All language subtitles for Babylon.5.S05E09.720p.x265-ZMNT-EN

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,573 --> 00:00:08,871 All right, what's wrong now? 2 00:00:09,309 --> 00:00:12,176 This is my analysis of the latest reports from the Rangers. 3 00:00:12,345 --> 00:00:16,543 We've had a major increase in attacks against shipping lines of Alliance worlds. 4 00:00:16,716 --> 00:00:19,651 Hit-and-run attacks, very efficient. 5 00:00:19,819 --> 00:00:22,720 No survivors, no warning. 6 00:00:22,889 --> 00:00:25,756 So far, very typical Raid... 7 00:00:26,359 --> 00:00:29,055 I do not think these are Raiders, John. 8 00:00:30,597 --> 00:00:33,225 The ships were destroyed with the cargo still onboard? 9 00:00:33,733 --> 00:00:37,533 Raiders strike quickly, knock out communications and navigational control... 10 00:00:37,704 --> 00:00:40,104 ...plunder the cargo bays, then destroy the ships. 11 00:00:40,273 --> 00:00:43,572 Whoever is behind these attacks isn't interested in cargo or profit. 12 00:00:43,743 --> 00:00:45,005 They are not Raiders. 13 00:00:45,178 --> 00:00:48,614 These attacks are being carried out with almost military-like precision. 14 00:00:48,782 --> 00:00:50,716 Textbook search-and-destroy missions. 15 00:00:50,884 --> 00:00:53,648 Do the Rangers have any idea who's responsible for this? 16 00:00:54,054 --> 00:00:57,683 Nope. No survivors, no witnesses and no evidence. 17 00:00:57,857 --> 00:01:01,418 The transports were so overwhelmed they didn't have a chance to fight back. 18 00:01:01,594 --> 00:01:05,360 Well, until now the other worlds probably figured this is just a local problem. 19 00:01:05,532 --> 00:01:08,797 When they find out it's this widespread... 20 00:01:09,669 --> 00:01:11,933 When do the others get this report? 21 00:01:12,105 --> 00:01:16,098 You're required to give the Council briefings on matters affecting their security... 22 00:01:16,276 --> 00:01:19,268 ...within 24 hours of reviewing them in-house. 23 00:01:20,880 --> 00:01:24,782 Every member race has been hit equally... 24 00:01:24,951 --> 00:01:27,351 ...and the attacks have been totally random... 25 00:01:27,520 --> 00:01:31,616 ...so that rules out border skirmishes or political disagreements. 26 00:01:32,125 --> 00:01:34,116 There is no one obvious to blame. 27 00:01:34,427 --> 00:01:36,952 Which means they'll blame each other, randomly. 28 00:01:38,364 --> 00:01:40,730 Deploy Rangers along the main shipping lines... 29 00:01:40,900 --> 00:01:43,698 ...monitor all frequencies for distress signals. 30 00:01:43,870 --> 00:01:46,930 We have to find out who is responsible for this... 31 00:01:47,107 --> 00:01:49,302 ...or we're going to have a real problem. 32 00:01:49,476 --> 00:01:54,539 A highly trained but unknown military force striking randomly against our allies? 33 00:01:56,282 --> 00:01:59,046 I'd say we already have a real problem. 34 00:02:10,763 --> 00:02:12,253 And so it begins. 35 00:02:12,432 --> 00:02:14,730 - There's a hole in your mind. - What do you want? 36 00:02:14,901 --> 00:02:18,029 No one here is exactly what he appears. 37 00:02:19,139 --> 00:02:20,970 Commander Sinclair is being reassigned. 38 00:02:21,141 --> 00:02:23,405 Why don't you eliminate the entire Narn Homeworld? 39 00:02:23,576 --> 00:02:27,239 I see a great hand reaching out of the stars. 40 00:02:27,413 --> 00:02:29,881 President Clark signed a decree declaring martial law. 41 00:02:30,049 --> 00:02:32,176 These orders have forced us to declare independence. 42 00:02:32,352 --> 00:02:35,446 Unless your people get off their encounter-suited butts and do something... 43 00:02:35,622 --> 00:02:37,783 You're The One who was. 44 00:02:39,926 --> 00:02:42,087 Why are you here? 45 00:02:43,296 --> 00:02:45,787 I think of my beautiful city in flames. 46 00:02:45,965 --> 00:02:47,660 Get out of our galaxy! 47 00:02:47,834 --> 00:02:51,463 We are here to place President Clark under arrest. 48 00:04:06,012 --> 00:04:11,541 Prime Minister Mollari, so good to have you back. 49 00:04:11,951 --> 00:04:14,351 I trust your journey was a pleasant one. 50 00:04:14,520 --> 00:04:15,782 Not really, no. 51 00:04:15,955 --> 00:04:19,652 And I see you've brought your own entertainment with you. 52 00:04:19,826 --> 00:04:21,555 An excellent idea. 53 00:04:21,961 --> 00:04:27,399 And quite brave of you to let him so close without keeping him in chains. 54 00:04:27,567 --> 00:04:29,034 Perhaps we should change that. 55 00:04:29,202 --> 00:04:34,003 Just a few chains to make the others more comfortable before we put him in a cell. 56 00:04:34,173 --> 00:04:35,731 He is my bodyguard. 57 00:04:35,908 --> 00:04:38,843 Well, it's good to know that Your Excellency's sense of humor... 58 00:04:39,012 --> 00:04:43,005 ...is still intact after such a long voyage. 59 00:04:43,182 --> 00:04:45,878 Well, now, perhaps if we could show you to your room... 60 00:04:46,052 --> 00:04:48,782 Minister Vitari, I wasn't joking. 61 00:04:48,955 --> 00:04:51,788 His name is G'Kar. 62 00:04:51,958 --> 00:04:53,619 And he... 63 00:04:53,793 --> 00:04:55,693 He is my bodyguard. 64 00:04:55,862 --> 00:05:00,322 And I can find my room very well on my own, thank you. 65 00:05:02,602 --> 00:05:05,469 What time is dinner here? 66 00:05:06,739 --> 00:05:09,936 - Sundown. - Good, I'm starved. 67 00:05:18,751 --> 00:05:20,241 Is that the last of them? 68 00:05:20,420 --> 00:05:22,547 Good. Close it up. 69 00:05:24,891 --> 00:05:29,624 Yesterday something happened that will change the lives of everyone... 70 00:05:29,796 --> 00:05:32,959 ...perhaps even alter the course of the future. 71 00:05:33,800 --> 00:05:36,894 Most of you know Lyta Alexander. 72 00:05:37,203 --> 00:05:39,501 During the Shadow War she served the Vorlons... 73 00:05:39,672 --> 00:05:41,867 ...acted as their go-between. 74 00:05:42,041 --> 00:05:45,101 They adjusted her abilities, made her stronger... 75 00:05:45,278 --> 00:05:47,712 ...and revealed the truth to her. 76 00:05:47,880 --> 00:05:49,472 And last night... 77 00:05:49,649 --> 00:05:51,446 ...she revealed it to us. 78 00:05:53,186 --> 00:05:56,314 While some telepaths on other worlds evolved naturally... 79 00:05:56,489 --> 00:05:58,889 ...the majority were created by the Vorlons... 80 00:05:59,058 --> 00:06:01,424 ...through centuries of genetic manipulation. 81 00:06:01,728 --> 00:06:04,219 They created us so we could be used by other worlds... 82 00:06:04,397 --> 00:06:06,831 ...as weapons in their war against the Shadows. 83 00:06:07,333 --> 00:06:09,164 That is all we are to them. 84 00:06:09,335 --> 00:06:12,668 Things to be used and thrown away. 85 00:06:12,839 --> 00:06:15,000 All that was bad enough... 86 00:06:15,174 --> 00:06:18,143 ...but to find that we would not even be telepaths... 87 00:06:18,311 --> 00:06:20,939 ...would not be hunted down and caged and controlled... 88 00:06:21,114 --> 00:06:24,015 ...if the Vorlons had not interfered with our genetic makeup... 89 00:06:24,183 --> 00:06:26,344 ...made us into what we are... 90 00:06:26,519 --> 00:06:28,646 Byron, what is done is done. 91 00:06:29,155 --> 00:06:30,986 We can't change what we are. 92 00:06:31,424 --> 00:06:33,324 No, we can't. 93 00:06:33,493 --> 00:06:36,326 But if we are what we are because we were made this way... 94 00:06:36,496 --> 00:06:39,192 ...then I have to say to our makers, "You are responsible." 95 00:06:39,365 --> 00:06:41,026 The Vorlons are gone. 96 00:06:41,200 --> 00:06:43,828 The Vorlons, the Shadows, they're all gone. 97 00:06:44,003 --> 00:06:45,664 - There's no one left. - Yes... 98 00:06:46,439 --> 00:06:49,067 ...but their legacy remains. 99 00:06:49,242 --> 00:06:51,335 We are that legacy. 100 00:06:51,511 --> 00:06:54,105 A legacy created with one purpose. 101 00:06:54,280 --> 00:06:58,148 To serve the other worlds in a war that is now over. 102 00:06:58,317 --> 00:07:00,308 Which leaves us where? 103 00:07:00,486 --> 00:07:01,714 Abandoned? 104 00:07:01,888 --> 00:07:03,719 Alone? 105 00:07:03,890 --> 00:07:04,879 No. 106 00:07:05,925 --> 00:07:08,325 There is another way... 107 00:07:08,728 --> 00:07:10,355 ...but it is dangerous. 108 00:07:13,166 --> 00:07:15,100 Yes. 109 00:07:20,239 --> 00:07:22,469 Hello, prime minister. 110 00:07:22,642 --> 00:07:24,610 Hello, Jano. Where have you been? 111 00:07:24,777 --> 00:07:26,210 I've been asking for you. 112 00:07:26,379 --> 00:07:28,779 I was away. I only just now learned of your return. 113 00:07:28,948 --> 00:07:32,042 - I hope this isn't a bad time. - No, just having a drink before bed. 114 00:07:32,218 --> 00:07:35,210 - Here, sit, my old friend. - Thank you. 115 00:07:35,388 --> 00:07:37,481 It's good to see you again. 116 00:07:37,657 --> 00:07:40,023 - How are you? - Well. 117 00:07:40,193 --> 00:07:43,924 Sheridan's new Alliance is keeping me very busy. 118 00:07:44,096 --> 00:07:47,429 I have come back just to see how things are doing here. 119 00:07:47,600 --> 00:07:49,795 How is the regent? 120 00:07:50,303 --> 00:07:53,466 - Not well, they say. - They say? 121 00:07:53,639 --> 00:07:56,699 - Haven't you seen him? - He remains in seclusion. 122 00:07:57,510 --> 00:08:01,002 Officially, only his personal physician and a few trusted aides... 123 00:08:01,180 --> 00:08:04,206 ...have seen him for, oh, almost two months. 124 00:08:05,284 --> 00:08:07,218 And unofficially? 125 00:08:07,386 --> 00:08:11,220 Some of the staff have found him wandering the palace late at night. 126 00:08:11,390 --> 00:08:13,483 They say he talks to himself. 127 00:08:13,659 --> 00:08:16,628 Cries, wails, curses... 128 00:08:16,796 --> 00:08:20,391 ...and then falls silent when somebody approaches. 129 00:08:20,566 --> 00:08:23,592 Sometimes he says he has something important to tell them... 130 00:08:23,769 --> 00:08:29,935 ...and then a cloud seems to pass over his face, and he walks away. 131 00:08:30,109 --> 00:08:32,339 Once, before he could be brought to his room... 132 00:08:32,512 --> 00:08:37,211 ...he told a guard to kill him, that he was not himself. 133 00:08:38,317 --> 00:08:41,343 Of course, he was quite drunk at the time. 134 00:08:41,988 --> 00:08:45,480 Was he? I find that very strange. 135 00:08:45,658 --> 00:08:48,320 I've known the regent since I came to the Royal Court. 136 00:08:48,494 --> 00:08:50,052 He doesn't drink. 137 00:08:50,229 --> 00:08:53,756 He cultivated sobriety as his only vice. 138 00:08:53,933 --> 00:08:57,562 A break with conventional, accepted behavior. 139 00:08:57,737 --> 00:09:01,696 - Perhaps he's changed. - Perhaps. Well... 140 00:09:02,341 --> 00:09:06,107 Things do seem quieter than when Cartagia was in charge. 141 00:09:06,279 --> 00:09:09,043 Oh, quieter, yes, yes. 142 00:09:09,682 --> 00:09:12,048 But also stranger. 143 00:09:12,218 --> 00:09:17,019 I was updating the status report on our fleet, standard protocol... 144 00:09:17,189 --> 00:09:19,987 ...when an aide to the regent told me to stop. 145 00:09:20,159 --> 00:09:22,855 He said that information was for the regent only. 146 00:09:23,029 --> 00:09:27,432 And other reports too. Grain production, food supplies, ore production... 147 00:09:27,600 --> 00:09:30,433 ...have all been reclassified as top secret. 148 00:09:30,603 --> 00:09:32,537 - Why? - I don't know. 149 00:09:32,705 --> 00:09:34,570 Nobody does. 150 00:09:35,074 --> 00:09:37,668 It's a strange thing, Londo. 151 00:09:38,611 --> 00:09:42,877 It's a feeling more than anything I can point to. 152 00:09:43,049 --> 00:09:46,109 As if a darkness had fallen over the palace. 153 00:09:46,285 --> 00:09:49,846 I've never felt anything quite like it before. 154 00:09:50,890 --> 00:09:53,324 But I'm glad you're back, Londo. 155 00:09:53,492 --> 00:09:56,484 If anybody can find out what is going on, it's you. 156 00:09:56,662 --> 00:09:59,961 And while the regent can refuse to see me... 157 00:10:00,132 --> 00:10:04,933 ...it would be very hard to avoid seeing his own prime minister. 158 00:10:05,104 --> 00:10:07,402 All right, Jano. 159 00:10:07,940 --> 00:10:11,137 Keep an eye out for anything else you might consider strange. 160 00:10:11,310 --> 00:10:16,179 Let me know what you find out and I will bring it to the regent myself. 161 00:10:16,349 --> 00:10:20,217 Perhaps it's nothing, just whispers and rumors... 162 00:10:20,386 --> 00:10:24,447 ...but just once I would like to find myself wrong about these things... 163 00:10:24,624 --> 00:10:26,615 ...for a change. 164 00:10:26,792 --> 00:10:28,817 - Good night, Londo. - Good night, Jano. 165 00:10:28,995 --> 00:10:30,656 See you in the morning. 166 00:10:30,830 --> 00:10:32,559 Oh, yes. 167 00:10:41,040 --> 00:10:42,735 Lights. 168 00:10:43,142 --> 00:10:44,905 Lights! 169 00:10:53,819 --> 00:10:55,719 Who's there? 170 00:10:59,825 --> 00:11:01,452 Regent? 171 00:11:01,627 --> 00:11:05,791 - Is that you? - Yes. Yes. 172 00:11:06,032 --> 00:11:08,364 So they tell me. 173 00:11:08,968 --> 00:11:11,835 Now, what are you doing here? 174 00:11:12,004 --> 00:11:16,498 Why, I came to see you, Lord Jano. 175 00:11:17,376 --> 00:11:19,469 Why else? 176 00:11:20,212 --> 00:11:22,874 Certainly not the dcor. 177 00:11:23,082 --> 00:11:25,607 Once I would have thought... 178 00:11:25,785 --> 00:11:29,186 ...pastels for the curtains. 179 00:11:30,656 --> 00:11:35,286 But I think we're well beyond pastels now. 180 00:11:35,461 --> 00:11:37,190 No. 181 00:11:37,897 --> 00:11:40,957 No bright colors anymore. 182 00:11:42,735 --> 00:11:45,329 Just darkness. 183 00:11:50,276 --> 00:11:52,471 I remember... 184 00:11:53,212 --> 00:11:55,908 ...when you were just a child... 185 00:11:56,082 --> 00:11:58,983 ...Emperor Turhan once picked you up... 186 00:11:59,151 --> 00:12:04,054 ...and carried you all around the palace. 187 00:12:05,491 --> 00:12:09,518 - Do you remember? - Yes, regent, I remember. 188 00:12:09,995 --> 00:12:12,259 But you shouldn't be here. 189 00:12:12,431 --> 00:12:14,865 It's late. You should be asleep. 190 00:12:16,102 --> 00:12:17,967 Yes. 191 00:12:18,404 --> 00:12:20,838 I suppose I should. 192 00:12:22,374 --> 00:12:25,605 But I wanted to see you. 193 00:12:26,145 --> 00:12:29,512 I so wanted to see you again. 194 00:12:31,016 --> 00:12:33,780 You do understand, Jano... 195 00:12:33,953 --> 00:12:36,581 ...that if it were my decision... 196 00:12:36,756 --> 00:12:39,884 ...I would never let anyone harm you. 197 00:12:40,292 --> 00:12:43,523 I would never let anyone hurt you... 198 00:12:43,696 --> 00:12:46,187 ...if it were my decision. 199 00:12:48,501 --> 00:12:50,628 But it's not my decision, you see. 200 00:12:57,409 --> 00:13:00,242 Not my decision at all. 201 00:13:07,920 --> 00:13:09,478 Then it's decided. 202 00:13:09,655 --> 00:13:12,556 The Yolu government will not oppose the independence... 203 00:13:12,725 --> 00:13:17,185 ...of the colonies in Sector 800 in exchange for an agreement by the Alliance... 204 00:13:17,363 --> 00:13:22,198 ...to intercede in all border disputes there for the next 20 years. 205 00:13:22,368 --> 00:13:24,893 Are there any challenges? 206 00:13:25,871 --> 00:13:27,168 Good. 207 00:13:27,339 --> 00:13:29,239 Then the motion is passed. 208 00:13:29,408 --> 00:13:31,569 I think that concludes all our business today. 209 00:13:31,744 --> 00:13:33,109 Thank you for coming. 210 00:13:33,279 --> 00:13:36,942 Oh, and we have an updated report on the security of your shipping lines. 211 00:13:37,116 --> 00:13:40,279 It'll be uplinked to your systems tonight. 212 00:13:44,857 --> 00:13:47,883 And now the screaming begins. 213 00:14:27,967 --> 00:14:29,594 It's started. 214 00:14:29,768 --> 00:14:31,929 There's no turning back now. 215 00:14:32,104 --> 00:14:37,007 I'll need you to stay here and coordinate things while I go find Mr. Garibaldi. 216 00:14:37,509 --> 00:14:41,309 In the next 24 hours I'll need you more than I've ever needed anyone. 217 00:14:41,480 --> 00:14:44,608 Your strength, your wisdom... 218 00:14:45,017 --> 00:14:47,417 ...your warmth. 219 00:14:49,288 --> 00:14:51,984 Byron, aren't you ever afraid? 220 00:14:52,157 --> 00:14:54,125 Constantly, Lyta. 221 00:14:54,293 --> 00:14:56,420 Constantly. 222 00:15:10,276 --> 00:15:13,973 Oh, Prime Minister Mollari, good. I'm so glad you've come. 223 00:15:14,146 --> 00:15:18,173 I was telling the others about your exquisitely ironic choice... 224 00:15:18,350 --> 00:15:23,310 ...of a Narn for a bodyguard, but anyone who wasn't there refused to believe me. 225 00:15:23,489 --> 00:15:25,423 I could hardly believe it myself. 226 00:15:25,591 --> 00:15:27,718 But now that you're here... 227 00:15:27,893 --> 00:15:31,192 Yes, I am here, and I would like to see the regent. 228 00:15:31,363 --> 00:15:34,924 I'm afraid that's not possible, prime minister. The regent is not well. 229 00:15:35,100 --> 00:15:40,094 But he did ask me to convey his best wishes to you and your... 230 00:15:40,272 --> 00:15:44,709 ...whatever, and to say that he will join us when his strength permits. 231 00:15:44,877 --> 00:15:46,469 I see. 232 00:15:46,645 --> 00:15:49,671 And where is Lord Jano? He said he would meet me here. 233 00:15:49,848 --> 00:15:51,372 I'm sorry, prime minister... 234 00:15:51,550 --> 00:15:54,542 ...it is all I can do to keep my own itinerary straight... 235 00:15:54,720 --> 00:15:57,587 ...let alone that of Lord Jano's. 236 00:15:57,756 --> 00:16:01,692 But I will inquire, if that is what you want. 237 00:16:01,860 --> 00:16:04,294 Yes, please. 238 00:16:14,807 --> 00:16:18,208 Mollari! This business has gone far enough. 239 00:16:18,377 --> 00:16:21,107 The palace guard should be protection enough for anyone. 240 00:16:21,280 --> 00:16:24,738 To bring one of those in here is a slap in the face to every Centauri... 241 00:16:24,917 --> 00:16:29,547 ...who's given his life guarding the palace. And it recklessly endangers everyone here. 242 00:16:29,722 --> 00:16:32,020 Endangers? How? 243 00:16:32,191 --> 00:16:35,160 Narns are barbarians. Primitives. 244 00:16:35,327 --> 00:16:37,727 Turn your back on them, they'll stick a knife in it. 245 00:16:37,896 --> 00:16:40,330 A Narn would never stab a Centauri in the back. 246 00:16:40,499 --> 00:16:43,366 It has always been our tradition to go for the chest. 247 00:16:43,535 --> 00:16:46,971 That way you can see the life go out of their eyes as they fall. 248 00:16:47,139 --> 00:16:51,872 Just doing my best in the interests of accuracy. 249 00:16:52,578 --> 00:16:54,876 So you were in error, it happens. 250 00:16:55,047 --> 00:16:57,242 Be assured that I do not carry a grudge. 251 00:16:57,416 --> 00:16:59,008 No? 252 00:16:59,184 --> 00:17:00,549 Interesting. 253 00:17:02,488 --> 00:17:04,319 I brought someone with me. 254 00:17:06,058 --> 00:17:07,855 Do you recognize him? 255 00:17:08,427 --> 00:17:09,860 Yes. 256 00:17:10,029 --> 00:17:13,487 This is the Centauri that whipped me before Cartagia. 257 00:17:13,665 --> 00:17:15,257 Do you recognize what he's holding? 258 00:17:15,434 --> 00:17:17,834 Yes. That is the whip he used. 259 00:17:20,706 --> 00:17:23,106 I put his fate in your hands. 260 00:17:23,976 --> 00:17:27,173 In front of these witnesses, I say that you will not be prosecuted... 261 00:17:27,346 --> 00:17:30,713 ...or charged for anything you might do. 262 00:17:30,883 --> 00:17:32,145 Go on. 263 00:17:57,009 --> 00:18:00,604 Tell me, minister, if I were to strike you... 264 00:18:00,779 --> 00:18:03,646 ...which would you be angry at: The hand that struck you... 265 00:18:03,816 --> 00:18:07,377 ...or the heart that commanded the hand to strike? 266 00:18:07,553 --> 00:18:09,851 Well, the heart, of course. 267 00:18:10,022 --> 00:18:12,684 The hand has no choice but to do as it is told. 268 00:18:12,858 --> 00:18:14,849 It is the heart that carries the burden... 269 00:18:15,027 --> 00:18:17,996 ...and that heart is dead in both of us, minister. 270 00:18:18,163 --> 00:18:22,657 It died with Cartagia and it died in me soon after. 271 00:18:25,537 --> 00:18:26,970 Besides... 272 00:18:27,139 --> 00:18:32,406 ...everyone knows that the true source of pain is neither the hand nor the heart. 273 00:18:32,678 --> 00:18:34,805 It is the mouth. 274 00:18:34,980 --> 00:18:36,504 Is it not, minister? 275 00:18:36,782 --> 00:18:40,684 Mollari, I think that you should follow me at once. 276 00:18:47,759 --> 00:18:51,923 I just came in to look for him and I found Lord Jano... 277 00:18:52,097 --> 00:18:53,894 ...like that. 278 00:18:55,367 --> 00:18:58,393 I shall summon the palace guard. 279 00:18:58,570 --> 00:19:01,539 This is a terrible day, Mollari. 280 00:19:04,877 --> 00:19:06,970 I looked in his eyes when I searched him. 281 00:19:07,146 --> 00:19:09,637 This was not a man who would seek death. 282 00:19:09,815 --> 00:19:10,873 Yes. 283 00:19:11,049 --> 00:19:14,485 Jano would never kill himself. Never. 284 00:19:14,653 --> 00:19:17,144 He was murdered! 285 00:19:23,262 --> 00:19:26,561 And I appreciate your taking the time to see me, Mr. Garibaldi. 286 00:19:26,732 --> 00:19:28,632 Not a problem. What can I do for you? 287 00:19:28,800 --> 00:19:31,894 I'd like permission to address the Council for the Alliance. 288 00:19:32,070 --> 00:19:34,698 - About what? - I'd rather not say. 289 00:19:34,873 --> 00:19:37,899 - Then the answer is no. - It's rather important. 290 00:19:38,076 --> 00:19:40,237 Then you're gonna have to tell me what it is. 291 00:19:40,412 --> 00:19:44,542 Look, you've got Sheridan, Delenn, all the ambassadors from all the member worlds. 292 00:19:44,716 --> 00:19:48,914 That's a lot of people, and they're busy. If they're gonna give you five minutes... 293 00:19:49,087 --> 00:19:52,784 ...they're gonna need to know why. So if you can't tell me... 294 00:19:52,958 --> 00:19:55,688 ...there's nothing I can do. 295 00:20:04,736 --> 00:20:07,830 You've had a number of attacks against Alliance shipping lines. 296 00:20:08,006 --> 00:20:11,237 By now the other races know all about it. 297 00:20:14,046 --> 00:20:16,708 - Yeah, they're pretty upset about it. - Exactly. 298 00:20:16,882 --> 00:20:21,581 My information could calm them down, but if I give it to any one person first... 299 00:20:21,753 --> 00:20:26,281 ...they'll think it's a trick. It has to be done in front of all of them. 300 00:20:35,834 --> 00:20:39,326 And I want to thank the Brakiri for their help in rescuing survivors... 301 00:20:39,504 --> 00:20:41,597 ...from a burning Drazi transport. 302 00:20:41,773 --> 00:20:46,142 It is exactly that kind of cooperation that the Alliance stands for. 303 00:20:51,316 --> 00:20:54,808 All right. If there is no other business... 304 00:20:54,987 --> 00:20:58,445 ...we have someone who wants to address the Council. 305 00:20:58,624 --> 00:21:00,114 Byron? 306 00:21:01,059 --> 00:21:05,723 I'm afraid I'm going to divert from my prepared comments... 307 00:21:05,897 --> 00:21:10,960 ...but this matter is no less important than the one I was expected to address. 308 00:21:11,136 --> 00:21:15,004 The reports Lyta is handing out contain detailed information... 309 00:21:15,173 --> 00:21:18,506 ...on how the Vorlons created telepaths on a hundred different worlds... 310 00:21:18,677 --> 00:21:21,771 ...through centuries of genetic manipulation. 311 00:21:21,947 --> 00:21:25,041 Human telepaths were among those created by the Vorlons... 312 00:21:25,217 --> 00:21:29,313 ...to serve their needs, and yours, during the Shadow War. 313 00:21:29,688 --> 00:21:33,351 Now the war is over and we are abandoned. 314 00:21:33,525 --> 00:21:35,356 We belong to no one. 315 00:21:35,527 --> 00:21:39,930 We have been caged, pursued and forced into a kind of slave labor... 316 00:21:40,098 --> 00:21:42,293 ...all for your benefit. 317 00:21:42,467 --> 00:21:46,403 So now I turn back to you and say you must help us. 318 00:21:46,571 --> 00:21:50,598 The Alliance we were created to serve must now help its creations... 319 00:21:50,776 --> 00:21:53,472 ...by giving us and all telepaths a Homeworld of our own. 320 00:21:53,645 --> 00:21:55,579 Byron, you are out of order. 321 00:21:55,747 --> 00:21:57,305 Now, what you are asking for... 322 00:21:57,482 --> 00:22:00,815 Is small compared to the sacrifices we have made. 323 00:22:00,986 --> 00:22:04,012 There are many habitable worlds on the edge of your territories... 324 00:22:04,189 --> 00:22:07,352 ...which have no real value to you. - There is nothing we can do. 325 00:22:07,526 --> 00:22:11,087 - What you are asking for... - Will be given! 326 00:22:11,863 --> 00:22:14,491 For a very long time now we've hidden what we can do... 327 00:22:14,666 --> 00:22:17,726 ...all for your sake. That will now change. 328 00:22:18,203 --> 00:22:21,195 We do not believe in violence. That is not our way. 329 00:22:21,373 --> 00:22:24,308 Our way is information. 330 00:22:24,476 --> 00:22:28,344 Over the last two days, each of you has been followed by one of my people. 331 00:22:28,513 --> 00:22:31,277 They have scanned every thought, every secret... 332 00:22:31,450 --> 00:22:34,044 ...every hidden thing you would not want known. 333 00:22:34,219 --> 00:22:36,153 We now have all your secrets. 334 00:22:39,558 --> 00:22:41,458 Give us a Homeworld of our own... 335 00:22:41,626 --> 00:22:43,719 ...and you will never hear from us again. 336 00:22:43,895 --> 00:22:48,229 Fail to do so and all your secrets will be revealed. 337 00:22:56,408 --> 00:22:58,774 Never, ever, ever trust a telepath! 338 00:22:58,944 --> 00:23:02,903 I swear to you that I'm gonna have that tattooed on the inside of my eyelids. 339 00:23:03,081 --> 00:23:06,050 - Damn it, I'm sorry... - It wasn't your fault. 340 00:23:06,218 --> 00:23:09,016 Byron's telepaths have provided us with solid information... 341 00:23:09,187 --> 00:23:12,122 ...since you brought them into the covert intelligence division. 342 00:23:12,290 --> 00:23:15,384 - You couldn't know they would pull this. - I should've known. 343 00:23:15,560 --> 00:23:19,724 Don't they understand what they're doing? They might as well have rolled in a grenade. 344 00:23:19,898 --> 00:23:24,301 Look, they were very smart in not saying exactly what they knew. 345 00:23:24,469 --> 00:23:27,165 Unless they do a deep scan, a telepath can only pick up... 346 00:23:27,339 --> 00:23:29,102 ...what you're thinking at the moment. 347 00:23:29,274 --> 00:23:32,641 But who the hell remembers every passing thought they had for two days? 348 00:23:32,811 --> 00:23:37,248 Leaving everyone to assume they know the most damaging information possible. 349 00:23:37,816 --> 00:23:40,182 Which begs the question: 350 00:23:40,619 --> 00:23:42,553 What are we going to do about it? 351 00:23:43,321 --> 00:23:45,448 Perhaps they are right. 352 00:23:46,591 --> 00:23:48,821 It is true that Vorlons guided their evolution... 353 00:23:48,994 --> 00:23:53,226 ...creating telepaths for their own purposes, to serve our needs in the war. 354 00:23:53,398 --> 00:23:55,457 Perhaps we do have an obligation to them. 355 00:23:55,901 --> 00:23:59,860 Fine. I'll set them up a trust fund. But a Homeworld of their own? Come on! 356 00:24:00,272 --> 00:24:03,730 If you were hated by your own race, forced to join the Psi Corps... 357 00:24:03,909 --> 00:24:07,868 ...or forced to take drugs to inhibit your talents for the rest of your life... 358 00:24:08,046 --> 00:24:11,641 ...if you had been hunted and enslaved by the others... 359 00:24:11,817 --> 00:24:13,717 ...would you not want a place of your own? 360 00:24:13,885 --> 00:24:17,480 A place where others like you could gather safely without fear of persecution? 361 00:24:17,656 --> 00:24:22,423 Okay, I grant you, on a strictly idealistic level it's understandable. 362 00:24:22,594 --> 00:24:26,360 But they did it the wrong way, the inconvenient way. 363 00:24:26,965 --> 00:24:30,765 I seem to recall the Earth president saying the same thing to you... 364 00:24:30,936 --> 00:24:33,427 ...after your civil war. 365 00:24:38,777 --> 00:24:40,870 I hate it that she has a memory, don't you? 366 00:24:41,046 --> 00:24:43,412 Damned inconvenient. 367 00:24:45,183 --> 00:24:48,118 Well, at least it's still a political problem. 368 00:24:48,286 --> 00:24:51,312 So far it hasn't turned violent. 369 00:24:55,293 --> 00:24:56,783 Yet. 370 00:24:58,463 --> 00:25:01,990 Is there ever a time when you are not eating, G'Kar? 371 00:25:02,167 --> 00:25:04,727 As bodyguard, I must keep up my strength. 372 00:25:04,903 --> 00:25:08,839 I could be called upon to give my life to save yours at a moment's notice. 373 00:25:09,007 --> 00:25:11,635 It's bad luck to die on an empty stomach. 374 00:25:11,810 --> 00:25:13,471 We believe that... 375 00:25:17,749 --> 00:25:19,307 Yes? 376 00:25:19,885 --> 00:25:22,752 Prime minister, the regent will see you now. 377 00:25:22,921 --> 00:25:25,389 I believe you know the way to his private bedchamber. 378 00:25:25,557 --> 00:25:27,149 Yes. 379 00:25:54,553 --> 00:25:55,850 - G'Kar? - Yes? 380 00:25:56,021 --> 00:25:59,388 - I'm glad you had something to eat. - So am I. When I move, run. 381 00:26:03,194 --> 00:26:04,422 Run! 382 00:26:04,596 --> 00:26:06,029 G'Kar! 383 00:26:06,197 --> 00:26:07,960 G'Kar! 384 00:26:20,011 --> 00:26:21,603 Mollari... 385 00:26:22,814 --> 00:26:25,874 ...you should never have come back to Centauri Prime. 386 00:26:26,051 --> 00:26:29,020 You are an obstacle to my ambitions. 387 00:26:29,287 --> 00:26:31,687 With one move I remove you. 388 00:27:01,920 --> 00:27:03,717 Are you all right? 389 00:27:03,888 --> 00:27:05,822 - Yes, I think so. - Good. 390 00:27:05,991 --> 00:27:09,427 I suggest we leave the area before others come. 391 00:27:15,166 --> 00:27:18,226 I gave very explicit orders that no one was to leave the area... 392 00:27:18,403 --> 00:27:21,236 ...until we heard back from the Council. - We needed supplies. 393 00:27:21,406 --> 00:27:24,034 - He said he'd come right back. - Don't you understand? 394 00:27:24,209 --> 00:27:25,801 They're afraid of us right now. 395 00:27:25,977 --> 00:27:28,377 We have to stay here quietly, peacefully. 396 00:27:28,546 --> 00:27:30,480 They have to see we're not acting against them. 397 00:27:30,649 --> 00:27:32,844 If they come after us, we'll need supplies. 398 00:27:33,018 --> 00:27:34,315 They won't. 399 00:27:34,486 --> 00:27:38,820 If we stay together, do nothing to break the laws, security will have to protect us. 400 00:27:38,990 --> 00:27:41,254 If we split up, anything can happen. 401 00:27:41,426 --> 00:27:43,360 - Then we'll go after them. - No. 402 00:27:43,528 --> 00:27:45,758 That would only further complicate the situation. 403 00:27:45,930 --> 00:27:46,988 We can only hope that... 404 00:27:51,269 --> 00:27:53,464 One of your kind violated our ambassador. 405 00:27:53,638 --> 00:27:54,969 Which was it? 406 00:27:59,244 --> 00:28:01,144 - We have to help them. - No. Stay here. 407 00:28:01,312 --> 00:28:03,803 We cannot return violence with violence. We have to wait. 408 00:28:03,982 --> 00:28:08,009 I can't! You said we had to look out for each other, protect each other. 409 00:28:08,186 --> 00:28:09,676 We have to stop them! 410 00:29:33,905 --> 00:29:36,339 - Mr. President. - Zack. 411 00:29:36,508 --> 00:29:38,100 I assume you heard. 412 00:29:38,943 --> 00:29:43,607 We just finished debating the problem. 413 00:29:43,782 --> 00:29:45,909 I always wondered what it would take... 414 00:29:46,084 --> 00:29:49,349 ...to make all these ambassadors act together. 415 00:29:49,521 --> 00:29:51,512 And now I know. 416 00:29:52,891 --> 00:29:55,519 That's the worst thing you can do to someone, Zack... 417 00:29:55,693 --> 00:29:58,218 ...threaten to reveal his secrets. 418 00:29:58,396 --> 00:30:02,856 On top of that, now the Drazi are claiming their people were attacked by telepaths... 419 00:30:03,034 --> 00:30:05,093 ...that threats were made. 420 00:30:06,037 --> 00:30:09,495 With everyone already wired up over the attacks on their shipping lines... 421 00:30:09,674 --> 00:30:13,974 ...it was the proverbial straw that broke the camel's back. 422 00:30:17,882 --> 00:30:21,579 - I assume Captain Lochley sent you. - Yes, sir. 423 00:30:22,720 --> 00:30:25,985 And I assume she reminded you to remind me... 424 00:30:26,157 --> 00:30:30,992 ...that she thought this idea of a colony of telepaths was a bad idea from the start. 425 00:30:31,162 --> 00:30:32,686 Yes, sir. 426 00:30:33,231 --> 00:30:34,994 Yeah. 427 00:30:35,834 --> 00:30:38,166 Well, maybe she was right. 428 00:30:41,039 --> 00:30:45,305 She wants me to pull them in, but they came here under your protection. 429 00:30:45,476 --> 00:30:47,273 She won't contravene that. 430 00:30:47,445 --> 00:30:50,380 She needs your authorization before she can take them out. 431 00:30:50,548 --> 00:30:54,382 - How many people are we talking about? - Well, it's hard to say. 432 00:30:54,552 --> 00:30:58,147 They don't have to register as telepaths, they keep to themselves... 433 00:30:58,323 --> 00:31:01,520 ...reports are about 50 to 150 people living down there. 434 00:31:05,196 --> 00:31:07,858 Maybe Delenn was right. 435 00:31:08,032 --> 00:31:11,763 Maybe we do owe them a lot more than we've given them. 436 00:31:12,637 --> 00:31:15,435 But there's nothing we can do until we have them in custody. 437 00:31:15,607 --> 00:31:18,838 Then maybe we can calm things down. 438 00:31:20,745 --> 00:31:23,771 As of now, I am withdrawing my protection. 439 00:31:23,948 --> 00:31:27,384 You are authorized to move as soon as you are ready. 440 00:31:28,586 --> 00:31:30,213 Do what you have to do, Zack. 441 00:31:35,026 --> 00:31:36,789 They'll be coming for us soon. 442 00:31:36,961 --> 00:31:41,421 We need to prepare. Move all our food stores in here, get everyone together. 443 00:31:41,599 --> 00:31:44,124 Byron, I can try talking to Sheridan. 444 00:31:44,302 --> 00:31:46,463 - He'd listen to me. - I'm sure he would. 445 00:31:46,838 --> 00:31:50,069 But the situation is almost certainly beyond his control. 446 00:31:50,241 --> 00:31:52,505 The other ambassadors will insist on our arrest. 447 00:31:52,677 --> 00:31:56,010 Then what do we do? Go along like sheep when they come for us? 448 00:31:56,447 --> 00:32:02,408 No. We will refuse to be arrested, but we will do so peacefully. 449 00:32:03,354 --> 00:32:06,881 We'll weld shut all the air doors, block all the transport tubes. 450 00:32:07,058 --> 00:32:09,322 They'll have to dig us out inch by inch. 451 00:32:09,494 --> 00:32:11,724 What do we do when the food runs out? 452 00:32:11,896 --> 00:32:14,228 Then we will have nothing to eat. 453 00:32:14,399 --> 00:32:16,663 When the other worlds hear of our starving here... 454 00:32:16,834 --> 00:32:21,100 ...for the dream of our own Homeworld, it may soften their hearts towards us. 455 00:32:21,272 --> 00:32:25,333 The longer it takes them to get to us, the more we may have a chance to negotiate. 456 00:32:25,510 --> 00:32:27,671 In time, cooler heads may prevail. 457 00:32:27,845 --> 00:32:29,540 No! 458 00:32:31,049 --> 00:32:35,076 When I was first identified as a telepath, my family said to wait. 459 00:32:35,253 --> 00:32:39,917 "Perhaps they won't come for us. Perhaps we can work this out in peace." 460 00:32:40,258 --> 00:32:43,785 But they came for me and my sister. 461 00:32:43,962 --> 00:32:46,055 And now they will come for all of us. 462 00:32:46,998 --> 00:32:50,126 We've spent years on the run, and in those years, we've been free... 463 00:32:50,301 --> 00:32:54,499 ...from the Psi Corps, free from the hatred and the oppression and the fear. 464 00:32:55,406 --> 00:32:59,570 How many of you want to go back to that? 465 00:32:59,844 --> 00:33:03,041 Because that is exactly what will happen if we sit here and wait. 466 00:33:03,514 --> 00:33:05,175 Then what do you propose? 467 00:33:06,250 --> 00:33:09,117 You had the right idea, Byron. You just didn't go far enough. 468 00:33:09,287 --> 00:33:11,312 We have their secrets. We can fight back. 469 00:33:11,489 --> 00:33:14,856 I say we leave here while we can, split up and strike back. 470 00:33:15,026 --> 00:33:18,154 Make them understand that if they give us what we want... 471 00:33:18,329 --> 00:33:19,956 ...we'll go in peace. 472 00:33:20,131 --> 00:33:22,565 But if they don't, we fight. 473 00:33:22,834 --> 00:33:24,096 - You'll fight? - Yes. 474 00:33:24,268 --> 00:33:25,326 And kill? 475 00:33:26,137 --> 00:33:28,367 If necessary. 476 00:33:37,515 --> 00:33:39,107 We took these from the Drazi. 477 00:33:39,283 --> 00:33:41,308 We can get more. 478 00:33:42,153 --> 00:33:45,213 Have you learned so little? 479 00:33:45,623 --> 00:33:48,091 Is there not one of you who understands?! 480 00:33:57,168 --> 00:33:59,136 I am staying here. 481 00:33:59,504 --> 00:34:02,598 Whoever wishes to go can go. 482 00:34:02,774 --> 00:34:05,334 I have no hold over you. 483 00:34:07,678 --> 00:34:09,578 - Byron... - Go. 484 00:34:09,747 --> 00:34:12,341 While you still can. 485 00:34:35,506 --> 00:34:38,407 And I can't tell you how glad we are... 486 00:34:38,576 --> 00:34:41,977 ...that you escaped harm, prime minister. 487 00:34:42,280 --> 00:34:44,874 How did you manage to escape? 488 00:34:45,049 --> 00:34:48,143 Well, I live a charmed life. Clean living. 489 00:34:48,653 --> 00:34:51,952 Well, Vole was always trouble, you know. 490 00:34:52,390 --> 00:34:56,087 Yes, even the regent has had difficulty containing his ambitions. 491 00:34:56,260 --> 00:34:58,854 Well, it won't be a problem anymore. 492 00:34:59,030 --> 00:35:01,191 He has overreached himself. 493 00:35:01,365 --> 00:35:03,765 - The regent... - And where is the regent? 494 00:35:03,935 --> 00:35:05,129 Pardon? 495 00:35:05,303 --> 00:35:07,703 Well, you said the regent was ready to see me. 496 00:35:07,872 --> 00:35:11,069 Was he or wasn't he? 497 00:35:11,242 --> 00:35:14,507 Or were you merely setting me up for Vole's attempt on my life? 498 00:35:19,484 --> 00:35:21,349 You almost had me going there. 499 00:35:21,519 --> 00:35:25,819 Where is the regent? 500 00:35:27,625 --> 00:35:31,083 Well, I don't actually know, you see. 501 00:35:31,262 --> 00:35:36,199 He was there when I sent for you, but then when I came back he was gone. 502 00:35:36,367 --> 00:35:39,530 But I assure you that every possible attempt will be made... 503 00:35:39,704 --> 00:35:42,366 ...to locate him just as soon as possible. 504 00:35:42,540 --> 00:35:44,838 Yes, yes, please, please. Thank you. Thank you. 505 00:35:45,009 --> 00:35:46,636 Yes. 506 00:36:03,127 --> 00:36:05,288 Are you sure? 507 00:36:16,574 --> 00:36:18,405 Regent. 508 00:36:19,777 --> 00:36:21,870 Regent Virini. 509 00:36:24,215 --> 00:36:26,240 Hello, Mollari. 510 00:36:26,417 --> 00:36:29,853 Beautiful night, isn't it? As nights go. 511 00:36:30,021 --> 00:36:32,581 And they go so quickly now. 512 00:36:32,757 --> 00:36:36,249 - Are you all right? - Yes, yes. 513 00:36:37,662 --> 00:36:39,061 No. 514 00:36:39,230 --> 00:36:43,826 I'm glad we got there in time to save you, Mollari. 515 00:36:44,001 --> 00:36:49,268 You know, you were the only one who treated me fairly... 516 00:36:49,440 --> 00:36:52,341 ...when Cartagia was here. 517 00:36:52,543 --> 00:36:54,602 But he's still here... 518 00:36:54,779 --> 00:36:56,770 ...isn't he? 519 00:36:58,216 --> 00:36:59,649 His legacy. 520 00:37:00,284 --> 00:37:02,479 Then it was you who saved me? 521 00:37:02,653 --> 00:37:04,644 No. 522 00:37:06,057 --> 00:37:07,786 Not exactly. 523 00:37:07,959 --> 00:37:09,927 It was them. 524 00:37:10,094 --> 00:37:12,392 They like you, you know. 525 00:37:12,563 --> 00:37:13,757 That's why they saved you. 526 00:37:13,931 --> 00:37:17,423 They say you are just like them. They say... 527 00:37:19,437 --> 00:37:24,136 - They say you have much in common. - They? Who are they? 528 00:37:27,111 --> 00:37:29,272 Quietly, Londo. 529 00:37:29,447 --> 00:37:31,540 Quietly. 530 00:37:33,918 --> 00:37:36,352 You will follow me. 531 00:37:37,622 --> 00:37:39,852 You will be emperor soon. 532 00:37:40,791 --> 00:37:42,383 Yes. 533 00:37:42,560 --> 00:37:44,289 I'm sorry. 534 00:37:45,663 --> 00:37:47,688 I'm so... 535 00:37:48,933 --> 00:37:51,128 ...so sorry. 536 00:37:54,905 --> 00:37:57,738 They have a message for you. 537 00:37:58,075 --> 00:38:02,205 They say, "We know you have been asking about our supplies and ships." 538 00:38:02,380 --> 00:38:04,371 They say: 539 00:38:04,615 --> 00:38:06,606 "Let it go." 540 00:38:10,421 --> 00:38:13,788 You will understand it all soon enough. 541 00:38:13,958 --> 00:38:17,018 - No, I want to understand it now. - No! 542 00:38:17,461 --> 00:38:19,895 No, you don't. 543 00:38:20,064 --> 00:38:25,730 If you have ever believed me before, Londo, believe me now. 544 00:38:26,404 --> 00:38:28,463 You still have time. 545 00:38:28,639 --> 00:38:30,971 Enjoy it. 546 00:38:31,542 --> 00:38:34,773 Run in the sunlight. 547 00:38:35,179 --> 00:38:38,171 Eat, laugh. 548 00:38:41,319 --> 00:38:43,787 Like a fool. 549 00:38:43,988 --> 00:38:47,253 You have so little time. 550 00:38:51,028 --> 00:38:52,586 You should go now. 551 00:38:52,763 --> 00:38:55,857 - Quickly! - Regent... 552 00:38:56,033 --> 00:38:58,126 We will speak... 553 00:38:58,302 --> 00:39:01,362 ...one more time before the end. 554 00:39:02,006 --> 00:39:03,997 Go now! 555 00:39:04,175 --> 00:39:06,109 Go on! 556 00:39:21,692 --> 00:39:24,217 Well, what did you learn? 557 00:39:24,962 --> 00:39:27,123 I don't know. 558 00:39:27,365 --> 00:39:29,424 Come along. 559 00:39:48,085 --> 00:39:51,213 I didn't say anything. 560 00:39:52,857 --> 00:39:55,291 L... I didn't say... 561 00:39:55,459 --> 00:39:57,791 I didn't... I didn't... 562 00:40:35,599 --> 00:40:37,567 - G'Kar. - Yes? 563 00:40:37,735 --> 00:40:43,002 Tomorrow morning we will arrange for the first transport back to Babylon 5. 564 00:40:43,741 --> 00:40:47,177 - I thought you were staying for a month. - Yes, so did I. 565 00:40:52,149 --> 00:40:54,014 G'Kar... 566 00:40:54,185 --> 00:40:58,212 ...I have been in the Royal Palace on and off for most of my life. 567 00:40:58,389 --> 00:41:03,224 Even when Cartagia was here I never lost my affection for it. 568 00:41:03,394 --> 00:41:06,022 But tonight, for the first time... 569 00:41:07,598 --> 00:41:09,156 ...I think it frightens me. 570 00:41:10,601 --> 00:41:12,831 Frightens you? 571 00:41:13,471 --> 00:41:16,338 Well, I won't be getting any sleep tonight. 572 00:41:22,079 --> 00:41:26,379 What could they be doing with our ships, I wonder. 573 00:41:33,991 --> 00:41:36,983 We beg you, do not fire! We're unarmed! 574 00:41:37,161 --> 00:41:38,856 We've done nothing to you! 575 00:41:39,029 --> 00:41:40,997 We've done nothing! 576 00:41:45,970 --> 00:41:48,461 Is this thing on? It is? 577 00:41:50,908 --> 00:41:55,607 This is Babylon 5 station security to telepaths in Brown Sector. 578 00:41:55,779 --> 00:41:58,475 We are aware that you have sabotaged the transport tubes... 579 00:41:58,649 --> 00:42:01,049 ... and welded the access hatches shut. 580 00:42:01,218 --> 00:42:05,712 You are ordered to remove these obstructions and surrender at once. 581 00:42:05,890 --> 00:42:09,826 Failure to do so will result in direct confrontation with our forces... 582 00:42:09,994 --> 00:42:13,930 ... and I imagine you don't want that any more than we do. 583 00:42:14,098 --> 00:42:16,828 Lyta, if you're in there... 584 00:42:17,001 --> 00:42:20,198 ... come on out now and we may be able to intercede for you. 585 00:42:21,005 --> 00:42:25,237 Anyone else who wants to come out, do so now. 586 00:42:25,409 --> 00:42:27,104 If you stay... 587 00:42:27,278 --> 00:42:30,577 ... if any of you stay there and resist the order of the president... 588 00:42:30,748 --> 00:42:33,808 ... that you surrender yourselves and this area... 589 00:42:33,984 --> 00:42:38,182 ... we cannot be held responsible for the consequences. 590 00:42:39,323 --> 00:42:41,757 You could go, Lyta. 591 00:42:43,160 --> 00:42:45,594 I don't want to. 592 00:42:50,834 --> 00:42:53,029 We can hold them off for a day. 593 00:42:53,203 --> 00:42:56,331 Two days, maybe three. No more. 594 00:42:59,443 --> 00:43:03,402 There will come a moment when I will ask you to leave me behind. 595 00:43:04,715 --> 00:43:08,481 When that moment comes, you must do exactly as I say. 596 00:43:08,652 --> 00:43:11,246 Promise me that, Lyta. 597 00:43:12,556 --> 00:43:14,649 Promise me. 598 00:44:06,744 --> 00:44:07,733 [ENGLISH] 48130

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.