All language subtitles for w03s4_Spanish

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,042 --> 00:00:07,212 ¡Carajo! 2 00:00:13,333 --> 00:00:16,083 ¡Vamos! ¡Mierda! 3 00:00:25,875 --> 00:00:30,575 Mira, ni un rasguño, papá, ¿ves? 4 00:00:39,667 --> 00:00:41,877 Estoy en graves problemas. 5 00:00:46,458 --> 00:00:48,078 Mierda. 6 00:00:49,625 --> 00:00:51,285 Hola, mamá, escucha. 7 00:00:51,375 --> 00:00:52,955 Tienes que volver ahora mismo. 8 00:00:53,042 --> 00:00:55,292 Mamá, no puedo, pero la fiesta comienza mañana, 9 00:00:55,375 --> 00:00:57,075 y hay... 10 00:00:57,167 --> 00:01:00,167 No es por la fiesta. Es por Lionel. Lo sabía. 11 00:01:00,250 --> 00:01:03,080 - ¿Sabías qué cosa? - Tu hermano se emborrachó anoche. 12 00:01:03,167 --> 00:01:06,077 Con ese amigo suyo, el idiota de Jason Castle. 13 00:01:06,167 --> 00:01:09,037 - ¿Cómo lo sabes? - Ha estado durmiendo todo el día. 14 00:01:09,125 --> 00:01:11,825 Y no puedo encontrar el tequila. 15 00:01:11,917 --> 00:01:14,287 Lo puse en el gabinete sobre el refrigerador, 16 00:01:14,375 --> 00:01:16,705 y ya no está. - ¿Estás segura de haberlo puesto ahí? 17 00:01:16,792 --> 00:01:19,042 Sí, Andrew. 18 00:01:19,125 --> 00:01:21,665 Y sabes cómo me hace sentir cuando cuestionas mi memoria. 19 00:01:21,750 --> 00:01:25,380 Mamá, escucha, llamaré a Lionel y arreglaré todo, ¿sí? 20 00:01:25,458 --> 00:01:28,958 Busca una manera de calmarte, respira hondo, 21 00:01:29,042 --> 00:01:31,002 haz ejercicio en el elíptico, todo estará bien. 22 00:01:31,083 --> 00:01:33,173 - Dios mío, gracias, cariño. - Te llamaré ni bien 23 00:01:33,250 --> 00:01:35,580 hable con él, ¿sí? - Bueno. 24 00:01:35,667 --> 00:01:38,167 - ¿Está bien? Te quiero. - Te quiero, gracias. 25 00:01:50,375 --> 00:01:52,955 ¿Cuán lejos es eso? 26 00:02:02,667 --> 00:02:04,077 Debido a las condiciones climáticas, 27 00:02:04,167 --> 00:02:06,327 estamos recibiendo un volumen alto de llamadas. 28 00:02:06,417 --> 00:02:08,627 Hay 35 llamadas delante de la suya. 29 00:02:17,667 --> 00:02:20,207 ¿Qué carajos...? 30 00:02:36,125 --> 00:02:38,625 Ly, deja de ser malo con mamá. 31 00:02:38,708 --> 00:02:41,418 Viejo, me está acusando de robarme alcohol. 32 00:02:41,500 --> 00:02:43,790 ¿Qué pasó con eso? 33 00:02:43,875 --> 00:02:45,535 No lo sé. 34 00:02:45,625 --> 00:02:47,705 Quizás alguien irrumpió. 35 00:02:47,792 --> 00:02:49,832 Digo, ya has visto la puertita de perro de Molly. 36 00:02:49,917 --> 00:02:51,707 Es lo suficientemente grande para un hombre pequeño. 37 00:02:51,792 --> 00:02:54,292 Ly, nadie irrumpió anoche, yo estaba en casa. 38 00:02:54,375 --> 00:02:56,455 Bueno, entonces no sé, Andy. 39 00:02:56,542 --> 00:02:57,832 Entonces mamá debe haberme tendido una trampa, 40 00:02:57,917 --> 00:02:59,707 porque no quiere que tenga amigos. 41 00:02:59,792 --> 00:03:02,632 ¿Alguno de tus amigos pudo habérselo llevado? 42 00:03:02,708 --> 00:03:04,878 No. 43 00:03:06,500 --> 00:03:09,000 Escucha, amigo. 44 00:03:10,875 --> 00:03:12,575 No puedes contarle a mamá lo que estoy a punto de decirte, 45 00:03:12,667 --> 00:03:14,827 porque no necesita más estrés de parte de nosotros, ¿sí? 46 00:03:16,667 --> 00:03:18,747 Bueno. 47 00:03:18,833 --> 00:03:21,963 Papá fumó cigarrillos durante tres años después de que lo diagnosticaron. 48 00:03:22,042 --> 00:03:24,132 Tres años, mientras él sabía que se estaba muriendo. 49 00:03:24,208 --> 00:03:26,828 Todos sabíamos que se estaba muriendo. Papá era estúpido. 50 00:03:26,917 --> 00:03:28,707 Retráctate. 51 00:03:28,792 --> 00:03:31,082 Pero no eres así, ¿está bien? Deja de hacer vaping, maldita sea. 52 00:03:31,167 --> 00:03:33,037 ¿Me entiendes? 53 00:03:34,875 --> 00:03:37,165 Ly, no le diré a mamá, 54 00:03:37,250 --> 00:03:39,170 pero por favor... 55 00:03:39,250 --> 00:03:41,630 prométeme que dejarás eso. 56 00:03:43,167 --> 00:03:46,997 - Por favor, viejo. - Bueno, lo prometo. 57 00:03:48,708 --> 00:03:50,828 Bueno, gracias. 58 00:03:50,917 --> 00:03:53,787 Muy bien, tengo que irme. Feliz Año Nuevo, hermano. 59 00:03:53,875 --> 00:03:56,125 Feliz Año Nuevo. 60 00:04:10,458 --> 00:04:11,998 ¿Jake? Jake? 61 00:04:12,083 --> 00:04:15,253 Este no es Jake, ¡esta es Jackie! Espero mi beso de medianoche. 62 00:04:15,333 --> 00:04:17,043 ¿Jake? Viejo, escúchame en serio. 63 00:04:17,125 --> 00:04:18,495 ¿Dónde estás? 64 00:04:18,583 --> 00:04:21,213 Jake, estoy atascado al costado de la montaña en el medio de la nada. 65 00:04:21,292 --> 00:04:23,002 Amigo, choqué mi auto 66 00:04:23,083 --> 00:04:26,253 y no puedo encontrar mi licencia y... 67 00:04:26,333 --> 00:04:28,713 Viejo, ¿puedes apagar esa maldita cosa? 68 00:04:28,792 --> 00:04:32,382 - Yo nací de esta manera. - Jake, hablo en serio, ¡por favor! 69 00:04:32,458 --> 00:04:35,128 Bueno, bueno, lo apago, lo siento. 70 00:04:35,208 --> 00:04:37,668 Espera. ¿Dónde está tu licencia? 71 00:04:37,750 --> 00:04:39,000 No sé, viejo. 72 00:04:39,083 --> 00:04:41,083 Creo que Lionel se la llevó para comprar un vape o alguna otra mierda. 73 00:04:41,167 --> 00:04:43,167 Pero, Jake, escúchame... 74 00:04:43,250 --> 00:04:46,540 ¿Hay alguna forma posible de que vengas a buscarme? 75 00:04:46,625 --> 00:04:48,915 Estoy a una hora de Boulder, como máximo. 76 00:04:49,000 --> 00:04:51,540 Viejo, no puedo pasarme años en mi auto... 77 00:04:51,625 --> 00:04:53,535 ¡Acaba de llegar Ronald Farber, viejo! 78 00:04:53,625 --> 00:04:55,625 - Jake-- Jake-- - Amigo, tiene un barril-- 79 00:04:55,708 --> 00:04:57,828 Viejo, escúchame, estoy atascado aquí. 80 00:04:57,917 --> 00:04:59,377 - --te esperamos, amigo. - Jake, no, espera... 81 00:04:59,458 --> 00:05:02,708 Hasta el fondo, Ashley. Viejo, ven a la fiesta, amigo. 82 00:05:02,792 --> 00:05:06,042 Jake, no puedo ir a ningún lado, estoy atascado al costado de la maldita montaña. 83 00:05:06,125 --> 00:05:08,035 - Vaya, vaya... - Jake, escúchame, viejo. 84 00:05:08,125 --> 00:05:10,075 Por favor, te lo digo muy en serio. 85 00:05:10,167 --> 00:05:11,917 Literalmente-- ¿Me estás escuchando? 86 00:05:12,000 --> 00:05:15,130 - ¡Te escucho! - Me detuvo la policía hace una hora 87 00:05:15,208 --> 00:05:18,078 y puedo ir a la cárcel si conduzco sin mi licencia, viejo. 88 00:05:18,167 --> 00:05:20,077 Bueno, ¿por qué no llamas a tu mamá? 89 00:05:20,167 --> 00:05:22,037 ¿Qué? No, no puedo, ¿estás bromeando? 90 00:05:22,125 --> 00:05:25,165 Me llevé la Bronco, la Bronco de mi papá. 91 00:05:25,250 --> 00:05:27,670 - ¿Qué? Mierda... - Sí. 92 00:05:27,750 --> 00:05:29,290 ¿Qué vas a hacer? 93 00:05:29,375 --> 00:05:31,205 Viejo, haré que la remolquen. 94 00:05:31,292 --> 00:05:33,212 Sí, sí, esa es una gran idea, amigo. 95 00:05:33,292 --> 00:05:35,422 Puedes hacer que vaya el tipo del remolque 96 00:05:35,500 --> 00:05:37,000 y que te lleve, porque hacen esas cosas. 97 00:05:37,083 --> 00:05:39,333 No, Jake, no pueden hacerlo esta noche por lo de la tormenta, 98 00:05:39,417 --> 00:05:41,827 en la cual me congelaré hasta morir, 99 00:05:41,917 --> 00:05:43,497 si no vienes a buscarme, viejo. 100 00:05:43,583 --> 00:05:46,463 Dios mío, ¿no cerraron la ruta 70 este? 101 00:05:48,500 --> 00:05:51,420 No. 102 00:05:51,500 --> 00:05:53,710 - Viejo, te odio tanto. - Viejo, te amo. 103 00:05:53,792 --> 00:05:58,002 Te amo muchísimo-- Jake, escucha, gracias. 104 00:05:58,083 --> 00:06:00,173 Toma la carretera de Snake River. 105 00:06:00,250 --> 00:06:02,040 Luego dobla a la izquierda y luego llámame. 106 00:06:02,125 --> 00:06:04,165 Bueno, me pondré sobrio e iré hacia allí. 107 00:06:04,250 --> 00:06:05,920 - Comienza a caminar. - Está bien. 108 00:06:06,000 --> 00:06:08,630 - Sí, pero apúrate por favor. - ¡El mejor amigo de la historia, ve! 109 00:06:08,708 --> 00:06:11,168 Sí, caminaré, caminaré. 110 00:06:12,250 --> 00:06:14,500 Dios. 111 00:06:14,583 --> 00:06:16,923 Bueno. 112 00:07:38,250 --> 00:07:40,420 Mierda. 113 00:07:52,583 --> 00:07:54,293 Mierda. 114 00:09:04,708 --> 00:09:07,748 Viejo, por favor no digas nada acerca del auto 115 00:09:07,833 --> 00:09:09,753 a absolutamente a nadie. 116 00:09:09,833 --> 00:09:12,253 Mi mamá no puede enterarse. 117 00:09:22,625 --> 00:09:24,205 ¡Mier..! 118 00:09:26,083 --> 00:09:29,043 Estas son tus cosas para hacer este miércoles. 119 00:09:30,000 --> 00:09:31,290 Mierda. 8572

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.