Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,711 --> 00:00:03,481
Gabrielle? What's going on?
2
00:00:03,491 --> 00:00:04,961
Who did you call?
3
00:00:05,631 --> 00:00:07,351
It's me.
4
00:00:07,361 --> 00:00:08,965
I need you to come over.
5
00:00:10,361 --> 00:00:11,881
It's about Sir.
6
00:00:11,891 --> 00:00:15,251
If you turn me in, your
life will be over too.
7
00:00:15,261 --> 00:00:17,251
You cannot tell anybody the truth!
8
00:00:20,981 --> 00:00:26,131
Unconscious of his creed
or race, she cannot see,
9
00:00:26,141 --> 00:00:27,801
but only weighs;
10
00:00:27,811 --> 00:00:30,901
for Justice with unbandaged eyes,
11
00:00:30,911 --> 00:00:34,866
- would be oppression in disguise.
- _
12
00:00:38,651 --> 00:00:41,164
Thank you, thank you all for joining us
13
00:00:41,171 --> 00:00:42,666
on the final day of school.
14
00:00:42,671 --> 00:00:46,181
As JRR Tolkien once said,
"All we have to decide
15
00:00:46,201 --> 00:00:47,930
is what to do with the
time that is given to us,"
16
00:00:47,931 --> 00:00:50,961
and today, you decided
to dedicate your time
17
00:00:50,971 --> 00:00:52,671
to be best and brightest students
18
00:00:52,691 --> 00:00:54,678
this school has to offer.
19
00:00:54,681 --> 00:00:57,331
And they certainly didn't disappoint.
20
00:00:57,341 --> 00:00:59,683
So please enjoy some refreshments.
21
00:01:05,791 --> 00:01:07,561
I'm sorry he missed another presentation.
22
00:01:07,571 --> 00:01:09,031
I get it.
23
00:01:09,051 --> 00:01:11,171
He works hard. It's okay.
24
00:01:13,051 --> 00:01:15,031
I'm so sorry, baby girl.
I got stuck on the job.
25
00:01:15,041 --> 00:01:17,617
It's okay, Daddy! You're here now!
26
00:01:17,621 --> 00:01:21,079
Mr. Mosely, you missed an amazing
performance by your daughter.
27
00:01:22,414 --> 00:01:23,750
Okay.
28
00:01:38,851 --> 00:01:41,721
Got here as fast as I could.
What's this about Sir?
29
00:01:48,231 --> 00:01:49,371
Gabi.
30
00:01:50,751 --> 00:01:53,111
Gabi, you're shaking.
31
00:01:53,131 --> 00:01:54,791
Did someone find something?
32
00:01:54,801 --> 00:01:56,781
What? G...
33
00:02:46,191 --> 00:02:47,749
I remember you.
34
00:02:49,801 --> 00:02:51,771
You're the one who followed me that day.
35
00:02:52,791 --> 00:02:54,891
You found me for Gabrielle.
36
00:02:57,511 --> 00:03:04,516
- Synced & corrected by MementMori -
-- www.addic7ed.com --
37
00:03:10,651 --> 00:03:13,131
♪ Everybody just get out the way ♪
38
00:03:13,151 --> 00:03:15,901
♪ Here comes a new kid with a new face ♪
39
00:03:15,911 --> 00:03:18,401
♪ Ha, yeah, this when history's made ♪
40
00:03:18,411 --> 00:03:20,870
♪ You better sit down, 'cause
you're in the right place ♪
41
00:03:20,871 --> 00:03:23,511
♪ Na-na, na-na-na-na-na-na ♪
42
00:03:23,521 --> 00:03:26,079
♪ Get ready, get ready,
this is legendary ♪
43
00:03:27,581 --> 00:03:29,249
What the hell?
44
00:03:43,471 --> 00:03:46,501
Okay. Come on, where are you?
45
00:03:49,441 --> 00:03:50,770
There you are.
46
00:03:51,511 --> 00:03:52,647
Please!
47
00:03:58,491 --> 00:04:01,614
Please, please!
48
00:04:01,621 --> 00:04:02,721
- Hey!
- Somebody help!
49
00:04:02,731 --> 00:04:04,993
Hey, if you can hear me, come this way!
50
00:04:05,001 --> 00:04:06,851
Please! Oh!
51
00:04:06,861 --> 00:04:09,091
- Hey!
- Please help me!
52
00:04:09,111 --> 00:04:11,207
Somebody help me, please!
53
00:04:11,211 --> 00:04:12,876
- Please! Please help me!
- Hey, hey, hey.
54
00:04:22,431 --> 00:04:24,846
No. No, you don't get
to look at me like that.
55
00:04:24,851 --> 00:04:26,181
You don't get to talk right now!
56
00:04:33,121 --> 00:04:35,815
When your father died, you came to me.
57
00:04:35,821 --> 00:04:38,771
You came to me broken and desperate.
58
00:04:38,791 --> 00:04:42,051
You said you had to find
Sir and make him pay.
59
00:04:42,061 --> 00:04:44,451
You told me that piece of crap down there
60
00:04:44,461 --> 00:04:46,691
is why you didn't have
enough time with your father.
61
00:04:46,711 --> 00:04:48,251
That you'd been trying to track him,
62
00:04:48,271 --> 00:04:50,205
that you came close a few times,
63
00:04:50,211 --> 00:04:51,631
but couldn't catch him.
64
00:04:52,711 --> 00:04:54,670
Say it back to me so I know
we're on the same page.
65
00:04:54,671 --> 00:04:57,462
- Dhan...
- Say it back.
66
00:04:58,751 --> 00:05:01,251
Yes, nine months ago,
I came to you for help.
67
00:05:01,271 --> 00:05:04,311
You found Sir and lured him
into the farmhouse in Virginia
68
00:05:04,331 --> 00:05:05,691
where I was waiting.
69
00:05:05,711 --> 00:05:07,311
But you never asked me
70
00:05:07,331 --> 00:05:09,551
what I did with Sir after you found him.
71
00:05:09,561 --> 00:05:11,781
I thought you were going to turn him in.
72
00:05:11,791 --> 00:05:13,190
But when you didn't, I assumed you'd do
73
00:05:13,191 --> 00:05:15,051
what any of us might do
if we came face-to-face
74
00:05:15,061 --> 00:05:16,400
with our own personal devil: kill him.
75
00:05:16,401 --> 00:05:18,316
And that would be more palatable to you?
76
00:05:18,321 --> 00:05:21,071
I understand putting a bullet in his head
77
00:05:21,091 --> 00:05:23,661
for all the hurt he caused
you, but kidnapping him,
78
00:05:23,671 --> 00:05:26,391
putting him in a cage, torturing him,
79
00:05:26,411 --> 00:05:30,119
becoming the exact monster
we hunt every day!
80
00:05:31,921 --> 00:05:33,915
Every day.
81
00:05:33,921 --> 00:05:35,391
That is...
82
00:05:37,651 --> 00:05:38,951
You know...
83
00:05:40,271 --> 00:05:42,251
I was held caged underground, Gabi.
84
00:05:42,271 --> 00:05:43,991
You know what they did to me,
85
00:05:44,011 --> 00:05:46,803
that you would do the same thing...
86
00:05:47,571 --> 00:05:49,171
When my father died,
87
00:05:50,131 --> 00:05:52,181
something...
88
00:05:52,201 --> 00:05:54,853
something in me broke.
89
00:05:54,861 --> 00:05:56,861
I know it was wrong
90
00:05:56,871 --> 00:05:58,501
to chain him up and keep him down there.
91
00:05:58,521 --> 00:05:59,811
I know that.
92
00:06:01,391 --> 00:06:03,271
I wasn't in my right mind.
93
00:06:07,951 --> 00:06:09,191
Why did you call me?
94
00:06:11,091 --> 00:06:12,954
I need for this to be over.
95
00:06:13,591 --> 00:06:17,681
You called me 'cause you want me
to do what you should've done,
96
00:06:17,701 --> 00:06:20,391
what you still can't do.
97
00:06:21,431 --> 00:06:22,721
I won't.
98
00:06:23,771 --> 00:06:26,221
I won't.
99
00:06:28,141 --> 00:06:30,430
'Cause I'm not the same person
I was a year ago, either,
100
00:06:30,431 --> 00:06:32,861
the one who would've done
it and asked no questions.
101
00:06:32,871 --> 00:06:35,801
I'm different, better, because of you.
102
00:06:35,811 --> 00:06:37,979
Because of M&A.
103
00:06:37,981 --> 00:06:40,189
And now, I realize it was all fake.
104
00:06:45,911 --> 00:06:48,197
Don't let my mistakes
destroy your progress,
105
00:06:48,201 --> 00:06:49,651
your growth.
106
00:06:49,661 --> 00:06:50,851
You're right.
107
00:06:51,691 --> 00:06:52,994
You are different.
108
00:06:54,831 --> 00:06:56,571
It's Zeke.
109
00:06:58,171 --> 00:06:59,876
Clearly there's an emergency.
110
00:07:05,711 --> 00:07:07,710
And she was just running
down your street?
111
00:07:07,711 --> 00:07:09,060
I think somebody was chasing her.
112
00:07:11,101 --> 00:07:12,221
It's okay.
113
00:07:12,231 --> 00:07:14,391
I'm Gabi Mosely.
114
00:07:14,411 --> 00:07:15,551
This is Zeke.
115
00:07:15,558 --> 00:07:17,602
You're safe now, I promise.
116
00:07:17,611 --> 00:07:22,651
Can you... can you... can
you get this off, please?
117
00:07:22,661 --> 00:07:24,692
Okay.
118
00:07:31,471 --> 00:07:33,117
What is your name?
119
00:07:33,926 --> 00:07:37,686
I... I d... I don't remember.
120
00:07:37,711 --> 00:07:39,707
Do you know what happened to you?
121
00:07:40,751 --> 00:07:45,211
This evil... lizard...
122
00:07:46,581 --> 00:07:49,251
he took me on...
123
00:07:51,351 --> 00:07:54,013
on his... on his spaceship.
124
00:07:54,021 --> 00:07:56,231
A lizard kidnapped you
125
00:07:56,298 --> 00:07:58,356
and held you captive on a spaceship?
126
00:08:00,631 --> 00:08:01,771
May I take your photo?
127
00:08:03,031 --> 00:08:04,732
I might be able to identify you.
128
00:08:11,791 --> 00:08:14,411
- Have you been drinking?
- He drugged me.
129
00:08:15,671 --> 00:08:17,071
That, I remember.
130
00:08:17,091 --> 00:08:19,011
We're gonna need to get
you to the hospital.
131
00:08:19,031 --> 00:08:21,031
We don't know what you've been given.
132
00:08:23,751 --> 00:08:25,044
Is your name Aisha?
133
00:08:27,221 --> 00:08:28,256
Yeah.
134
00:08:28,991 --> 00:08:31,971
Yeah, it's Aisha.
135
00:08:33,051 --> 00:08:34,381
Aisha Carter.
136
00:08:34,391 --> 00:08:36,180
I found your social media page.
137
00:08:36,181 --> 00:08:37,940
Looks like you stopped
posting two months ago.
138
00:08:37,941 --> 00:08:39,642
That must've been when
you were kidnapped.
139
00:08:39,651 --> 00:08:43,312
He has my friends.
He's holding them hostage.
140
00:08:43,321 --> 00:08:44,897
I-I left them there.
141
00:08:44,901 --> 00:08:47,320
- No, Aisha. Calm down. Aisha!
- No, no, no! He's gonna kill them!
142
00:08:47,321 --> 00:08:48,321
He's gonna kill them!
143
00:08:48,331 --> 00:08:50,201
- Oh!
- Oh, oh, oh.
144
00:08:56,787 --> 00:08:58,715
You've come to kill me.
145
00:08:58,717 --> 00:09:00,924
That's why Gabrielle called you.
146
00:09:00,925 --> 00:09:02,455
Isn't it?
147
00:09:02,465 --> 00:09:05,985
Gabrielle loves me, Executioner.
148
00:09:05,995 --> 00:09:07,805
That's why she called you.
149
00:09:07,825 --> 00:09:09,875
Because she can't do it herself.
150
00:09:09,885 --> 00:09:11,885
I know she's considered it.
151
00:09:12,865 --> 00:09:15,715
But she always realizes
how much she needs me.
152
00:09:15,725 --> 00:09:20,945
She needs me to be her partner,
to help her solve your cases,
153
00:09:20,965 --> 00:09:24,065
because you and the others
aren't smart enough.
154
00:09:24,945 --> 00:09:28,184
Your clients would never be found
155
00:09:28,185 --> 00:09:29,987
if it weren't for me.
156
00:09:32,195 --> 00:09:35,155
Isn't that ironic, Executioner?
157
00:09:35,165 --> 00:09:39,288
That the big, bad wolf
of Mosely & Associates
158
00:09:39,295 --> 00:09:40,623
is their savior?
159
00:09:54,415 --> 00:09:56,945
Do we know anything about
Aisha or her friends?
160
00:09:56,955 --> 00:09:58,675
Zeke found a few things online,
161
00:09:58,685 --> 00:10:01,105
Lacey's back at the ranch
piecing together a profile,
162
00:10:01,135 --> 00:10:03,305
and Trent's looking up missing cases.
163
00:10:03,315 --> 00:10:04,355
What about Dhan?
164
00:10:05,295 --> 00:10:07,400
He's... taking the day off.
165
00:10:09,615 --> 00:10:11,765
It's Zeke.
166
00:10:11,785 --> 00:10:13,990
Apparently, Aisha has a criminal record.
167
00:10:13,995 --> 00:10:15,684
He wants us to call him.
168
00:10:17,725 --> 00:10:20,985
Aisha's seizure was the result
of a minor drug overdose.
169
00:10:21,005 --> 00:10:23,925
High amounts of the
anesthetic sodium thiopental
170
00:10:23,945 --> 00:10:25,075
was found in her system.
171
00:10:25,085 --> 00:10:27,025
Oh. Explains the amnesia.
172
00:10:27,045 --> 00:10:29,547
Paranoid delusions can
also be a side effect.
173
00:10:29,555 --> 00:10:31,465
I want to believe Aisha's story,
174
00:10:31,475 --> 00:10:33,755
but the fact of the matter
is, it's not uncommon
175
00:10:33,765 --> 00:10:35,605
for young people like her to end up here
176
00:10:35,615 --> 00:10:38,181
after a night of fun
turns into an overdose.
177
00:10:45,005 --> 00:10:46,985
Aisha, this is Margaret.
178
00:10:47,005 --> 00:10:48,724
She helps me find missing people.
179
00:10:48,725 --> 00:10:50,067
Where is he?
180
00:10:50,945 --> 00:10:52,445
The guy that saved me?
181
00:10:55,205 --> 00:10:58,265
Hey, Aisha. How you feeling?
182
00:11:00,275 --> 00:11:02,497
Ish-Zarin, Ish-Zarin!
183
00:11:02,505 --> 00:11:03,664
What is she saying?
184
00:11:03,665 --> 00:11:05,505
I don't know. It sounds like gibberish.
185
00:11:05,525 --> 00:11:08,805
I remember some things. A little.
186
00:11:08,825 --> 00:11:10,213
My friends' names.
187
00:11:10,215 --> 00:11:13,591
They're Estrella and Nova.
188
00:11:13,595 --> 00:11:15,384
And there's this other woman.
189
00:11:15,385 --> 00:11:16,969
I don't know what happened to her.
190
00:11:17,555 --> 00:11:19,597
And what about the kidnapper?
191
00:11:19,605 --> 00:11:22,183
Can you give us a more
accurate description now?
192
00:11:22,185 --> 00:11:23,595
I told you.
193
00:11:23,605 --> 00:11:25,811
It was a lizard with four arms.
194
00:11:25,815 --> 00:11:28,305
Two were hairy and the other two...
195
00:11:29,145 --> 00:11:31,735
is these claws.
196
00:11:31,745 --> 00:11:35,235
- A head full of flames.
- She believes what she's saying.
197
00:11:35,245 --> 00:11:37,573
Look, I know this sounds
crazy, but it's true.
198
00:11:37,575 --> 00:11:39,242
We're going to find your friends.
199
00:11:40,025 --> 00:11:41,735
Is there any family we can call?
200
00:11:42,785 --> 00:11:45,915
No. It's just Estrella and Nova.
201
00:11:49,865 --> 00:11:53,506
- Do you believe me?
- Yes, I do.
202
00:11:59,245 --> 00:12:00,565
Aisha Carter.
203
00:12:00,575 --> 00:12:03,849
23 years old, born and raised
in Jersey by her aunt.
204
00:12:03,855 --> 00:12:06,005
- _
- Parents passed when Aisha was a child.
205
00:12:06,025 --> 00:12:09,065
Her last gig was working as a
temp assistant at a start-up
206
00:12:09,085 --> 00:12:12,445
when she allegedly attacked
a coworker unprovoked
207
00:12:12,455 --> 00:12:14,785
three months before she went missing.
208
00:12:14,805 --> 00:12:15,987
Manager called the police.
209
00:12:15,995 --> 00:12:18,115
Unprovoked? That seems very unlike Aisha.
210
00:12:18,125 --> 00:12:19,615
I mean, she's gentle, an empath.
211
00:12:19,625 --> 00:12:21,617
Sounds like Aisha had people fooled.
212
00:12:21,625 --> 00:12:23,202
Wouldn't be a first.
213
00:12:24,885 --> 00:12:27,455
What was the outcome of Aisha's arrest?
214
00:12:27,465 --> 00:12:29,985
Aisha avoided jail time, but was
assigned anger management
215
00:12:30,005 --> 00:12:32,335
- and community service.
- My turn.
216
00:12:33,405 --> 00:12:36,125
Wait, that's the coworker that
Aisha fought with on the right.
217
00:12:36,145 --> 00:12:38,865
Well, clearly, they're still
friends after the altercation.
218
00:12:38,885 --> 00:12:41,285
So Aisha had friends, but no
one reported her missing?
219
00:12:41,305 --> 00:12:42,763
And where is this aunt?
220
00:12:42,765 --> 00:12:44,305
Maybe Aisha wasn't missing.
221
00:12:44,315 --> 00:12:45,850
Maybe the drugs have her confused.
222
00:12:45,855 --> 00:12:50,165
No, we believe Aisha until
there is concrete reason not to.
223
00:12:50,185 --> 00:12:53,475
Aisha still has two friends
missing and in danger.
224
00:12:53,485 --> 00:12:54,609
We need to move fast.
225
00:12:54,615 --> 00:12:55,885
Now that Aisha escaped,
226
00:12:55,905 --> 00:12:58,112
the kidnapper knows
she is able to ID him.
227
00:12:58,115 --> 00:13:00,823
He will get rid of the friends
and make a run for it.
228
00:13:00,825 --> 00:13:03,489
I'll hit the DCPD, keep trying
to ID the two friends.
229
00:13:03,490 --> 00:13:05,725
I'll take Aisha's anger
management counselor.
230
00:13:05,745 --> 00:13:08,535
Maybe she can fill in the
blanks where Aisha can't.
231
00:13:08,545 --> 00:13:10,365
Margaret, Dhan, Aisha's apartment.
232
00:13:10,375 --> 00:13:11,865
Lacey, talk to Aisha's friends,
233
00:13:11,885 --> 00:13:14,005
especially the one she fought with.
234
00:13:14,015 --> 00:13:16,405
- May I have a word with you?
- No.
235
00:13:24,695 --> 00:13:27,405
Dhan, is everything okay? Is it Ethan?
236
00:13:30,695 --> 00:13:32,305
Don't want to talk about it.
237
00:13:33,635 --> 00:13:35,485
Let's just get to space girl's place.
238
00:13:40,565 --> 00:13:43,157
So you're like a law
student-slash-vigilante?
239
00:13:44,415 --> 00:13:46,605
- So badass.
- Thanks.
240
00:13:46,615 --> 00:13:48,621
Now about Aisha Carter.
241
00:13:49,945 --> 00:13:53,405
I'm disturbed Aisha's been missing
all this time and nobody knew.
242
00:13:53,415 --> 00:13:55,503
- Is she okay?
- She's on the mend.
243
00:13:55,505 --> 00:13:57,165
Ms. Allen, we need your help.
244
00:13:57,185 --> 00:13:59,585
As her anger management counselor,
245
00:13:59,595 --> 00:14:02,968
did Aisha mention anyone
she was having issues with?
246
00:14:02,975 --> 00:14:06,865
Please understand that I wouldn't
normally violate client privilege,
247
00:14:06,885 --> 00:14:10,559
but lives are at stake
and I want to help.
248
00:14:10,565 --> 00:14:12,853
Aisha is a sweet spirit.
249
00:14:12,855 --> 00:14:16,465
Aisha's a frickin' nutjob, okay?
She attacked me for no reason.
250
00:14:16,485 --> 00:14:17,650
Just snapped.
251
00:14:17,655 --> 00:14:19,360
What about her altercation at work?
252
00:14:19,365 --> 00:14:21,904
Aisha claims that those young
women were bullying her.
253
00:14:21,905 --> 00:14:25,095
All right, she's quirky, eccentric.
254
00:14:25,105 --> 00:14:27,775
She doesn't fit in with a lot of people.
255
00:14:27,785 --> 00:14:29,445
And she feels things deeply.
256
00:14:31,095 --> 00:14:32,105
Wait.
257
00:14:32,115 --> 00:14:34,475
Actually, Aisha did seem super depressed
258
00:14:34,485 --> 00:14:36,084
when I saw her in the
break room that morning.
259
00:14:36,085 --> 00:14:38,545
Okay, was it family drama, her love life?
260
00:14:38,555 --> 00:14:39,880
Why would we know?
261
00:14:39,885 --> 00:14:42,007
Weren't you friends with her?
262
00:14:42,015 --> 00:14:43,259
No.
263
00:14:44,725 --> 00:14:47,245
Oh, okay. Um...
264
00:14:51,115 --> 00:14:52,805
Isn't this the three of you?
265
00:14:56,945 --> 00:14:58,607
Those photos aren't real.
266
00:14:58,615 --> 00:14:59,734
They're Photoshopped.
267
00:15:00,345 --> 00:15:04,065
I do believe that Aisha
embellishes from time to time.
268
00:15:04,075 --> 00:15:06,991
You think she's lying
about being kidnapped?
269
00:15:06,995 --> 00:15:08,785
I'm inclined to believe her.
270
00:15:08,795 --> 00:15:10,555
Aisha's fibbing is harmless
271
00:15:10,565 --> 00:15:12,425
and as far as the altercation goes,
272
00:15:12,435 --> 00:15:15,345
I think her grief is what
caused her to snap that day.
273
00:15:15,365 --> 00:15:19,895
Aisha's beloved aunt passed away
the night before the altercation.
274
00:15:19,905 --> 00:15:21,595
People act in ways they normally wouldn't
275
00:15:21,605 --> 00:15:23,966
when faced with deep
grief or trauma like that.
276
00:15:31,485 --> 00:15:33,100
Thank you for coming in.
277
00:15:33,105 --> 00:15:34,495
One thing's for certain.
278
00:15:34,505 --> 00:15:36,845
Aisha's belongings are
as eccentric as she is.
279
00:15:36,865 --> 00:15:38,975
She loves outer space, that's for sure.
280
00:15:40,085 --> 00:15:41,645
I'm gonna see if Zeke has any updates.
281
00:15:46,705 --> 00:15:47,907
Let me see that.
282
00:15:48,835 --> 00:15:53,065
- What is it?
- I think that mask is a character
283
00:15:53,085 --> 00:15:55,206
in a book called "Night Jupiter."
284
00:15:55,215 --> 00:15:57,345
Her name is Luminare.
285
00:15:57,365 --> 00:15:59,376
It's a sci-fi series from
over a decade ago.
286
00:15:59,385 --> 00:16:00,454
Taylor begged me to read it,
287
00:16:00,455 --> 00:16:02,264
but I thought it was too
dark for young children.
288
00:16:02,265 --> 00:16:03,865
That's why I recognized all this stuff.
289
00:16:03,885 --> 00:16:06,383
They're costumes from the
other characters in the book.
290
00:16:06,385 --> 00:16:08,965
And the best friends
of the main character
291
00:16:08,985 --> 00:16:10,825
are Nova and Estrella.
292
00:16:10,845 --> 00:16:13,845
So Aisha is blending fantasy and reality.
293
00:16:13,855 --> 00:16:15,924
But the question is, what is
fantasy and what is reality?
294
00:16:15,925 --> 00:16:17,555
And are Nova and Estrella even real?
295
00:16:17,565 --> 00:16:18,885
They are until they aren't.
296
00:16:18,895 --> 00:16:20,485
We need to all download that book.
297
00:16:20,505 --> 00:16:21,905
If we get in Aisha's head,
298
00:16:21,915 --> 00:16:24,194
we might be able to save her
friends before it's too late.
299
00:16:26,635 --> 00:16:29,485
So much of this story is in the
language that the author made up.
300
00:16:29,505 --> 00:16:30,805
No translation, either?
301
00:16:30,825 --> 00:16:32,944
I mean, maybe that's why this
book has such a cult following.
302
00:16:32,945 --> 00:16:35,287
Leave so much room for
the readers' imagination.
303
00:16:35,905 --> 00:16:37,455
Are they okay?
304
00:16:37,465 --> 00:16:40,000
I got something! Page 230.
305
00:16:40,005 --> 00:16:42,905
The villain is revealed as a creature
306
00:16:42,925 --> 00:16:45,545
with a lizard face and human body.
307
00:16:45,555 --> 00:16:47,299
That's how Aisha described her kidnapper.
308
00:16:47,305 --> 00:16:49,134
Hey.
309
00:16:49,135 --> 00:16:50,184
Aisha's getting more lucid.
310
00:16:50,185 --> 00:16:52,084
She thinks she might remember
where she was taken.
311
00:16:52,085 --> 00:16:53,285
She was at some party.
312
00:16:53,295 --> 00:16:55,084
It was their first time
hanging with Estrella.
313
00:16:55,085 --> 00:16:57,225
Up until then, they were
just online friends.
314
00:16:57,235 --> 00:16:58,435
They were snatched together.
315
00:16:58,445 --> 00:16:59,864
Did she give you any
detail about the party?
316
00:16:59,865 --> 00:17:02,189
- A location, vague description?
- No,
317
00:17:02,205 --> 00:17:05,285
but she did say Estrella barely
had any family or friends, either.
318
00:17:05,305 --> 00:17:06,994
And that they looked like
they could be sisters.
319
00:17:06,995 --> 00:17:09,989
Okay, so we're looking for similar
facial traits, perhaps, skin tone.
320
00:17:09,995 --> 00:17:11,105
Lacey, call Trent.
321
00:17:11,125 --> 00:17:13,144
Tell him to get a sketch
artist down to the hospital,
322
00:17:13,145 --> 00:17:14,945
work with Aisha ASAP.
323
00:17:14,955 --> 00:17:17,705
I also found an online
message board thread
324
00:17:17,715 --> 00:17:20,207
that claims to translate
the language of the book.
325
00:17:20,215 --> 00:17:22,045
I'm sending the link now.
326
00:17:23,125 --> 00:17:25,685
There's, like, a thousand posts.
327
00:17:25,695 --> 00:17:28,055
A lot of them mention Ish-Zarin.
328
00:17:28,065 --> 00:17:30,509
That's the word Aisha kept repeating.
329
00:17:30,515 --> 00:17:34,096
According to the translation,
it means "celestial."
330
00:17:34,105 --> 00:17:36,545
Described as a beautiful flower field.
331
00:17:36,565 --> 00:17:37,850
A sacred place of love.
332
00:17:37,855 --> 00:17:39,285
I found this fan art.
333
00:17:40,325 --> 00:17:42,395
Zeke, see if you can identify the flower
334
00:17:42,405 --> 00:17:44,515
and narrow down our field options.
335
00:17:44,525 --> 00:17:46,645
This place could be important.
336
00:17:50,765 --> 00:17:52,735
Yes, I'm still alive.
337
00:17:52,745 --> 00:17:56,565
How could you, Gabrielle?
You're imploding our lives!
338
00:17:59,835 --> 00:18:01,457
You have an important case.
339
00:18:01,465 --> 00:18:02,755
It's none of your business.
340
00:18:02,765 --> 00:18:04,209
I don't need your help anymore.
341
00:18:04,215 --> 00:18:05,225
Then why are you here?
342
00:18:05,235 --> 00:18:08,765
You've revealed your dirty,
little secret to the executioner.
343
00:18:08,775 --> 00:18:10,565
Now what, Gabrielle?
344
00:18:12,698 --> 00:18:14,588
Trouble in paradise, isn't there?
345
00:18:15,945 --> 00:18:18,115
Your executioner must
not be talking to you,
346
00:18:18,125 --> 00:18:21,705
so you come to see what
happened for yourself.
347
00:18:22,330 --> 00:18:24,340
He doesn't understand what you did.
348
00:18:24,365 --> 00:18:28,165
He doesn't understand why
you've kept me alive, but I do.
349
00:18:28,185 --> 00:18:32,245
I will always be the one that
understands you, Gabrielle.
350
00:18:32,265 --> 00:18:33,822
That has always been our connection.
351
00:18:33,825 --> 00:18:35,655
Shut up! Shut up.
352
00:18:35,675 --> 00:18:37,645
Even your father didn't understand you.
353
00:18:37,665 --> 00:18:39,745
- Not like I did.
- You barely knew my father.
354
00:18:43,205 --> 00:18:47,105
At the farmhouse, I told
you that he didn't care.
355
00:18:47,125 --> 00:18:48,905
That he wasn't searching for you. Well...
356
00:18:50,315 --> 00:18:51,340
that was a lie.
357
00:18:52,738 --> 00:18:55,242
Your father searched tirelessly.
358
00:18:56,265 --> 00:18:58,385
Even when he fell prey to alcoholism,
359
00:18:58,395 --> 00:19:00,891
he was undeterred.
360
00:19:02,485 --> 00:19:03,955
He came to me a couple times
361
00:19:03,965 --> 00:19:07,773
and he'd talk about the
lack of media attention
362
00:19:07,785 --> 00:19:10,067
surrounding your disappearance.
363
00:19:10,965 --> 00:19:14,835
He knew I was your
favorite teacher and he...
364
00:19:14,845 --> 00:19:17,035
he saw me as an ally, I guess.
365
00:19:18,415 --> 00:19:21,425
Anyway, he used to marvel
at how someone like him
366
00:19:21,445 --> 00:19:25,075
could end with such a brilliant daughter.
367
00:19:25,085 --> 00:19:27,042
See, even he knew.
368
00:19:27,045 --> 00:19:29,345
He often wondered if your kidnapping
369
00:19:29,365 --> 00:19:31,445
was God's way of taking back
370
00:19:31,455 --> 00:19:33,924
what Richard should never have had.
371
00:19:35,345 --> 00:19:36,677
You.
372
00:19:36,685 --> 00:19:38,985
You watched my father suffer,
373
00:19:38,995 --> 00:19:42,345
knowing you had the power
to alleviate his pain
374
00:19:42,365 --> 00:19:44,385
by giving him his daughter back.
375
00:19:48,945 --> 00:19:51,025
One way or another,
376
00:19:51,045 --> 00:19:53,265
today will be your last day on this Earth
377
00:19:53,285 --> 00:19:56,735
and you will die knowing
your mother was right.
378
00:19:56,745 --> 00:20:00,242
You are broken, unlovable.
379
00:20:05,372 --> 00:20:08,167
_
380
00:20:42,584 --> 00:20:44,286
He's targeting Black women.
381
00:20:44,294 --> 00:20:46,104
Aisha's Black, Estrella is Black,
382
00:20:46,124 --> 00:20:47,164
and so is this poor girl.
383
00:20:47,174 --> 00:20:48,184
Whoever killed this woman
384
00:20:48,194 --> 00:20:50,143
is not only familiar
with the book series...
385
00:20:50,144 --> 00:20:52,437
Familiar with the message
board and translations, too.
386
00:20:52,462 --> 00:20:55,042
He's preying on women that
are into Night Jupiter World.
387
00:20:55,052 --> 00:20:56,582
At least that narrows it down.
388
00:20:56,592 --> 00:20:57,852
Now we have a target area.
389
00:20:57,862 --> 00:20:59,731
Zeke is still going through
his street cam footage
390
00:20:59,732 --> 00:21:01,171
looking for the kidnapper, but Lacey,
391
00:21:01,172 --> 00:21:02,912
maybe you and him can tag-team
392
00:21:02,932 --> 00:21:04,872
and go back through the
message board threads.
393
00:21:04,892 --> 00:21:06,975
The person is likely to have
engaged with the community.
394
00:21:06,976 --> 00:21:07,982
Of course.
395
00:21:10,952 --> 00:21:14,392
- What do you have?
- Well, uh... it's all preliminary,
396
00:21:14,402 --> 00:21:17,569
but the ME thinks the victim was
likely killed somewhere else
397
00:21:17,572 --> 00:21:18,811
and dumped in the field.
398
00:21:18,812 --> 00:21:21,792
Given the, uh, number of stab wounds,
399
00:21:21,812 --> 00:21:23,371
this field would've been
soaked with blood.
400
00:21:23,372 --> 00:21:24,743
How long is it gonna take to ID?
401
00:21:24,752 --> 00:21:26,036
Couple hours, max.
402
00:21:33,892 --> 00:21:36,452
Set it up right here.
403
00:21:39,352 --> 00:21:41,312
Her name is Shanice Thompson.
404
00:21:43,202 --> 00:21:46,348
She was 21 years old, and
she wanted to be a singer.
405
00:21:46,352 --> 00:21:49,032
She was estranged from her family
406
00:21:49,052 --> 00:21:51,432
and didn't have any close friends.
407
00:21:52,632 --> 00:21:56,592
Shanice was stabbed 50 times
408
00:21:56,612 --> 00:21:59,272
and thrown in the field behind me.
409
00:22:01,152 --> 00:22:04,616
Historically, Black women
have been forgotten,
410
00:22:05,432 --> 00:22:08,352
disregarded, cast aside.
411
00:22:09,252 --> 00:22:13,622
They are invisible in this society,
412
00:22:13,632 --> 00:22:16,692
and this predator knows it.
413
00:22:16,712 --> 00:22:21,716
He is brazen because
he thinks nobody cares.
414
00:22:21,722 --> 00:22:26,132
But I know there are people
out there who do care.
415
00:22:29,422 --> 00:22:31,212
Whoever you are,
416
00:22:32,292 --> 00:22:35,482
take a good, long look at my face,
417
00:22:35,492 --> 00:22:37,852
because I'm coming for you,
418
00:22:37,872 --> 00:22:41,252
and I will not stop until
you're behind bars.
419
00:22:42,132 --> 00:22:43,192
Or dead.
420
00:22:43,202 --> 00:22:45,762
What the hell is she doing?
421
00:22:45,772 --> 00:22:47,472
Why is she taunting him?
422
00:22:47,492 --> 00:22:48,732
Threatening him?
423
00:22:48,742 --> 00:22:51,412
Apparently, reckless Gabi is a thing now.
424
00:22:53,112 --> 00:22:56,472
- You think this is a joke?
- You see me laughing?
425
00:22:56,482 --> 00:23:00,542
There are still two women being
held captive by this predator.
426
00:23:00,552 --> 00:23:03,133
Here is one of them.
Her name is Estrella.
427
00:23:03,142 --> 00:23:07,012
If this young woman
looks familiar to you,
428
00:23:07,022 --> 00:23:10,390
please call the number at
the bottom of your screen.
429
00:23:12,012 --> 00:23:13,021
The night she was kidnapped,
430
00:23:13,022 --> 00:23:14,511
she and Estrella were at
a "Night Jupiter" party.
431
00:23:14,512 --> 00:23:16,922
Fans pooled their money
together to get wild, I guess.
432
00:23:16,932 --> 00:23:18,773
She said Nova was
already on the spaceship
433
00:23:18,782 --> 00:23:20,331
when she and Estrella were brought there.
434
00:23:20,332 --> 00:23:22,027
Aisha said Shanice was at the party too,
435
00:23:22,032 --> 00:23:24,321
but she's not quite sure when
she landed on the spaceship.
436
00:23:24,322 --> 00:23:25,352
He killed Shanice.
437
00:23:25,372 --> 00:23:27,365
Nova and Estrella are clearly next.
438
00:23:27,372 --> 00:23:29,001
Did Aisha say what kind of party it was?
439
00:23:29,002 --> 00:23:30,619
Like a rave kinda joint.
440
00:23:30,622 --> 00:23:31,651
We went on the message boards
441
00:23:31,652 --> 00:23:34,577
and we heard rumblings of a
rave-like gathering tonight
442
00:23:34,578 --> 00:23:37,083
at an abandoned lot the
community calls Loy.
443
00:23:37,092 --> 00:23:39,652
Book-themed costumes strictly enforced.
444
00:23:39,672 --> 00:23:41,004
All right.
445
00:23:42,422 --> 00:23:43,882
Looks like it's party time.
446
00:24:06,352 --> 00:24:08,132
Lots of lizards here.
447
00:24:10,422 --> 00:24:12,272
Okay, we need to divide and conquer.
448
00:24:12,292 --> 00:24:15,292
Trent, question the bartenders.
They have access to liquor.
449
00:24:15,312 --> 00:24:16,882
They could easily spike the drinks,
450
00:24:16,892 --> 00:24:18,092
so it could be one of them.
451
00:24:18,112 --> 00:24:20,001
Dhan and I will start at
the other end of the party.
452
00:24:20,002 --> 00:24:22,812
I'm gonna go talk to the
loners in the corner.
453
00:24:22,832 --> 00:24:24,372
Wallflowers see everything.
454
00:24:30,192 --> 00:24:32,952
Did you really use Sir
to solve our cases?
455
00:24:32,972 --> 00:24:35,152
God, Gabi, you tainted the one thing
456
00:24:35,172 --> 00:24:36,942
helping all of us, helping me heal.
457
00:24:36,952 --> 00:24:40,062
You gave him purpose.
You gave him proximity to you.
458
00:24:40,072 --> 00:24:42,148
You gave him redemption, for God's sake.
459
00:24:42,152 --> 00:24:44,432
I screwed up, Dhan. I know that.
460
00:24:44,452 --> 00:24:46,570
Have you never made a monumental mistake?
461
00:24:47,592 --> 00:24:49,512
Know what?
462
00:24:49,532 --> 00:24:52,351
This party's big enough for all
of us to search separate areas.
463
00:25:31,932 --> 00:25:33,692
Thank you for your time.
464
00:25:36,432 --> 00:25:37,452
Hey, Zeke.
465
00:25:37,462 --> 00:25:39,497
G-Gabi, he's in a white truck.
466
00:25:39,502 --> 00:25:41,612
- Hold on.
- Can you hear me?
467
00:25:41,622 --> 00:25:44,052
- What?
- I-I can't hear you.
468
00:25:44,072 --> 00:25:45,211
I can't hear you.
469
00:25:45,212 --> 00:25:47,612
Gabi, he's in a white truck.
470
00:25:47,622 --> 00:25:49,332
I still can't hear you. One sec.
471
00:25:52,272 --> 00:25:55,132
Okay, it's quieter now. What's up?
472
00:25:55,142 --> 00:25:56,831
Can you hear me? He's in a white truck.
473
00:25:56,832 --> 00:25:57,849
A white truck...
474
00:25:57,852 --> 00:25:59,532
- Oh, Zeke! Get help!
- Gabi, Gabi!
475
00:25:59,552 --> 00:26:02,896
- Help me! No, no! Help me! Trent!
- Gabi, Gabi!
476
00:26:02,902 --> 00:26:04,898
- Dhan! Help me!
- Gabi!
477
00:26:08,586 --> 00:26:11,585
- When did she come out here?
- Zeke, pull up the footage!
478
00:26:11,610 --> 00:26:12,729
There's no cameras in that area.
479
00:26:12,730 --> 00:26:15,950
No, I need every unit
searching for her now.
480
00:26:15,960 --> 00:26:18,237
Hey, I need an APB out every half hour.
481
00:26:18,240 --> 00:26:20,003
We're looking for a white box truck.
482
00:26:20,028 --> 00:26:21,808
Zeke, what did you hear when he took her?
483
00:26:21,828 --> 00:26:22,847
I heard her fighting back.
484
00:26:22,848 --> 00:26:25,188
She was screaming for us. For you, Dhan.
485
00:26:25,198 --> 00:26:28,068
How the hell did this happen?
How did Gabi end up alone?
486
00:26:28,078 --> 00:26:29,781
Why weren't you watching her?
487
00:26:31,368 --> 00:26:33,737
You're hiding something, Dhan.
488
00:26:33,738 --> 00:26:35,667
Something about Gabi.
Tell us what the hell is going on.
489
00:26:35,668 --> 00:26:37,337
I swear, I don't know where she is.
490
00:26:37,338 --> 00:26:38,868
Guys, enough with the fighting, okay?
491
00:26:38,878 --> 00:26:41,043
We have to focus on
finding Gabi right now.
492
00:26:43,828 --> 00:26:45,488
Gabi.
493
00:26:45,498 --> 00:26:47,427
Oh, God. I can't... I can't.
I can't lose you, Gabi.
494
00:26:47,428 --> 00:26:49,968
I can't. I just... can't.
495
00:27:01,818 --> 00:27:03,128
Zeke?
496
00:27:03,138 --> 00:27:06,109
Zeke, are you there? Zeke!
497
00:27:06,788 --> 00:27:07,808
Zeke!
498
00:27:16,668 --> 00:27:18,246
What happened to Gabrielle?
499
00:27:18,248 --> 00:27:19,297
You think if I knew I'd be here?
500
00:27:19,298 --> 00:27:21,328
Release me!
501
00:27:21,338 --> 00:27:22,427
- Release me!
- She was grabbed outside a rave
502
00:27:22,428 --> 00:27:23,958
in an abandoned lot at the edge of DC.
503
00:27:23,968 --> 00:27:25,187
We're dealing with a serial killer
504
00:27:25,188 --> 00:27:26,647
who specifically targets Black women.
505
00:27:26,648 --> 00:27:28,507
Release me! Gabrielle needs me.
506
00:27:29,268 --> 00:27:30,759
Listen to me, you piece of crap.
507
00:27:30,768 --> 00:27:31,827
You are gonna read this file
508
00:27:31,828 --> 00:27:32,907
and help me figure out who took her,
509
00:27:32,908 --> 00:27:35,548
'cause if Gabi doesn't
survive, neither do you.
510
00:27:35,558 --> 00:27:38,368
I will put a bullet in your head
511
00:27:38,388 --> 00:27:39,935
and won't think twice about it.
512
00:27:50,448 --> 00:27:51,988
The spaceship.
513
00:27:57,208 --> 00:27:58,548
Are you okay?
514
00:28:03,838 --> 00:28:06,169
- Who are you?
- Estrella.
515
00:28:06,178 --> 00:28:07,768
You're real?
516
00:28:07,778 --> 00:28:09,506
Oh, thank God.
517
00:28:10,968 --> 00:28:13,288
- Nova?
- I'm here.
518
00:28:13,928 --> 00:28:15,488
I'm sorry he got you.
519
00:28:15,508 --> 00:28:18,678
I'm just happy you're both still alive.
520
00:28:18,688 --> 00:28:21,852
My name is Gabi Mosely.
I've been trying to find you.
521
00:28:21,858 --> 00:28:24,358
Aisha's alive. She's okay.
522
00:28:24,368 --> 00:28:26,768
Oh, my God. She's safe.
523
00:28:26,788 --> 00:28:27,898
Thank you.
524
00:28:27,908 --> 00:28:30,028
Can you tell me anything
about your captor?
525
00:28:30,048 --> 00:28:33,698
Yeah, he keeps that damn lizard mask on.
526
00:28:33,708 --> 00:28:36,116
Even when he rapes us.
527
00:28:38,848 --> 00:28:42,080
Where's his lair? Where does he take you?
528
00:28:42,088 --> 00:28:45,167
This is his lair.
529
00:28:45,168 --> 00:28:46,708
I'm gonna get us out of this.
530
00:28:48,288 --> 00:28:50,297
There's something puzzling
about Shanice's death.
531
00:28:50,298 --> 00:28:53,133
- What?
- The depth of her stab wounds vary.
532
00:28:53,138 --> 00:28:54,668
Two extremes, in fact.
533
00:28:54,688 --> 00:28:57,748
Some are very deep, while
others barely break the skin.
534
00:28:57,768 --> 00:28:59,128
Two killers of varying strengths?
535
00:28:59,138 --> 00:29:03,143
One is dominant, while the other
might be... less enthusiastic.
536
00:29:03,708 --> 00:29:07,238
And Aisha describes the
kidnapper as a lizard
537
00:29:07,248 --> 00:29:12,708
with four arms, claws, and
flames coming out of his head.
538
00:29:12,718 --> 00:29:14,321
Even though Aisha was drugged,
539
00:29:14,328 --> 00:29:16,138
in her mind, what she saw was real.
540
00:29:16,148 --> 00:29:17,908
We know. The person wears a lizard mask,
541
00:29:17,928 --> 00:29:20,548
- but the rest doesn't make sense.
- No, no. But it does.
542
00:29:20,558 --> 00:29:22,848
Four arms means two people.
543
00:29:22,858 --> 00:29:24,623
Two of those arms were hairy, meaning...
544
00:29:24,628 --> 00:29:26,848
One is a man and the other's a...
545
00:29:26,858 --> 00:29:28,168
woman.
546
00:29:29,048 --> 00:29:32,108
The claws must be long nails.
547
00:29:34,168 --> 00:29:35,688
Flames on the head.
548
00:29:38,238 --> 00:29:39,554
Person has red hair.
549
00:29:39,558 --> 00:29:42,168
Do you know who took her?
You have to tell me!
550
00:29:42,188 --> 00:29:44,678
Tell me! Tell me!
551
00:29:44,688 --> 00:29:48,647
Gabrielle! Gabrielle! Gabrielle!
552
00:29:51,808 --> 00:29:53,188
Eeen-oo-bray?
553
00:29:53,208 --> 00:29:55,218
Um...
554
00:29:55,228 --> 00:29:58,657
I think you asked me do I have family?
555
00:29:58,658 --> 00:29:59,699
Yes.
556
00:29:59,708 --> 00:30:01,701
Yes, I do. They're looking for us now.
557
00:30:03,628 --> 00:30:09,376
Nova, Ri-a-Az-ca.
558
00:30:09,378 --> 00:30:11,498
I don't speak Tanta. Sorry.
559
00:30:12,708 --> 00:30:14,256
Then why are you here?
560
00:30:14,258 --> 00:30:15,548
Excuse me?
561
00:30:15,558 --> 00:30:20,136
He only chooses victims from
the Night Jupiter World.
562
00:30:20,138 --> 00:30:23,438
I was at one of those parties, too.
563
00:30:23,448 --> 00:30:25,183
I was tagging along with a friend.
564
00:30:30,628 --> 00:30:32,857
Do you know what I just
said to you in Tanta?
565
00:30:34,558 --> 00:30:36,368
"I know who you are."
566
00:30:37,304 --> 00:30:39,030
You're not being held captive.
567
00:30:39,638 --> 00:30:42,117
Nova, what is she talking about?
568
00:30:47,958 --> 00:30:49,082
She figured me out.
569
00:30:49,088 --> 00:30:52,628
- How could you?
- I took vows.
570
00:30:52,648 --> 00:30:56,918
In sickness or in health.
I love him and he needs this.
571
00:31:09,828 --> 00:31:10,948
What now?
572
00:31:17,964 --> 00:31:19,364
What you find?
573
00:31:19,374 --> 00:31:21,124
So Jennifer and Ken are husband and wife.
574
00:31:21,134 --> 00:31:22,144
That's right.
575
00:31:22,154 --> 00:31:24,593
Five years ago, Ken was brought
in as a person of interest
576
00:31:24,594 --> 00:31:27,007
for the rape and murder of
a young woman in Arkansas.
577
00:31:27,014 --> 00:31:28,244
He was alibi'd, though.
578
00:31:28,264 --> 00:31:29,466
Take a guess. The wife.
579
00:31:29,467 --> 00:31:30,594
They're a killing duo.
580
00:31:30,604 --> 00:31:31,863
Jennifer took advantage of the fact
581
00:31:31,864 --> 00:31:33,704
that Aisha was alone and vulnerable.
582
00:31:33,714 --> 00:31:35,563
That's how they found out
about Night Jupiter World
583
00:31:35,564 --> 00:31:37,264
and other vulnerable, Black women.
584
00:31:37,274 --> 00:31:40,562
And Shaker was able
to locate their house.
585
00:31:40,564 --> 00:31:42,606
Found two more bodies in the basement.
586
00:31:43,664 --> 00:31:45,400
Let's go back to what we know.
587
00:31:45,404 --> 00:31:48,924
The field; Celestial is a burial ground.
588
00:31:48,944 --> 00:31:51,198
They're killing these woman
somewhere, but where?
589
00:31:51,204 --> 00:31:54,704
There must be a reference
to an execution place
590
00:31:54,724 --> 00:31:55,724
in "Night Jupiter."
591
00:31:55,744 --> 00:31:58,123
We don't have time to comb
through the message board.
592
00:31:58,124 --> 00:31:59,915
I don't think we need to.
593
00:31:59,924 --> 00:32:01,283
Aisha talked about a place in the book
594
00:32:01,284 --> 00:32:03,054
where they do corporal punishment.
595
00:32:03,064 --> 00:32:04,454
It's also called Loy.
596
00:32:04,464 --> 00:32:05,783
As in the name of the abandoned lot
597
00:32:05,784 --> 00:32:07,303
where the party was held last night?
598
00:32:07,304 --> 00:32:08,363
That must be where they're taking Gabi
599
00:32:08,364 --> 00:32:10,004
- and the other women.
- On it.
600
00:32:23,144 --> 00:32:24,147
Ken!
601
00:32:24,664 --> 00:32:26,574
The police are looking
for us. We need to go.
602
00:32:26,584 --> 00:32:28,844
I'll be fast. Go keep watch
around the corner.
603
00:32:28,864 --> 00:32:29,944
Why'd you have to take her?
604
00:32:29,954 --> 00:32:31,484
Just do what I said.
605
00:32:31,494 --> 00:32:33,554
- They're gonna kill us.
- It's gonna be okay.
606
00:32:33,564 --> 00:32:34,974
Shut up and go.
607
00:32:36,044 --> 00:32:38,994
Please. No, no, no. Take me first.
608
00:32:43,334 --> 00:32:44,585
Estrella, run!
609
00:32:52,484 --> 00:32:54,219
Bitch!
610
00:32:54,224 --> 00:32:55,544
No!
611
00:33:12,824 --> 00:33:14,694
They're here! They're here!
612
00:33:14,704 --> 00:33:16,413
Hey! Let her go!
613
00:33:20,864 --> 00:33:22,713
On the ground! Now!
614
00:33:26,004 --> 00:33:27,684
Hey, you okay? You okay?
615
00:33:27,704 --> 00:33:29,004
You okay? Tell me you're okay.
616
00:33:29,014 --> 00:33:32,344
Dhan! Dhan! Dhan! Dhan!
617
00:33:32,354 --> 00:33:34,343
I'm okay, I'm okay.
618
00:33:34,344 --> 00:33:38,096
Estrella! Estrella!
619
00:33:38,104 --> 00:33:41,600
We need some help! Estrella, Estrella!
620
00:33:42,494 --> 00:33:43,984
Help!
621
00:33:54,944 --> 00:33:57,944
♪ Day by day ♪
622
00:33:57,964 --> 00:34:02,944
♪ Searching for something I can find ♪
623
00:34:02,964 --> 00:34:05,984
♪ Dusk to dawn ♪
624
00:34:06,004 --> 00:34:10,462
♪ Without a reason to survive ♪
625
00:34:10,464 --> 00:34:18,053
♪ All we are is just
a moment passing by ♪
626
00:34:18,904 --> 00:34:21,924
♪ All I need ♪
627
00:34:21,944 --> 00:34:26,684
♪ Someone to make me feel alive ♪
628
00:34:27,984 --> 00:34:31,944
♪ Will you be the one to save me? ♪
629
00:34:31,964 --> 00:34:36,084
♪ Can I have your hand to hold? ♪
630
00:34:36,104 --> 00:34:40,804
♪ When I'm laid out on the table ♪
631
00:34:40,824 --> 00:34:43,903
♪ From barely hanging on ♪
632
00:34:43,904 --> 00:34:47,984
♪ Will you be the one to save me? ♪
633
00:34:48,004 --> 00:34:52,024
♪ Can you catch me if I fall? ♪
634
00:34:52,044 --> 00:34:59,924
♪ Be enough when I have
nothing left at all? ♪
635
00:34:59,944 --> 00:35:07,924
♪ Will you be the one to save me? ♪
636
00:35:07,944 --> 00:35:14,284
♪ Will you be the one to save me? ♪
637
00:35:14,304 --> 00:35:15,318
Thank you.
638
00:35:18,164 --> 00:35:20,782
Thank you for not forgetting about me.
639
00:35:20,784 --> 00:35:23,243
It was Gabi, Zeke, and their team.
640
00:35:24,024 --> 00:35:25,454
They believed me.
641
00:35:26,214 --> 00:35:28,165
Even when nothing I said made sense.
642
00:35:30,604 --> 00:35:31,835
Thank you.
643
00:35:34,014 --> 00:35:35,204
I'm sorry.
644
00:35:35,224 --> 00:35:37,124
I'm the one who suggested
we go to that party.
645
00:35:37,144 --> 00:35:40,704
- This is all my fault.
- No, no, it's not.
646
00:35:40,714 --> 00:35:43,054
Look, that party brought
you into my life.
647
00:35:43,064 --> 00:35:44,944
And for that, I'm thankful.
648
00:35:45,984 --> 00:35:48,324
I'm not gonna let what
they did to us define me.
649
00:35:48,344 --> 00:35:55,824
♪ Will you be the one to save me? ♪
650
00:35:55,844 --> 00:36:01,572
♪ Will you be the one to save me? ♪
651
00:36:01,573 --> 00:36:02,824
Zeke, are you...
652
00:36:05,644 --> 00:36:07,120
I tried to leave.
653
00:36:09,784 --> 00:36:11,844
I tried to get to Gabi. I...
654
00:36:15,414 --> 00:36:16,505
I couldn't.
655
00:36:18,174 --> 00:36:19,884
I couldn't walk out the door.
656
00:36:21,564 --> 00:36:23,814
It's okay. Okay?
657
00:36:26,604 --> 00:36:28,344
You will.
658
00:36:28,364 --> 00:36:30,504
Someday, you will.
659
00:36:31,734 --> 00:36:35,864
♪ Will you be the one ♪
660
00:36:35,874 --> 00:36:39,194
The wall is full because of you.
661
00:36:39,204 --> 00:36:41,824
And because of us. It's full.
662
00:36:42,644 --> 00:36:44,704
Time to start a new one.
663
00:36:47,544 --> 00:36:48,787
You do the honors.
664
00:36:55,844 --> 00:36:56,964
Here.
665
00:36:56,974 --> 00:36:59,814
♪ Clear my eyes ♪
666
00:36:59,824 --> 00:37:04,884
♪ Show me the path so I can see ♪
667
00:37:04,904 --> 00:37:07,180
Well, let's toast.
668
00:37:07,184 --> 00:37:09,144
Thank you...
669
00:37:10,164 --> 00:37:11,884
for finding me.
670
00:37:13,404 --> 00:37:16,284
♪ Will you be... ♪
671
00:37:16,304 --> 00:37:17,804
Welcome home.
672
00:37:17,814 --> 00:37:22,320
♪ The one to save me? ♪
673
00:37:26,954 --> 00:37:29,661
_
674
00:37:39,704 --> 00:37:41,083
Hey, Gabi.
675
00:37:45,554 --> 00:37:46,964
After you were taken,
676
00:37:46,974 --> 00:37:49,804
I couldn't think straight.
677
00:37:49,814 --> 00:37:53,268
None of us could. All I knew
was I couldn't lose you.
678
00:37:58,384 --> 00:38:00,184
Didn't know where else to turn...
679
00:38:03,394 --> 00:38:04,696
so I sent to Sir,
680
00:38:05,624 --> 00:38:07,044
and he helped me find you.
681
00:38:12,364 --> 00:38:13,664
I get it now.
682
00:38:14,604 --> 00:38:16,584
Why you went to him with our cases.
683
00:38:16,604 --> 00:38:20,284
Doesn't make it right, but I understand.
684
00:38:20,304 --> 00:38:22,234
In moments of desperation,
685
00:38:22,244 --> 00:38:26,259
you do what you have
to do to save a life.
686
00:38:33,444 --> 00:38:35,264
20 years, all I've been trying to do
687
00:38:35,284 --> 00:38:37,424
is right the past by fixing the present.
688
00:38:38,964 --> 00:38:42,754
As if I could somehow
prevent my own kidnapping,
689
00:38:42,764 --> 00:38:46,463
stop myself from going back
into the school that day.
690
00:38:53,944 --> 00:38:55,084
Gabrielle?
691
00:38:56,844 --> 00:38:58,534
- Hi.
- Oh!
692
00:38:58,544 --> 00:39:00,904
- Hi, Mr. Evans!
- I missed you in my afternoon class.
693
00:39:00,924 --> 00:39:02,444
I know it's the final day,
694
00:39:02,464 --> 00:39:05,966
but I had no one to appreciate
my horrible recitation of Poe.
695
00:39:07,034 --> 00:39:08,718
I'm so sorry. I was with my dad.
696
00:39:08,724 --> 00:39:11,054
We spent the best day at the park.
697
00:39:11,064 --> 00:39:13,583
We're going to dinner tonight.
I just came back to grab a book
698
00:39:13,584 --> 00:39:14,904
I wanted to read this summer.
699
00:39:18,484 --> 00:39:20,104
Thank you for everything this year.
700
00:39:21,654 --> 00:39:22,857
I'll see you in the fall.
701
00:39:24,464 --> 00:39:26,861
Gabrielle, uh, wait.
702
00:39:30,474 --> 00:39:32,643
How would you like to
see first edition copies
703
00:39:32,644 --> 00:39:34,786
of all our favorite books?
704
00:39:35,484 --> 00:39:36,654
Seriously?
705
00:39:36,664 --> 00:39:38,564
I keep them in my favorite place.
706
00:39:38,584 --> 00:39:40,344
A place you'll love.
707
00:39:40,364 --> 00:39:41,883
I can take you there. I'll make it quick.
708
00:39:41,884 --> 00:39:43,628
But my dad...
709
00:39:43,634 --> 00:39:44,953
Oh, I promise to have you back in time.
710
00:39:47,924 --> 00:39:50,554
- First editions?
- Yes.
711
00:39:52,644 --> 00:39:55,494
- I'm in!
- Okay.
712
00:39:55,504 --> 00:39:56,704
Good.
713
00:40:04,074 --> 00:40:07,044
I allowed my trauma to
define me for too long.
714
00:40:08,164 --> 00:40:10,654
Turning me into something I am not.
715
00:40:11,654 --> 00:40:14,159
But I know what I have to do now.
716
00:40:14,164 --> 00:40:16,084
First thing tomorrow,
717
00:40:16,094 --> 00:40:18,314
I am going to tell everyone about Sir
718
00:40:18,334 --> 00:40:21,784
and then turn him over
to Trent for processing.
719
00:40:21,804 --> 00:40:24,964
- Gabi, I...
- I know what that means for me.
720
00:40:27,624 --> 00:40:28,798
But I have to.
721
00:40:30,004 --> 00:40:33,762
It's the only way to truly start healing.
722
00:40:35,104 --> 00:40:39,642
I am so sorry for dragging
you into this, Dhan.
723
00:40:39,644 --> 00:40:44,606
Am I'm sorry that I allowed
Sir to help with our cases
724
00:40:44,614 --> 00:40:48,384
and taint all the good work
we've done here at M&A.
725
00:40:49,274 --> 00:40:56,117
But hopefully, the work can go on
and you can start healing again.
726
00:41:02,934 --> 00:41:05,043
I'm not ever gonna leave you again.
727
00:41:06,424 --> 00:41:10,004
I'll be here to support you
every step of the way.
728
00:41:21,754 --> 00:41:24,064
We built something great here, didn't we?
729
00:41:25,694 --> 00:41:28,684
Yeah. We did.
730
00:41:29,524 --> 00:41:34,194
Come tomorrow, everything changes.
731
00:41:37,494 --> 00:41:42,394
- Synced & corrected by MementMori -
-- www.addic7ed.com --
54015
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.