All language subtitles for [SubtitleTools.com] Marvel Future Avengers S01E03 The Red Skull Conspiracy - Red Skull Scramble
Afrikaans
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bengali
Bosnian
Bulgarian
Catalan
Cebuano
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Filipino
Finnish
French
Frisian
Galician
Georgian
German
Greek
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Korean
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Nepali
Norwegian
Pashto
Persian
Polish
Punjabi
Romanian
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Sesotho
Shona
Sindhi
Sinhala
Slovak
Slovenian
Somali
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Telugu
Thai
Turkish
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:11,180 --> 00:00:12,850
.أهلاً بعودتك
2
00:00:13,430 --> 00:00:15,810
."آدي" و"كلوي"
3
00:00:22,270 --> 00:00:23,610
ماذا حدث؟
4
00:00:27,780 --> 00:00:28,950
.أتذكر
5
00:00:29,030 --> 00:00:30,570
.انفجرت القاعدة
6
00:00:30,660 --> 00:00:31,780
.كل شيء على ما يُرام
7
00:00:31,870 --> 00:00:32,870
.أنت بأمان
8
00:00:32,950 --> 00:00:35,240
."نحن في المركز الطبي في برج الـ"أفينجرز
9
00:00:35,540 --> 00:00:37,870
.فقدت الوعي طوال آخر يومين
10
00:00:39,910 --> 00:00:41,040
حقاً؟
11
00:00:41,120 --> 00:00:42,250
هل يؤلمك؟
12
00:00:42,330 --> 00:00:43,750
.لا، أنا بخير
13
00:00:44,130 --> 00:00:46,760
مهلاً. ماذا عن "برونو"؟
14
00:00:49,050 --> 00:00:51,380
!أين "برونو"؟ أخبروني
15
00:01:49,800 --> 00:01:51,380
.تمت العملية
16
00:01:52,050 --> 00:01:55,430
"ابقيا هنا يا "هالك" و"ثور
."وراقبا "ريد سكال
17
00:01:55,510 --> 00:01:57,310
.سندخل نحن البقية
18
00:01:57,680 --> 00:01:59,430
...سنحدد مكان الأطفال و
19
00:02:02,900 --> 00:02:05,730
.أجل، عليّ الذهاب لمساعدة أصدقائي
20
00:02:05,820 --> 00:02:08,690
الآن قدّموا لي خدمة ولا تبرحوا مكانكم
هذه المرة، اتفقنا؟
21
00:02:08,780 --> 00:02:11,490
.أجريت تلك المكالمة، إنقاذهم هو مسؤوليتي
22
00:02:20,040 --> 00:02:21,210
.هذا مؤلم
23
00:02:21,830 --> 00:02:23,000
أين "ماكوتو"؟
24
00:02:24,540 --> 00:02:26,750
!"ماكوتو" -
!"برونو" -
25
00:02:32,260 --> 00:02:33,430
.بسرعة، استخدم قواك
26
00:02:33,510 --> 00:02:35,510
.سينقذكما "الطور الهوائي" النمط 8
27
00:02:35,600 --> 00:02:38,930
.أحاول، لكنني لا أستطيع فعل ذلك
28
00:02:39,520 --> 00:02:40,770
.لا أملك الطاقة
29
00:02:41,180 --> 00:02:44,190
.تعب كثيراً. استهلك كثيراً من طاقته سابقاً
30
00:02:44,270 --> 00:02:46,440
...إن لم نفعل شيئاً، فإنهم سوف
31
00:03:00,750 --> 00:03:02,000
."ماكوتو"
32
00:03:02,580 --> 00:03:04,040
ما الأمر؟
33
00:03:04,960 --> 00:03:07,670
ظننت أنه من المفترض أن نكون الأشرار
34
00:03:07,750 --> 00:03:10,710
كان هذا مصيرنا، هل تعرف ما أعنيه؟
35
00:03:13,510 --> 00:03:16,390
لكن كلما تحدثت إليك عن المستقبل
36
00:03:16,470 --> 00:03:18,430
.شعرت بالاختلاف
37
00:03:18,510 --> 00:03:20,560
.لقد جعلتني أشعر كبطل خارق
38
00:03:24,270 --> 00:03:27,270
."شكراً على كل شيء يا "ماكوتو
39
00:03:42,830 --> 00:03:44,410
لمَ فعل ذلك؟
40
00:03:45,920 --> 00:03:46,920
!"ماكوتو"
41
00:03:54,130 --> 00:03:55,430
ماذا يحدث؟
42
00:03:55,510 --> 00:03:57,760
.النمط 8؟ مستحيل
43
00:03:57,840 --> 00:04:00,260
.تلك القوى، لم أرها قط
44
00:04:03,470 --> 00:04:05,600
ما هذا التوهج الزمردي؟
45
00:04:08,600 --> 00:04:09,770
.أمسكتك
46
00:04:12,190 --> 00:04:13,190
.ليس جيداً
47
00:04:13,400 --> 00:04:15,070
!سيُقضى علينا
48
00:04:15,150 --> 00:04:16,150
!تشبثوا
49
00:04:31,840 --> 00:04:33,550
.كان ذلك وشيكاً
50
00:04:33,630 --> 00:04:35,130
.لكن أعتقد أننا بخير الآن
51
00:04:45,930 --> 00:04:48,930
"أجنحة الزمرد ومشروع "إيمرالد رين
52
00:04:49,020 --> 00:04:51,270
.أوجه التشابه مقلقة
53
00:04:51,350 --> 00:04:53,310
.ربما مصادفة
54
00:04:53,610 --> 00:04:56,320
إن كان الفتى حقاً جزءاً من أمر سري كهذا
55
00:04:56,400 --> 00:04:59,030
ألا تعتقد أن "ريد سكال" كان سيعامله
بشكل مختلف
56
00:04:59,110 --> 00:05:00,820
ناهيك عن السماح له بالهرب؟
57
00:05:00,910 --> 00:05:03,820
.أياً كانت القصة، فإنها دليلنا الوحيد
58
00:05:03,910 --> 00:05:06,240
.سنبقي "موكاتو" هنا في الوقت الحالي
59
00:05:06,330 --> 00:05:08,500
بما أننا لا نملك أي فكرة عما هو قادر عليه
60
00:05:08,580 --> 00:05:11,580
سيكون من غير المسؤول أن نسمح له
.بالتجوال في المدينة
61
00:05:11,920 --> 00:05:14,080
.سيحتاج إلى فحص شامل
62
00:05:14,170 --> 00:05:16,960
سنضعه في المختبر، نفحصه بالكامل
63
00:05:17,130 --> 00:05:18,880
.وسنرى ماذا يمكن أن نكتشف -
حقاً؟ -
64
00:05:19,260 --> 00:05:23,260
.بالطبع، سيتم ذلك بعد أن يتعافى بالكامل
65
00:05:23,340 --> 00:05:24,800
.ليس هذا ما قصدته
66
00:05:24,890 --> 00:05:27,350
بدلاً من التفكير بمشكلاتنا فقط
67
00:05:27,430 --> 00:05:30,310
.علينا التفكير جدياً بمستقبل ذلك الطفل
68
00:05:30,390 --> 00:05:31,560
.أنصت إلي
69
00:05:31,640 --> 00:05:34,060
."هؤلاء الأطفال بمفردهم تماماً يا "توني
70
00:05:34,150 --> 00:05:37,360
ليس لديهم عائلة ولا أصدقاء
.ولا مكان يعيشون فيه
71
00:05:38,320 --> 00:05:40,360
.اتفق مع "واسب" في هذا الموضوع
72
00:05:40,860 --> 00:05:42,610
."انتظري الآن يا "واسب
73
00:05:42,700 --> 00:05:44,990
.أتكلم من أجل المصلحة العامة
74
00:05:45,070 --> 00:05:46,990
."إنهم مجرد أطفال يا "توني
75
00:05:47,080 --> 00:05:48,200
ما الأمر؟
76
00:05:48,290 --> 00:05:51,790
"هناك اتصال من عضو المجلس "راينر
.من مجلس الأمن العالمي
77
00:05:51,870 --> 00:05:53,120
هل أقوم بوصله؟
78
00:05:53,210 --> 00:05:55,630
.لا. فقط أخبريه أننا مشغولين الآن
79
00:05:55,710 --> 00:05:57,130
.قد يكون أمراً مهماً
80
00:05:59,340 --> 00:06:00,880
.حسناً، أوصليه
81
00:06:01,920 --> 00:06:03,760
."صباح الخير يا "أفينجرز
82
00:06:03,840 --> 00:06:04,840
.عضو المجلس
83
00:06:04,930 --> 00:06:06,550
أفهم من ذلك أن هناك تطوراً؟
84
00:06:06,640 --> 00:06:07,640
.نعم
85
00:06:07,720 --> 00:06:10,560
.يخص الأمر "ريد سكال"، الذي قبضتم عليه
86
00:06:10,640 --> 00:06:13,480
،حسناً، على وجه الدقة
أمسكنا به وألقينا القبض عليه
87
00:06:13,560 --> 00:06:15,980
حتى أتيتم أنتم يا أعضاء مجلس الأمن العالمي
88
00:06:16,060 --> 00:06:17,480
.وقررتم أخذه منا
89
00:06:17,570 --> 00:06:19,280
.نعم، هذا صحيح
90
00:06:19,360 --> 00:06:22,860
"بينما يتشارك المجلس والـ"أفينجرز
نفس الأهداف غالباً
91
00:06:22,950 --> 00:06:25,200
.لا نتفق دائماً
92
00:06:25,280 --> 00:06:27,990
.لكن مهما كلف الأمر، أنا في صفكم
93
00:06:28,080 --> 00:06:31,080
.وأتصل بكم الآن على سبيل المجاملة الشخصية
94
00:06:31,160 --> 00:06:33,580
.اعتذاري يا سيدي، نقدر ذلك
95
00:06:33,660 --> 00:06:34,790
أليس كذلك يا "توني"؟
96
00:06:34,870 --> 00:06:36,170
.بالطبع
97
00:06:37,960 --> 00:06:42,460
،"تم اختيار "رافت" كسجن لـ"ريد سكال
.لحراسته المشددة
98
00:06:43,760 --> 00:06:45,880
.سيُنقل خلال ساعتين
99
00:06:45,970 --> 00:06:49,890
.سنحتاج إلى حراسة مشددة من أجل ذلك
100
00:06:49,970 --> 00:06:51,470
.هنا يأتي دوركم
101
00:06:51,560 --> 00:06:54,480
"لسوء الحظ، لا يريد المجلس الـ"أفينجرز
102
00:06:54,560 --> 00:06:56,900
.أن يقودوا التحقيق
103
00:06:56,980 --> 00:07:00,230
"ولكن، إذا حدث أن تكلمتم مع "ريد سكال
أثناء حراسته
104
00:07:00,320 --> 00:07:02,690
.حسناً، هذا خارج عن سيطرتي
105
00:07:05,650 --> 00:07:07,530
.هذا كل شيء الآن
106
00:07:07,620 --> 00:07:09,240
.يا للطافته
107
00:07:09,330 --> 00:07:10,620
عمّ يتحدث؟
108
00:07:10,700 --> 00:07:14,290
.يقول إنه سيكون لدينا فرصة لاستجواب صغير
109
00:07:15,870 --> 00:07:17,630
.أريد الذهاب معكم
110
00:07:18,290 --> 00:07:20,460
.لا بد أنك تمزح معي
111
00:07:25,550 --> 00:07:29,850
"سنكتشف الآن ما يعرفه "ريد سكال
.عن الأجنحة الزمردية
112
00:07:51,720 --> 00:07:55,690
ما رأيك، هل هذه حقاً الفكرة الأفضل؟
113
00:07:55,770 --> 00:07:57,060
.نحن على وشك معرفة ذلك
114
00:07:57,150 --> 00:08:00,320
.أعلم. أنا فقط قلقة عليه
115
00:08:00,940 --> 00:08:03,570
."ماكوتو" معه "كابتن أميركا" و"توني"
116
00:08:03,650 --> 00:08:05,110
.إنه محمي بشكل جيد
117
00:08:06,030 --> 00:08:08,620
."أود التحدث معك يا "سكال
118
00:08:09,160 --> 00:08:10,700
كيف استطعت فعل هذا؟
119
00:08:11,160 --> 00:08:12,450
..."بسببك "برونو
120
00:08:15,040 --> 00:08:16,250
من وجهة نظري
121
00:08:16,330 --> 00:08:19,250
لولا أنانيتك لبقي "برونو" على قيد الحياة
122
00:08:19,330 --> 00:08:21,040
.بسبب حديثك عن الحرية
123
00:08:21,130 --> 00:08:22,460
.هذا بسببك
124
00:08:23,130 --> 00:08:24,840
.حسناً، وهذا بسببك أنت -
.لا تفعل -
125
00:08:24,920 --> 00:08:27,720
أنه يستمتع بتعذيب الآخرين كنوع
.من التسلية له
126
00:08:27,800 --> 00:08:29,050
.لا تقع ضحية ألاعيبه
127
00:08:29,850 --> 00:08:31,260
.الكثير من الكراهية
128
00:08:31,350 --> 00:08:34,060
لم أتى هذا الطفل المدلل إلى هنا
على أي حال؟
129
00:08:34,810 --> 00:08:37,100
.يملك حق أن يسألك بعض الأسئلة
130
00:08:37,190 --> 00:08:39,100
.ها قد جاءت فرصتك. تفضل يا فتى
131
00:08:39,230 --> 00:08:41,320
سأفعل! لا تستعجلني، حسناً؟
132
00:08:42,230 --> 00:08:45,280
قل لي يا "سكال"، ما قصة هذه الأجنحة؟
133
00:08:45,360 --> 00:08:46,360
أتقول أجنحة؟
134
00:08:46,450 --> 00:08:48,910
لا تتغابى. ماذا فعلت بي؟
135
00:08:49,360 --> 00:08:52,450
."أنت المسؤول عن مشروع "إيمرالد رين
ما هذا المشروع؟
136
00:08:52,530 --> 00:08:54,410
.من الأفضل أن تجيبني
137
00:08:58,330 --> 00:08:59,880
.هذا مثير جداً للاهتمام
138
00:09:06,760 --> 00:09:08,680
.ظننته فاشلاً
139
00:09:08,760 --> 00:09:11,050
.لكن أسئلتك تثبت العكس
140
00:09:11,140 --> 00:09:13,180
.أنا مفتون بالاحتمالات
141
00:09:16,060 --> 00:09:17,230
ما المضحك؟
142
00:09:21,310 --> 00:09:24,610
ولد أحمق. ألم تكتشف بعد؟
143
00:09:24,690 --> 00:09:29,240
."يا طفل "هايدرا"، أنت مشروع "إيمرالد رين
144
00:09:30,200 --> 00:09:32,160
ما الذي تتحدث عنه؟
145
00:09:38,540 --> 00:09:40,580
.اشرح ذلك بعبارات بسيطة
146
00:09:40,670 --> 00:09:42,500
ألن تحب ذلك؟
147
00:09:42,580 --> 00:09:45,340
لن يضر السؤال أليس كذلك؟
148
00:09:58,430 --> 00:10:00,140
."هناك قناص يا "واسب
149
00:10:00,230 --> 00:10:01,730
.أخرجينا من هنا. أسرعي
150
00:10:01,810 --> 00:10:02,850
!عُلم
151
00:10:05,610 --> 00:10:07,980
.أنت يا سيدي، أكثر شخص حظاً أعرفه
152
00:10:09,070 --> 00:10:12,610
،"دعني أذكركم يا "أفينجرز
.أنكم هنا لحمايتي
153
00:10:13,570 --> 00:10:14,570
.ليس جيداً
154
00:10:14,910 --> 00:10:16,830
.تمسكوا جيداً، جميعكم
155
00:10:19,790 --> 00:10:20,790
.ابقَ منخفضاً
156
00:10:20,870 --> 00:10:23,830
...عند 3 يا "هالك". 1 -
!3 -
157
00:10:36,300 --> 00:10:37,810
!هيا، اسحب
158
00:10:48,610 --> 00:10:49,780
!"ثور"
159
00:10:49,860 --> 00:10:52,530
.لا تقلقي. إنه مجرد خدش
160
00:10:52,950 --> 00:10:55,070
هل يمكنكِ رصد القناص يا "فرايدي"؟
161
00:11:02,540 --> 00:11:04,250
."الوقت يداهمنا يا "فرايدي
162
00:11:07,250 --> 00:11:09,000
.اكتمل التحليل
163
00:11:09,880 --> 00:11:11,720
."تولَّ المسؤولية يا "كابتن
164
00:11:11,800 --> 00:11:14,590
.لنعطهم هدفاً يا "فرايدي"، لنبقيه مشتتاً
165
00:11:17,140 --> 00:11:19,680
.هذا صحيح. استمر بالتركيز عليّ
166
00:11:21,270 --> 00:11:23,230
."لا تستهين أبداً بـ"آيرون مان
167
00:11:34,490 --> 00:11:37,490
يمكنك إصابة هدف متحرك من هذه المسافة؟
168
00:11:37,570 --> 00:11:38,740
.عمل جميل
169
00:11:39,370 --> 00:11:43,290
.الآن استدر، وأرني وجهك، ببطء
170
00:11:43,370 --> 00:11:45,830
.حركة خاطئة واحدة ولن تخطئ الطلقة التالية
171
00:11:57,340 --> 00:11:58,550
"لا توجد بيانات"
172
00:11:58,640 --> 00:12:00,850
.لا يُوجد سجل لهذا الرجل في قاعدة البيانات
173
00:12:02,770 --> 00:12:04,100
من أنت؟
174
00:12:04,480 --> 00:12:08,230
أتعلم أنه من الأخلاق الحسنة أن تكون مهذباً
.عندما تقابل شخصاً للمرة الأولى
175
00:12:08,310 --> 00:12:09,820
.مجرد اقتراح
176
00:12:09,900 --> 00:12:11,110
ما اسمك؟
177
00:12:12,070 --> 00:12:13,570
."وينتر سولدجر"
178
00:12:13,650 --> 00:12:15,990
"(وينتر سولدجر)"
179
00:12:20,240 --> 00:12:21,660
.بحق السماء
180
00:12:22,490 --> 00:12:23,870
أين ذهب؟
181
00:12:27,500 --> 00:12:29,920
.العلامة الحرارية -
.غير قادرة على العزل -
182
00:12:30,000 --> 00:12:32,170
.جربي الصوت -
.غير قادرة على العزل -
183
00:12:32,250 --> 00:12:35,670
.لا محال. هذا مستحيل. حاولي مرة أخرى
184
00:12:36,930 --> 00:12:39,680
هل بدأت تفهم لماذا لم أنسحب
185
00:12:39,760 --> 00:12:41,560
بعد أن حددت موقعي؟
186
00:12:42,760 --> 00:12:44,430
.لأنني لم أكن بحاجة لذلك
187
00:12:44,930 --> 00:12:46,310
.لن تجدني
188
00:12:49,150 --> 00:12:51,650
أين هو؟ -
.غير قادرة على العزل -
189
00:12:51,730 --> 00:12:55,900
يبدو أن الهدف يستخدم تقنية مجهولة
.لا يمكن كشفها
190
00:12:56,110 --> 00:12:57,610
أليس مخادعاً؟
191
00:13:06,290 --> 00:13:08,420
.انخفضت قدرة التنقل إلى 40 في المئة
192
00:13:08,670 --> 00:13:13,130
."اعتبر نفسك محظوظاً. أُمرت بقتل "ريد سكال
193
00:13:13,210 --> 00:13:16,800
،ليسوا الـ"أفينجرز" هدفي
.ليس هذه المرة على الأقل
194
00:13:17,130 --> 00:13:18,380
.لا يهمني
195
00:13:28,600 --> 00:13:31,060
.تحذير، انخفضت قدرة التنقل إلى 10 في المئة
196
00:13:31,150 --> 00:13:34,110
.لن يتحمل درعك تلقي ضربة أخرى
197
00:13:34,520 --> 00:13:37,070
.حان الوقت لاتخاذ قرار
198
00:13:37,150 --> 00:13:41,620
،إما أن تتقبل الخسارة وتبقى خارج الأمر
.أو سُتدمر
199
00:13:44,620 --> 00:13:47,700
.يقترب شخص غير عدائي بسرعة كبيرة
200
00:13:47,790 --> 00:13:50,250
من؟ هل هي "واسب" أم "ثور"؟
201
00:13:50,330 --> 00:13:51,790
.لا هذا ولا ذاك
202
00:13:52,170 --> 00:13:53,420
!"آيرون مان"
203
00:13:54,840 --> 00:13:57,090
.رائع، هذا ما احتاجه بالضبط
204
00:13:57,170 --> 00:13:59,340
أنت أسوأ جليس أطفال على الإطلاق
."يا "كابتن
205
00:14:00,550 --> 00:14:02,680
هذا الرجل مموه، أليس كذلك؟
206
00:14:03,890 --> 00:14:07,270
.أستطيع أن أشعر بوجوده، لكنني لا أراه
207
00:14:07,350 --> 00:14:09,520
.نعم، أنت محق
208
00:14:09,600 --> 00:14:14,650
،في هذه الحالة، "الطور الهوائي"، النمط 2
!تفعيل المستشعر
209
00:14:31,580 --> 00:14:38,380
سيجدك النمط 2 حتى إن لم أتمكن
.من رؤيتك أو سماعك
210
00:14:41,340 --> 00:14:43,930
.وجدتك! إنه هناك
211
00:14:44,010 --> 00:14:45,640
!"المدفع الشعاعي"
212
00:14:48,810 --> 00:14:49,930
.عمل جميل
213
00:15:03,700 --> 00:15:05,280
.نعتذر عن التأخير
214
00:15:05,780 --> 00:15:06,910
هل أنتم بخير؟
215
00:15:07,160 --> 00:15:08,370
.كلا بفضلك
216
00:15:10,120 --> 00:15:11,750
.حان الوقت لإلغاء المهمة
217
00:15:15,500 --> 00:15:16,710
.لقد اختفى
218
00:15:17,090 --> 00:15:18,170
.لقد رحل
219
00:15:18,250 --> 00:15:20,630
.أنا أبحث، لكنني لا أشعر به في أيّ مكان
220
00:15:24,980 --> 00:15:27,650
.عُلم، على الأقل لم يتأذى أحد
221
00:15:27,730 --> 00:15:29,980
.سنتابع عملية النقل
222
00:15:30,900 --> 00:15:32,280
.أشعر الآن بالفضول
223
00:15:32,360 --> 00:15:35,530
من هو "وينتر سولدجر"، ومن أين أتى؟
224
00:15:36,740 --> 00:15:38,360
هل أنت بخير يا "توني"؟
225
00:15:38,450 --> 00:15:39,570
.رائع
226
00:15:39,660 --> 00:15:42,790
.أنا بأفضل حال، عليّ الذهاب. أكلمك لاحقاً
227
00:15:44,080 --> 00:15:47,830
بحقكِ، توقفي! هل تحاولين اقتلاع راسي؟
228
00:15:48,210 --> 00:15:50,380
.كل شيء آلي، هناك زر
229
00:15:56,920 --> 00:16:01,510
،تتجاهل جميع الأوامر بأن تتوقف
...وتندفع إلى المعركة بنفسك
230
00:16:01,600 --> 00:16:03,890
.أنت حقاً فتى أحمق
231
00:16:03,970 --> 00:16:08,350
،ولكن مهما كنت أحمقاً
.لا يمكنني إنكار شجاعتك
232
00:16:09,650 --> 00:16:12,320
"ثور بن أودين"
233
00:16:12,400 --> 00:16:16,490
،"أنا ابن الملك "أودين
."الحاكم العظيم لـ"أزغارد
234
00:16:16,570 --> 00:16:18,740
.أنا حامي لكوكب الأرض
235
00:16:18,820 --> 00:16:22,030
.أعتبر أي محارب شجاع صديقاً لي
236
00:16:22,120 --> 00:16:25,200
.قل اسمك مجدداً لكي نتعارف بشكل صحيح
237
00:16:25,290 --> 00:16:27,790
."مرحباً، سُررت بلقائك. أنا "ماكوتو
238
00:16:27,870 --> 00:16:31,460
.لا تشجعه يا "ثور". سيصدقك
239
00:16:34,130 --> 00:16:38,380
"مشروع "إيمرالد رين
وعلاقة "ريد سكال" بالأمر
240
00:16:38,470 --> 00:16:41,970
.أعتقد أن هذه القصة أعمق مما نظن
241
00:17:04,130 --> 00:17:05,340
.لنرَ
242
00:17:05,430 --> 00:17:06,760
.ها نحن أولاء
243
00:17:09,010 --> 00:17:11,850
ما خطب هذا الشيء؟ هل هو مُعطل؟
244
00:17:11,930 --> 00:17:16,190
يُسمح استخدام الآلات مجاناً
.للـ"أفينجرز" فقط
245
00:17:16,270 --> 00:17:19,020
.بخلاء. أنتم شديدو الثراء
246
00:17:19,560 --> 00:17:21,520
."مهلاً، "الطور التقني
247
00:17:23,820 --> 00:17:25,950
."شكراً يا "آدي
248
00:17:27,280 --> 00:17:30,450
إذاً يا "كلوي"، ماذا نفعل الآن؟
249
00:17:31,160 --> 00:17:34,580
لطالما علمت أننا سنتخلص من هذه الأطواق
.عاجلاً أم آجلاً
250
00:17:34,660 --> 00:17:36,330
لكن ماذا بعد ذلك؟
251
00:17:36,410 --> 00:17:39,580
.لم أفكر قط فيما سيحدث بعد ذلك
252
00:17:40,080 --> 00:17:41,670
.أعرف ما تعنيه
253
00:17:41,750 --> 00:17:44,210
.أردت أن أكون حرة منذ وقت طويل
254
00:17:44,300 --> 00:17:47,180
،وبما أنني كذلك أخيراً
لا أعرف إلى أين أذهب
255
00:17:47,260 --> 00:17:48,680
.أو ماذا أفعل
256
00:17:50,510 --> 00:17:53,640
."هذا يجعلني أفكّر في "برونو
ماذا كان ليفعل؟
257
00:18:01,900 --> 00:18:03,570
ماذا حدث هناك؟
258
00:18:03,900 --> 00:18:06,740
حسناً، باختصار
259
00:18:06,820 --> 00:18:09,660
.ظهرت وأنقذت الموقف
260
00:18:12,330 --> 00:18:16,040
.وينتر سولدجر"؟ لم نسمع به كذلك"
261
00:18:16,120 --> 00:18:18,120
هل هو الشرير الكبير أو ما شابه؟
262
00:18:18,210 --> 00:18:19,210
.أشك في ذلك
263
00:18:19,290 --> 00:18:22,130
.من طريقة كلامه، أظن أنه قاتلاً مأجوراً
264
00:18:22,460 --> 00:18:24,300
"من المرجح أن "ريد سكال
265
00:18:24,380 --> 00:18:27,420
كان جزءاً واحداً فقط من مشروع
.إيمرالد رين" هذا"
266
00:18:27,510 --> 00:18:29,800
.لا بد أن شخصاً آخر يتخذ القرارات
267
00:18:29,880 --> 00:18:32,350
.تستمر الأسئلة المُبهمة في الازدياد
268
00:18:34,560 --> 00:18:38,180
.أجل، ثمة الكثير مما نجهله حول ما يجري هنا
269
00:18:38,270 --> 00:18:40,770
لكن هناك أمر واحد تمكنا من اكتشافه
270
00:18:40,850 --> 00:18:44,270
."وهو أنني مرتبط بمشروع "إيمرالد رين
271
00:18:44,360 --> 00:18:47,990
،بعد علمكم بذلك
ما رأيكم بإضافتي إلى الفريق؟
272
00:18:50,200 --> 00:18:53,450
.آسف، لكنني لست متأكداً مما ترمي إليه
273
00:18:53,530 --> 00:18:55,740
هل تمانع أن تقول لنا مجدداً؟
274
00:18:56,580 --> 00:18:57,910
!هيا
275
00:18:58,410 --> 00:19:00,580
أتعلم، كلما قضيت معك وقت أكثر
276
00:19:00,670 --> 00:19:02,290
."كلما فاجأتني أكثر يا "ماكوتو
277
00:19:02,380 --> 00:19:04,750
،"مهلاً يا "واسب
هل تعلمين ما الذي يتحدث عنه؟
278
00:19:04,840 --> 00:19:08,460
."أعتقد أنه يريد الانضمام إلى الـ"أفينجرز
279
00:19:09,630 --> 00:19:10,630
ماذا؟
280
00:19:10,720 --> 00:19:11,930
تريد حقاً أن تنضم إليهم؟
281
00:19:12,010 --> 00:19:13,180
عندما تفكر في الأمر
282
00:19:13,260 --> 00:19:15,560
أنا العنصر الأهم هنا، أليس كذلك؟
283
00:19:15,640 --> 00:19:18,180
هل أخبرتكم أنني أنقذت "آيرون مان" اليوم؟
284
00:19:18,270 --> 00:19:19,640
.انتظر لحظة
285
00:19:20,390 --> 00:19:21,390
.ستدفع ثمن ذلك
286
00:19:21,480 --> 00:19:24,270
.فريق الـ"أفينجرز" هو الأقوى في العالم
287
00:19:24,360 --> 00:19:27,860
،نأخذ أصعب المهام
.لأنه لا يمكن لأحد آخر توليها
288
00:19:27,940 --> 00:19:30,360
إنه ليس مكاناً للأطفال، أفهمت؟
289
00:19:30,440 --> 00:19:32,030
.الجواب هو لا
290
00:19:33,450 --> 00:19:34,820
.أنت مخطئ
291
00:19:35,410 --> 00:19:37,740
.قد أكون طفلاً، لكنني متدرب على هذا
292
00:19:38,740 --> 00:19:41,040
!أحتاج أن أكون أفضل بطل على الإطلاق
293
00:19:44,080 --> 00:19:45,500
ألا تفهم؟
294
00:19:45,590 --> 00:19:51,220
،كما قلت لـ"برونو"، لا يقرر القدر مستقبلنا
.بل نحن من نفعل
295
00:19:51,300 --> 00:19:53,050
.لذا القرار قرارنا
296
00:19:53,970 --> 00:19:57,310
عندها، لم أكن أعلم أن "برونو" غير قادر
"على مغادرة "هايدرا
297
00:19:57,390 --> 00:19:59,470
.بسبب وضع جسمه
298
00:19:59,560 --> 00:20:02,850
.حالياً، أنا مجرد شرير سابق
299
00:20:02,940 --> 00:20:05,020
.لكنني لن أبقى هكذا دائماً
300
00:20:05,100 --> 00:20:07,060
.سأقرر مستقبلي بنفسي
301
00:20:07,570 --> 00:20:10,740
،عليّ فعل ذلك ليس من أجلي فحسب
"بل من أجل "برونو
302
00:20:10,820 --> 00:20:13,110
.وإلا لن أتمكن من تكريم ذكراه
303
00:20:13,200 --> 00:20:16,620
"أرجوكم، دعوني أنضم إلى الـ"أفينجرز
!كمتدربكم الخاص
304
00:20:17,160 --> 00:20:18,530
!أتوسل إليكم
305
00:20:21,910 --> 00:20:24,290
.أود أن أنضم أيضاً، من فضلكم
هل يمكنني ذلك؟
306
00:20:24,460 --> 00:20:27,130
أنتِ ماذا؟ -
.ربما هذا هو مستقبلنا -
307
00:20:28,670 --> 00:20:30,670
.أنصتوا، ما زلتم أطفالاً
308
00:20:30,760 --> 00:20:32,090
أنتم أصغر من أن تقرروا
309
00:20:32,170 --> 00:20:34,430
.ما تريدون فعله في حياتكم. أنا آسف
310
00:20:34,510 --> 00:20:36,550
.لا يمكننا رفضهم بهذا الشكل
311
00:20:37,600 --> 00:20:40,060
سيكون من غير الحكمة وضعهم
.على الخطوط الأمامية
312
00:20:40,140 --> 00:20:41,890
.ولكن بإمكاننا تدريبهم
313
00:20:41,970 --> 00:20:43,100
."أتفق مع "ثور
314
00:20:43,180 --> 00:20:46,900
.لقد فات الأوان لعودتهم الآن
.إنه واجبنا أن نساعدهم
315
00:20:48,230 --> 00:20:51,610
.هذا يعدّل الموازين، إن الآراء متساوية
316
00:21:00,160 --> 00:21:01,910
.لنوضح أمراً ما
317
00:21:01,990 --> 00:21:04,910
"انضم الجميع إلى الـ"أفينجرز
.بناءً على رغبتهم
318
00:21:05,000 --> 00:21:06,920
لا أفكر في الأمر كنوع من المنظمة
319
00:21:07,000 --> 00:21:09,500
التي تحتاج أن تلتزم بالمبادئ الديموقراطية
320
00:21:09,590 --> 00:21:10,590
.وهي قاعدة الأغلبية
321
00:21:10,670 --> 00:21:12,550
...ومع ذلك، في بعض الحالات
322
00:21:13,210 --> 00:21:14,590
!هيا قلها
323
00:21:14,670 --> 00:21:16,050
.أنا موافق
324
00:21:16,130 --> 00:21:17,470
!رائع
325
00:21:17,550 --> 00:21:19,930
.شكراً يا "توني". كنت أعرف أنك رائع
326
00:21:20,010 --> 00:21:21,600
."ناديني سيد "ستارك
327
00:21:21,680 --> 00:21:24,560
يا رفاق، ساعدوني في التفكير باسم رمزي لي
328
00:21:24,640 --> 00:21:26,190
.شيء يبدو رائعاً
329
00:21:26,270 --> 00:21:27,810
!"أنا أعلم، "ماكوتو مان
330
00:21:27,900 --> 00:21:29,230
.ربما لا نستخدم اسمه
331
00:21:29,310 --> 00:21:30,690
.إنني أقترح الفكرة فقط
332
00:21:30,770 --> 00:21:32,280
.أنتم لا تساعدون على الإطلاق
333
00:21:32,360 --> 00:21:33,360
ماذا؟ هل من خطب ما؟
334
00:21:33,440 --> 00:21:35,650
."آمل أنك فكرت بهؤلاء الأولاد يا "توني
335
00:21:35,740 --> 00:21:37,490
.إنهم مسؤوليتنا
336
00:21:37,570 --> 00:21:39,990
.طبعاً. نادني بالسيد المسؤول
337
00:21:40,070 --> 00:21:41,530
.أنت
338
00:22:07,810 --> 00:22:10,190
(أفينجرز)"
339
00:22:15,070 --> 00:22:17,400
(أفينجرز)
340
00:22:22,240 --> 00:22:25,040
(فيوتشر أفينجرز)
341
00:22:30,330 --> 00:22:32,960
(أفينجرز)
342
00:22:37,800 --> 00:22:40,220
(أفينجرز)
343
00:22:40,970 --> 00:22:43,600
(فيوتشر أفينجرز)
344
00:22:43,680 --> 00:22:45,100
أجل
345
00:22:48,890 --> 00:22:51,230
(أفينجرز)
346
00:22:55,690 --> 00:22:58,650
"(فيوتشر أفينجرز)
347
00:23:00,610 --> 00:23:03,570
،"وينتر سولدجر"، مشروع "إيمرالد رين"
348
00:23:03,660 --> 00:23:04,910
أتريد معرفة المزيد عنهم؟
349
00:23:04,990 --> 00:23:06,740
.تابعونا في الحلقة القادمة
350
00:23:06,830 --> 00:23:10,410
"لا يعتبر الـ"أفينجرز" "ماكوتو
.والآخرين أبطالاً بعد
351
00:23:10,500 --> 00:23:13,960
لذلك يخرجون إلى الشوارع في مهماتهم الخاصة
.ليحددوا مستقبلهم بأنفسهم
352
00:23:14,040 --> 00:23:16,800
،في هذه الأثناء
يشن شرير يُدعى "آريس" هجوماً
353
00:23:16,880 --> 00:23:18,130
."على برج الـ"أفينجرز
354
00:23:18,210 --> 00:23:20,670
.إنهم أقوى الأشرار ضد أقوى الأبطال
355
00:23:20,760 --> 00:23:22,090
أيّ جانب سيفوز؟
356
00:23:22,180 --> 00:23:25,680
،اكتشفوا في الحلقة القادمة
"(من "(فيوتشير أفينجرز
357
00:23:25,760 --> 00:23:27,100
".اجتمعوا"
358
00:23:27,180 --> 00:23:28,720
!معاً نحو المستقبل
30919