All language subtitles for Found (2023) - 01x12 - Missing While Eccentric.SYNCOPY+PHOENiX+MiNX.English.C.orig.Addic7ed.com

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,711 --> 00:00:03,481 Gabrielle? What's going on? 2 00:00:03,491 --> 00:00:04,961 Who did you call? 3 00:00:05,631 --> 00:00:07,351 It's me. 4 00:00:07,361 --> 00:00:08,965 I need you to come over. 5 00:00:10,361 --> 00:00:11,881 It's about Sir. 6 00:00:11,891 --> 00:00:15,251 If you turn me in, your life will be over too. 7 00:00:15,261 --> 00:00:17,251 You cannot tell anybody the truth! 8 00:00:20,981 --> 00:00:26,131 Unconscious of his creed or race, she cannot see, 9 00:00:26,141 --> 00:00:27,801 but only weighs; 10 00:00:27,811 --> 00:00:30,901 for Justice with unbandaged eyes, 11 00:00:30,911 --> 00:00:34,866 - would be oppression in disguise. - _ 12 00:00:38,651 --> 00:00:41,164 Thank you, thank you all for joining us 13 00:00:41,171 --> 00:00:42,666 on the final day of school. 14 00:00:42,671 --> 00:00:46,181 As JRR Tolkien once said, "All we have to decide 15 00:00:46,201 --> 00:00:47,930 is what to do with the time that is given to us," 16 00:00:47,931 --> 00:00:50,961 and today, you decided to dedicate your time 17 00:00:50,971 --> 00:00:52,671 to be best and brightest students 18 00:00:52,691 --> 00:00:54,678 this school has to offer. 19 00:00:54,681 --> 00:00:57,331 And they certainly didn't disappoint. 20 00:00:57,341 --> 00:00:59,683 So please enjoy some refreshments. 21 00:01:05,791 --> 00:01:07,561 I'm sorry he missed another presentation. 22 00:01:07,571 --> 00:01:09,031 I get it. 23 00:01:09,051 --> 00:01:11,171 He works hard. It's okay. 24 00:01:13,051 --> 00:01:15,031 I'm so sorry, baby girl. I got stuck on the job. 25 00:01:15,041 --> 00:01:17,617 It's okay, Daddy! You're here now! 26 00:01:17,621 --> 00:01:21,079 Mr. Mosely, you missed an amazing performance by your daughter. 27 00:01:22,414 --> 00:01:23,750 Okay. 28 00:01:38,851 --> 00:01:41,721 Got here as fast as I could. What's this about Sir? 29 00:01:48,231 --> 00:01:49,371 Gabi. 30 00:01:50,751 --> 00:01:53,111 Gabi, you're shaking. 31 00:01:53,131 --> 00:01:54,791 Did someone find something? 32 00:01:54,801 --> 00:01:56,781 What? G... 33 00:02:46,191 --> 00:02:47,749 I remember you. 34 00:02:49,801 --> 00:02:51,771 You're the one who followed me that day. 35 00:02:52,791 --> 00:02:54,891 You found me for Gabrielle. 36 00:02:57,511 --> 00:03:04,516 - Synced & corrected by MementMori - -- www.addic7ed.com -- 37 00:03:10,651 --> 00:03:13,131 ♪ Everybody just get out the way ♪ 38 00:03:13,151 --> 00:03:15,901 ♪ Here comes a new kid with a new face ♪ 39 00:03:15,911 --> 00:03:18,401 ♪ Ha, yeah, this when history's made ♪ 40 00:03:18,411 --> 00:03:20,870 ♪ You better sit down, 'cause you're in the right place ♪ 41 00:03:20,871 --> 00:03:23,511 ♪ Na-na, na-na-na-na-na-na ♪ 42 00:03:23,521 --> 00:03:26,079 ♪ Get ready, get ready, this is legendary ♪ 43 00:03:27,581 --> 00:03:29,249 What the hell? 44 00:03:43,471 --> 00:03:46,501 Okay. Come on, where are you? 45 00:03:49,441 --> 00:03:50,770 There you are. 46 00:03:51,511 --> 00:03:52,647 Please! 47 00:03:58,491 --> 00:04:01,614 Please, please! 48 00:04:01,621 --> 00:04:02,721 - Hey! - Somebody help! 49 00:04:02,731 --> 00:04:04,993 Hey, if you can hear me, come this way! 50 00:04:05,001 --> 00:04:06,851 Please! Oh! 51 00:04:06,861 --> 00:04:09,091 - Hey! - Please help me! 52 00:04:09,111 --> 00:04:11,207 Somebody help me, please! 53 00:04:11,211 --> 00:04:12,876 - Please! Please help me! - Hey, hey, hey. 54 00:04:22,431 --> 00:04:24,846 No. No, you don't get to look at me like that. 55 00:04:24,851 --> 00:04:26,181 You don't get to talk right now! 56 00:04:33,121 --> 00:04:35,815 When your father died, you came to me. 57 00:04:35,821 --> 00:04:38,771 You came to me broken and desperate. 58 00:04:38,791 --> 00:04:42,051 You said you had to find Sir and make him pay. 59 00:04:42,061 --> 00:04:44,451 You told me that piece of crap down there 60 00:04:44,461 --> 00:04:46,691 is why you didn't have enough time with your father. 61 00:04:46,711 --> 00:04:48,251 That you'd been trying to track him, 62 00:04:48,271 --> 00:04:50,205 that you came close a few times, 63 00:04:50,211 --> 00:04:51,631 but couldn't catch him. 64 00:04:52,711 --> 00:04:54,670 Say it back to me so I know we're on the same page. 65 00:04:54,671 --> 00:04:57,462 - Dhan... - Say it back. 66 00:04:58,751 --> 00:05:01,251 Yes, nine months ago, I came to you for help. 67 00:05:01,271 --> 00:05:04,311 You found Sir and lured him into the farmhouse in Virginia 68 00:05:04,331 --> 00:05:05,691 where I was waiting. 69 00:05:05,711 --> 00:05:07,311 But you never asked me 70 00:05:07,331 --> 00:05:09,551 what I did with Sir after you found him. 71 00:05:09,561 --> 00:05:11,781 I thought you were going to turn him in. 72 00:05:11,791 --> 00:05:13,190 But when you didn't, I assumed you'd do 73 00:05:13,191 --> 00:05:15,051 what any of us might do if we came face-to-face 74 00:05:15,061 --> 00:05:16,400 with our own personal devil: kill him. 75 00:05:16,401 --> 00:05:18,316 And that would be more palatable to you? 76 00:05:18,321 --> 00:05:21,071 I understand putting a bullet in his head 77 00:05:21,091 --> 00:05:23,661 for all the hurt he caused you, but kidnapping him, 78 00:05:23,671 --> 00:05:26,391 putting him in a cage, torturing him, 79 00:05:26,411 --> 00:05:30,119 becoming the exact monster we hunt every day! 80 00:05:31,921 --> 00:05:33,915 Every day. 81 00:05:33,921 --> 00:05:35,391 That is... 82 00:05:37,651 --> 00:05:38,951 You know... 83 00:05:40,271 --> 00:05:42,251 I was held caged underground, Gabi. 84 00:05:42,271 --> 00:05:43,991 You know what they did to me, 85 00:05:44,011 --> 00:05:46,803 that you would do the same thing... 86 00:05:47,571 --> 00:05:49,171 When my father died, 87 00:05:50,131 --> 00:05:52,181 something... 88 00:05:52,201 --> 00:05:54,853 something in me broke. 89 00:05:54,861 --> 00:05:56,861 I know it was wrong 90 00:05:56,871 --> 00:05:58,501 to chain him up and keep him down there. 91 00:05:58,521 --> 00:05:59,811 I know that. 92 00:06:01,391 --> 00:06:03,271 I wasn't in my right mind. 93 00:06:07,951 --> 00:06:09,191 Why did you call me? 94 00:06:11,091 --> 00:06:12,954 I need for this to be over. 95 00:06:13,591 --> 00:06:17,681 You called me 'cause you want me to do what you should've done, 96 00:06:17,701 --> 00:06:20,391 what you still can't do. 97 00:06:21,431 --> 00:06:22,721 I won't. 98 00:06:23,771 --> 00:06:26,221 I won't. 99 00:06:28,141 --> 00:06:30,430 'Cause I'm not the same person I was a year ago, either, 100 00:06:30,431 --> 00:06:32,861 the one who would've done it and asked no questions. 101 00:06:32,871 --> 00:06:35,801 I'm different, better, because of you. 102 00:06:35,811 --> 00:06:37,979 Because of M&A. 103 00:06:37,981 --> 00:06:40,189 And now, I realize it was all fake. 104 00:06:45,911 --> 00:06:48,197 Don't let my mistakes destroy your progress, 105 00:06:48,201 --> 00:06:49,651 your growth. 106 00:06:49,661 --> 00:06:50,851 You're right. 107 00:06:51,691 --> 00:06:52,994 You are different. 108 00:06:54,831 --> 00:06:56,571 It's Zeke. 109 00:06:58,171 --> 00:06:59,876 Clearly there's an emergency. 110 00:07:05,711 --> 00:07:07,710 And she was just running down your street? 111 00:07:07,711 --> 00:07:09,060 I think somebody was chasing her. 112 00:07:11,101 --> 00:07:12,221 It's okay. 113 00:07:12,231 --> 00:07:14,391 I'm Gabi Mosely. 114 00:07:14,411 --> 00:07:15,551 This is Zeke. 115 00:07:15,558 --> 00:07:17,602 You're safe now, I promise. 116 00:07:17,611 --> 00:07:22,651 Can you... can you... can you get this off, please? 117 00:07:22,661 --> 00:07:24,692 Okay. 118 00:07:31,471 --> 00:07:33,117 What is your name? 119 00:07:33,926 --> 00:07:37,686 I... I d... I don't remember. 120 00:07:37,711 --> 00:07:39,707 Do you know what happened to you? 121 00:07:40,751 --> 00:07:45,211 This evil... lizard... 122 00:07:46,581 --> 00:07:49,251 he took me on... 123 00:07:51,351 --> 00:07:54,013 on his... on his spaceship. 124 00:07:54,021 --> 00:07:56,231 A lizard kidnapped you 125 00:07:56,298 --> 00:07:58,356 and held you captive on a spaceship? 126 00:08:00,631 --> 00:08:01,771 May I take your photo? 127 00:08:03,031 --> 00:08:04,732 I might be able to identify you. 128 00:08:11,791 --> 00:08:14,411 - Have you been drinking? - He drugged me. 129 00:08:15,671 --> 00:08:17,071 That, I remember. 130 00:08:17,091 --> 00:08:19,011 We're gonna need to get you to the hospital. 131 00:08:19,031 --> 00:08:21,031 We don't know what you've been given. 132 00:08:23,751 --> 00:08:25,044 Is your name Aisha? 133 00:08:27,221 --> 00:08:28,256 Yeah. 134 00:08:28,991 --> 00:08:31,971 Yeah, it's Aisha. 135 00:08:33,051 --> 00:08:34,381 Aisha Carter. 136 00:08:34,391 --> 00:08:36,180 I found your social media page. 137 00:08:36,181 --> 00:08:37,940 Looks like you stopped posting two months ago. 138 00:08:37,941 --> 00:08:39,642 That must've been when you were kidnapped. 139 00:08:39,651 --> 00:08:43,312 He has my friends. He's holding them hostage. 140 00:08:43,321 --> 00:08:44,897 I-I left them there. 141 00:08:44,901 --> 00:08:47,320 - No, Aisha. Calm down. Aisha! - No, no, no! He's gonna kill them! 142 00:08:47,321 --> 00:08:48,321 He's gonna kill them! 143 00:08:48,331 --> 00:08:50,201 - Oh! - Oh, oh, oh. 144 00:08:56,787 --> 00:08:58,715 You've come to kill me. 145 00:08:58,717 --> 00:09:00,924 That's why Gabrielle called you. 146 00:09:00,925 --> 00:09:02,455 Isn't it? 147 00:09:02,465 --> 00:09:05,985 Gabrielle loves me, Executioner. 148 00:09:05,995 --> 00:09:07,805 That's why she called you. 149 00:09:07,825 --> 00:09:09,875 Because she can't do it herself. 150 00:09:09,885 --> 00:09:11,885 I know she's considered it. 151 00:09:12,865 --> 00:09:15,715 But she always realizes how much she needs me. 152 00:09:15,725 --> 00:09:20,945 She needs me to be her partner, to help her solve your cases, 153 00:09:20,965 --> 00:09:24,065 because you and the others aren't smart enough. 154 00:09:24,945 --> 00:09:28,184 Your clients would never be found 155 00:09:28,185 --> 00:09:29,987 if it weren't for me. 156 00:09:32,195 --> 00:09:35,155 Isn't that ironic, Executioner? 157 00:09:35,165 --> 00:09:39,288 That the big, bad wolf of Mosely & Associates 158 00:09:39,295 --> 00:09:40,623 is their savior? 159 00:09:54,415 --> 00:09:56,945 Do we know anything about Aisha or her friends? 160 00:09:56,955 --> 00:09:58,675 Zeke found a few things online, 161 00:09:58,685 --> 00:10:01,105 Lacey's back at the ranch piecing together a profile, 162 00:10:01,135 --> 00:10:03,305 and Trent's looking up missing cases. 163 00:10:03,315 --> 00:10:04,355 What about Dhan? 164 00:10:05,295 --> 00:10:07,400 He's... taking the day off. 165 00:10:09,615 --> 00:10:11,765 It's Zeke. 166 00:10:11,785 --> 00:10:13,990 Apparently, Aisha has a criminal record. 167 00:10:13,995 --> 00:10:15,684 He wants us to call him. 168 00:10:17,725 --> 00:10:20,985 Aisha's seizure was the result of a minor drug overdose. 169 00:10:21,005 --> 00:10:23,925 High amounts of the anesthetic sodium thiopental 170 00:10:23,945 --> 00:10:25,075 was found in her system. 171 00:10:25,085 --> 00:10:27,025 Oh. Explains the amnesia. 172 00:10:27,045 --> 00:10:29,547 Paranoid delusions can also be a side effect. 173 00:10:29,555 --> 00:10:31,465 I want to believe Aisha's story, 174 00:10:31,475 --> 00:10:33,755 but the fact of the matter is, it's not uncommon 175 00:10:33,765 --> 00:10:35,605 for young people like her to end up here 176 00:10:35,615 --> 00:10:38,181 after a night of fun turns into an overdose. 177 00:10:45,005 --> 00:10:46,985 Aisha, this is Margaret. 178 00:10:47,005 --> 00:10:48,724 She helps me find missing people. 179 00:10:48,725 --> 00:10:50,067 Where is he? 180 00:10:50,945 --> 00:10:52,445 The guy that saved me? 181 00:10:55,205 --> 00:10:58,265 Hey, Aisha. How you feeling? 182 00:11:00,275 --> 00:11:02,497 Ish-Zarin, Ish-Zarin! 183 00:11:02,505 --> 00:11:03,664 What is she saying? 184 00:11:03,665 --> 00:11:05,505 I don't know. It sounds like gibberish. 185 00:11:05,525 --> 00:11:08,805 I remember some things. A little. 186 00:11:08,825 --> 00:11:10,213 My friends' names. 187 00:11:10,215 --> 00:11:13,591 They're Estrella and Nova. 188 00:11:13,595 --> 00:11:15,384 And there's this other woman. 189 00:11:15,385 --> 00:11:16,969 I don't know what happened to her. 190 00:11:17,555 --> 00:11:19,597 And what about the kidnapper? 191 00:11:19,605 --> 00:11:22,183 Can you give us a more accurate description now? 192 00:11:22,185 --> 00:11:23,595 I told you. 193 00:11:23,605 --> 00:11:25,811 It was a lizard with four arms. 194 00:11:25,815 --> 00:11:28,305 Two were hairy and the other two... 195 00:11:29,145 --> 00:11:31,735 is these claws. 196 00:11:31,745 --> 00:11:35,235 - A head full of flames. - She believes what she's saying. 197 00:11:35,245 --> 00:11:37,573 Look, I know this sounds crazy, but it's true. 198 00:11:37,575 --> 00:11:39,242 We're going to find your friends. 199 00:11:40,025 --> 00:11:41,735 Is there any family we can call? 200 00:11:42,785 --> 00:11:45,915 No. It's just Estrella and Nova. 201 00:11:49,865 --> 00:11:53,506 - Do you believe me? - Yes, I do. 202 00:11:59,245 --> 00:12:00,565 Aisha Carter. 203 00:12:00,575 --> 00:12:03,849 23 years old, born and raised in Jersey by her aunt. 204 00:12:03,855 --> 00:12:06,005 - _ - Parents passed when Aisha was a child. 205 00:12:06,025 --> 00:12:09,065 Her last gig was working as a temp assistant at a start-up 206 00:12:09,085 --> 00:12:12,445 when she allegedly attacked a coworker unprovoked 207 00:12:12,455 --> 00:12:14,785 three months before she went missing. 208 00:12:14,805 --> 00:12:15,987 Manager called the police. 209 00:12:15,995 --> 00:12:18,115 Unprovoked? That seems very unlike Aisha. 210 00:12:18,125 --> 00:12:19,615 I mean, she's gentle, an empath. 211 00:12:19,625 --> 00:12:21,617 Sounds like Aisha had people fooled. 212 00:12:21,625 --> 00:12:23,202 Wouldn't be a first. 213 00:12:24,885 --> 00:12:27,455 What was the outcome of Aisha's arrest? 214 00:12:27,465 --> 00:12:29,985 Aisha avoided jail time, but was assigned anger management 215 00:12:30,005 --> 00:12:32,335 - and community service. - My turn. 216 00:12:33,405 --> 00:12:36,125 Wait, that's the coworker that Aisha fought with on the right. 217 00:12:36,145 --> 00:12:38,865 Well, clearly, they're still friends after the altercation. 218 00:12:38,885 --> 00:12:41,285 So Aisha had friends, but no one reported her missing? 219 00:12:41,305 --> 00:12:42,763 And where is this aunt? 220 00:12:42,765 --> 00:12:44,305 Maybe Aisha wasn't missing. 221 00:12:44,315 --> 00:12:45,850 Maybe the drugs have her confused. 222 00:12:45,855 --> 00:12:50,165 No, we believe Aisha until there is concrete reason not to. 223 00:12:50,185 --> 00:12:53,475 Aisha still has two friends missing and in danger. 224 00:12:53,485 --> 00:12:54,609 We need to move fast. 225 00:12:54,615 --> 00:12:55,885 Now that Aisha escaped, 226 00:12:55,905 --> 00:12:58,112 the kidnapper knows she is able to ID him. 227 00:12:58,115 --> 00:13:00,823 He will get rid of the friends and make a run for it. 228 00:13:00,825 --> 00:13:03,489 I'll hit the DCPD, keep trying to ID the two friends. 229 00:13:03,490 --> 00:13:05,725 I'll take Aisha's anger management counselor. 230 00:13:05,745 --> 00:13:08,535 Maybe she can fill in the blanks where Aisha can't. 231 00:13:08,545 --> 00:13:10,365 Margaret, Dhan, Aisha's apartment. 232 00:13:10,375 --> 00:13:11,865 Lacey, talk to Aisha's friends, 233 00:13:11,885 --> 00:13:14,005 especially the one she fought with. 234 00:13:14,015 --> 00:13:16,405 - May I have a word with you? - No. 235 00:13:24,695 --> 00:13:27,405 Dhan, is everything okay? Is it Ethan? 236 00:13:30,695 --> 00:13:32,305 Don't want to talk about it. 237 00:13:33,635 --> 00:13:35,485 Let's just get to space girl's place. 238 00:13:40,565 --> 00:13:43,157 So you're like a law student-slash-vigilante? 239 00:13:44,415 --> 00:13:46,605 - So badass. - Thanks. 240 00:13:46,615 --> 00:13:48,621 Now about Aisha Carter. 241 00:13:49,945 --> 00:13:53,405 I'm disturbed Aisha's been missing all this time and nobody knew. 242 00:13:53,415 --> 00:13:55,503 - Is she okay? - She's on the mend. 243 00:13:55,505 --> 00:13:57,165 Ms. Allen, we need your help. 244 00:13:57,185 --> 00:13:59,585 As her anger management counselor, 245 00:13:59,595 --> 00:14:02,968 did Aisha mention anyone she was having issues with? 246 00:14:02,975 --> 00:14:06,865 Please understand that I wouldn't normally violate client privilege, 247 00:14:06,885 --> 00:14:10,559 but lives are at stake and I want to help. 248 00:14:10,565 --> 00:14:12,853 Aisha is a sweet spirit. 249 00:14:12,855 --> 00:14:16,465 Aisha's a frickin' nutjob, okay? She attacked me for no reason. 250 00:14:16,485 --> 00:14:17,650 Just snapped. 251 00:14:17,655 --> 00:14:19,360 What about her altercation at work? 252 00:14:19,365 --> 00:14:21,904 Aisha claims that those young women were bullying her. 253 00:14:21,905 --> 00:14:25,095 All right, she's quirky, eccentric. 254 00:14:25,105 --> 00:14:27,775 She doesn't fit in with a lot of people. 255 00:14:27,785 --> 00:14:29,445 And she feels things deeply. 256 00:14:31,095 --> 00:14:32,105 Wait. 257 00:14:32,115 --> 00:14:34,475 Actually, Aisha did seem super depressed 258 00:14:34,485 --> 00:14:36,084 when I saw her in the break room that morning. 259 00:14:36,085 --> 00:14:38,545 Okay, was it family drama, her love life? 260 00:14:38,555 --> 00:14:39,880 Why would we know? 261 00:14:39,885 --> 00:14:42,007 Weren't you friends with her? 262 00:14:42,015 --> 00:14:43,259 No. 263 00:14:44,725 --> 00:14:47,245 Oh, okay. Um... 264 00:14:51,115 --> 00:14:52,805 Isn't this the three of you? 265 00:14:56,945 --> 00:14:58,607 Those photos aren't real. 266 00:14:58,615 --> 00:14:59,734 They're Photoshopped. 267 00:15:00,345 --> 00:15:04,065 I do believe that Aisha embellishes from time to time. 268 00:15:04,075 --> 00:15:06,991 You think she's lying about being kidnapped? 269 00:15:06,995 --> 00:15:08,785 I'm inclined to believe her. 270 00:15:08,795 --> 00:15:10,555 Aisha's fibbing is harmless 271 00:15:10,565 --> 00:15:12,425 and as far as the altercation goes, 272 00:15:12,435 --> 00:15:15,345 I think her grief is what caused her to snap that day. 273 00:15:15,365 --> 00:15:19,895 Aisha's beloved aunt passed away the night before the altercation. 274 00:15:19,905 --> 00:15:21,595 People act in ways they normally wouldn't 275 00:15:21,605 --> 00:15:23,966 when faced with deep grief or trauma like that. 276 00:15:31,485 --> 00:15:33,100 Thank you for coming in. 277 00:15:33,105 --> 00:15:34,495 One thing's for certain. 278 00:15:34,505 --> 00:15:36,845 Aisha's belongings are as eccentric as she is. 279 00:15:36,865 --> 00:15:38,975 She loves outer space, that's for sure. 280 00:15:40,085 --> 00:15:41,645 I'm gonna see if Zeke has any updates. 281 00:15:46,705 --> 00:15:47,907 Let me see that. 282 00:15:48,835 --> 00:15:53,065 - What is it? - I think that mask is a character 283 00:15:53,085 --> 00:15:55,206 in a book called "Night Jupiter." 284 00:15:55,215 --> 00:15:57,345 Her name is Luminare. 285 00:15:57,365 --> 00:15:59,376 It's a sci-fi series from over a decade ago. 286 00:15:59,385 --> 00:16:00,454 Taylor begged me to read it, 287 00:16:00,455 --> 00:16:02,264 but I thought it was too dark for young children. 288 00:16:02,265 --> 00:16:03,865 That's why I recognized all this stuff. 289 00:16:03,885 --> 00:16:06,383 They're costumes from the other characters in the book. 290 00:16:06,385 --> 00:16:08,965 And the best friends of the main character 291 00:16:08,985 --> 00:16:10,825 are Nova and Estrella. 292 00:16:10,845 --> 00:16:13,845 So Aisha is blending fantasy and reality. 293 00:16:13,855 --> 00:16:15,924 But the question is, what is fantasy and what is reality? 294 00:16:15,925 --> 00:16:17,555 And are Nova and Estrella even real? 295 00:16:17,565 --> 00:16:18,885 They are until they aren't. 296 00:16:18,895 --> 00:16:20,485 We need to all download that book. 297 00:16:20,505 --> 00:16:21,905 If we get in Aisha's head, 298 00:16:21,915 --> 00:16:24,194 we might be able to save her friends before it's too late. 299 00:16:26,635 --> 00:16:29,485 So much of this story is in the language that the author made up. 300 00:16:29,505 --> 00:16:30,805 No translation, either? 301 00:16:30,825 --> 00:16:32,944 I mean, maybe that's why this book has such a cult following. 302 00:16:32,945 --> 00:16:35,287 Leave so much room for the readers' imagination. 303 00:16:35,905 --> 00:16:37,455 Are they okay? 304 00:16:37,465 --> 00:16:40,000 I got something! Page 230. 305 00:16:40,005 --> 00:16:42,905 The villain is revealed as a creature 306 00:16:42,925 --> 00:16:45,545 with a lizard face and human body. 307 00:16:45,555 --> 00:16:47,299 That's how Aisha described her kidnapper. 308 00:16:47,305 --> 00:16:49,134 Hey. 309 00:16:49,135 --> 00:16:50,184 Aisha's getting more lucid. 310 00:16:50,185 --> 00:16:52,084 She thinks she might remember where she was taken. 311 00:16:52,085 --> 00:16:53,285 She was at some party. 312 00:16:53,295 --> 00:16:55,084 It was their first time hanging with Estrella. 313 00:16:55,085 --> 00:16:57,225 Up until then, they were just online friends. 314 00:16:57,235 --> 00:16:58,435 They were snatched together. 315 00:16:58,445 --> 00:16:59,864 Did she give you any detail about the party? 316 00:16:59,865 --> 00:17:02,189 - A location, vague description? - No, 317 00:17:02,205 --> 00:17:05,285 but she did say Estrella barely had any family or friends, either. 318 00:17:05,305 --> 00:17:06,994 And that they looked like they could be sisters. 319 00:17:06,995 --> 00:17:09,989 Okay, so we're looking for similar facial traits, perhaps, skin tone. 320 00:17:09,995 --> 00:17:11,105 Lacey, call Trent. 321 00:17:11,125 --> 00:17:13,144 Tell him to get a sketch artist down to the hospital, 322 00:17:13,145 --> 00:17:14,945 work with Aisha ASAP. 323 00:17:14,955 --> 00:17:17,705 I also found an online message board thread 324 00:17:17,715 --> 00:17:20,207 that claims to translate the language of the book. 325 00:17:20,215 --> 00:17:22,045 I'm sending the link now. 326 00:17:23,125 --> 00:17:25,685 There's, like, a thousand posts. 327 00:17:25,695 --> 00:17:28,055 A lot of them mention Ish-Zarin. 328 00:17:28,065 --> 00:17:30,509 That's the word Aisha kept repeating. 329 00:17:30,515 --> 00:17:34,096 According to the translation, it means "celestial." 330 00:17:34,105 --> 00:17:36,545 Described as a beautiful flower field. 331 00:17:36,565 --> 00:17:37,850 A sacred place of love. 332 00:17:37,855 --> 00:17:39,285 I found this fan art. 333 00:17:40,325 --> 00:17:42,395 Zeke, see if you can identify the flower 334 00:17:42,405 --> 00:17:44,515 and narrow down our field options. 335 00:17:44,525 --> 00:17:46,645 This place could be important. 336 00:17:50,765 --> 00:17:52,735 Yes, I'm still alive. 337 00:17:52,745 --> 00:17:56,565 How could you, Gabrielle? You're imploding our lives! 338 00:17:59,835 --> 00:18:01,457 You have an important case. 339 00:18:01,465 --> 00:18:02,755 It's none of your business. 340 00:18:02,765 --> 00:18:04,209 I don't need your help anymore. 341 00:18:04,215 --> 00:18:05,225 Then why are you here? 342 00:18:05,235 --> 00:18:08,765 You've revealed your dirty, little secret to the executioner. 343 00:18:08,775 --> 00:18:10,565 Now what, Gabrielle? 344 00:18:12,698 --> 00:18:14,588 Trouble in paradise, isn't there? 345 00:18:15,945 --> 00:18:18,115 Your executioner must not be talking to you, 346 00:18:18,125 --> 00:18:21,705 so you come to see what happened for yourself. 347 00:18:22,330 --> 00:18:24,340 He doesn't understand what you did. 348 00:18:24,365 --> 00:18:28,165 He doesn't understand why you've kept me alive, but I do. 349 00:18:28,185 --> 00:18:32,245 I will always be the one that understands you, Gabrielle. 350 00:18:32,265 --> 00:18:33,822 That has always been our connection. 351 00:18:33,825 --> 00:18:35,655 Shut up! Shut up. 352 00:18:35,675 --> 00:18:37,645 Even your father didn't understand you. 353 00:18:37,665 --> 00:18:39,745 - Not like I did. - You barely knew my father. 354 00:18:43,205 --> 00:18:47,105 At the farmhouse, I told you that he didn't care. 355 00:18:47,125 --> 00:18:48,905 That he wasn't searching for you. Well... 356 00:18:50,315 --> 00:18:51,340 that was a lie. 357 00:18:52,738 --> 00:18:55,242 Your father searched tirelessly. 358 00:18:56,265 --> 00:18:58,385 Even when he fell prey to alcoholism, 359 00:18:58,395 --> 00:19:00,891 he was undeterred. 360 00:19:02,485 --> 00:19:03,955 He came to me a couple times 361 00:19:03,965 --> 00:19:07,773 and he'd talk about the lack of media attention 362 00:19:07,785 --> 00:19:10,067 surrounding your disappearance. 363 00:19:10,965 --> 00:19:14,835 He knew I was your favorite teacher and he... 364 00:19:14,845 --> 00:19:17,035 he saw me as an ally, I guess. 365 00:19:18,415 --> 00:19:21,425 Anyway, he used to marvel at how someone like him 366 00:19:21,445 --> 00:19:25,075 could end with such a brilliant daughter. 367 00:19:25,085 --> 00:19:27,042 See, even he knew. 368 00:19:27,045 --> 00:19:29,345 He often wondered if your kidnapping 369 00:19:29,365 --> 00:19:31,445 was God's way of taking back 370 00:19:31,455 --> 00:19:33,924 what Richard should never have had. 371 00:19:35,345 --> 00:19:36,677 You. 372 00:19:36,685 --> 00:19:38,985 You watched my father suffer, 373 00:19:38,995 --> 00:19:42,345 knowing you had the power to alleviate his pain 374 00:19:42,365 --> 00:19:44,385 by giving him his daughter back. 375 00:19:48,945 --> 00:19:51,025 One way or another, 376 00:19:51,045 --> 00:19:53,265 today will be your last day on this Earth 377 00:19:53,285 --> 00:19:56,735 and you will die knowing your mother was right. 378 00:19:56,745 --> 00:20:00,242 You are broken, unlovable. 379 00:20:05,372 --> 00:20:08,167 _ 380 00:20:42,584 --> 00:20:44,286 He's targeting Black women. 381 00:20:44,294 --> 00:20:46,104 Aisha's Black, Estrella is Black, 382 00:20:46,124 --> 00:20:47,164 and so is this poor girl. 383 00:20:47,174 --> 00:20:48,184 Whoever killed this woman 384 00:20:48,194 --> 00:20:50,143 is not only familiar with the book series... 385 00:20:50,144 --> 00:20:52,437 Familiar with the message board and translations, too. 386 00:20:52,462 --> 00:20:55,042 He's preying on women that are into Night Jupiter World. 387 00:20:55,052 --> 00:20:56,582 At least that narrows it down. 388 00:20:56,592 --> 00:20:57,852 Now we have a target area. 389 00:20:57,862 --> 00:20:59,731 Zeke is still going through his street cam footage 390 00:20:59,732 --> 00:21:01,171 looking for the kidnapper, but Lacey, 391 00:21:01,172 --> 00:21:02,912 maybe you and him can tag-team 392 00:21:02,932 --> 00:21:04,872 and go back through the message board threads. 393 00:21:04,892 --> 00:21:06,975 The person is likely to have engaged with the community. 394 00:21:06,976 --> 00:21:07,982 Of course. 395 00:21:10,952 --> 00:21:14,392 - What do you have? - Well, uh... it's all preliminary, 396 00:21:14,402 --> 00:21:17,569 but the ME thinks the victim was likely killed somewhere else 397 00:21:17,572 --> 00:21:18,811 and dumped in the field. 398 00:21:18,812 --> 00:21:21,792 Given the, uh, number of stab wounds, 399 00:21:21,812 --> 00:21:23,371 this field would've been soaked with blood. 400 00:21:23,372 --> 00:21:24,743 How long is it gonna take to ID? 401 00:21:24,752 --> 00:21:26,036 Couple hours, max. 402 00:21:33,892 --> 00:21:36,452 Set it up right here. 403 00:21:39,352 --> 00:21:41,312 Her name is Shanice Thompson. 404 00:21:43,202 --> 00:21:46,348 She was 21 years old, and she wanted to be a singer. 405 00:21:46,352 --> 00:21:49,032 She was estranged from her family 406 00:21:49,052 --> 00:21:51,432 and didn't have any close friends. 407 00:21:52,632 --> 00:21:56,592 Shanice was stabbed 50 times 408 00:21:56,612 --> 00:21:59,272 and thrown in the field behind me. 409 00:22:01,152 --> 00:22:04,616 Historically, Black women have been forgotten, 410 00:22:05,432 --> 00:22:08,352 disregarded, cast aside. 411 00:22:09,252 --> 00:22:13,622 They are invisible in this society, 412 00:22:13,632 --> 00:22:16,692 and this predator knows it. 413 00:22:16,712 --> 00:22:21,716 He is brazen because he thinks nobody cares. 414 00:22:21,722 --> 00:22:26,132 But I know there are people out there who do care. 415 00:22:29,422 --> 00:22:31,212 Whoever you are, 416 00:22:32,292 --> 00:22:35,482 take a good, long look at my face, 417 00:22:35,492 --> 00:22:37,852 because I'm coming for you, 418 00:22:37,872 --> 00:22:41,252 and I will not stop until you're behind bars. 419 00:22:42,132 --> 00:22:43,192 Or dead. 420 00:22:43,202 --> 00:22:45,762 What the hell is she doing? 421 00:22:45,772 --> 00:22:47,472 Why is she taunting him? 422 00:22:47,492 --> 00:22:48,732 Threatening him? 423 00:22:48,742 --> 00:22:51,412 Apparently, reckless Gabi is a thing now. 424 00:22:53,112 --> 00:22:56,472 - You think this is a joke? - You see me laughing? 425 00:22:56,482 --> 00:23:00,542 There are still two women being held captive by this predator. 426 00:23:00,552 --> 00:23:03,133 Here is one of them. Her name is Estrella. 427 00:23:03,142 --> 00:23:07,012 If this young woman looks familiar to you, 428 00:23:07,022 --> 00:23:10,390 please call the number at the bottom of your screen. 429 00:23:12,012 --> 00:23:13,021 The night she was kidnapped, 430 00:23:13,022 --> 00:23:14,511 she and Estrella were at a "Night Jupiter" party. 431 00:23:14,512 --> 00:23:16,922 Fans pooled their money together to get wild, I guess. 432 00:23:16,932 --> 00:23:18,773 She said Nova was already on the spaceship 433 00:23:18,782 --> 00:23:20,331 when she and Estrella were brought there. 434 00:23:20,332 --> 00:23:22,027 Aisha said Shanice was at the party too, 435 00:23:22,032 --> 00:23:24,321 but she's not quite sure when she landed on the spaceship. 436 00:23:24,322 --> 00:23:25,352 He killed Shanice. 437 00:23:25,372 --> 00:23:27,365 Nova and Estrella are clearly next. 438 00:23:27,372 --> 00:23:29,001 Did Aisha say what kind of party it was? 439 00:23:29,002 --> 00:23:30,619 Like a rave kinda joint. 440 00:23:30,622 --> 00:23:31,651 We went on the message boards 441 00:23:31,652 --> 00:23:34,577 and we heard rumblings of a rave-like gathering tonight 442 00:23:34,578 --> 00:23:37,083 at an abandoned lot the community calls Loy. 443 00:23:37,092 --> 00:23:39,652 Book-themed costumes strictly enforced. 444 00:23:39,672 --> 00:23:41,004 All right. 445 00:23:42,422 --> 00:23:43,882 Looks like it's party time. 446 00:24:06,352 --> 00:24:08,132 Lots of lizards here. 447 00:24:10,422 --> 00:24:12,272 Okay, we need to divide and conquer. 448 00:24:12,292 --> 00:24:15,292 Trent, question the bartenders. They have access to liquor. 449 00:24:15,312 --> 00:24:16,882 They could easily spike the drinks, 450 00:24:16,892 --> 00:24:18,092 so it could be one of them. 451 00:24:18,112 --> 00:24:20,001 Dhan and I will start at the other end of the party. 452 00:24:20,002 --> 00:24:22,812 I'm gonna go talk to the loners in the corner. 453 00:24:22,832 --> 00:24:24,372 Wallflowers see everything. 454 00:24:30,192 --> 00:24:32,952 Did you really use Sir to solve our cases? 455 00:24:32,972 --> 00:24:35,152 God, Gabi, you tainted the one thing 456 00:24:35,172 --> 00:24:36,942 helping all of us, helping me heal. 457 00:24:36,952 --> 00:24:40,062 You gave him purpose. You gave him proximity to you. 458 00:24:40,072 --> 00:24:42,148 You gave him redemption, for God's sake. 459 00:24:42,152 --> 00:24:44,432 I screwed up, Dhan. I know that. 460 00:24:44,452 --> 00:24:46,570 Have you never made a monumental mistake? 461 00:24:47,592 --> 00:24:49,512 Know what? 462 00:24:49,532 --> 00:24:52,351 This party's big enough for all of us to search separate areas. 463 00:25:31,932 --> 00:25:33,692 Thank you for your time. 464 00:25:36,432 --> 00:25:37,452 Hey, Zeke. 465 00:25:37,462 --> 00:25:39,497 G-Gabi, he's in a white truck. 466 00:25:39,502 --> 00:25:41,612 - Hold on. - Can you hear me? 467 00:25:41,622 --> 00:25:44,052 - What? - I-I can't hear you. 468 00:25:44,072 --> 00:25:45,211 I can't hear you. 469 00:25:45,212 --> 00:25:47,612 Gabi, he's in a white truck. 470 00:25:47,622 --> 00:25:49,332 I still can't hear you. One sec. 471 00:25:52,272 --> 00:25:55,132 Okay, it's quieter now. What's up? 472 00:25:55,142 --> 00:25:56,831 Can you hear me? He's in a white truck. 473 00:25:56,832 --> 00:25:57,849 A white truck... 474 00:25:57,852 --> 00:25:59,532 - Oh, Zeke! Get help! - Gabi, Gabi! 475 00:25:59,552 --> 00:26:02,896 - Help me! No, no! Help me! Trent! - Gabi, Gabi! 476 00:26:02,902 --> 00:26:04,898 - Dhan! Help me! - Gabi! 477 00:26:08,586 --> 00:26:11,585 - When did she come out here? - Zeke, pull up the footage! 478 00:26:11,610 --> 00:26:12,729 There's no cameras in that area. 479 00:26:12,730 --> 00:26:15,950 No, I need every unit searching for her now. 480 00:26:15,960 --> 00:26:18,237 Hey, I need an APB out every half hour. 481 00:26:18,240 --> 00:26:20,003 We're looking for a white box truck. 482 00:26:20,028 --> 00:26:21,808 Zeke, what did you hear when he took her? 483 00:26:21,828 --> 00:26:22,847 I heard her fighting back. 484 00:26:22,848 --> 00:26:25,188 She was screaming for us. For you, Dhan. 485 00:26:25,198 --> 00:26:28,068 How the hell did this happen? How did Gabi end up alone? 486 00:26:28,078 --> 00:26:29,781 Why weren't you watching her? 487 00:26:31,368 --> 00:26:33,737 You're hiding something, Dhan. 488 00:26:33,738 --> 00:26:35,667 Something about Gabi. Tell us what the hell is going on. 489 00:26:35,668 --> 00:26:37,337 I swear, I don't know where she is. 490 00:26:37,338 --> 00:26:38,868 Guys, enough with the fighting, okay? 491 00:26:38,878 --> 00:26:41,043 We have to focus on finding Gabi right now. 492 00:26:43,828 --> 00:26:45,488 Gabi. 493 00:26:45,498 --> 00:26:47,427 Oh, God. I can't... I can't. I can't lose you, Gabi. 494 00:26:47,428 --> 00:26:49,968 I can't. I just... can't. 495 00:27:01,818 --> 00:27:03,128 Zeke? 496 00:27:03,138 --> 00:27:06,109 Zeke, are you there? Zeke! 497 00:27:06,788 --> 00:27:07,808 Zeke! 498 00:27:16,668 --> 00:27:18,246 What happened to Gabrielle? 499 00:27:18,248 --> 00:27:19,297 You think if I knew I'd be here? 500 00:27:19,298 --> 00:27:21,328 Release me! 501 00:27:21,338 --> 00:27:22,427 - Release me! - She was grabbed outside a rave 502 00:27:22,428 --> 00:27:23,958 in an abandoned lot at the edge of DC. 503 00:27:23,968 --> 00:27:25,187 We're dealing with a serial killer 504 00:27:25,188 --> 00:27:26,647 who specifically targets Black women. 505 00:27:26,648 --> 00:27:28,507 Release me! Gabrielle needs me. 506 00:27:29,268 --> 00:27:30,759 Listen to me, you piece of crap. 507 00:27:30,768 --> 00:27:31,827 You are gonna read this file 508 00:27:31,828 --> 00:27:32,907 and help me figure out who took her, 509 00:27:32,908 --> 00:27:35,548 'cause if Gabi doesn't survive, neither do you. 510 00:27:35,558 --> 00:27:38,368 I will put a bullet in your head 511 00:27:38,388 --> 00:27:39,935 and won't think twice about it. 512 00:27:50,448 --> 00:27:51,988 The spaceship. 513 00:27:57,208 --> 00:27:58,548 Are you okay? 514 00:28:03,838 --> 00:28:06,169 - Who are you? - Estrella. 515 00:28:06,178 --> 00:28:07,768 You're real? 516 00:28:07,778 --> 00:28:09,506 Oh, thank God. 517 00:28:10,968 --> 00:28:13,288 - Nova? - I'm here. 518 00:28:13,928 --> 00:28:15,488 I'm sorry he got you. 519 00:28:15,508 --> 00:28:18,678 I'm just happy you're both still alive. 520 00:28:18,688 --> 00:28:21,852 My name is Gabi Mosely. I've been trying to find you. 521 00:28:21,858 --> 00:28:24,358 Aisha's alive. She's okay. 522 00:28:24,368 --> 00:28:26,768 Oh, my God. She's safe. 523 00:28:26,788 --> 00:28:27,898 Thank you. 524 00:28:27,908 --> 00:28:30,028 Can you tell me anything about your captor? 525 00:28:30,048 --> 00:28:33,698 Yeah, he keeps that damn lizard mask on. 526 00:28:33,708 --> 00:28:36,116 Even when he rapes us. 527 00:28:38,848 --> 00:28:42,080 Where's his lair? Where does he take you? 528 00:28:42,088 --> 00:28:45,167 This is his lair. 529 00:28:45,168 --> 00:28:46,708 I'm gonna get us out of this. 530 00:28:48,288 --> 00:28:50,297 There's something puzzling about Shanice's death. 531 00:28:50,298 --> 00:28:53,133 - What? - The depth of her stab wounds vary. 532 00:28:53,138 --> 00:28:54,668 Two extremes, in fact. 533 00:28:54,688 --> 00:28:57,748 Some are very deep, while others barely break the skin. 534 00:28:57,768 --> 00:28:59,128 Two killers of varying strengths? 535 00:28:59,138 --> 00:29:03,143 One is dominant, while the other might be... less enthusiastic. 536 00:29:03,708 --> 00:29:07,238 And Aisha describes the kidnapper as a lizard 537 00:29:07,248 --> 00:29:12,708 with four arms, claws, and flames coming out of his head. 538 00:29:12,718 --> 00:29:14,321 Even though Aisha was drugged, 539 00:29:14,328 --> 00:29:16,138 in her mind, what she saw was real. 540 00:29:16,148 --> 00:29:17,908 We know. The person wears a lizard mask, 541 00:29:17,928 --> 00:29:20,548 - but the rest doesn't make sense. - No, no. But it does. 542 00:29:20,558 --> 00:29:22,848 Four arms means two people. 543 00:29:22,858 --> 00:29:24,623 Two of those arms were hairy, meaning... 544 00:29:24,628 --> 00:29:26,848 One is a man and the other's a... 545 00:29:26,858 --> 00:29:28,168 woman. 546 00:29:29,048 --> 00:29:32,108 The claws must be long nails. 547 00:29:34,168 --> 00:29:35,688 Flames on the head. 548 00:29:38,238 --> 00:29:39,554 Person has red hair. 549 00:29:39,558 --> 00:29:42,168 Do you know who took her? You have to tell me! 550 00:29:42,188 --> 00:29:44,678 Tell me! Tell me! 551 00:29:44,688 --> 00:29:48,647 Gabrielle! Gabrielle! Gabrielle! 552 00:29:51,808 --> 00:29:53,188 Eeen-oo-bray? 553 00:29:53,208 --> 00:29:55,218 Um... 554 00:29:55,228 --> 00:29:58,657 I think you asked me do I have family? 555 00:29:58,658 --> 00:29:59,699 Yes. 556 00:29:59,708 --> 00:30:01,701 Yes, I do. They're looking for us now. 557 00:30:03,628 --> 00:30:09,376 Nova, Ri-a-Az-ca. 558 00:30:09,378 --> 00:30:11,498 I don't speak Tanta. Sorry. 559 00:30:12,708 --> 00:30:14,256 Then why are you here? 560 00:30:14,258 --> 00:30:15,548 Excuse me? 561 00:30:15,558 --> 00:30:20,136 He only chooses victims from the Night Jupiter World. 562 00:30:20,138 --> 00:30:23,438 I was at one of those parties, too. 563 00:30:23,448 --> 00:30:25,183 I was tagging along with a friend. 564 00:30:30,628 --> 00:30:32,857 Do you know what I just said to you in Tanta? 565 00:30:34,558 --> 00:30:36,368 "I know who you are." 566 00:30:37,304 --> 00:30:39,030 You're not being held captive. 567 00:30:39,638 --> 00:30:42,117 Nova, what is she talking about? 568 00:30:47,958 --> 00:30:49,082 She figured me out. 569 00:30:49,088 --> 00:30:52,628 - How could you? - I took vows. 570 00:30:52,648 --> 00:30:56,918 In sickness or in health. I love him and he needs this. 571 00:31:09,828 --> 00:31:10,948 What now? 572 00:31:17,964 --> 00:31:19,364 What you find? 573 00:31:19,374 --> 00:31:21,124 So Jennifer and Ken are husband and wife. 574 00:31:21,134 --> 00:31:22,144 That's right. 575 00:31:22,154 --> 00:31:24,593 Five years ago, Ken was brought in as a person of interest 576 00:31:24,594 --> 00:31:27,007 for the rape and murder of a young woman in Arkansas. 577 00:31:27,014 --> 00:31:28,244 He was alibi'd, though. 578 00:31:28,264 --> 00:31:29,466 Take a guess. The wife. 579 00:31:29,467 --> 00:31:30,594 They're a killing duo. 580 00:31:30,604 --> 00:31:31,863 Jennifer took advantage of the fact 581 00:31:31,864 --> 00:31:33,704 that Aisha was alone and vulnerable. 582 00:31:33,714 --> 00:31:35,563 That's how they found out about Night Jupiter World 583 00:31:35,564 --> 00:31:37,264 and other vulnerable, Black women. 584 00:31:37,274 --> 00:31:40,562 And Shaker was able to locate their house. 585 00:31:40,564 --> 00:31:42,606 Found two more bodies in the basement. 586 00:31:43,664 --> 00:31:45,400 Let's go back to what we know. 587 00:31:45,404 --> 00:31:48,924 The field; Celestial is a burial ground. 588 00:31:48,944 --> 00:31:51,198 They're killing these woman somewhere, but where? 589 00:31:51,204 --> 00:31:54,704 There must be a reference to an execution place 590 00:31:54,724 --> 00:31:55,724 in "Night Jupiter." 591 00:31:55,744 --> 00:31:58,123 We don't have time to comb through the message board. 592 00:31:58,124 --> 00:31:59,915 I don't think we need to. 593 00:31:59,924 --> 00:32:01,283 Aisha talked about a place in the book 594 00:32:01,284 --> 00:32:03,054 where they do corporal punishment. 595 00:32:03,064 --> 00:32:04,454 It's also called Loy. 596 00:32:04,464 --> 00:32:05,783 As in the name of the abandoned lot 597 00:32:05,784 --> 00:32:07,303 where the party was held last night? 598 00:32:07,304 --> 00:32:08,363 That must be where they're taking Gabi 599 00:32:08,364 --> 00:32:10,004 - and the other women. - On it. 600 00:32:23,144 --> 00:32:24,147 Ken! 601 00:32:24,664 --> 00:32:26,574 The police are looking for us. We need to go. 602 00:32:26,584 --> 00:32:28,844 I'll be fast. Go keep watch around the corner. 603 00:32:28,864 --> 00:32:29,944 Why'd you have to take her? 604 00:32:29,954 --> 00:32:31,484 Just do what I said. 605 00:32:31,494 --> 00:32:33,554 - They're gonna kill us. - It's gonna be okay. 606 00:32:33,564 --> 00:32:34,974 Shut up and go. 607 00:32:36,044 --> 00:32:38,994 Please. No, no, no. Take me first. 608 00:32:43,334 --> 00:32:44,585 Estrella, run! 609 00:32:52,484 --> 00:32:54,219 Bitch! 610 00:32:54,224 --> 00:32:55,544 No! 611 00:33:12,824 --> 00:33:14,694 They're here! They're here! 612 00:33:14,704 --> 00:33:16,413 Hey! Let her go! 613 00:33:20,864 --> 00:33:22,713 On the ground! Now! 614 00:33:26,004 --> 00:33:27,684 Hey, you okay? You okay? 615 00:33:27,704 --> 00:33:29,004 You okay? Tell me you're okay. 616 00:33:29,014 --> 00:33:32,344 Dhan! Dhan! Dhan! Dhan! 617 00:33:32,354 --> 00:33:34,343 I'm okay, I'm okay. 618 00:33:34,344 --> 00:33:38,096 Estrella! Estrella! 619 00:33:38,104 --> 00:33:41,600 We need some help! Estrella, Estrella! 620 00:33:42,494 --> 00:33:43,984 Help! 621 00:33:54,944 --> 00:33:57,944 ♪ Day by day ♪ 622 00:33:57,964 --> 00:34:02,944 ♪ Searching for something I can find ♪ 623 00:34:02,964 --> 00:34:05,984 ♪ Dusk to dawn ♪ 624 00:34:06,004 --> 00:34:10,462 ♪ Without a reason to survive ♪ 625 00:34:10,464 --> 00:34:18,053 ♪ All we are is just a moment passing by ♪ 626 00:34:18,904 --> 00:34:21,924 ♪ All I need ♪ 627 00:34:21,944 --> 00:34:26,684 ♪ Someone to make me feel alive ♪ 628 00:34:27,984 --> 00:34:31,944 ♪ Will you be the one to save me? ♪ 629 00:34:31,964 --> 00:34:36,084 ♪ Can I have your hand to hold? ♪ 630 00:34:36,104 --> 00:34:40,804 ♪ When I'm laid out on the table ♪ 631 00:34:40,824 --> 00:34:43,903 ♪ From barely hanging on ♪ 632 00:34:43,904 --> 00:34:47,984 ♪ Will you be the one to save me? ♪ 633 00:34:48,004 --> 00:34:52,024 ♪ Can you catch me if I fall? ♪ 634 00:34:52,044 --> 00:34:59,924 ♪ Be enough when I have nothing left at all? ♪ 635 00:34:59,944 --> 00:35:07,924 ♪ Will you be the one to save me? ♪ 636 00:35:07,944 --> 00:35:14,284 ♪ Will you be the one to save me? ♪ 637 00:35:14,304 --> 00:35:15,318 Thank you. 638 00:35:18,164 --> 00:35:20,782 Thank you for not forgetting about me. 639 00:35:20,784 --> 00:35:23,243 It was Gabi, Zeke, and their team. 640 00:35:24,024 --> 00:35:25,454 They believed me. 641 00:35:26,214 --> 00:35:28,165 Even when nothing I said made sense. 642 00:35:30,604 --> 00:35:31,835 Thank you. 643 00:35:34,014 --> 00:35:35,204 I'm sorry. 644 00:35:35,224 --> 00:35:37,124 I'm the one who suggested we go to that party. 645 00:35:37,144 --> 00:35:40,704 - This is all my fault. - No, no, it's not. 646 00:35:40,714 --> 00:35:43,054 Look, that party brought you into my life. 647 00:35:43,064 --> 00:35:44,944 And for that, I'm thankful. 648 00:35:45,984 --> 00:35:48,324 I'm not gonna let what they did to us define me. 649 00:35:48,344 --> 00:35:55,824 ♪ Will you be the one to save me? ♪ 650 00:35:55,844 --> 00:36:01,572 ♪ Will you be the one to save me? ♪ 651 00:36:01,573 --> 00:36:02,824 Zeke, are you... 652 00:36:05,644 --> 00:36:07,120 I tried to leave. 653 00:36:09,784 --> 00:36:11,844 I tried to get to Gabi. I... 654 00:36:15,414 --> 00:36:16,505 I couldn't. 655 00:36:18,174 --> 00:36:19,884 I couldn't walk out the door. 656 00:36:21,564 --> 00:36:23,814 It's okay. Okay? 657 00:36:26,604 --> 00:36:28,344 You will. 658 00:36:28,364 --> 00:36:30,504 Someday, you will. 659 00:36:31,734 --> 00:36:35,864 ♪ Will you be the one ♪ 660 00:36:35,874 --> 00:36:39,194 The wall is full because of you. 661 00:36:39,204 --> 00:36:41,824 And because of us. It's full. 662 00:36:42,644 --> 00:36:44,704 Time to start a new one. 663 00:36:47,544 --> 00:36:48,787 You do the honors. 664 00:36:55,844 --> 00:36:56,964 Here. 665 00:36:56,974 --> 00:36:59,814 ♪ Clear my eyes ♪ 666 00:36:59,824 --> 00:37:04,884 ♪ Show me the path so I can see ♪ 667 00:37:04,904 --> 00:37:07,180 Well, let's toast. 668 00:37:07,184 --> 00:37:09,144 Thank you... 669 00:37:10,164 --> 00:37:11,884 for finding me. 670 00:37:13,404 --> 00:37:16,284 ♪ Will you be... ♪ 671 00:37:16,304 --> 00:37:17,804 Welcome home. 672 00:37:17,814 --> 00:37:22,320 ♪ The one to save me? ♪ 673 00:37:26,954 --> 00:37:29,661 _ 674 00:37:39,704 --> 00:37:41,083 Hey, Gabi. 675 00:37:45,554 --> 00:37:46,964 After you were taken, 676 00:37:46,974 --> 00:37:49,804 I couldn't think straight. 677 00:37:49,814 --> 00:37:53,268 None of us could. All I knew was I couldn't lose you. 678 00:37:58,384 --> 00:38:00,184 Didn't know where else to turn... 679 00:38:03,394 --> 00:38:04,696 so I sent to Sir, 680 00:38:05,624 --> 00:38:07,044 and he helped me find you. 681 00:38:12,364 --> 00:38:13,664 I get it now. 682 00:38:14,604 --> 00:38:16,584 Why you went to him with our cases. 683 00:38:16,604 --> 00:38:20,284 Doesn't make it right, but I understand. 684 00:38:20,304 --> 00:38:22,234 In moments of desperation, 685 00:38:22,244 --> 00:38:26,259 you do what you have to do to save a life. 686 00:38:33,444 --> 00:38:35,264 20 years, all I've been trying to do 687 00:38:35,284 --> 00:38:37,424 is right the past by fixing the present. 688 00:38:38,964 --> 00:38:42,754 As if I could somehow prevent my own kidnapping, 689 00:38:42,764 --> 00:38:46,463 stop myself from going back into the school that day. 690 00:38:53,944 --> 00:38:55,084 Gabrielle? 691 00:38:56,844 --> 00:38:58,534 - Hi. - Oh! 692 00:38:58,544 --> 00:39:00,904 - Hi, Mr. Evans! - I missed you in my afternoon class. 693 00:39:00,924 --> 00:39:02,444 I know it's the final day, 694 00:39:02,464 --> 00:39:05,966 but I had no one to appreciate my horrible recitation of Poe. 695 00:39:07,034 --> 00:39:08,718 I'm so sorry. I was with my dad. 696 00:39:08,724 --> 00:39:11,054 We spent the best day at the park. 697 00:39:11,064 --> 00:39:13,583 We're going to dinner tonight. I just came back to grab a book 698 00:39:13,584 --> 00:39:14,904 I wanted to read this summer. 699 00:39:18,484 --> 00:39:20,104 Thank you for everything this year. 700 00:39:21,654 --> 00:39:22,857 I'll see you in the fall. 701 00:39:24,464 --> 00:39:26,861 Gabrielle, uh, wait. 702 00:39:30,474 --> 00:39:32,643 How would you like to see first edition copies 703 00:39:32,644 --> 00:39:34,786 of all our favorite books? 704 00:39:35,484 --> 00:39:36,654 Seriously? 705 00:39:36,664 --> 00:39:38,564 I keep them in my favorite place. 706 00:39:38,584 --> 00:39:40,344 A place you'll love. 707 00:39:40,364 --> 00:39:41,883 I can take you there. I'll make it quick. 708 00:39:41,884 --> 00:39:43,628 But my dad... 709 00:39:43,634 --> 00:39:44,953 Oh, I promise to have you back in time. 710 00:39:47,924 --> 00:39:50,554 - First editions? - Yes. 711 00:39:52,644 --> 00:39:55,494 - I'm in! - Okay. 712 00:39:55,504 --> 00:39:56,704 Good. 713 00:40:04,074 --> 00:40:07,044 I allowed my trauma to define me for too long. 714 00:40:08,164 --> 00:40:10,654 Turning me into something I am not. 715 00:40:11,654 --> 00:40:14,159 But I know what I have to do now. 716 00:40:14,164 --> 00:40:16,084 First thing tomorrow, 717 00:40:16,094 --> 00:40:18,314 I am going to tell everyone about Sir 718 00:40:18,334 --> 00:40:21,784 and then turn him over to Trent for processing. 719 00:40:21,804 --> 00:40:24,964 - Gabi, I... - I know what that means for me. 720 00:40:27,624 --> 00:40:28,798 But I have to. 721 00:40:30,004 --> 00:40:33,762 It's the only way to truly start healing. 722 00:40:35,104 --> 00:40:39,642 I am so sorry for dragging you into this, Dhan. 723 00:40:39,644 --> 00:40:44,606 Am I'm sorry that I allowed Sir to help with our cases 724 00:40:44,614 --> 00:40:48,384 and taint all the good work we've done here at M&A. 725 00:40:49,274 --> 00:40:56,117 But hopefully, the work can go on and you can start healing again. 726 00:41:02,934 --> 00:41:05,043 I'm not ever gonna leave you again. 727 00:41:06,424 --> 00:41:10,004 I'll be here to support you every step of the way. 728 00:41:21,754 --> 00:41:24,064 We built something great here, didn't we? 729 00:41:25,694 --> 00:41:28,684 Yeah. We did. 730 00:41:29,524 --> 00:41:34,194 Come tomorrow, everything changes. 731 00:41:37,494 --> 00:41:42,394 - Synced & corrected by MementMori - -- www.addic7ed.com -- 54015

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.