All language subtitles for sededsa

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay Download
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:08,925 --> 00:01:11,786 IN THE FAVELA SPRUNG UP IN THE SHADOW OF THE STEEL MILL, 2 00:01:11,926 --> 00:01:14,593 THE FORSAKEN SURVIVE BEYOND THE LAW 3 00:01:14,750 --> 00:01:18,157 IN THE CITY THAT HAS BECOME THE SYMBOL OF ENVIRONMENTAL RUIN. 4 00:01:50,003 --> 00:01:52,203 I told you it was here. 5 00:02:13,533 --> 00:02:15,325 Beautiful, isn't it? 6 00:02:18,707 --> 00:02:20,147 But is it worth anything? 7 00:02:20,270 --> 00:02:22,978 I don't know, but it must be worth something. 8 00:02:24,092 --> 00:02:26,440 - What is it? - I don't know... 9 00:02:26,727 --> 00:02:28,227 Does it matter? 10 00:02:49,138 --> 00:02:51,305 It was worth it, huh? 11 00:02:52,246 --> 00:02:53,337 Yeah. 12 00:02:53,480 --> 00:02:55,058 What's up with you? 13 00:02:55,221 --> 00:02:56,638 Nothing. 14 00:02:59,650 --> 00:03:02,359 - I have to tell you something. - What? 15 00:03:02,648 --> 00:03:05,751 - They offered me a job. - A job, who? 16 00:03:06,752 --> 00:03:07,838 The Ants. 17 00:03:07,926 --> 00:03:10,226 - When were you gonna tell me? - I'm telling you now. 18 00:03:10,292 --> 00:03:12,001 - When? - Now. 19 00:03:12,042 --> 00:03:14,625 When did you talk to them? We are together all the time. 20 00:03:14,856 --> 00:03:17,167 What do you care? Do you want to know or not? 21 00:03:17,208 --> 00:03:18,667 Yes, tell me everything. 22 00:03:23,962 --> 00:03:25,542 We need to set fire to a store. 23 00:03:27,369 --> 00:03:29,494 - That's all? - Yeah. 24 00:03:30,050 --> 00:03:32,542 That is so fucking lucky. 25 00:03:36,154 --> 00:03:38,363 But I have to tell you something... 26 00:03:39,270 --> 00:03:40,978 There's a problem. 27 00:04:00,932 --> 00:04:02,682 Can you hear me? 28 00:04:19,675 --> 00:04:21,967 Sooner or later this is gonna kill me. 29 00:04:22,297 --> 00:04:24,417 Nothing'll happen to you. 30 00:04:26,516 --> 00:04:28,416 Come on, get up. 31 00:04:49,134 --> 00:04:51,209 Get rid of that thing. 32 00:04:51,449 --> 00:04:53,199 It's too heavy. 33 00:04:57,029 --> 00:04:59,430 What were you saying? There's a problem...? 34 00:04:59,679 --> 00:05:02,130 Nah, nothing. Come on, let's go. 35 00:05:07,943 --> 00:05:09,717 {\an8}OFF-LIMITS AREA 36 00:05:09,800 --> 00:05:13,001 {\an8}CONTAMINATED – BIOHAZARD NO ENTRY 37 00:05:48,967 --> 00:05:51,342 Where were you, you bastards? 38 00:05:51,830 --> 00:05:53,820 Mind your own fucking business! 39 00:05:54,300 --> 00:05:56,033 You dirty sons of bitches. 40 00:06:03,342 --> 00:06:05,542 Hurry up! It's fucking late. 41 00:06:05,725 --> 00:06:07,468 Pull those mussels up. 42 00:06:07,608 --> 00:06:10,376 Calm down, Lightning, you're gonna have a heart attack. 43 00:06:10,634 --> 00:06:12,537 Eat shit. 44 00:06:13,042 --> 00:06:15,292 Yeah, right, laughing like a pair of idiots. 45 00:06:15,334 --> 00:06:18,167 Can't you see the anchovies are coming in with the tide? 46 00:06:18,925 --> 00:06:22,292 And we're stuck here with this fucking wreck of a boat! 47 00:06:22,334 --> 00:06:24,834 I thought the anchovies came in winter. 48 00:06:24,875 --> 00:06:26,459 What the fuck do you know? 49 00:06:26,501 --> 00:06:28,954 You can't even tell if seawater's salty. 50 00:06:29,092 --> 00:06:32,062 Shut up! It'd be best if you stick to cooking. 51 00:06:54,163 --> 00:06:56,241 Holy shit! 52 00:06:58,375 --> 00:07:00,774 - Stay down. - Fuck! 53 00:07:08,292 --> 00:07:12,084 {\an8}OFF-LIMITS AREA 54 00:07:14,795 --> 00:07:16,645 Stop, they're gone. 55 00:07:33,939 --> 00:07:35,939 Where the fuck are they? 56 00:08:00,076 --> 00:08:01,951 Let's go back. 57 00:08:02,291 --> 00:08:04,042 Wait, let me see. 58 00:08:36,492 --> 00:08:39,613 - Who's that – Hothead? - No, it's not him. 59 00:08:41,697 --> 00:08:43,273 What the fuck's he doing? 60 00:09:12,528 --> 00:09:14,451 What the fuck are you looking at? 61 00:09:14,634 --> 00:09:16,884 Fuck off, you're useless! 62 00:09:21,967 --> 00:09:24,050 You saw it, we were almost there. 63 00:09:25,342 --> 00:09:27,740 This is the last time I cover for you. 64 00:09:43,635 --> 00:09:45,108 Let's go. 65 00:09:46,798 --> 00:09:49,089 - Wait. - He's sleeping. 66 00:10:50,323 --> 00:10:52,721 What are you stealing, you bastards? 67 00:10:54,050 --> 00:10:56,506 - Nothing, nothing. - Nothing, yeah? 68 00:10:56,547 --> 00:10:57,751 What have you got there? 69 00:10:57,792 --> 00:11:00,336 OK, come on, a bit of gas. 70 00:11:00,447 --> 00:11:02,280 - A bit of gas? - Just a little. 71 00:11:02,384 --> 00:11:04,388 - We need it. - To do what? 72 00:11:04,506 --> 00:11:06,463 OK, come on, don't break our balls! 73 00:11:06,580 --> 00:11:09,447 - Go back to sleep! - I'll break your legs. 74 00:11:09,543 --> 00:11:12,709 DOGWORLD 75 00:12:37,800 --> 00:12:40,800 - Look, you go and talk to him. - No, you go. 76 00:12:41,342 --> 00:12:43,151 You're better at talking. 77 00:12:43,245 --> 00:12:45,245 What the fuck do I care? I'm not going. 78 00:12:45,878 --> 00:12:48,001 Tell him we'll pay for the gas sooner or later, 79 00:12:48,294 --> 00:12:50,002 anything, so long as we get out of here. 80 00:12:50,107 --> 00:12:52,015 Yeah, and what'll I say? 81 00:12:52,300 --> 00:12:54,759 What the fuck do I know? That tomorrow we... 82 00:12:54,842 --> 00:12:57,667 - Yeah, "tomorrow we..." - Hey, shitheads! 83 00:12:57,708 --> 00:13:01,417 You're not getting out of there if you don't cough up the money first. 84 00:13:01,588 --> 00:13:03,584 Again? We don't have it! 85 00:13:03,626 --> 00:13:05,251 So, what did you do with my gas? 86 00:13:05,509 --> 00:13:08,172 We've told you a thousand times, we can't say. 87 00:13:08,294 --> 00:13:10,292 - Why not? - We just can't. 88 00:13:10,548 --> 00:13:13,082 No? You're not leaving, then. 89 00:13:13,415 --> 00:13:15,581 Go fuck yourself. 90 00:13:18,217 --> 00:13:19,958 Sons of bitches. 91 00:13:21,907 --> 00:13:23,500 Well done. 92 00:13:25,382 --> 00:13:27,747 What the fuck! You wanna tell him the truth? 93 00:13:27,819 --> 00:13:30,013 Don't you see? He won't let us go unless we pay him back. 94 00:13:30,125 --> 00:13:32,916 Yeah, OK, but first we gotta come up with the money. 95 00:13:33,625 --> 00:13:34,951 You talk to him, 96 00:13:35,104 --> 00:13:38,963 tell him that if he doesn't let us out of here, this money... we'll make it here! 97 00:13:42,642 --> 00:13:44,720 - Do you work here? - Yes. 98 00:13:46,929 --> 00:13:49,492 She gives me a hand every now and then. 99 00:13:50,925 --> 00:13:52,742 The fire was arson. 100 00:13:53,550 --> 00:13:55,876 Did you notice anything strange these last few days? 101 00:13:56,217 --> 00:13:58,384 Nothing, all normal. 102 00:13:58,542 --> 00:14:00,042 What's in the backshop storage? 103 00:14:00,646 --> 00:14:04,459 The usual things. Tools, feed, stuff like that. 104 00:14:05,837 --> 00:14:07,837 This isn't feed. 105 00:14:08,333 --> 00:14:09,917 You need to come with us. 106 00:14:10,192 --> 00:14:11,818 I don't know anything about this. 107 00:14:11,925 --> 00:14:14,092 - Move. Move! - I mean it. 108 00:14:14,292 --> 00:14:15,997 I don't have anything to do with this. 109 00:14:16,126 --> 00:14:17,814 What's going on? 110 00:14:18,733 --> 00:14:21,373 Would you like to have a few words with me? 111 00:14:22,160 --> 00:14:23,701 Why? 112 00:14:23,866 --> 00:14:26,663 Maybe you can help me understand who caused this mess. 113 00:14:28,232 --> 00:14:29,577 Only a few words, 114 00:14:29,677 --> 00:14:32,376 it won't take long, I promise. Then I'll take you back to school. 115 00:14:33,212 --> 00:14:35,292 No, I'm at the orphanage, 116 00:14:36,030 --> 00:14:37,862 quadrant 24. 117 00:14:39,608 --> 00:14:43,115 - What the fuck are you doing? - Just a moment. 118 00:14:43,247 --> 00:14:46,597 - You never do shit! - We're always fixing things. 119 00:14:46,706 --> 00:14:49,917 Sure, you do! You've turned this boat into a piece of shit. 120 00:14:53,158 --> 00:14:54,954 Dogworld? 121 00:14:56,279 --> 00:14:58,352 - It's Quickgun. - Dogworld! 122 00:15:03,968 --> 00:15:05,459 Dogworld, how long are you taking? 123 00:15:08,417 --> 00:15:10,126 Stupid old goat, let me go! 124 00:15:10,390 --> 00:15:12,538 - My name is Pietro. - It was. 125 00:15:12,612 --> 00:15:14,292 Now your name's Dogworld. 126 00:15:14,492 --> 00:15:16,263 You really did well, you know that? 127 00:15:16,517 --> 00:15:18,288 You started the fire, didn't you? 128 00:15:18,558 --> 00:15:20,597 Yes, with him. 129 00:15:20,842 --> 00:15:22,042 Who, him? 130 00:15:22,675 --> 00:15:24,509 We know him. 131 00:15:24,949 --> 00:15:26,559 Hothead wants to see you... 132 00:15:26,677 --> 00:15:27,741 Just you. 133 00:15:27,898 --> 00:15:30,065 Not Pisspants. 134 00:15:30,967 --> 00:15:32,800 Get on, let's go... 135 00:15:33,893 --> 00:15:35,392 Get on. 136 00:15:35,752 --> 00:15:37,001 Pietro! 137 00:15:42,259 --> 00:15:44,009 You fucking pain in the ass. 138 00:15:45,308 --> 00:15:47,166 Wait for me! 139 00:15:50,879 --> 00:15:52,500 Screw you. 140 00:15:58,925 --> 00:16:00,792 Do you recognize anyone? 141 00:16:06,750 --> 00:16:08,500 Let's try these. 142 00:16:20,542 --> 00:16:22,333 I don't know, I'm not sure. 143 00:16:22,463 --> 00:16:24,751 Alright, don't worry. 144 00:16:25,469 --> 00:16:28,584 - Do you already know who did it? - We have our suspicions. 145 00:16:30,317 --> 00:16:31,608 The Ants. 146 00:16:31,941 --> 00:16:35,800 - You know who they are, don't you? - Yes, everyone knows who they are. 147 00:16:37,917 --> 00:16:41,709 - Why did they hurt the animals? - That's what we want to figure out. 148 00:16:43,177 --> 00:16:45,691 But there weren't only animals in there. 149 00:16:46,120 --> 00:16:49,799 Somebody was making drugs in there. 150 00:16:50,288 --> 00:16:52,209 And Hothead had someone set it on fire. 151 00:16:52,529 --> 00:16:54,129 Who's Hothead? 152 00:16:55,016 --> 00:16:56,459 The leader. 153 00:17:02,798 --> 00:17:04,590 The leader? 154 00:17:05,842 --> 00:17:07,539 And you're looking for him. 155 00:17:09,161 --> 00:17:10,953 It's late, come on. 156 00:17:11,342 --> 00:17:13,999 You've been away for more than two hours, I'll have you taken back. 157 00:17:15,092 --> 00:17:17,169 Can't you take me back? 158 00:17:22,080 --> 00:17:25,080 {\an8}ONCOLOGICAL HOSPITAL – CITTADELLA 159 00:17:40,693 --> 00:17:42,234 Hothead? 160 00:17:49,100 --> 00:17:51,771 Come here. Come, come. 161 00:17:59,175 --> 00:18:01,300 Quickgun says you're sharp. 162 00:18:03,715 --> 00:18:05,379 Do you wanna stay here with us? 163 00:18:07,872 --> 00:18:09,629 You know there's no going back? 164 00:18:12,992 --> 00:18:15,527 - Good. What else can you do? - A little bit of everything. 165 00:18:15,638 --> 00:18:16,839 Can you ride a motorbike? 166 00:18:16,880 --> 00:18:18,498 - No. - Shoot? 167 00:18:18,618 --> 00:18:19,459 No. 168 00:18:20,550 --> 00:18:22,339 You can't do shit. 169 00:18:22,729 --> 00:18:25,499 But I can stay underwater for two-and-a-half minutes. 170 00:18:28,168 --> 00:18:30,458 And I can dive to 20 meters. 171 00:18:32,050 --> 00:18:34,009 20 meters... 172 00:18:37,866 --> 00:18:40,158 You can't do shit, but you're sharp. 173 00:18:40,882 --> 00:18:43,537 And nobody knows him in New Taranto. 174 00:18:43,701 --> 00:18:46,157 Well, that's something. Good. 175 00:18:46,550 --> 00:18:49,960 But I wasn't alone last night, he was there, too. 176 00:18:50,875 --> 00:18:52,932 - Cristian. - Who, Pisspants? 177 00:18:53,050 --> 00:18:55,579 - Who's that? - The sick one. 178 00:18:55,872 --> 00:18:57,539 I'm not joining. Not without him. 179 00:18:59,458 --> 00:19:01,709 I'm sorry, but I don't need Pisspants. 180 00:19:02,042 --> 00:19:03,968 He didn't piss his pants last night. 181 00:19:04,131 --> 00:19:06,215 And he's good, better than me. 182 00:19:06,425 --> 00:19:08,289 If anything happens, I'll take care of it. 183 00:19:09,238 --> 00:19:11,780 Listen, forget about him. 184 00:19:12,858 --> 00:19:15,289 It's either both of us, or nothing. 185 00:19:18,699 --> 00:19:19,999 Really? 186 00:19:26,870 --> 00:19:28,703 Nothing, then. 187 00:19:30,611 --> 00:19:32,111 Bye, Dogworld. 188 00:19:34,705 --> 00:19:37,354 Come on! Go! 189 00:19:46,906 --> 00:19:48,092 Well? 190 00:19:48,719 --> 00:19:50,750 - They took me on. - And me? 191 00:19:50,872 --> 00:19:52,059 No. 192 00:19:52,405 --> 00:19:55,919 You can stay here and wipe the old man's ass. 193 00:19:56,215 --> 00:19:58,259 - Nice, huh? - Who the fuck do you think you are? 194 00:19:58,342 --> 00:20:00,097 Where are you going without me, you piece of shit? 195 00:20:00,208 --> 00:20:02,125 What can you do? That's life. 196 00:20:04,915 --> 00:20:07,167 Now you're fucking with me. 197 00:20:07,425 --> 00:20:09,800 Come on, tell me how it really went. 198 00:20:10,068 --> 00:20:12,110 I said no. 199 00:20:12,583 --> 00:20:15,519 - Are you crazy? - They didn't want you. 200 00:20:15,799 --> 00:20:17,914 So I told them, both of us, or nothing. 201 00:20:18,029 --> 00:20:20,071 Then you were right to tell them to fuck off. 202 00:20:20,175 --> 00:20:21,403 I dunno. 203 00:20:21,903 --> 00:20:25,079 - When'll I ever get a chance like that again? - You'd leave me here with the old man? 204 00:20:25,267 --> 00:20:27,779 - What would you have done? - The same as you did. 205 00:20:27,926 --> 00:20:30,539 Can I believe that? You'd have left me here with him. 206 00:20:30,675 --> 00:20:32,145 Fuck off. 207 00:20:32,238 --> 00:20:35,839 You bastards! You were strays, and you still are. 208 00:20:36,208 --> 00:20:39,458 I took you in off the street, you two were starving 209 00:20:39,678 --> 00:20:42,169 and now you're going with that gang of murderers. 210 00:20:42,210 --> 00:20:44,883 Lightning, we don't have to stay with you our whole lives. 211 00:20:45,003 --> 00:20:47,187 You're pissed that we've found something better? 212 00:20:47,254 --> 00:20:49,173 Or do you want a chance like that? 213 00:20:49,255 --> 00:20:51,380 Shut up, asshole. 214 00:20:51,826 --> 00:20:54,076 I think the old guy's jealous. 215 00:20:54,583 --> 00:20:56,786 No good will come out of you two! 216 00:20:57,292 --> 00:20:59,375 Think if we'd gone with the Ants... 217 00:20:59,467 --> 00:21:02,114 - what would happen to him? - They would take him to Tamburi. 218 00:21:02,234 --> 00:21:04,617 Or he'd have been found in the middle of the street. 219 00:21:04,784 --> 00:21:07,543 - Maybe he'd have found two losers like us. - That's the thing. 220 00:21:07,656 --> 00:21:11,209 It's not so much what we'll do with him, it's what you and me are gonna do now. 221 00:21:13,717 --> 00:21:16,709 You think there's any chance of speaking again with Quickgun? 222 00:21:18,098 --> 00:21:19,129 I don't think so. 223 00:21:19,759 --> 00:21:21,300 How'd you mean? 224 00:21:40,708 --> 00:21:44,217 Hi, I have to speak to the Prefect. I've brought the girl back. 225 00:21:44,313 --> 00:21:46,648 We'll tell him, park the car over there. 226 00:21:46,759 --> 00:21:48,381 Yes, I know where. 227 00:21:56,333 --> 00:21:57,670 Don't worry. 228 00:21:58,088 --> 00:22:01,125 I won't let him punish you, I'll talk to him. 229 00:22:16,879 --> 00:22:19,184 You grew up here as well, right? 230 00:22:24,612 --> 00:22:26,250 Your parents? 231 00:22:27,076 --> 00:22:28,719 Killed. 232 00:22:31,875 --> 00:22:33,458 And you? 233 00:22:35,000 --> 00:22:36,750 Never knew them. 234 00:22:38,076 --> 00:22:41,129 I only know they're in the cemetery in Tamburi. 235 00:22:41,964 --> 00:22:43,792 I don't know anything else. 236 00:22:50,035 --> 00:22:51,758 Could you take me there? 237 00:22:51,846 --> 00:22:53,167 To Tamburi? 238 00:22:54,116 --> 00:22:55,596 No, I can't. 239 00:22:56,252 --> 00:22:57,339 Why not? 240 00:22:57,585 --> 00:22:59,789 Can the police not do what they want? 241 00:23:01,212 --> 00:23:03,623 No, it's off-limits for us as well. 242 00:23:04,143 --> 00:23:06,629 Only the sterilization unit goes there. 243 00:23:21,649 --> 00:23:23,667 Thanks for bringing her back, Officer. 244 00:23:23,884 --> 00:23:25,862 She was with us. Just so you know. 245 00:23:25,968 --> 00:23:28,959 But she ran away this morning, and not for the first time. 246 00:23:29,687 --> 00:23:30,789 Leave me alone! 247 00:23:36,705 --> 00:23:38,169 Have a good day. 248 00:23:53,634 --> 00:23:56,208 Damn, he's heavy. 249 00:23:58,236 --> 00:24:00,507 How the fuck are we gonna move him? 250 00:24:09,868 --> 00:24:14,250 - You think that's enough wood? - I dunno, I've never burned anybody. 251 00:24:17,583 --> 00:24:19,499 What the fuck are you doing? 252 00:24:19,540 --> 00:24:22,081 - I'm giving him the blessing. - Are you a jerk? 253 00:24:22,134 --> 00:24:24,419 You really want to have a funeral for this bastard? 254 00:24:24,460 --> 00:24:27,356 Don't you remember where this bastard dragged us out of? 255 00:24:27,831 --> 00:24:31,169 - If it wasn't for him-- - If it wasn't for us, he'd have died ages ago. 256 00:24:31,625 --> 00:24:32,919 - He was like a father. - A what? 257 00:24:33,018 --> 00:24:36,629 - A father. - Fuck you, he always treated us like dogs. 258 00:24:38,003 --> 00:24:41,268 - He taught us everything. - He taught us how to give blowjobs! 259 00:24:44,083 --> 00:24:45,669 Have you forgotten? 260 00:24:47,917 --> 00:24:49,784 He taught us to swim... 261 00:24:50,069 --> 00:24:53,792 - and to fish. - To fish his dick. Pietro, wake up. 262 00:24:54,792 --> 00:24:56,079 We were slaves. 263 00:25:30,723 --> 00:25:31,857 Go! 264 00:25:33,167 --> 00:25:34,669 On three. 265 00:25:34,710 --> 00:25:36,958 One... two... 266 00:25:37,792 --> 00:25:39,583 and... three. 267 00:26:37,329 --> 00:26:38,768 Are we lost? 268 00:26:38,969 --> 00:26:41,535 I'm sure they brought me here. 269 00:26:42,500 --> 00:26:44,325 The Ants have to be around here someplace, 270 00:26:44,432 --> 00:26:46,518 - I'm sure of it. - Yeah, sure! 271 00:26:46,625 --> 00:26:48,539 What do you wanna do, go back? 272 00:26:53,287 --> 00:26:55,300 - Aren't you gonna dump that thing? - No. 273 00:26:55,404 --> 00:26:57,875 Are you carrying it? I'm carrying it. 274 00:27:08,569 --> 00:27:11,027 What are we gonna do if we don't find the Ants? 275 00:27:11,536 --> 00:27:14,469 - We'll go to Africa. - Yeah, Africa, I've got no money. 276 00:27:14,636 --> 00:27:17,667 What do you care? We know what to do on board. 277 00:27:17,917 --> 00:27:19,884 Then we work our passage, right? 278 00:27:19,967 --> 00:27:23,329 Those guys will kill you first, and then ask you what your name is. 279 00:27:23,708 --> 00:27:27,249 The Africans are bound to know we did the store job for the Ants. 280 00:27:29,000 --> 00:27:31,167 - Quickgun? - What are you doing? 281 00:27:31,281 --> 00:27:33,750 Calling him. You got a better idea? 282 00:27:40,917 --> 00:27:42,759 What the fuck is this? 283 00:28:01,625 --> 00:28:03,917 - And these guys? - Strays. 284 00:28:04,875 --> 00:28:07,381 - What do you want? - Take us with you. 285 00:28:07,621 --> 00:28:08,959 - Where? - To the Ants. 286 00:28:15,080 --> 00:28:17,552 Come on! Go! 287 00:28:22,167 --> 00:28:24,337 Where the fuck are we going? We're going round in circles. 288 00:28:24,432 --> 00:28:26,359 We told you, we don't know where the Anthill is. 289 00:28:26,432 --> 00:28:27,839 Nobody knows. 290 00:28:30,703 --> 00:28:32,250 Go! 291 00:28:44,000 --> 00:28:45,499 Let's get them all! 292 00:28:50,917 --> 00:28:54,129 Where the fuck are you running to? Come on, come here! 293 00:28:54,170 --> 00:28:55,628 Help! 294 00:28:56,042 --> 00:28:58,042 Leave me alone! 295 00:28:58,790 --> 00:29:01,498 Help! Help! 296 00:29:02,006 --> 00:29:05,250 Are you ready for sterilization? 297 00:30:03,838 --> 00:30:06,667 - Oh, God, what a place! - Total shit. 298 00:30:18,087 --> 00:30:20,254 It's going to be dark soon. 299 00:30:20,884 --> 00:30:23,629 So, what do we do, wait here till morning? 300 00:30:24,375 --> 00:30:27,249 - I don't want to stay here. - We just gonna go on blindly? 301 00:31:24,464 --> 00:31:26,958 You're the only one who can help us. 302 00:31:31,541 --> 00:31:33,749 Look at them carefully. 303 00:31:40,000 --> 00:31:41,039 Wait. 304 00:31:41,080 --> 00:31:43,205 This one with the beard. 305 00:31:44,687 --> 00:31:47,458 I think I've seen him before. 306 00:31:48,967 --> 00:31:51,459 I've seen him more than once, I'm sure. 307 00:31:51,500 --> 00:31:53,083 In the store. 308 00:31:54,223 --> 00:31:56,041 It's Cengis. 309 00:31:56,426 --> 00:31:57,967 I'm going. 310 00:32:05,800 --> 00:32:07,940 Easy with the orphan, eh? 311 00:32:08,613 --> 00:32:09,629 Meaning? 312 00:32:10,384 --> 00:32:12,653 Meaning, taking her out of here. 313 00:32:14,083 --> 00:32:15,917 I'm not her mom. 314 00:32:19,857 --> 00:32:23,208 Anyway, we have to be on her, I'm sure she saw something else. 315 00:32:23,509 --> 00:32:25,217 OK, I get it. 316 00:32:26,615 --> 00:32:28,717 What'll we do about Cengis? 317 00:32:28,800 --> 00:32:30,155 Arrest him? 318 00:32:30,482 --> 00:32:32,000 Not for now. 319 00:32:33,879 --> 00:32:36,671 Maybe he'll lead us to Hothead. 320 00:32:37,523 --> 00:32:39,273 Is this your favorite color? 321 00:32:39,384 --> 00:32:41,366 I like pink, yellow-- 322 00:32:41,459 --> 00:32:44,153 We can only choose one. 323 00:32:45,522 --> 00:32:48,147 - Which one will we choose? - They're all beautiful. 324 00:32:48,292 --> 00:32:50,917 - Can we choose two? - One. 325 00:32:51,122 --> 00:32:53,669 - Why? - You have to learn to choose. 326 00:32:54,443 --> 00:32:57,039 What's your favorite? 327 00:32:58,033 --> 00:32:59,249 What do you want to do? 328 00:32:59,290 --> 00:33:01,748 - The giraffe. - Very good. 329 00:33:02,125 --> 00:33:05,289 We'll do it here with a long neck, eh? 330 00:33:30,171 --> 00:33:32,212 I don't understand you, Dogworld. 331 00:33:35,316 --> 00:33:37,250 You were already in... 332 00:33:40,395 --> 00:33:41,895 Don't you listen to us? 333 00:33:42,250 --> 00:33:43,658 We don't want him. 334 00:33:43,809 --> 00:33:46,811 - He's sick. - We did the job together. 335 00:33:47,337 --> 00:33:48,686 Oh, yeah? 336 00:33:49,958 --> 00:33:50,983 What did he do? 337 00:33:51,056 --> 00:33:55,079 We burnt the shop. What do you care if instead we are two? 338 00:33:55,901 --> 00:33:57,901 They brought you something. 339 00:34:05,000 --> 00:34:05,999 For me? 340 00:34:06,197 --> 00:34:09,249 Yes, we found it 20 meters down, off Contrada Rondinella. 341 00:34:12,276 --> 00:34:13,702 It's beautiful. 342 00:34:16,623 --> 00:34:17,919 Do you know what it is? 343 00:34:19,096 --> 00:34:20,169 No. 344 00:34:20,456 --> 00:34:21,669 Who knows here? 345 00:34:35,342 --> 00:34:37,467 What should I do with these two? 346 00:34:38,625 --> 00:34:39,855 What should we do? 347 00:34:40,038 --> 00:34:41,728 Let's throw them in the sea. 348 00:34:42,047 --> 00:34:44,209 It won't take long to find two strays better than these two. 349 00:34:44,250 --> 00:34:45,898 Fuck this dickhead! 350 00:34:46,016 --> 00:34:47,747 Piece of shit! 351 00:34:48,057 --> 00:34:49,932 Watch out. 352 00:34:50,625 --> 00:34:52,656 You really are an asshole. 353 00:34:55,450 --> 00:34:57,375 Wait, wait! 354 00:35:01,998 --> 00:35:04,373 Watch out, when Pisspants gets angry... 355 00:35:05,175 --> 00:35:06,708 Am I right? 356 00:35:19,714 --> 00:35:21,959 There is a little job you two can do. 357 00:35:22,240 --> 00:35:23,467 A simple thing. 358 00:35:24,656 --> 00:35:26,750 If you do it, you're in. 359 00:35:28,127 --> 00:35:31,879 If not, you fuck off back to wherever you came from. 360 00:36:00,004 --> 00:36:01,500 Let's go. 361 00:36:11,125 --> 00:36:12,669 Find me the safe. 362 00:36:15,042 --> 00:36:16,759 You two as well. 363 00:36:18,292 --> 00:36:20,332 Go and look, move. 364 00:36:26,384 --> 00:36:29,458 Come on, let's not waste time! 365 00:36:30,629 --> 00:36:32,167 Quick! 366 00:36:34,924 --> 00:36:36,169 Come on! 367 00:36:38,555 --> 00:36:40,391 So many new clothes. 368 00:36:44,384 --> 00:36:45,842 Look here. 369 00:36:46,175 --> 00:36:48,833 What should I wear? 370 00:36:49,488 --> 00:36:51,708 - Neither of them. - No. You put it on. 371 00:36:52,300 --> 00:36:54,000 It's nice. 372 00:37:18,073 --> 00:37:19,625 Bingo! 373 00:37:46,367 --> 00:37:47,909 Come here! 374 00:37:54,259 --> 00:37:56,842 - What are you doing? - It's hot. 375 00:37:57,509 --> 00:38:00,539 - What the fuck are you saying? - Try it. 376 00:38:37,550 --> 00:38:38,750 And her? 377 00:38:39,430 --> 00:38:40,556 I don't know. 378 00:38:40,656 --> 00:38:42,289 Maybe this is her house? 379 00:38:43,384 --> 00:38:46,554 And you want to keep her hidden, are you crazy? 380 00:39:01,073 --> 00:39:03,781 You weren't even meant to be here. 381 00:39:10,886 --> 00:39:12,720 Since we're here... 382 00:39:14,420 --> 00:39:16,420 Here's what's going to happen. 383 00:39:17,710 --> 00:39:20,460 You give me the combination for the safe, 384 00:39:20,725 --> 00:39:23,142 I save a lot of time, 385 00:39:23,630 --> 00:39:25,958 and you get rid of a problem. 386 00:39:28,221 --> 00:39:31,180 - I don't know it... - Look at me, look at me. 387 00:39:31,634 --> 00:39:33,425 Look at me. 388 00:39:35,777 --> 00:39:37,625 - I don't know it. - No? 389 00:39:38,255 --> 00:39:40,089 My husband knows it. 390 00:39:41,540 --> 00:39:43,999 What are you keeping in that safe? 391 00:39:53,425 --> 00:39:55,550 Do you know now? 392 00:39:56,385 --> 00:39:58,379 Do you know it, or not? 393 00:39:58,865 --> 00:40:00,169 - Yes or no? - No. 394 00:40:00,451 --> 00:40:03,167 - Shoot her. - No! 395 00:40:04,058 --> 00:40:06,709 - No, please! - Do you know it, or not? 396 00:40:07,897 --> 00:40:10,689 Please don't hurt me, I beg you. 397 00:40:12,710 --> 00:40:15,085 She really doesn't know. 398 00:40:15,812 --> 00:40:17,460 Come here. 399 00:40:20,000 --> 00:40:23,419 Let's take this fucking safe away, come on. 400 00:40:26,792 --> 00:40:28,629 You got scared? 401 00:40:32,000 --> 00:40:33,209 Come here. 402 00:40:33,609 --> 00:40:35,318 Here, come on. 403 00:40:48,470 --> 00:40:50,220 Whitehouses? 404 00:40:57,895 --> 00:40:59,708 She saw your faces. 405 00:41:01,069 --> 00:41:02,485 Go. 406 00:41:19,083 --> 00:41:20,219 Beautiful! 407 00:41:20,324 --> 00:41:21,550 Welcome to the Anthill. 408 00:41:26,958 --> 00:41:28,250 Right... 409 00:41:28,525 --> 00:41:31,209 How things work here, you'll find out for yourselves. 410 00:41:31,625 --> 00:41:32,879 It's not difficult. 411 00:41:39,529 --> 00:41:42,583 The beds are there, and so are your things. 412 00:41:51,630 --> 00:41:53,919 - What about clothes? - You keep those. 413 00:41:54,114 --> 00:41:55,669 We look like dorks! 414 00:41:55,710 --> 00:41:58,958 Your bag's there, we don't give you anything. 415 00:41:59,509 --> 00:42:01,249 Ants aren't allowed to have property. 416 00:42:03,568 --> 00:42:07,379 We give you only the helmets, the boots, and that's it. Nothing else is needed. 417 00:42:07,420 --> 00:42:09,629 - And the guns? - And the motorcycles? 418 00:42:09,670 --> 00:42:10,959 Guns and motorcycles... 419 00:42:11,618 --> 00:42:13,083 Calm down. 420 00:42:13,798 --> 00:42:15,533 You can also go out. 421 00:42:15,675 --> 00:42:19,125 But you have to be careful when you come back that no one follows you. 422 00:42:19,259 --> 00:42:21,805 Nobody knows where the Anthill is. 423 00:42:23,592 --> 00:42:27,036 Then there are places in New Taranto where you really can't go. 424 00:42:27,259 --> 00:42:30,102 And if you get caught, you mustn't talk. 425 00:42:30,550 --> 00:42:32,995 You have to keep your mouth shut. 426 00:42:33,425 --> 00:42:35,355 Or we'll shut it for you. 427 00:42:53,902 --> 00:42:55,039 What's in there? 428 00:42:55,364 --> 00:42:56,530 Nothing. 429 00:42:56,780 --> 00:42:59,458 We're all into animal rights here. 430 00:43:01,009 --> 00:43:03,079 Go on, you have a shot as well. 431 00:43:22,471 --> 00:43:24,478 The frog kiss... 432 00:43:37,291 --> 00:43:38,833 Come here... 433 00:43:39,277 --> 00:43:40,249 Try it. 434 00:43:47,917 --> 00:43:49,289 Lick it. 435 00:43:49,496 --> 00:43:51,496 It'll bring you joy. 436 00:43:54,542 --> 00:43:56,338 Lick it, Dogworld. 437 00:43:59,333 --> 00:44:00,879 Come on. 438 00:44:02,375 --> 00:44:03,289 Lick. 439 00:44:17,411 --> 00:44:20,250 - It didn't do shit for me. - Me neither. 440 00:44:24,572 --> 00:44:26,864 Fuck, look at the way it fell! 441 00:45:11,259 --> 00:45:12,686 You ready? 442 00:45:15,175 --> 00:45:16,959 Watch Bombboy. 443 00:45:17,144 --> 00:45:19,083 Insert the clip. 444 00:45:22,058 --> 00:45:25,433 Pull the bold to load the round. 445 00:45:25,669 --> 00:45:27,167 Like he did. 446 00:45:27,813 --> 00:45:29,730 Now the rifle's ready. 447 00:45:30,669 --> 00:45:34,500 I mean it. Hold them tight. They recoil pretty hard. Go. 448 00:45:38,457 --> 00:45:40,000 Take aim. 449 00:45:41,433 --> 00:45:43,292 Breathe slowly. 450 00:45:44,937 --> 00:45:46,417 Easy, easy. 451 00:45:46,670 --> 00:45:49,499 What did I say? Lean forward, or the recoil will knock you over. Go. 452 00:45:58,083 --> 00:46:00,116 Good job, Pisspants! 453 00:47:09,355 --> 00:47:10,980 Are you sleeping? 454 00:47:15,637 --> 00:47:18,379 - Are you jerking off? - What are you saying? 455 00:47:18,750 --> 00:47:21,042 - What is it? - Nothing. 456 00:47:21,467 --> 00:47:23,789 Hey, I can see it's a photo. Where did you get that? 457 00:47:25,550 --> 00:47:27,634 - At the villa. - Why? 458 00:47:27,953 --> 00:47:29,911 I just liked it. 459 00:47:34,620 --> 00:47:37,188 Sure you like it... 460 00:47:37,675 --> 00:47:40,459 Bloody hell! The women... 461 00:47:40,891 --> 00:47:42,683 Your mother! 462 00:47:43,226 --> 00:47:45,447 - Make some room for me. - Why? 463 00:47:53,842 --> 00:47:57,333 You know what we're gonna do with this money I stole? 464 00:47:58,328 --> 00:48:01,202 - We'll spend it all on that place. - Where? 465 00:48:01,307 --> 00:48:02,879 The one in the photo. 466 00:48:03,439 --> 00:48:06,175 You heard that we can't mix with the New Taranto people. 467 00:48:06,284 --> 00:48:08,300 - Why not? - It's dangerous. 468 00:48:08,425 --> 00:48:10,999 - How do you mean? - They might catch us. 469 00:48:15,062 --> 00:48:16,603 True. 470 00:48:18,842 --> 00:48:21,579 Too bad though, all those people loaded with money. 471 00:48:21,620 --> 00:48:24,377 And the girls from New Taranto... 472 00:48:28,717 --> 00:48:31,709 If you think about it, what the fuck could happen? 473 00:48:31,842 --> 00:48:34,884 Me and you, on the beach... 474 00:48:34,980 --> 00:48:36,206 I don't know, 475 00:48:36,347 --> 00:48:38,879 but it still is kinda dangerous. 476 00:48:40,408 --> 00:48:41,991 True. 477 00:48:44,128 --> 00:48:47,419 You know what I say? We'll go there anyway. 478 00:49:45,121 --> 00:49:46,830 Look at that ass. 479 00:49:47,708 --> 00:49:48,919 Yeah, so nice. 480 00:49:49,748 --> 00:49:51,092 Yeah... 481 00:49:51,175 --> 00:49:53,039 Good morning, guys, can I get you something? 482 00:49:53,081 --> 00:49:55,546 - Yes, two glasses of water. - No... 483 00:49:55,800 --> 00:49:57,999 - Two beers. - OK, two beers. Anything else? 484 00:49:58,040 --> 00:49:59,613 Panzerotti... 485 00:49:59,799 --> 00:50:02,114 - Something else? Fries? Fries. - No. 486 00:50:02,236 --> 00:50:04,459 - Can I bring you the menu? - All right, bring everything. 487 00:50:04,500 --> 00:50:08,050 - Everything? - You know what to do, we're hungry. 488 00:50:08,425 --> 00:50:10,060 Go, you jerk, move. 489 00:50:10,290 --> 00:50:14,337 - I'm left with 20 lire! - Keep calm, it's on the house. 490 00:50:16,232 --> 00:50:17,524 Bastard. 491 00:50:17,675 --> 00:50:19,295 OK, come on. 492 00:50:19,625 --> 00:50:21,308 - Let's get a move on. - Why? 493 00:50:21,416 --> 00:50:23,543 It's getting late. 494 00:50:24,080 --> 00:50:26,413 - Put that away! - No. 495 00:50:26,692 --> 00:50:28,688 - Come on. - I'm putting it on. 496 00:50:29,676 --> 00:50:32,502 - Take it off, come on. - Why? Can't someone like me have this? 497 00:50:32,615 --> 00:50:33,879 Absolutely not! 498 00:50:33,920 --> 00:50:35,753 - Really? - Yeah. 499 00:50:35,884 --> 00:50:37,629 OK, I'll take it off. 500 00:50:41,286 --> 00:50:42,789 You think they'll be game? 501 00:50:43,190 --> 00:50:44,592 Are you serious? 502 00:50:44,826 --> 00:50:46,270 Sure, why? 503 00:50:47,035 --> 00:50:49,749 - No. - How much do you wanna bet? 504 00:50:50,520 --> 00:50:52,417 First time here? 505 00:50:54,280 --> 00:50:55,629 No, why? 506 00:50:56,550 --> 00:50:59,797 - Where are you from? - Where d'you think? Here. 507 00:51:00,556 --> 00:51:03,556 - New Taranto? - Yes, we're originals. 508 00:51:03,735 --> 00:51:06,957 Our parents have had a cabin here for years. 509 00:51:07,580 --> 00:51:09,636 - Do we know each other? - No. 510 00:51:09,809 --> 00:51:11,770 He and I are always together. 511 00:51:12,017 --> 00:51:14,379 I think I've seen you before. 512 00:51:14,672 --> 00:51:16,629 - Impossible. - Why? 513 00:51:16,670 --> 00:51:19,499 Well, he'd have remembered someone like you, no? And so would I. 514 00:51:20,134 --> 00:51:22,919 - Anyway, hi, I'm Cristian. - Sabrina, nice to meet you. 515 00:51:23,665 --> 00:51:24,919 You don't speak? 516 00:51:25,600 --> 00:51:27,016 Pietro. 517 00:51:29,315 --> 00:51:33,038 - Having fun with your class? - Big deal, physical education. 518 00:51:33,298 --> 00:51:34,789 Cute friends you got there... 519 00:51:38,134 --> 00:51:39,499 Tamburi? 520 00:51:42,300 --> 00:51:45,129 I won't get you chased away. Who do you think I am? 521 00:51:45,390 --> 00:51:46,789 Chased for what? 522 00:51:48,606 --> 00:51:49,662 Theft? 523 00:51:49,766 --> 00:51:52,075 Or rather, thefts? 524 00:51:55,742 --> 00:51:59,079 - I have to go. See you again, yeah? - Sure, but when? 525 00:51:59,759 --> 00:52:03,289 - I'm here with school every day. - I'll see you here, then. 526 00:52:06,754 --> 00:52:08,545 Listen... 527 00:52:09,060 --> 00:52:11,268 I won't say you're here illegally... 528 00:52:12,258 --> 00:52:14,919 if you take me to Tamburi, at the cemetery. 529 00:52:17,902 --> 00:52:19,375 That's all? 530 00:52:20,050 --> 00:52:21,634 What's the problem? 531 00:52:25,540 --> 00:52:27,919 I've definitely seen you before. 532 00:52:31,708 --> 00:52:34,006 - You see how she looked at me? - How? 533 00:52:34,173 --> 00:52:35,629 She wants me. 534 00:52:36,041 --> 00:52:38,263 Yeah, but she wants me more. 535 00:52:39,592 --> 00:52:43,709 By the way, what's this thing about having met before? 536 00:52:44,009 --> 00:52:47,339 - I saw her at the pet store. - Why, had you been there before? 537 00:52:47,818 --> 00:52:51,259 To see what the place was like, I saw her there, feeding the animals. 538 00:52:51,374 --> 00:52:54,220 - Did you go without me? - What was I supposed to do? 539 00:52:54,327 --> 00:52:56,789 - Quickgun took me there. - Why didn't you tell me? 540 00:52:57,050 --> 00:52:58,659 What was I supposed to tell you? 541 00:52:58,781 --> 00:53:00,806 That they didn't want you? 542 00:53:20,507 --> 00:53:22,049 Cheers! 543 00:53:31,065 --> 00:53:33,629 You're so pretty, are you? You are so pretty. 544 00:53:34,746 --> 00:53:37,079 You're a beautiful big puppy. 545 00:53:38,296 --> 00:53:40,413 And you, don't you ever play with him? 546 00:53:40,569 --> 00:53:42,703 Of course I play with him. 547 00:53:43,159 --> 00:53:45,180 I give him lots of cuddles. 548 00:53:45,802 --> 00:53:48,384 That's because he can't speak, otherwise he'd tell you. 549 00:53:52,009 --> 00:53:54,837 I was told that bracelet of yours lights up regularly. 550 00:53:55,184 --> 00:53:57,134 You have a bit of a habit of running away. 551 00:53:57,217 --> 00:53:58,879 You brought me here to lecture me? 552 00:54:00,311 --> 00:54:01,326 No, 553 00:54:01,433 --> 00:54:05,092 but if you keep getting noticed, you'll spend your whole life at the steel mill. 554 00:54:06,411 --> 00:54:09,459 If you want something better for yourself, you have to behave. 555 00:54:09,650 --> 00:54:11,789 To do what, become a cop? 556 00:54:12,842 --> 00:54:14,458 A policewoman... 557 00:54:15,329 --> 00:54:17,079 or anything else. 558 00:54:17,602 --> 00:54:20,259 It'll always be better than the steel mill, won't it? 559 00:54:20,873 --> 00:54:22,453 Don't you want a house... 560 00:54:23,082 --> 00:54:24,919 and a job here in New Taranto? 561 00:54:27,966 --> 00:54:29,459 See? You're lecturing me. 562 00:54:34,425 --> 00:54:36,919 The orphanage was an opportunity for me. 563 00:54:39,302 --> 00:54:41,842 Sorry, I don't really mean what I said earlier. 564 00:54:42,842 --> 00:54:44,669 What, that I'm a loser? 565 00:54:49,210 --> 00:54:50,709 It's nice to see you smile. 566 00:54:51,958 --> 00:54:54,499 - What d'you mean? - Did something happen? 567 00:54:56,462 --> 00:54:57,981 Nothing special. 568 00:54:58,579 --> 00:54:59,539 But... 569 00:55:00,167 --> 00:55:01,379 But? 570 00:55:01,884 --> 00:55:04,300 Yesterday at the beach, I met some boys. 571 00:55:04,690 --> 00:55:06,440 Here we go... 572 00:55:08,520 --> 00:55:09,866 Cute? 573 00:55:10,025 --> 00:55:11,858 Nice, 574 00:55:12,009 --> 00:55:13,917 funny, strays. 575 00:55:14,288 --> 00:55:16,589 I also think I've seen one of them before, 576 00:55:16,700 --> 00:55:19,029 somewhere around New Taranto. 577 00:55:19,975 --> 00:55:21,339 Where? 578 00:55:23,144 --> 00:55:26,669 Maybe I'm wrong. In fact, I'm sure I'm wrong. 579 00:55:28,113 --> 00:55:29,207 Perfect. 580 00:55:29,387 --> 00:55:32,083 - Is it what you wanted? - Thanks. 581 00:55:33,497 --> 00:55:35,708 Hothead, I chose these. 582 00:55:39,078 --> 00:55:40,289 Wait. 583 00:55:42,583 --> 00:55:44,129 Let's play a game first. 584 00:55:48,217 --> 00:55:51,259 So, here it is. Good morning, please, introduce yourself. 585 00:55:52,447 --> 00:55:54,089 Touch it. 586 00:55:54,425 --> 00:55:56,396 Hi, how are you? 587 00:55:59,406 --> 00:56:00,339 Dodger? 588 00:56:02,173 --> 00:56:03,717 Do you have something to tell me? 589 00:56:04,837 --> 00:56:05,942 No? 590 00:56:06,403 --> 00:56:07,709 Sure? 591 00:56:08,913 --> 00:56:12,527 Listen, this thing can read your thoughts. 592 00:56:12,967 --> 00:56:14,675 Are you ready? 593 00:56:15,092 --> 00:56:16,425 There it goes! 594 00:56:22,420 --> 00:56:25,459 That's enough! Stop! Please, I'll return everything. 595 00:56:25,750 --> 00:56:28,626 - I don't understand. - I'll return everything. 596 00:56:57,038 --> 00:56:58,709 Now put the money back. 597 00:57:00,430 --> 00:57:02,129 All right? 598 00:57:02,655 --> 00:57:04,951 The girls are hot in New Taranto. 599 00:57:09,967 --> 00:57:12,467 - I like the one from the beach. - Who? 600 00:57:12,991 --> 00:57:15,514 - Sabrina. - You really like her? 601 00:57:17,156 --> 00:57:19,162 I just don't understand you. 602 00:57:21,059 --> 00:57:24,847 With all the girls at the Anthill, you have to like her? 603 00:57:40,219 --> 00:57:42,940 - When do we do Cengis? - Whenever you want, Hothead. 604 00:57:43,065 --> 00:57:46,292 We know where he is, we know all his movements. 605 00:57:47,978 --> 00:57:50,375 - You choose these? - That's them. 606 00:58:00,150 --> 00:58:02,143 I want you to be careful, 607 00:58:02,473 --> 00:58:04,504 because it's not an easy thing. 608 00:58:13,119 --> 00:58:14,874 Pisspants and Dogworld? 609 00:58:14,980 --> 00:58:17,653 For a mission like this? No, Hothead, they're not ready. 610 00:58:17,749 --> 00:58:19,374 Let's bring them. 611 00:58:19,486 --> 00:58:22,374 - They've just got here. - Let's bring them anyway, I said. 612 00:58:22,540 --> 00:58:24,539 I want to see how they do. 613 00:58:32,757 --> 00:58:35,257 Cristian, can you hear me? 614 00:58:35,808 --> 00:58:37,433 Can you hear me? 615 00:58:37,947 --> 00:58:39,797 Yes, I can hear you. 616 00:58:46,837 --> 00:58:48,712 - What happened? - Nothing. 617 00:58:48,862 --> 00:58:52,412 - Did anyone see me? - What do you care? Are you OK now? 618 00:58:52,868 --> 00:58:54,519 Yes, I'm fine. 619 00:58:57,576 --> 00:59:00,817 - Are you sure you're OK? - I told you I'm fine. 620 00:59:00,964 --> 00:59:03,079 Hey, don't get pissed off, now. 621 00:59:17,027 --> 00:59:18,454 It's Cengis. 622 00:59:18,648 --> 00:59:21,074 He came to ask the Africans for protection. 623 00:59:21,215 --> 00:59:24,167 If Hothead finds out, it's gonna be war. 624 00:59:24,462 --> 00:59:28,051 - Maybe they'll all kill each other. - You wish! 625 00:59:32,040 --> 00:59:33,790 We'll take them. 626 00:59:34,566 --> 00:59:36,673 Me and you, on our own? 627 00:59:38,283 --> 00:59:41,039 Either you get authorized this time, or I'm not with you. 628 00:59:41,697 --> 00:59:43,322 I'm sorry. 629 01:00:29,473 --> 01:00:30,920 Get out of here, Katia. 630 01:01:19,372 --> 01:01:21,042 No, you stay here. 631 01:01:27,440 --> 01:01:29,472 What the fuck are we gonna do here? 632 01:01:29,626 --> 01:01:31,079 We gotta look after the bikes. 633 01:01:31,470 --> 01:01:35,056 Fuck this. This sucks. 634 01:01:52,165 --> 01:01:53,964 Where are you going, Cristian? 635 01:01:55,378 --> 01:01:57,972 - They told us to stay here. - You stay there. 636 01:02:52,000 --> 01:02:53,419 Where are you going?! 637 01:02:56,294 --> 01:02:58,461 You can't see anything from there. 638 01:02:59,784 --> 01:03:01,950 I don't want to miss this. 639 01:03:13,553 --> 01:03:14,993 What is happening? 640 01:03:15,105 --> 01:03:16,730 I don't know, a big mess. 641 01:03:50,420 --> 01:03:52,004 He's here. 642 01:04:00,368 --> 01:04:02,451 What the hell are we doing here? 643 01:04:03,171 --> 01:04:05,475 Fuck it, I'm going back to the bikes. 644 01:05:17,478 --> 01:05:19,478 They already love you. 645 01:05:32,594 --> 01:05:34,727 What happened with Cengis? 646 01:05:34,923 --> 01:05:37,289 We shot that son of a bitch. 647 01:05:38,509 --> 01:05:40,862 "We"? You and him? 648 01:05:44,221 --> 01:05:45,379 Yes, why? 649 01:05:52,302 --> 01:05:54,552 Because Dogworld didn't shoot. 650 01:06:00,423 --> 01:06:01,946 He was nearer... 651 01:06:02,761 --> 01:06:05,499 - but I shot first. - And Dogworld? 652 01:06:08,825 --> 01:06:11,326 His gun must have jammed. 653 01:06:23,054 --> 01:06:24,959 You care for your friend. 654 01:06:29,388 --> 01:06:32,079 Are you alright? Do they treat you well here? 655 01:06:32,580 --> 01:06:34,042 - Yes. - Yes! 656 01:06:34,717 --> 01:06:38,162 If you have any problem, anything, you can come to me. 657 01:06:39,751 --> 01:06:41,908 Because friendship is a beautiful thing... 658 01:06:43,725 --> 01:06:45,289 but this is your family now. 659 01:06:48,046 --> 01:06:49,629 I know. 660 01:06:50,617 --> 01:06:52,784 Be careful with your friend. 661 01:06:53,360 --> 01:06:55,379 He'll bring you down. 662 01:06:58,690 --> 01:07:00,643 Go and celebrate, go on. 663 01:07:07,194 --> 01:07:09,819 Cristian, are you coming for a swim? 664 01:07:10,036 --> 01:07:12,422 Come on, Cristian, come for a swim. 665 01:07:23,782 --> 01:07:26,628 - What's wrong with you? - Let's go, come on. 666 01:07:26,755 --> 01:07:29,339 Are you kidding? After everything we did to get here... 667 01:07:29,381 --> 01:07:31,339 I don't even know what the fuck we're doing here. 668 01:07:31,400 --> 01:07:34,129 Stop being a jerk, she wants us to take her to Tamburi. 669 01:07:34,171 --> 01:07:36,009 - Come on. - To Tamburi? 670 01:07:36,191 --> 01:07:39,459 She's into you. I'm even working her up for you... 671 01:07:39,500 --> 01:07:41,249 I don't give a shit. 672 01:07:41,681 --> 01:07:44,209 - Have you become a faggot? - What are you saying? 673 01:07:44,250 --> 01:07:45,943 We weren't meant to be here. 674 01:07:46,036 --> 01:07:48,789 - We're Ants, or have you forgotten? - Keep your voice down. 675 01:07:51,040 --> 01:07:53,810 I'm leaving, you do what you like. 676 01:08:06,387 --> 01:08:07,460 Hey, 677 01:08:07,589 --> 01:08:09,194 tell us where it is. 678 01:08:10,145 --> 01:08:12,207 Near the hospital in Cittadella? 679 01:08:13,750 --> 01:08:15,658 At The Cross? 680 01:08:17,884 --> 01:08:19,459 Or in the Statte Neighborhood? 681 01:08:22,199 --> 01:08:23,079 Where is it? 682 01:08:26,344 --> 01:08:28,579 We've already been to Paolo VI. 683 01:08:28,620 --> 01:08:30,245 And we'll go back! 684 01:08:30,835 --> 01:08:32,460 You can't hide. 685 01:08:35,701 --> 01:08:37,493 What do you think you're doing? 686 01:08:40,743 --> 01:08:42,443 You're never getting out of here... 687 01:08:42,543 --> 01:08:44,050 We can stay here a year! 688 01:08:49,555 --> 01:08:51,430 Help us, Bombboy. 689 01:08:52,540 --> 01:08:54,540 Where's the Anthill? 690 01:08:56,738 --> 01:08:59,169 We know it's somewhere between Paolo VI and Tamburi. 691 01:09:01,978 --> 01:09:03,749 You've been lucky with us... 692 01:09:04,488 --> 01:09:07,294 because where I am taking you now, everyone talks. 693 01:09:13,020 --> 01:09:16,019 All you have to do is point to it on the map. 694 01:09:28,804 --> 01:09:31,530 Okay, that's enough. Let's transfer him. 695 01:09:53,057 --> 01:09:54,877 They'll move him and beat him senseless, 696 01:09:54,977 --> 01:09:57,563 you have to bring him back to me before they make him talk. 697 01:09:57,670 --> 01:10:01,079 - Where are they taking him? - How the fuck do I know?! Find him. 698 01:10:10,766 --> 01:10:12,092 What's up? 699 01:10:12,646 --> 01:10:14,147 They arrested Bombboy. 700 01:10:14,352 --> 01:10:16,339 - Where? - New Taranto. 701 01:10:22,909 --> 01:10:26,079 - What's this all about? - They caught him at the beach. 702 01:10:27,175 --> 01:10:29,945 - And what was he doing there? - What do you think he was doing? 703 01:10:30,065 --> 01:10:32,039 He was on a mission, unlike you, going for a swim. 704 01:10:33,691 --> 01:10:35,919 - Fuck, they were looking for us. - No, for you! 705 01:10:35,961 --> 01:10:37,709 What do you want? You were there with me. 706 01:10:37,751 --> 01:10:39,818 Don't piss me off, I left earlier. 707 01:10:39,950 --> 01:10:42,664 - You were falling for her. - What the fuck do you want? 708 01:10:42,779 --> 01:10:45,325 - Can't you see she's coming between us? - Between you and me? 709 01:10:45,452 --> 01:10:47,525 Between us and the Ants. 710 01:10:51,570 --> 01:10:53,403 Talk to the kids, go. 711 01:10:56,022 --> 01:10:57,356 Right... 712 01:10:58,388 --> 01:10:59,629 Bombboy's been caught. 713 01:10:59,820 --> 01:11:03,169 Now we need to see where they transfer him, so we can go and free him. 714 01:11:07,370 --> 01:11:08,429 Let me past! 715 01:11:08,507 --> 01:11:10,174 Move, move! 716 01:11:10,350 --> 01:11:12,211 Keep calm... 717 01:11:44,591 --> 01:11:47,049 Cristian, can you hear me? 718 01:11:49,744 --> 01:11:51,651 Yes, I can hear you. 719 01:11:57,195 --> 01:11:59,001 It's nothing. 720 01:12:00,824 --> 01:12:02,616 Don't worry. 721 01:12:06,634 --> 01:12:09,139 Did you see what Dogworld did? 722 01:12:09,340 --> 01:12:11,080 Let him teach you, 723 01:12:11,320 --> 01:12:14,079 because if this happens again, I want you ready. 724 01:12:14,630 --> 01:12:16,888 - Yes or no? - Yes. 725 01:12:17,001 --> 01:12:18,210 Good. 726 01:13:44,490 --> 01:13:47,375 - We were waiting for you. - I'm here. 727 01:13:49,408 --> 01:13:51,043 You're back. 728 01:13:52,330 --> 01:13:53,579 What is this place? 729 01:13:55,348 --> 01:13:57,098 Home. 730 01:13:57,804 --> 01:13:59,604 I was born here. 731 01:14:11,368 --> 01:14:12,868 Hello. 732 01:14:20,547 --> 01:14:22,480 These are my people, come. 733 01:14:28,750 --> 01:14:30,283 What do they do? 734 01:14:30,421 --> 01:14:31,903 They're fishermen. 735 01:14:32,428 --> 01:14:33,750 Like you. 736 01:14:36,245 --> 01:14:38,208 Hey, Salvatore! 737 01:14:45,744 --> 01:14:47,459 - How are you? - Fine. 738 01:14:47,835 --> 01:14:50,085 Is there something to eat for this kid? 739 01:14:50,255 --> 01:14:51,662 - Sure. - Good. 740 01:14:51,795 --> 01:14:54,003 Hey, some food for the boy. 741 01:14:54,146 --> 01:14:55,583 Let's go. 742 01:15:19,186 --> 01:15:20,936 It's a lot. 743 01:15:22,257 --> 01:15:24,169 God bless you, Salvatore. 744 01:15:30,351 --> 01:15:33,469 Eat, come on. They're very good. 745 01:15:47,246 --> 01:15:48,960 I was a kid... 746 01:15:50,021 --> 01:15:52,577 when the Big Evacuation took place. 747 01:15:54,087 --> 01:15:56,962 In one week they kicked the people out and shut down Taranto. 748 01:15:59,485 --> 01:16:02,202 The steel mill was killing people. 749 01:16:03,015 --> 01:16:05,489 The steel couldn't be touched... 750 01:16:05,729 --> 01:16:07,410 but the people, yes. 751 01:16:07,631 --> 01:16:10,990 - Why are they still here? - Contamination doesn't scare them. 752 01:16:11,692 --> 01:16:13,749 They think their land shouldn't be abandoned, 753 01:16:13,836 --> 01:16:16,262 because it's the most important thing they have. 754 01:16:16,976 --> 01:16:19,610 You grew up in Tamburi because you had no choice. 755 01:16:19,746 --> 01:16:21,680 But they have ideals, 756 01:16:21,822 --> 01:16:25,015 they want reclamation, they want to rebuild as it was before. 757 01:16:26,184 --> 01:16:28,304 Indeed, better than it was before. 758 01:16:31,421 --> 01:16:34,018 That's what the money we steal is for. 759 01:16:34,344 --> 01:16:36,965 To get back what they took away from us. 760 01:16:50,385 --> 01:16:52,105 When I was in the orphanage, 761 01:16:53,116 --> 01:16:55,919 I tried in every way to be different from the others. 762 01:16:55,960 --> 01:16:58,377 Curiosity saved me. 763 01:16:58,719 --> 01:17:00,510 Reading and studying... 764 01:17:01,613 --> 01:17:06,175 Trying to create in my mind the image of what I wanted to build. 765 01:17:08,338 --> 01:17:10,079 And now I have you all, 766 01:17:10,710 --> 01:17:12,502 the Ants... 767 01:17:15,920 --> 01:17:17,628 We will wage war. 768 01:17:19,384 --> 01:17:21,675 Then we'll have to put things back in their place. 769 01:17:22,045 --> 01:17:23,753 You're with me now, 770 01:17:23,954 --> 01:17:26,439 but you'll have to be here after as well. 771 01:17:28,008 --> 01:17:29,924 Because you're like me. 772 01:17:33,733 --> 01:17:35,900 We don't like fate. 773 01:17:37,657 --> 01:17:40,074 Because fate is the opposite of freedom. 774 01:17:48,009 --> 01:17:50,667 I don't even know what they are like. 775 01:18:09,013 --> 01:18:10,839 Your friend's really cute. 776 01:18:12,434 --> 01:18:13,746 You think? 777 01:18:13,987 --> 01:18:16,038 So he's cute now? 778 01:18:16,562 --> 01:18:19,020 He's normal, like lots of other guys. 779 01:18:19,226 --> 01:18:22,983 But let me tell you, he has a shitty personality. 780 01:18:24,293 --> 01:18:28,209 With all that you steal, can't you spare a few bucks to go to Africa? 781 01:18:28,426 --> 01:18:30,176 I wish... 782 01:18:31,303 --> 01:18:33,844 Where would you like to go? 783 01:18:34,157 --> 01:18:37,999 I don't know, anywhere, as long as it's far from here, like Rome. 784 01:18:38,668 --> 01:18:39,919 To do what? 785 01:18:40,094 --> 01:18:42,749 Visit it. It used to be the capital. 786 01:18:43,105 --> 01:18:44,579 Exactly, used to be. 787 01:18:45,077 --> 01:18:47,119 It seems to me there's nothing left to do there. 788 01:18:47,710 --> 01:18:49,248 And what do you know? 789 01:18:49,458 --> 01:18:51,629 - People say. - People say, who? 790 01:18:53,999 --> 01:18:55,209 Come on, help me. 791 01:19:04,797 --> 01:19:06,684 What if they're still alive? 792 01:19:06,772 --> 01:19:08,385 They might be, sure. 793 01:20:20,379 --> 01:20:22,212 I think it's best if we go. 794 01:20:23,586 --> 01:20:25,965 - Why? - It's been flashing for a while, 795 01:20:26,119 --> 01:20:27,789 what if they catch you here? 796 01:20:30,725 --> 01:20:33,517 Hard labor. Anyway, they've already caught me. 797 01:20:36,580 --> 01:20:39,289 And us? When will we see each other again? 798 01:20:39,907 --> 01:20:41,903 It depends on how long my punishment is. 799 01:20:41,983 --> 01:20:44,879 Four or five days. It also depends on how pissed off they are. 800 01:20:49,432 --> 01:20:51,349 So we'll meet again on the sixth? 801 01:20:51,967 --> 01:20:53,633 At the beach? 802 01:22:30,762 --> 01:22:32,129 Pisspants, go and see. 803 01:22:38,322 --> 01:22:40,266 Come out, you sons of bitches! 804 01:22:43,368 --> 01:22:45,118 Let's go, guys. 805 01:24:24,124 --> 01:24:26,082 That bitch-- 806 01:24:28,485 --> 01:24:30,902 From now on, Pisspants is in charge. 807 01:24:31,829 --> 01:24:32,958 Why? 808 01:24:33,132 --> 01:24:34,860 I'm doing it for you. 809 01:24:36,935 --> 01:24:39,987 Otherwise I'd have to kill you for this fuck-up of yours. 810 01:24:44,659 --> 01:24:46,117 Right... 811 01:24:46,572 --> 01:24:48,579 Bom-bboy will be missed by everyone. 812 01:24:53,048 --> 01:24:57,340 But he only did what he swore to do when he became an Ant. 813 01:24:57,802 --> 01:24:59,754 - What's wrong? - Leave me alone. 814 01:24:59,960 --> 01:25:02,539 What you all swore you would do. 815 01:25:03,066 --> 01:25:05,643 - Tell me what the fuck's wrong! - Leave me alone. 816 01:25:05,769 --> 01:25:09,540 - If something's wrong, tell me. - You still don't get it? Beat it! 817 01:25:12,675 --> 01:25:14,550 There he is. 818 01:25:17,472 --> 01:25:19,930 You think you can do whatever the fuck you like? 819 01:25:22,402 --> 01:25:24,318 Do you think you're free? 820 01:25:24,830 --> 01:25:26,339 He was with me as well. 821 01:26:26,330 --> 01:26:27,913 Come here. 822 01:26:37,592 --> 01:26:39,129 Take him to the well. 823 01:26:43,268 --> 01:26:44,658 Come on. 824 01:28:19,266 --> 01:28:22,213 I don't know what the fuck to do with Dogworld. 825 01:28:23,634 --> 01:28:26,120 First you have to see if he survives. 826 01:28:26,333 --> 01:28:28,208 Do you want him dead? 827 01:28:29,550 --> 01:28:31,925 For me, he's better dead than alive. 828 01:28:32,884 --> 01:28:35,539 He broke a rule, he didn't betray us. 829 01:28:36,024 --> 01:28:39,579 Let's leave him in the well another week, and then we'll see. 830 01:28:40,733 --> 01:28:44,339 Even after a month he won't grow a pair. 831 01:28:44,782 --> 01:28:46,459 Whatever, with Cengis he shat himself. 832 01:28:49,950 --> 01:28:51,700 What would you do? 833 01:28:51,884 --> 01:28:54,169 - I'd leave him-- - Not you. 834 01:28:58,175 --> 01:28:59,339 Me? 835 01:29:03,904 --> 01:29:07,863 We can punish him again, but if he's got no balls, what will we achieve? 836 01:29:12,070 --> 01:29:13,154 So? 837 01:29:13,342 --> 01:29:16,499 So he has to prove to us that he wants to be an Ant. 838 01:29:21,425 --> 01:29:22,925 Good. 839 01:29:30,952 --> 01:29:32,536 Go and tell him. 840 01:29:53,081 --> 01:29:54,709 What do you want? 841 01:29:57,964 --> 01:29:59,428 Here. 842 01:30:02,384 --> 01:30:04,209 Easy. 843 01:30:09,467 --> 01:30:12,550 - Get me out of here. - Yeah, soon. 844 01:30:16,210 --> 01:30:19,839 God, you're ugly. You're really messed-up. 845 01:30:20,634 --> 01:30:22,429 And you're handsome! 846 01:30:29,175 --> 01:30:31,129 Please, let me out. 847 01:30:31,170 --> 01:30:33,129 That's why I'm here. 848 01:30:35,675 --> 01:30:37,249 Are we going back? 849 01:30:37,925 --> 01:30:40,594 - Where to? - To the fishing boat. 850 01:30:42,175 --> 01:30:44,589 - Yeah. - You think it's still there? 851 01:30:44,689 --> 01:30:48,079 Sure, Pietro, who's gonna take that old wreck? 852 01:30:53,592 --> 01:30:56,698 - Look, there is a way to get out. - How? 853 01:30:56,884 --> 01:30:58,629 Hothead doesn't trust you anymore. 854 01:30:59,384 --> 01:31:01,300 You have to show him you're cool. 855 01:31:02,425 --> 01:31:03,959 What do I have to do? 856 01:31:04,675 --> 01:31:06,592 There's this policewoman... 857 01:31:06,675 --> 01:31:08,300 The one who caught Bom-bboy. 858 01:31:08,675 --> 01:31:10,217 And...? 859 01:31:11,634 --> 01:31:13,379 You have to kill her. 860 01:31:18,049 --> 01:31:20,122 It's the only way to save yourself. 861 01:31:20,250 --> 01:31:21,883 What the fuck are you saying? 862 01:31:22,010 --> 01:31:25,576 - Let's run away, let's go to Africa. - Where the fuck d'you wanna go? 863 01:31:25,757 --> 01:31:28,257 You still don't get how things work here? 864 01:31:28,387 --> 01:31:30,289 We've dreamt of this life since we were kids. 865 01:31:30,592 --> 01:31:34,158 - Cos we didn't know what it was like. - What the fuck did you want to know? 866 01:31:34,266 --> 01:31:38,227 That once in, you can't get out? That nobody leaves the Ants? That Hothead-- 867 01:31:38,307 --> 01:31:40,999 I don't wanna hear about fucking Hothead anymore! 868 01:31:41,040 --> 01:31:43,459 - Pietro, what's with you? - What's happened to you? 869 01:31:43,606 --> 01:31:45,999 Maybe you still don't get it... 870 01:31:46,040 --> 01:31:48,459 Either you do it, or they'll kill you. 871 01:33:30,239 --> 01:33:31,517 Go. 872 01:33:51,460 --> 01:33:54,227 Go, go, go! 873 01:34:02,373 --> 01:34:04,342 Leave me alone, leave me alone. 874 01:34:10,115 --> 01:34:11,039 Look. 875 01:34:42,592 --> 01:34:45,785 Can someone explain to me why this kid is still alive? 876 01:34:45,919 --> 01:34:47,209 We'll get him. 877 01:34:49,009 --> 01:34:50,467 Leave it. 878 01:35:09,467 --> 01:35:11,567 The current goes this way. 879 01:35:11,784 --> 01:35:13,618 Two teams are already looking for him. 880 01:35:13,814 --> 01:35:15,879 In Chernobyl and in No-Man's Land. 881 01:35:17,342 --> 01:35:20,579 We'll find him, we'll look for him till we find him. 882 01:35:20,620 --> 01:35:22,537 He's gone to Tamburi. 883 01:35:24,263 --> 01:35:25,842 What are you saying? 884 01:35:25,925 --> 01:35:29,249 - That's the stupidest place to hide. - Precisely. 885 01:35:32,842 --> 01:35:34,168 Precisely. 886 01:35:37,518 --> 01:35:39,339 Let's go to Tamburi. 887 01:35:45,905 --> 01:35:47,579 Now we'll find him. 888 01:35:51,071 --> 01:35:53,499 And then you and I will take care of this. 889 01:35:56,310 --> 01:35:59,839 And I promise I'll let you kill him with your own hands. 890 01:36:10,518 --> 01:36:12,351 Find me that kid. 891 01:36:15,217 --> 01:36:17,092 Find him! 892 01:36:24,135 --> 01:36:26,010 Sabrina, I'm sorry. 893 01:36:30,032 --> 01:36:31,789 What were you doing there? 894 01:36:33,267 --> 01:36:36,999 - You're an Ant, you're a killer! - No. 895 01:36:38,871 --> 01:36:41,948 If I hadn't been in the car with her, what would you have done? 896 01:36:45,165 --> 01:36:46,706 Answer me! 897 01:36:50,092 --> 01:36:51,759 I don't want to see you anymore. 898 01:36:53,056 --> 01:36:54,514 Wait. 899 01:36:55,312 --> 01:36:57,749 Tonight, when the wind drops, go back to the city. 900 01:36:58,360 --> 01:36:59,911 And swim for a bit. 901 01:37:00,131 --> 01:37:02,499 You're a good swimmer, you can do it. 902 01:37:03,929 --> 01:37:05,169 And you? 903 01:37:05,211 --> 01:37:08,409 I'm already dead, you save yourself. 904 01:37:23,261 --> 01:37:25,528 Pietro? Wait! 905 01:37:29,020 --> 01:37:30,663 I'm coming with you. 906 01:37:30,800 --> 01:37:33,045 No, you have to go on your own. 907 01:37:33,199 --> 01:37:35,240 I'm coming with you, I said! 908 01:37:37,864 --> 01:37:39,645 You really wanna leave me here alone? 909 01:37:39,751 --> 01:37:42,378 You understand that if they find me, they'll kill you as well? 910 01:37:42,485 --> 01:37:45,224 It's just a matter of time, but they will find me. 911 01:37:45,329 --> 01:37:47,079 You have to go. 912 01:37:47,503 --> 01:37:50,374 Where? To the orphanage? 913 01:37:50,920 --> 01:37:52,962 There's no one there for me. 914 01:37:56,640 --> 01:37:58,349 I'm not going back. 915 01:38:24,008 --> 01:38:25,339 Where are they? 916 01:38:25,381 --> 01:38:27,168 Where are they? 917 01:38:49,830 --> 01:38:51,249 Tell me! 918 01:39:03,027 --> 01:39:05,318 They're looking for us in Tamburi. 919 01:39:16,520 --> 01:39:18,673 Let's go to the steel-mill port. 920 01:39:20,244 --> 01:39:22,960 The freighters for the north are leaving tonight. 921 01:39:31,613 --> 01:39:34,308 So? Do they know or not? 922 01:39:34,450 --> 01:39:36,492 They don't know shit. 923 01:39:36,862 --> 01:39:38,575 Where are we going? 924 01:40:08,360 --> 01:40:10,193 They're not here. 925 01:40:13,081 --> 01:40:15,462 What the fuck did you bring us here for, Pisspants? 926 01:40:15,509 --> 01:40:17,689 Your friend's fooled you again. 927 01:40:17,800 --> 01:40:20,284 You know why? Because he's better than you. 928 01:40:20,967 --> 01:40:23,009 Shut up. 929 01:40:23,893 --> 01:40:26,104 He came this way, he went out to sea. 930 01:40:26,453 --> 01:40:28,381 - Where is he? - At the steel-mill port. 931 01:40:28,477 --> 01:40:29,894 Get up here with me. 932 01:40:58,592 --> 01:40:59,842 There it is! 933 01:41:00,184 --> 01:41:02,071 But it's on the other side! 934 01:41:15,900 --> 01:41:17,729 Go! Go! Go! 935 01:41:22,984 --> 01:41:26,083 - What now? What'll we do? - Get on there. 936 01:41:26,460 --> 01:41:27,789 What about you? 937 01:41:28,738 --> 01:41:29,789 Trust me. 938 01:42:07,199 --> 01:42:09,079 I want him alive! 939 01:42:12,762 --> 01:42:15,039 I made you a promise. 940 01:42:21,245 --> 01:42:23,245 Let's go, let's go! 941 01:44:30,005 --> 01:44:31,425 What'll you do now? 942 01:44:31,696 --> 01:44:32,932 Shoot me? 943 01:44:38,134 --> 01:44:40,549 Oh... Cri... 944 01:44:44,568 --> 01:44:46,152 Look at me. 945 01:44:47,212 --> 01:44:49,128 Take that thing off. 946 01:44:52,480 --> 01:44:53,816 Look at me. 947 01:45:00,323 --> 01:45:02,573 It's me... Pietro. 948 01:45:04,417 --> 01:45:05,990 Come on, let's go. 949 01:45:06,476 --> 01:45:08,579 Fuck the Ants. 950 01:45:12,009 --> 01:45:13,675 Come on, let's go. 951 01:45:17,902 --> 01:45:19,423 There's no going back. 952 01:45:19,613 --> 01:45:20,870 He's here! 953 01:46:18,937 --> 01:46:21,879 - Come on, go! - Over here! 954 01:46:23,227 --> 01:46:25,209 I'm here. I'm here. 955 01:50:27,151 --> 01:50:30,592 DOGWORLD 66518

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.