All language subtitles for daily life 45
Afrikaans
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bosnian
Bulgarian
Catalan
Cebuano
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Filipino
Finnish
French
Frisian
Galician
Georgian
German
Greek
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Korean
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Nepali
Norwegian
Pashto
Persian
Polish
Portuguese
Punjabi
Romanian
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Sesotho
Shona
Sindhi
Sinhala
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Telugu
Thai
Turkish
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:13,020 --> 00:02:16,020
548)}قسمت ۵\N\N\N\N\N\Nهنر شانس بزرگ وانگ لینگ
2
00:02:56,060 --> 00:02:59,220
333 سکه روحی
3
00:03:54,470 --> 00:03:57,680
فروش ویژه سالانه تا 30٪ تخفیف
4
00:03:57,680 --> 00:04:01,180
فروشگاه تهذیب کنندگان
5
00:05:05,550 --> 00:05:08,250
فکر کردم همه خوردن\Nتو غذا تو تقسیم نمیکنی
6
00:05:27,220 --> 00:05:29,720
000
7
00:05:40,770 --> 00:05:43,720
000
8
00:05:50,970 --> 00:05:56,600
999
9
00:06:26,890 --> 00:06:29,060
999
10
00:06:36,290 --> 00:06:38,050
خواهش میکنم، ارشد
11
00:06:38,320 --> 00:06:40,200
منو بخر
12
00:06:46,890 --> 00:06:48,790
من ارزون ام
13
00:07:30,310 --> 00:07:34,720
333 سکه روحی
14
00:07:51,310 --> 00:07:53,020
تیان شوان سیلک 10\Nاشک کبوتر 10\Nکت مخمل طلایی 10
15
00:08:11,020 --> 00:08:11,970
فروشنده برتر
16
00:08:19,600 --> 00:08:21,270
اتاق تجربه نبرد
17
00:08:21,720 --> 00:08:22,810
سینگل پلیر\Nمولتی پلیر
18
00:08:42,100 --> 00:08:44,140
000
19
00:08:49,520 --> 00:08:55,390
لطفا مقدار 0 نیروی روحی وارد کنید
20
00:09:30,020 --> 00:09:32,470
تخم مرغ شانسی روحی
21
00:09:49,370 --> 00:09:50,700
این یه تخفیف یهوییه
22
00:09:50,700 --> 00:09:53,750
فقط ۱۰۰ هزار سکه روحی
23
00:09:53,750 --> 00:09:54,920
ارزش شو داره
24
00:09:55,050 --> 00:09:55,880
بخرش
25
00:10:34,560 --> 00:10:37,140
فروش ویژه سالانه تا 30% تخفیف\Nبرنده سفارشات رایگان / راکون کوچولو / نصف قیمت
26
00:11:20,680 --> 00:11:22,890
Soft Roll Paper
27
00:14:20,520 --> 00:14:21,680
سفارش رایگان
28
00:14:49,270 --> 00:14:51,720
اینترنت نیم بها در ایوفیلم فعال شد!\N(خیلی وقته فعاله)
29
00:15:18,310 --> 00:15:22,560
راکون کوچولو
30
00:15:26,390 --> 00:15:29,390
راکون کوچولو
31
00:15:41,560 --> 00:15:43,060
یکی دیگه رایگان!\Nبا این کارت یک بسته رایگان دیگر دریافت کنید
32
00:15:43,060 --> 00:15:45,680
راکون کوچولو
33
00:15:52,520 --> 00:15:53,810
یکی دیگه رایگان!\Nبا این کارت یک بسته رایگان دیگر دریافت کنید
34
00:17:32,270 --> 00:17:35,470
نسخه محدود لانگ جانز سویتل\Nلطفاً قبل از استفاده این دفترچه راهنما را به دقت بخوانید و آن را به درستی نگه دارید
35
00:00:23,860 --> 00:00:24,400
فروگی 2
36
00:00:25,190 --> 00:00:26,500
واسه روز تولدت چی میخوای؟
37
00:00:28,560 --> 00:00:29,270
تخم تولد،
38
00:00:29,660 --> 00:00:30,130
فالوور
39
00:00:30,230 --> 00:00:31,630
و کامنت روی سایت ایوفیلم
40
00:02:21,700 --> 00:02:22,340
آقای ژو جاودانه،
41
00:02:22,660 --> 00:02:23,350
ژو هو مرده
42
00:02:23,690 --> 00:02:24,430
اون خیلی بد مجروح شده بود
43
00:02:24,660 --> 00:02:25,370
تا بشه نجاتش داد
44
00:02:26,350 --> 00:02:28,290
با توجه به نتایج اداره تهذیب گشت زنی،
45
00:02:28,660 --> 00:02:30,330
به نظر میرسه به تازگی سیلی خورده باشه
46
00:02:31,110 --> 00:02:32,390
و از یه ارتفاع بلند افتاده
47
00:02:33,550 --> 00:02:35,530
چطور یه تهذیبگر جاودانه پایه
48
00:02:35,850 --> 00:02:37,370
میتونه با یه سیلی بمیره؟
49
00:02:37,980 --> 00:02:39,250
توهم نمی تونی درکش کنی
50
00:02:40,900 --> 00:02:41,440
ببخشید،
51
00:02:41,520 --> 00:02:42,120
آقای ژو جاودانه
52
00:02:42,460 --> 00:02:43,610
متوجه منظورتون نشدم
53
00:02:44,700 --> 00:02:45,720
منظورم اینکه،
54
00:02:46,540 --> 00:02:48,260
گزارش دیگه نداری؟
55
00:02:48,680 --> 00:02:49,250
خب،
56
00:02:49,540 --> 00:02:50,480
الان،
57
00:02:50,810 --> 00:02:53,180
جناح چهار سمبل برای دستگیری شما جایزه
58
00:02:53,320 --> 00:02:54,510
تعیین کرده
59
00:02:55,310 --> 00:02:56,640
طبق اطلاعات موثق،
60
00:02:56,770 --> 00:02:58,230
بعضی از تهذیب کنندگان مزدور
61
00:02:58,380 --> 00:02:59,180
این ماموریت رو قبول کردن
62
00:03:02,020 --> 00:03:04,020
ولی نمیدونم میان یا نه
63
00:03:04,670 --> 00:03:06,230
هاهاها
64
00:03:06,450 --> 00:03:08,090
اونا ضعیف اند
65
00:03:08,840 --> 00:03:09,960
ما
66
00:03:10,270 --> 00:03:11,750
درست کار هستم
67
00:03:13,250 --> 00:03:13,880
هاها
68
00:03:14,330 --> 00:03:15,040
آقای ژو جاودانه
69
00:03:15,040 --> 00:03:16,290
شما شایسته قهرمان شهر ما هستید
70
00:03:16,660 --> 00:03:18,010
حتی با اینکه شما درباره خطر میدونید
71
00:03:18,120 --> 00:03:19,290
ولی شما هنوز آرومی هستید
72
00:03:19,570 --> 00:03:20,430
قابل تحسینه!
73
00:03:21,410 --> 00:03:22,160
به هرحال،
74
00:03:22,420 --> 00:03:23,360
امیدوارم بتونید
75
00:03:23,580 --> 00:03:24,440
مواظب خودتون باشید
76
00:03:33,030 --> 00:03:36,710
استاد، کمکم کن!
77
00:03:47,750 --> 00:03:51,240
چرا نودل های فوری ترد رو با روش آسمان عوض نمی کنید؟
78
00:03:53,300 --> 00:03:54,010
ارزش شو نداره
79
00:03:55,160 --> 00:03:56,310
بریم بخریمش
80
00:03:59,150 --> 00:04:00,200
بریم اونجا
81
00:04:00,200 --> 00:04:01,170
ببین!
82
00:04:02,590 --> 00:04:03,900
میگن فروشگاه تهذیب کنندگان
83
00:04:04,120 --> 00:04:05,380
امسال تخفیف باور نکردی گذاشته
84
00:04:05,860 --> 00:04:07,710
من خیلی وقته دمبل های ضد جاذبه رو میخواستم
85
00:04:07,890 --> 00:04:08,600
احساس می کنم امروز میتونم بخرمش
86
00:04:09,980 --> 00:04:12,190
خوش آمدید به فروشگاه تهذیب کنندگان
87
00:04:39,370 --> 00:04:40,580
یک بستنی فقط با یک سکه روحی
88
00:04:40,830 --> 00:04:42,150
همش یک سکه روحی
89
00:04:43,300 --> 00:04:44,960
به این میگوهای مانتیس غول پیکر تازه نگاه کنید.
90
00:04:45,090 --> 00:04:46,430
فقط 800 سکه روحی\Nبرای 500 گرم میگو
91
00:04:46,620 --> 00:04:47,590
خرید بیشتر، ذخیره بیشتر
92
00:04:48,000 --> 00:04:51,460
پروتئین میگو 300 برابر بیشتر\N از گوشت گاو با همون کیفیته
93
00:04:51,950 --> 00:04:52,750
ولی اونا خوشمزه نیستن
94
00:04:53,840 --> 00:04:54,370
قبلا تستش کردی؟
95
00:04:55,800 --> 00:04:58,040
عموم مزرعه میگوی\N غول پیکر تازه داره
96
00:04:58,170 --> 00:05:00,520
به خاطر همین\N یه بار خوراک میگو رو با فلفل خرد شده خوردم.
97
00:05:01,020 --> 00:05:02,420
گائو هائو!
98
00:05:02,560 --> 00:05:03,970
گوشت خوردی بدون اینکه به من بگی
99
00:05:04,790 --> 00:05:06,160
خوشمزه نبود!
100
00:05:08,250 --> 00:05:09,200
تو!
101
00:05:10,250 --> 00:05:11,120
اینو ببین
102
00:05:11,340 --> 00:05:12,640
به نظر خیلی باحاله
103
00:05:13,370 --> 00:05:14,100
یا خدا
104
00:05:14,360 --> 00:05:16,190
من نمی تونم باور کنم که\N منطقه ویژه ابزارهای جادویی باستانی
105
00:05:16,350 --> 00:05:17,710
امروز بال های روحی باستانی رو می فروشه
106
00:05:20,500 --> 00:05:21,250
انتقال محرک های روحی به بال
107
00:05:21,250 --> 00:05:22,080
خودش یه دوره آموزشی پیشرفته اس
108
00:05:22,190 --> 00:05:23,440
الان یاد گرفتش واسمون سخته
109
00:05:23,680 --> 00:05:25,720
اگه یه جفت بال روحی داشته باشی...
110
00:05:25,950 --> 00:05:26,790
وای خدا
111
00:05:27,430 --> 00:05:29,200
نزدیک ۱۰۰ میلیون سکه روحی قیمتشه!
112
00:05:29,830 --> 00:05:31,160
این ابزار های جادویی باستانی از
113
00:05:31,160 --> 00:05:33,310
دره باستانی بیرون کشیده شده
114
00:05:33,580 --> 00:05:35,120
قبل از اینکه وارد فروشگاه و فروش قانونی بشه
115
00:05:35,290 --> 00:05:36,950
اونا بارها بررسی و عیب ها شو
116
00:05:36,950 --> 00:05:37,800
رفع می کنند
117
00:05:38,690 --> 00:05:39,860
ولی تا جایی که من میدونم،
118
00:05:40,290 --> 00:05:41,630
مردم نمیتونن این ابزار های جادویی بخرن
119
00:05:41,830 --> 00:05:43,250
فقط به خاطر پولش
120
00:05:43,990 --> 00:05:44,840
اره
121
00:05:45,150 --> 00:05:46,820
با اینکه این ابزارها جادویی
122
00:05:46,890 --> 00:05:48,010
تعمیر شدن،
123
00:05:48,140 --> 00:05:50,520
ولی استادان چیز مورد علاقه خودشون رو انتخاب می کنن
124
00:05:51,000 --> 00:05:52,220
این ابزار های جادویی باستانی
125
00:05:52,290 --> 00:05:53,350
فکر و درک خودشون رو دارن
126
00:05:53,750 --> 00:05:54,870
وگرنه، حتی اگه توانایی خرید شو داشته باشی
127
00:05:55,050 --> 00:05:55,910
نمیتونی کنترلش کنی
128
00:05:57,080 --> 00:05:59,750
اما طبق افسانه ها، فردی قدرتمند که بتونه \Nاین ابزارهای جادویی باستانی رو کنترل کنه،
129
00:05:59,750 --> 00:06:01,660
می تونه افکار اونا رو بشنوه
130
00:06:02,290 --> 00:06:03,600
من فقط همین رو دربارشون شنیدم
131
00:06:05,770 --> 00:06:06,950
در این لحظه،
132
00:06:07,220 --> 00:06:08,480
لینگ سرش پر سر و صدا بود
133
00:06:09,270 --> 00:06:09,890
چون
134
00:06:10,590 --> 00:06:11,620
همهی ابزار های جادویی
135
00:06:12,030 --> 00:06:14,600
میخواستن، لینگ اونا رو بخرن
136
00:06:14,910 --> 00:06:18,070
لطفا، خواهش میکنم منو بخر
137
00:06:18,290 --> 00:06:21,450
پر من نرمه و به راحتی تمیز میشه
138
00:06:21,450 --> 00:06:22,990
لطفا منو بخر
139
00:06:23,130 --> 00:06:24,330
حتی اگه نمیخوای پالایش قرص با من انجام بدی
140
00:06:24,330 --> 00:06:25,830
میتونی ازم واسه درست کردن آبگوشت استفاده کنی
141
00:06:25,830 --> 00:06:26,510
کارم خیلی خوبه
142
00:06:26,600 --> 00:06:28,930
لطفا منو هم بخر
143
00:06:29,380 --> 00:06:34,520
لطفا منو ببر\Nحیفه اینجا فروخته بشم
144
00:06:34,520 --> 00:06:37,460
ارباب شمشیر، به نظر اونا خیلی بیچاره اند
145
00:06:37,760 --> 00:06:38,320
بدردنخورن
146
00:06:38,900 --> 00:06:40,100
اونا به اندازه نودل های فوری ترد خوب نیستن
147
00:06:44,470 --> 00:06:48,480
لطفا منو بگیر منو بخر
148
00:06:52,330 --> 00:06:53,500
برادر وانگ، منتظرم بمون
149
00:06:57,470 --> 00:06:59,010
به مدیر گزارش بدید
150
00:06:59,130 --> 00:07:02,440
چرا بال های\N طاووس پادشاه مینگ خشک شده؟
151
00:07:03,950 --> 00:07:06,750
اونا از جناح ۶۰ هستن؟
152
00:07:08,220 --> 00:07:09,140
بله، قربان
153
00:07:10,390 --> 00:07:11,520
به فروشندگان بگو
154
00:07:11,980 --> 00:07:14,430
اونا رو به خرید ترغیب کنن
155
00:07:15,360 --> 00:07:17,370
بهشون اجازه بدید
156
00:07:17,430 --> 00:07:18,560
با قدرت روحی شون پرداخت کنن
157
00:07:19,250 --> 00:07:20,220
چشم، قربان
158
00:07:20,370 --> 00:07:23,490
ولی این خلاف قوانین نیست؟
159
00:07:24,000 --> 00:07:25,390
داری روی حرفم، حرف میزنی؟
160
00:07:26,330 --> 00:07:27,220
نه
161
00:07:28,250 --> 00:07:30,150
من جناح چهار سبمل رو میشاسم
162
00:07:31,090 --> 00:07:32,290
ولی جرات نمیکنم
163
00:07:32,830 --> 00:07:34,400
با ژو یی مبارزه کنم
164
00:07:35,190 --> 00:07:36,110
شایعه شده که
165
00:07:36,330 --> 00:07:38,890
اون توسط \Nتهذیب کننده برتر قلمرو خونین حمایت میشه
166
00:07:39,410 --> 00:07:40,730
کسی جرات نمیکنه باهاش دشمنی کنه
167
00:07:41,760 --> 00:07:44,420
ولی من جرات شو دارم یکم دردسر
168
00:07:44,700 --> 00:07:46,970
واسه جوجه های این جناح درست کنم
169
00:07:48,670 --> 00:07:50,790
زمان همه چی رو مشخص میکنه
170
00:07:52,400 --> 00:07:53,040
میخوام اینا رو بخرم
171
00:07:54,040 --> 00:07:54,700
باشه قربان
172
00:07:54,700 --> 00:07:55,210
چند دقیقه صبر کنید
173
00:07:56,860 --> 00:07:58,760
۸۰۰ سکه روحی واسه اینا
174
00:07:58,960 --> 00:08:00,260
دفعه بعد هم تشریف بیارید
175
00:08:00,650 --> 00:08:02,070
رسید خرید داخل کیف خرید هست
176
00:08:11,020 --> 00:08:12,890
قربان، چشم های تیزی دارید
177
00:08:13,340 --> 00:08:14,620
این عینک مجازی آخرین کالای موجود
178
00:08:14,840 --> 00:08:16,670
در فروشگاه ماست
179
00:08:17,120 --> 00:08:17,960
چی؟
180
00:08:19,640 --> 00:08:21,240
تنظیم حالت سینگل پلیر (تک نفره)
181
00:08:21,450 --> 00:08:23,290
و منطقه تجربه نبرد
182
00:08:23,290 --> 00:08:26,100
برای تهذیب کنندگانی که \Nکمبود تمرین مبارزه دارن عالیه
183
00:08:26,580 --> 00:08:29,120
کلی کتاب تهذیب داره
184
00:08:29,340 --> 00:08:30,900
میتونی چیزی که میخوای یاد بگیری
185
00:08:31,210 --> 00:08:32,790
اگه الان بخری،
186
00:08:32,870 --> 00:08:34,820
همینطور میتونی \Nیک جفت دمبل ضد جاذبه اضافه بگیری
187
00:08:35,280 --> 00:08:36,530
این معامله خوبیه
188
00:08:36,800 --> 00:08:37,730
همش فقط
189
00:08:38,040 --> 00:08:38,750
با یه بار خرید
190
00:08:42,150 --> 00:08:44,380
ولی قیمتش ۶۰ هزار سکه روحیه
191
00:08:45,510 --> 00:08:46,550
خب،
192
00:08:46,550 --> 00:08:47,730
نگران نباش
193
00:08:48,070 --> 00:08:49,470
برای رفع نیازای مشتریان،
194
00:08:49,620 --> 00:08:51,790
ما پرداخت نیروی روحی پیشرفته رو ارائه میدیم
195
00:08:52,080 --> 00:08:55,410
لطفا برای امضاء انگشت تون رو وارد اینجا کنید
196
00:08:55,740 --> 00:08:57,620
در آینده، نیروی روحی که در تهذیب پیشرفت دادید،
197
00:08:57,620 --> 00:08:59,090
توسط ما دریافت خواهد شد
198
00:08:59,440 --> 00:09:01,070
پس، قربان
199
00:09:01,210 --> 00:09:03,610
شما فقط باید
200
00:09:03,610 --> 00:09:05,120
درآینده سختر تهذیب کنید
201
00:09:05,320 --> 00:09:06,290
خونسرد باش، چائو
202
00:09:06,600 --> 00:09:07,510
عیبی نداره؟
203
00:09:07,750 --> 00:09:09,990
اگه امضاء کنی تهذیبت مال بقیه میشه
204
00:09:11,630 --> 00:09:13,020
لطفا نگران نباشید
205
00:09:13,460 --> 00:09:15,590
ما همه نیروی روحی تون یکجا نمیگیریم
206
00:09:15,860 --> 00:09:17,590
میتونید اقساطی پرداخت کنید
207
00:09:17,850 --> 00:09:20,610
از این طریق،\Nشما تهذیب تون قویتر میشه
208
00:09:20,830 --> 00:09:22,970
و از خرید پیشرفته لذت می برید
209
00:09:23,880 --> 00:09:24,460
هه
210
00:09:26,740 --> 00:09:27,470
این...
211
00:09:27,810 --> 00:09:28,520
درسته
212
00:09:29,040 --> 00:09:32,040
این جدیدترین تخم مرغ شانسی روحی هست
213
00:09:32,450 --> 00:09:35,670
احتمال گرفتن یه حیون روحی کمیاب 2 درصده
214
00:09:35,800 --> 00:09:38,630
اگه الان خرید کنید،\N ما خدمات راهنمایی از حیونای روحی رو هم میدیم
215
00:09:38,850 --> 00:09:40,700
قول میدم سالم به دنیا بیاد
216
00:09:41,500 --> 00:09:42,650
چقدره؟
217
00:09:43,030 --> 00:09:44,630
ارزونه
218
00:09:44,800 --> 00:09:46,030
فقط فقط ۱۰۰ هزار سکه روحی
219
00:09:46,290 --> 00:09:47,290
نصف قیمت فقط واسه یک ثانیه
220
00:09:47,390 --> 00:09:48,280
بخرش
221
00:09:50,140 --> 00:09:51,290
این عجیبه
222
00:09:51,830 --> 00:09:55,720
چطور میدونن برادر چن گائو چی می خوان؟
223
00:09:55,880 --> 00:09:56,510
داده ها میدونن
224
00:09:56,840 --> 00:09:57,650
چی تو دوست داری
225
00:09:58,380 --> 00:09:59,610
که اینطور
226
00:10:00,580 --> 00:10:01,440
حالا هرچی
227
00:10:01,590 --> 00:10:03,110
ما باید جلوی \Nبرادر چن و گائو رو بگیریم از امضای قرارداد
228
00:10:03,210 --> 00:10:04,880
پرداخت نیروی روحی پیشرفته بگیریم
229
00:10:06,480 --> 00:10:07,110
صبرکن
230
00:10:08,580 --> 00:10:09,460
من با کارت اعتباری
231
00:10:09,790 --> 00:10:10,680
پرداخت می کنم
232
00:10:11,350 --> 00:10:12,310
مشکلی نیست؟
233
00:10:13,190 --> 00:10:14,510
ببخشید خانم سان
234
00:10:14,830 --> 00:10:16,720
شما نمیتونید ازش استفاده کنید
235
00:10:16,970 --> 00:10:18,930
چرا؟
236
00:10:19,300 --> 00:10:20,720
میتونم پول شو بدم
237
00:10:21,020 --> 00:10:22,160
متاسفم خانم سان
238
00:10:22,580 --> 00:10:25,160
ما حق توضیح نهایی را برای خود محفوظ می داریم
239
00:10:27,270 --> 00:10:28,950
ارباب شمشیر، کارشون عمدیه
240
00:10:29,180 --> 00:10:30,730
اونا دارن خواهر رانگ رو بیرون میکنن
241
00:10:38,200 --> 00:10:39,100
وای خدا
242
00:10:39,400 --> 00:10:40,540
چقدر حافظه ام ضعیفه
243
00:10:41,140 --> 00:10:42,600
همینطور که اون میگه،
244
00:10:42,600 --> 00:10:45,250
امروز تخفیف و همچنین فرصت سفارش رایگان داریم
245
00:10:46,600 --> 00:10:49,340
زودباشین، گردونه رو بیارین
246
00:11:03,790 --> 00:11:07,240
وای، من چقدر بد شانسم
247
00:11:07,870 --> 00:11:09,160
همینطور که میبینید،
248
00:11:09,160 --> 00:11:11,240
ما خرید بیشتر از تخفیف هم داریم
249
00:11:11,360 --> 00:11:13,710
وقتی 100 سکه روحی خرج کنید\Nمی تونید داخل قرعه کشی شرکت کنید
250
00:11:13,940 --> 00:11:16,500
هر کس توپ طلا بگیره\N برنده تخفیف خیلی بالایی میشه
251
00:11:17,080 --> 00:11:19,310
و هرکس توپ نقره ای بگیره
252
00:11:19,900 --> 00:11:22,220
برنده دستمال توالت میشه
253
00:11:25,120 --> 00:11:25,790
میخواین
254
00:11:25,950 --> 00:11:27,330
یه امتحانی کنید؟
255
00:11:30,440 --> 00:11:31,650
تبریک میگم!
256
00:11:31,650 --> 00:11:33,940
تو ۸ تا شانس قرعه کشی داری
257
00:11:36,220 --> 00:11:36,920
من این یکی رو میخوام
258
00:11:37,680 --> 00:11:38,320
باید چیکار کنم؟
259
00:11:39,230 --> 00:11:40,850
اگه بتونی توپ طلایی بگیری
260
00:11:40,990 --> 00:11:42,960
میتونی مجانی بخریش
261
00:11:43,800 --> 00:11:45,290
از هر ۳۰ هزار تا توپ
262
00:11:45,720 --> 00:11:47,280
یکیش طلاییه
263
00:11:47,540 --> 00:11:49,480
و کلی عامل دیگه هم دخیله
264
00:11:49,700 --> 00:11:51,210
چطور میتونه بگیره؟
265
00:11:52,130 --> 00:11:52,540
خیلی خب
266
00:11:53,210 --> 00:11:54,990
محدویت زمانی هنر شانس بزرگ
267
00:11:55,470 --> 00:11:58,810
برای یک ساعت خوشانس هستی\Nآیا میخواهی از آن استفاده کنی؟
268
00:11:58,940 --> 00:11:59,310
امم
269
00:12:21,950 --> 00:12:24,040
اره
270
00:12:24,550 --> 00:12:25,090
لینگ
271
00:12:25,190 --> 00:12:26,240
خیلی خر شانسی
272
00:12:26,410 --> 00:12:28,040
تو سزاوار این هستی که \Nطلسم خوش یمنی جناح ۶۰ باشی
273
00:12:28,040 --> 00:12:31,370
لینگ، تو واسه همیشه برادر منی
274
00:12:36,280 --> 00:12:36,940
Everyone
275
00:12:37,040 --> 00:12:38,160
من متاسفم
276
00:12:38,160 --> 00:12:39,640
من اشتباه کردم
277
00:12:39,830 --> 00:12:41,290
طبق قوانین،
278
00:12:41,290 --> 00:12:43,450
در ازای عینک مجازی رایگان
279
00:12:43,450 --> 00:12:45,720
تو باید دو بار توپ طلا رو بگیری
280
00:12:47,090 --> 00:12:48,070
باشه بابا
281
00:12:48,700 --> 00:12:51,740
یه بار توپ طلایی گرفتی \Nفقط باید یه بار دیگه هم بگیری
282
00:12:52,100 --> 00:12:52,790
البته
283
00:12:52,920 --> 00:12:54,230
این اشتباه من بود
284
00:12:54,420 --> 00:12:55,480
برای جبران
285
00:12:55,660 --> 00:12:58,290
می تونید با خرج 8000 سکه روحی
286
00:12:58,290 --> 00:13:00,500
یک کوپن 500 سکه ای تخفیفی بدم
287
00:13:03,080 --> 00:13:05,470
غیر ممکنه!
288
00:13:07,000 --> 00:13:08,080
اشتباه کردم
289
00:13:08,080 --> 00:13:09,260
باید سه بار بگیری
290
00:13:09,450 --> 00:13:12,240
سه بار\Nتو باید سه بار توپ طلایی بگیری
291
00:13:12,620 --> 00:13:13,160
وای خدا
292
00:13:13,160 --> 00:13:14,700
چه حیف قربان
293
00:13:14,700 --> 00:13:15,960
خیلی نزدیک...
294
00:13:17,590 --> 00:13:19,130
چی؟
295
00:13:20,250 --> 00:13:21,910
لینگ
296
00:13:22,640 --> 00:13:26,450
من عاشقتم!
297
00:13:26,980 --> 00:13:29,090
دیگه چی میخوای بگی؟
298
00:13:30,400 --> 00:13:32,310
شما تخفیف رو بردید
299
00:13:32,640 --> 00:13:36,040
ولی میخوای برین سطح بعدی؟
300
00:13:37,220 --> 00:13:39,890
اگه الان تسلیم بشید،
301
00:13:40,140 --> 00:13:41,920
میتونی این عینک رو بگیری
302
00:13:42,420 --> 00:13:45,660
اگه بتوتی یاقوت قرمز بگیری
303
00:13:46,030 --> 00:13:47,190
همینطور میتونی
304
00:13:47,400 --> 00:13:49,340
تخم مرغ شانسی روحی برنده بشی
305
00:13:49,920 --> 00:13:51,160
واو
306
00:14:13,410 --> 00:14:15,710
مدیر، بیدار شو
307
00:15:07,650 --> 00:15:09,800
شما عوضیا دارید چه گهی میخورید؟
308
00:15:10,110 --> 00:15:11,950
این فروشنده برتر مرکز خرید ماست؟
309
00:15:12,140 --> 00:15:13,380
آروم باشید، رییس
310
00:15:13,440 --> 00:15:15,880
زود باشین، با داده ها بفهمین چی دوست داره
311
00:15:16,060 --> 00:15:18,250
اجازه ندید تخفیف دیگه ای برنده بشه
312
00:15:24,560 --> 00:15:25,300
قربان،
313
00:15:26,240 --> 00:15:27,520
این برای شما رایگانه
314
00:15:27,850 --> 00:15:29,660
تا وقتی که گرفتن تخفیف تموم کنید
315
00:15:45,900 --> 00:15:46,510
قربان
316
00:15:47,350 --> 00:15:47,840
بفرمایید
317
00:15:47,880 --> 00:15:48,840
خدا رو شکر
318
00:15:49,300 --> 00:15:51,230
فقط یه خوراک ارزونه
319
00:16:07,460 --> 00:16:08,240
مدیر
320
00:16:10,870 --> 00:16:15,160
فکر میکنم واسه فروشندگی ساخته نشدم
321
00:16:32,030 --> 00:16:32,600
هائو
322
00:16:33,460 --> 00:16:34,140
چی شده؟
323
00:16:34,430 --> 00:16:36,310
من درموردش فکر کردم
324
00:16:36,700 --> 00:16:39,100
ایده خوبی نبود از قدرت روحی آینده
325
00:16:39,280 --> 00:16:40,660
واسه خرید پیشرفته استفاده بشه
326
00:16:41,110 --> 00:16:43,020
اگه خرشانسی لینگ نبود
327
00:16:43,320 --> 00:16:44,240
من و هائو
328
00:16:44,370 --> 00:16:45,520
می افتادیم توی تله اش
329
00:16:46,600 --> 00:16:47,880
این چیزا جذابه
330
00:16:48,050 --> 00:16:50,630
ولی الان ما توانایی خرید شو نداریم
331
00:16:51,030 --> 00:16:51,840
پس،
332
00:16:51,980 --> 00:16:53,480
ما نباید بیشتر از حد خرج کنیم
333
00:16:53,600 --> 00:16:54,560
ما باید خودمون چیزایی که میخوایم بخریم
334
00:16:55,000 --> 00:16:56,620
الان خیلی دیر نیست
335
00:16:56,620 --> 00:16:57,340
که متوجه شدید
336
00:16:57,520 --> 00:16:57,930
همگی،
337
00:16:58,440 --> 00:16:59,340
یه ایده دارم
338
00:16:59,760 --> 00:17:01,940
چطوره امروز یه فروش خیریه
339
00:17:02,040 --> 00:17:03,370
از چیزهایی که لینگ به دست آورده برگزار کنیم؟
340
00:17:03,890 --> 00:17:04,460
موافقم
341
00:17:05,280 --> 00:17:05,910
منم همینطور
342
00:17:06,750 --> 00:17:07,620
منم موافقم
343
00:17:13,180 --> 00:17:13,650
من
344
00:17:14,390 --> 00:17:15,100
هم موافقم
345
00:17:25,670 --> 00:17:27,340
این باید چیزی باشه که استاد فرستاده باشه
346
00:17:27,940 --> 00:17:29,330
توش چیه؟
347
00:00:00,000 --> 00:00:10,000
64.637)\3c&HFFCF00&}{\fs60}Rezamxc {\fs60\3c&H28C2FD&}:مترجم
348
00:00:00,000 --> 00:00:10,000
17.065)}رسانهی آیوفیلم تقدیم میکند
349
00:00:00,000 --> 00:00:10,000
113.41)}@AioSub | @AioFilmcom
350
00:17:29,330 --> 00:17:49,330
62.351)}{\fs60}Rezamxc {\fs60\3c&H28C2FD&}:مترجم
351
00:17:29,330 --> 00:17:49,330
14.779)}ارائهای از رسانهی آیوفیلم
352
00:17:29,330 --> 00:17:49,330
111.124)}@AioSub | @AioFilmcom
353
00:17:29,330 --> 00:17:32,270
0
27996