Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:18,180 --> 00:01:20,140
"(عيد ميلاد سعيد يا (كابتن أميركا"
2
00:01:20,550 --> 00:01:22,220
...كيف يبدو؟ هل هو مستقيم أم
3
00:01:22,930 --> 00:01:25,680
نعم، لكن أعتقد أنه ينبغي له
.أن يكون أعلى قليلاً
4
00:01:26,560 --> 00:01:28,060
."أنت لا تنظرين حتى يا "كلوي
5
00:01:29,230 --> 00:01:32,650
.آسفة على ذلك. لنرَ. إنها تبدو رائعة
6
00:01:35,940 --> 00:01:39,240
هنا. رائعة. لنضع الشموع
.من أجل اللمسة النهائية
7
00:01:39,660 --> 00:01:41,030
.هالك"، من فضلك"
8
00:01:43,910 --> 00:01:46,080
."ساعد بإشعال الشموع يا "ثور
9
00:01:46,910 --> 00:01:49,420
.فعلت أكثر مما ينبغي بالفعل
10
00:01:50,330 --> 00:01:52,840
توني"؟" -
أنت لم تفهم، أليس كذلك؟ -
11
00:01:52,920 --> 00:01:55,800
من المفترض أن نقوم بتجهيز الأمور سويّة
."من أجل "الكابتن
12
00:01:55,880 --> 00:01:57,130
ما الذي تتحدث عنه؟
13
00:01:57,220 --> 00:01:59,590
.لم تفعل شيئاً للمساعدة طوال هذا الوقت
14
00:01:59,680 --> 00:02:01,680
.بحقّك الآن. هذا غير صحيح إطلاقاً
15
00:02:01,850 --> 00:02:05,060
الفرن الذي يخبز الكعكة من صنع شركة
."ستارك اندستريز"
16
00:02:06,600 --> 00:02:09,480
هل تعرفان كم عمر "الكابتن" يا رفاق؟
17
00:02:12,060 --> 00:02:13,980
أنت تعرف كم عمره يا "ثور"، صحيح؟
18
00:02:14,070 --> 00:02:16,360
.ليس تماماً. لم أفكر في الأمر مليّاً
19
00:02:18,110 --> 00:02:19,860
...حسناً، الآن بعد أن ذكرت ذلك
20
00:02:20,780 --> 00:02:23,370
.هيّا. بشكل جاد؟ لا بدّ أنك تمزح معي
21
00:02:23,950 --> 00:02:25,330
أي نوع من الأصدقاء أنت؟
22
00:02:25,410 --> 00:02:27,700
لقد أعددنا حفلة عيد الميلاد المفاجئة معاً
23
00:02:27,790 --> 00:02:29,290
ولا أحد يعرف كم عمره؟
24
00:02:29,370 --> 00:02:31,790
.أظن أنه ليس مهماً كم عمره
25
00:02:32,250 --> 00:02:34,500
.لا بأس. الأمر معقد قليلاً
26
00:02:34,840 --> 00:02:36,800
.لنقل إنني كنت في الجوار منذ فترة وحسب
27
00:02:36,960 --> 00:02:39,970
!كابتن"! نحن... لا تنظر ورائي"
28
00:02:40,300 --> 00:02:41,430
.آسف على ذلك
29
00:02:41,510 --> 00:02:44,220
.يبدو أنني تمكّنت من إفساد المفاجأة كليّاً
30
00:02:44,970 --> 00:02:47,060
،وُلدت في عام 1918
31
00:02:47,680 --> 00:02:49,770
.التحقت بالجيش بعد حوالي 19 سنة
32
00:02:50,770 --> 00:02:53,770
.كنت صغيراً وضعيفاً. فشلتُ في الفحص البدني
33
00:02:54,690 --> 00:02:56,650
،لكنني ما زلت أريد أن أخدم بلدي
34
00:02:56,730 --> 00:03:00,950
لذلك تطوعت كعيّنة اختبار
.لمشروع الجندي الخارق
35
00:03:02,450 --> 00:03:04,450
نتائج تلك الاختبارات هي كيف
36
00:03:04,530 --> 00:03:08,620
."أصبح الهزيل "ستيف روجرز" "كابتن أمريكا
37
00:03:13,000 --> 00:03:16,340
.ثم في أحد الأيام، ساءت الأمور أثناء مهمة
38
00:03:16,420 --> 00:03:18,250
.انتهى بي الأمر بالسقوط في المحيط
39
00:03:18,920 --> 00:03:22,510
.كان جسدي مجمّداً في جليد صلب
.علقت هناك لعقود
40
00:03:23,260 --> 00:03:25,550
.حين استيقظت، كنت هنا في الحاضر
41
00:03:25,970 --> 00:03:28,930
ربما عليهم مناداتي
.بـ"الكابتن ريب فان وينكل" الآن
42
00:03:29,310 --> 00:03:30,480
.هذا محال
43
00:03:30,560 --> 00:03:33,350
إذاً ما الذي حدث لجميع أصدقائك قبل الحادث؟
44
00:03:33,810 --> 00:03:35,360
.هذا سؤال جيد
45
00:03:37,860 --> 00:03:40,490
نحن بالفعل نشكّل أفضل فريق، أليس كذلك؟
46
00:03:42,950 --> 00:03:44,360
.لقد رحلوا جميعاً الآن
47
00:03:46,530 --> 00:03:47,780
.متأسفة
48
00:03:48,700 --> 00:03:52,580
.لا بأس. لديّ بعض الأصدقاء الجدد الآن
.وجميعهم رائعين
49
00:03:53,670 --> 00:03:55,170
،ومهما حدث
50
00:03:55,250 --> 00:03:58,710
.أصدقائي القدامى سيكونون دائماً معي هُنا
51
00:04:01,380 --> 00:04:04,680
.لنحتفل بهذه الصداقة وبيوم ميلادك إذاً
52
00:04:05,090 --> 00:04:06,850
.حسناً يا "هالك". إنه وقت الشموع
53
00:04:18,060 --> 00:04:21,230
."أنت أيضاً تعيش في قلبي يا "برونو
54
00:04:31,870 --> 00:04:32,870
."ماكوتو"
55
00:04:57,440 --> 00:04:58,650
."برونو"
56
00:05:01,110 --> 00:05:03,990
.هذا سيئ. "برونو" على الجزيرة
57
00:05:04,440 --> 00:05:06,070
.هناك شيء ما يحدث
58
00:05:08,870 --> 00:05:09,990
!"ماكوتو"
59
00:05:10,070 --> 00:05:11,700
ما الأمر؟ -
!لقد فقد الوعي للتو -
60
00:05:11,780 --> 00:05:12,870
!"ماكوتو"
61
00:06:01,000 --> 00:06:03,630
أين أنا؟ ما الذي حدث لجسدي؟
62
00:06:04,460 --> 00:06:05,630
ماذا أصبحت؟
63
00:06:11,430 --> 00:06:12,600
.مذهل
64
00:06:12,680 --> 00:06:15,890
لا أصدق أن جسماً مثل جسمك
كان قادراً على امتصاص
65
00:06:15,970 --> 00:06:18,020
."الآلات الجزيئية لـ"ريد سكال
66
00:06:19,100 --> 00:06:21,060
.هذا أفضل مما كنت آمل
67
00:06:21,150 --> 00:06:25,730
لا أطيق الانتظار لأرى قدراتك الكاملة
."مع قوة "الكريستال الزمردي
68
00:06:27,650 --> 00:06:28,860
.أخبرني أمراً فقط
69
00:06:30,530 --> 00:06:31,610
لماذا؟
70
00:06:32,570 --> 00:06:35,370
.جلَّ ما أتذكره، كان يجب أن أكون ميتاً
71
00:06:36,200 --> 00:06:38,910
.لكنني استيقظت بطريقة ما ووجدت نفسي هنا
72
00:06:39,620 --> 00:06:42,080
ما الذي يحدث لي؟
73
00:06:44,500 --> 00:06:47,380
،فضولي للإجابة على هذا السؤال
74
00:06:47,460 --> 00:06:50,630
."عليَّ أن أُخبرك عن مشروع "إميرالد رين
75
00:06:51,550 --> 00:06:54,640
انتبه جيداً، وأعتقد أنك ستحصل
76
00:06:54,720 --> 00:06:57,060
.على إجابة لجميع أسئلتك
77
00:06:57,140 --> 00:07:00,060
سبب وجودك هنا رغم موتك الواضح
78
00:07:00,140 --> 00:07:01,730
،في ذلك الانفجار على الجزيرة
79
00:07:01,980 --> 00:07:04,900
.وماهيّة الضوء الذي يحيط بجسدك
80
00:07:05,020 --> 00:07:07,190
قل لي. من أنت؟
81
00:07:09,240 --> 00:07:11,570
."اسمي هو "القائد
82
00:07:15,120 --> 00:07:20,410
،أنا العقل المدبر لهذه المنظمة
.أقوى الأشرار الخارقين في العالم
83
00:07:20,500 --> 00:07:21,500
"(القائد)"
84
00:07:21,580 --> 00:07:23,290
."نحن "أسياد الشر
85
00:07:32,380 --> 00:07:35,140
.هذا محال
أيعقل أن "برونو" ما زال على قيد الحياة؟
86
00:07:35,220 --> 00:07:36,640
.هذا غير ممكن
87
00:07:37,560 --> 00:07:40,520
.رأيناه يسقط في كتلة الطاقة تلك
88
00:07:42,560 --> 00:07:45,190
،آمل أن يكون هذا صحيحاً
لكن كيف كان بإمكانه النجاة؟
89
00:07:45,610 --> 00:07:49,280
أيعقل أن يكون كل هذا وهماً من صنع
تلك الهالة الزمردية؟
90
00:07:50,610 --> 00:07:54,110
ما هو هذا الشيء؟
هل سيكون "ماكوتو" على ما يُرام؟
91
00:08:02,250 --> 00:08:03,710
.ضع نفسك في مكانه
92
00:08:03,870 --> 00:08:05,630
،لو أنه ذكر هذه الحلقات
93
00:08:05,790 --> 00:08:09,050
لظن على الأرجح أنكَ لن تدعه يصبح
.متدرباً لدينا
94
00:08:09,130 --> 00:08:11,880
.أنا غاضب من نفسي لأنني لم ألحظ الأمر
95
00:08:11,960 --> 00:08:15,050
.يا لي من معلم -
.عليك أن تهدأ -
96
00:08:15,470 --> 00:08:17,970
.سنحدد مكان "وينتر سولدجر" والآخرين قريباً
97
00:08:18,550 --> 00:08:21,390
عندما نقوم بذلك، سنجعلهم يخبروننا
،ما هي تلك القوة
98
00:08:21,720 --> 00:08:26,980
على فرض أن الرؤية التي كانت
.لدى "ماكوتو" لم تكن مجرد نوع من الهلوسة
99
00:08:28,980 --> 00:08:30,570
.انتبهوا. هناك مركبات تقترب
100
00:08:36,240 --> 00:08:39,280
تحليق رائع. هل تعلمت ذلك في سلاح الجو؟
101
00:08:39,580 --> 00:08:40,790
.كنت في الجيش
102
00:08:51,300 --> 00:08:52,960
."مستعدة عندما تكون مستعداً يا "آريس
103
00:08:54,170 --> 00:08:55,840
.لنرَ إن كانوا سيحبون ذلك
104
00:09:07,100 --> 00:09:08,600
.لا يمكننا تحمل ضربة أخرى كهذه
105
00:09:09,020 --> 00:09:12,320
.آيرون مان" و"ثور" و"واسب"، هيّا"
.ليبدأ الهجوم
106
00:09:12,400 --> 00:09:14,240
.وسأمسك بهذا الطائر بطريقة ما
107
00:09:14,860 --> 00:09:15,860
!انطلق
108
00:09:25,750 --> 00:09:26,830
!"المدفع الشعاعي"
109
00:09:28,750 --> 00:09:30,330
!"رمية ميولنير"
110
00:09:32,340 --> 00:09:33,880
!"(لسعة (واسب"
111
00:09:37,880 --> 00:09:40,470
."اكتشفي من أين أتوا يا "فرايدي
112
00:09:44,180 --> 00:09:46,060
.من هنا. هيّا
113
00:09:46,640 --> 00:09:48,230
.صحيح -
.حصلت عليه -
114
00:09:48,770 --> 00:09:50,650
!"اجتمعوا أيها الـ"أفينجرز
115
00:09:58,060 --> 00:10:01,400
.حسناً، يبدو أن الـ"أفينجرز" قادمون إلينا
116
00:10:01,860 --> 00:10:03,980
.ليس جيداً إذا لم يلتقطوا الطُعم
117
00:10:14,030 --> 00:10:17,080
أيا يكن. دعيه. يمكننا التعامل
.مع الجزء التالي بمفردنا
118
00:10:20,580 --> 00:10:24,040
إنه غريب للغاية. على أي حال ما أمره؟
119
00:10:28,380 --> 00:10:31,640
حسناً، لنرَ. من أين يجب أن أبدأ؟
120
00:10:33,850 --> 00:10:36,350
حسناً، سأبدأ بإخبارك
121
00:10:36,430 --> 00:10:40,230
"كيف أن مشروع "إميرالد رين
.تطلّب الكثير من الوقت والمال
122
00:10:40,310 --> 00:10:43,400
.لا يهمني. لا علاقة لي بأي مما تقوله
123
00:10:43,810 --> 00:10:46,900
.على العكس، كل شيء له علاقة بك
124
00:10:47,820 --> 00:10:49,900
.الوقت والمال والموارد
125
00:10:49,990 --> 00:10:52,870
."كان هناك حاجة كبيرة لمشروع "إميرالد رين
126
00:10:52,950 --> 00:10:55,330
.كان من المستحيل أن نكمله وحدنا
127
00:11:01,170 --> 00:11:06,630
لذلك قررنا توحيد القوى
."والشراكة مع "ريد سكال
128
00:11:08,840 --> 00:11:12,300
مقابل مساعدته تشاركنا معه
129
00:11:12,380 --> 00:11:14,930
.تقنية آلة جزيئية متطورة
130
00:11:15,600 --> 00:11:18,560
،وعلى الرغم من استمتاعه بثمار تلك التقنية
131
00:11:18,640 --> 00:11:22,980
لكنه خاننا وحاول المضي قدماً
.في مشروع "إميرالد رين" بنفسه
132
00:11:23,440 --> 00:11:27,610
كنت على الأرجح من أوائل الذين
.أجرى التجارب عليهم
133
00:11:27,690 --> 00:11:29,650
ألا تتذكر أياً من هذا؟
134
00:11:30,860 --> 00:11:34,450
،"فشلت محاولته لتقليد مشروع "إميرالد رين
135
00:11:34,530 --> 00:11:37,490
."أو على الأقل هذا ظنّه "ريد سكال
136
00:11:37,950 --> 00:11:41,460
وفق كيف تظهر الأمور، يبدو أنه حقق
.نجاحاً واحداً على الأقل
137
00:11:41,540 --> 00:11:42,870
.والذي سيكون أنت
138
00:11:43,250 --> 00:11:45,500
.ما زلت لا أفهم ما الذي حدث لجسدي
139
00:11:45,880 --> 00:11:48,210
.ولم أفهم مشروع "إميرالد رين" هذا
140
00:11:51,880 --> 00:11:53,050
.ابقَ بعيداً عني
141
00:12:06,900 --> 00:12:09,570
.يبدو أن وقت المرح على وشك أن يبدأ
142
00:12:12,280 --> 00:12:14,320
."جحيم "التنين المشتعل
143
00:12:17,830 --> 00:12:19,870
.استمتع بقدر ما تريد
144
00:12:24,120 --> 00:12:28,040
.لقد بدأت أخيراً. تعال معي من فضلك
145
00:12:28,590 --> 00:12:30,420
.أعطني سبباً وجيهاً للقيام بذلك
146
00:12:31,920 --> 00:12:33,420
أليس واضحاً؟
147
00:12:44,890 --> 00:12:49,690
...رائحة العنف والدمار وهاجس الهلاك
148
00:12:50,610 --> 00:12:54,190
.ما تشعر به هو أن ساحة المعركة تناديك
149
00:12:54,280 --> 00:12:57,200
لماذا تقاوم عندما يكون واضحاً جداً
أنك تريد الذهاب إليه؟
150
00:13:00,490 --> 00:13:04,120
.بشكل يائس للغاية، لا يمكنك مقاومة ذلك
151
00:13:05,120 --> 00:13:08,330
.هذا هو جوهر العلم المستخدم على جسدك
152
00:13:09,170 --> 00:13:12,300
."التطور الذي أحدثه مشروع "إميرالد رين
153
00:13:22,810 --> 00:13:25,890
هل أنت بخير يا "ماكوتو"؟ -
.خذ الأمور بسهولة. اهدأ -
154
00:13:38,660 --> 00:13:39,660
!"ماكوتو"
155
00:13:47,500 --> 00:13:50,630
!انتظرني يا "برونو" أنا قادم
156
00:14:04,260 --> 00:14:06,430
ما هذا؟ -
.قد يكون لا شيء -
157
00:14:06,520 --> 00:14:09,600
.لكن دع هذا لي. اذهب أنت لمساعدة الآخرين
158
00:14:09,690 --> 00:14:12,810
."سيحتاجونك لهزيمة "آريس -
.لقد فهمت -
159
00:14:16,360 --> 00:14:17,860
.حاد البصيرة كالعادة
160
00:14:18,320 --> 00:14:20,740
.لا أستطيع رؤيتك، لكني شعرت بتحديقك إليّ
161
00:14:21,370 --> 00:14:25,450
."لست جيداً في الاختباء يا "وينتر سولدجر
162
00:14:25,910 --> 00:14:27,000
!"رمية الدرع"
163
00:14:43,050 --> 00:14:46,810
."سأدمرك يا "كابتن أميركا
164
00:14:48,180 --> 00:14:49,940
!"ضربة البرق"
165
00:14:55,770 --> 00:14:57,320
!"قوّة الفأس"
166
00:15:03,070 --> 00:15:05,450
.لطالما حلمت بهذه المعركة
167
00:15:05,780 --> 00:15:10,040
"يا "ثور بن أودين"، أنا "آريس
."ابن الحاكم العظيم "زيوس
168
00:15:10,120 --> 00:15:12,080
…هذا شرف لي. والآن تقدم و
169
00:15:12,170 --> 00:15:13,710
!"ضربة (هالك) الساحقة"
170
00:15:17,630 --> 00:15:19,720
.تائه في خياله
171
00:15:20,050 --> 00:15:21,300
!"المدفع الشعاعي"
172
00:15:21,800 --> 00:15:23,720
!"(إليك بعض من "لسعة (واسب
173
00:15:26,100 --> 00:15:29,850
.إنه فقط مفاعل قوسي وبعض الكهرباء الحيوية
174
00:15:30,230 --> 00:15:33,150
.أيها الحمقى. لست خائفة من علمكم
175
00:15:33,810 --> 00:15:35,230
!"كرة الظلام"
176
00:15:38,280 --> 00:15:41,190
!سحرك لن يوقفني
177
00:15:47,740 --> 00:15:49,040
."تحدّثي معي يا "فرايدي
178
00:16:10,470 --> 00:16:12,390
!"برونو"
179
00:16:22,900 --> 00:16:24,780
برونو". ما الذي حدث له؟"
180
00:16:28,660 --> 00:16:29,790
!لا تفعل ذلك! مهلاً
181
00:16:32,370 --> 00:16:33,410
."تمهلي يا "واسب
182
00:16:37,670 --> 00:16:39,710
."تسرني مقابلتك يا "برونو
183
00:16:41,590 --> 00:16:45,340
أفهم من كلامك أنك مشوّش بشأن
.هذه القوة التي لا تفهمها
184
00:16:46,130 --> 00:16:47,220
هل أنا على حق؟
185
00:16:48,720 --> 00:16:52,100
.لا بأس. دع كل شيء لنا. نحن هنا للمساعدة
186
00:16:53,100 --> 00:16:54,810
.ماكوتو" معنا أيضاً"
187
00:16:58,020 --> 00:17:00,690
.تعال معنا. سنأخذك إليه
188
00:17:02,440 --> 00:17:03,900
أين "ماكوتو"؟
189
00:17:05,400 --> 00:17:06,400
!واسب"، يا للهول"
190
00:17:11,030 --> 00:17:12,290
.ستدفع ثمن ذلك
191
00:17:13,660 --> 00:17:16,040
.تلك الذراعان، أعلم أنهما يبدوان مألوفين
192
00:17:16,120 --> 00:17:18,000
.صُنعت بآلات "ريد سكال" الجزيئية
193
00:17:19,710 --> 00:17:21,210
.لقد اكتفيت من هذا
194
00:17:21,880 --> 00:17:23,260
هل تريد تجربة ذلك عليّ؟
195
00:17:25,550 --> 00:17:26,720
.بكل سرور
196
00:17:38,850 --> 00:17:40,060
!"برونو"
197
00:17:41,940 --> 00:17:43,070
."ماكوتو"
198
00:17:59,670 --> 00:18:02,630
أولئك الأشخاص الذين هاجمتهم بشراسة
.هم أصدقائي
199
00:18:02,710 --> 00:18:04,710
جاؤوا إلى هنا للمساعدة. ما الذي تفعله؟
200
00:18:05,170 --> 00:18:09,220
.اعتقدتُ أن هذا واضح
.أنا أستخدم قوتي المكتشفة حديثاً
201
00:18:10,140 --> 00:18:11,140
."برونو"
202
00:18:12,640 --> 00:18:14,890
،لطالما أردت هذا النوع من القوة
203
00:18:15,430 --> 00:18:19,600
،أردت دائماً أن أثبت نفسي
.لأتمكن من هزيمتك
204
00:18:20,230 --> 00:18:24,110
.الآن وقد حصلت عليها، هذا بالضبط ما سأفعله
205
00:18:26,860 --> 00:18:28,950
.أنا لا أفهم ما يحدث لك
206
00:18:29,610 --> 00:18:31,660
أردت القوة كي تتمكن من هزيمتي؟
207
00:18:32,280 --> 00:18:36,160
!ما الذي تتحدث عنه؟ ظننتُ أننا فريق
208
00:18:42,540 --> 00:18:43,590
."ماكوتو"
209
00:18:50,470 --> 00:18:52,550
.يبدو أن صداها يتردد
210
00:18:52,640 --> 00:18:56,470
"من كان يظن أن "هايدرا
لديها عينة اختبار ناجحة أخرى؟
211
00:19:26,240 --> 00:19:27,330
.محال
212
00:19:28,660 --> 00:19:30,330
.ظننتُ أنكَ لم تستطع النجاة
213
00:19:32,080 --> 00:19:34,580
نحن بالفعل نصنع أفضل فريق، أليس كذلك؟
214
00:19:35,340 --> 00:19:38,670
باكي"؟ "باكي بارنز" هل هذا أنت؟"
215
00:19:49,220 --> 00:19:52,100
!سوف أوقفك -
.حاول ذلك -
216
00:19:54,560 --> 00:19:56,110
.إنهم في أقصى حدودهم
217
00:19:56,520 --> 00:19:59,320
هل سمعت ما قلته يا "وينتر سولدجر"؟
218
00:19:59,780 --> 00:20:02,900
.انسحب. استخدم جهاز الانتقال الآني
219
00:20:04,950 --> 00:20:05,950
!انتظر
220
00:20:26,720 --> 00:20:28,180
هل أنت بخير يا "ماكوتو"؟
221
00:20:50,290 --> 00:20:51,370
ما هذا؟
222
00:20:52,120 --> 00:20:54,370
.مسكين "توني ستارك". ما زال جاهلاً
223
00:20:54,750 --> 00:20:57,790
.هذا المستوى من العلم المتطور يفوق قدرتك
224
00:20:57,880 --> 00:21:01,380
.تفكيرك القديم لا يمكنه استيعاب ما يحدث
225
00:21:03,760 --> 00:21:06,260
.والآن حاول استيعاب هذا
226
00:21:08,850 --> 00:21:09,890
انتقال آني؟
227
00:21:11,470 --> 00:21:12,470
ما الذي يحدث؟
228
00:21:14,230 --> 00:21:16,140
.أخشى أنه الكثير
229
00:21:16,980 --> 00:21:18,230
."انظر إلى "ماكوتو
230
00:21:24,490 --> 00:21:26,450
!اركضوا! ابتعدوا
231
00:21:27,780 --> 00:21:31,030
.أرجوك! لا أظن أنه بإمكاني التحكم به
232
00:21:32,120 --> 00:21:35,960
.أشعر أنه يزداد قوة. سيزداد قوة
233
00:21:36,040 --> 00:21:38,580
!سأدمر كل شيء في طريقي
234
00:21:39,040 --> 00:21:41,040
!"ماكوتو" -
!"آيرون مان" -
235
00:21:44,880 --> 00:21:47,220
!انسوا أمري وانقذوا أنفسكم
236
00:21:47,680 --> 00:21:51,220
!بسرعة! ابتعدوا! ابتعدوا من هنا
237
00:22:07,320 --> 00:22:09,860
(أفينجرز)"
238
00:22:14,790 --> 00:22:16,660
(أفينجرز)
239
00:22:21,540 --> 00:22:24,880
(فيوتشر أفينجرز)
240
00:22:29,760 --> 00:22:32,350
(أفينجرز)
241
00:22:37,390 --> 00:22:39,890
(أفينجرز)
242
00:22:40,400 --> 00:22:43,190
(فيوتشر أفينجرز)
243
00:22:43,400 --> 00:22:44,900
(أجل)
244
00:22:48,530 --> 00:22:51,070
(أفينجرز)
245
00:22:55,410 --> 00:22:58,750
"(فيوتشر أفينجرز)
246
00:23:03,290 --> 00:23:06,000
هل تم إبادة الـ"أفينجرز"؟
هل من الممكن ذلك؟
247
00:23:06,550 --> 00:23:09,010
الآن، سيكون على أبطال خارقين آخرين
248
00:23:09,090 --> 00:23:11,840
أن يتدخلوا للتحقيق
."في أسرار مشروع "إميرالد رين
249
00:23:11,930 --> 00:23:14,470
لكن هل سيكونون على قدر المهمة؟
250
00:23:14,550 --> 00:23:18,470
،"هل ستكشف أبحاثهم طريقة لهزيمة "سادة الشر
251
00:23:18,560 --> 00:23:21,440
الفريق القوي من الأشرار
الذين دمروا الـ"أفينجرز"؟
252
00:23:21,560 --> 00:23:23,940
في الحلقة القادمة
"(من "مارفل (فيوتشر أفينجرز
253
00:23:24,020 --> 00:23:26,020
"من يكون (وينتر سولدجر)؟"
254
00:23:26,110 --> 00:23:27,610
!معاً نحو المستقبل
23193
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.