Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,042 --> 00:00:03,837
[Elise] Grace's suicide shocked everyone,
2
00:00:04,379 --> 00:00:07,257
and I can't help but feel responsible.
3
00:00:07,340 --> 00:00:09,259
I know something that I'm quite sure…
4
00:00:09,342 --> 00:00:10,844
I feel bad for Auntie.
5
00:00:10,927 --> 00:00:12,512
[Elise] …the others don't.
6
00:00:13,179 --> 00:00:14,889
I feel guilty.
7
00:00:16,307 --> 00:00:19,561
I didn't know that Grace
was clinically depressed.
8
00:00:20,311 --> 00:00:22,439
I'm such a bad friend.
9
00:00:25,191 --> 00:00:27,736
I was the last person that she talked to.
10
00:00:28,778 --> 00:00:31,614
Were there any signs? What did she say?
11
00:00:31,698 --> 00:00:32,532
She…
12
00:00:34,284 --> 00:00:35,994
She confessed her feelings to me.
13
00:00:36,077 --> 00:00:37,912
-What?!
-[Elise shushing]
14
00:00:38,663 --> 00:00:41,041
So sorry. [whispers] What?
15
00:00:42,333 --> 00:00:45,044
She… She said that…
16
00:00:46,421 --> 00:00:49,007
she knew that I already knew.
17
00:00:49,090 --> 00:00:53,344
Um, Elise, don't blame yourself.
This isn't your fault.
18
00:00:55,930 --> 00:00:58,308
[Elise] I can't stop blaming myself.
19
00:00:58,391 --> 00:01:00,143
-I killed Grace.
-[crying]
20
00:01:00,226 --> 00:01:01,895
I killed my best friend.
21
00:01:02,854 --> 00:01:04,147
All because I didn't know
22
00:01:04,230 --> 00:01:06,691
how to handle what she admitted to me.
23
00:01:07,400 --> 00:01:11,696
Grace! My baby! [crying]
24
00:01:11,780 --> 00:01:12,989
[Kyle] Excuse me.
25
00:01:18,828 --> 00:01:19,621
Hey.
26
00:01:21,289 --> 00:01:23,249
I'm going. I can't bear to see this.
27
00:01:23,875 --> 00:01:25,502
Okay, I'll just get the car.
28
00:01:27,337 --> 00:01:30,298
[ominous music playing]
29
00:01:39,015 --> 00:01:42,143
[theme music playing]
30
00:02:08,419 --> 00:02:09,796
[theme music fades]
31
00:02:11,798 --> 00:02:14,425
[Elise] It's funnyhow some people think that love
32
00:02:14,509 --> 00:02:17,053
is the most powerful thing in the world.
33
00:02:17,846 --> 00:02:20,306
That it can actually change a person,
34
00:02:20,974 --> 00:02:22,976
or heal things that are broken.
35
00:02:24,144 --> 00:02:26,271
-What are you doing?
-Cooking.
36
00:02:26,354 --> 00:02:28,439
Do you even know how to open a stove?
37
00:02:28,523 --> 00:02:29,899
[Henry laughs]
38
00:02:29,983 --> 00:02:32,402
[Meding] I already told him off,
but he was persistent.
39
00:02:33,862 --> 00:02:37,615
I know you're sad,
so I cooked up your favorite.
40
00:02:37,699 --> 00:02:40,285
-Hmm? [chuckles]
-Dad, I might just end up sadder
41
00:02:40,368 --> 00:02:42,370
if I can't eat that.
42
00:02:42,453 --> 00:02:46,040
Oh! Don't underestimate
my cooking ability.
43
00:02:46,791 --> 00:02:48,334
-[chuckles]
-Fine. [chuckles]
44
00:02:48,418 --> 00:02:50,461
Okay, you just overpromised.
45
00:02:50,545 --> 00:02:51,546
[chuckles]
46
00:02:51,629 --> 00:02:53,298
By the way, where's Mommy?
47
00:02:53,381 --> 00:02:54,924
Uh, I don't know. She's not home yet.
48
00:02:55,008 --> 00:02:58,845
[Elise] But I know for a factthat isn't always the case.
49
00:02:59,846 --> 00:03:01,180
Sometimes,
50
00:03:01,848 --> 00:03:04,809
betrayal is even more powerful than love.
51
00:03:04,893 --> 00:03:05,977
That was good.
52
00:03:06,853 --> 00:03:07,896
Crazy.
53
00:03:08,897 --> 00:03:11,524
Savor it because this will be our last.
54
00:03:11,608 --> 00:03:12,650
[chuckles]
55
00:03:15,153 --> 00:03:17,071
What? What's so funny?
56
00:03:17,155 --> 00:03:21,200
You've said that so many times,
yet here we are.
57
00:03:21,284 --> 00:03:24,287
[both laugh]
58
00:03:24,370 --> 00:03:25,163
You know what?
59
00:03:25,246 --> 00:03:29,959
Honestly, it's okay with me
if it's pure sex.
60
00:03:30,043 --> 00:03:31,753
But the problem with you, my boy,
61
00:03:31,836 --> 00:03:34,714
is that you're expecting more from me.
62
00:03:39,302 --> 00:03:40,386
There's really nothing more?
63
00:03:44,057 --> 00:03:47,685
As of now, nothing.
64
00:03:48,686 --> 00:03:51,940
[sighs] But didn't you tell me
you no longer loved your husband?
65
00:03:54,067 --> 00:03:56,402
Why don't you just leave him? Leave him.
66
00:03:56,486 --> 00:03:59,781
[scoffs] It's not that easy.
67
00:04:01,282 --> 00:04:02,450
You're always stressed.
68
00:04:02,533 --> 00:04:05,453
Whenever you are, who do you call? Me.
69
00:04:06,329 --> 00:04:07,914
All the time.
70
00:04:07,997 --> 00:04:11,125
I frequent this hotel more
than I go to school. [laughs]
71
00:04:11,209 --> 00:04:13,169
Now you're being an asshole.
72
00:04:15,088 --> 00:04:17,423
Mm. Let's elope.
73
00:04:18,132 --> 00:04:21,302
What the fuck? What am I? A teenager?
74
00:04:23,429 --> 00:04:25,223
I'm serious.
75
00:04:25,932 --> 00:04:27,600
Do you want to migrate?
76
00:04:28,935 --> 00:04:31,187
Please, I want to leave my dad already.
77
00:04:31,271 --> 00:04:32,647
You never know, we might end up happier.
78
00:04:32,730 --> 00:04:36,401
I've worked so hard
to be in my position right now.
79
00:04:37,527 --> 00:04:41,281
Henry has the money,
but I've got the brains.
80
00:04:41,364 --> 00:04:43,950
I made our business grow.
81
00:04:44,033 --> 00:04:47,287
I know how it felt to have nothing.
82
00:04:47,370 --> 00:04:49,205
To be powerless.
83
00:04:49,289 --> 00:04:53,626
I promised myself
I'd never be like that again.
84
00:04:53,710 --> 00:04:55,878
My goal isn't to be happy.
85
00:04:55,962 --> 00:04:58,548
-My goal is to stay on top.
-[tongue clicks]
86
00:04:58,631 --> 00:05:01,509
And… I always let you.
87
00:05:03,094 --> 00:05:04,304
[both laugh]
88
00:05:07,223 --> 00:05:08,516
[laughs]
89
00:05:08,599 --> 00:05:11,144
I don't know what I was thinking,
trying cooking.
90
00:05:11,227 --> 00:05:13,730
-Nanny Meding was so mad.
-[both laugh]
91
00:05:13,813 --> 00:05:16,024
Next time, Dad, let's cook together.
92
00:05:16,107 --> 00:05:17,358
-Yup.
-[chuckles]
93
00:05:17,442 --> 00:05:18,901
-Hey, hon.
-[Henry] Hi, hon.
94
00:05:18,985 --> 00:05:20,611
-Hey, sweetie.
-[Elise] Hi.
95
00:05:20,695 --> 00:05:22,697
What's so funny?
96
00:05:22,780 --> 00:05:25,450
Dad just attempted to cook.
97
00:05:25,533 --> 00:05:28,119
[laughs] That's funny.
98
00:05:28,202 --> 00:05:29,412
[Henry] Oh, don't judge.
99
00:05:29,495 --> 00:05:31,748
-That's very funny.
-[Henry] Try it first.
100
00:05:32,373 --> 00:05:34,834
Actually, I had dinner at the office,
101
00:05:34,917 --> 00:05:37,670
but I still have room for dessert.
102
00:05:37,754 --> 00:05:39,589
Wow! Can I see? Wow!
103
00:05:39,672 --> 00:05:41,966
-That's my favorite. [sniffs]
-I know.
104
00:05:42,050 --> 00:05:45,261
Mm. Thank you. Thank you.
105
00:05:45,344 --> 00:05:48,723
So, sweetie, what are your plans
for your birthday?
106
00:05:48,806 --> 00:05:50,808
Do you want to go out of the country?
107
00:05:50,892 --> 00:05:52,769
European trip?
108
00:05:54,187 --> 00:05:56,314
I would, um, love that,
109
00:05:56,397 --> 00:05:58,900
but recently, with everything
that's happened,
110
00:05:58,983 --> 00:06:02,737
I think I would like, um,
an intimate celebration.
111
00:06:04,072 --> 00:06:07,784
Maybe just us, and maybe Kyle.
112
00:06:08,951 --> 00:06:11,454
[tongue clicks] Sweetie, I can't imagine
113
00:06:11,537 --> 00:06:13,039
what you're going through,
114
00:06:13,122 --> 00:06:14,957
but always remember
115
00:06:15,583 --> 00:06:19,295
your dad and I are right here
to listen to you, okay?
116
00:06:19,378 --> 00:06:20,671
Don't forget that.
117
00:06:22,340 --> 00:06:23,341
Of course.
118
00:06:25,259 --> 00:06:26,302
Let's eat.
119
00:06:28,096 --> 00:06:29,430
Nanny!
120
00:06:34,018 --> 00:06:35,520
You sure you know what you're doing, huh?
121
00:06:35,603 --> 00:06:36,687
-[Elise] Mom.
-But at least I'm here.
122
00:06:36,771 --> 00:06:38,397
[Claire] Yes, sweetie?
123
00:06:38,481 --> 00:06:40,858
Isn't this a little bit too much?
124
00:06:40,942 --> 00:06:42,860
Of course not, it's your birthday.
125
00:06:42,944 --> 00:06:45,238
It's never too much for you.
126
00:06:45,321 --> 00:06:46,948
Don't you have work today?
127
00:06:48,449 --> 00:06:50,743
I'm done. Officially no work today.
128
00:06:50,827 --> 00:06:53,204
This is your birthday. Happy birthday.
129
00:06:53,287 --> 00:06:54,914
Thank you.
130
00:06:54,997 --> 00:06:57,667
-Wasn't that urgent?
-No, don't worry about it.
131
00:06:57,750 --> 00:07:01,170
But look at the boys. They're so cute.
132
00:07:01,254 --> 00:07:03,214
You'd think they knew
what they were doing.
133
00:07:03,297 --> 00:07:05,800
I know. Nanny Meding is getting stressed.
134
00:07:05,883 --> 00:07:06,884
[inhales]
135
00:07:07,677 --> 00:07:10,054
You know… Kyle?
136
00:07:10,638 --> 00:07:14,100
I think he's a really fine young man.
137
00:07:15,101 --> 00:07:16,561
Are you happy with him?
138
00:07:17,937 --> 00:07:20,231
To be honest, he's good for the business.
139
00:07:21,274 --> 00:07:22,984
But if you're not happy with him,
140
00:07:23,067 --> 00:07:25,653
just break it off already. [chuckles]
141
00:07:27,530 --> 00:07:29,073
Kyle makes me happy, Mom.
142
00:07:30,533 --> 00:07:34,620
When I'm sad and he's there, it's like…
143
00:07:35,538 --> 00:07:37,832
I feel like all my worries melt away.
144
00:07:41,210 --> 00:07:42,295
What about you?
145
00:07:42,378 --> 00:07:44,464
Does Dad still make you feel giddy?
146
00:07:48,593 --> 00:07:51,804
[Kyle] Elise, Aunt, the food is ready.
147
00:07:51,888 --> 00:07:52,930
-[grunts]
-Thank you.
148
00:07:53,014 --> 00:07:56,058
-Oh, finally. Thank you! Wow!
-There you go.
149
00:07:56,142 --> 00:07:57,727
-Happy birthday.
-Thanks.
150
00:07:59,270 --> 00:08:02,273
-Babe, happy birthday.
-Thank you.
151
00:08:04,442 --> 00:08:06,402
[gloomy music playing]
152
00:08:06,486 --> 00:08:09,864
[no audible dialogue]
153
00:08:31,093 --> 00:08:32,136
Wine?
154
00:08:38,184 --> 00:08:39,268
How are you?
155
00:08:41,145 --> 00:08:43,314
And please don't give me a vague answer.
156
00:08:44,899 --> 00:08:47,109
Truth is, Kyle, I'm not okay.
157
00:08:48,945 --> 00:08:51,697
I still have nightmares about the fire.
158
00:08:54,033 --> 00:08:55,326
And Rose.
159
00:08:57,620 --> 00:08:59,288
And now, also Grace.
160
00:09:01,374 --> 00:09:04,794
I haven't even moved on
from Celine's death, and now…
161
00:09:05,753 --> 00:09:07,213
Now I'm here again.
162
00:09:11,092 --> 00:09:12,677
Listen, I know it's hard,
163
00:09:13,886 --> 00:09:16,138
but I really appreciate
you opening up to me.
164
00:09:17,473 --> 00:09:18,474
You know,
165
00:09:21,394 --> 00:09:23,396
there's not much I can do, babe.
166
00:09:25,231 --> 00:09:27,316
I can't bring back
the people that you lost,
167
00:09:27,942 --> 00:09:30,027
but I want you to know
that I'm here for you.
168
00:09:31,904 --> 00:09:33,698
I would do anything for you.
169
00:09:37,577 --> 00:09:38,744
Thank you.
170
00:09:40,997 --> 00:09:42,707
[Elise] Okay, I gotta admit,
171
00:09:43,708 --> 00:09:46,627
love makes the burden so much lighter.
172
00:09:52,633 --> 00:09:53,676
[water splashing]
173
00:09:56,012 --> 00:09:57,096
What's wrong?
174
00:09:57,680 --> 00:10:01,726
[Elise] But when it goes away,it can also torture us.
175
00:10:01,809 --> 00:10:03,853
Tristan! Tristan, wait!
176
00:10:03,936 --> 00:10:05,563
[Elise] It can make us do crazy things.
177
00:10:05,646 --> 00:10:07,106
You think I haven't noticed?
178
00:10:08,357 --> 00:10:09,900
Why do you keep following Elise?
179
00:10:14,238 --> 00:10:16,574
-Do you really love Elise?
-[scoffs]
180
00:10:18,326 --> 00:10:20,453
Bro, I don't know why
you're asking me that question.
181
00:10:21,037 --> 00:10:22,913
Of course I love her. She's my girlfriend.
182
00:10:22,997 --> 00:10:26,584
And look, this is the best we've ever been
since we started.
183
00:10:26,667 --> 00:10:30,838
That's why I don't want anything
or anyone to get in between us,
184
00:10:30,921 --> 00:10:31,964
all right?
185
00:10:34,175 --> 00:10:35,134
Sorry.
186
00:10:37,887 --> 00:10:39,597
I just miss Rose.
187
00:10:41,098 --> 00:10:42,725
[sighs]
188
00:10:44,435 --> 00:10:48,147
Look, I understand you,
189
00:10:49,523 --> 00:10:51,359
but please stop bothering Elise.
190
00:10:52,234 --> 00:10:54,945
She already has a lot of things
to worry about, okay?
191
00:10:58,324 --> 00:10:59,700
[cell phone ringing]
192
00:11:03,496 --> 00:11:05,164
-Hello, Claire?
-Hello, yes, Fred?
193
00:11:05,247 --> 00:11:06,999
What can I do for you?
194
00:11:07,083 --> 00:11:09,960
Well, I'd like to let you knowthat Elise dropped by.
195
00:11:10,044 --> 00:11:11,712
Such a beautiful child.
196
00:11:11,796 --> 00:11:14,006
And I think she wantsto follow in your footsteps.
197
00:11:14,090 --> 00:11:17,093
Well, that's nice to hear.
198
00:11:17,176 --> 00:11:20,596
But I'm calling because there'sa bit of a concern.
199
00:11:20,679 --> 00:11:21,931
Why?
200
00:11:22,014 --> 00:11:25,226
She was asking about our old transaction
201
00:11:25,309 --> 00:11:26,519
seven years ago.
202
00:11:26,602 --> 00:11:28,896
The Flower Leaf City Condo?
203
00:11:28,979 --> 00:11:31,857
There's nothing we shouldbe worried about, right?
204
00:11:31,941 --> 00:11:35,111
-No. I don't think so.
-Okay, okay.
205
00:11:35,194 --> 00:11:37,988
I just thought that you needed to know.
206
00:11:38,072 --> 00:11:40,616
-That's all.
-Okay, bye. Thank you.
207
00:11:45,704 --> 00:11:48,207
[Henry playing piano]
208
00:11:57,091 --> 00:12:00,136
[tongue clicks] So, what do you think?
209
00:12:00,219 --> 00:12:02,430
Should I get your mom a diamond necklace?
210
00:12:03,097 --> 00:12:04,390
She'd really like that.
211
00:12:04,974 --> 00:12:07,101
Dad, it's not your anniversary yet.
212
00:12:08,018 --> 00:12:12,148
Yes, but of course, I want
to prepare for it. [chuckles]
213
00:12:12,231 --> 00:12:15,943
I know. With all our fights
that you've witnessed,
214
00:12:17,570 --> 00:12:19,822
you're not exactly a fan
of our relationship.
215
00:12:21,866 --> 00:12:24,368
And I know that you're a daddy's girl,
216
00:12:24,994 --> 00:12:27,746
so you think that it's always
your mom's fault,
217
00:12:27,830 --> 00:12:30,166
but actually, it's our fault.
218
00:12:31,167 --> 00:12:32,877
I should also make some effort.
219
00:12:37,423 --> 00:12:39,967
Wow! What's this?
220
00:12:40,759 --> 00:12:42,011
Jarred!
221
00:12:42,094 --> 00:12:45,097
Surprise! [chuckles]
222
00:12:45,973 --> 00:12:48,184
I never get things like these.
223
00:12:48,267 --> 00:12:51,353
And I've had so many anniversaries before.
224
00:12:51,437 --> 00:12:52,605
Happy monthsary.
225
00:12:53,689 --> 00:12:56,484
We really celebrate
a monthly thing? [chuckles]
226
00:12:56,567 --> 00:13:00,029
-We really have one of those?
-Mm-hmm. I decided for us both.
227
00:13:00,112 --> 00:13:03,824
Since this is the date we first had sex.
228
00:13:03,908 --> 00:13:08,120
Wow! I didn't know
that you were such a romantic.
229
00:13:09,121 --> 00:13:12,458
You know what? There's a lot of things
you don't know about me.
230
00:13:13,000 --> 00:13:15,294
If only you'd give me a chance.
231
00:13:15,377 --> 00:13:18,088
You'd find there were a lot more things
you'd find loveable about me.
232
00:13:18,172 --> 00:13:21,592
Wow. Sure, okay. Happy monthsary.
233
00:13:21,675 --> 00:13:22,968
[whispers] Happy monthsary.
234
00:13:24,803 --> 00:13:29,350
Well, um, we've been doing
so well lately, don't you think?
235
00:13:31,393 --> 00:13:33,646
Okay, fine. I'll help you.
236
00:13:34,897 --> 00:13:36,065
[Henry] Thank you, dear.
237
00:13:39,235 --> 00:13:40,236
You know what?
238
00:13:40,819 --> 00:13:42,363
First time I saw your mom,
239
00:13:43,322 --> 00:13:46,033
I knew right away I would marry her.
240
00:13:47,284 --> 00:13:50,162
But then, your grandparents,
they didn't like her.
241
00:13:51,330 --> 00:13:54,667
[chuckles] Your mom was such
a simple girl back then,
242
00:13:54,750 --> 00:13:57,711
which is one of the reasons
I fell in love with her.
243
00:13:58,879 --> 00:14:00,214
So, what did you do?
244
00:14:00,297 --> 00:14:02,967
[tongue clicks] Well, I was stubborn.
245
00:14:03,050 --> 00:14:05,427
They couldn't do anything. We got married.
246
00:14:06,428 --> 00:14:10,224
Good thing that eventually,
they accepted her.
247
00:14:11,267 --> 00:14:14,645
Jarred, you don't have to.
248
00:14:14,728 --> 00:14:15,854
Wow.
249
00:14:16,647 --> 00:14:21,277
Wow, that's beautiful. Thank you.
250
00:14:25,656 --> 00:14:28,367
Are you still in love
with Mommy, even now?
251
00:14:30,244 --> 00:14:32,746
[chuckles] That never changed.
252
00:14:34,415 --> 00:14:36,083
That's so sweet of you, Dad.
253
00:14:38,419 --> 00:14:41,380
If only she were here,
I'm sure she'd love to hear that, too.
254
00:14:58,772 --> 00:15:00,024
[Jarred chuckles softly]
255
00:15:02,985 --> 00:15:04,445
You're in love with me now?
256
00:15:06,238 --> 00:15:07,573
You wish.
257
00:15:12,786 --> 00:15:13,787
[moans]
258
00:15:19,043 --> 00:15:23,339
[indistinct conversations]
259
00:15:52,576 --> 00:15:56,038
[sighs] What are you doing here?
260
00:15:58,832 --> 00:16:02,795
I told you not to come here.
Who let you in?
261
00:16:02,878 --> 00:16:05,297
Well, your secretary wasn't around,
so I went straight in.
262
00:16:06,382 --> 00:16:08,467
It's not my fault I miss you so much.
263
00:16:08,550 --> 00:16:11,178
[whispers] And I want us
to have sex here in your office.
264
00:16:11,261 --> 00:16:14,223
-You're so naughty.
-I'm sorry, ma'am.
265
00:16:14,306 --> 00:16:16,100
You're a bad intern.
266
00:16:20,771 --> 00:16:22,648
-[box thuds]
-Oh! What is this?
267
00:16:23,607 --> 00:16:25,067
Did you bring this?
268
00:16:25,150 --> 00:16:26,110
No, ma'am.
269
00:16:26,819 --> 00:16:29,029
Maybe it's from a client. Whatever.
270
00:16:37,871 --> 00:16:38,831
[line ringing]
271
00:16:38,914 --> 00:16:39,957
[phone ringing]
272
00:16:40,624 --> 00:16:42,251
Okay. Thank you.
273
00:16:42,334 --> 00:16:43,919
Hey! What did she say?
274
00:16:44,003 --> 00:16:46,171
Did she like our surprise?
What was her reaction?
275
00:16:46,255 --> 00:16:47,297
Yes, Dad.
276
00:16:48,799 --> 00:16:50,175
She liked the surprise.
277
00:16:50,259 --> 00:16:51,635
She's very happy.
278
00:16:51,719 --> 00:16:54,471
[chuckling] Good, I was getting nervous.
279
00:16:55,848 --> 00:16:58,225
The next phase of our plan,
280
00:16:59,893 --> 00:17:02,354
maybe it would be nice
if it was a surprise.
281
00:17:02,438 --> 00:17:05,733
Okay, got it.
I'll just wait here. Okay, bye.
282
00:17:14,533 --> 00:17:17,745
-[moans] Wait. Wait.
-What is it again?
283
00:17:17,828 --> 00:17:18,787
Wait a minute.
284
00:17:18,871 --> 00:17:22,332
About my proposal,
have you thought about it?
285
00:17:22,416 --> 00:17:26,253
-[sighs] What proposal?
-Have you forgotten?
286
00:17:27,129 --> 00:17:29,214
That we should just leave this place?
287
00:17:29,298 --> 00:17:30,507
Leave everything behind.
288
00:17:31,467 --> 00:17:35,888
[chuckles] So I can put a smile
on your face,
289
00:17:35,971 --> 00:17:37,514
I'm considering it.
290
00:17:38,307 --> 00:17:39,224
You're in love with me.
291
00:17:39,308 --> 00:17:40,851
-I'll get you to agree.
-[laughs]
292
00:17:40,934 --> 00:17:42,978
I really admire your confidence.
293
00:17:43,812 --> 00:17:47,399
But the truth is, I have things
I want to move on from
294
00:17:47,483 --> 00:17:49,818
and forget here in the Philippines.
295
00:17:50,652 --> 00:17:53,238
A fresh start would really be tempting.
296
00:17:54,114 --> 00:17:55,324
But I don't want to do anything
297
00:17:55,407 --> 00:17:57,201
that I'll regret later on.
298
00:17:58,452 --> 00:17:59,745
[car lock chirps]
299
00:18:06,919 --> 00:18:08,754
[engine starting]
300
00:18:15,886 --> 00:18:18,472
[Elise] If you think that loveis the most powerful thing
301
00:18:18,555 --> 00:18:19,848
in the world,
302
00:18:20,724 --> 00:18:22,643
I'll let you in on a secret.
303
00:18:24,019 --> 00:18:25,145
It's not.
304
00:18:25,229 --> 00:18:26,647
[car crashing]
305
00:18:31,568 --> 00:18:32,778
[suspenseful music playing]
306
00:18:32,861 --> 00:18:34,571
[Elise] Justice is.
307
00:18:35,280 --> 00:18:37,491
And whether you like it or not,
308
00:18:38,575 --> 00:18:42,579
it will come to make you payfor all your offenses.
309
00:18:48,335 --> 00:18:50,796
[ending theme music playing]
310
00:20:17,549 --> 00:20:20,719
[ending theme music fades out]
21057
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.