All language subtitles for [SubtitleTools.com] Marvel Future Avengers S01E08 Super Soldier Steve Rogers - Cap s Distant Past

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:18,180 --> 00:01:20,140 "(عيد ميلاد سعيد يا (كابتن أميركا" 2 00:01:20,550 --> 00:01:22,220 ...كيف يبدو؟ هل هو مستقيم أم 3 00:01:22,930 --> 00:01:25,680 نعم، لكن أعتقد أنه ينبغي له .أن يكون أعلى قليلاً 4 00:01:26,560 --> 00:01:28,060 ."أنت لا تنظرين حتى يا "كلوي 5 00:01:29,230 --> 00:01:32,650 .آسفة على ذلك. لنرَ. إنها تبدو رائعة 6 00:01:35,940 --> 00:01:39,240 هنا. رائعة. لنضع الشموع .من أجل اللمسة النهائية 7 00:01:39,660 --> 00:01:41,030 .هالك"، من فضلك" 8 00:01:43,910 --> 00:01:46,080 ."ساعد بإشعال الشموع يا "ثور 9 00:01:46,910 --> 00:01:49,420 .فعلت أكثر مما ينبغي بالفعل 10 00:01:50,330 --> 00:01:52,840 توني"؟" - أنت لم تفهم، أليس كذلك؟ - 11 00:01:52,920 --> 00:01:55,800 من المفترض أن نقوم بتجهيز الأمور سويّة ."من أجل "الكابتن 12 00:01:55,880 --> 00:01:57,130 ما الذي تتحدث عنه؟ 13 00:01:57,220 --> 00:01:59,590 .لم تفعل شيئاً للمساعدة طوال هذا الوقت 14 00:01:59,680 --> 00:02:01,680 .بحقّك الآن. هذا غير صحيح إطلاقاً 15 00:02:01,850 --> 00:02:05,060 الفرن الذي يخبز الكعكة من صنع شركة ."ستارك اندستريز" 16 00:02:06,600 --> 00:02:09,480 هل تعرفان كم عمر "الكابتن" يا رفاق؟ 17 00:02:12,060 --> 00:02:13,980 أنت تعرف كم عمره يا "ثور"، صحيح؟ 18 00:02:14,070 --> 00:02:16,360 .ليس تماماً. لم أفكر في الأمر مليّاً 19 00:02:18,110 --> 00:02:19,860 ...حسناً، الآن بعد أن ذكرت ذلك 20 00:02:20,780 --> 00:02:23,370 .هيّا. بشكل جاد؟ لا بدّ أنك تمزح معي 21 00:02:23,950 --> 00:02:25,330 أي نوع من الأصدقاء أنت؟ 22 00:02:25,410 --> 00:02:27,700 لقد أعددنا حفلة عيد الميلاد المفاجئة معاً 23 00:02:27,790 --> 00:02:29,290 ولا أحد يعرف كم عمره؟ 24 00:02:29,370 --> 00:02:31,790 .أظن أنه ليس مهماً كم عمره 25 00:02:32,250 --> 00:02:34,500 .لا بأس. الأمر معقد قليلاً 26 00:02:34,840 --> 00:02:36,800 .لنقل إنني كنت في الجوار منذ فترة وحسب 27 00:02:36,960 --> 00:02:39,970 !كابتن"! نحن... لا تنظر ورائي" 28 00:02:40,300 --> 00:02:41,430 .آسف على ذلك 29 00:02:41,510 --> 00:02:44,220 .يبدو أنني تمكّنت من إفساد المفاجأة كليّاً 30 00:02:44,970 --> 00:02:47,060 ،وُلدت في عام 1918 31 00:02:47,680 --> 00:02:49,770 .التحقت بالجيش بعد حوالي 19 سنة 32 00:02:50,770 --> 00:02:53,770 .كنت صغيراً وضعيفاً. فشلتُ في الفحص البدني 33 00:02:54,690 --> 00:02:56,650 ،لكنني ما زلت أريد أن أخدم بلدي 34 00:02:56,730 --> 00:03:00,950 لذلك تطوعت كعيّنة اختبار .لمشروع الجندي الخارق 35 00:03:02,450 --> 00:03:04,450 نتائج تلك الاختبارات هي كيف 36 00:03:04,530 --> 00:03:08,620 ."أصبح الهزيل "ستيف روجرز" "كابتن أمريكا 37 00:03:13,000 --> 00:03:16,340 .ثم في أحد الأيام، ساءت الأمور أثناء مهمة 38 00:03:16,420 --> 00:03:18,250 .انتهى بي الأمر بالسقوط في المحيط 39 00:03:18,920 --> 00:03:22,510 .كان جسدي مجمّداً في جليد صلب .علقت هناك لعقود 40 00:03:23,260 --> 00:03:25,550 .حين استيقظت، كنت هنا في الحاضر 41 00:03:25,970 --> 00:03:28,930 ربما عليهم مناداتي .بـ"الكابتن ريب فان وينكل" الآن 42 00:03:29,310 --> 00:03:30,480 .هذا محال 43 00:03:30,560 --> 00:03:33,350 إذاً ما الذي حدث لجميع أصدقائك قبل الحادث؟ 44 00:03:33,810 --> 00:03:35,360 .هذا سؤال جيد 45 00:03:37,860 --> 00:03:40,490 نحن بالفعل نشكّل أفضل فريق، أليس كذلك؟ 46 00:03:42,950 --> 00:03:44,360 .لقد رحلوا جميعاً الآن 47 00:03:46,530 --> 00:03:47,780 .متأسفة 48 00:03:48,700 --> 00:03:52,580 .لا بأس. لديّ بعض الأصدقاء الجدد الآن .وجميعهم رائعين 49 00:03:53,670 --> 00:03:55,170 ،ومهما حدث 50 00:03:55,250 --> 00:03:58,710 .أصدقائي القدامى سيكونون دائماً معي هُنا 51 00:04:01,380 --> 00:04:04,680 .لنحتفل بهذه الصداقة وبيوم ميلادك إذاً 52 00:04:05,090 --> 00:04:06,850 .حسناً يا "هالك". إنه وقت الشموع 53 00:04:18,060 --> 00:04:21,230 ."أنت أيضاً تعيش في قلبي يا "برونو 54 00:04:31,870 --> 00:04:32,870 ."ماكوتو" 55 00:04:57,440 --> 00:04:58,650 ."برونو" 56 00:05:01,110 --> 00:05:03,990 .هذا سيئ. "برونو" على الجزيرة 57 00:05:04,440 --> 00:05:06,070 .هناك شيء ما يحدث 58 00:05:08,870 --> 00:05:09,990 !"ماكوتو" 59 00:05:10,070 --> 00:05:11,700 ما الأمر؟ - !لقد فقد الوعي للتو - 60 00:05:11,780 --> 00:05:12,870 !"ماكوتو" 61 00:06:01,000 --> 00:06:03,630 أين أنا؟ ما الذي حدث لجسدي؟ 62 00:06:04,460 --> 00:06:05,630 ماذا أصبحت؟ 63 00:06:11,430 --> 00:06:12,600 .مذهل 64 00:06:12,680 --> 00:06:15,890 لا أصدق أن جسماً مثل جسمك كان قادراً على امتصاص 65 00:06:15,970 --> 00:06:18,020 ."الآلات الجزيئية لـ"ريد سكال 66 00:06:19,100 --> 00:06:21,060 .هذا أفضل مما كنت آمل 67 00:06:21,150 --> 00:06:25,730 لا أطيق الانتظار لأرى قدراتك الكاملة ."مع قوة "الكريستال الزمردي 68 00:06:27,650 --> 00:06:28,860 .أخبرني أمراً فقط 69 00:06:30,530 --> 00:06:31,610 لماذا؟ 70 00:06:32,570 --> 00:06:35,370 .جلَّ ما أتذكره، كان يجب أن أكون ميتاً 71 00:06:36,200 --> 00:06:38,910 .لكنني استيقظت بطريقة ما ووجدت نفسي هنا 72 00:06:39,620 --> 00:06:42,080 ما الذي يحدث لي؟ 73 00:06:44,500 --> 00:06:47,380 ،فضولي للإجابة على هذا السؤال 74 00:06:47,460 --> 00:06:50,630 ."عليَّ أن أُخبرك عن مشروع "إميرالد رين 75 00:06:51,550 --> 00:06:54,640 انتبه جيداً، وأعتقد أنك ستحصل 76 00:06:54,720 --> 00:06:57,060 .على إجابة لجميع أسئلتك 77 00:06:57,140 --> 00:07:00,060 سبب وجودك هنا رغم موتك الواضح 78 00:07:00,140 --> 00:07:01,730 ،في ذلك الانفجار على الجزيرة 79 00:07:01,980 --> 00:07:04,900 .وماهيّة الضوء الذي يحيط بجسدك 80 00:07:05,020 --> 00:07:07,190 قل لي. من أنت؟ 81 00:07:09,240 --> 00:07:11,570 ."اسمي هو "القائد 82 00:07:15,120 --> 00:07:20,410 ،أنا العقل المدبر لهذه المنظمة .أقوى الأشرار الخارقين في العالم 83 00:07:20,500 --> 00:07:21,500 "(القائد)" 84 00:07:21,580 --> 00:07:23,290 ."نحن "أسياد الشر 85 00:07:32,380 --> 00:07:35,140 .هذا محال أيعقل أن "برونو" ما زال على قيد الحياة؟ 86 00:07:35,220 --> 00:07:36,640 .هذا غير ممكن 87 00:07:37,560 --> 00:07:40,520 .رأيناه يسقط في كتلة الطاقة تلك 88 00:07:42,560 --> 00:07:45,190 ،آمل أن يكون هذا صحيحاً لكن كيف كان بإمكانه النجاة؟ 89 00:07:45,610 --> 00:07:49,280 أيعقل أن يكون كل هذا وهماً من صنع تلك الهالة الزمردية؟ 90 00:07:50,610 --> 00:07:54,110 ما هو هذا الشيء؟ هل سيكون "ماكوتو" على ما يُرام؟ 91 00:08:02,250 --> 00:08:03,710 .ضع نفسك في مكانه 92 00:08:03,870 --> 00:08:05,630 ،لو أنه ذكر هذه الحلقات 93 00:08:05,790 --> 00:08:09,050 لظن على الأرجح أنكَ لن تدعه يصبح .متدرباً لدينا 94 00:08:09,130 --> 00:08:11,880 .أنا غاضب من نفسي لأنني لم ألحظ الأمر 95 00:08:11,960 --> 00:08:15,050 .يا لي من معلم - .عليك أن تهدأ - 96 00:08:15,470 --> 00:08:17,970 .سنحدد مكان "وينتر سولدجر" والآخرين قريباً 97 00:08:18,550 --> 00:08:21,390 عندما نقوم بذلك، سنجعلهم يخبروننا ،ما هي تلك القوة 98 00:08:21,720 --> 00:08:26,980 على فرض أن الرؤية التي كانت .لدى "ماكوتو" لم تكن مجرد نوع من الهلوسة 99 00:08:28,980 --> 00:08:30,570 .انتبهوا. هناك مركبات تقترب 100 00:08:36,240 --> 00:08:39,280 تحليق رائع. هل تعلمت ذلك في سلاح الجو؟ 101 00:08:39,580 --> 00:08:40,790 .كنت في الجيش 102 00:08:51,300 --> 00:08:52,960 ."مستعدة عندما تكون مستعداً يا "آريس 103 00:08:54,170 --> 00:08:55,840 .لنرَ إن كانوا سيحبون ذلك 104 00:09:07,100 --> 00:09:08,600 .لا يمكننا تحمل ضربة أخرى كهذه 105 00:09:09,020 --> 00:09:12,320 .آيرون مان" و"ثور" و"واسب"، هيّا" .ليبدأ الهجوم 106 00:09:12,400 --> 00:09:14,240 .وسأمسك بهذا الطائر بطريقة ما 107 00:09:14,860 --> 00:09:15,860 !انطلق 108 00:09:25,750 --> 00:09:26,830 !"المدفع الشعاعي" 109 00:09:28,750 --> 00:09:30,330 !"رمية ميولنير" 110 00:09:32,340 --> 00:09:33,880 !"(لسعة (واسب" 111 00:09:37,880 --> 00:09:40,470 ."اكتشفي من أين أتوا يا "فرايدي 112 00:09:44,180 --> 00:09:46,060 .من هنا. هيّا 113 00:09:46,640 --> 00:09:48,230 .صحيح - .حصلت عليه - 114 00:09:48,770 --> 00:09:50,650 !"اجتمعوا أيها الـ"أفينجرز 115 00:09:58,060 --> 00:10:01,400 .حسناً، يبدو أن الـ"أفينجرز" قادمون إلينا 116 00:10:01,860 --> 00:10:03,980 .ليس جيداً إذا لم يلتقطوا الطُعم 117 00:10:14,030 --> 00:10:17,080 أيا يكن. دعيه. يمكننا التعامل .مع الجزء التالي بمفردنا 118 00:10:20,580 --> 00:10:24,040 إنه غريب للغاية. على أي حال ما أمره؟ 119 00:10:28,380 --> 00:10:31,640 حسناً، لنرَ. من أين يجب أن أبدأ؟ 120 00:10:33,850 --> 00:10:36,350 حسناً، سأبدأ بإخبارك 121 00:10:36,430 --> 00:10:40,230 "كيف أن مشروع "إميرالد رين .تطلّب الكثير من الوقت والمال 122 00:10:40,310 --> 00:10:43,400 .لا يهمني. لا علاقة لي بأي مما تقوله 123 00:10:43,810 --> 00:10:46,900 .على العكس، كل شيء له علاقة بك 124 00:10:47,820 --> 00:10:49,900 .الوقت والمال والموارد 125 00:10:49,990 --> 00:10:52,870 ."كان هناك حاجة كبيرة لمشروع "إميرالد رين 126 00:10:52,950 --> 00:10:55,330 .كان من المستحيل أن نكمله وحدنا 127 00:11:01,170 --> 00:11:06,630 لذلك قررنا توحيد القوى ."والشراكة مع "ريد سكال 128 00:11:08,840 --> 00:11:12,300 مقابل مساعدته تشاركنا معه 129 00:11:12,380 --> 00:11:14,930 .تقنية آلة جزيئية متطورة 130 00:11:15,600 --> 00:11:18,560 ،وعلى الرغم من استمتاعه بثمار تلك التقنية 131 00:11:18,640 --> 00:11:22,980 لكنه خاننا وحاول المضي قدماً .في مشروع "إميرالد رين" بنفسه 132 00:11:23,440 --> 00:11:27,610 كنت على الأرجح من أوائل الذين .أجرى التجارب عليهم 133 00:11:27,690 --> 00:11:29,650 ألا تتذكر أياً من هذا؟ 134 00:11:30,860 --> 00:11:34,450 ،"فشلت محاولته لتقليد مشروع "إميرالد رين 135 00:11:34,530 --> 00:11:37,490 ."أو على الأقل هذا ظنّه "ريد سكال 136 00:11:37,950 --> 00:11:41,460 وفق كيف تظهر الأمور، يبدو أنه حقق .نجاحاً واحداً على الأقل 137 00:11:41,540 --> 00:11:42,870 .والذي سيكون أنت 138 00:11:43,250 --> 00:11:45,500 .ما زلت لا أفهم ما الذي حدث لجسدي 139 00:11:45,880 --> 00:11:48,210 .ولم أفهم مشروع "إميرالد رين" هذا 140 00:11:51,880 --> 00:11:53,050 .ابقَ بعيداً عني 141 00:12:06,900 --> 00:12:09,570 .يبدو أن وقت المرح على وشك أن يبدأ 142 00:12:12,280 --> 00:12:14,320 ."جحيم "التنين المشتعل 143 00:12:17,830 --> 00:12:19,870 .استمتع بقدر ما تريد 144 00:12:24,120 --> 00:12:28,040 .لقد بدأت أخيراً. تعال معي من فضلك 145 00:12:28,590 --> 00:12:30,420 .أعطني سبباً وجيهاً للقيام بذلك 146 00:12:31,920 --> 00:12:33,420 أليس واضحاً؟ 147 00:12:44,890 --> 00:12:49,690 ...رائحة العنف والدمار وهاجس الهلاك 148 00:12:50,610 --> 00:12:54,190 .ما تشعر به هو أن ساحة المعركة تناديك 149 00:12:54,280 --> 00:12:57,200 لماذا تقاوم عندما يكون واضحاً جداً أنك تريد الذهاب إليه؟ 150 00:13:00,490 --> 00:13:04,120 .بشكل يائس للغاية، لا يمكنك مقاومة ذلك 151 00:13:05,120 --> 00:13:08,330 .هذا هو جوهر العلم المستخدم على جسدك 152 00:13:09,170 --> 00:13:12,300 ."التطور الذي أحدثه مشروع "إميرالد رين 153 00:13:22,810 --> 00:13:25,890 هل أنت بخير يا "ماكوتو"؟ - .خذ الأمور بسهولة. اهدأ - 154 00:13:38,660 --> 00:13:39,660 !"ماكوتو" 155 00:13:47,500 --> 00:13:50,630 !انتظرني يا "برونو" أنا قادم 156 00:14:04,260 --> 00:14:06,430 ما هذا؟ - .قد يكون لا شيء - 157 00:14:06,520 --> 00:14:09,600 .لكن دع هذا لي. اذهب أنت لمساعدة الآخرين 158 00:14:09,690 --> 00:14:12,810 ."سيحتاجونك لهزيمة "آريس - .لقد فهمت - 159 00:14:16,360 --> 00:14:17,860 .حاد البصيرة كالعادة 160 00:14:18,320 --> 00:14:20,740 .لا أستطيع رؤيتك، لكني شعرت بتحديقك إليّ 161 00:14:21,370 --> 00:14:25,450 ."لست جيداً في الاختباء يا "وينتر سولدجر 162 00:14:25,910 --> 00:14:27,000 !"رمية الدرع" 163 00:14:43,050 --> 00:14:46,810 ."سأدمرك يا "كابتن أميركا 164 00:14:48,180 --> 00:14:49,940 !"ضربة البرق" 165 00:14:55,770 --> 00:14:57,320 !"قوّة الفأس" 166 00:15:03,070 --> 00:15:05,450 .لطالما حلمت بهذه المعركة 167 00:15:05,780 --> 00:15:10,040 "يا "ثور بن أودين"، أنا "آريس ."ابن الحاكم العظيم "زيوس 168 00:15:10,120 --> 00:15:12,080 …هذا شرف لي. والآن تقدم و 169 00:15:12,170 --> 00:15:13,710 !"ضربة (هالك) الساحقة" 170 00:15:17,630 --> 00:15:19,720 .تائه في خياله 171 00:15:20,050 --> 00:15:21,300 !"المدفع الشعاعي" 172 00:15:21,800 --> 00:15:23,720 !"(إليك بعض من "لسعة (واسب 173 00:15:26,100 --> 00:15:29,850 .إنه فقط مفاعل قوسي وبعض الكهرباء الحيوية 174 00:15:30,230 --> 00:15:33,150 .أيها الحمقى. لست خائفة من علمكم 175 00:15:33,810 --> 00:15:35,230 !"كرة الظلام" 176 00:15:38,280 --> 00:15:41,190 !سحرك لن يوقفني 177 00:15:47,740 --> 00:15:49,040 ."تحدّثي معي يا "فرايدي 178 00:16:10,470 --> 00:16:12,390 !"برونو" 179 00:16:22,900 --> 00:16:24,780 برونو". ما الذي حدث له؟" 180 00:16:28,660 --> 00:16:29,790 !لا تفعل ذلك! مهلاً 181 00:16:32,370 --> 00:16:33,410 ."تمهلي يا "واسب 182 00:16:37,670 --> 00:16:39,710 ."تسرني مقابلتك يا "برونو 183 00:16:41,590 --> 00:16:45,340 أفهم من كلامك أنك مشوّش بشأن .هذه القوة التي لا تفهمها 184 00:16:46,130 --> 00:16:47,220 هل أنا على حق؟ 185 00:16:48,720 --> 00:16:52,100 .لا بأس. دع كل شيء لنا. نحن هنا للمساعدة 186 00:16:53,100 --> 00:16:54,810 .ماكوتو" معنا أيضاً" 187 00:16:58,020 --> 00:17:00,690 .تعال معنا. سنأخذك إليه 188 00:17:02,440 --> 00:17:03,900 أين "ماكوتو"؟ 189 00:17:05,400 --> 00:17:06,400 !واسب"، يا للهول" 190 00:17:11,030 --> 00:17:12,290 .ستدفع ثمن ذلك 191 00:17:13,660 --> 00:17:16,040 .تلك الذراعان، أعلم أنهما يبدوان مألوفين 192 00:17:16,120 --> 00:17:18,000 .صُنعت بآلات "ريد سكال" الجزيئية 193 00:17:19,710 --> 00:17:21,210 .لقد اكتفيت من هذا 194 00:17:21,880 --> 00:17:23,260 هل تريد تجربة ذلك عليّ؟ 195 00:17:25,550 --> 00:17:26,720 .بكل سرور 196 00:17:38,850 --> 00:17:40,060 !"برونو" 197 00:17:41,940 --> 00:17:43,070 ."ماكوتو" 198 00:17:59,670 --> 00:18:02,630 أولئك الأشخاص الذين هاجمتهم بشراسة .هم أصدقائي 199 00:18:02,710 --> 00:18:04,710 جاؤوا إلى هنا للمساعدة. ما الذي تفعله؟ 200 00:18:05,170 --> 00:18:09,220 .اعتقدتُ أن هذا واضح .أنا أستخدم قوتي المكتشفة حديثاً 201 00:18:10,140 --> 00:18:11,140 ."برونو" 202 00:18:12,640 --> 00:18:14,890 ،لطالما أردت هذا النوع من القوة 203 00:18:15,430 --> 00:18:19,600 ،أردت دائماً أن أثبت نفسي .لأتمكن من هزيمتك 204 00:18:20,230 --> 00:18:24,110 .الآن وقد حصلت عليها، هذا بالضبط ما سأفعله 205 00:18:26,860 --> 00:18:28,950 .أنا لا أفهم ما يحدث لك 206 00:18:29,610 --> 00:18:31,660 أردت القوة كي تتمكن من هزيمتي؟ 207 00:18:32,280 --> 00:18:36,160 !ما الذي تتحدث عنه؟ ظننتُ أننا فريق 208 00:18:42,540 --> 00:18:43,590 ."ماكوتو" 209 00:18:50,470 --> 00:18:52,550 .يبدو أن صداها يتردد 210 00:18:52,640 --> 00:18:56,470 "من كان يظن أن "هايدرا لديها عينة اختبار ناجحة أخرى؟ 211 00:19:26,240 --> 00:19:27,330 .محال 212 00:19:28,660 --> 00:19:30,330 .ظننتُ أنكَ لم تستطع النجاة 213 00:19:32,080 --> 00:19:34,580 نحن بالفعل نصنع أفضل فريق، أليس كذلك؟ 214 00:19:35,340 --> 00:19:38,670 باكي"؟ "باكي بارنز" هل هذا أنت؟" 215 00:19:49,220 --> 00:19:52,100 !سوف أوقفك - .حاول ذلك - 216 00:19:54,560 --> 00:19:56,110 .إنهم في أقصى حدودهم 217 00:19:56,520 --> 00:19:59,320 هل سمعت ما قلته يا "وينتر سولدجر"؟ 218 00:19:59,780 --> 00:20:02,900 .انسحب. استخدم جهاز الانتقال الآني 219 00:20:04,950 --> 00:20:05,950 !انتظر 220 00:20:26,720 --> 00:20:28,180 هل أنت بخير يا "ماكوتو"؟ 221 00:20:50,290 --> 00:20:51,370 ما هذا؟ 222 00:20:52,120 --> 00:20:54,370 .مسكين "توني ستارك". ما زال جاهلاً 223 00:20:54,750 --> 00:20:57,790 .هذا المستوى من العلم المتطور يفوق قدرتك 224 00:20:57,880 --> 00:21:01,380 .تفكيرك القديم لا يمكنه استيعاب ما يحدث 225 00:21:03,760 --> 00:21:06,260 .والآن حاول استيعاب هذا 226 00:21:08,850 --> 00:21:09,890 انتقال آني؟ 227 00:21:11,470 --> 00:21:12,470 ما الذي يحدث؟ 228 00:21:14,230 --> 00:21:16,140 .أخشى أنه الكثير 229 00:21:16,980 --> 00:21:18,230 ."انظر إلى "ماكوتو 230 00:21:24,490 --> 00:21:26,450 !اركضوا! ابتعدوا 231 00:21:27,780 --> 00:21:31,030 .أرجوك! لا أظن أنه بإمكاني التحكم به 232 00:21:32,120 --> 00:21:35,960 .أشعر أنه يزداد قوة. سيزداد قوة 233 00:21:36,040 --> 00:21:38,580 !سأدمر كل شيء في طريقي 234 00:21:39,040 --> 00:21:41,040 !"ماكوتو" - !"آيرون مان" - 235 00:21:44,880 --> 00:21:47,220 !انسوا أمري وانقذوا أنفسكم 236 00:21:47,680 --> 00:21:51,220 !بسرعة! ابتعدوا! ابتعدوا من هنا 237 00:22:07,320 --> 00:22:09,860 (أفينجرز)" 238 00:22:14,790 --> 00:22:16,660 (أفينجرز) 239 00:22:21,540 --> 00:22:24,880 (فيوتشر أفينجرز) 240 00:22:29,760 --> 00:22:32,350 (أفينجرز) 241 00:22:37,390 --> 00:22:39,890 (أفينجرز) 242 00:22:40,400 --> 00:22:43,190 (فيوتشر أفينجرز) 243 00:22:43,400 --> 00:22:44,900 (أجل) 244 00:22:48,530 --> 00:22:51,070 (أفينجرز) 245 00:22:55,410 --> 00:22:58,750 "(فيوتشر أفينجرز) 246 00:23:03,290 --> 00:23:06,000 هل تم إبادة الـ"أفينجرز"؟ هل من الممكن ذلك؟ 247 00:23:06,550 --> 00:23:09,010 الآن، سيكون على أبطال خارقين آخرين 248 00:23:09,090 --> 00:23:11,840 أن يتدخلوا للتحقيق ."في أسرار مشروع "إميرالد رين 249 00:23:11,930 --> 00:23:14,470 لكن هل سيكونون على قدر المهمة؟ 250 00:23:14,550 --> 00:23:18,470 ،"هل ستكشف أبحاثهم طريقة لهزيمة "سادة الشر 251 00:23:18,560 --> 00:23:21,440 الفريق القوي من الأشرار الذين دمروا الـ"أفينجرز"؟ 252 00:23:21,560 --> 00:23:23,940 في الحلقة القادمة "(من "مارفل (فيوتشر أفينجرز 253 00:23:24,020 --> 00:23:26,020 "من يكون (وينتر سولدجر)؟" 254 00:23:26,110 --> 00:23:27,610 !معاً نحو المستقبل 23193

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.