00:03:53,650 Elise, maybe this was staged. 59 00:03:55,068 --> 00:03:57,195 I just don't know who would do such a thing. 60 00:03:57,278 --> 00:03:59,948 [sighs] Kyle, my god! Can you hear yourself? 61 00:04:00,865 --> 00:04:02,992 The authorities know what they're doing. 62 00:04:03,076 --> 00:04:04,577 Oh, babe… 63 00:04:04,661 --> 00:04:06,829 Babe, you're… you're stressed out. 64 00:04:06,913 --> 00:04:09,082 You're not thinking straight. 65 00:04:10,166 --> 00:04:12,794 This just doesn't feel right, Elise. 66 00:04:15,588 --> 00:04:17,966 Nothing feels right when somebody dies. 67 00:04:32,563 --> 00:04:33,606 I'm sorry. 68 00:04:35,692 --> 00:04:38,027 I know that… [sighs] 69 00:04:38,111 --> 00:04:39,737 …you're grieving too. 70 00:04:41,781 --> 00:04:42,824 Kyle… 71 00:04:44,075 --> 00:04:45,535 I-I didn't wanna say this to you, 72 00:04:45,618 --> 00:04:48,830 but just so you don't think too much about it… 73 00:04:50,581 --> 00:04:52,250 Jarred and his dad had a falling out. 74 00:04:52,333 --> 00:04:55,128 And that was what he was struggling with. 75 00:04:59,299 --> 00:05:00,758 -Really? -Yeah. 76 00:05:00,842 --> 00:05:02,593 He's been drinking. 77 00:05:03,303 --> 00:05:06,806 And you know him, he doesn't like to be a hassle. 78 00:05:06,889 --> 00:05:09,267 It just so happened that I saw him once. 79 00:05:10,018 --> 00:05:12,061 I promised him that I wouldn't tell anyone. 80 00:05:12,937 --> 00:05:14,105 I just… 81 00:05:15,231 --> 00:05:16,733 I just wish I knew. 82 00:05:17,734 --> 00:05:19,485 I wish I could've been there for him. 83 00:05:25,366 --> 00:05:26,451 [sighs] 84 00:05:29,662 --> 00:05:30,705 Kyle… 85 00:05:32,790 --> 00:05:33,875 it's my turn now. 86 00:05:36,836 --> 00:05:39,213 I want you to know that I'm here. 87 00:05:41,049 --> 00:05:42,967 For anything that you need. 88 00:06:22,465 --> 00:06:23,925 [Elise] I choose to go through this grief 89 00:06:24,008 --> 00:06:27,220 by distracting myself and Kyle too. 90 00:06:27,303 --> 00:06:29,055 I'm tired of crying. 91 00:06:31,182 --> 00:06:34,185 [crickets chirping] 92 00:06:40,233 --> 00:06:41,234 Elise. 93 00:06:43,694 --> 00:06:45,696 -Elise! -What do you want? 94 00:06:45,780 --> 00:06:48,282 -I just want to know if you're-- -I'm fine! 95 00:06:50,868 --> 00:06:53,371 It's actually you that I'm worried about. 96 00:06:54,455 --> 00:06:55,706 I mean, 97 00:06:57,375 --> 00:06:58,751 your lover just died. 98 00:06:59,544 --> 00:07:01,671 Are you okay? Is there anything that I can do for you? 99 00:07:01,754 --> 00:07:03,047 Shut up! 100 00:07:03,131 --> 00:07:05,550 Or was it just for sex? 101 00:07:05,633 --> 00:07:07,009 No feelings involved? 102 00:07:07,677 --> 00:07:08,594 You're fine, then. 103 00:07:14,767 --> 00:07:17,979 Try to do that again and I'll tell Daddy everything 104 00:07:18,062 --> 00:07:20,857 that you and Jarred were doing before he died. 105 00:07:21,732 --> 00:07:24,527 You will not ruin my marriage! 106 00:07:24,610 --> 00:07:26,487 Really? Dare? 107 00:07:28,739 --> 00:07:31,075 Don't you feel sorry for Daddy? 108 00:07:31,159 --> 00:07:34,036 You've got him wrapped around your finger. 109 00:07:34,120 --> 00:07:36,831 And he has no clue at all. 110 00:07:38,624 --> 00:07:42,295 I wonder what would happen if I tell him? Hmm… 111 00:07:44,172 --> 00:07:49,510 A, he'll ignore it, pretend like it never happened 112 00:07:50,470 --> 00:07:54,682 and give you a pass, like he always does. 113 00:07:55,349 --> 00:08:00,438 Or B, he'll get so pissed at you, he'll get back at you 114 00:08:00,521 --> 00:08:03,900 by revealing all your dirty little secrets. 115 00:08:04,775 --> 00:08:05,902 Hmm… 116 00:08:08,738 --> 00:08:10,406 I choose B. 117 00:08:13,284 --> 00:08:15,411 This will break your father. 118 00:08:15,495 --> 00:08:17,538 If you have an ounce of affection for him, 119 00:08:17,622 --> 00:08:19,874 you will not tell him. 120 00:08:19,957 --> 00:08:22,627 Says the slut who fucked my friend! 121 00:08:22,710 --> 00:08:24,337 It wasn't just sex! 122 00:08:24,420 --> 00:08:28,174 [gasps, chuckles] Oh my god! I mean… 123 00:08:28,257 --> 00:08:30,510 You mean, you loved Jarred? 124 00:08:30,593 --> 00:08:33,012 You fell in love with Jarred? 125 00:08:33,804 --> 00:08:34,889 Aww. 126 00:08:36,516 --> 00:08:39,685 As if you're even capable of loving someone. 127 00:08:43,564 --> 00:08:45,316 You don't know what love is. 128 00:08:53,407 --> 00:08:55,993 Hurts to lose someone you love, doesn't it? 129 00:08:58,746 --> 00:09:01,123 [Elise] What a surprising sight, right? 130 00:09:01,207 --> 00:09:04,377 My mother, the woman with a heart of stone, 131 00:09:04,460 --> 00:09:09,507 grieving the loss of my friend, her lover, with her tears. 132 00:09:12,927 --> 00:09:15,179 [Elise coughing] Rose! 133 00:09:16,097 --> 00:09:17,306 Rose! 134 00:09:17,390 --> 00:09:19,892 [fire crackling] 135 00:09:23,187 --> 00:09:26,274 [coughing] Rose! 136 00:09:26,357 --> 00:09:30,653 [banging on door] 137 00:09:33,990 --> 00:09:35,825 [gasps, pants] 138 00:09:35,908 --> 00:09:38,452 [Elise] But there are others who aren't as lucky. 139 00:09:38,536 --> 00:09:42,039 And when it comes to grief, they just lose it. 140 00:09:44,375 --> 00:09:46,586 [panting, whimpering] 141 00:09:50,506 --> 00:09:53,092 [grunts] 142 00:09:56,178 --> 00:09:58,014 -[screams] -[glass shattering] 143 00:09:58,097 --> 00:10:00,099 [panting] 144 00:10:10,026 --> 00:10:11,902 [chuckles] 145 00:10:11,986 --> 00:10:16,991 Me? I don't lose it. Never. 146 00:10:17,950 --> 00:10:19,535 I'm not afraid of you. 147 00:10:20,745 --> 00:10:21,912 [chuckles] 148 00:10:32,423 --> 00:10:35,259 I don't waste my grief. 149 00:10:36,761 --> 00:10:38,304 [Henry] Dear, are you okay? 150 00:10:39,805 --> 00:10:41,432 Elise, what's going on? 151 00:10:46,812 --> 00:10:48,439 Everyone's dying, Dad. 152 00:10:51,400 --> 00:10:52,735 What if I'm next? 153 00:10:54,612 --> 00:10:57,907 My dear, no one's gonna harm you, okay? 154 00:10:57,990 --> 00:11:00,159 Everything is happening too fast, Dad. 155 00:11:00,242 --> 00:11:01,619 Everything's getting out of control. 156 00:11:01,702 --> 00:11:03,454 Why are all my friends dying? 157 00:11:03,537 --> 00:11:05,998 Rose, Jarred, Grace, Celine… 158 00:11:06,082 --> 00:11:08,626 Dad, I don't know what's happening anymore. 159 00:11:08,709 --> 00:11:11,837 I don't know what to do. What if you leave me too? Or Kyle? 160 00:11:11,921 --> 00:11:13,464 Dad, please do something. 161 00:11:13,547 --> 00:11:16,008 -Please, Dad. Help me. [sobs] -Hey. [shushes] 162 00:11:16,092 --> 00:11:19,220 Dear, listen. I love you. 163 00:11:19,303 --> 00:11:23,599 No one's gonna hurt me. I'm okay. I'm here, okay? Hmm? 164 00:11:24,892 --> 00:11:25,976 Dad. 165 00:11:26,811 --> 00:11:27,812 Yes? 166 00:11:28,896 --> 00:11:31,315 [Elise] When the ones I love are on the line, 167 00:11:31,399 --> 00:11:33,192 I set things right. 168 00:11:33,275 --> 00:11:34,568 I have something to tell you. 169 00:11:36,028 --> 00:11:37,113 [Henry] About? 170 00:11:37,863 --> 00:11:39,490 [Elise] Promise you won't get mad? 171 00:11:39,573 --> 00:11:41,117 [Henry] What is it? 172 00:11:41,200 --> 00:11:42,576 [Elise] I get even. 173 00:11:42,660 --> 00:11:43,661 It's about Mom. 174 00:11:48,290 --> 00:11:51,085 Hmm, what about your mom? 175 00:11:51,168 --> 00:11:52,628 -Um… -She-- 176 00:11:53,462 --> 00:11:54,505 [clears throat] 177 00:11:55,297 --> 00:11:57,425 What are you talking about? 178 00:11:57,508 --> 00:11:58,634 [Henry] Hmm. 179 00:11:59,385 --> 00:12:01,762 You were telling me something about your mom? 180 00:12:03,180 --> 00:12:05,599 -Nothing. -[chuckles] Come on, tell us. 181 00:12:05,683 --> 00:12:07,435 Come on, tell us. 182 00:12:08,269 --> 00:12:09,353 What is it, Elise? 183 00:12:09,437 --> 00:12:12,440 What were you going to say about me? 184 00:12:15,151 --> 00:12:16,402 See, Dad… 185 00:12:18,070 --> 00:12:19,238 Mom… 186 00:12:25,619 --> 00:12:27,580 She doesn't want to raise my allowance. 187 00:12:27,663 --> 00:12:29,748 [Henry chuckling] 188 00:12:29,832 --> 00:12:32,626 [both laugh] 189 00:12:32,710 --> 00:12:34,378 So that's why you're telling me? 190 00:12:34,462 --> 00:12:36,881 So I can raise your allowance? 191 00:12:36,964 --> 00:12:39,175 [Henry and Claire laughing] 192 00:12:39,758 --> 00:12:41,510 Oh, this child. [laughs] 193 00:12:42,553 --> 00:12:44,180 Please, Dad. 194 00:12:47,349 --> 00:12:51,729 Sweetie, if the allowance we're giving you isn't enough, 195 00:12:51,812 --> 00:12:55,941 you can always use your credit card extension. 196 00:12:56,025 --> 00:12:59,236 -Treat yourself, sweetie. -So there. 197 00:13:01,530 --> 00:13:02,573 Fine. 198 00:13:04,950 --> 00:13:06,076 Dad. 199 00:13:07,953 --> 00:13:08,871 Yes? 200 00:13:11,999 --> 00:13:13,834 Thank you for always being there for me. 201 00:13:16,837 --> 00:13:17,922 I love you. 202 00:13:23,594 --> 00:13:24,637 [Henry] Bye, dear. 203 00:13:29,433 --> 00:13:32,061 Ma'am, there's a letter for you. 204 00:13:38,692 --> 00:13:43,531 [Elise] Jarred isn't your only secret, Mom. I know you. 205 00:13:44,114 --> 00:13:46,367 Maybe whatever it is you're hiding, 206 00:13:46,450 --> 00:13:50,871 that's the reason why everyone around us turns up dead. 207 00:13:51,497 --> 00:13:53,249 I have no proof yet, 208 00:13:54,124 --> 00:13:57,836 but I promise you, I will find one. 209 00:14:01,215 --> 00:14:02,925 [fire crackling] 210 00:14:18,774 --> 00:14:20,067 [breathes deeply] 211 00:14:25,239 --> 00:14:29,660 Didn't I tell you to burn these? Why did you leave these out? 212 00:14:29,743 --> 00:14:31,203 You know how strong this evidence is! 213 00:14:31,287 --> 00:14:34,415 There are people who know what we did before. 214 00:14:35,124 --> 00:14:37,751 And they won't stop until we're exposed. 215 00:14:39,628 --> 00:14:40,754 Claire… 216 00:14:42,840 --> 00:14:44,508 I can't do this anymore. 217 00:14:44,592 --> 00:14:46,927 What the fuck are you talking about? 218 00:14:47,011 --> 00:14:48,220 What are you saying? 219 00:14:49,054 --> 00:14:51,265 Let's just get this over with. 220 00:14:51,932 --> 00:14:53,267 I'll take the fall for it. 221 00:14:53,350 --> 00:14:54,894 You won't be included. 222 00:14:54,977 --> 00:14:56,312 What do you mean I won't be included? 223 00:14:56,395 --> 00:14:59,481 It's impossible for us not to be included. 224 00:14:59,565 --> 00:15:02,776 This is your fault. That's why I won't go to jail. 225 00:15:02,860 --> 00:15:04,361 Because it's your fault. 226 00:15:04,445 --> 00:15:08,240 You owe me, so keep your shit together! 227 00:15:10,701 --> 00:15:13,203 Now, you burn all these, now! 228 00:15:13,287 --> 00:15:14,246 Burn it! 229 00:15:14,330 --> 00:15:16,999 I'm late for work. [sighs] 230 00:15:17,082 --> 00:15:18,751 [clattering] 231 00:15:21,378 --> 00:15:23,839 [footsteps leaving] 232 00:15:45,778 --> 00:15:47,529 -[Elise] I was right. -[paper rustling] 233 00:15:47,613 --> 00:15:51,742 You are a heartless, soulless bitch. 234 00:15:59,541 --> 00:16:00,751 [gasps] 235 00:16:08,926 --> 00:16:11,136 [sobbing] 236 00:16:13,138 --> 00:16:15,516 Elise! What are you doing? Give me those. 237 00:16:15,599 --> 00:16:17,851 -What are you doing? -Who are these people? 238 00:16:17,935 --> 00:16:21,522 -It's none of your business. -Do you recognize any of them? 239 00:16:22,356 --> 00:16:23,649 How will I know? 240 00:16:23,732 --> 00:16:25,734 There are so many! How will I know? 241 00:16:25,818 --> 00:16:29,738 These are people with families. And they all died in that fire. 242 00:16:29,822 --> 00:16:32,282 And you're telling me you don't remember any of them? 243 00:16:32,366 --> 00:16:34,118 What if one of them is sending the death threats? 244 00:16:34,201 --> 00:16:36,203 I don't need to explain myself to you. 245 00:16:36,286 --> 00:16:38,038 What I don't understand is, 246 00:16:38,122 --> 00:16:40,332 why the sudden interest in all of these things? 247 00:16:40,416 --> 00:16:42,835 Because our family is being threatened. 248 00:16:42,918 --> 00:16:44,795 What if they make good on their death threats? 249 00:16:44,878 --> 00:16:46,338 Is that why are my friends are dying? 250 00:16:46,422 --> 00:16:48,132 If those death threats were real, 251 00:16:48,215 --> 00:16:50,300 then we would have been long dead. 252 00:16:50,384 --> 00:16:53,721 -The truth does not concern you. -It does! 253 00:16:53,804 --> 00:16:56,890 Because the people in these photos are the family of Rose. 254 00:16:56,974 --> 00:16:58,892 I saw it myself in her apartment. 255 00:16:59,893 --> 00:17:01,061 I thought she was an orphan. 256 00:17:01,145 --> 00:17:03,147 She was orphaned after the fire. 257 00:17:03,814 --> 00:17:06,650 So if you have anything to do with the fire, 258 00:17:07,401 --> 00:17:09,486 you basically ruined their life. 259 00:17:11,864 --> 00:17:13,991 I want you to tell me the truth, Mom. 260 00:17:15,409 --> 00:17:17,703 Because if you don't, I'm going to tell Dad everything 261 00:17:17,786 --> 00:17:19,121 about you and Jarred. 262 00:17:19,204 --> 00:17:21,165 I'm going to tell everyone. 263 00:17:21,790 --> 00:17:24,001 Where is your proof? 264 00:17:24,918 --> 00:17:27,337 -No one will believe you. -Dad will believe me. 265 00:17:27,421 --> 00:17:30,215 -Jarred is dead. -Dad will believe me. 266 00:17:30,966 --> 00:17:32,342 [scoffs] 267 00:17:34,470 --> 00:17:36,847 Your father will never leave me. 268 00:17:38,557 --> 00:17:40,434 I am his wife. 269 00:17:42,936 --> 00:17:44,063 And you? 270 00:17:45,689 --> 00:17:46,982 Who are you? 271 00:17:49,234 --> 00:17:50,194 What? 272 00:17:52,362 --> 00:17:54,948 Put all these back where you found them. 273 00:17:55,616 --> 00:17:57,743 And don't touch my things again. 274 00:17:58,494 --> 00:18:02,539 [Elise] If you had a hand in the death of all those people, Mom, 275 00:18:02,623 --> 00:18:06,543 maybe we do deserve all the death that is happening. 276 00:18:06,627 --> 00:18:11,256 We deserve to grieve all our lives. 277 00:18:15,052 --> 00:18:17,054 [shuddering] 278 00:18:27,981 --> 00:18:30,359 [shudders] 279 00:18:33,362 --> 00:18:34,488 [breathes deeply] 280 00:18:43,997 --> 00:18:46,333 [gasps, shudders] 281 00:18:46,416 --> 00:18:48,794 That bitch! 282 00:18:48,877 --> 00:18:50,254 [breathes deeply] 283 00:18:50,337 --> 00:18:51,338 F-- 284 00:18:51,421 --> 00:18:53,841 [no audio] 18741

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.