All language subtitles for Found.2023.S01E12.720p.WEB.H264-EDITH.Sdh

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech Download
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,755 --> 00:00:08,233 - Gabrielle? What's going on? 2 00:00:08,258 --> 00:00:10,510 Who did you call? 3 00:00:10,552 --> 00:00:12,095 - It's me. 4 00:00:12,137 --> 00:00:15,098 I need you to come over. 5 00:00:15,140 --> 00:00:16,641 It's about Sir. 6 00:00:16,683 --> 00:00:20,020 - If you turn me in, your life will be over too. 7 00:00:20,061 --> 00:00:22,147 You cannot tell anybody the truth! 8 00:00:22,188 --> 00:00:25,525 [ethereal echoing] 9 00:00:25,567 --> 00:00:30,864 - Unconscious of his creed or race, she cannot see, 10 00:00:30,905 --> 00:00:32,532 but only weighs; 11 00:00:32,574 --> 00:00:35,660 for Justice with unbandaged eyes, 12 00:00:35,702 --> 00:00:39,706 would be oppression in disguise. 13 00:00:39,748 --> 00:00:41,082 [soft upbeat music] 14 00:00:41,124 --> 00:00:43,376 [applause] 15 00:00:43,418 --> 00:00:45,920 - Thank you, thank you all for joining us 16 00:00:45,962 --> 00:00:47,339 on the final day of school. 17 00:00:47,380 --> 00:00:49,299 As JRR Tolkien once said, 18 00:00:49,341 --> 00:00:51,009 "All we have to decide 19 00:00:51,051 --> 00:00:52,945 is what to do with the time that is given to us," 20 00:00:52,969 --> 00:00:55,555 and today, you decided to dedicate your time 21 00:00:55,597 --> 00:00:57,307 to be best and brightest students 22 00:00:57,349 --> 00:00:59,351 this school has to offer. 23 00:00:59,392 --> 00:01:02,145 And they certainly didn't disappoint. 24 00:01:02,187 --> 00:01:04,356 So please enjoy some refreshments. 25 00:01:04,397 --> 00:01:07,567 [indistinct chatter] 26 00:01:07,609 --> 00:01:10,362 ♪ ♪ 27 00:01:10,403 --> 00:01:12,238 I'm sorry he missed another presentation. 28 00:01:12,280 --> 00:01:13,615 - I get it. 29 00:01:13,656 --> 00:01:15,950 He works hard. It's okay. 30 00:01:15,992 --> 00:01:17,535 [door opens] 31 00:01:17,577 --> 00:01:19,621 - I'm so sorry, baby girl. I got stuck on the job. 32 00:01:19,662 --> 00:01:22,874 - [laughing] It's okay, Daddy! You're here now! 33 00:01:22,916 --> 00:01:24,209 - Mr. Mosely, you missed 34 00:01:24,250 --> 00:01:26,169 an amazing performance by your daughter. 35 00:01:26,211 --> 00:01:28,588 [Gabi laughing] 36 00:01:28,630 --> 00:01:31,591 [ominous music] 37 00:01:31,633 --> 00:01:34,052 ♪ ♪ 38 00:01:34,094 --> 00:01:35,303 [pounding on door] 39 00:01:35,345 --> 00:01:38,098 [music fading] 40 00:01:38,139 --> 00:01:39,766 [pounding on door] 41 00:01:41,309 --> 00:01:42,894 [pounding on door] 42 00:01:43,520 --> 00:01:45,230 - Got here as fast as I could. 43 00:01:45,271 --> 00:01:47,774 What's this about Sir? 44 00:01:47,816 --> 00:01:51,111 [tense droning music] 45 00:01:51,152 --> 00:01:53,113 ♪ ♪ 46 00:01:53,154 --> 00:01:55,782 Gabi. 47 00:01:55,824 --> 00:01:57,534 Gabi, you're shaking. 48 00:01:57,575 --> 00:01:59,744 Did someone find something? 49 00:01:59,786 --> 00:02:01,913 What? G... 50 00:02:01,955 --> 00:02:07,955 ♪ ♪ 51 00:02:13,216 --> 00:02:15,802 [ominous tones] 52 00:02:15,844 --> 00:02:21,844 ♪ ♪ 53 00:02:46,374 --> 00:02:49,336 [dissonant musical crescendo] 54 00:02:49,377 --> 00:02:50,587 ♪ ♪ 55 00:02:51,212 --> 00:02:54,174 - I remember you. 56 00:02:54,215 --> 00:02:57,510 You're the one who followed me that day. 57 00:02:57,552 --> 00:03:00,680 You found me for Gabrielle. 58 00:03:00,722 --> 00:03:02,307 ♪ ♪ 59 00:03:02,349 --> 00:03:05,226 [tense music] 60 00:03:05,268 --> 00:03:09,522 ♪ ♪ 61 00:03:10,065 --> 00:03:12,817 [upbeat music] 62 00:03:12,859 --> 00:03:15,153 ♪ ♪ 63 00:03:15,195 --> 00:03:17,864 - ♪ Everybody just get out the way ♪ 64 00:03:17,906 --> 00:03:20,658 ♪ Here comes a new kid with a new face ♪ 65 00:03:20,700 --> 00:03:22,952 ♪ Ha, yeah, this when history's made ♪ 66 00:03:22,994 --> 00:03:25,538 ♪ You better sit down, 'cause you're in the right place ♪ 67 00:03:25,580 --> 00:03:28,041 ♪ Na-na, na-na-na-na-na-na ♪ 68 00:03:28,083 --> 00:03:30,877 ♪ Get ready, get ready, this is legendary ♪ 69 00:03:30,919 --> 00:03:32,045 [alarm blaring] 70 00:03:32,087 --> 00:03:34,297 - What the hell? 71 00:03:37,175 --> 00:03:39,135 [tense music] 72 00:03:39,177 --> 00:03:40,345 [keyboard taps] 73 00:03:40,387 --> 00:03:46,387 ♪ ♪ 74 00:03:48,436 --> 00:03:51,231 Okay. Come on, where are you? 75 00:03:51,272 --> 00:03:54,192 ♪ ♪ 76 00:03:54,234 --> 00:03:56,236 There you are. 77 00:03:56,277 --> 00:03:57,362 - Please! 78 00:03:57,404 --> 00:04:03,243 [muffled shouting] 79 00:04:03,284 --> 00:04:06,329 [crying] Please, please! 80 00:04:06,371 --> 00:04:07,747 - Hey! - Somebody help! 81 00:04:07,789 --> 00:04:09,833 - Hey, if you can hear me, come this way! 82 00:04:09,874 --> 00:04:11,584 - Please! Oh! 83 00:04:11,626 --> 00:04:14,087 - Hey! - Please help me! 84 00:04:14,129 --> 00:04:15,797 Somebody help me, please! 85 00:04:15,839 --> 00:04:17,757 Please! Please help me! - Hey, hey, hey. 86 00:04:17,799 --> 00:04:20,593 ♪ ♪ 87 00:04:20,635 --> 00:04:23,805 [low tense music] 88 00:04:23,847 --> 00:04:26,975 ♪ ♪ 89 00:04:27,017 --> 00:04:29,519 - No. No, you don't get to look at me like that. 90 00:04:29,561 --> 00:04:32,439 - You don't get to talk right now! 91 00:04:32,480 --> 00:04:35,442 [soft dramatic music] 92 00:04:35,483 --> 00:04:37,861 ♪ ♪ 93 00:04:37,902 --> 00:04:40,488 When your father died, you came to me. 94 00:04:40,530 --> 00:04:43,450 You came to me broken and desperate. 95 00:04:43,491 --> 00:04:46,786 You said you had to find Sir and make him pay. 96 00:04:46,828 --> 00:04:48,955 You told me that piece of crap down there 97 00:04:48,997 --> 00:04:51,374 is why you didn't have enough time with your father. 98 00:04:51,416 --> 00:04:52,768 That you'd been trying to track him, 99 00:04:52,792 --> 00:04:55,003 that you came close a few times, 100 00:04:55,045 --> 00:04:57,255 but couldn't catch him. 101 00:04:57,297 --> 00:04:59,632 Say it back to me so I know we're on the same page. 102 00:04:59,674 --> 00:05:03,470 - Dhan... - Say it back. 103 00:05:03,511 --> 00:05:05,889 - Yes, nine months ago, I came to you for help. 104 00:05:05,930 --> 00:05:09,142 You found Sir and lured him into the farmhouse in Virginia 105 00:05:09,184 --> 00:05:10,328 where I was waiting. - [sighs] 106 00:05:10,352 --> 00:05:11,978 - But you never asked me 107 00:05:12,020 --> 00:05:14,105 what I did with Sir after you found him. 108 00:05:14,147 --> 00:05:16,316 - I thought you were going to turn him in. 109 00:05:16,358 --> 00:05:18,485 But when you didn't, I assumed you'd do what any of us 110 00:05:18,526 --> 00:05:19,819 might do if we came face-to-face 111 00:05:19,861 --> 00:05:21,446 with our own personal devil: kill him. 112 00:05:21,488 --> 00:05:22,923 - And that would be more palatable to you? 113 00:05:22,947 --> 00:05:25,658 - I understand putting a bullet in his head 114 00:05:25,700 --> 00:05:28,411 for all the hurt he caused you, but kidnapping him, 115 00:05:28,453 --> 00:05:30,955 putting him in a cage, torturing him, 116 00:05:30,997 --> 00:05:36,586 becoming the exact monster we hunt every day! 117 00:05:36,628 --> 00:05:39,172 [pounds table] Every day. 118 00:05:39,214 --> 00:05:42,384 That is... 119 00:05:42,425 --> 00:05:44,844 You know... 120 00:05:44,886 --> 00:05:46,846 I was held caged underground, Gabi. 121 00:05:46,888 --> 00:05:48,682 You know what they did to me, 122 00:05:48,723 --> 00:05:52,352 that you would do the same thing... 123 00:05:52,394 --> 00:05:54,854 - When my father died, 124 00:05:54,896 --> 00:05:57,148 something... 125 00:05:57,190 --> 00:06:00,026 something in me broke. 126 00:06:00,068 --> 00:06:01,528 I know it was wrong 127 00:06:01,569 --> 00:06:03,321 to chain him up and keep him down there. 128 00:06:03,363 --> 00:06:06,282 I know that. 129 00:06:06,324 --> 00:06:09,452 I wasn't in my right mind. 130 00:06:09,494 --> 00:06:12,706 [soft dramatic music] 131 00:06:12,747 --> 00:06:14,916 - Why did you call me? 132 00:06:15,875 --> 00:06:18,378 - I need for this to be over. 133 00:06:18,420 --> 00:06:20,588 - You called me 134 00:06:20,630 --> 00:06:22,525 'cause you want me to do what you should've done, 135 00:06:22,549 --> 00:06:26,219 what you still can't do. 136 00:06:26,261 --> 00:06:27,637 I won't. 137 00:06:28,763 --> 00:06:31,182 I won't. 138 00:06:31,224 --> 00:06:32,892 ♪ ♪ 139 00:06:32,934 --> 00:06:35,311 'Cause I'm not the same person I was a year ago, either, 140 00:06:35,353 --> 00:06:37,605 the one who would've done it and asked no questions. 141 00:06:37,647 --> 00:06:40,567 I'm different, better, because of you. 142 00:06:40,608 --> 00:06:42,652 Because of M&A. 143 00:06:42,694 --> 00:06:45,030 And now, I realize it was all fake. 144 00:06:45,071 --> 00:06:48,324 [phone buzzes] 145 00:06:48,366 --> 00:06:50,577 [sighs] 146 00:06:50,618 --> 00:06:53,038 - Don't let my mistakes destroy your progress, 147 00:06:53,079 --> 00:06:54,414 your growth. 148 00:06:54,456 --> 00:06:56,416 You're right. 149 00:06:56,458 --> 00:06:59,544 You are different. [phone buzzing] 150 00:06:59,586 --> 00:07:02,964 It's Zeke. 151 00:07:03,006 --> 00:07:06,760 - Clearly there's an emergency. 152 00:07:10,180 --> 00:07:12,432 - And she was just running down your street? 153 00:07:12,474 --> 00:07:14,142 - I think somebody was chasing her. 154 00:07:14,184 --> 00:07:15,935 - [gasping] 155 00:07:15,977 --> 00:07:17,020 - It's okay. 156 00:07:17,062 --> 00:07:19,147 - [whimpering] - I'm Gabi Mosely. 157 00:07:19,189 --> 00:07:20,315 This is Zeke. 158 00:07:20,357 --> 00:07:22,359 You're safe now, I promise. 159 00:07:22,400 --> 00:07:24,819 - Can you... can you... 160 00:07:24,861 --> 00:07:27,405 can you get this off, please? 161 00:07:27,447 --> 00:07:31,826 - Okay. - [sobbing] 162 00:07:31,868 --> 00:07:33,953 [gasping] 163 00:07:33,995 --> 00:07:36,331 ♪ ♪ 164 00:07:36,373 --> 00:07:38,875 - What is your name? 165 00:07:38,917 --> 00:07:40,543 - I... 166 00:07:40,585 --> 00:07:42,462 I d... I don't remember. 167 00:07:42,504 --> 00:07:45,632 - Do you know what happened to you? 168 00:07:45,674 --> 00:07:48,551 - This evil... 169 00:07:48,593 --> 00:07:51,304 lizard... 170 00:07:51,346 --> 00:07:56,309 he took me on... 171 00:07:56,351 --> 00:07:58,687 on his... on his spaceship. 172 00:07:58,728 --> 00:08:00,855 - A lizard kidnapped you 173 00:08:00,897 --> 00:08:05,360 and held you captive on a spaceship? 174 00:08:05,402 --> 00:08:07,696 - May I take your photo? 175 00:08:07,737 --> 00:08:11,157 I might be able to identify you. 176 00:08:11,199 --> 00:08:12,701 ♪ ♪ 177 00:08:12,742 --> 00:08:14,202 [camera shutter clicks] 178 00:08:14,244 --> 00:08:16,496 ♪ ♪ 179 00:08:16,538 --> 00:08:18,039 - Have you been drinking? 180 00:08:18,081 --> 00:08:20,500 - He drugged me. 181 00:08:20,542 --> 00:08:22,002 That, I remember. 182 00:08:22,043 --> 00:08:23,688 - We're gonna need to get you to the hospital. 183 00:08:23,712 --> 00:08:25,714 We don't know what you've been given. 184 00:08:25,755 --> 00:08:28,508 ♪ ♪ 185 00:08:28,550 --> 00:08:29,718 - Is your name Aisha? 186 00:08:29,759 --> 00:08:32,220 [ominous music] 187 00:08:32,262 --> 00:08:33,722 - Yeah. 188 00:08:33,763 --> 00:08:37,726 Yeah, it's Aisha. 189 00:08:37,767 --> 00:08:39,019 Aisha Carter. 190 00:08:39,060 --> 00:08:40,854 - I found your social media page. 191 00:08:40,895 --> 00:08:42,665 Looks like you stopped posting two months ago. 192 00:08:42,689 --> 00:08:44,208 That must've been when you were kidnapped. 193 00:08:44,232 --> 00:08:48,153 - He has my friends. He's holding them hostage. 194 00:08:48,194 --> 00:08:49,612 I-I left them there. 195 00:08:49,654 --> 00:08:51,090 - No, Aisha. Calm down. - No, no, no! 196 00:08:51,114 --> 00:08:53,033 He's gonna kill them, he's gonna kill them! 197 00:08:53,074 --> 00:08:55,160 - Oh! - Oh, oh, oh. 198 00:08:55,201 --> 00:08:58,580 ♪ ♪ 199 00:09:04,192 --> 00:09:05,598 - You've come to kill me. 200 00:09:06,004 --> 00:09:08,381 That's why Gabrielle called you. 201 00:09:08,423 --> 00:09:09,966 Isn't it? 202 00:09:10,008 --> 00:09:13,511 Gabrielle loves me, Executioner. 203 00:09:13,553 --> 00:09:15,138 That's why she called you. 204 00:09:15,180 --> 00:09:17,349 Because she can't do it herself. 205 00:09:17,390 --> 00:09:20,060 I know she's considered it. 206 00:09:20,101 --> 00:09:23,480 But she always realizes how much she needs me. 207 00:09:23,521 --> 00:09:28,234 She needs me to be her partner, to help her solve your cases, 208 00:09:28,276 --> 00:09:32,489 because you and the others aren't smart enough. 209 00:09:32,530 --> 00:09:35,617 Your clients would never be found 210 00:09:35,658 --> 00:09:37,452 if it weren't for me. 211 00:09:37,494 --> 00:09:39,621 [laughs] 212 00:09:39,662 --> 00:09:42,374 Isn't that ironic, Executioner? 213 00:09:42,415 --> 00:09:46,670 That the big, bad wolf of Mosely & Associates 214 00:09:46,711 --> 00:09:47,962 is their savior? 215 00:09:48,004 --> 00:09:51,174 [intense music] 216 00:09:51,216 --> 00:09:57,216 ♪ ♪ 217 00:10:01,685 --> 00:10:04,187 - Do we know anything about Aisha or her friends? 218 00:10:04,229 --> 00:10:06,022 - Zeke found a few things online, 219 00:10:06,064 --> 00:10:08,316 Lacey's back at the ranch piecing together a profile, 220 00:10:08,358 --> 00:10:10,694 and Trent's looking up missing cases. 221 00:10:10,735 --> 00:10:12,696 - What about Dhan? 222 00:10:12,737 --> 00:10:14,781 - He's... taking the day off. 223 00:10:14,823 --> 00:10:17,158 [notifications chime] 224 00:10:17,200 --> 00:10:19,035 It's Zeke. 225 00:10:19,077 --> 00:10:21,246 Apparently, Aisha has a criminal record. 226 00:10:21,287 --> 00:10:23,540 He wants us to call him. [door opens] 227 00:10:23,581 --> 00:10:25,000 [suspenseful music] 228 00:10:25,041 --> 00:10:26,751 - Aisha's seizure was the result 229 00:10:26,793 --> 00:10:28,211 of a minor drug overdose. 230 00:10:28,253 --> 00:10:31,339 High amounts of the anesthetic sodium thiopental 231 00:10:31,381 --> 00:10:32,340 was found in her system. 232 00:10:32,382 --> 00:10:34,342 - Oh. Explains the amnesia. 233 00:10:34,384 --> 00:10:37,137 - Paranoid delusions can also be a side effect. 234 00:10:37,178 --> 00:10:38,847 I want to believe Aisha's story, 235 00:10:38,888 --> 00:10:41,016 but the fact of the matter is, it's not uncommon 236 00:10:41,057 --> 00:10:43,018 for young people like her to end up here 237 00:10:43,059 --> 00:10:45,603 after a night of fun turns into an overdose. 238 00:10:45,645 --> 00:10:48,523 - [coughs] 239 00:10:48,565 --> 00:10:52,402 ♪ ♪ 240 00:10:52,444 --> 00:10:54,279 - Aisha, this is Margaret. 241 00:10:54,320 --> 00:10:56,614 She helps me find missing people. 242 00:10:56,656 --> 00:10:58,408 - Where is he? 243 00:10:58,450 --> 00:11:01,286 The guy that saved me? 244 00:11:01,327 --> 00:11:02,746 ♪ ♪ 245 00:11:02,787 --> 00:11:05,707 - Hey, Aisha. How you feeling? 246 00:11:05,749 --> 00:11:07,709 ♪ ♪ 247 00:11:07,751 --> 00:11:09,878 - Ish-Zarin, Ish-Zarin! 248 00:11:09,919 --> 00:11:11,588 - What is she saying? - I don't know. 249 00:11:11,629 --> 00:11:12,839 It sounds like gibberish. 250 00:11:12,881 --> 00:11:16,051 - I remember some things. A little. 251 00:11:16,092 --> 00:11:17,927 My friends' names. 252 00:11:17,969 --> 00:11:20,930 They're Estrella and Nova. 253 00:11:20,972 --> 00:11:22,766 And there's this other woman. 254 00:11:22,807 --> 00:11:24,934 I don't know what happened to her. 255 00:11:24,976 --> 00:11:26,936 - And what about the kidnapper? 256 00:11:26,978 --> 00:11:29,606 Can you give us a more accurate description now? 257 00:11:29,647 --> 00:11:31,024 - I told you. 258 00:11:31,066 --> 00:11:33,109 It was a lizard with four arms. 259 00:11:33,151 --> 00:11:36,613 Two were hairy and the other two... 260 00:11:36,654 --> 00:11:39,157 is these claws. 261 00:11:39,199 --> 00:11:41,117 A head full of flames. 262 00:11:41,159 --> 00:11:42,619 - She believes what she's saying. 263 00:11:42,660 --> 00:11:44,954 - Look, I know this sounds crazy, but it's true. 264 00:11:44,996 --> 00:11:47,332 - We're going to find your friends. 265 00:11:47,374 --> 00:11:50,210 - Is there any family we can call? 266 00:11:50,251 --> 00:11:54,589 - No. It's just Estrella and Nova. 267 00:11:54,631 --> 00:11:57,300 ♪ ♪ 268 00:11:57,342 --> 00:12:00,887 Do you believe me? - Yes, I do. 269 00:12:00,929 --> 00:12:03,390 ♪ ♪ 270 00:12:03,973 --> 00:12:06,393 ♪ ♪ 271 00:12:06,434 --> 00:12:07,811 - Aisha Carter. 272 00:12:07,852 --> 00:12:11,147 23 years old, born and raised in Jersey by her aunt. 273 00:12:11,189 --> 00:12:13,274 Parents passed when Aisha was a child. 274 00:12:13,316 --> 00:12:16,361 Her last gig was working as a temp assistant at a start-up 275 00:12:16,403 --> 00:12:19,864 when she allegedly attacked a coworker unprovoked 276 00:12:19,906 --> 00:12:22,117 three months before she went missing. 277 00:12:22,158 --> 00:12:23,868 Manager called the police. - Unprovoked? 278 00:12:23,910 --> 00:12:25,328 That seems very unlike Aisha. 279 00:12:25,370 --> 00:12:26,996 I mean, she's gentle, an empath. 280 00:12:27,038 --> 00:12:28,998 - Sounds like Aisha had people fooled. 281 00:12:29,040 --> 00:12:32,252 Wouldn't be a first. 282 00:12:32,293 --> 00:12:34,879 - What was the outcome of Aisha's arrest? 283 00:12:34,921 --> 00:12:36,482 - Aisha avoided jail time, but was assigned 284 00:12:36,506 --> 00:12:38,508 anger management and community service. 285 00:12:38,550 --> 00:12:40,635 - My turn. 286 00:12:40,677 --> 00:12:42,887 - Wait, that's the coworker that Aisha fought with 287 00:12:42,929 --> 00:12:44,014 on the right. 288 00:12:44,055 --> 00:12:45,473 - Well clearly, 289 00:12:45,515 --> 00:12:47,350 they're still friends after the altercation. 290 00:12:47,392 --> 00:12:48,703 - So Aisha had friends, but no one reported her missing? 291 00:12:48,727 --> 00:12:50,103 And where is this aunt? 292 00:12:50,145 --> 00:12:51,521 - Maybe Aisha wasn't missing. 293 00:12:51,563 --> 00:12:53,189 Maybe the drugs have her confused. 294 00:12:53,231 --> 00:12:55,191 - No, we believe Aisha 295 00:12:55,233 --> 00:12:57,360 until there is concrete reason not to. 296 00:12:57,402 --> 00:13:00,864 Aisha still has two friends missing and in danger. 297 00:13:00,905 --> 00:13:01,990 We need to move fast. 298 00:13:02,032 --> 00:13:03,408 Now that Aisha escaped, 299 00:13:03,450 --> 00:13:05,368 the kidnapper knows she is able to ID him. 300 00:13:05,410 --> 00:13:08,163 He will get rid of the friends and make a run for it. 301 00:13:08,204 --> 00:13:10,457 - I'll hit the DCPD, keep trying to ID the two friends. 302 00:13:10,498 --> 00:13:12,876 - I'll take Aisha's anger management counselor. 303 00:13:12,917 --> 00:13:15,962 Maybe she can fill in the blanks where Aisha can't. 304 00:13:16,004 --> 00:13:17,797 Margaret, Dhan, Aisha's apartment. 305 00:13:17,839 --> 00:13:19,215 Lacey, talk to Aisha's friends, 306 00:13:19,257 --> 00:13:21,426 especially the one she fought with. 307 00:13:21,468 --> 00:13:24,888 May I have a word with you? - No. 308 00:13:24,929 --> 00:13:27,974 [tense music] 309 00:13:32,145 --> 00:13:35,440 - Dhan, is everything okay? Is it Ethan? 310 00:13:38,318 --> 00:13:41,071 - Don't want to talk about it. 311 00:13:41,112 --> 00:13:43,615 Let's just get to space girl's place. 312 00:13:43,656 --> 00:13:46,618 [suspenseful music] 313 00:13:46,659 --> 00:13:48,078 ♪ ♪ 314 00:13:48,119 --> 00:13:51,831 - So you're like a law student-slash-vigilante? 315 00:13:51,873 --> 00:13:54,042 So badass. - Thanks. 316 00:13:54,084 --> 00:13:57,337 Now about Aisha Carter. 317 00:13:57,379 --> 00:13:59,172 - I'm disturbed Aisha's been missing 318 00:13:59,214 --> 00:14:00,840 all this time and nobody knew. 319 00:14:00,882 --> 00:14:02,926 Is she okay? - She's on the mend. 320 00:14:02,967 --> 00:14:04,594 Ms. Allen, we need your help. 321 00:14:04,636 --> 00:14:06,805 As her anger management counselor, 322 00:14:06,846 --> 00:14:10,266 did Aisha mention anyone she was having issues with? 323 00:14:10,308 --> 00:14:11,726 - Please understand that 324 00:14:11,768 --> 00:14:14,145 I wouldn't normally violate client privilege, 325 00:14:14,187 --> 00:14:17,941 but lives are at stake and I want to help. 326 00:14:17,982 --> 00:14:20,026 Aisha is a sweet sprit. 327 00:14:20,068 --> 00:14:21,820 - Aisha's a frickin' nutjob, okay? 328 00:14:21,861 --> 00:14:25,031 She attacked me for no reason. Just snapped. 329 00:14:25,073 --> 00:14:26,616 - What about her altercation at work? 330 00:14:26,658 --> 00:14:29,244 - Aisha claims that those young women were bullying her. 331 00:14:29,285 --> 00:14:32,455 All right, she's quirky, eccentric. 332 00:14:32,497 --> 00:14:35,208 She doesn't fit in with a lot of people. 333 00:14:35,250 --> 00:14:36,876 And she feels things deeply. 334 00:14:36,918 --> 00:14:38,586 ♪ ♪ 335 00:14:38,628 --> 00:14:39,713 - Wait. 336 00:14:39,754 --> 00:14:41,631 Actually, Aisha did seem super depressed 337 00:14:41,673 --> 00:14:43,442 when I saw her in the break room that morning. 338 00:14:43,466 --> 00:14:45,969 - Okay, was it family drama, her love life? 339 00:14:46,011 --> 00:14:47,220 - Why would we know? 340 00:14:47,262 --> 00:14:49,305 - Weren't you friends with her? 341 00:14:49,347 --> 00:14:52,100 - [scoffs] No. 342 00:14:52,142 --> 00:14:55,520 - Oh, okay. Um... 343 00:14:55,562 --> 00:14:58,732 ♪ ♪ 344 00:14:58,773 --> 00:15:02,610 Isn't this the three of you? 345 00:15:02,652 --> 00:15:04,320 ♪ ♪ 346 00:15:04,362 --> 00:15:05,989 - Those photos aren't real. 347 00:15:06,031 --> 00:15:07,741 They're Photoshopped. 348 00:15:07,782 --> 00:15:11,369 - I do believe that Aisha embellishes from time to time. 349 00:15:11,411 --> 00:15:14,330 - You think she's lying about being kidnapped? 350 00:15:14,372 --> 00:15:16,207 - I'm inclined to believe her. 351 00:15:16,249 --> 00:15:17,709 Aisha's fibbing is harmless 352 00:15:17,751 --> 00:15:19,669 and as far as the altercation goes, 353 00:15:19,711 --> 00:15:22,714 I think her grief is what caused her to snap that day. 354 00:15:22,756 --> 00:15:24,215 Aisha's beloved aunt 355 00:15:24,257 --> 00:15:27,344 passed away the night before the altercation. 356 00:15:27,385 --> 00:15:28,863 People act in ways they normally wouldn't 357 00:15:28,887 --> 00:15:32,057 when faced with deep grief or trauma like that. 358 00:15:32,098 --> 00:15:34,684 [door opens] 359 00:15:34,726 --> 00:15:38,897 ♪ ♪ 360 00:15:38,938 --> 00:15:40,398 - Thank you for coming in. 361 00:15:40,440 --> 00:15:41,900 - One thing's for certain. 362 00:15:41,941 --> 00:15:44,194 Aisha's belongings are as eccentric as she is. 363 00:15:44,235 --> 00:15:47,405 - She loves outer space, that's for sure. 364 00:15:47,447 --> 00:15:50,825 - I'm gonna see if Zeke has any updates. 365 00:15:50,867 --> 00:15:54,079 ♪ ♪ 366 00:15:54,120 --> 00:15:56,247 - Let me see that. 367 00:15:56,289 --> 00:15:57,415 - What is it? 368 00:15:57,457 --> 00:16:00,377 - That mask is a character 369 00:16:00,418 --> 00:16:03,088 in a book called "Night Jupiter." 370 00:16:03,129 --> 00:16:04,714 Her name is Luminare. 371 00:16:04,756 --> 00:16:06,841 It's a sci-fi series from over a decade ago. 372 00:16:06,883 --> 00:16:08,385 Taylor begged me to read it, 373 00:16:08,426 --> 00:16:09,904 but I thought it was too dark for young children. 374 00:16:09,928 --> 00:16:11,680 That's why I recognized all this stuff. 375 00:16:11,721 --> 00:16:13,658 They're costumes from the other characters in the book. 376 00:16:13,682 --> 00:16:16,184 And the best friends of the main character 377 00:16:16,226 --> 00:16:17,894 are Nova and Estrella. 378 00:16:17,936 --> 00:16:21,064 - So Aisha is blending fantasy and reality. 379 00:16:21,106 --> 00:16:23,334 - But the question is, what is fantasy and what is reality? 380 00:16:23,358 --> 00:16:24,984 And are Nova and Estrella even real? 381 00:16:25,026 --> 00:16:26,319 - They are until they aren't. 382 00:16:26,361 --> 00:16:27,987 We need to all download that book. 383 00:16:28,029 --> 00:16:29,698 If we get in Aisha's head, 384 00:16:29,739 --> 00:16:31,717 we might be able to save her friends before it's too late. 385 00:16:31,741 --> 00:16:34,077 ♪ ♪ 386 00:16:34,119 --> 00:16:35,412 - So much of this story 387 00:16:35,453 --> 00:16:36,889 is in the language that the author made up. 388 00:16:36,913 --> 00:16:38,623 - No translation, either? 389 00:16:38,665 --> 00:16:40,393 I mean, maybe that's why this book has such a cult following. 390 00:16:40,417 --> 00:16:42,585 Leave so much room for the readers' imagination. 391 00:16:42,627 --> 00:16:44,921 [whispering] Are they okay? 392 00:16:44,963 --> 00:16:47,340 - I got something! Page 230. 393 00:16:47,382 --> 00:16:48,883 The villain is revealed 394 00:16:48,925 --> 00:16:52,762 as a creature with a lizard face and human body. 395 00:16:52,804 --> 00:16:54,597 - That's how Aisha described her kidnapper. 396 00:16:54,639 --> 00:16:56,433 [computer chimes] - Hey. 397 00:16:56,474 --> 00:16:58,143 Aisha's getting more lucid. 398 00:16:58,184 --> 00:16:59,453 She thinks she might remember where she was taken. 399 00:16:59,477 --> 00:17:01,021 She was at some party. 400 00:17:01,062 --> 00:17:02,832 It was their first time hanging with Estrella. 401 00:17:02,856 --> 00:17:04,616 Up until then, they were just online friends. 402 00:17:04,649 --> 00:17:05,942 - They were snatched together. 403 00:17:05,984 --> 00:17:07,819 - Did she give you any detail about the party? 404 00:17:07,861 --> 00:17:10,113 A location, vague description? - No, but she did say 405 00:17:10,155 --> 00:17:12,615 Estrella barely had any family or friends, either. 406 00:17:12,657 --> 00:17:14,343 And that they looked like they could be sisters. 407 00:17:14,367 --> 00:17:15,785 - Okay, so we're looking for 408 00:17:15,827 --> 00:17:17,346 similar facial traits, perhaps, skin tone. 409 00:17:17,370 --> 00:17:18,955 - Lacey, call Trent. 410 00:17:18,997 --> 00:17:20,766 Tell him to get a sketch artist down to the hospital, 411 00:17:20,790 --> 00:17:22,375 work with Aisha ASAP. 412 00:17:22,417 --> 00:17:24,919 - I also found an online message board thread 413 00:17:24,961 --> 00:17:27,505 that claims to translate the language of the book. 414 00:17:27,547 --> 00:17:30,550 I'm sending the link now. 415 00:17:30,592 --> 00:17:32,927 - There's, like, a thousand posts. 416 00:17:32,969 --> 00:17:35,472 - A lot of them mention Ish-Zarin. 417 00:17:35,513 --> 00:17:37,766 That's the word Aisha kept repeating. 418 00:17:37,807 --> 00:17:39,142 - According to the translation, 419 00:17:39,184 --> 00:17:41,436 it means "celestial." 420 00:17:41,478 --> 00:17:44,064 - Described as a beautiful flower field. 421 00:17:44,105 --> 00:17:45,231 A sacred place of love. 422 00:17:45,273 --> 00:17:47,650 - I found this fan art. 423 00:17:47,692 --> 00:17:49,652 - Zeke, see if you can identify the flower 424 00:17:49,694 --> 00:17:51,988 and narrow down our field options. 425 00:17:52,030 --> 00:17:54,324 This place could be important. 426 00:17:54,366 --> 00:17:57,660 ♪ ♪ 427 00:17:58,370 --> 00:18:00,163 - Yes, I'm still alive. 428 00:18:00,205 --> 00:18:01,998 How could you, Gabrielle? 429 00:18:02,040 --> 00:18:04,376 You're imploding our lives! 430 00:18:04,417 --> 00:18:07,253 [soft dramatic music] 431 00:18:07,295 --> 00:18:08,922 You have an important case. 432 00:18:08,963 --> 00:18:10,173 - It's none of your business. 433 00:18:10,215 --> 00:18:11,508 I don't need your help anymore. 434 00:18:11,549 --> 00:18:12,967 - Then why are you here? 435 00:18:13,009 --> 00:18:14,886 You've revealed your dirty, little secret 436 00:18:14,928 --> 00:18:16,179 to the executioner. 437 00:18:16,221 --> 00:18:20,100 Now what, Gabrielle? 438 00:18:20,141 --> 00:18:23,353 Trouble in paradise, isn't there? 439 00:18:23,395 --> 00:18:25,480 Your executioner must not be talking to you, 440 00:18:25,522 --> 00:18:29,651 so you come to see what happened for yourself. 441 00:18:29,693 --> 00:18:31,653 He doesn't understand what you did. 442 00:18:31,695 --> 00:18:35,323 He doesn't understand why you've kept me alive, but I do. 443 00:18:35,365 --> 00:18:39,536 I will always be the one that understands you, Gabrielle. 444 00:18:39,577 --> 00:18:41,204 That has always been our connection. 445 00:18:41,246 --> 00:18:42,831 - Shut up! Shut up. 446 00:18:42,872 --> 00:18:44,833 - Even your father didn't understand you. 447 00:18:44,874 --> 00:18:47,168 Not like I did. - You barely knew my father. 448 00:18:47,210 --> 00:18:50,630 - [sighs] 449 00:18:50,672 --> 00:18:53,508 At the farmhouse, I told you that 450 00:18:53,550 --> 00:18:54,634 he didn't care. 451 00:18:54,676 --> 00:18:55,861 That he wasn't searching for you. 452 00:18:55,885 --> 00:18:58,054 Well... 453 00:18:58,096 --> 00:19:00,140 that was a lie. 454 00:19:00,181 --> 00:19:03,560 Your father searched tirelessly. 455 00:19:03,601 --> 00:19:05,895 Even when he fell prey to alcoholism, 456 00:19:05,937 --> 00:19:08,273 he was undeterred. 457 00:19:08,314 --> 00:19:09,941 ♪ ♪ 458 00:19:09,983 --> 00:19:11,568 He came to me a couple times 459 00:19:11,609 --> 00:19:13,403 and he'd talk about 460 00:19:13,445 --> 00:19:18,408 the lack of media attention surrounding your disappearance. 461 00:19:18,450 --> 00:19:20,076 He knew I was your favorite teacher 462 00:19:20,118 --> 00:19:22,245 and he... 463 00:19:22,287 --> 00:19:24,622 he saw me as an ally, I guess. 464 00:19:25,749 --> 00:19:28,626 Anyway, he used to marvel at how someone like him 465 00:19:28,668 --> 00:19:32,505 could end with such a brilliant daughter. 466 00:19:32,547 --> 00:19:34,424 See, even he knew. 467 00:19:34,466 --> 00:19:36,634 He often wondered if your kidnapping 468 00:19:36,676 --> 00:19:38,720 was God's way of taking back 469 00:19:38,762 --> 00:19:42,849 what Richard should never have had. 470 00:19:42,891 --> 00:19:44,100 You. 471 00:19:44,142 --> 00:19:46,436 - You watched my father suffer, 472 00:19:46,478 --> 00:19:49,689 knowing you had the power to alleviate his pain 473 00:19:49,731 --> 00:19:53,651 by giving him his daughter back. 474 00:19:56,404 --> 00:19:58,365 One way or another, 475 00:19:58,406 --> 00:20:00,617 today will be your last day on this Earth 476 00:20:00,658 --> 00:20:04,162 and you will die knowing your mother was right. 477 00:20:04,204 --> 00:20:07,791 You are broken, unlovable. 478 00:20:07,832 --> 00:20:10,293 ♪ ♪ 479 00:20:10,335 --> 00:20:12,962 [phone buzzes] 480 00:20:15,548 --> 00:20:21,548 ♪ ♪ 481 00:20:24,349 --> 00:20:27,310 [suspenseful music] 482 00:20:27,352 --> 00:20:29,270 ♪ ♪ 483 00:20:29,312 --> 00:20:32,273 [flies buzzing] 484 00:20:32,315 --> 00:20:38,315 ♪ ♪ 485 00:20:47,209 --> 00:20:48,758 [indistinct radio chatter] 486 00:20:50,041 --> 00:20:52,836 [indistinct chatter] 487 00:20:52,877 --> 00:20:54,587 - He's targeting Black women. 488 00:20:54,629 --> 00:20:56,381 Aisha's Black, Estrella is Black, 489 00:20:56,423 --> 00:20:57,507 and so is this poor girl. 490 00:20:57,549 --> 00:20:58,967 - Whoever killed this woman 491 00:20:59,009 --> 00:21:00,569 is not only familiar with the book series... 492 00:21:00,593 --> 00:21:01,612 - Familiar with the message board 493 00:21:01,636 --> 00:21:03,263 and translations, too. 494 00:21:03,304 --> 00:21:05,074 He's preying on women that are into Night Jupiter World. 495 00:21:05,098 --> 00:21:06,766 - At least that narrows it down. 496 00:21:06,808 --> 00:21:08,393 Now we have a target area. 497 00:21:08,435 --> 00:21:09,954 - Zeke is still going through his street cam footage 498 00:21:09,978 --> 00:21:11,247 looking for the kidnapper, but Lacey, 499 00:21:11,271 --> 00:21:12,814 maybe you and him can tag-team 500 00:21:12,856 --> 00:21:14,899 and go back through the message board threads. 501 00:21:14,941 --> 00:21:17,444 The person is likely to have engaged with the community. 502 00:21:17,485 --> 00:21:19,070 - Of course. 503 00:21:19,112 --> 00:21:20,947 ♪ ♪ 504 00:21:20,989 --> 00:21:23,575 - What do you have? - Well, uh.. 505 00:21:23,616 --> 00:21:25,785 It's all preliminary, but the ME thinks 506 00:21:25,827 --> 00:21:27,662 the victim was likely killed somewhere else 507 00:21:27,704 --> 00:21:29,205 and dumped in the field. 508 00:21:29,247 --> 00:21:31,666 Given the, uh, number of stab wounds, 509 00:21:31,708 --> 00:21:33,501 this field would've been soaked with blood. 510 00:21:33,543 --> 00:21:34,812 - How long is it gonna take to ID? 511 00:21:34,836 --> 00:21:37,297 - Couple hours, max. 512 00:21:37,339 --> 00:21:43,339 ♪ ♪ 513 00:21:44,095 --> 00:21:45,388 - Set it up 514 00:21:45,430 --> 00:21:46,639 right here. 515 00:21:46,681 --> 00:21:49,642 [indistinct radio chatter] 516 00:21:49,684 --> 00:21:53,188 Her name is Shanice Thompson. 517 00:21:53,229 --> 00:21:56,483 She was 21 years old, and she wanted to be a singer. 518 00:21:56,524 --> 00:21:58,985 She was estranged from her family 519 00:21:59,027 --> 00:22:02,697 and didn't have any close friends. 520 00:22:02,739 --> 00:22:06,659 Shanice was stabbed 50 times 521 00:22:06,701 --> 00:22:11,164 and thrown in the field behind me. 522 00:22:11,206 --> 00:22:15,627 Historically, Black women have been forgotten, 523 00:22:15,669 --> 00:22:19,506 disregarded, cast aside. 524 00:22:19,547 --> 00:22:23,843 They are invisible in this society, 525 00:22:23,885 --> 00:22:27,138 and this predator knows it. 526 00:22:27,180 --> 00:22:28,682 He is brazen 527 00:22:28,723 --> 00:22:31,810 because he thinks nobody cares. 528 00:22:31,851 --> 00:22:37,357 But I know there are people out there who do care. 529 00:22:37,399 --> 00:22:39,609 ♪ ♪ 530 00:22:39,651 --> 00:22:42,487 Whoever you are, 531 00:22:42,529 --> 00:22:45,699 take a good, long look at my face, 532 00:22:45,740 --> 00:22:47,909 because I'm coming for you, 533 00:22:47,951 --> 00:22:52,288 and I will not stop until you're behind bars. 534 00:22:52,330 --> 00:22:53,373 Or dead. 535 00:22:53,415 --> 00:22:56,167 - What the hell is she doing? 536 00:22:56,209 --> 00:22:57,460 Why is she taunting him? 537 00:22:57,502 --> 00:22:58,920 Threatening him? 538 00:22:58,962 --> 00:23:03,174 - Apparently, reckless Gabi is a thing now. 539 00:23:03,216 --> 00:23:06,678 - You think this is a joke? - You see me laughing? 540 00:23:06,720 --> 00:23:08,555 - There are still two women 541 00:23:08,596 --> 00:23:10,724 being held captive by this predator. 542 00:23:10,765 --> 00:23:13,643 Here is one of them. Her name is Estrella. 543 00:23:13,685 --> 00:23:17,063 If this young woman looks familiar to you, 544 00:23:17,105 --> 00:23:20,567 please call the number at the bottom of your screen. 545 00:23:20,608 --> 00:23:22,110 ♪ ♪ 546 00:23:22,152 --> 00:23:23,754 - The night she was kidnapped, she and Estrella 547 00:23:23,778 --> 00:23:25,405 were at a "Night Jupiter" party. 548 00:23:25,447 --> 00:23:27,133 Fans pooled their money together to get wild, I guess. 549 00:23:27,157 --> 00:23:28,908 She said Nova was already on the spaceship 550 00:23:28,950 --> 00:23:30,428 when she and Estrella were brought there. 551 00:23:30,452 --> 00:23:32,454 Aisha said Shanice was at the party too, 552 00:23:32,495 --> 00:23:34,515 but she's not quite sure when she landed on the spaceship. 553 00:23:34,539 --> 00:23:35,707 - He killed Shanice. 554 00:23:35,749 --> 00:23:37,334 Nova and Estrella are clearly next. 555 00:23:37,375 --> 00:23:39,044 - Did Aisha say what kind of party it was? 556 00:23:39,085 --> 00:23:40,754 - Like a rave kinda joint. 557 00:23:40,795 --> 00:23:42,172 - We went on the message boards 558 00:23:42,213 --> 00:23:44,053 and we heard rumblings of a rave-like gathering 559 00:23:44,090 --> 00:23:47,093 tonight at an abandoned lot the community calls Loy. 560 00:23:47,135 --> 00:23:49,721 - Book-themed costumes strictly enforced. 561 00:23:49,763 --> 00:23:52,599 - All right. 562 00:23:52,640 --> 00:23:53,933 Looks like it's party time. 563 00:23:53,975 --> 00:23:57,103 [bassy electronic music] 564 00:23:57,145 --> 00:24:01,691 ♪ ♪ 565 00:24:01,733 --> 00:24:04,694 - [singing in alien language] 566 00:24:04,736 --> 00:24:10,736 ♪ ♪ 567 00:24:16,581 --> 00:24:18,583 - Lots of lizards here. 568 00:24:18,625 --> 00:24:20,627 [laughter] 569 00:24:20,669 --> 00:24:22,379 Okay, we need to divide and conquer. 570 00:24:22,420 --> 00:24:25,256 Trent, question the bartenders. They have access to liquor. 571 00:24:25,298 --> 00:24:26,883 They could easily spike the drinks, 572 00:24:26,925 --> 00:24:28,468 so it could be one of them. 573 00:24:28,510 --> 00:24:30,237 Dhan and I will start at the other end of the party. 574 00:24:30,261 --> 00:24:32,806 - I'm gonna go talk to the loners in the corner. 575 00:24:32,847 --> 00:24:35,433 Wallflowers see everything. 576 00:24:35,475 --> 00:24:40,271 ♪ ♪ 577 00:24:40,313 --> 00:24:42,816 - Did you really use Sir to solve our cases? 578 00:24:42,857 --> 00:24:45,151 God, Gabi, you tainted the one thing 579 00:24:45,193 --> 00:24:46,986 helping all of us, helping me heal. 580 00:24:47,028 --> 00:24:50,115 You gave him purpose. You gave him proximity to you. 581 00:24:50,156 --> 00:24:52,158 You gave him redemption, for God's sake. 582 00:24:52,200 --> 00:24:54,285 - I screwed up, Dhan. I know that. 583 00:24:54,327 --> 00:24:57,789 Have you never made a monumental mistake? 584 00:24:57,831 --> 00:24:59,582 - Know what? 585 00:24:59,624 --> 00:25:03,670 This party's big enough for all of us to search separate areas. 586 00:25:03,712 --> 00:25:08,049 ♪ ♪ 587 00:25:08,091 --> 00:25:11,261 [suspenseful music] 588 00:25:11,302 --> 00:25:17,302 ♪ ♪ 589 00:25:31,948 --> 00:25:35,535 [ominous music] 590 00:25:35,577 --> 00:25:38,538 [thumping electronic music] 591 00:25:38,580 --> 00:25:41,374 ♪ ♪ 592 00:25:41,416 --> 00:25:44,294 [phone buzzing] - Thank you for your time. 593 00:25:44,336 --> 00:25:46,421 ♪ ♪ 594 00:25:46,463 --> 00:25:47,630 Hey, Zeke. 595 00:25:47,672 --> 00:25:49,674 - G-Gabi, he's in a white truck. 596 00:25:49,716 --> 00:25:51,551 - Hold on. - Can you hear me? 597 00:25:51,593 --> 00:25:52,552 - What? 598 00:25:52,594 --> 00:25:53,970 - I-I can't hear you. 599 00:25:54,012 --> 00:25:55,513 [breaking up] - I can't hear you. 600 00:25:55,555 --> 00:25:57,766 - [garbled] Gabi, he's in a white truck. 601 00:25:57,807 --> 00:26:00,727 - I still can't hear you. One sec. 602 00:26:00,769 --> 00:26:02,228 [distant thumping music] 603 00:26:02,270 --> 00:26:05,190 Okay, it's quieter now. What's up? 604 00:26:05,231 --> 00:26:06,941 - Can you hear me? He's in a white truck. 605 00:26:06,983 --> 00:26:08,526 - A white truck... Oh, Zeke! 606 00:26:08,568 --> 00:26:10,028 Get help! - Gabi, Gabi! 607 00:26:10,070 --> 00:26:12,405 - Help me! No, no! Help me! - Gabi, Gabi! 608 00:26:12,447 --> 00:26:14,991 - Trent! Dhan! Help me! - Gabi! 609 00:26:15,033 --> 00:26:17,786 [dramatic music] 610 00:26:22,099 --> 00:26:24,613 - When did she come out here? - Zeke, pull up the footage! 611 00:26:24,638 --> 00:26:25,904 - There's no cameras in that area. 612 00:26:25,929 --> 00:26:28,880 - No, I need every unit searching for her now. 613 00:26:28,922 --> 00:26:31,465 Hey, I need an APB out every half hour. 614 00:26:31,490 --> 00:26:32,902 We're looking for a white box truck. 615 00:26:32,927 --> 00:26:34,678 Zeke, what did you hear when he took her? 616 00:26:34,719 --> 00:26:36,221 - I heard her fighting back. 617 00:26:36,262 --> 00:26:38,152 She was screaming for us. For you, Dhan. 618 00:26:38,177 --> 00:26:40,850 - How the hell did this happen? How did Gabi end up alone? 619 00:26:40,892 --> 00:26:43,895 Why weren't you watching her? 620 00:26:43,937 --> 00:26:47,357 You're hiding something, Dhan. Something about Gabi. 621 00:26:47,399 --> 00:26:48,900 Tell us what the hell is going on. 622 00:26:48,942 --> 00:26:50,211 - I swear, I don't know where she is. 623 00:26:50,235 --> 00:26:51,587 - Guys, enough with the fighting, okay? 624 00:26:51,611 --> 00:26:53,863 We have to focus on finding Gabi right now. 625 00:26:53,905 --> 00:26:56,866 [dramatic music] 626 00:26:56,908 --> 00:26:58,410 - [sighs] Gabi. 627 00:26:58,451 --> 00:27:00,221 Oh, God. I can't... I can't. I can't lose you, Gabi. 628 00:27:00,245 --> 00:27:02,789 I can't. I just... can't. 629 00:27:02,831 --> 00:27:05,792 [tense music] 630 00:27:05,834 --> 00:27:11,834 ♪ ♪ 631 00:27:14,718 --> 00:27:15,969 - Zeke? 632 00:27:16,011 --> 00:27:19,764 Zeke, are you there? Zeke! 633 00:27:19,806 --> 00:27:20,765 Zeke! 634 00:27:20,807 --> 00:27:24,102 ♪ ♪ 635 00:27:24,144 --> 00:27:27,439 [suspenseful music] 636 00:27:27,480 --> 00:27:29,441 ♪ ♪ 637 00:27:29,482 --> 00:27:30,942 - What happened to Gabrielle? 638 00:27:30,984 --> 00:27:32,086 - You think if I knew I'd be here? 639 00:27:32,110 --> 00:27:33,903 - Release me! [snarls] 640 00:27:33,945 --> 00:27:35,965 - She was grabbed outside a rave in an abandoned lot 641 00:27:35,989 --> 00:27:37,240 at the edge of DC. 642 00:27:37,282 --> 00:27:38,509 We're dealing with a serial killer 643 00:27:38,533 --> 00:27:39,993 who specifically targets Black women. 644 00:27:40,035 --> 00:27:41,953 - Release me! Gabrielle needs me. 645 00:27:41,995 --> 00:27:43,455 - Listen to me, you piece of crap. 646 00:27:43,496 --> 00:27:44,956 You are gonna read this file 647 00:27:44,998 --> 00:27:46,499 and help me figure out who took her, 648 00:27:46,541 --> 00:27:48,585 'cause if Gabi doesn't survive, neither do you. 649 00:27:48,626 --> 00:27:50,962 I will put a bullet in your head 650 00:27:51,004 --> 00:27:52,797 and won't think twice about it. 651 00:27:52,839 --> 00:27:54,924 ♪ ♪ 652 00:27:54,966 --> 00:27:56,468 - [snarls] 653 00:27:56,509 --> 00:27:59,262 [engine chugging] 654 00:27:59,304 --> 00:28:02,140 [suspenseful music] 655 00:28:02,182 --> 00:28:03,183 ♪ ♪ 656 00:28:03,224 --> 00:28:05,727 - The spaceship. 657 00:28:05,769 --> 00:28:08,188 [coughing] 658 00:28:08,229 --> 00:28:13,943 [sniffles] - Are you okay? 659 00:28:13,985 --> 00:28:16,488 ♪ ♪ 660 00:28:16,529 --> 00:28:18,990 - Who are you? - Estrella. 661 00:28:19,032 --> 00:28:20,742 - You're real? 662 00:28:20,784 --> 00:28:23,912 Oh, thank God. 663 00:28:23,953 --> 00:28:26,790 Nova? - I'm here. 664 00:28:26,831 --> 00:28:28,667 I'm sorry he got you. 665 00:28:28,708 --> 00:28:31,378 - I'm just happy you're both still alive. 666 00:28:31,419 --> 00:28:34,506 My name is Gabi Mosely. I've been trying to find you. 667 00:28:34,547 --> 00:28:37,133 Aisha's alive. She's okay. 668 00:28:37,175 --> 00:28:39,094 - Oh, my God. She's safe. 669 00:28:39,135 --> 00:28:40,553 Thank you. 670 00:28:40,595 --> 00:28:42,681 - Can you tell me anything about your captor? 671 00:28:42,722 --> 00:28:46,685 - Yeah, he keeps that damn lizard mask on. 672 00:28:46,726 --> 00:28:51,606 - Even when he rapes us. 673 00:28:51,648 --> 00:28:54,901 - Where's his lair? Where does he take you? 674 00:28:54,943 --> 00:28:57,987 - This is his lair. 675 00:28:58,029 --> 00:28:59,656 - I'm gonna get us out of this. 676 00:29:00,907 --> 00:29:03,076 - There's something puzzling about Shanice's death. 677 00:29:03,118 --> 00:29:04,452 - What? 678 00:29:04,494 --> 00:29:05,954 - The depth of her stab wounds vary. 679 00:29:05,995 --> 00:29:07,622 Two extremes, in fact. 680 00:29:07,664 --> 00:29:10,709 Some are very deep, while others barely break the skin. 681 00:29:10,750 --> 00:29:11,894 - Two killers of varying strengths? 682 00:29:11,918 --> 00:29:13,294 - One is dominant, while 683 00:29:13,336 --> 00:29:15,755 the other might be... less enthusiastic. 684 00:29:15,797 --> 00:29:19,759 And Aisha describes the kidnapper as a lizard 685 00:29:19,801 --> 00:29:25,473 with four arms, claws, and flames coming out of his head. 686 00:29:25,515 --> 00:29:27,100 Even though Aisha was drugged, 687 00:29:27,142 --> 00:29:28,727 in her mind, what she saw was real. 688 00:29:28,768 --> 00:29:30,562 - We know. The person wears a lizard mask, 689 00:29:30,603 --> 00:29:32,230 but the rest doesn't make sense. 690 00:29:32,272 --> 00:29:33,314 - No, no. But it does. 691 00:29:33,356 --> 00:29:35,608 Four arms means two people. 692 00:29:35,650 --> 00:29:37,360 Two of those arms were hairy, meaning... 693 00:29:37,402 --> 00:29:39,821 - One is a man and the other's a... 694 00:29:39,863 --> 00:29:41,948 woman. 695 00:29:41,990 --> 00:29:46,911 The claws must be long nails. 696 00:29:46,953 --> 00:29:50,999 Flames on the head. 697 00:29:51,041 --> 00:29:52,292 Person has red hair. 698 00:29:52,334 --> 00:29:53,501 - Do you know who took her? 699 00:29:53,543 --> 00:29:56,087 You have to tell me! Tell me! 700 00:29:56,129 --> 00:29:57,422 Tell me! 701 00:29:57,464 --> 00:30:00,759 Gabrielle! Gabrielle! 702 00:30:00,800 --> 00:30:01,760 Gabrielle! 703 00:30:01,801 --> 00:30:03,928 [loud smashing] 704 00:30:04,471 --> 00:30:07,766 - Eeen-oo-bray? - Um... 705 00:30:07,807 --> 00:30:11,394 I think you asked me do I have family? 706 00:30:11,436 --> 00:30:13,146 - Yes. - Yes, I do. 707 00:30:13,188 --> 00:30:16,608 They're looking for us now. 708 00:30:16,649 --> 00:30:22,155 Nova, Ri-a-Az-ca. 709 00:30:22,197 --> 00:30:24,282 - I don't speak Tanta. Sorry. 710 00:30:24,324 --> 00:30:27,077 [ominous music] - Then why are you here? 711 00:30:27,118 --> 00:30:28,703 - Excuse me? 712 00:30:28,745 --> 00:30:32,791 - He only chooses victims from the Night Jupiter World. 713 00:30:32,832 --> 00:30:36,211 - I was at one of those parties, too. 714 00:30:36,252 --> 00:30:39,214 I was tagging along with a friend. 715 00:30:39,255 --> 00:30:43,385 ♪ ♪ 716 00:30:43,426 --> 00:30:47,305 - Do you know what I just said to you in Tanta? 717 00:30:47,347 --> 00:30:50,058 "I know who you are." 718 00:30:50,100 --> 00:30:52,394 You're not being held captive. 719 00:30:52,435 --> 00:30:54,979 - Nova, what is she talking about? 720 00:30:55,021 --> 00:30:59,609 ♪ ♪ 721 00:30:59,651 --> 00:31:01,945 [pounds on truck] - She figured me out. 722 00:31:01,986 --> 00:31:03,697 - How could you? 723 00:31:03,738 --> 00:31:05,573 - I took vows. 724 00:31:05,615 --> 00:31:09,828 In sickness or in health. I love him and he needs this. 725 00:31:09,869 --> 00:31:12,831 ♪ ♪ 726 00:31:12,872 --> 00:31:13,832 [clanking] 727 00:31:13,873 --> 00:31:19,873 ♪ ♪ 728 00:31:22,841 --> 00:31:25,677 What now? 729 00:31:25,719 --> 00:31:29,556 ♪ ♪ 730 00:31:34,187 --> 00:31:35,234 - What you find? 731 00:31:35,259 --> 00:31:37,109 - So Jennifer and Ken are husband and wife. 732 00:31:37,134 --> 00:31:38,883 - That's right. Five years ago, 733 00:31:38,908 --> 00:31:40,516 Ken was brought in as a person of interest 734 00:31:40,541 --> 00:31:42,577 for the rape and murder of a young woman in Arkansas. 735 00:31:42,602 --> 00:31:43,820 He was alibi'd, though. 736 00:31:43,862 --> 00:31:45,113 - Take a guess. The wife. 737 00:31:45,155 --> 00:31:46,448 - They're a killing duo. 738 00:31:46,489 --> 00:31:47,800 - Jennifer took advantage of the fact that 739 00:31:47,824 --> 00:31:49,325 Aisha was alone and vulnerable. 740 00:31:49,367 --> 00:31:50,928 That's how they found out about Night Jupiter World 741 00:31:50,952 --> 00:31:52,746 and other vulnerable, Black women. 742 00:31:52,787 --> 00:31:55,999 - And Shaker was able to locate their house. 743 00:31:56,041 --> 00:31:59,294 Found two more bodies in the basement. 744 00:31:59,336 --> 00:32:00,879 - Let's go back to what we know. 745 00:32:00,920 --> 00:32:04,299 The field; Celestial is a burial ground. 746 00:32:04,341 --> 00:32:06,718 They're killing these woman somewhere, but where? 747 00:32:06,760 --> 00:32:10,138 - There must be a reference to an execution place 748 00:32:10,180 --> 00:32:11,765 in "Night Jupiter." 749 00:32:11,806 --> 00:32:13,659 - We don't have time to comb through the message board. 750 00:32:13,683 --> 00:32:15,310 - I don't think we need to. 751 00:32:15,352 --> 00:32:16,936 Aisha talked about a place in the book 752 00:32:16,978 --> 00:32:18,521 where they do corporal punishment. 753 00:32:18,563 --> 00:32:19,939 It's also called Loy. 754 00:32:19,981 --> 00:32:21,417 - As in the name of the abandoned lot 755 00:32:21,441 --> 00:32:22,835 where the party was held last night? 756 00:32:22,859 --> 00:32:23,961 - That must be where they're taking Gabi 757 00:32:23,985 --> 00:32:25,570 and the other women. - On it. 758 00:32:25,612 --> 00:32:28,073 - [screams] [chain link rattles] 759 00:32:28,114 --> 00:32:31,201 [tense music] 760 00:32:31,242 --> 00:32:35,914 ♪ ♪ 761 00:32:35,955 --> 00:32:37,665 - [grunts] 762 00:32:37,707 --> 00:32:38,958 [gasps] 763 00:32:39,000 --> 00:32:40,210 - Ken! 764 00:32:40,251 --> 00:32:42,045 The police are looking for us. We need to go. 765 00:32:42,087 --> 00:32:43,856 - I'll be fast. Go keep watch around the corner. 766 00:32:43,880 --> 00:32:45,507 - Why'd you have to take her? 767 00:32:45,548 --> 00:32:46,966 - Just do what I said. 768 00:32:47,008 --> 00:32:49,219 - They're gonna kill us. - It's gonna be okay. 769 00:32:49,260 --> 00:32:51,596 - Shut up and go. 770 00:32:51,638 --> 00:32:54,557 - Please. No, no, no. Take me first. 771 00:32:54,599 --> 00:32:56,351 - [muffled shouting] 772 00:32:56,393 --> 00:32:59,104 ♪ ♪ 773 00:32:59,145 --> 00:33:01,147 - Estrella, run! 774 00:33:01,189 --> 00:33:07,189 ♪ ♪ 775 00:33:08,196 --> 00:33:09,948 - Bitch! - [shouts] 776 00:33:09,989 --> 00:33:11,032 No! 777 00:33:11,074 --> 00:33:14,411 [both grunting and straining] 778 00:33:14,452 --> 00:33:18,456 [police sirens wailing] 779 00:33:18,498 --> 00:33:20,542 - [shouts] 780 00:33:20,583 --> 00:33:26,583 ♪ ♪ 781 00:33:28,466 --> 00:33:30,135 - They're here! They're here! 782 00:33:30,176 --> 00:33:33,263 - Hey! Let her go! [indistinct radio chatter] 783 00:33:33,304 --> 00:33:36,266 ♪ ♪ 784 00:33:36,307 --> 00:33:38,351 - On the ground! Now! 785 00:33:38,393 --> 00:33:41,563 [dramatic music] 786 00:33:41,604 --> 00:33:42,981 - Hey, you okay? You okay? 787 00:33:43,023 --> 00:33:44,566 You okay? Tell me you're okay. 788 00:33:44,607 --> 00:33:47,819 - Dhan! Dhan! Dhan! Dhan! 789 00:33:47,861 --> 00:33:49,863 I'm okay, I'm okay. 790 00:33:49,904 --> 00:33:53,658 Estrella! Estrella! 791 00:33:53,700 --> 00:33:58,163 We need some help! Estrella, Estrella! 792 00:33:58,204 --> 00:33:59,039 Help! 793 00:33:59,080 --> 00:34:02,250 [soft dramatic music] 794 00:34:02,292 --> 00:34:08,292 ♪ ♪ 795 00:34:10,633 --> 00:34:13,386 - ♪ Day by day ♪ 796 00:34:13,428 --> 00:34:18,600 ♪ Searching for something I can find ♪ 797 00:34:18,641 --> 00:34:21,436 ♪ Dusk to dawn ♪ 798 00:34:21,478 --> 00:34:26,566 ♪ Without a reason to survive ♪ 799 00:34:26,608 --> 00:34:29,361 ♪ All we are ♪ 800 00:34:29,402 --> 00:34:34,574 ♪ Is just a moment passing by ♪ 801 00:34:34,616 --> 00:34:37,285 ♪ All I need ♪ 802 00:34:37,327 --> 00:34:43,327 ♪ Someone to make me feel alive ♪ 803 00:34:43,500 --> 00:34:47,587 ♪ Will you be the one to save me? ♪ 804 00:34:47,629 --> 00:34:51,466 ♪ Can I have your hand to hold? ♪ 805 00:34:51,508 --> 00:34:56,471 ♪ When I'm laid out on the table ♪ 806 00:34:56,513 --> 00:34:59,432 ♪ From barely hanging on ♪ 807 00:34:59,474 --> 00:35:03,478 ♪ Will you be the one to save me? ♪ 808 00:35:03,520 --> 00:35:07,482 ♪ Can you catch me if I fall? ♪ 809 00:35:07,524 --> 00:35:12,028 ♪ Be enough when I have nothing left ♪ 810 00:35:12,070 --> 00:35:15,615 ♪ At all? ♪ 811 00:35:15,657 --> 00:35:20,286 ♪ Will you be the one ♪ 812 00:35:20,328 --> 00:35:23,623 ♪ To save me? ♪ 813 00:35:23,665 --> 00:35:28,044 ♪ Will you be the one ♪ 814 00:35:28,086 --> 00:35:29,838 ♪ To save me? ♪ 815 00:35:29,879 --> 00:35:33,717 - Thank you. [sniffles] 816 00:35:33,758 --> 00:35:36,761 Thank you for not forgetting about me. 817 00:35:36,803 --> 00:35:39,681 - It was Gabi, Zeke, and their team. 818 00:35:39,723 --> 00:35:41,808 They believed me. 819 00:35:41,850 --> 00:35:46,271 Even when nothing I said made sense. 820 00:35:46,312 --> 00:35:47,480 - Thank you. 821 00:35:47,522 --> 00:35:49,607 ♪ ♪ 822 00:35:49,649 --> 00:35:51,026 I'm sorry. 823 00:35:51,067 --> 00:35:52,545 I'm the one who suggested we go to that party. 824 00:35:52,569 --> 00:35:56,197 This is all my fault. - No, no, it's not. 825 00:35:56,239 --> 00:35:58,658 Look, that party brought you into my life. 826 00:35:58,700 --> 00:36:01,369 And for that, I'm thankful. 827 00:36:01,411 --> 00:36:04,706 I'm not gonna let what they did to us define me. 828 00:36:04,748 --> 00:36:07,917 - ♪ Will you be the one ♪ 829 00:36:07,959 --> 00:36:11,504 ♪ To save me? ♪ 830 00:36:11,546 --> 00:36:15,592 ♪ Will you be the one ♪ 831 00:36:15,633 --> 00:36:17,260 ♪ To save me? ♪ 832 00:36:17,302 --> 00:36:18,470 - Zeke, are you... 833 00:36:18,511 --> 00:36:21,306 ♪ ♪ 834 00:36:21,348 --> 00:36:25,560 - I tried to leave. 835 00:36:25,602 --> 00:36:27,729 I tried to get to Gabi. I... 836 00:36:27,771 --> 00:36:30,899 ♪ ♪ 837 00:36:30,940 --> 00:36:33,735 I couldn't. 838 00:36:33,777 --> 00:36:37,072 I couldn't walk out the door. 839 00:36:37,113 --> 00:36:39,491 - It's okay. Okay? 840 00:36:39,532 --> 00:36:42,369 ♪ ♪ 841 00:36:42,410 --> 00:36:44,454 You will. 842 00:36:44,496 --> 00:36:47,207 Someday, you will. 843 00:36:47,248 --> 00:36:51,336 - ♪ Will you be the one ♪ 844 00:36:51,378 --> 00:36:54,756 - The wall is full because of you. 845 00:36:54,798 --> 00:36:58,301 And because of us. It's full. 846 00:36:58,343 --> 00:37:01,513 - Time to start a new one. - [sighs] 847 00:37:01,554 --> 00:37:03,014 ♪ ♪ 848 00:37:03,056 --> 00:37:06,267 - You do the honors. 849 00:37:06,309 --> 00:37:08,603 ♪ ♪ 850 00:37:08,645 --> 00:37:11,272 - [laughs] 851 00:37:11,314 --> 00:37:15,276 Here. - ♪ Clear my eyes ♪ 852 00:37:15,318 --> 00:37:20,615 ♪ Show me the path so I can see ♪ 853 00:37:20,657 --> 00:37:23,410 - Well, let's toast. 854 00:37:23,451 --> 00:37:25,787 - Thank you... 855 00:37:25,829 --> 00:37:28,957 for finding me. 856 00:37:28,998 --> 00:37:31,793 - ♪ Will you be ♪ 857 00:37:31,835 --> 00:37:33,294 all: Welcome home. 858 00:37:33,336 --> 00:37:37,882 - ♪ The one to save me? ♪ 859 00:37:37,924 --> 00:37:40,010 ♪ ♪ 860 00:37:40,051 --> 00:37:42,595 [phone buzzing] 861 00:37:42,637 --> 00:37:45,348 [soft dramatic music] 862 00:37:45,390 --> 00:37:51,390 ♪ ♪ 863 00:37:55,608 --> 00:37:57,110 - Hey, Gabi. 864 00:37:57,152 --> 00:37:59,696 [soft dramatic music] 865 00:37:59,738 --> 00:38:01,072 [sighs] 866 00:38:01,114 --> 00:38:02,657 After you were taken, 867 00:38:02,699 --> 00:38:05,493 I couldn't think straight. 868 00:38:05,535 --> 00:38:07,370 None of us could. 869 00:38:07,412 --> 00:38:10,498 All I knew was I couldn't lose you. 870 00:38:10,540 --> 00:38:14,002 ♪ ♪ 871 00:38:14,044 --> 00:38:19,341 Didn't know where else to turn... 872 00:38:19,382 --> 00:38:21,009 so I sent to Sir, 873 00:38:21,051 --> 00:38:23,678 and he helped me find you. 874 00:38:23,720 --> 00:38:25,972 ♪ ♪ 875 00:38:26,014 --> 00:38:27,849 [sighs] 876 00:38:27,891 --> 00:38:30,185 I get it now. 877 00:38:30,226 --> 00:38:32,187 Why you went to him with our cases. 878 00:38:32,228 --> 00:38:35,982 Doesn't make it right, but I understand. 879 00:38:36,024 --> 00:38:37,525 In moments of desperation, 880 00:38:37,567 --> 00:38:41,863 you do what you have to do to save a life. 881 00:38:41,905 --> 00:38:47,905 ♪ ♪ 882 00:38:49,204 --> 00:38:50,639 - 20 years, all I've been trying to do 883 00:38:50,663 --> 00:38:54,417 is right the past by fixing the present. 884 00:38:54,459 --> 00:38:58,213 As if I could somehow prevent my own kidnapping, 885 00:38:58,254 --> 00:39:03,468 stop myself from going back into the school that day. 886 00:39:03,510 --> 00:39:09,265 ♪ ♪ 887 00:39:09,599 --> 00:39:12,310 - Gabrielle? 888 00:39:12,352 --> 00:39:14,020 Hi. - Oh! [laughs] 889 00:39:14,062 --> 00:39:15,355 Hi, Mr. Evans! 890 00:39:15,397 --> 00:39:16,624 - I missed you in my afternoon class. 891 00:39:16,648 --> 00:39:18,358 I know it's the final day, 892 00:39:18,400 --> 00:39:21,403 but I had no one to appreciate my horrible recitation of Poe. 893 00:39:21,444 --> 00:39:24,239 - [laughs] I'm so sorry. I was with my dad. 894 00:39:24,280 --> 00:39:26,700 We spent the best day at the park. 895 00:39:26,741 --> 00:39:28,451 We're going to dinner tonight. 896 00:39:28,493 --> 00:39:32,288 I just came back to grab a book I wanted to read this summer. 897 00:39:34,082 --> 00:39:37,168 Thank you for everything this year. 898 00:39:37,210 --> 00:39:40,046 I'll see you in the fall. [laughs] 899 00:39:40,088 --> 00:39:42,549 - Gabrielle, uh, wait. 900 00:39:42,590 --> 00:39:45,760 [soft tense music] 901 00:39:45,802 --> 00:39:48,096 How would you like to see first edition copies 902 00:39:48,138 --> 00:39:50,849 of all our favorite books? 903 00:39:50,890 --> 00:39:52,183 - Seriously? 904 00:39:52,225 --> 00:39:54,227 - I keep them in my favorite place. 905 00:39:54,269 --> 00:39:55,770 A place you'll love. 906 00:39:55,812 --> 00:39:57,564 I can take you there. I'll make it quick. 907 00:39:57,605 --> 00:39:58,732 - But my dad... 908 00:39:58,773 --> 00:40:00,608 - Oh, I promise to have you back in time. 909 00:40:00,650 --> 00:40:03,695 ♪ ♪ 910 00:40:03,737 --> 00:40:06,031 - First editions? - Yes. 911 00:40:06,072 --> 00:40:08,241 ♪ ♪ 912 00:40:08,283 --> 00:40:10,952 - [laughs] I'm in! - Okay. 913 00:40:10,994 --> 00:40:11,953 Good. 914 00:40:11,995 --> 00:40:17,042 ♪ ♪ 915 00:40:19,586 --> 00:40:23,590 - I allowed my trauma to define me for too long. 916 00:40:23,631 --> 00:40:27,135 Turning me into something I am not. 917 00:40:27,177 --> 00:40:29,804 But I know what I have to do now. 918 00:40:29,846 --> 00:40:31,556 First thing tomorrow, 919 00:40:31,598 --> 00:40:35,310 I am going to tell everyone about Sir and then 920 00:40:35,352 --> 00:40:37,145 turn him over to Trent for processing. 921 00:40:37,187 --> 00:40:39,064 - Gabi, I... 922 00:40:39,105 --> 00:40:43,193 - I know what that means for me. 923 00:40:43,234 --> 00:40:45,487 But I have to. 924 00:40:45,528 --> 00:40:49,532 It's the only way to truly start healing. 925 00:40:50,617 --> 00:40:54,996 I am so sorry for dragging you into this, Dhan. 926 00:40:55,038 --> 00:40:59,959 Am I'm sorry that I allowed Sir to help with our cases 927 00:41:00,001 --> 00:41:04,964 and taint all the good work we've done here at M&A. 928 00:41:05,006 --> 00:41:06,508 But hopefully, 929 00:41:06,549 --> 00:41:11,763 the work can go on and you can start healing again. 930 00:41:11,805 --> 00:41:17,805 ♪ ♪ 931 00:41:18,436 --> 00:41:21,815 - I'm not ever gonna leave you again. 932 00:41:21,856 --> 00:41:25,694 I'll be here to support you every step of the way. 933 00:41:25,735 --> 00:41:31,735 ♪ ♪ 934 00:41:32,075 --> 00:41:34,619 [exhales deeply] 935 00:41:34,661 --> 00:41:37,205 ♪ ♪ 936 00:41:37,247 --> 00:41:41,209 - We built something great here, didn't we? 937 00:41:41,251 --> 00:41:45,547 - Yeah. We did. 938 00:41:45,588 --> 00:41:49,843 - Come tomorrow, everything changes. 939 00:41:49,884 --> 00:41:53,054 [dramatic music] 940 00:41:53,096 --> 00:41:57,267 ♪ ♪ 941 00:41:59,761 --> 00:42:01,311 [dramatic music] 942 00:42:01,801 --> 00:42:07,801 ♪ ♪ 943 00:42:29,257 --> 00:42:30,467 - Greg, move your head. 64707

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.