All language subtitles for [SubtitleTools.com] Marvel Future Avengers S01E03 The Red Skull Conspiracy - Red Skull Scramble

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:11,180 --> 00:00:12,850 .أهلاً بعودتك 2 00:00:13,430 --> 00:00:15,810 ."آدي" و"كلوي" 3 00:00:22,270 --> 00:00:23,610 ماذا حدث؟ 4 00:00:27,780 --> 00:00:28,950 .أتذكر 5 00:00:29,030 --> 00:00:30,570 .انفجرت القاعدة 6 00:00:30,660 --> 00:00:31,780 .كل شيء على ما يُرام 7 00:00:31,870 --> 00:00:32,870 .أنت بأمان 8 00:00:32,950 --> 00:00:35,240 ."نحن في المركز الطبي في برج الـ"أفينجرز 9 00:00:35,540 --> 00:00:37,870 .فقدت الوعي طوال آخر يومين 10 00:00:39,910 --> 00:00:41,040 حقاً؟ 11 00:00:41,120 --> 00:00:42,250 هل يؤلمك؟ 12 00:00:42,330 --> 00:00:43,750 .لا، أنا بخير 13 00:00:44,130 --> 00:00:46,760 مهلاً. ماذا عن "برونو"؟ 14 00:00:49,050 --> 00:00:51,380 !أين "برونو"؟ أخبروني 15 00:01:49,800 --> 00:01:51,380 .تمت العملية 16 00:01:52,050 --> 00:01:55,430 "ابقيا هنا يا "هالك" و"ثور ."وراقبا "ريد سكال 17 00:01:55,510 --> 00:01:57,310 .سندخل نحن البقية 18 00:01:57,680 --> 00:01:59,430 ...سنحدد مكان الأطفال و 19 00:02:02,900 --> 00:02:05,730 .أجل، عليّ الذهاب لمساعدة أصدقائي 20 00:02:05,820 --> 00:02:08,690 الآن قدّموا لي خدمة ولا تبرحوا مكانكم هذه المرة، اتفقنا؟ 21 00:02:08,780 --> 00:02:11,490 .أجريت تلك المكالمة، إنقاذهم هو مسؤوليتي 22 00:02:20,040 --> 00:02:21,210 .هذا مؤلم 23 00:02:21,830 --> 00:02:23,000 أين "ماكوتو"؟ 24 00:02:24,540 --> 00:02:26,750 !"ماكوتو" - !"برونو" - 25 00:02:32,260 --> 00:02:33,430 .بسرعة، استخدم قواك 26 00:02:33,510 --> 00:02:35,510 .سينقذكما "الطور الهوائي" النمط 8 27 00:02:35,600 --> 00:02:38,930 .أحاول، لكنني لا أستطيع فعل ذلك 28 00:02:39,520 --> 00:02:40,770 .لا أملك الطاقة 29 00:02:41,180 --> 00:02:44,190 .تعب كثيراً. استهلك كثيراً من طاقته سابقاً 30 00:02:44,270 --> 00:02:46,440 ...إن لم نفعل شيئاً، فإنهم سوف 31 00:03:00,750 --> 00:03:02,000 ."ماكوتو" 32 00:03:02,580 --> 00:03:04,040 ما الأمر؟ 33 00:03:04,960 --> 00:03:07,670 ظننت أنه من المفترض أن نكون الأشرار 34 00:03:07,750 --> 00:03:10,710 كان هذا مصيرنا، هل تعرف ما أعنيه؟ 35 00:03:13,510 --> 00:03:16,390 لكن كلما تحدثت إليك عن المستقبل 36 00:03:16,470 --> 00:03:18,430 .شعرت بالاختلاف 37 00:03:18,510 --> 00:03:20,560 .لقد جعلتني أشعر كبطل خارق 38 00:03:24,270 --> 00:03:27,270 ."شكراً على كل شيء يا "ماكوتو 39 00:03:42,830 --> 00:03:44,410 لمَ فعل ذلك؟ 40 00:03:45,920 --> 00:03:46,920 !"ماكوتو" 41 00:03:54,130 --> 00:03:55,430 ماذا يحدث؟ 42 00:03:55,510 --> 00:03:57,760 .النمط 8؟ مستحيل 43 00:03:57,840 --> 00:04:00,260 .تلك القوى، لم أرها قط 44 00:04:03,470 --> 00:04:05,600 ما هذا التوهج الزمردي؟ 45 00:04:08,600 --> 00:04:09,770 .أمسكتك 46 00:04:12,190 --> 00:04:13,190 .ليس جيداً 47 00:04:13,400 --> 00:04:15,070 !سيُقضى علينا 48 00:04:15,150 --> 00:04:16,150 !تشبثوا 49 00:04:31,840 --> 00:04:33,550 .كان ذلك وشيكاً 50 00:04:33,630 --> 00:04:35,130 .لكن أعتقد أننا بخير الآن 51 00:04:45,930 --> 00:04:48,930 "أجنحة الزمرد ومشروع "إيمرالد رين 52 00:04:49,020 --> 00:04:51,270 .أوجه التشابه مقلقة 53 00:04:51,350 --> 00:04:53,310 .ربما مصادفة 54 00:04:53,610 --> 00:04:56,320 إن كان الفتى حقاً جزءاً من أمر سري كهذا 55 00:04:56,400 --> 00:04:59,030 ألا تعتقد أن "ريد سكال" كان سيعامله بشكل مختلف 56 00:04:59,110 --> 00:05:00,820 ناهيك عن السماح له بالهرب؟ 57 00:05:00,910 --> 00:05:03,820 .أياً كانت القصة، فإنها دليلنا الوحيد 58 00:05:03,910 --> 00:05:06,240 .سنبقي "موكاتو" هنا في الوقت الحالي 59 00:05:06,330 --> 00:05:08,500 بما أننا لا نملك أي فكرة عما هو قادر عليه 60 00:05:08,580 --> 00:05:11,580 سيكون من غير المسؤول أن نسمح له .بالتجوال في المدينة 61 00:05:11,920 --> 00:05:14,080 .سيحتاج إلى فحص شامل 62 00:05:14,170 --> 00:05:16,960 سنضعه في المختبر، نفحصه بالكامل 63 00:05:17,130 --> 00:05:18,880 .وسنرى ماذا يمكن أن نكتشف - حقاً؟ - 64 00:05:19,260 --> 00:05:23,260 .بالطبع، سيتم ذلك بعد أن يتعافى بالكامل 65 00:05:23,340 --> 00:05:24,800 .ليس هذا ما قصدته 66 00:05:24,890 --> 00:05:27,350 بدلاً من التفكير بمشكلاتنا فقط 67 00:05:27,430 --> 00:05:30,310 .علينا التفكير جدياً بمستقبل ذلك الطفل 68 00:05:30,390 --> 00:05:31,560 .أنصت إلي 69 00:05:31,640 --> 00:05:34,060 ."هؤلاء الأطفال بمفردهم تماماً يا "توني 70 00:05:34,150 --> 00:05:37,360 ليس لديهم عائلة ولا أصدقاء .ولا مكان يعيشون فيه 71 00:05:38,320 --> 00:05:40,360 .اتفق مع "واسب" في هذا الموضوع 72 00:05:40,860 --> 00:05:42,610 ."انتظري الآن يا "واسب 73 00:05:42,700 --> 00:05:44,990 .أتكلم من أجل المصلحة العامة 74 00:05:45,070 --> 00:05:46,990 ."إنهم مجرد أطفال يا "توني 75 00:05:47,080 --> 00:05:48,200 ما الأمر؟ 76 00:05:48,290 --> 00:05:51,790 "هناك اتصال من عضو المجلس "راينر .من مجلس الأمن العالمي 77 00:05:51,870 --> 00:05:53,120 هل أقوم بوصله؟ 78 00:05:53,210 --> 00:05:55,630 .لا. فقط أخبريه أننا مشغولين الآن 79 00:05:55,710 --> 00:05:57,130 .قد يكون أمراً مهماً 80 00:05:59,340 --> 00:06:00,880 .حسناً، أوصليه 81 00:06:01,920 --> 00:06:03,760 ."صباح الخير يا "أفينجرز 82 00:06:03,840 --> 00:06:04,840 .عضو المجلس 83 00:06:04,930 --> 00:06:06,550 أفهم من ذلك أن هناك تطوراً؟ 84 00:06:06,640 --> 00:06:07,640 .نعم 85 00:06:07,720 --> 00:06:10,560 .يخص الأمر "ريد سكال"، الذي قبضتم عليه 86 00:06:10,640 --> 00:06:13,480 ،حسناً، على وجه الدقة أمسكنا به وألقينا القبض عليه 87 00:06:13,560 --> 00:06:15,980 حتى أتيتم أنتم يا أعضاء مجلس الأمن العالمي 88 00:06:16,060 --> 00:06:17,480 .وقررتم أخذه منا 89 00:06:17,570 --> 00:06:19,280 .نعم، هذا صحيح 90 00:06:19,360 --> 00:06:22,860 "بينما يتشارك المجلس والـ"أفينجرز نفس الأهداف غالباً 91 00:06:22,950 --> 00:06:25,200 .لا نتفق دائماً 92 00:06:25,280 --> 00:06:27,990 .لكن مهما كلف الأمر، أنا في صفكم 93 00:06:28,080 --> 00:06:31,080 .وأتصل بكم الآن على سبيل المجاملة الشخصية 94 00:06:31,160 --> 00:06:33,580 .اعتذاري يا سيدي، نقدر ذلك 95 00:06:33,660 --> 00:06:34,790 أليس كذلك يا "توني"؟ 96 00:06:34,870 --> 00:06:36,170 .بالطبع 97 00:06:37,960 --> 00:06:42,460 ،"تم اختيار "رافت" كسجن لـ"ريد سكال .لحراسته المشددة 98 00:06:43,760 --> 00:06:45,880 .سيُنقل خلال ساعتين 99 00:06:45,970 --> 00:06:49,890 .سنحتاج إلى حراسة مشددة من أجل ذلك 100 00:06:49,970 --> 00:06:51,470 .هنا يأتي دوركم 101 00:06:51,560 --> 00:06:54,480 "لسوء الحظ، لا يريد المجلس الـ"أفينجرز 102 00:06:54,560 --> 00:06:56,900 .أن يقودوا التحقيق 103 00:06:56,980 --> 00:07:00,230 "ولكن، إذا حدث أن تكلمتم مع "ريد سكال أثناء حراسته 104 00:07:00,320 --> 00:07:02,690 .حسناً، هذا خارج عن سيطرتي 105 00:07:05,650 --> 00:07:07,530 .هذا كل شيء الآن 106 00:07:07,620 --> 00:07:09,240 .يا للطافته 107 00:07:09,330 --> 00:07:10,620 عمّ يتحدث؟ 108 00:07:10,700 --> 00:07:14,290 .يقول إنه سيكون لدينا فرصة لاستجواب صغير 109 00:07:15,870 --> 00:07:17,630 .أريد الذهاب معكم 110 00:07:18,290 --> 00:07:20,460 .لا بد أنك تمزح معي 111 00:07:25,550 --> 00:07:29,850 "سنكتشف الآن ما يعرفه "ريد سكال .عن الأجنحة الزمردية 112 00:07:51,720 --> 00:07:55,690 ما رأيك، هل هذه حقاً الفكرة الأفضل؟ 113 00:07:55,770 --> 00:07:57,060 .نحن على وشك معرفة ذلك 114 00:07:57,150 --> 00:08:00,320 .أعلم. أنا فقط قلقة عليه 115 00:08:00,940 --> 00:08:03,570 ."ماكوتو" معه "كابتن أميركا" و"توني" 116 00:08:03,650 --> 00:08:05,110 .إنه محمي بشكل جيد 117 00:08:06,030 --> 00:08:08,620 ."أود التحدث معك يا "سكال 118 00:08:09,160 --> 00:08:10,700 كيف استطعت فعل هذا؟ 119 00:08:11,160 --> 00:08:12,450 ..."بسببك "برونو 120 00:08:15,040 --> 00:08:16,250 من وجهة نظري 121 00:08:16,330 --> 00:08:19,250 لولا أنانيتك لبقي "برونو" على قيد الحياة 122 00:08:19,330 --> 00:08:21,040 .بسبب حديثك عن الحرية 123 00:08:21,130 --> 00:08:22,460 .هذا بسببك 124 00:08:23,130 --> 00:08:24,840 .حسناً، وهذا بسببك أنت - .لا تفعل - 125 00:08:24,920 --> 00:08:27,720 أنه يستمتع بتعذيب الآخرين كنوع .من التسلية له 126 00:08:27,800 --> 00:08:29,050 .لا تقع ضحية ألاعيبه 127 00:08:29,850 --> 00:08:31,260 .الكثير من الكراهية 128 00:08:31,350 --> 00:08:34,060 لم أتى هذا الطفل المدلل إلى هنا على أي حال؟ 129 00:08:34,810 --> 00:08:37,100 .يملك حق أن يسألك بعض الأسئلة 130 00:08:37,190 --> 00:08:39,100 .ها قد جاءت فرصتك. تفضل يا فتى 131 00:08:39,230 --> 00:08:41,320 سأفعل! لا تستعجلني، حسناً؟ 132 00:08:42,230 --> 00:08:45,280 قل لي يا "سكال"، ما قصة هذه الأجنحة؟ 133 00:08:45,360 --> 00:08:46,360 أتقول أجنحة؟ 134 00:08:46,450 --> 00:08:48,910 لا تتغابى. ماذا فعلت بي؟ 135 00:08:49,360 --> 00:08:52,450 ."أنت المسؤول عن مشروع "إيمرالد رين ما هذا المشروع؟ 136 00:08:52,530 --> 00:08:54,410 .من الأفضل أن تجيبني 137 00:08:58,330 --> 00:08:59,880 .هذا مثير جداً للاهتمام 138 00:09:06,760 --> 00:09:08,680 .ظننته فاشلاً 139 00:09:08,760 --> 00:09:11,050 .لكن أسئلتك تثبت العكس 140 00:09:11,140 --> 00:09:13,180 .أنا مفتون بالاحتمالات 141 00:09:16,060 --> 00:09:17,230 ما المضحك؟ 142 00:09:21,310 --> 00:09:24,610 ولد أحمق. ألم تكتشف بعد؟ 143 00:09:24,690 --> 00:09:29,240 ."يا طفل "هايدرا"، أنت مشروع "إيمرالد رين 144 00:09:30,200 --> 00:09:32,160 ما الذي تتحدث عنه؟ 145 00:09:38,540 --> 00:09:40,580 .اشرح ذلك بعبارات بسيطة 146 00:09:40,670 --> 00:09:42,500 ألن تحب ذلك؟ 147 00:09:42,580 --> 00:09:45,340 لن يضر السؤال أليس كذلك؟ 148 00:09:58,430 --> 00:10:00,140 ."هناك قناص يا "واسب 149 00:10:00,230 --> 00:10:01,730 .أخرجينا من هنا. أسرعي 150 00:10:01,810 --> 00:10:02,850 !عُلم 151 00:10:05,610 --> 00:10:07,980 .أنت يا سيدي، أكثر شخص حظاً أعرفه 152 00:10:09,070 --> 00:10:12,610 ،"دعني أذكركم يا "أفينجرز .أنكم هنا لحمايتي 153 00:10:13,570 --> 00:10:14,570 .ليس جيداً 154 00:10:14,910 --> 00:10:16,830 .تمسكوا جيداً، جميعكم 155 00:10:19,790 --> 00:10:20,790 .ابقَ منخفضاً 156 00:10:20,870 --> 00:10:23,830 ...عند 3 يا "هالك". 1 - !3 - 157 00:10:36,300 --> 00:10:37,810 !هيا، اسحب 158 00:10:48,610 --> 00:10:49,780 !"ثور" 159 00:10:49,860 --> 00:10:52,530 .لا تقلقي. إنه مجرد خدش 160 00:10:52,950 --> 00:10:55,070 هل يمكنكِ رصد القناص يا "فرايدي"؟ 161 00:11:02,540 --> 00:11:04,250 ."الوقت يداهمنا يا "فرايدي 162 00:11:07,250 --> 00:11:09,000 .اكتمل التحليل 163 00:11:09,880 --> 00:11:11,720 ."تولَّ المسؤولية يا "كابتن 164 00:11:11,800 --> 00:11:14,590 .لنعطهم هدفاً يا "فرايدي"، لنبقيه مشتتاً 165 00:11:17,140 --> 00:11:19,680 .هذا صحيح. استمر بالتركيز عليّ 166 00:11:21,270 --> 00:11:23,230 ."لا تستهين أبداً بـ"آيرون مان 167 00:11:34,490 --> 00:11:37,490 يمكنك إصابة هدف متحرك من هذه المسافة؟ 168 00:11:37,570 --> 00:11:38,740 .عمل جميل 169 00:11:39,370 --> 00:11:43,290 .الآن استدر، وأرني وجهك، ببطء 170 00:11:43,370 --> 00:11:45,830 .حركة خاطئة واحدة ولن تخطئ الطلقة التالية 171 00:11:57,340 --> 00:11:58,550 "لا توجد بيانات" 172 00:11:58,640 --> 00:12:00,850 .لا يُوجد سجل لهذا الرجل في قاعدة البيانات 173 00:12:02,770 --> 00:12:04,100 من أنت؟ 174 00:12:04,480 --> 00:12:08,230 أتعلم أنه من الأخلاق الحسنة أن تكون مهذباً .عندما تقابل شخصاً للمرة الأولى 175 00:12:08,310 --> 00:12:09,820 .مجرد اقتراح 176 00:12:09,900 --> 00:12:11,110 ما اسمك؟ 177 00:12:12,070 --> 00:12:13,570 ."وينتر سولدجر" 178 00:12:13,650 --> 00:12:15,990 "(وينتر سولدجر)" 179 00:12:20,240 --> 00:12:21,660 .بحق السماء 180 00:12:22,490 --> 00:12:23,870 أين ذهب؟ 181 00:12:27,500 --> 00:12:29,920 .العلامة الحرارية - .غير قادرة على العزل - 182 00:12:30,000 --> 00:12:32,170 .جربي الصوت - .غير قادرة على العزل - 183 00:12:32,250 --> 00:12:35,670 .لا محال. هذا مستحيل. حاولي مرة أخرى 184 00:12:36,930 --> 00:12:39,680 هل بدأت تفهم لماذا لم أنسحب 185 00:12:39,760 --> 00:12:41,560 بعد أن حددت موقعي؟ 186 00:12:42,760 --> 00:12:44,430 .لأنني لم أكن بحاجة لذلك 187 00:12:44,930 --> 00:12:46,310 .لن تجدني 188 00:12:49,150 --> 00:12:51,650 أين هو؟ - .غير قادرة على العزل - 189 00:12:51,730 --> 00:12:55,900 يبدو أن الهدف يستخدم تقنية مجهولة .لا يمكن كشفها 190 00:12:56,110 --> 00:12:57,610 أليس مخادعاً؟ 191 00:13:06,290 --> 00:13:08,420 .انخفضت قدرة التنقل إلى 40 في المئة 192 00:13:08,670 --> 00:13:13,130 ."اعتبر نفسك محظوظاً. أُمرت بقتل "ريد سكال 193 00:13:13,210 --> 00:13:16,800 ،ليسوا الـ"أفينجرز" هدفي .ليس هذه المرة على الأقل 194 00:13:17,130 --> 00:13:18,380 .لا يهمني 195 00:13:28,600 --> 00:13:31,060 .تحذير، انخفضت قدرة التنقل إلى 10 في المئة 196 00:13:31,150 --> 00:13:34,110 .لن يتحمل درعك تلقي ضربة أخرى 197 00:13:34,520 --> 00:13:37,070 .حان الوقت لاتخاذ قرار 198 00:13:37,150 --> 00:13:41,620 ،إما أن تتقبل الخسارة وتبقى خارج الأمر .أو سُتدمر 199 00:13:44,620 --> 00:13:47,700 .يقترب شخص غير عدائي بسرعة كبيرة 200 00:13:47,790 --> 00:13:50,250 من؟ هل هي "واسب" أم "ثور"؟ 201 00:13:50,330 --> 00:13:51,790 .لا هذا ولا ذاك 202 00:13:52,170 --> 00:13:53,420 !"آيرون مان" 203 00:13:54,840 --> 00:13:57,090 .رائع، هذا ما احتاجه بالضبط 204 00:13:57,170 --> 00:13:59,340 أنت أسوأ جليس أطفال على الإطلاق ."يا "كابتن 205 00:14:00,550 --> 00:14:02,680 هذا الرجل مموه، أليس كذلك؟ 206 00:14:03,890 --> 00:14:07,270 .أستطيع أن أشعر بوجوده، لكنني لا أراه 207 00:14:07,350 --> 00:14:09,520 .نعم، أنت محق 208 00:14:09,600 --> 00:14:14,650 ،في هذه الحالة، "الطور الهوائي"، النمط 2 !تفعيل المستشعر 209 00:14:31,580 --> 00:14:38,380 سيجدك النمط 2 حتى إن لم أتمكن .من رؤيتك أو سماعك 210 00:14:41,340 --> 00:14:43,930 .وجدتك! إنه هناك 211 00:14:44,010 --> 00:14:45,640 !"المدفع الشعاعي" 212 00:14:48,810 --> 00:14:49,930 .عمل جميل 213 00:15:03,700 --> 00:15:05,280 .نعتذر عن التأخير 214 00:15:05,780 --> 00:15:06,910 هل أنتم بخير؟ 215 00:15:07,160 --> 00:15:08,370 .كلا بفضلك 216 00:15:10,120 --> 00:15:11,750 .حان الوقت لإلغاء المهمة 217 00:15:15,500 --> 00:15:16,710 .لقد اختفى 218 00:15:17,090 --> 00:15:18,170 .لقد رحل 219 00:15:18,250 --> 00:15:20,630 .أنا أبحث، لكنني لا أشعر به في أيّ مكان 220 00:15:24,980 --> 00:15:27,650 .عُلم، على الأقل لم يتأذى أحد 221 00:15:27,730 --> 00:15:29,980 .سنتابع عملية النقل 222 00:15:30,900 --> 00:15:32,280 .أشعر الآن بالفضول 223 00:15:32,360 --> 00:15:35,530 من هو "وينتر سولدجر"، ومن أين أتى؟ 224 00:15:36,740 --> 00:15:38,360 هل أنت بخير يا "توني"؟ 225 00:15:38,450 --> 00:15:39,570 .رائع 226 00:15:39,660 --> 00:15:42,790 .أنا بأفضل حال، عليّ الذهاب. أكلمك لاحقاً 227 00:15:44,080 --> 00:15:47,830 بحقكِ، توقفي! هل تحاولين اقتلاع راسي؟ 228 00:15:48,210 --> 00:15:50,380 .كل شيء آلي، هناك زر 229 00:15:56,920 --> 00:16:01,510 ،تتجاهل جميع الأوامر بأن تتوقف ...وتندفع إلى المعركة بنفسك 230 00:16:01,600 --> 00:16:03,890 .أنت حقاً فتى أحمق 231 00:16:03,970 --> 00:16:08,350 ،ولكن مهما كنت أحمقاً .لا يمكنني إنكار شجاعتك 232 00:16:09,650 --> 00:16:12,320 "ثور بن أودين" 233 00:16:12,400 --> 00:16:16,490 ،"أنا ابن الملك "أودين ."الحاكم العظيم لـ"أزغارد 234 00:16:16,570 --> 00:16:18,740 .أنا حامي لكوكب الأرض 235 00:16:18,820 --> 00:16:22,030 .أعتبر أي محارب شجاع صديقاً لي 236 00:16:22,120 --> 00:16:25,200 .قل اسمك مجدداً لكي نتعارف بشكل صحيح 237 00:16:25,290 --> 00:16:27,790 ."مرحباً، سُررت بلقائك. أنا "ماكوتو 238 00:16:27,870 --> 00:16:31,460 .لا تشجعه يا "ثور". سيصدقك 239 00:16:34,130 --> 00:16:38,380 "مشروع "إيمرالد رين وعلاقة "ريد سكال" بالأمر 240 00:16:38,470 --> 00:16:41,970 .أعتقد أن هذه القصة أعمق مما نظن 241 00:17:04,130 --> 00:17:05,340 .لنرَ 242 00:17:05,430 --> 00:17:06,760 .ها نحن أولاء 243 00:17:09,010 --> 00:17:11,850 ما خطب هذا الشيء؟ هل هو مُعطل؟ 244 00:17:11,930 --> 00:17:16,190 يُسمح استخدام الآلات مجاناً .للـ"أفينجرز" فقط 245 00:17:16,270 --> 00:17:19,020 .بخلاء. أنتم شديدو الثراء 246 00:17:19,560 --> 00:17:21,520 ."مهلاً، "الطور التقني 247 00:17:23,820 --> 00:17:25,950 ."شكراً يا "آدي 248 00:17:27,280 --> 00:17:30,450 إذاً يا "كلوي"، ماذا نفعل الآن؟ 249 00:17:31,160 --> 00:17:34,580 لطالما علمت أننا سنتخلص من هذه الأطواق .عاجلاً أم آجلاً 250 00:17:34,660 --> 00:17:36,330 لكن ماذا بعد ذلك؟ 251 00:17:36,410 --> 00:17:39,580 .لم أفكر قط فيما سيحدث بعد ذلك 252 00:17:40,080 --> 00:17:41,670 .أعرف ما تعنيه 253 00:17:41,750 --> 00:17:44,210 .أردت أن أكون حرة منذ وقت طويل 254 00:17:44,300 --> 00:17:47,180 ،وبما أنني كذلك أخيراً لا أعرف إلى أين أذهب 255 00:17:47,260 --> 00:17:48,680 .أو ماذا أفعل 256 00:17:50,510 --> 00:17:53,640 ."هذا يجعلني أفكّر في "برونو ماذا كان ليفعل؟ 257 00:18:01,900 --> 00:18:03,570 ماذا حدث هناك؟ 258 00:18:03,900 --> 00:18:06,740 حسناً، باختصار 259 00:18:06,820 --> 00:18:09,660 .ظهرت وأنقذت الموقف 260 00:18:12,330 --> 00:18:16,040 .وينتر سولدجر"؟ لم نسمع به كذلك" 261 00:18:16,120 --> 00:18:18,120 هل هو الشرير الكبير أو ما شابه؟ 262 00:18:18,210 --> 00:18:19,210 .أشك في ذلك 263 00:18:19,290 --> 00:18:22,130 .من طريقة كلامه، أظن أنه قاتلاً مأجوراً 264 00:18:22,460 --> 00:18:24,300 "من المرجح أن "ريد سكال 265 00:18:24,380 --> 00:18:27,420 كان جزءاً واحداً فقط من مشروع .إيمرالد رين" هذا" 266 00:18:27,510 --> 00:18:29,800 .لا بد أن شخصاً آخر يتخذ القرارات 267 00:18:29,880 --> 00:18:32,350 .تستمر الأسئلة المُبهمة في الازدياد 268 00:18:34,560 --> 00:18:38,180 .أجل، ثمة الكثير مما نجهله حول ما يجري هنا 269 00:18:38,270 --> 00:18:40,770 لكن هناك أمر واحد تمكنا من اكتشافه 270 00:18:40,850 --> 00:18:44,270 ."وهو أنني مرتبط بمشروع "إيمرالد رين 271 00:18:44,360 --> 00:18:47,990 ،بعد علمكم بذلك ما رأيكم بإضافتي إلى الفريق؟ 272 00:18:50,200 --> 00:18:53,450 .آسف، لكنني لست متأكداً مما ترمي إليه 273 00:18:53,530 --> 00:18:55,740 هل تمانع أن تقول لنا مجدداً؟ 274 00:18:56,580 --> 00:18:57,910 !هيا 275 00:18:58,410 --> 00:19:00,580 أتعلم، كلما قضيت معك وقت أكثر 276 00:19:00,670 --> 00:19:02,290 ."كلما فاجأتني أكثر يا "ماكوتو 277 00:19:02,380 --> 00:19:04,750 ،"مهلاً يا "واسب هل تعلمين ما الذي يتحدث عنه؟ 278 00:19:04,840 --> 00:19:08,460 ."أعتقد أنه يريد الانضمام إلى الـ"أفينجرز 279 00:19:09,630 --> 00:19:10,630 ماذا؟ 280 00:19:10,720 --> 00:19:11,930 تريد حقاً أن تنضم إليهم؟ 281 00:19:12,010 --> 00:19:13,180 عندما تفكر في الأمر 282 00:19:13,260 --> 00:19:15,560 أنا العنصر الأهم هنا، أليس كذلك؟ 283 00:19:15,640 --> 00:19:18,180 هل أخبرتكم أنني أنقذت "آيرون مان" اليوم؟ 284 00:19:18,270 --> 00:19:19,640 .انتظر لحظة 285 00:19:20,390 --> 00:19:21,390 .ستدفع ثمن ذلك 286 00:19:21,480 --> 00:19:24,270 .فريق الـ"أفينجرز" هو الأقوى في العالم 287 00:19:24,360 --> 00:19:27,860 ،نأخذ أصعب المهام .لأنه لا يمكن لأحد آخر توليها 288 00:19:27,940 --> 00:19:30,360 إنه ليس مكاناً للأطفال، أفهمت؟ 289 00:19:30,440 --> 00:19:32,030 .الجواب هو لا 290 00:19:33,450 --> 00:19:34,820 .أنت مخطئ 291 00:19:35,410 --> 00:19:37,740 .قد أكون طفلاً، لكنني متدرب على هذا 292 00:19:38,740 --> 00:19:41,040 !أحتاج أن أكون أفضل بطل على الإطلاق 293 00:19:44,080 --> 00:19:45,500 ألا تفهم؟ 294 00:19:45,590 --> 00:19:51,220 ،كما قلت لـ"برونو"، لا يقرر القدر مستقبلنا .بل نحن من نفعل 295 00:19:51,300 --> 00:19:53,050 .لذا القرار قرارنا 296 00:19:53,970 --> 00:19:57,310 عندها، لم أكن أعلم أن "برونو" غير قادر "على مغادرة "هايدرا 297 00:19:57,390 --> 00:19:59,470 .بسبب وضع جسمه 298 00:19:59,560 --> 00:20:02,850 .حالياً، أنا مجرد شرير سابق 299 00:20:02,940 --> 00:20:05,020 .لكنني لن أبقى هكذا دائماً 300 00:20:05,100 --> 00:20:07,060 .سأقرر مستقبلي بنفسي 301 00:20:07,570 --> 00:20:10,740 ،عليّ فعل ذلك ليس من أجلي فحسب "بل من أجل "برونو 302 00:20:10,820 --> 00:20:13,110 .وإلا لن أتمكن من تكريم ذكراه 303 00:20:13,200 --> 00:20:16,620 "أرجوكم، دعوني أنضم إلى الـ"أفينجرز !كمتدربكم الخاص 304 00:20:17,160 --> 00:20:18,530 !أتوسل إليكم 305 00:20:21,910 --> 00:20:24,290 .أود أن أنضم أيضاً، من فضلكم هل يمكنني ذلك؟ 306 00:20:24,460 --> 00:20:27,130 أنتِ ماذا؟ - .ربما هذا هو مستقبلنا - 307 00:20:28,670 --> 00:20:30,670 .أنصتوا، ما زلتم أطفالاً 308 00:20:30,760 --> 00:20:32,090 أنتم أصغر من أن تقرروا 309 00:20:32,170 --> 00:20:34,430 .ما تريدون فعله في حياتكم. أنا آسف 310 00:20:34,510 --> 00:20:36,550 .لا يمكننا رفضهم بهذا الشكل 311 00:20:37,600 --> 00:20:40,060 سيكون من غير الحكمة وضعهم .على الخطوط الأمامية 312 00:20:40,140 --> 00:20:41,890 .ولكن بإمكاننا تدريبهم 313 00:20:41,970 --> 00:20:43,100 ."أتفق مع "ثور 314 00:20:43,180 --> 00:20:46,900 .لقد فات الأوان لعودتهم الآن .إنه واجبنا أن نساعدهم 315 00:20:48,230 --> 00:20:51,610 .هذا يعدّل الموازين، إن الآراء متساوية 316 00:21:00,160 --> 00:21:01,910 .لنوضح أمراً ما 317 00:21:01,990 --> 00:21:04,910 "انضم الجميع إلى الـ"أفينجرز .بناءً على رغبتهم 318 00:21:05,000 --> 00:21:06,920 لا أفكر في الأمر كنوع من المنظمة 319 00:21:07,000 --> 00:21:09,500 التي تحتاج أن تلتزم بالمبادئ الديموقراطية 320 00:21:09,590 --> 00:21:10,590 .وهي قاعدة الأغلبية 321 00:21:10,670 --> 00:21:12,550 ...ومع ذلك، في بعض الحالات 322 00:21:13,210 --> 00:21:14,590 !هيا قلها 323 00:21:14,670 --> 00:21:16,050 .أنا موافق 324 00:21:16,130 --> 00:21:17,470 !رائع 325 00:21:17,550 --> 00:21:19,930 .شكراً يا "توني". كنت أعرف أنك رائع 326 00:21:20,010 --> 00:21:21,600 ."ناديني سيد "ستارك 327 00:21:21,680 --> 00:21:24,560 يا رفاق، ساعدوني في التفكير باسم رمزي لي 328 00:21:24,640 --> 00:21:26,190 .شيء يبدو رائعاً 329 00:21:26,270 --> 00:21:27,810 !"أنا أعلم، "ماكوتو مان 330 00:21:27,900 --> 00:21:29,230 .ربما لا نستخدم اسمه 331 00:21:29,310 --> 00:21:30,690 .إنني أقترح الفكرة فقط 332 00:21:30,770 --> 00:21:32,280 .أنتم لا تساعدون على الإطلاق 333 00:21:32,360 --> 00:21:33,360 ماذا؟ هل من خطب ما؟ 334 00:21:33,440 --> 00:21:35,650 ."آمل أنك فكرت بهؤلاء الأولاد يا "توني 335 00:21:35,740 --> 00:21:37,490 .إنهم مسؤوليتنا 336 00:21:37,570 --> 00:21:39,990 .طبعاً. نادني بالسيد المسؤول 337 00:21:40,070 --> 00:21:41,530 .أنت 338 00:22:07,810 --> 00:22:10,190 (أفينجرز)" 339 00:22:15,070 --> 00:22:17,400 (أفينجرز) 340 00:22:22,240 --> 00:22:25,040 (فيوتشر أفينجرز) 341 00:22:30,330 --> 00:22:32,960 (أفينجرز) 342 00:22:37,800 --> 00:22:40,220 (أفينجرز) 343 00:22:40,970 --> 00:22:43,600 (فيوتشر أفينجرز) 344 00:22:43,680 --> 00:22:45,100 أجل 345 00:22:48,890 --> 00:22:51,230 (أفينجرز) 346 00:22:55,690 --> 00:22:58,650 "(فيوتشر أفينجرز) 347 00:23:00,610 --> 00:23:03,570 ،"وينتر سولدجر"، مشروع "إيمرالد رين" 348 00:23:03,660 --> 00:23:04,910 أتريد معرفة المزيد عنهم؟ 349 00:23:04,990 --> 00:23:06,740 .تابعونا في الحلقة القادمة 350 00:23:06,830 --> 00:23:10,410 "لا يعتبر الـ"أفينجرز" "ماكوتو .والآخرين أبطالاً بعد 351 00:23:10,500 --> 00:23:13,960 لذلك يخرجون إلى الشوارع في مهماتهم الخاصة .ليحددوا مستقبلهم بأنفسهم 352 00:23:14,040 --> 00:23:16,800 ،في هذه الأثناء يشن شرير يُدعى "آريس" هجوماً 353 00:23:16,880 --> 00:23:18,130 ."على برج الـ"أفينجرز 354 00:23:18,210 --> 00:23:20,670 .إنهم أقوى الأشرار ضد أقوى الأبطال 355 00:23:20,760 --> 00:23:22,090 أيّ جانب سيفوز؟ 356 00:23:22,180 --> 00:23:25,680 ،اكتشفوا في الحلقة القادمة "(من "(فيوتشير أفينجرز 357 00:23:25,760 --> 00:23:27,100 ".اجتمعوا" 358 00:23:27,180 --> 00:23:28,720 !معاً نحو المستقبل 30919

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.