Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:07,680 --> 00:01:08,520
LULLABY FOR PI
2
00:01:20,960 --> 00:01:22,359
�Josephine!
3
00:01:30,760 --> 00:01:31,670
�Qu� haces aqui?
4
00:01:33,000 --> 00:01:35,594
A algunos les gusta el calor
y la televisi�n ... i>
5
00:01:36,080 --> 00:01:37,433
Seguro. Perd�n.
6
00:01:37,640 --> 00:01:39,949
�l ni siquiera me mir�.
7
00:01:40,560 --> 00:01:43,677
El recepcionista
me dio la llave equivocada. Disculpe
8
00:01:44,200 --> 00:01:45,315
Aguarde,
9
00:01:45,560 --> 00:01:46,788
Tengo pa�uelos.
10
00:02:02,080 --> 00:02:02,796
Tome.
11
00:02:03,200 --> 00:02:04,235
Gracias.
12
00:02:05,120 --> 00:02:06,473
Me llamo Sam.
13
00:02:07,200 --> 00:02:08,553
Josephine.
14
00:02:09,840 --> 00:02:12,718
�C�mo el personaje de Tony Curtis?
15
00:02:13,800 --> 00:02:16,633
�George te meti� en esto?
16
00:02:16,840 --> 00:02:20,196
Necesito inspiraci�n
y �l te envi� para animarme.
17
00:02:22,440 --> 00:02:24,351
�Qu� entiendes por "animar"?
18
00:02:26,240 --> 00:02:29,676
El realmente te dio mi llave
�err�neamente?
19
00:02:30,200 --> 00:02:33,590
�Y tu nombre es realmente como el personaje de
Tony Curtis en mi pel�cula favorita?
20
00:02:33,840 --> 00:02:35,478
�Es una simple coincidencia?
21
00:02:35,680 --> 00:02:38,558
Un idiota me dio la llave de
un loco que pasa el tiempo ...
22
00:02:38,760 --> 00:02:40,876
mirando a un hombre vestido de mujer.
23
00:02:41,080 --> 00:02:43,116
Y Josephine combina m�s
conmigo que Robert.
24
00:02:43,680 --> 00:02:44,795
Perd�n.
25
00:02:45,040 --> 00:02:47,076
- No quise insinuar que...
- �Qu�?
26
00:02:47,320 --> 00:02:49,550
No estaba diciendo...
27
00:02:49,880 --> 00:02:51,677
- Que era...
- Si... en fin., no.
28
00:02:51,920 --> 00:02:53,239
Haria...
29
00:02:53,440 --> 00:02:54,839
Perfectamente grosero
30
00:02:55,080 --> 00:02:56,433
S�, fue inapropiado.
31
00:02:57,680 --> 00:02:58,999
Disculpame.
32
00:03:01,440 --> 00:03:02,919
Perdon por la intrusi�n.
33
00:03:04,280 --> 00:03:06,874
�He da�ado sus hojas?
�Usted es m�sico?
34
00:03:08,240 --> 00:03:10,117
He perdido inspiraci�n.
35
00:03:13,200 --> 00:03:14,952
�Quieres ver el final?
36
00:03:15,160 --> 00:03:17,720
�Quieres ver el final? Es muy divertido
y tu necesitas re�r.
37
00:03:26,640 --> 00:03:29,200
�Por qu� se est� ba�ando
vestido como marinero?
38
00:03:29,960 --> 00:03:31,552
Necesitas ver esta pel�cula.
39
00:03:31,760 --> 00:03:34,069
Es el mejor antidepresivo.
40
00:03:34,360 --> 00:03:35,759
Vamos, cinco minutos.
41
00:04:15,600 --> 00:04:17,716
Llegu� a casa, feliz como un payaso.
42
00:04:18,800 --> 00:04:20,677
Mirando las fotos
que hab�a comprado.
43
00:04:21,680 --> 00:04:24,956
Las fotos de los grandes nombres del jazz
de principios del siglo.
44
00:04:25,520 --> 00:04:27,192
Genios llenos de cuentas
45
00:04:27,400 --> 00:04:28,389
con las mejillas hinchadas,
46
00:04:28,640 --> 00:04:30,517
con dedos largos, ellos est�n todos aqu�:
47
00:04:30,920 --> 00:04:32,592
Satchmo, Ella, Dizzy, Miles,
48
00:04:32,800 --> 00:04:34,153
The Bird, The Duke, The Count.
49
00:04:34,400 --> 00:04:37,949
La aristocracia del claque
de dedo y del golpe-pie.
50
00:04:39,840 --> 00:04:41,831
Yo ten�a apenas 10 a�os.
51
00:04:42,720 --> 00:04:44,870
Cuando le dije a mi madre: "Mam� ...
52
00:04:46,560 --> 00:04:48,073
"cuando sea grande,
53
00:04:48,560 --> 00:04:50,198
"quiero ser negro."
54
00:04:52,680 --> 00:04:55,353
Los escuch�
como un cat�logo La Redoute.
55
00:04:55,560 --> 00:04:56,709
No la secci�n de juguetes,
56
00:04:56,960 --> 00:04:58,632
como se podria pensar.
57
00:04:59,200 --> 00:05:00,872
La secci�n de lencer�a ...
58
00:05:01,720 --> 00:05:03,472
Bragras 100% seda.
59
00:05:03,720 --> 00:05:05,438
2g de tejido,
etiqueta incluida.
60
00:05:06,360 --> 00:05:09,113
Deber�a haber mirado la secci�n de juguetes.
61
00:05:09,320 --> 00:05:10,799
que utiliza la fruta mala.
62
00:05:11,040 --> 00:05:12,678
al sonido del himno americano
63
00:05:14,200 --> 00:05:16,111
Pero todav�a caigo
64
00:05:16,320 --> 00:05:17,594
en la misma p�gina
65
00:05:19,200 --> 00:05:21,839
Entonces conoc� a mi esposa,
Josephine,
66
00:05:23,600 --> 00:05:24,874
y me di cuenta de que a veces
67
00:05:25,120 --> 00:05:27,475
La realidad es m�s cautivadora
que los cat�logos.
68
00:06:08,080 --> 00:06:11,390
En esta noche maravillosa,
Aqu� Sam y Josephine,
69
00:06:11,600 --> 00:06:14,717
dos tortolitos
celebrando su primer aniversario.
70
00:06:14,920 --> 00:06:18,356
con champa�a fresca y
una cama suave.
71
00:06:56,360 --> 00:06:59,591
Sam, es a�o nuevo.
Canta algo.
72
00:07:01,000 --> 00:07:02,274
olv�dalo, Jack.
73
00:07:04,000 --> 00:07:05,149
�Todav�a?
74
00:07:06,400 --> 00:07:07,594
Bebes demasiado.
75
00:07:07,840 --> 00:07:09,990
Quiero sorprender mi h�gado.
76
00:07:12,640 --> 00:07:14,596
No puedes continuar as�.
77
00:07:14,800 --> 00:07:16,791
A Josephine no le hubiera gustado.
78
00:07:20,200 --> 00:07:23,476
Escucha, va a hacer un a�o
desde que no est�s de vuelta en los escenarios.
79
00:07:24,080 --> 00:07:26,435
Puedo incluirte en el segundo grupo
80
00:07:26,640 --> 00:07:28,073
Es todo lo que querias.
81
00:07:28,520 --> 00:07:29,475
Eso no va a pasar.
82
00:07:31,520 --> 00:07:32,475
�Una ronda mas!
83
00:07:38,760 --> 00:07:41,479
De repente, salpico leche
en todas las direcciones.
84
00:07:42,720 --> 00:07:44,870
�Estaba sobre toda a su cara!
85
00:07:45,080 --> 00:07:46,832
Entonces limpi� mi camisa ...
86
00:07:49,320 --> 00:07:49,957
�Que paso?
87
00:07:50,200 --> 00:07:54,591
Para tu informaci�n, hay un tipo que intenta
cantar a un metro de distancia.
88
00:07:57,240 --> 00:08:01,358
Y yo hablo con mis amigos a
un metro de �l, entonces dime
89
00:08:01,560 --> 00:08:02,879
quien debe callarse.
90
00:08:15,520 --> 00:08:17,954
�Donde estaba? Si, mi camisa ...
91
00:08:27,480 --> 00:08:28,993
�Por qu� hiciste eso?
92
00:08:31,600 --> 00:08:33,318
No puedo escuchar la m�sica.
93
00:08:33,520 --> 00:08:36,193
Si buscas emoci�n,
Mi oferta contin�a de pie.
94
00:08:38,880 --> 00:08:40,757
�Qu�?
�Cantabas solo para Josephine?
95
00:08:44,400 --> 00:08:45,469
Ella est� muerta.
96
00:08:46,040 --> 00:08:47,268
No t�.
97
00:08:48,840 --> 00:08:49,875
�Feliz a�o nuevo!
98
00:08:57,480 --> 00:08:58,833
�Feliz a�o nuevo!
99
00:09:26,680 --> 00:09:28,238
Adoro esa m�sica.
100
00:09:32,320 --> 00:09:33,469
Buena elecci�n.
101
00:09:33,880 --> 00:09:34,756
Escucha, no he robado nada.
102
00:09:34,960 --> 00:09:36,757
La ventana estaba abierta,
hab�a m�sica ...
103
00:09:36,960 --> 00:09:37,836
Calmate.
104
00:09:38,400 --> 00:09:41,551
Entiendo que escuchas un
sonido caliente en un lugar caliente.
105
00:09:41,760 --> 00:09:43,955
Dej� la ventana abierta a prop�sito.
106
00:09:45,840 --> 00:09:46,636
�Tu nombre?
107
00:09:47,400 --> 00:09:48,116
William.
108
00:09:48,560 --> 00:09:50,790
Sam
�Que tienes ahi?
109
00:09:52,280 --> 00:09:53,429
Leche.
110
00:09:53,640 --> 00:09:54,516
Tengo vino.
111
00:09:55,400 --> 00:09:56,628
Prefiero leche.
112
00:09:56,840 --> 00:09:58,239
Como quieras.
113
00:09:58,720 --> 00:10:01,314
Una regla:
Si quieres beber, tendr�s que comprar
114
00:10:01,520 --> 00:10:03,750
para la pr�xima vez.
Incluyendo la leche.
115
00:10:04,240 --> 00:10:05,673
En cuanto a la m�sica,
116
00:10:06,120 --> 00:10:08,714
Escucha a gusto.
117
00:10:08,920 --> 00:10:11,514
Si�ntate, toma una copa y callate.
118
00:10:12,040 --> 00:10:13,519
Mmm... Genial.
119
00:10:15,760 --> 00:10:16,875
Gracias...
120
00:10:17,080 --> 00:10:17,796
Sam.
121
00:10:59,880 --> 00:11:01,598
Buenas noches, Josephine.
122
00:12:01,720 --> 00:12:02,596
Hola, Richard.
123
00:12:02,840 --> 00:12:05,354
- �Caf�?
- No, necesitamos hablar, Sam.
124
00:12:06,880 --> 00:12:07,710
�Sobre qu�?
125
00:12:08,720 --> 00:12:11,154
La tienda
est� cada vez m�s desierta.
126
00:12:11,400 --> 00:12:14,233
Lo s�. Pero no es
raz�n para perder la sonrisa.
127
00:12:15,440 --> 00:12:18,000
Este lugar exist�a
por Josephine.
128
00:12:18,560 --> 00:12:20,391
Sam, lo siento mucho...
129
00:12:21,600 --> 00:12:23,556
Voy a vender la tienda.
130
00:12:24,120 --> 00:12:25,439
Rich...
131
00:12:26,520 --> 00:12:30,115
S� que estoy en un
mal momento ahora ...
132
00:12:31,480 --> 00:12:34,199
- Dame algo de tiempo.
- Tienes que encontrar otra cosa.
133
00:12:59,320 --> 00:13:00,673
Hola, George.
134
00:13:01,440 --> 00:13:02,714
Hola, Sam.
135
00:13:07,320 --> 00:13:08,639
�Que hay de nuevo?
136
00:13:08,840 --> 00:13:10,319
Todav�a estoy esperando.
137
00:13:38,200 --> 00:13:39,394
Bunas noches, Josephine.
138
00:13:42,600 --> 00:13:43,953
Josephine...
139
00:13:54,200 --> 00:13:55,189
�Pi!
140
00:13:56,000 --> 00:13:57,319
�Vuelve aqui!
141
00:13:57,520 --> 00:13:58,430
�Pi!
142
00:13:59,840 --> 00:14:00,909
�Pi!
143
00:14:03,840 --> 00:14:04,556
Vamos...
144
00:14:07,280 --> 00:14:08,110
Abre la puerta.
145
00:14:13,440 --> 00:14:14,509
Pi...
146
00:14:19,880 --> 00:14:21,632
Hablame.
147
00:14:22,760 --> 00:14:24,079
Por favor.
148
00:14:29,520 --> 00:14:31,033
Vamos viejo. No llores.
149
00:14:31,280 --> 00:14:34,317
Sus cuerdas vocales son planas,
ella apenas logra susurrar.
150
00:14:34,560 --> 00:14:35,709
No puedes o�rla, eso es todo.
151
00:14:36,560 --> 00:14:37,390
�Estabas aqui?
152
00:14:38,920 --> 00:14:40,319
�Desde el inicio?
153
00:14:41,080 --> 00:14:42,559
Inluso antes.
154
00:14:44,520 --> 00:14:47,080
Entraron en la mejor escena.
155
00:14:48,280 --> 00:14:51,078
Para su pelea,
ten�an una buena raz�n.
156
00:15:01,680 --> 00:15:04,148
Nunca voy a tener hijos.
157
00:15:04,360 --> 00:15:05,839
Adoptaremos.
158
00:15:06,040 --> 00:15:08,110
No entiendes, �Osgood!
159
00:15:09,840 --> 00:15:11,159
Soy un hombre.
160
00:15:11,920 --> 00:15:13,512
Nadie es perfecto.
161
00:15:39,240 --> 00:15:42,471
Se�orita, tu perseguidor
ya sali� hace un buen rato.
162
00:15:42,680 --> 00:15:43,954
y mi pel�cula termin�.
163
00:15:45,520 --> 00:15:46,748
Tengo que hacer pis.
164
00:15:47,200 --> 00:15:49,031
�Quieres intercambiar nuestros lugares?
165
00:15:51,640 --> 00:15:52,914
Sea razonable.
166
00:15:53,120 --> 00:15:56,351
No encontrar� ninguna soluci�n
en mi ba�o.
167
00:15:59,320 --> 00:16:00,309
Estoy bien aqui.
168
00:16:01,680 --> 00:16:02,476
Por favor.
169
00:16:05,520 --> 00:16:06,270
�En serio?
170
00:16:10,440 --> 00:16:12,237
Orina, y llorar� menos.
171
00:16:13,920 --> 00:16:14,830
Me llamo Sam.
172
00:16:15,320 --> 00:16:17,550
No se con certeza tu nombre.
173
00:16:22,280 --> 00:16:22,951
Pi.
174
00:16:23,720 --> 00:16:24,914
�Pie?
175
00:16:25,800 --> 00:16:27,472
�C�mo el de mora azul?
176
00:16:28,120 --> 00:16:29,792
No. Como el n�mero.
177
00:16:30,120 --> 00:16:31,439
Como el n�mero
178
00:16:32,880 --> 00:16:36,509
�Usted se llama
3,141 no se qu�?
179
00:16:38,080 --> 00:16:39,433
No. S�lo Pi.
180
00:17:08,840 --> 00:17:10,910
Voy a salir a comer.
181
00:17:12,120 --> 00:17:13,712
�Quieres algo?
182
00:17:15,280 --> 00:17:16,508
S�lo hay jab�n ah� dentro.
183
00:17:27,960 --> 00:17:31,430
Y ahora, un buen est�ndar
que conserva el calor en el coraz�n...
184
00:17:50,160 --> 00:17:52,720
Combustible para los d�biles de coraz�n.
185
00:17:54,320 --> 00:17:56,515
Alimento para la mente
de los valientes.
186
00:18:03,040 --> 00:18:04,189
�Algui�n llamo?
187
00:18:11,240 --> 00:18:12,559
Ninguna llamada.
188
00:18:17,920 --> 00:18:20,912
Come,
o va a morir ahi.
189
00:18:22,120 --> 00:18:24,998
Prometo que no te mirar�
si sales.
190
00:18:25,200 --> 00:18:26,349
�Se�orita?
191
00:18:29,640 --> 00:18:30,868
No entres.
192
00:18:33,440 --> 00:18:35,158
Pens� que te hab�as ido.
193
00:18:35,960 --> 00:18:36,995
No, sigo aqui.
194
00:18:37,760 --> 00:18:38,829
Bien.
195
00:18:40,000 --> 00:18:42,036
- Finalmente, creo.
- No hables.
196
00:18:44,720 --> 00:18:46,517
No voy a hablar tampoco.
197
00:18:49,520 --> 00:18:51,750
S�lo quiero o�r tu voz.
198
00:18:54,160 --> 00:18:55,434
Sin palabras.
199
00:18:56,960 --> 00:18:58,473
S�lo sonido.
200
00:19:00,600 --> 00:19:02,909
Me hace sentir
que no estoy sola.
201
00:19:07,920 --> 00:19:09,194
Por favor.
202
00:20:43,160 --> 00:20:44,639
Bunas noches, Pi.
203
00:21:26,360 --> 00:21:27,918
�Gracias!
204
00:21:30,200 --> 00:21:31,076
Cantaste.
205
00:21:33,160 --> 00:21:34,479
Durmiste.
206
00:21:36,120 --> 00:21:37,439
Y se fue.
207
00:21:38,600 --> 00:21:39,828
Mas o menos.
208
00:21:41,560 --> 00:21:42,788
Esta caliente.
209
00:21:44,760 --> 00:21:46,193
Cantar� mucho tiempo.
210
00:21:49,600 --> 00:21:51,955
Dime, �a quien te recuerda?
211
00:21:53,040 --> 00:21:54,029
�Como deberia saber?
212
00:21:55,120 --> 00:21:57,270
Ella ten�a mi clave, George.
213
00:21:59,280 --> 00:22:00,679
Espera �me estas acusando?
214
00:22:01,160 --> 00:22:03,879
Sabes que nunca doy
la llave equivocada.
215
00:22:08,240 --> 00:22:09,878
Me alegra que hayas tenido
dulces sue�os.
216
00:22:13,640 --> 00:22:14,868
�Ella va a regresar?
217
00:22:16,840 --> 00:22:19,877
Algunos sue�os son recurrentes.
Piensa cuando est�s acostado.
218
00:22:21,840 --> 00:22:23,637
Y ten confi�nza.
219
00:22:24,240 --> 00:22:26,390
Tu llave est� con el buen y viejo George.
220
00:22:35,760 --> 00:22:37,193
Ella se llama Pi.
221
00:22:37,560 --> 00:22:39,152
Llamame si la ves.
222
00:22:40,360 --> 00:22:41,588
Cuenta conmigo.
223
00:22:54,920 --> 00:22:56,239
�Tu de nuevo?
224
00:22:59,720 --> 00:23:01,073
- Joli morceau. (nombre de la musica)
- porque es.
225
00:23:01,640 --> 00:23:03,631
Tengo problemas un poco
con la mano izquierda.
226
00:23:05,640 --> 00:23:07,710
No, no toco para nadie.
227
00:23:07,920 --> 00:23:09,956
Ni yo. Vamos, muestrame.
228
00:23:58,680 --> 00:24:00,989
Hace tiempo que no tocaba as�.
229
00:24:01,200 --> 00:24:02,189
�Como?
230
00:24:02,400 --> 00:24:03,515
Simplemente tocar.
231
00:24:04,400 --> 00:24:05,549
�Te gusta el jazz?
232
00:24:05,760 --> 00:24:07,796
Si, es musica negra.
233
00:24:09,640 --> 00:24:11,949
Podrias ense�arme.
234
00:24:12,640 --> 00:24:14,995
Le debes eso a la cultura negra.
235
00:24:18,960 --> 00:24:20,473
�Buscas empleo?
236
00:24:21,760 --> 00:24:23,193
Aqu� vamos.
237
00:24:23,520 --> 00:24:26,193
Lo que necesitas, por encima de todo es control.
238
00:24:26,720 --> 00:24:29,712
Este es el plato giratorio
y la m�quina de caf�.
239
00:24:30,680 --> 00:24:34,195
Debo advertirlo, s�lo le�
tres libros en mi vida.
240
00:24:34,400 --> 00:24:36,914
No vas a perder tu tiempo aqu�, entonces.
241
00:24:37,120 --> 00:24:38,075
�Caf�?
242
00:24:38,280 --> 00:24:39,076
Leche.
243
00:24:39,280 --> 00:24:40,554
Tengo m�s.
244
00:24:41,840 --> 00:24:44,877
Regla de Oro muy importante
para recordar:
245
00:24:45,080 --> 00:24:47,640
Los clientes pagan
por lo que les gusta.
246
00:24:47,640 --> 00:24:49,114
Ellos est�n acostumbrados.
247
00:24:49,360 --> 00:24:50,918
Presta atenci�n a ellos.
248
00:24:52,320 --> 00:24:54,470
OK. �Y eso es bueno para el negocio?
249
00:24:54,960 --> 00:24:56,598
Es bueno para mi �tica.
250
00:24:58,040 --> 00:24:59,712
Sam, �por qu� est�s haciendo esto?
251
00:25:02,520 --> 00:25:04,829
Tu tienes que trabajar
en tu mano izquierda, ni�o.
252
00:25:27,080 --> 00:25:28,957
... yo conoc� a Sam...
253
00:26:51,240 --> 00:26:52,195
Sabes,
254
00:26:52,400 --> 00:26:54,960
Sabes, a veces es mejor
creer en fantasmas.
255
00:26:55,600 --> 00:26:58,990
Y dejar de jugar con
los �ngeles de la guarda.
256
00:26:59,200 --> 00:27:00,349
Sam, es suficiente.
257
00:27:00,560 --> 00:27:03,552
Te matas a la espera de una llamada
que nunca llegar�.
258
00:27:03,760 --> 00:27:04,954
C�nico.
259
00:27:16,000 --> 00:27:18,798
La versi�n en negro,
con 85 kg m�s.
260
00:27:19,000 --> 00:27:20,399
Vete a la mierda George.
261
00:27:27,160 --> 00:27:29,435
En este caso,
pero ...
262
00:27:30,680 --> 00:27:31,999
�Usted vive en calzones?
263
00:27:33,920 --> 00:27:35,035
Esta es mi habitaci�n.
264
00:27:40,520 --> 00:27:41,555
�Qu� est�s haciendo aqu�?
265
00:27:42,040 --> 00:27:43,109
�Quieres cantar mas?
266
00:27:43,360 --> 00:27:45,430
- �Qu�?
- �Quieres cantar mas?
267
00:27:45,640 --> 00:27:48,438
Esto es rid�culo.
Estoy esperando una llamada.
268
00:27:48,640 --> 00:27:49,709
No canto...
269
00:27:49,960 --> 00:27:53,396
canciones de cuna para alguien cuyo rostro
no he visto.
270
00:27:55,600 --> 00:27:57,272
Pero podemos imaginarnos.
271
00:27:58,640 --> 00:28:00,198
Es mejor asi.
272
00:28:01,800 --> 00:28:02,915
Todo es posible.
273
00:28:04,160 --> 00:28:07,038
Si un dia,
queremos ver lo que imaginamos,
274
00:28:07,240 --> 00:28:08,719
abrimos la puerta.
275
00:28:18,720 --> 00:28:20,438
Me siento bien aqui.
276
00:28:21,200 --> 00:28:23,668
Me gusta sentir tu presencia
en el otro lado.
277
00:28:27,000 --> 00:28:28,718
�Quieres cantar?
278
00:28:31,840 --> 00:28:33,432
Sam, por favor.
279
00:31:05,400 --> 00:31:06,276
Levantate.
280
00:31:07,520 --> 00:31:09,715
�Cu�ntas veces tengo que decirte?
281
00:31:15,920 --> 00:31:19,071
Crees que esta actitud
�le ayudar� a crecer?
282
00:31:19,280 --> 00:31:20,599
Pudiste tocar la puerta.
283
00:31:21,440 --> 00:31:25,069
�Necesito tus reglas
para vivir en mi casa?
284
00:31:25,280 --> 00:31:27,430
No, pero toco ...
285
00:31:27,640 --> 00:31:29,756
y me gustar�a un poco de intimidad.
286
00:31:31,480 --> 00:31:32,708
�T�cas?
287
00:31:36,280 --> 00:31:37,793
No eres Duke Ellington.
288
00:31:38,160 --> 00:31:40,355
No tendr�as oportunidad en el escenario.
289
00:31:42,840 --> 00:31:44,796
concentrate en tus estudios.
290
00:31:45,000 --> 00:31:47,070
Y entonces hablaremos de tu m�sica.
291
00:31:47,960 --> 00:31:49,996
�Un poco de respeto por tu padre!
292
00:31:58,760 --> 00:31:59,715
Duke Ellington...
293
00:32:00,800 --> 00:32:02,392
El no sabe nada.
294
00:32:09,520 --> 00:32:10,635
�Como est�s?
295
00:32:10,840 --> 00:32:11,829
Bien.
296
00:32:14,040 --> 00:32:17,999
Por la ma�ana, los p�jaros cantan,
los peces se contorsionan ...
297
00:32:19,520 --> 00:32:22,557
y William fue echado por su padre.
298
00:32:23,640 --> 00:32:24,755
Aqui vamos.
299
00:32:36,720 --> 00:32:37,675
�En el ba�o!
300
00:32:38,560 --> 00:32:39,788
Original.
301
00:32:46,000 --> 00:32:47,752
�Que estas esperando
en esta sala?
302
00:32:48,600 --> 00:32:49,828
Sam...
303
00:32:50,480 --> 00:32:51,674
Acercate.
304
00:32:53,640 --> 00:32:54,959
Abr�zame. (suele tener doble sentido)
305
00:33:02,480 --> 00:33:03,276
No lo se.
306
00:33:04,920 --> 00:33:06,194
Una se�al, tal vez.
307
00:33:06,400 --> 00:33:06,991
�Por qu�?
308
00:33:09,840 --> 00:33:11,637
Una puerta cerrada...
309
00:33:12,240 --> 00:33:13,229
es tranquilizate.
310
00:33:14,120 --> 00:33:15,235
�No?
311
00:33:15,440 --> 00:33:17,032
Si, ciertamente.
312
00:34:10,240 --> 00:34:13,073
Podr� verte,
�algun d�a?
313
00:34:21,080 --> 00:34:22,399
- �Mierda!
- �Qu�?
314
00:34:22,600 --> 00:34:24,830
Nada, derrame un poco de vino
sobre la alfombra.
315
00:34:25,120 --> 00:34:26,189
Espera.
316
00:34:31,560 --> 00:34:33,073
Dale tapas, no lo frotes.
317
00:34:41,080 --> 00:34:42,229
�Funciona?
318
00:34:54,840 --> 00:34:57,400
Si salgo,
�Puedo verte cantar?
319
00:35:09,560 --> 00:35:11,869
�C�mo se puede quedar
detr�s de la puerta
320
00:35:12,080 --> 00:35:13,069
sin reclamar?
321
00:35:13,280 --> 00:35:15,589
En su lugar,
Yo ya habr�a abierto la puerta
322
00:35:15,800 --> 00:35:19,509
y nos habr�amos besado por
tres d�as sin respirar.
323
00:35:19,960 --> 00:35:20,710
�Ah, s�?
324
00:35:35,640 --> 00:35:37,710
Me encantar�a tocar en tu escenario.
325
00:35:38,160 --> 00:35:39,513
Lo siento.
326
00:35:40,120 --> 00:35:40,870
�Est� seguro?
327
00:35:41,280 --> 00:35:42,474
Si.
328
00:35:43,600 --> 00:35:45,750
Veamos ... esta noche.
329
00:35:46,520 --> 00:35:47,919
Despu�s de la banda de Jamie.
330
00:35:49,120 --> 00:35:50,314
Gracias, Jack.
331
00:35:52,960 --> 00:35:54,712
Entonces, �eres m�sico?
332
00:35:55,160 --> 00:35:56,275
Callate y barre.
333
00:35:56,760 --> 00:35:58,478
Esta es la alfombra.
334
00:36:02,560 --> 00:36:03,788
Soy yo.
335
00:36:06,040 --> 00:36:08,235
Si no est�s haciendo nada esta noche,
336
00:36:09,080 --> 00:36:10,672
me gustar�a invitarte ...
337
00:36:12,760 --> 00:36:14,159
a una presentaci�n.
338
00:36:23,120 --> 00:36:24,348
�Est�s ah�?
339
00:37:15,600 --> 00:37:17,636
Una puerta cerrada es tranquilizante...
340
00:38:36,520 --> 00:38:37,236
Ella no vino.
341
00:38:38,320 --> 00:38:40,311
Pero si la veo, te lo digo.
342
00:38:42,760 --> 00:38:44,671
Ella vendr�. Ella va a regresar.
343
00:38:46,600 --> 00:38:48,272
Ella va a estar aqui, lo sabes.
344
00:38:48,840 --> 00:38:50,717
Olv�dalo, no importa.
345
00:39:24,360 --> 00:39:25,634
�Amigo, el sombrero!
346
00:39:55,600 --> 00:39:56,555
Escucha.
347
00:39:58,240 --> 00:40:00,435
Mis velas se queman
por los dos lados
348
00:40:00,640 --> 00:40:02,517
Ella no quemar� esa noche
349
00:40:04,880 --> 00:40:07,348
Pero, queridos amigos y enemigos,
confieso
350
00:40:08,080 --> 00:40:09,559
Me gusta la manera en que brilla
351
00:40:16,040 --> 00:40:17,996
Una adorable luz.
352
00:40:23,360 --> 00:40:24,554
Estoy trabajando.
353
00:40:27,920 --> 00:40:29,114
No.
354
00:41:13,360 --> 00:41:14,156
No lo cr�o.
355
00:41:15,200 --> 00:41:17,031
Esto no deb�a pasar.
356
00:41:22,360 --> 00:41:23,873
Voy al ba�o.
357
00:42:33,680 --> 00:42:35,033
Soy fotog�nico.
358
00:42:39,160 --> 00:42:40,798
Estoy bien, �verdad?
359
00:42:41,280 --> 00:42:42,395
Es buena.
360
00:42:43,320 --> 00:42:44,309
Gracias.
361
00:42:47,920 --> 00:42:48,875
�l viene aqu�
362
00:42:49,120 --> 00:42:50,917
a recordar a su esposa.
363
00:42:53,160 --> 00:42:55,037
Es mas calido que un cementerio
364
00:42:55,240 --> 00:42:57,708
y m�s vivo que un �lbum
de fotos.
365
00:43:00,880 --> 00:43:01,756
Pero...
366
00:43:02,240 --> 00:43:04,037
si esta muerta,
367
00:43:05,400 --> 00:43:07,550
�por qu� est� atrapado
a su tel�fono?
368
00:43:08,320 --> 00:43:10,675
- Ella no lo llam�. Esto es ...
- �Extra�o?
369
00:43:12,360 --> 00:43:13,270
Extra�o.
370
00:43:14,800 --> 00:43:16,552
�Nunca ha hecho nada
extra�p?
371
00:43:25,880 --> 00:43:27,313
Balancea la cabeza;
yo voy a entender.
372
00:43:33,320 --> 00:43:35,276
Merda. No entiendo.
373
00:43:35,640 --> 00:43:36,550
Bebe caf�.
374
00:43:37,080 --> 00:43:38,354
No, gracias
375
00:43:40,320 --> 00:43:41,309
No entiendo.
376
00:43:42,440 --> 00:43:44,112
Debes ser paciente.
377
00:43:45,760 --> 00:43:48,558
Si quieres mi opini�n, creo ...
378
00:43:50,080 --> 00:43:53,595
que fantas�as mucho con lo que
hay detr�s de aquella puerta.
379
00:43:54,520 --> 00:43:57,592
Y ella seguramente tiene miedo de decepcionarte
380
00:43:58,520 --> 00:43:59,919
si sale.
381
00:44:00,160 --> 00:44:01,479
�Es extra�o, no?
382
00:44:02,640 --> 00:44:04,631
No m�s que esperar por una llamada.
383
00:44:06,680 --> 00:44:07,874
Tienes raz�n.
384
00:44:08,600 --> 00:44:10,875
Ella y yo,
nos entendemos.
385
00:44:11,920 --> 00:44:12,989
No hay duda.
386
00:44:16,160 --> 00:44:18,196
Hazme saber si aparece.
387
00:44:27,800 --> 00:44:28,516
�Todo bien!
388
00:44:29,280 --> 00:44:30,269
�El es lindo!
389
00:44:31,720 --> 00:44:33,551
Espera, �vayan a tomar el ascensor!
�Sam!
390
00:44:35,880 --> 00:44:38,599
�l ya lo fue.
Ser� para la pr�xima vez.
391
00:44:42,320 --> 00:44:44,117
-�Te importar�a contarme sobre �l?
-Ok.
392
00:44:55,160 --> 00:44:57,276
No, prefiero quedarme con el piano.
393
00:44:57,480 --> 00:44:59,038
Vamos, int�ntalo.
394
00:45:00,600 --> 00:45:01,635
�Jimmy!
395
00:45:05,640 --> 00:45:07,437
�Vas a tomar caf�?
396
00:45:07,960 --> 00:45:10,030
Tengo el nuevo disco de Abashi.
397
00:45:10,240 --> 00:45:12,595
Gracias, Sam, pero tengo prisa.
398
00:45:14,160 --> 00:45:15,479
Bueno, nos vemos.
399
00:45:20,080 --> 00:45:21,354
�Quien era?
400
00:45:22,440 --> 00:45:25,238
Mis clientes confunden
tristeza con enfermedad.
401
00:45:26,160 --> 00:45:29,948
Tengo amigos que tocan esta noche.
�Animado por la m�sica negra?
402
00:45:30,200 --> 00:45:31,269
Yo invito.
403
00:46:20,360 --> 00:46:21,315
Son buenos, �eh?
404
00:46:22,520 --> 00:46:23,839
No est� mal.
405
00:46:24,920 --> 00:46:26,956
Admite que quieres intentarlo.
406
00:46:28,840 --> 00:46:29,556
�Y tu?
407
00:46:52,000 --> 00:46:54,514
�Hagan ruido!
�William est� con el micr�fono!
408
00:48:10,960 --> 00:48:12,518
�Eso es, William!
409
00:48:30,920 --> 00:48:32,194
Bravo.
410
00:48:32,400 --> 00:48:33,037
Para ti.
411
00:48:34,120 --> 00:48:35,519
Este no es mi p�blico.
412
00:48:36,040 --> 00:48:36,916
�Y su orgullo?
413
00:48:37,120 --> 00:48:39,873
�Va a pasar toda la vida en la fosa?
414
00:48:40,080 --> 00:48:41,672
�Que �res?
415
00:48:41,880 --> 00:48:43,154
�Un espectador?
416
00:48:47,520 --> 00:48:48,714
Gu�rdalo, me importa.
417
00:48:57,360 --> 00:48:59,032
�Que cre� que hace?
418
00:49:00,600 --> 00:49:01,635
Suicidio.
419
00:49:01,840 --> 00:49:04,035
�Por qu� lo has tra�do aqu�?
420
00:49:04,240 --> 00:49:05,719
Escucha, ya veras.
421
00:49:27,560 --> 00:49:29,357
�Qu� mierda es eso?
Eso no es hip hop
422
00:49:30,640 --> 00:49:32,073
Espera un minuto.
423
00:49:32,280 --> 00:49:33,793
No es tan malo.
424
00:49:46,520 --> 00:49:48,670
- �Vete a casa!
425
00:49:51,760 --> 00:49:54,320
�C�llate!
Un poco de respeto.
426
00:49:54,920 --> 00:49:56,353
�Estas delirando? �Es una mierda!
427
00:51:20,760 --> 00:51:22,318
Fue muy bueno.
428
00:51:23,280 --> 00:51:24,872
Nunca vi a tantos blancos enloquecidos
429
00:51:25,080 --> 00:51:26,877
como en un concierto
�Willie Nelson!
430
00:51:27,080 --> 00:51:28,354
�S�nta mierda!
431
00:51:29,200 --> 00:51:32,033
�N�s vamos a casa?
William necesita leche.
432
00:51:32,240 --> 00:51:33,832
�Leche? �Est�s loco?
433
00:51:35,560 --> 00:51:38,074
Este lugar es muy groovy
que la de tu padre.
434
00:51:38,840 --> 00:51:41,638
Ahora s� porqu� vienes aqu�,
tiene muchos discos.
435
00:51:44,160 --> 00:51:45,718
Comida gr�tis, buena m�sica.
436
00:51:46,920 --> 00:51:49,354
S�lo faltan algunas chicas desnudas.
437
00:51:54,320 --> 00:51:56,390
Y. Aqui tienen algo
para beber.
438
00:51:58,640 --> 00:52:00,631
�Esto ta bueno!
439
00:52:01,480 --> 00:52:03,357
Necesito que me prestes eso.
440
00:52:03,760 --> 00:52:04,476
Tomalo.
441
00:52:04,720 --> 00:52:05,869
�Enserio?
442
00:52:06,120 --> 00:52:08,759
O escucha aqu�,
nunca cierro la ventana
443
00:52:19,720 --> 00:52:21,278
Esa pelicula es genial.
444
00:52:23,800 --> 00:52:25,756
Si, es mi pelicula favorita.
445
00:52:27,360 --> 00:52:28,679
Lo siento, Sam.
446
00:52:30,840 --> 00:52:32,159
- Lo llamare.
- �Qu�?
447
00:52:32,360 --> 00:52:33,873
- Le dir� que venga.
- �No!
448
00:52:35,520 --> 00:52:36,669
Dame...
449
00:52:49,360 --> 00:52:51,316
Est� aqu�.
Est� esperando por ti.
450
00:52:51,520 --> 00:52:54,432
Voy a impedir que escape.
Es mejor que vengas.
451
00:53:08,200 --> 00:53:09,713
�Bastardo!
452
00:53:11,480 --> 00:53:13,994
Ver�s,le encantar�s.
453
00:53:15,760 --> 00:53:17,079
Te adorar�.
454
00:53:20,640 --> 00:53:21,755
�Esperando a alguien?
455
00:53:21,960 --> 00:53:25,350
Reduce tu sonrisa, Cupido,
o voy a tomar tu cigarro.
456
00:53:33,040 --> 00:53:34,109
�Todav�a encerrada?
457
00:53:35,520 --> 00:53:37,795
Yo se
por qu� pasas su tiempo aqu�.
458
00:53:38,000 --> 00:53:40,275
Sal, quiero verte.
459
00:53:40,480 --> 00:53:42,675
- Eso me asusta.
- �Basta!
460
00:53:51,240 --> 00:53:52,036
Perdona.
461
00:54:24,440 --> 00:54:26,078
He actuado como un idiota.
462
00:54:32,000 --> 00:54:32,955
�Y Josephine?
463
00:54:34,560 --> 00:54:35,834
�A�n piensas en ella?
464
00:54:39,640 --> 00:54:41,392
Necesito seguir a Pi.
465
00:54:43,920 --> 00:54:45,672
S� d�nde trabaja.
466
00:54:46,480 --> 00:54:48,596
�Qu�? �Apenas me est�s
contando eso ahora?
467
00:54:48,840 --> 00:54:50,239
No preguntaste hasta ahora.
468
00:54:50,440 --> 00:54:53,432
Big George esperaba
que estuvieses listo.
469
00:54:54,760 --> 00:54:56,034
Est�s listo.
470
00:55:25,560 --> 00:55:26,788
Bien...
471
00:55:27,240 --> 00:55:28,798
nos encontramos nuevamente!
472
00:55:29,000 --> 00:55:29,989
�Que haces aqu�?
473
00:55:31,400 --> 00:55:33,516
Estaba cansado de imaginarte.
474
00:55:34,120 --> 00:55:37,590
Quer�a ver tu cara,
que es mucho m�s hermosa que una puerta.
475
00:55:41,160 --> 00:55:43,355
Tus ojos combinan con tu voz.
476
00:55:47,160 --> 00:55:48,479
�Como me encontraste?
477
00:55:48,680 --> 00:55:50,750
Hiciste una entrada dram�tica.
478
00:55:51,760 --> 00:55:52,556
�Y?
479
00:55:52,760 --> 00:55:55,957
Entrada dram�tica. Proyeccionista.
L�gico para mi.
480
00:56:01,240 --> 00:56:03,037
�Aqu� es tu lugar?
481
00:56:08,000 --> 00:56:11,151
Me sinto bien aqui.
No pertenesco a ningun otro lugar.
482
00:56:12,280 --> 00:56:14,999
Entonces, estoy feliz
que hallas elegido...
483
00:56:16,240 --> 00:56:17,468
mi ba�o.
484
00:56:22,440 --> 00:56:23,429
Cambio de bobinas.
485
00:56:24,920 --> 00:56:28,629
Usted es la mujer mas
bella que jamas conoc�.
486
00:56:29,880 --> 00:56:31,629
John, �Besame!
487
00:56:34,360 --> 00:56:36,112
Es extra�o verte aqu�.
488
00:56:38,120 --> 00:56:41,351
Es extra�o simplemente
vernos, �no?
489
00:56:42,560 --> 00:56:44,437
No se si debo.
490
00:56:45,320 --> 00:56:46,912
�Por que, John?
491
00:56:48,960 --> 00:56:50,518
Porque te amo...
492
00:57:10,640 --> 00:57:12,073
�Un poco de vino?
493
00:57:18,360 --> 00:57:20,032
Solo tengo una copa.
494
00:57:20,520 --> 00:57:22,511
No es problema; compartiremos.
495
00:57:27,680 --> 00:57:29,557
Aqu� es mi refugio.
496
00:57:29,760 --> 00:57:31,751
Es como un acuario gigante.
497
00:57:33,240 --> 00:57:35,071
�s mejor que una television.
498
00:57:35,560 --> 00:57:37,039
Y el vino no est� mal.
499
00:57:37,240 --> 00:57:38,639
�Quieres probar?
500
00:57:42,840 --> 00:57:44,193
Me gusta este.
501
00:57:44,440 --> 00:57:46,032
�l me recuerda a ti.
502
00:57:47,160 --> 00:57:50,391
�No van a despedirte
por corta las pel�culas?
503
00:57:52,000 --> 00:57:54,309
Esta es s�lo una imagen
de 24 por segundo.
504
00:57:58,040 --> 00:57:59,359
�Y tu?
505
00:58:00,640 --> 00:58:03,154
�Cu�l es tu lugar... s�lo suyo?
506
00:58:06,280 --> 00:58:09,511
Cuando toco el piano,
siento como las teclas debajo de mis dedos,
507
00:58:10,200 --> 00:58:12,475
los pedales del piano en el suelo,
508
00:58:12,960 --> 00:58:15,349
los pies de las personas que est�n all�,
509
00:58:15,800 --> 00:58:17,995
que caminan, se mueven,
510
00:58:18,360 --> 00:58:19,475
batiendo al ritmo...
511
00:58:19,680 --> 00:58:21,591
Siento las caras,
512
00:58:21,800 --> 00:58:24,155
las sonrisas, la energ�a de la sala.
513
00:58:27,080 --> 00:58:28,069
�Y si lo hago?
514
00:58:29,200 --> 00:58:31,395
�Sientes que estaba en m�?
515
00:58:35,560 --> 00:58:37,915
Beb�ste mucho vino,
516
00:58:38,160 --> 00:58:40,071
est�s atolondranda.
517
00:58:43,000 --> 00:58:44,513
Est�s fria.
518
00:58:45,920 --> 00:58:48,195
Tienes que cubrirte mejor.
519
00:58:56,600 --> 00:58:58,079
Impresionante.
520
00:59:01,440 --> 00:59:02,953
�Como lo hiciste?
521
00:59:03,920 --> 00:59:08,152
Me imaginaba ...
que pod�as sentir la misma cosa
522
00:59:08,400 --> 00:59:09,833
que yo.
523
00:59:11,920 --> 00:59:13,911
No fue el vino que
me atolondro.
524
00:59:33,680 --> 00:59:34,795
�Est�s bien?
525
00:59:35,040 --> 00:59:36,519
�La basura de la otra noche!
526
00:59:36,800 --> 00:59:38,756
�Qu� bueno verlos de nuevo!
527
00:59:39,520 --> 00:59:42,193
�No podr�an ser m�s acogedores?
528
00:59:42,400 --> 00:59:44,630
Las paredes sucias,
el aire es irrespirable.
529
00:59:44,880 --> 00:59:46,438
no creo que ustedes entiendan.
530
00:59:46,640 --> 00:59:49,074
Imperdonable tener el asiento
del inodoro levantado.
531
00:59:49,880 --> 00:59:50,517
�sal de aqui!
532
00:59:50,960 --> 00:59:52,234
Para�so.
533
00:59:52,440 --> 00:59:54,351
Jack, me encanta tu escenario.
534
00:59:55,840 --> 00:59:58,400
Me siento como en el
el vientre de mi madre.
535
00:59:59,640 --> 01:00:01,631
Esta canci�n es sobre un n�mero.
536
01:00:01,840 --> 01:00:04,912
No es redondo o sin gracia,
como los dem�s.
537
01:00:05,160 --> 01:00:08,391
Detr�s de la coma
esconde su personalidad.
538
01:00:09,640 --> 01:00:10,834
Pi.
539
01:00:11,760 --> 01:00:14,149
Sabemos su comienzo, pero no el final.
540
01:00:15,400 --> 01:00:18,472
No s�lo yo, que
no entiendo nada de matem�ticas.
541
01:00:18,720 --> 01:00:21,109
Incluso los cient�ficos no lo saben.
542
01:00:21,360 --> 01:00:24,113
Es un n�mero m�gico para ver
a medida que evoluciona.
543
01:00:24,840 --> 01:00:28,469
Me encanta tanto el principio,
Puedo adorar su continuaci�n.
544
01:00:28,960 --> 01:00:31,394
Y yo quiero principalmente
saber el fin.
545
01:02:15,480 --> 01:02:16,879
�Fue genial!
546
01:02:17,080 --> 01:02:19,150
Gracias. Sigues tu.
547
01:02:20,200 --> 01:02:22,395
- �A donde vas?
- Voy a ver Pi.
548
01:02:23,760 --> 01:02:24,988
�Ella est� aqui?
549
01:02:25,360 --> 01:02:26,588
Muchas gracias.
550
01:02:26,800 --> 01:02:27,835
Enserio,
551
01:02:46,440 --> 01:02:47,270
�Qu� hice mal?
552
01:04:00,960 --> 01:04:01,870
�Incomodamos?
553
01:04:02,200 --> 01:04:03,394
Un poco.
554
01:04:04,760 --> 01:04:07,115
- �Quieres que apague la m�sica?
- �Fuera!
555
01:04:08,640 --> 01:04:11,108
Deber�a aumentar el volumen,
va a haber un escandalo.
556
01:04:11,520 --> 01:04:13,033
Gracias por las velas.
557
01:04:42,760 --> 01:04:43,636
Ayer,
558
01:04:43,880 --> 01:04:46,155
Sam me gui�
por las rodillas.
559
01:04:46,920 --> 01:04:49,878
Luego,
entramos por la ventana.
560
01:04:51,320 --> 01:04:53,356
Antes de hacer el amor,
561
01:04:53,720 --> 01:04:56,359
Habl� con algunas personas,
562
01:04:56,560 --> 01:04:59,074
y salieron por la ventana.
563
01:04:59,800 --> 01:05:02,519
antes de que mi bragas se quemaran
sobre una vela.
564
01:05:08,840 --> 01:05:10,319
Verificando.
565
01:05:22,880 --> 01:05:24,632
Vi esto anoche.
566
01:05:26,000 --> 01:05:26,955
�Que es?
567
01:05:28,440 --> 01:05:30,158
Mi nombre
568
01:05:30,920 --> 01:05:32,035
�Lo ves?
569
01:05:34,440 --> 01:05:35,509
Me gusta.
570
01:05:37,120 --> 01:05:38,439
�Por qu� para ah�?
571
01:05:39,360 --> 01:05:42,955
�Prefieres que cubra
todo mi cuerpo?
572
01:05:44,040 --> 01:05:45,758
No, es mejor as�.
573
01:05:55,000 --> 01:05:57,798
Curiosamente, a pesar de todo,
amo a este tipo.
574
01:05:58,320 --> 01:05:59,389
�Me dan un abrazo!
575
01:05:59,600 --> 01:06:01,716
�st� de humor esta noche.
576
01:06:02,040 --> 01:06:04,429
Vengan y abracenme.
�Estoy tan orgulloso!
577
01:06:08,120 --> 01:06:10,714
Yo soy el padre
de este amor naciente
578
01:06:10,920 --> 01:06:12,399
en mi jard�n del Ed�n.
579
01:06:13,720 --> 01:06:14,675
- Ad�n.
- Para ...
580
01:06:16,160 --> 01:06:17,275
Eva.
581
01:06:18,440 --> 01:06:20,192
Est�n finalmente juntos.
582
01:06:20,400 --> 01:06:23,119
Llame Dios,
pero no me agradezcas.
583
01:06:23,440 --> 01:06:25,317
Voy a preparar un aperitivo.
584
01:06:28,320 --> 01:06:30,550
Por lo tanto,
585
01:06:31,600 --> 01:06:33,955
�feliz de haber salido del ba�o?
586
01:06:37,000 --> 01:06:39,468
No es tan terrible, despu�s de todo.
587
01:06:39,680 --> 01:06:40,715
Sin hielo, �ok?
588
01:06:44,960 --> 01:06:46,678
Estaba delicioso, George.
589
01:06:48,160 --> 01:06:49,149
Amo cocinar.
590
01:06:49,720 --> 01:06:51,915
Pero no para m�, por lo que es raro.
591
01:06:55,640 --> 01:06:57,039
Amo esa m�sica.
592
01:07:00,960 --> 01:07:01,870
�Bailas?
593
01:07:07,040 --> 01:07:08,792
Yo acababa de abrir el hotel
594
01:07:09,000 --> 01:07:11,639
cuando Sam vino la primera vez.
595
01:07:12,520 --> 01:07:15,671
Me sent�a solo
porque las paredes estaban vac�as,
596
01:07:16,160 --> 01:07:18,037
y la �nica persona con quien hablaba,
597
01:07:18,240 --> 01:07:19,912
era mi madre empalada.
598
01:07:21,600 --> 01:07:23,670
Sam vino como el Mes�as.
599
01:07:24,680 --> 01:07:28,719
En el �nico d�a lluvioso de aquel verano.
600
01:07:29,520 --> 01:07:32,557
Yo estaba buscando un lugar
tranquilo para componer.
601
01:07:33,360 --> 01:07:35,157
Y corr� a George.
602
01:07:35,360 --> 01:07:36,998
Y me senti en casa
603
01:07:37,200 --> 01:07:38,679
entonces me quede.
604
01:07:39,560 --> 01:07:40,709
�Puedo?
605
01:07:50,120 --> 01:07:52,554
�l estaba goteando en el hall.
606
01:07:53,840 --> 01:07:55,637
Una punta de cigarrillo en la boca.
607
01:07:56,040 --> 01:08:00,556
Sus ojos estaban escondidos
por sus cejas ca�das.
608
01:08:00,760 --> 01:08:01,829
�l me dijo:
609
01:08:02,160 --> 01:08:04,833
"Quiero una habitaci�n,
un cuarto de ba�o
610
01:08:05,040 --> 01:08:06,155
"y total silencio."
611
01:08:06,800 --> 01:08:08,472
Yo respondi: "muy bien, extra�o"
612
01:08:08,720 --> 01:08:11,154
"Y yo te abrazo si te sacas las botas".
613
01:08:11,680 --> 01:08:12,908
El...
614
01:08:15,240 --> 01:08:18,869
Yo dije, "Necesito
su identificacion. "
615
01:08:19,880 --> 01:08:21,472
De su bolsillo
616
01:08:22,720 --> 01:08:24,790
toma un frasco de alcohol
617
01:08:25,400 --> 01:08:27,630
juega en la planta
sobre el mostrador
618
01:08:27,840 --> 01:08:29,159
y dice:
619
01:08:29,800 --> 01:08:30,755
"Joe Bourbon."
620
01:08:31,400 --> 01:08:33,356
Entonces, me agarro
621
01:08:33,960 --> 01:08:35,473
mi mayor cigarro
622
01:08:37,200 --> 01:08:38,428
y digo:
623
01:08:39,000 --> 01:08:39,955
"Charles Cigar."
624
01:08:43,120 --> 01:08:45,111
Y desde entonces, hemos andado juntos
625
01:08:46,240 --> 01:08:47,798
excpeto para ir al ba�o.
626
01:08:49,760 --> 01:08:51,079
En seguida, Josephine llego.
627
01:08:53,080 --> 01:08:54,069
Aprendi a jugar...
628
01:08:54,520 --> 01:08:55,589
ajedrez.
629
01:08:57,680 --> 01:08:58,954
Finalmente, quiero decir ...
630
01:08:59,200 --> 01:09:00,315
Lo que quiere decir,
631
01:09:01,640 --> 01:09:04,757
es que debo tener
una mujer en lugar de esperar
632
01:09:04,960 --> 01:09:06,712
mi canci�n de cuna durante la noche.
633
01:09:07,200 --> 01:09:11,193
�l nunca se quej�,
hasta que te conocio, Pi
634
01:09:13,240 --> 01:09:14,195
No es celoso.
635
01:09:17,960 --> 01:09:19,473
Ella es adorable
636
01:09:34,320 --> 01:09:35,639
�Todo bien?
637
01:09:37,440 --> 01:09:39,032
Fue s�lo una pesadilla.
638
01:09:40,280 --> 01:09:42,999
�Tiene pesadillas violentas
tan a menudo?
639
01:09:43,840 --> 01:09:45,512
S�lo cuando duermo.
640
01:09:48,400 --> 01:09:51,039
A veces tengo miedo
de no despertar.
641
01:09:52,040 --> 01:09:53,314
�Por que?
642
01:09:54,560 --> 01:09:55,913
Porque...
643
01:09:56,120 --> 01:09:57,269
No, nada.
644
01:10:11,880 --> 01:10:14,189
Todav�a estoy muy conectado,
645
01:10:14,920 --> 01:10:18,515
pero el �nico atractivo, son
dulces y bebidas
646
01:10:18,720 --> 01:10:20,472
que usted descubrir�.
647
01:10:20,680 --> 01:10:22,398
Despues de usted.
648
01:10:23,680 --> 01:10:27,912
Le presento el lugar barato que
de vez en cuando llamo casa.
649
01:10:28,120 --> 01:10:31,396
Contrate a William
para humanizar un poco.
650
01:10:31,800 --> 01:10:33,153
Mira Pi.
651
01:10:34,920 --> 01:10:37,195
Estoy muy feliz
de finalmente conocerte.
652
01:10:37,720 --> 01:10:39,517
Yo dejar� de lado las matem�ticas.
653
01:10:39,760 --> 01:10:41,796
No te pago para hablar.
Toca.
654
01:10:42,280 --> 01:10:43,235
No me pagas.
655
01:10:44,120 --> 01:10:45,997
Richard, me gustar�a
de presentarte ...
656
01:10:46,560 --> 01:10:47,515
�Puedo hablar?
657
01:10:49,440 --> 01:10:51,670
Escucha, he sido paciente lo suficiente,
658
01:10:51,920 --> 01:10:53,512
pero no puede continuar.
659
01:10:54,120 --> 01:10:56,156
Voy a vender la libreria.
660
01:10:57,400 --> 01:10:59,038
Sabes, Josephine...
661
01:10:59,240 --> 01:11:01,674
A los clientes les gusta,
estaba funcionando.
662
01:11:05,240 --> 01:11:06,150
No es nada.
663
01:11:06,520 --> 01:11:08,829
Yo voy a preparar un caf�.
664
01:11:11,480 --> 01:11:13,596
Que encantador...
665
01:11:18,120 --> 01:11:20,873
Donde encontr� a
�Esa criatura adorable?
666
01:11:21,120 --> 01:11:22,633
En mi ba�o.
667
01:11:23,600 --> 01:11:24,794
�Su ba�o?
668
01:11:25,000 --> 01:11:26,991
�Puede darnos un mes?
669
01:11:27,840 --> 01:11:29,239
Los clientes volver�n.
670
01:11:33,040 --> 01:11:36,112
Un mes.
Eso es todo lo que puedo hacer.
671
01:11:36,320 --> 01:11:37,833
Yo vuelvo en dos semanas
para revisar.
672
01:11:40,160 --> 01:11:41,513
�Un ba�o!
673
01:11:43,400 --> 01:11:44,310
�Tambien!
674
01:11:45,600 --> 01:11:47,192
Perd�n. �D�me cinco!
675
01:13:42,240 --> 01:13:44,435
D�jame adivinar. �Josephine?
676
01:13:57,360 --> 01:14:00,477
Escuchen todos,
Lo siento, pero es el momento de parar.
677
01:14:00,680 --> 01:14:03,877
Gracias por haber venido,
pero tienen que salir.
678
01:14:06,520 --> 01:14:07,794
Gracias a todos.
679
01:14:27,760 --> 01:14:29,273
Todos se fueron.
680
01:14:31,960 --> 01:14:33,552
Creo que tuve un d�j� vu.
681
01:14:37,120 --> 01:14:40,510
No quiero una relaci�n
con una puerta cerrada.
682
01:14:48,160 --> 01:14:50,151
Tengo algo para mostrarte.
683
01:15:05,280 --> 01:15:06,793
Lo siento por el desorden ...
684
01:15:09,960 --> 01:15:13,077
�Quieres un cafe?
Debo tener aqu� en alguna parte.
685
01:15:13,720 --> 01:15:15,039
T�, �entonces?
686
01:15:16,720 --> 01:15:18,153
Todos...
687
01:15:18,360 --> 01:15:19,679
todos los colores...
688
01:15:19,880 --> 01:15:21,393
�son tuyas?
689
01:15:24,880 --> 01:15:27,110
Cuando cerramos los ojos
por mucho tiempo,
690
01:15:27,320 --> 01:15:29,515
queremos ver los colores.
691
01:15:31,760 --> 01:15:33,079
Es ...
692
01:15:33,760 --> 01:15:36,274
Durante a�os, escribo en esas paredes
693
01:15:37,360 --> 01:15:38,554
y...
694
01:15:39,360 --> 01:15:41,635
y luego pinto por encima.
695
01:15:43,920 --> 01:15:45,990
Yo lo llamo mi "diario ef�mero".
696
01:15:48,560 --> 01:15:51,154
Escrib� todo
desde que nos conocimos.
697
01:15:56,120 --> 01:15:59,669
Por primera vez,
No quise pintar.
698
01:16:14,720 --> 01:16:16,995
Soy yo cuando ten�a 12 a�os.
699
01:16:19,800 --> 01:16:22,314
Estas son mis �ltimas
im�genes a esa edad
700
01:16:22,520 --> 01:16:24,511
porque algunos d�as despu�s ...
701
01:16:26,280 --> 01:16:28,111
entre en c�ma.
702
01:16:31,360 --> 01:16:32,998
Cuando me despert�, ten�a 16 a�os.
703
01:16:33,200 --> 01:16:34,838
Dormi...
704
01:16:35,640 --> 01:16:39,076
en el cuerpo de una ni�a,
y me despert� en mi cuerpo.
705
01:16:41,160 --> 01:16:43,037
Yo creo que...
706
01:16:44,200 --> 01:16:46,270
Yo ya no sab�a qui�n era ...
707
01:16:47,160 --> 01:16:49,674
Entonces empec� a llamarme Pi.
708
01:16:50,880 --> 01:16:52,199
Lo siento mucho.
709
01:17:01,280 --> 01:17:05,353
Las voces eran la �nica conexi�n que
ten�a con el mundo exterior
710
01:17:07,960 --> 01:17:10,155
Tu voz me hizo querer salir.
711
01:17:45,360 --> 01:17:47,157
�Estoy equivocado o creci�?
712
01:17:47,400 --> 01:17:49,595
A�ado un n�mero cada vez
713
01:17:49,800 --> 01:17:52,234
que he descubierto algo sobre m� misma.
714
01:17:55,760 --> 01:17:57,113
Nos conocimos aqu�.
715
01:18:00,080 --> 01:18:02,913
Todas las noches en el hotel...
716
01:18:03,360 --> 01:18:04,952
Yo cont�, en la parte inferior.
717
01:18:06,320 --> 01:18:07,992
lOs dias,
718
01:18:09,120 --> 01:18:10,599
Los latidos del coraz�n.
719
01:18:11,080 --> 01:18:13,071
Yo cont� incluso
los silencios.
720
01:18:14,800 --> 01:18:16,552
Entonces, cuando apareciste,
721
01:18:17,520 --> 01:18:18,316
aqui,
722
01:18:19,480 --> 01:18:21,072
para m�, era matem�ticas.
723
01:18:21,320 --> 01:18:23,993
Tu sabes,
como las reglas de los n�meros?
724
01:18:24,240 --> 01:18:25,389
Las reglas de la atracci�n.
725
01:18:32,800 --> 01:18:34,597
�Qu� est�s garabateando?
726
01:18:37,040 --> 01:18:38,234
Nada.
727
01:18:38,440 --> 01:18:40,078
Una... cosa.
728
01:18:41,600 --> 01:18:42,999
Nada importante.
729
01:18:51,320 --> 01:18:52,469
�Qu� es?
730
01:18:53,640 --> 01:18:55,073
Es tuyo, �verdad?
731
01:18:56,720 --> 01:18:58,756
�T� escribes?
732
01:18:58,960 --> 01:19:00,678
�Qu� est�s haciendo...?
733
01:19:00,880 --> 01:19:02,199
Eres un bastardo.
734
01:19:02,400 --> 01:19:04,436
- Hay alg�nos errores ah� ...
- �J�dete!
735
01:19:04,640 --> 01:19:06,517
�A la mierda! �No eres mi padre!
736
01:19:07,000 --> 01:19:08,433
Deja de juzgarme.
737
01:19:08,640 --> 01:19:11,313
Estoy cansado de que me digan
que hacer, de juzgarme.
738
01:19:11,520 --> 01:19:12,430
�No eres mi padre!
739
01:19:13,360 --> 01:19:14,395
Lo se.
740
01:19:15,680 --> 01:19:17,113
No te juzgo. Perd�n.
741
01:19:22,640 --> 01:19:24,278
�l me ahoga.
742
01:19:25,280 --> 01:19:26,633
�l quiere que sea como �l,
743
01:19:26,880 --> 01:19:28,950
que entre en su molde.
744
01:19:29,200 --> 01:19:31,031
��l ni siquiera me conoce!
745
01:19:31,920 --> 01:19:34,480
Debes hablar con �l.
746
01:19:35,640 --> 01:19:38,871
�l es un muro.
No escucha, no entiende.
747
01:19:39,480 --> 01:19:43,029
Sabes, la m�sica puede decir
lo que sientes.
748
01:19:43,840 --> 01:19:46,274
Lo siento mucho, quiero ayudarte,
749
01:19:46,480 --> 01:19:49,790
pero la �nica persona
que puede realmente hacer algo,
750
01:19:50,000 --> 01:19:52,036
eres tu,
y tu solamente.
751
01:20:26,600 --> 01:20:28,113
- �Qu� te he dicho?
- Esta es mi composici�n.
752
01:20:28,400 --> 01:20:30,118
�Para con eso ahora!
�Es media noche!
753
01:20:59,160 --> 01:21:00,513
Eso es lo que soy.
754
01:21:01,960 --> 01:21:03,188
Es todo.
755
01:21:44,000 --> 01:21:47,072
Voy a vender el sombrero
para la cuenta de electricidad.
756
01:23:45,680 --> 01:23:47,432
- Esta loca.
- Feliz cumplea�os mi amor.
757
01:23:50,880 --> 01:23:54,077
Lo siento, no encontr� una bandana.
758
01:23:54,480 --> 01:23:56,630
Voy a tener que usar las manos.
759
01:23:56,960 --> 01:23:59,155
- �Para que?
- Cierra los ojos.
760
01:23:59,360 --> 01:24:00,713
Para la sorpresa.
761
01:24:00,920 --> 01:24:02,831
- �Una sorpresa?
- Cubre bien tus ojos.
762
01:24:03,040 --> 01:24:04,393
Cuidado con el escal�n.
763
01:24:08,920 --> 01:24:11,832
Suavemente...
Manten los ojos cerrados.
764
01:24:12,480 --> 01:24:13,959
Un poco mas.
765
01:24:15,920 --> 01:24:18,514
�Est�s lista? Aqu� est�.
766
01:24:19,880 --> 01:24:20,995
Habre los ojos.
767
01:24:21,880 --> 01:24:24,440
Es tu pared.
Puedes escribir lo que quieras,
768
01:24:24,440 --> 01:24:26,551
repintar siempre que quieras.
769
01:24:36,680 --> 01:24:38,398
- Gracias.
- �Te gusto?
770
01:24:38,600 --> 01:24:39,828
�Sorpresa!
771
01:24:41,160 --> 01:24:44,232
- Lo sab�as.
- Un poco. �Te gusta?
772
01:24:47,960 --> 01:24:51,157
Hay un piano all�,
botellas de champ�n,
773
01:24:51,360 --> 01:24:53,920
todo lo necesario
para un buen concierto.
774
01:24:55,720 --> 01:24:57,597
�Una canci�n para los t�rtolos?
775
01:24:58,200 --> 01:24:58,996
��res tu?
776
01:24:59,200 --> 01:25:01,919
No critiques a Richard,
es muy susceptible.
777
01:25:02,120 --> 01:25:03,394
�l se ofende f�cilmente.
778
01:25:03,600 --> 01:25:05,716
Estoy muy intrigado
por la correlaci�n
779
01:25:05,920 --> 01:25:07,831
entre el beb� y los ba�os.
780
01:25:09,800 --> 01:25:11,074
�Que beb�?
781
01:25:12,800 --> 01:25:13,869
Para.
782
01:25:14,760 --> 01:25:16,671
- �Cu�l es el problema?
- Cierra la boca.
783
01:25:17,440 --> 01:25:18,919
�D�nde has conseguido esa partitura?
784
01:25:19,120 --> 01:25:20,155
�Algun problema?
785
01:25:20,400 --> 01:25:23,073
Nunca la toques,
s�lo puedo tocarla.
786
01:25:23,320 --> 01:25:24,196
�Por qu�?
787
01:25:24,720 --> 01:25:26,631
Josephine la escribi� para m�.
788
01:25:28,400 --> 01:25:30,038
- Pero pens� que ...
- Yo tambi�n.
789
01:25:31,920 --> 01:25:33,035
Entiendo.
790
01:25:35,720 --> 01:25:38,109
No quiero
escuchar tu voz.
791
01:25:48,920 --> 01:25:50,433
La tienda est� cerrada.
792
01:26:12,160 --> 01:26:13,593
Dame la llave.
793
01:26:14,520 --> 01:26:15,236
Por favor.
794
01:26:16,720 --> 01:26:19,678
No sin Pi. Yo no quiero
que te encierres tu habitaci�n.
795
01:26:19,920 --> 01:26:20,830
�La llave!
796
01:26:21,400 --> 01:26:22,992
�D�nde est� ella?
797
01:26:24,400 --> 01:26:26,356
Dame la maldita llave, George.
798
01:26:28,720 --> 01:26:31,075
El hotel est� lleno.
Ve a casa.
799
01:26:33,440 --> 01:26:34,714
Se un amigo.
800
01:26:45,120 --> 01:26:46,678
�Por qu� hiciste eso?
801
01:26:47,760 --> 01:26:49,159
No preguntes.
802
01:27:25,880 --> 01:27:28,030
La pared entendi�,
Campanilla.
803
01:27:39,000 --> 01:27:42,117
Disculpe,
nos gustar�a dormir, por favor.
804
01:27:43,760 --> 01:27:44,988
Si, lo s�.
805
01:27:46,840 --> 01:27:48,831
Perd�n.
806
01:27:52,120 --> 01:27:53,348
Est�bamos tratando de aplastar
807
01:27:54,160 --> 01:27:58,551
una mosca asquerosa, fea.
808
01:27:58,760 --> 01:27:59,988
Pero nosotros...
809
01:28:00,240 --> 01:28:02,071
puede dormir en paz.
810
01:28:02,560 --> 01:28:03,788
Buenas noches.
811
01:28:14,280 --> 01:28:15,633
Soy un idiota.
812
01:28:19,480 --> 01:28:20,993
No cre�a que ...
813
01:28:21,200 --> 01:28:23,350
que sufrias tambi�n.
814
01:28:26,240 --> 01:28:28,515
No ha podido olvidar a Josephine.
815
01:28:30,840 --> 01:28:32,592
�l est� feliz contigo.
816
01:28:32,800 --> 01:28:36,759
Pero �l se culpa por
que le sucedi� a ella.
817
01:28:39,080 --> 01:28:41,640
Yo entiendo que quieras protegerte.
818
01:28:43,680 --> 01:28:45,511
Pero cuando veo este lugar,
819
01:28:46,960 --> 01:28:50,748
Me digo que lo necesita
tanto como �l necesita de ti.
820
01:28:52,280 --> 01:28:53,315
Quieres...
821
01:28:56,160 --> 01:28:57,912
�Rehacer el yeso?
822
01:29:01,480 --> 01:29:02,708
�O usted vienes conmigo?
823
01:29:50,080 --> 01:29:50,956
�Puedo entrar?
824
01:30:44,480 --> 01:30:46,994
�Que hay de especial
en este ba�o?
825
01:30:48,520 --> 01:30:50,590
Te ten�a a ti del otro lado.
826
01:33:47 --> 01:33:48
Adaptaci�n: Kike
827
01:33:49,512 --> 01:34:50,512
Traducci�n: El que no encontro otros subs para esta pelicula.
55614
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.