Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,520 --> 00:00:05,127
CHURCH BELL CHIMES
2
00:00:08,400 --> 00:00:09,765
FATHER BROWN:
Uncle Mirth, wait.
3
00:00:12,680 --> 00:00:13,841
They're here to help you.
4
00:00:20,160 --> 00:00:21,321
Uncle Mirth, please stop!
5
00:00:21,360 --> 00:00:22,805
They've got me!
6
00:00:23,480 --> 00:00:24,481
Don't hurt him!
7
00:00:25,040 --> 00:00:26,644
UNCLE MIRTH MOANS
8
00:00:28,480 --> 00:00:29,641
How could you?
9
00:00:29,760 --> 00:00:30,841
I'm so sorry.
10
00:00:31,280 --> 00:00:32,805
But you need help.
11
00:00:34,360 --> 00:00:37,569
Judas! I'll see you
rot in hell for this!
12
00:01:15,000 --> 00:01:17,002
Are you sure you can
manage that?
13
00:01:17,560 --> 00:01:19,961
I'm not completely useless.
14
00:01:20,640 --> 00:01:22,130
Well, if you say so!
15
00:01:24,000 --> 00:01:25,126
Father Brown...
16
00:01:26,880 --> 00:01:29,486
It's from Uncle Mirth.
He's been released.
17
00:01:30,080 --> 00:01:32,526
So he's finally regained his sanity.
18
00:01:33,200 --> 00:01:34,531
And hopefully forgiven me.
19
00:01:35,560 --> 00:01:37,642
He's invited me to
his welcome home party.
20
00:01:37,680 --> 00:01:41,446
After last time I'd stay well away,
he's absolutely barking!
21
00:01:42,080 --> 00:01:44,526
Always insisting on people
calling him 'Uncle Mirth'.
22
00:01:44,560 --> 00:01:47,245
Well, that's just his old stage name.
23
00:01:47,280 --> 00:01:48,281
LADY FELICIA SIGHS
24
00:01:50,600 --> 00:01:53,968
Sorry, Mrs McCarthy,
I'm not terribly hungry.
25
00:01:57,200 --> 00:01:59,487
What's the matter with you?
- Guilt.
26
00:02:00,160 --> 00:02:02,891
About the part he played
in having Uncle Mirth committed.
27
00:02:02,920 --> 00:02:04,604
They were very close.
28
00:02:05,520 --> 00:02:07,887
Father Brown, you old blood-hound!
29
00:02:08,120 --> 00:02:10,009
Henry! How are you?
30
00:02:10,040 --> 00:02:14,125
Oh, touch of gout, kidney stones,
pickled liver, dodgy ticker
31
00:02:14,160 --> 00:02:16,970
but apart from that,
a picture of health!
32
00:02:17,000 --> 00:02:18,161
HE LAUGHS
33
00:02:18,680 --> 00:02:20,648
Hello, hello, hello.
34
00:02:21,000 --> 00:02:21,887
Who's this?
35
00:02:22,400 --> 00:02:24,050
Lady Felicia Montague.
36
00:02:25,120 --> 00:02:26,281
Uncle Mirth's brother!
37
00:02:26,320 --> 00:02:29,085
Oh! I hope your sense of humour
isn't as dark as his!
38
00:02:29,120 --> 00:02:31,805
Well, I did write his signature song.
39
00:02:32,480 --> 00:02:38,203
# I'm loony, hooky, loopy,
I'm a crackpot of the empire. #
40
00:02:38,240 --> 00:02:39,651
LAUGHING
41
00:02:39,680 --> 00:02:42,809
Marvellous. I always found
his ventriloquist dummy rather creepy.
42
00:02:42,840 --> 00:02:44,285
Ohh, me too.
43
00:02:45,320 --> 00:02:48,529
Looks like we're going
to the same party, Father.
44
00:02:50,120 --> 00:02:51,201
HENRY:
Snap!
45
00:02:52,840 --> 00:02:53,841
Yes.
46
00:02:55,360 --> 00:02:57,124
ANNABELLE :
Surely you're not going to the party?
47
00:02:57,920 --> 00:02:58,682
Why not?
48
00:02:59,640 --> 00:03:01,881
Well, after all that's happened.
49
00:03:02,840 --> 00:03:04,046
It just wouldn't be right.
50
00:03:05,200 --> 00:03:06,281
History.
51
00:03:07,080 --> 00:03:08,445
The best brother won.
52
00:03:10,040 --> 00:03:11,326
You chose me.
53
00:03:12,920 --> 00:03:15,321
But Uncle Mirth may still be very fragile.
54
00:03:15,360 --> 00:03:16,964
How many more times?
55
00:03:17,720 --> 00:03:19,563
His name's Julius.
56
00:03:19,600 --> 00:03:21,011
Oh, sorry.
57
00:03:22,280 --> 00:03:25,170
But since his breakdown
he hasn't seen us together.
58
00:03:28,840 --> 00:03:30,683
You just want to rub his nose in it.
59
00:03:32,400 --> 00:03:35,290
Well, I won't be a part of it.
60
00:03:35,360 --> 00:03:36,361
Pack a bag.
61
00:03:37,160 --> 00:03:38,047
Mortimer...
62
00:03:39,520 --> 00:03:41,170
It's not a request.
63
00:03:46,040 --> 00:03:47,485
I want you with me!
64
00:03:57,560 --> 00:03:58,971
We leave in ten minutes, darling.
65
00:04:02,760 --> 00:04:08,324
Despite my initial doubts, I think
putting him in that place was what he needed.
66
00:04:08,760 --> 00:04:11,206
He was completely burnt out.
67
00:04:12,760 --> 00:04:14,125
Did you visit him often?
68
00:04:14,960 --> 00:04:16,803
Ah, most days.
69
00:04:16,840 --> 00:04:19,411
Your other brother?
Mortimer?
70
00:04:19,440 --> 00:04:23,764
Sir Mortimer now.
Never set foot in the place.
71
00:04:24,560 --> 00:04:27,131
Uncle Mirth mentioned
an older sister.
72
00:04:28,560 --> 00:04:30,369
Left when we were children.
73
00:04:31,000 --> 00:04:32,047
Abroad somewhere.
74
00:04:32,880 --> 00:04:35,360
No, I was the only family to visit.
75
00:04:37,120 --> 00:04:39,327
Oh, almost forgot.
76
00:04:42,040 --> 00:04:43,280
Proper drink, Father?
77
00:04:45,120 --> 00:04:47,771
Bit early, even for me!
78
00:04:48,080 --> 00:04:49,605
Never too early!
79
00:04:50,120 --> 00:04:52,043
Never too late.
80
00:04:54,520 --> 00:04:58,161
Port is bottled poetry.
81
00:05:04,200 --> 00:05:07,044
After my first visit
he wouldn't see me.
82
00:05:08,280 --> 00:05:11,090
Well, in the last few weeks
he did mention you.
83
00:05:11,360 --> 00:05:12,361
Did he?
84
00:05:12,680 --> 00:05:14,409
Said he was sorry for upsetting you.
85
00:05:17,240 --> 00:05:19,766
And that you did the right thing.
86
00:05:27,560 --> 00:05:28,971
CAR HORN HONKS
87
00:05:33,240 --> 00:05:35,049
Sorry, honey.
Did I startle you?
88
00:05:35,400 --> 00:05:36,481
You could have killed me!
89
00:05:38,040 --> 00:05:39,610
It's Jacob, isn't it?
90
00:05:40,400 --> 00:05:42,721
You interviewed me for
Uncle Mirth's biography.
91
00:05:44,320 --> 00:05:45,890
You're the radio producer.
92
00:05:46,760 --> 00:05:48,444
So you're going to his party too?
93
00:05:49,360 --> 00:05:52,569
Yeah.
- Well, park your seat, I'll give you a ride.
94
00:06:02,440 --> 00:06:04,568
So, how's the biography going?
95
00:06:04,760 --> 00:06:06,808
I'm hoping to pick it up again
now that he's out.
96
00:06:07,400 --> 00:06:13,362
Don't hold your breath. You do know his
mother and sister both had... problems?
97
00:06:14,320 --> 00:06:15,685
How do you know that?
98
00:06:17,280 --> 00:06:20,170
Men always tell me everything.
Can't think why!
99
00:06:22,320 --> 00:06:26,120
Sorry about the bare feet.
Can't drive in heels.
100
00:06:28,120 --> 00:06:29,849
CAR ENGINE REVS
101
00:06:33,240 --> 00:06:35,891
See you at the party, Father.
- Bye, Henry.
102
00:06:35,920 --> 00:06:38,571
# I'm a crackpot of the empire!
103
00:06:38,960 --> 00:06:41,770
# Dah dah dah
104
00:06:41,800 --> 00:06:45,441
# I'm loony, hooky, kooky, loopy... #
105
00:06:45,480 --> 00:06:46,686
Hello again.
106
00:06:46,720 --> 00:06:50,406
# I'm a crackpot of the empire it
- Thank you so much!
107
00:06:55,680 --> 00:06:58,809
Help! Someone!
108
00:07:02,200 --> 00:07:03,247
Are you alright?
109
00:07:05,880 --> 00:07:07,769
SHE SCREAMS
110
00:07:18,280 --> 00:07:21,409
With all those millions
he buys a dump like this.
111
00:07:22,840 --> 00:07:26,845
Last time I interviewed him he said he wanted
to build a centre for musical memorabilia.
112
00:07:32,680 --> 00:07:35,729
Sorry, I thought you needed a helping hand.
113
00:07:38,320 --> 00:07:39,810
Maybe he'll finish it now he's back.
114
00:07:45,400 --> 00:07:46,731
LAUGHING
115
00:07:46,960 --> 00:07:47,847
What's that?
116
00:07:48,840 --> 00:07:49,648
Uncle Mirth?
117
00:07:52,440 --> 00:07:54,442
LAUGHING
118
00:07:57,480 --> 00:07:58,402
In the pocket.
119
00:08:02,520 --> 00:08:04,807
Looks like Uncle Mirth's been
playing a joke on us.
120
00:08:09,640 --> 00:08:12,086
It's addressed to someone
called Father Brown.
121
00:08:14,560 --> 00:08:16,289
He was very jolly when he left.
122
00:08:17,120 --> 00:08:21,250
Lady Felicia said he was holding his chest
and struggling to breathe when he collapsed.
123
00:08:21,880 --> 00:08:23,405
Henry wasn't in the best of shape.
124
00:08:24,640 --> 00:08:25,971
And a big drinker.
125
00:08:27,560 --> 00:08:31,690
So, fat alcoholic dies
of natural causes.
126
00:08:34,280 --> 00:08:35,008
Nice...
127
00:08:38,600 --> 00:08:42,047
and simple. Just the way I like it.
128
00:08:42,240 --> 00:08:43,048
Sergeant.
129
00:08:44,000 --> 00:08:46,287
Father... Are you alright?
130
00:08:47,080 --> 00:08:47,763
Yes.
131
00:08:48,680 --> 00:08:49,602
Poor Henry.
132
00:08:49,800 --> 00:08:54,203
You're upset. Now, maybe going
to that party isn't such a good idea.
133
00:08:54,880 --> 00:08:57,008
I need to tell Uncle Mirth
about his brother.
134
00:08:57,840 --> 00:09:01,287
Well if that's the case
I'm going with you. Moral support.
135
00:09:01,560 --> 00:09:02,322
Thank you.
136
00:09:04,920 --> 00:09:07,321
JACOB: All the doors are locked.
Can't get inside.
137
00:09:08,520 --> 00:09:10,170
SIR MORTIMER:
You stupid woman!
138
00:09:11,120 --> 00:09:13,805
My camera's in there.
- Sorry.
139
00:09:15,280 --> 00:09:18,011
Father Brown, my dear chap.
- Sir Mortimer.
140
00:09:18,040 --> 00:09:19,166
Good to see you.
141
00:09:19,680 --> 00:09:20,363
Mrs McCarthy...
142
00:09:20,400 --> 00:09:22,880
I'm afraid neither of my brothers
have made an appearance.
143
00:09:23,600 --> 00:09:25,284
Unfortunately,
I have bad news for you.
144
00:09:25,760 --> 00:09:27,683
Your brother, Henry,
died this morning.
145
00:09:27,720 --> 00:09:30,485
Suspected heart attack.
- What?
146
00:09:31,000 --> 00:09:31,842
I'm so sorry.
147
00:09:33,520 --> 00:09:35,602
HE SIGHS
- Damn fool.
148
00:09:36,280 --> 00:09:37,850
I told him to stop drinking.
149
00:09:38,880 --> 00:09:40,689
He's at the Kembleford Cottage Hospital.
150
00:09:41,280 --> 00:09:42,691
Are you alright?
151
00:09:44,320 --> 00:09:45,162
Fine.
152
00:09:48,240 --> 00:09:50,322
I'm just glad you're here.
153
00:09:54,400 --> 00:09:55,322
JACOB:
Father Brown.
154
00:09:56,200 --> 00:09:57,122
This is for you.
155
00:09:58,520 --> 00:09:59,726
Found it over there.
156
00:10:01,600 --> 00:10:03,170
Well, what is it?
157
00:10:09,560 --> 00:10:10,766
It's a death certificate.
158
00:10:13,120 --> 00:10:14,451
With my name on it.
159
00:10:17,600 --> 00:10:18,647
GOODFELLOW:
Sir...
160
00:10:21,000 --> 00:10:22,570
He must have picked these up
this morning.
161
00:10:24,000 --> 00:10:25,604
They should promote you
to detective.
162
00:10:28,080 --> 00:10:31,243
Bill... bill...
163
00:10:34,400 --> 00:10:35,447
What's this?
164
00:10:39,000 --> 00:10:40,331
GOODFELLOW:
A death certificate.
165
00:10:43,720 --> 00:10:45,165
MALLORY:
With Henry's name on it!
166
00:10:45,520 --> 00:10:47,887
Cause of death, poison.
167
00:10:49,160 --> 00:10:51,481
It's not looking so much like
a heart attack anymore.
168
00:10:53,720 --> 00:10:56,166
What? A death certificate?
169
00:10:56,200 --> 00:10:58,441
Father, we should leave here immediately.
170
00:10:58,480 --> 00:11:00,005
Oh, don't be such a silly old woman.
171
00:11:00,040 --> 00:11:01,530
I beg your pardon!
172
00:11:01,560 --> 00:11:03,164
I don't think you should speak
to a lady like that.
173
00:11:04,520 --> 00:11:07,888
Steady tiger...
- All I'm saying is that it's typical Julius.
174
00:11:08,320 --> 00:11:10,448
Playing jokes on his
family and friends.
175
00:11:10,960 --> 00:11:11,768
I'm not so sure.
176
00:11:12,080 --> 00:11:15,971
He's always had a warped sense
of humour! He'll pop up in a minute!
177
00:11:17,120 --> 00:11:18,565
Laughing at us all.
178
00:11:24,120 --> 00:11:28,250
Father, do you really think
it's from Uncle Mirth?
179
00:11:29,680 --> 00:11:31,170
Why would he do this?
180
00:11:31,920 --> 00:11:36,050
It's clear he's as mad as ever he was,
and he still bears you a grudge.
181
00:11:37,000 --> 00:11:39,731
Remember?
- I had to tell them where you were hiding.
182
00:11:41,520 --> 00:11:46,082
When you had a breakdown I thought
you might do something terrible to yourself.
183
00:11:53,880 --> 00:11:56,042
Are you sure you want to stay?
184
00:11:56,920 --> 00:12:02,404
Yes. I owe it to Uncle Mirth
to try and help him.
185
00:12:04,280 --> 00:12:05,281
SIR MORTIMER:
Another one!
186
00:12:12,560 --> 00:12:14,449
Another one.
What did I tell you?
187
00:12:14,840 --> 00:12:16,569
My brother is as nutty
as a fruit cake.
188
00:12:16,600 --> 00:12:19,729
Where did you find it?
- I found it on the bottom step.
189
00:12:20,600 --> 00:12:23,171
Didn't you find the other one too?
- What are you saying?
190
00:12:23,760 --> 00:12:27,765
That I'm somehow in on Uncle Mirth's joke?
- No, sorry.
191
00:12:28,480 --> 00:12:29,891
That door's open.
192
00:12:31,120 --> 00:12:33,487
I've had enough of
playing silly beggars.
193
00:12:33,520 --> 00:12:35,010
Excuse me!
194
00:12:35,760 --> 00:12:37,888
Well, maybe we shouldn't go up...
195
00:12:40,080 --> 00:12:41,081
SIR MORTIMER:
Jufius?
196
00:12:42,400 --> 00:12:43,731
Are you up there?
197
00:12:45,360 --> 00:12:47,169
Well, he's bound to be up here somewhere.
198
00:13:02,040 --> 00:13:03,246
He's not in there.
199
00:13:03,520 --> 00:13:05,204
He must be here somewhere.
200
00:13:09,680 --> 00:13:10,567
Jufius?
201
00:13:12,360 --> 00:13:14,647
Come out, bloody fool!
202
00:13:15,200 --> 00:13:17,009
Always loved hide and seek.
203
00:13:17,160 --> 00:13:19,288
Something about dark corners...
204
00:13:19,960 --> 00:13:21,405
Uncle Mirth?
205
00:13:22,520 --> 00:13:24,090
His name's Julius.
206
00:13:46,880 --> 00:13:50,089
If you ever need to chat about Henry...
- Oh, thank you, Father.
207
00:13:50,720 --> 00:13:52,245
If I'm honest, we were never close.
208
00:13:53,720 --> 00:13:55,722
Perhaps he got a death certificate too.
209
00:13:56,520 --> 00:13:58,682
Look, there's nothing sinister
about all of this.
210
00:13:59,480 --> 00:14:05,123
Julius once had an obituary printed
in the paper, telling everyone he'd died.
211
00:14:05,160 --> 00:14:08,562
I remember that!
- It was all about craving attention.
212
00:14:09,880 --> 00:14:11,484
Creating an audience.
213
00:14:12,520 --> 00:14:13,760
JACOB:
Over here!
214
00:14:22,840 --> 00:14:23,602
It's been locked.
215
00:14:25,880 --> 00:14:27,166
Did you see anyone?
216
00:14:27,640 --> 00:14:30,405
No.
- Why did you even try the door?
217
00:14:32,000 --> 00:14:34,207
I just came round the corridor
and saw that it was closed.
218
00:14:34,240 --> 00:14:37,323
So you're accusing him, now?
What is it with you?
219
00:14:37,640 --> 00:14:39,768
I'm just trying to make sense of it all.
220
00:14:40,080 --> 00:14:41,525
Here, let me try.
221
00:14:45,160 --> 00:14:47,447
Won't budge.
- There must be another way out.
222
00:14:47,480 --> 00:14:49,289
We need to search all the rooms.
223
00:14:56,720 --> 00:15:00,611
This is looking less and less
like an Uncle Mirth joke.
224
00:15:10,000 --> 00:15:12,844
I do not like this one little bit.
- No.
225
00:15:15,360 --> 00:15:17,283
Father Brown, look.
226
00:15:19,640 --> 00:15:21,722
FATHER BROWN:
And greetings to you, Mr Kafka.
227
00:15:23,080 --> 00:15:25,321
Don't suppose you know the way
out of here, do you?
228
00:15:26,800 --> 00:15:29,963
One of Uncle Mirth's
hilarious pranks, no doubt.
229
00:15:31,320 --> 00:15:35,405
Do you know, I have always wondered
how these things work.
230
00:15:35,920 --> 00:15:36,682
Me too.
231
00:15:46,960 --> 00:15:48,086
Ow!
232
00:15:48,720 --> 00:15:49,642
Are you alright?
233
00:15:50,240 --> 00:15:52,720
Oh it's, it's nothing.
234
00:15:55,480 --> 00:15:58,529
FATHER BROWN: There are needles,
just inside the opening.
235
00:16:00,680 --> 00:16:02,205
Meant for me, no doubt.
236
00:16:06,200 --> 00:16:09,761
I've been to the end of the corridor,
there's no second stairway.
237
00:16:11,280 --> 00:16:13,806
So, how do you know my brother?
238
00:16:16,240 --> 00:16:20,848
He agreed to be in a radio show I produced.
We became quite close.
239
00:16:21,560 --> 00:16:22,322
Close?
240
00:16:25,840 --> 00:16:29,049
Is that how you
normally secure your bookings?
241
00:16:32,400 --> 00:16:34,004
Actually, it is.
242
00:16:36,120 --> 00:16:39,806
I've slept with so many men
I've lost count.
243
00:16:41,040 --> 00:16:43,042
Dozens and dozens.
244
00:16:43,680 --> 00:16:46,763
You see, I'm just not fussy.
245
00:16:48,240 --> 00:16:50,720
But I wouldn't go near a pig like you.
246
00:17:13,400 --> 00:17:14,208
Do you miss him?
247
00:17:15,120 --> 00:17:15,962
What?
248
00:17:17,240 --> 00:17:19,641
Uncle Mirth?
- Why would you say that?
249
00:17:20,640 --> 00:17:22,210
I did a lot of interviews with him.
250
00:17:23,200 --> 00:17:24,326
He always spoke about you.
251
00:17:25,200 --> 00:17:27,931
Did he?
- The love of his life.
252
00:17:29,320 --> 00:17:30,765
Who left him for his brother.
253
00:17:34,160 --> 00:17:36,640
Sorry, I didn't mean to upset you.
254
00:17:37,680 --> 00:17:40,160
I'm always saying the wrong things.
- It's alright.
255
00:17:42,160 --> 00:17:43,605
He was convinced you still loved him.
256
00:17:44,640 --> 00:17:50,807
I just couldn't take anymore of his moods.
One minute up, the next...
257
00:17:51,240 --> 00:17:52,890
He was always close to breaking.
258
00:17:56,200 --> 00:17:57,247
Why Sir Mortimer?
259
00:17:58,880 --> 00:18:00,644
It won't be for much longer.
260
00:18:04,720 --> 00:18:07,041
Any luck?
- I'm afraid not!
261
00:18:11,800 --> 00:18:14,280
Looks like Uncle Mirth wants us
to watch something.
262
00:18:15,640 --> 00:18:18,007
Sir Mortimer! Eve!
263
00:18:20,520 --> 00:18:21,487
What is it?
264
00:18:25,200 --> 00:18:28,921
A film? This is becoming absurd.
- Shh.
265
00:18:38,480 --> 00:18:40,881
# I'm a crackpot of the empire
266
00:18:40,920 --> 00:18:43,082
# Mad as a hatter
267
00:18:43,120 --> 00:18:45,646
# Loony, loopy, hooky, kooky
268
00:18:45,680 --> 00:18:49,207
# I'm a crackpot of the empire. it
269
00:18:52,440 --> 00:18:55,887
Thank you for attending
my welcome home party.
270
00:18:56,360 --> 00:19:01,810
The only thought that kept me going in that
mad house was the thought of taking my revenge
271
00:19:02,200 --> 00:19:03,611
on the people that put me in there.
272
00:19:04,200 --> 00:19:08,205
My two brothers, and my friend,
Father Brown.
273
00:19:17,200 --> 00:19:19,680
I assume my brother, Henry,
didn't make it this far.
274
00:19:21,280 --> 00:19:25,046
Pathetic alcoholic. He was always
going to be the easiest to kill.
275
00:19:25,920 --> 00:19:30,289
A bottle of poison-laced port
sent to him will doubtless do the trick.
276
00:19:31,240 --> 00:19:37,202
My other brother, Sir Mortimer,
you will die from your own selfishness.
277
00:19:38,360 --> 00:19:43,161
And Father Brown. You will be killed
by your own curiosity.
278
00:19:44,080 --> 00:19:44,808
CLICKING
279
00:19:48,120 --> 00:19:53,251
if all does not go to plan, then you'll all fall
to your death anyway.
280
00:19:54,600 --> 00:19:57,331
This building has been condemned.
281
00:19:58,120 --> 00:20:01,169
And the ground will soon give way,
believe me.
282
00:20:06,240 --> 00:20:08,481
We're all going to die!
- Shut up!
283
00:20:09,360 --> 00:20:11,203
But it's true. We're trapped.
284
00:20:11,240 --> 00:20:15,564
May I remind you that
we all entered via a fire escape.
285
00:20:16,640 --> 00:20:18,404
So there is another way out.
286
00:20:18,840 --> 00:20:19,966
He's right.
287
00:20:20,000 --> 00:20:25,040
We need to slowly and calmly
search again.
288
00:20:25,600 --> 00:20:29,286
We've looked everywhere.
- Will you just button it?
289
00:20:30,120 --> 00:20:32,487
Check behind furniture for anything hidden.
290
00:20:38,840 --> 00:20:40,842
I didn't want to believe it was him.
291
00:20:42,000 --> 00:20:44,082
It will be alright, won't it, Father?
292
00:20:45,960 --> 00:20:46,847
Of course.
293
00:20:47,720 --> 00:20:48,846
MRS MCCARTHY SIGHS
294
00:20:51,000 --> 00:20:52,445
Update on the dead bloke?
295
00:20:53,080 --> 00:20:57,881
Uh, Lady Felicia said Henry's brother's
throwing a party up at the old mill.
296
00:20:58,360 --> 00:21:01,523
Goes by the name of, um...
Uncle Mirth.
297
00:21:02,080 --> 00:21:04,128
Uncle Mirth?
You having a laugh?
298
00:21:04,800 --> 00:21:08,122
No, sir.
- Sounds like some dodgy scout master.
299
00:21:08,440 --> 00:21:09,680
Get the car.
300
00:21:10,640 --> 00:21:11,402
Please!
301
00:21:23,840 --> 00:21:25,524
I've found something!
302
00:21:28,560 --> 00:21:30,130
Looks like a goods lift.
303
00:21:30,640 --> 00:21:32,688
But there doesn't seem to be much room.
304
00:21:32,720 --> 00:21:34,529
We'll have to go down
one at a time.
305
00:21:34,760 --> 00:21:35,807
Excuse me!
306
00:21:37,160 --> 00:21:38,491
Why should you go first?
307
00:21:38,760 --> 00:21:40,683
I'm not staying here a moment longer!
308
00:21:43,320 --> 00:21:45,721
Sir Mortimer! Wait!
309
00:21:49,960 --> 00:21:52,281
SCREAMING
310
00:21:52,840 --> 00:21:54,001
CRASH
311
00:21:55,160 --> 00:21:56,047
No!
312
00:22:02,880 --> 00:22:04,291
The cables must have been cut!
313
00:22:05,760 --> 00:22:08,240
"You will die by
your own selfishness."
314
00:22:08,920 --> 00:22:13,801
Father, if this floor collapses,
we'll all end up like that!
315
00:22:14,000 --> 00:22:15,365
This place isn't condemned.
316
00:22:16,640 --> 00:22:18,005
Too solid.
- Oh!
317
00:22:25,640 --> 00:22:26,801
ANNABEL SOBS
318
00:22:42,920 --> 00:22:44,331
I've said a prayer for him.
319
00:22:45,960 --> 00:22:49,965
My tears aren't for Mortimer.
They're for Uncle Mirth.
320
00:22:51,200 --> 00:22:53,407
It's all my fault he's doing this!
321
00:22:55,760 --> 00:22:58,525
Leaving him caused his breakdown.
322
00:22:59,840 --> 00:23:01,205
It unhinged him!
323
00:23:06,120 --> 00:23:08,088
You are not to blame.
324
00:23:09,480 --> 00:23:11,687
It was the asylum,
pushed him over the edge.
325
00:23:12,120 --> 00:23:13,121
SMASH
326
00:23:15,800 --> 00:23:16,881
Mrs McCarthy?
327
00:23:17,320 --> 00:23:18,446
Are you alright?
328
00:23:19,760 --> 00:23:22,684
I don't know,
I'm feeling most peculiar.
329
00:23:23,240 --> 00:23:26,483
What is it?
- I can't breathe!
330
00:23:28,040 --> 00:23:29,007
I think you've been poisoned.
331
00:23:37,160 --> 00:23:39,208
Mrs McCarthy's collapsed!
332
00:23:39,720 --> 00:23:41,404
EVE:
There's a door, help me!
333
00:23:44,880 --> 00:23:46,450
We need to find a telephone!
334
00:24:06,160 --> 00:24:08,049
We must be in the cellar by now!
335
00:24:12,480 --> 00:24:14,050
It's locked. Come on.
336
00:24:16,440 --> 00:24:18,807
We will find a way out, I promise.
337
00:24:19,400 --> 00:24:22,847
MRS MCCARTHY GROANS
- Mrs McCarthy.
338
00:24:29,600 --> 00:24:30,601
UP here!
339
00:24:31,760 --> 00:24:32,966
We're trapped!
340
00:24:33,400 --> 00:24:34,242
Try that door!
341
00:24:34,480 --> 00:24:38,041
ANNABELLE:
Mrs McCarthy needs medical help! Urgently!
342
00:24:38,080 --> 00:24:39,002
Hans on!
343
00:24:41,480 --> 00:24:42,481
It's locked, sir.
344
00:24:44,320 --> 00:24:48,848
We found a door to the cellar. Can you
get down there and open it from the other side?
345
00:24:51,200 --> 00:24:53,168
No, this one too.
- Out the way!
346
00:25:08,600 --> 00:25:11,046
Goodbye, Father.
347
00:25:38,120 --> 00:25:39,565
Thank you, doctor.
348
00:25:43,360 --> 00:25:46,204
Well?
- See for yourself.
349
00:25:53,040 --> 00:25:55,566
MRS MCCARTHY:
That is the worst cup of tea I've ever had.
350
00:25:55,960 --> 00:25:59,965
You need to let the pot stand
for at least two minutes before pouring.
351
00:26:01,600 --> 00:26:04,206
The first death certificate
was found over there.
352
00:26:04,680 --> 00:26:07,081
Was it really necessary to bring us back?
353
00:26:07,120 --> 00:26:10,363
We need to get a clear picture.
Now, what I don't understand
354
00:26:10,400 --> 00:26:14,200
is why you three were invited.
I mean you weren't the intended victims.
355
00:26:15,680 --> 00:26:17,205
Uncle Mirth was a showman.
356
00:26:17,520 --> 00:26:18,851
He always craved an audience.
357
00:26:18,880 --> 00:26:21,611
And with me a producer and Jacob a writer
358
00:26:21,640 --> 00:26:24,644
he knew he'd tell his story
to an even bigger audience.
359
00:26:24,920 --> 00:26:26,763
It was Sir Mortimer
who insisted I come.
360
00:26:28,640 --> 00:26:30,165
Show me where you found the second one.
361
00:26:35,600 --> 00:26:36,840
You said yesterday
362
00:26:38,440 --> 00:26:40,966
about not being with Sir Mortimer
for much longer.
363
00:26:41,640 --> 00:26:45,201
Well, I... I just meant that I was
planning to leave him.
364
00:26:46,080 --> 00:26:48,731
Well, surely you don't think
I had anything to do with...
365
00:26:50,320 --> 00:26:51,003
Of course not.
366
00:26:56,760 --> 00:26:58,683
I'm so pleased you're
feeling better, Mrs M.
367
00:26:58,880 --> 00:27:02,089
I'm absolutely fine.
No need for all this fuss.
368
00:27:02,120 --> 00:27:03,531
You were poisoned!
369
00:27:04,200 --> 00:27:06,407
The needles in the dummy
were doused in it!
370
00:27:06,560 --> 00:27:09,040
Thank goodness the inspector
got you here in time!
371
00:27:09,920 --> 00:27:12,127
Repellent little man, to say the least.
372
00:27:12,160 --> 00:27:13,764
But you can't fault what he did.
373
00:27:13,800 --> 00:27:15,325
The poison was meant for me.
374
00:27:16,560 --> 00:27:19,166
I'm so sorry.
- Don't be silly, Father!
375
00:27:20,480 --> 00:27:23,290
The inspector wants me back
at the mill now.
376
00:27:25,640 --> 00:27:27,244
Let me cook lunch for you.
377
00:27:27,680 --> 00:27:30,286
Oh, lovely!
378
00:27:31,000 --> 00:27:34,800
In the meantime,
please try and get some rest.
379
00:27:34,840 --> 00:27:37,571
I'll look after her, Father.
- I'm not an invalid.
380
00:27:37,600 --> 00:27:39,568
I don't need looking after.
381
00:27:39,600 --> 00:27:41,841
Now, you're not going to be
a difficult patient are you, Mrs M?
382
00:27:42,320 --> 00:27:48,327
UNCLE MIRTH: My other brother, Sir Mortimer,
you will die from your own selfishness.
383
00:27:49,280 --> 00:27:54,491
Father Brown, you will be killed
by your own curiosity.
384
00:27:54,600 --> 00:27:55,522
CLICKING
385
00:27:58,080 --> 00:28:03,246
If all does not go to plan, well,
you'll all fall to your death anyway.
386
00:28:03,280 --> 00:28:04,645
You're not allowed up here.
387
00:28:04,920 --> 00:28:07,605
I thought you wanted to see me.
388
00:28:07,840 --> 00:28:12,004
Too late now. I got what I needed
from the others.
389
00:28:15,080 --> 00:28:16,161
Dusty cellar.
390
00:28:17,400 --> 00:28:20,449
So, any sign of Uncle Mirth?
391
00:28:20,480 --> 00:28:25,088
Not that it's any of your business,
but that maniac is still on the loose.
392
00:28:26,320 --> 00:28:28,527
That maniac might be an ill man.
393
00:28:28,920 --> 00:28:32,402
Tell that to the twisted corpse
of Sir Mortimer.
394
00:28:34,520 --> 00:28:41,324
On the screen, I thought I noticed
Uncle Mirth flinch when we heard that click.
395
00:28:42,800 --> 00:28:45,724
A click? Could have been anything.
396
00:28:46,040 --> 00:28:49,487
Door, window, light switch.
- Or a gun?
397
00:28:51,240 --> 00:28:52,844
Perhaps he made
his speech under duress...
398
00:28:52,880 --> 00:28:55,406
Are you trying to tell me
how to do my job?
399
00:28:55,440 --> 00:28:56,646
No.
- Good.
400
00:28:58,000 --> 00:29:01,607
Now get out of here before I arrest you
for being a pain in the backside.
401
00:29:10,200 --> 00:29:12,168
Well, I certainly would.
402
00:29:15,040 --> 00:29:16,201
Oh, come on.
403
00:29:17,080 --> 00:29:19,287
Don't tell me it hasn't crossed your mind.
404
00:29:19,920 --> 00:29:23,163
At a time like this how can you
even think about such things?
405
00:29:25,840 --> 00:29:28,730
Wouldn't be the first time
we've both liked the same man.
406
00:29:30,120 --> 00:29:31,406
You mean Uncle Mirth?
407
00:29:35,080 --> 00:29:38,163
So, Mr Writer, fancy another ride?
408
00:29:39,040 --> 00:29:42,123
Er, no, thank you.
The sergeant's giving me a lift.
409
00:29:42,160 --> 00:29:45,642
Jacob, during your research
for Uncle Mirth's biography
410
00:29:45,680 --> 00:29:48,047
did you discover what happened
to his sister?
411
00:29:48,080 --> 00:29:49,161
She was unhinged.
412
00:29:51,000 --> 00:29:52,650
She died abroad last year.
413
00:29:53,760 --> 00:29:54,841
Suspected suicide.
414
00:29:55,360 --> 00:30:00,241
So, his siblings are dead
and he's missing.
415
00:30:00,280 --> 00:30:03,170
You think it's some kind of
vendetta against the family?
416
00:30:03,760 --> 00:30:06,764
Possibly. - But you were named
in the film footage, Father.
417
00:30:07,760 --> 00:30:09,762
Um... yes.
418
00:30:10,720 --> 00:30:11,403
I was.
419
00:30:12,280 --> 00:30:16,330
Yes, sir. We've searched the surrounding areas
but there's no sign of Uncle Mirth.
420
00:30:16,360 --> 00:30:18,681
He's not gonna stay around
waiting to be caught, is he?
421
00:30:19,080 --> 00:30:21,686
Let's search Kembleford
and the surrounding area.
422
00:30:22,080 --> 00:30:22,842
Yes, sir.
423
00:31:57,920 --> 00:31:59,046
Ah!
424
00:32:49,400 --> 00:32:51,289
Old, dusty.
425
00:32:55,240 --> 00:32:56,287
New.
426
00:33:13,520 --> 00:33:14,442
Uncle Mirth.
427
00:33:17,480 --> 00:33:19,721
SNORING
428
00:33:22,400 --> 00:33:23,970
Oh, yes.
429
00:33:26,240 --> 00:33:27,446
LAUGHING
430
00:33:27,960 --> 00:33:29,291
Outrageous!
431
00:33:32,880 --> 00:33:35,281
Wow!
- GASPS
432
00:33:38,160 --> 00:33:39,161
What was that?
433
00:33:39,720 --> 00:33:43,486
Nothing, just the gentle rumblings
of a combine harvester.
434
00:33:43,920 --> 00:33:45,809
You're looking a little flushed.
435
00:33:45,840 --> 00:33:48,730
It's rather hot in here.
Can we open the window?
436
00:33:50,520 --> 00:33:52,090
Heaven's above, look at the time.
437
00:33:52,560 --> 00:33:55,291
And where's Father Brown got to?
- He hasn't come back yet.
438
00:33:55,480 --> 00:33:57,642
You know what he's like,
he's probably sleuthing somewhere.
439
00:33:57,680 --> 00:34:01,765
But he said he was going to prepare
the luncheon, and he never misses a meal!
440
00:34:02,200 --> 00:34:05,841
And now I'm hungry,
and worried!
441
00:34:08,320 --> 00:34:09,401
You're safe now.
442
00:34:10,080 --> 00:34:11,286
I'll get you some help.
443
00:34:11,440 --> 00:34:12,202
CLICKING
444
00:34:17,920 --> 00:34:19,206
I was wondering when you'd turn up.
445
00:34:22,480 --> 00:34:24,847
You framed Uncle Mirth
for his brothers' murders.
446
00:34:26,320 --> 00:34:29,927
You set up the sick jokes in keeping
with his public pranks.
447
00:34:30,600 --> 00:34:32,250
And you invited people
to witness them.
448
00:34:33,800 --> 00:34:37,725
But Uncle Mirth, who was not
as comical as you may think
449
00:34:38,040 --> 00:34:39,883
left a number of clues
to your identity.
450
00:34:40,400 --> 00:34:42,607
I don't... I'll say what you want.
451
00:34:44,600 --> 00:34:46,011
I'll need a drink first.
452
00:34:56,800 --> 00:34:59,167
FATHER BROWN: While your back
was turned he put a pin in the globe.
453
00:35:03,800 --> 00:35:04,608
Ireland.
454
00:35:06,120 --> 00:35:09,647
And the beverage he chose:
Irish Stout.
455
00:35:16,800 --> 00:35:18,609
I saw you hiding
in the grounds, Father.
456
00:35:20,560 --> 00:35:21,721
How did you know where he was?
457
00:35:23,280 --> 00:35:24,406
Dusty cellar.
458
00:35:29,440 --> 00:35:30,327
Dust
459
00:35:31,680 --> 00:35:32,681
From the cellar.
460
00:35:33,840 --> 00:35:36,650
Immured. Walled in.
461
00:35:38,800 --> 00:35:40,290
Nasty death, suffocation.
462
00:35:43,680 --> 00:35:44,966
There's a ventilation shaft.
463
00:35:50,760 --> 00:35:51,761
So...
464
00:35:53,320 --> 00:35:58,929
Your pose as Uncle Mirth's biographer
was just a ploy to get information.
465
00:36:00,040 --> 00:36:01,371
If you're not a writer
466
00:36:03,640 --> 00:36:04,527
who are you?
467
00:36:07,840 --> 00:36:09,922
Another crackpot of the empire.
468
00:36:12,600 --> 00:36:13,522
The empire.
469
00:36:16,240 --> 00:36:16,923
Ah.
470
00:36:18,240 --> 00:36:22,131
The family. Is this all about
inheritance?
471
00:36:23,160 --> 00:36:23,843
Yeah.
472
00:36:25,440 --> 00:36:26,646
Did you put me in your will?
473
00:36:29,400 --> 00:36:31,641
He said he was
indebted to you for helping him.
474
00:36:33,160 --> 00:36:37,404
So with me and the brothers dead
you stood to inherit everything.
475
00:36:39,680 --> 00:36:42,160
Alright, it's time you were
told the truth.
476
00:36:45,600 --> 00:36:47,523
I'm your sister's son.
477
00:36:49,440 --> 00:36:51,283
She married an Irish labourer
478
00:36:52,000 --> 00:36:53,490
but their father disowned her.
479
00:36:54,640 --> 00:36:55,801
She was dead to him.
480
00:36:56,680 --> 00:36:57,761
I didn't know.
481
00:36:57,800 --> 00:36:59,370
Oh, and that makes it right?
482
00:37:00,800 --> 00:37:06,011
While you and your brothers lived like kings,
we were starving in some rat-infested slum.
483
00:37:07,080 --> 00:37:08,161
But it's not their fault.
484
00:37:09,480 --> 00:37:10,367
Is it?
485
00:37:11,560 --> 00:37:15,485
As Henry said, they were children
when their sister left.
486
00:37:15,520 --> 00:37:17,284
This isn't about revenge.
487
00:37:18,720 --> 00:37:23,408
I'm taking back what my mother...
What I was denied.
488
00:37:25,400 --> 00:37:29,485
All my life I have fantasised about
killing them and then inheriting it all.
489
00:37:30,040 --> 00:37:30,927
Killing them?
490
00:37:33,840 --> 00:37:36,241
Is the family fortune
worth that much to you?
491
00:37:37,240 --> 00:37:38,127
Fortune?
492
00:37:40,080 --> 00:37:41,684
Oh, you've no idea,
do you, Father?
493
00:37:43,040 --> 00:37:44,087
They're worth millions.
494
00:37:44,960 --> 00:37:46,405
I mean it truly is an empire.
495
00:37:54,640 --> 00:37:57,166
What would your mother
think about all this?
496
00:37:58,480 --> 00:38:00,448
I'm doing it for her.
497
00:38:04,240 --> 00:38:06,368
She hung herself.
498
00:38:09,000 --> 00:38:11,571
She's buried in a pauper's grave.
499
00:38:12,720 --> 00:38:14,643
I couldn't even afford a headstone.
500
00:38:16,880 --> 00:38:18,450
JACOB SOBS
501
00:38:18,840 --> 00:38:19,887
I'm sorry.
502
00:38:22,000 --> 00:38:24,446
Well, he's not in St Mary's.
- I've looked everywhere I can think of.
503
00:38:24,480 --> 00:38:26,084
You should go back and rest.
504
00:38:26,120 --> 00:38:28,566
I'm not going anywhere until I find...
- Inspector!
505
00:38:31,280 --> 00:38:33,521
It's Father Brown.
He hasn't come back from the mill.
506
00:38:33,760 --> 00:38:35,250
Snooping around, no doubt.
507
00:38:35,280 --> 00:38:36,805
He might be in danger.
508
00:38:37,040 --> 00:38:39,611
Well, if he's not, he will be
when I get my hands on him.
509
00:38:40,120 --> 00:38:41,690
Goodfellow, come on.
510
00:38:47,720 --> 00:38:49,210
She never got over what happened.
511
00:38:51,120 --> 00:38:52,451
Years of depression.
512
00:38:53,840 --> 00:38:54,807
Mental problems.
513
00:38:57,320 --> 00:39:00,324
She was always begging me
to take back what was rightfully hers.
514
00:39:07,120 --> 00:39:08,406
I promised her.
515
00:39:11,680 --> 00:39:13,444
And I can't let some priest ruin it.
516
00:39:15,560 --> 00:39:17,483
But what have you done, Jacob?
517
00:39:19,360 --> 00:39:20,202
Look at him.
518
00:39:22,320 --> 00:39:23,526
He's your uncle.
519
00:39:25,320 --> 00:39:28,563
I had to keep him alive until all the other
beneficiaries of the will were dead.
520
00:39:32,040 --> 00:39:36,011
You must know
you won”: get away with this.
521
00:39:36,560 --> 00:39:37,402
Won't I?
522
00:39:39,080 --> 00:39:42,289
Crazy Uncle Mirth kills Father Brown
as he said he would.
523
00:39:46,120 --> 00:39:47,565
Then kills himself.
524
00:39:50,280 --> 00:39:51,725
That'll be good enough for the police.
525
00:39:59,440 --> 00:40:00,441
Please.
526
00:40:01,520 --> 00:40:02,442
Don't do that.
527
00:40:12,200 --> 00:40:12,883
This way.
528
00:40:21,240 --> 00:40:23,607
FATHER BROWN:
Please, give me the gun.
529
00:40:24,520 --> 00:40:25,407
No!
530
00:40:26,240 --> 00:40:27,480
I have to do this!
531
00:40:28,560 --> 00:40:29,846
It's for my mother.
532
00:40:31,160 --> 00:40:33,367
But if you pull the trigger and kill me
533
00:40:34,480 --> 00:40:36,130
then he'll kill you.
534
00:40:37,120 --> 00:40:39,487
But if you give me the gun
535
00:40:39,960 --> 00:40:42,531
I'll persuade him
to put his down.
536
00:40:45,800 --> 00:40:46,687
I can't.
537
00:40:48,680 --> 00:40:50,682
That's your only option to stay alive.
538
00:40:52,920 --> 00:40:53,842
Do you want to die?
539
00:41:00,680 --> 00:41:01,567
Uncle Mirth
540
00:41:02,520 --> 00:41:03,601
please lower your gun.
541
00:41:05,120 --> 00:41:05,882
Uncle Mirth
542
00:41:06,520 --> 00:41:07,567
it is over.
543
00:41:09,720 --> 00:41:10,403
Don't.
544
00:41:13,760 --> 00:41:14,568
Please!
545
00:41:17,880 --> 00:41:19,405
You know this is wrong.
546
00:41:21,680 --> 00:41:22,806
No!
547
00:41:23,400 --> 00:41:24,561
JACOB SCREAMS
548
00:41:24,920 --> 00:41:26,160
MALLORY:
Padre?
549
00:41:31,640 --> 00:41:34,610
Inspector, would you mind taking this, please?
I believe it's loaded.
550
00:41:38,320 --> 00:41:39,162
Thank you.
551
00:41:50,120 --> 00:41:50,928
It's alright.
552
00:41:54,640 --> 00:41:55,527
It'll be alright.
553
00:41:58,440 --> 00:42:03,685
1t I'm loony, loopy, hooky, kooky,
I'm the crackpot of the empire. #
554
00:42:07,080 --> 00:42:10,289
One of these days
you're going to get killed for real.
555
00:42:10,880 --> 00:42:12,928
You're as mad as that
lunatic in the hospital.
556
00:42:20,800 --> 00:42:22,131
I just hope that Jacob...
557
00:42:22,720 --> 00:42:25,690
hasn't pushed Uncle Mirth
back into insanity.
558
00:42:27,920 --> 00:42:29,763
LAUGHTER
559
00:42:34,840 --> 00:42:38,765
Now, what did Inspector Mallory
say to his belly button?
560
00:42:39,240 --> 00:42:41,561
You're under a vest!
- LAUGHTER
561
00:42:41,680 --> 00:42:43,808
Looks sane enough to me.
Back to normal.
562
00:42:43,840 --> 00:42:45,683
The crackpot and the empire.
563
00:42:45,720 --> 00:42:48,610
Now, what do you call a Bishop
when he sleepwalks?
564
00:42:48,640 --> 00:42:51,530
A roaming Catholic!
- LAUGHTER
565
00:42:54,240 --> 00:42:56,129
No, why is Father Brown laughing?
566
00:42:56,360 --> 00:42:59,284
Mass hysteria.
- LAUGHTER
567
00:43:53,880 --> 00:43:54,290
41163
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.