All language subtitles for Lullaby.For.Pi.2010.1080p.BluRay.x264.AAC5.1-[YTS.MX].spa

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:07,680 --> 00:01:08,520 LULLABY FOR PI 2 00:01:20,960 --> 00:01:22,359 �Josephine! 3 00:01:30,760 --> 00:01:31,670 �Qu� haces aqui? 4 00:01:33,000 --> 00:01:35,594 A algunos les gusta el calor y la televisi�n ... 5 00:01:36,080 --> 00:01:37,433 Seguro. Perd�n. 6 00:01:37,640 --> 00:01:39,949 �l ni siquiera me mir�. 7 00:01:40,560 --> 00:01:43,677 El recepcionista me dio la llave equivocada. Disculpe 8 00:01:44,200 --> 00:01:45,315 Aguarde, 9 00:01:45,560 --> 00:01:46,788 Tengo pa�uelos. 10 00:02:02,080 --> 00:02:02,796 Tome. 11 00:02:03,200 --> 00:02:04,235 Gracias. 12 00:02:05,120 --> 00:02:06,473 Me llamo Sam. 13 00:02:07,200 --> 00:02:08,553 Josephine. 14 00:02:09,840 --> 00:02:12,718 �C�mo el personaje de Tony Curtis? 15 00:02:13,800 --> 00:02:16,633 �George te meti� en esto? 16 00:02:16,840 --> 00:02:20,196 Necesito inspiraci�n y �l te envi� para animarme. 17 00:02:22,440 --> 00:02:24,351 �Qu� entiendes por "animar"? 18 00:02:26,240 --> 00:02:29,676 El realmente te dio mi llave �err�neamente? 19 00:02:30,200 --> 00:02:33,590 �Y tu nombre es realmente como el personaje de Tony Curtis en mi pel�cula favorita? 20 00:02:33,840 --> 00:02:35,478 �Es una simple coincidencia? 21 00:02:35,680 --> 00:02:38,558 Un idiota me dio la llave de un loco que pasa el tiempo ... 22 00:02:38,760 --> 00:02:40,876 mirando a un hombre vestido de mujer. 23 00:02:41,080 --> 00:02:43,116 Y Josephine combina m�s conmigo que Robert. 24 00:02:43,680 --> 00:02:44,795 Perd�n. 25 00:02:45,040 --> 00:02:47,076 - No quise insinuar que... - �Qu�? 26 00:02:47,320 --> 00:02:49,550 No estaba diciendo... 27 00:02:49,880 --> 00:02:51,677 - Que era... - Si... en fin., no. 28 00:02:51,920 --> 00:02:53,239 Haria... 29 00:02:53,440 --> 00:02:54,839 Perfectamente grosero 30 00:02:55,080 --> 00:02:56,433 S�, fue inapropiado. 31 00:02:57,680 --> 00:02:58,999 Disculpame. 32 00:03:01,440 --> 00:03:02,919 Perdon por la intrusi�n. 33 00:03:04,280 --> 00:03:06,874 �He da�ado sus hojas? �Usted es m�sico? 34 00:03:08,240 --> 00:03:10,117 He perdido inspiraci�n. 35 00:03:13,200 --> 00:03:14,952 �Quieres ver el final? 36 00:03:15,160 --> 00:03:17,720 �Quieres ver el final? Es muy divertido y tu necesitas re�r. 37 00:03:26,640 --> 00:03:29,200 �Por qu� se est� ba�ando vestido como marinero? 38 00:03:29,960 --> 00:03:31,552 Necesitas ver esta pel�cula. 39 00:03:31,760 --> 00:03:34,069 Es el mejor antidepresivo. 40 00:03:34,360 --> 00:03:35,759 Vamos, cinco minutos. 41 00:04:15,600 --> 00:04:17,716 Llegu� a casa, feliz como un payaso. 42 00:04:18,800 --> 00:04:20,677 Mirando las fotos que hab�a comprado. 43 00:04:21,680 --> 00:04:24,956 Las fotos de los grandes nombres del jazz de principios del siglo. 44 00:04:25,520 --> 00:04:27,192 Genios llenos de cuentas 45 00:04:27,400 --> 00:04:28,389 con las mejillas hinchadas, 46 00:04:28,640 --> 00:04:30,517 con dedos largos, ellos est�n todos aqu�: 47 00:04:30,920 --> 00:04:32,592 Satchmo, Ella, Dizzy, Miles, 48 00:04:32,800 --> 00:04:34,153 The Bird, The Duke, The Count. 49 00:04:34,400 --> 00:04:37,949 La aristocracia del claque de dedo y del golpe-pie. 50 00:04:39,840 --> 00:04:41,831 Yo ten�a apenas 10 a�os. 51 00:04:42,720 --> 00:04:44,870 Cuando le dije a mi madre: "Mam� ... 52 00:04:46,560 --> 00:04:48,073 "cuando sea grande, 53 00:04:48,560 --> 00:04:50,198 "quiero ser negro." 54 00:04:52,680 --> 00:04:55,353 Los escuch� como un cat�logo La Redoute. 55 00:04:55,560 --> 00:04:56,709 No la secci�n de juguetes, 56 00:04:56,960 --> 00:04:58,632 como se podria pensar. 57 00:04:59,200 --> 00:05:00,872 La secci�n de lencer�a ... 58 00:05:01,720 --> 00:05:03,472 Bragras 100% seda. 59 00:05:03,720 --> 00:05:05,438 2g de tejido, etiqueta incluida. 60 00:05:06,360 --> 00:05:09,113 Deber�a haber mirado la secci�n de juguetes. 61 00:05:09,320 --> 00:05:10,799 que utiliza la fruta mala. 62 00:05:11,040 --> 00:05:12,678 al sonido del himno americano 63 00:05:14,200 --> 00:05:16,111 Pero todav�a caigo 64 00:05:16,320 --> 00:05:17,594 en la misma p�gina 65 00:05:19,200 --> 00:05:21,839 Entonces conoc� a mi esposa, Josephine, 66 00:05:23,600 --> 00:05:24,874 y me di cuenta de que a veces 67 00:05:25,120 --> 00:05:27,475 La realidad es m�s cautivadora que los cat�logos. 68 00:06:08,080 --> 00:06:11,390 En esta noche maravillosa, Aqu� Sam y Josephine, 69 00:06:11,600 --> 00:06:14,717 dos tortolitos celebrando su primer aniversario. 70 00:06:14,920 --> 00:06:18,356 con champa�a fresca y una cama suave. 71 00:06:56,360 --> 00:06:59,591 Sam, es a�o nuevo. Canta algo. 72 00:07:01,000 --> 00:07:02,274 olv�dalo, Jack. 73 00:07:04,000 --> 00:07:05,149 �Todav�a? 74 00:07:06,400 --> 00:07:07,594 Bebes demasiado. 75 00:07:07,840 --> 00:07:09,990 Quiero sorprender mi h�gado. 76 00:07:12,640 --> 00:07:14,596 No puedes continuar as�. 77 00:07:14,800 --> 00:07:16,791 A Josephine no le hubiera gustado. 78 00:07:20,200 --> 00:07:23,476 Escucha, va a hacer un a�o desde que no est�s de vuelta en los escenarios. 79 00:07:24,080 --> 00:07:26,435 Puedo incluirte en el segundo grupo 80 00:07:26,640 --> 00:07:28,073 Es todo lo que querias. 81 00:07:28,520 --> 00:07:29,475 Eso no va a pasar. 82 00:07:31,520 --> 00:07:32,475 �Una ronda mas! 83 00:07:38,760 --> 00:07:41,479 De repente, salpico leche en todas las direcciones. 84 00:07:42,720 --> 00:07:44,870 �Estaba sobre toda a su cara! 85 00:07:45,080 --> 00:07:46,832 Entonces limpi� mi camisa ... 86 00:07:49,320 --> 00:07:49,957 �Que paso? 87 00:07:50,200 --> 00:07:54,591 Para tu informaci�n, hay un tipo que intenta cantar a un metro de distancia. 88 00:07:57,240 --> 00:08:01,358 Y yo hablo con mis amigos a un metro de �l, entonces dime 89 00:08:01,560 --> 00:08:02,879 quien debe callarse. 90 00:08:15,520 --> 00:08:17,954 �Donde estaba? Si, mi camisa ... 91 00:08:27,480 --> 00:08:28,993 �Por qu� hiciste eso? 92 00:08:31,600 --> 00:08:33,318 No puedo escuchar la m�sica. 93 00:08:33,520 --> 00:08:36,193 Si buscas emoci�n, Mi oferta contin�a de pie. 94 00:08:38,880 --> 00:08:40,757 �Qu�? �Cantabas solo para Josephine? 95 00:08:44,400 --> 00:08:45,469 Ella est� muerta. 96 00:08:46,040 --> 00:08:47,268 No t�. 97 00:08:48,840 --> 00:08:49,875 �Feliz a�o nuevo! 98 00:08:57,480 --> 00:08:58,833 �Feliz a�o nuevo! 99 00:09:26,680 --> 00:09:28,238 Adoro esa m�sica. 100 00:09:32,320 --> 00:09:33,469 Buena elecci�n. 101 00:09:33,880 --> 00:09:34,756 Escucha, no he robado nada. 102 00:09:34,960 --> 00:09:36,757 La ventana estaba abierta, hab�a m�sica ... 103 00:09:36,960 --> 00:09:37,836 Calmate. 104 00:09:38,400 --> 00:09:41,551 Entiendo que escuchas un sonido caliente en un lugar caliente. 105 00:09:41,760 --> 00:09:43,955 Dej� la ventana abierta a prop�sito. 106 00:09:45,840 --> 00:09:46,636 �Tu nombre? 107 00:09:47,400 --> 00:09:48,116 William. 108 00:09:48,560 --> 00:09:50,790 Sam �Que tienes ahi? 109 00:09:52,280 --> 00:09:53,429 Leche. 110 00:09:53,640 --> 00:09:54,516 Tengo vino. 111 00:09:55,400 --> 00:09:56,628 Prefiero leche. 112 00:09:56,840 --> 00:09:58,239 Como quieras. 113 00:09:58,720 --> 00:10:01,314 Una regla: Si quieres beber, tendr�s que comprar 114 00:10:01,520 --> 00:10:03,750 para la pr�xima vez. Incluyendo la leche. 115 00:10:04,240 --> 00:10:05,673 En cuanto a la m�sica, 116 00:10:06,120 --> 00:10:08,714 Escucha a gusto. 117 00:10:08,920 --> 00:10:11,514 Si�ntate, toma una copa y callate. 118 00:10:12,040 --> 00:10:13,519 Mmm... Genial. 119 00:10:15,760 --> 00:10:16,875 Gracias... 120 00:10:17,080 --> 00:10:17,796 Sam. 121 00:10:59,880 --> 00:11:01,598 Buenas noches, Josephine. 122 00:12:01,720 --> 00:12:02,596 Hola, Richard. 123 00:12:02,840 --> 00:12:05,354 - �Caf�? - No, necesitamos hablar, Sam. 124 00:12:06,880 --> 00:12:07,710 �Sobre qu�? 125 00:12:08,720 --> 00:12:11,154 La tienda est� cada vez m�s desierta. 126 00:12:11,400 --> 00:12:14,233 Lo s�. Pero no es raz�n para perder la sonrisa. 127 00:12:15,440 --> 00:12:18,000 Este lugar exist�a por Josephine. 128 00:12:18,560 --> 00:12:20,391 Sam, lo siento mucho... 129 00:12:21,600 --> 00:12:23,556 Voy a vender la tienda. 130 00:12:24,120 --> 00:12:25,439 Rich... 131 00:12:26,520 --> 00:12:30,115 S� que estoy en un mal momento ahora ... 132 00:12:31,480 --> 00:12:34,199 - Dame algo de tiempo. - Tienes que encontrar otra cosa. 133 00:12:59,320 --> 00:13:00,673 Hola, George. 134 00:13:01,440 --> 00:13:02,714 Hola, Sam. 135 00:13:07,320 --> 00:13:08,639 �Que hay de nuevo? 136 00:13:08,840 --> 00:13:10,319 Todav�a estoy esperando. 137 00:13:38,200 --> 00:13:39,394 Bunas noches, Josephine. 138 00:13:42,600 --> 00:13:43,953 Josephine... 139 00:13:54,200 --> 00:13:55,189 �Pi! 140 00:13:56,000 --> 00:13:57,319 �Vuelve aqui! 141 00:13:57,520 --> 00:13:58,430 �Pi! 142 00:13:59,840 --> 00:14:00,909 �Pi! 143 00:14:03,840 --> 00:14:04,556 Vamos... 144 00:14:07,280 --> 00:14:08,110 Abre la puerta. 145 00:14:13,440 --> 00:14:14,509 Pi... 146 00:14:19,880 --> 00:14:21,632 Hablame. 147 00:14:22,760 --> 00:14:24,079 Por favor. 148 00:14:29,520 --> 00:14:31,033 Vamos viejo. No llores. 149 00:14:31,280 --> 00:14:34,317 Sus cuerdas vocales son planas, ella apenas logra susurrar. 150 00:14:34,560 --> 00:14:35,709 No puedes o�rla, eso es todo. 151 00:14:36,560 --> 00:14:37,390 �Estabas aqui? 152 00:14:38,920 --> 00:14:40,319 �Desde el inicio? 153 00:14:41,080 --> 00:14:42,559 Inluso antes. 154 00:14:44,520 --> 00:14:47,080 Entraron en la mejor escena. 155 00:14:48,280 --> 00:14:51,078 Para su pelea, ten�an una buena raz�n. 156 00:15:01,680 --> 00:15:04,148 Nunca voy a tener hijos. 157 00:15:04,360 --> 00:15:05,839 Adoptaremos. 158 00:15:06,040 --> 00:15:08,110 No entiendes, �Osgood! 159 00:15:09,840 --> 00:15:11,159 Soy un hombre. 160 00:15:11,920 --> 00:15:13,512 Nadie es perfecto. 161 00:15:39,240 --> 00:15:42,471 Se�orita, tu perseguidor ya sali� hace un buen rato. 162 00:15:42,680 --> 00:15:43,954 y mi pel�cula termin�. 163 00:15:45,520 --> 00:15:46,748 Tengo que hacer pis. 164 00:15:47,200 --> 00:15:49,031 �Quieres intercambiar nuestros lugares? 165 00:15:51,640 --> 00:15:52,914 Sea razonable. 166 00:15:53,120 --> 00:15:56,351 No encontrar� ninguna soluci�n en mi ba�o. 167 00:15:59,320 --> 00:16:00,309 Estoy bien aqui. 168 00:16:01,680 --> 00:16:02,476 Por favor. 169 00:16:05,520 --> 00:16:06,270 �En serio? 170 00:16:10,440 --> 00:16:12,237 Orina, y llorar� menos. 171 00:16:13,920 --> 00:16:14,830 Me llamo Sam. 172 00:16:15,320 --> 00:16:17,550 No se con certeza tu nombre. 173 00:16:22,280 --> 00:16:22,951 Pi. 174 00:16:23,720 --> 00:16:24,914 �Pie? 175 00:16:25,800 --> 00:16:27,472 �C�mo el de mora azul? 176 00:16:28,120 --> 00:16:29,792 No. Como el n�mero. 177 00:16:30,120 --> 00:16:31,439 Como el n�mero 178 00:16:32,880 --> 00:16:36,509 �Usted se llama 3,141 no se qu�? 179 00:16:38,080 --> 00:16:39,433 No. S�lo Pi. 180 00:17:08,840 --> 00:17:10,910 Voy a salir a comer. 181 00:17:12,120 --> 00:17:13,712 �Quieres algo? 182 00:17:15,280 --> 00:17:16,508 S�lo hay jab�n ah� dentro. 183 00:17:27,960 --> 00:17:31,430 Y ahora, un buen est�ndar que conserva el calor en el coraz�n... 184 00:17:50,160 --> 00:17:52,720 Combustible para los d�biles de coraz�n. 185 00:17:54,320 --> 00:17:56,515 Alimento para la mente de los valientes. 186 00:18:03,040 --> 00:18:04,189 �Algui�n llamo? 187 00:18:11,240 --> 00:18:12,559 Ninguna llamada. 188 00:18:17,920 --> 00:18:20,912 Come, o va a morir ahi. 189 00:18:22,120 --> 00:18:24,998 Prometo que no te mirar� si sales. 190 00:18:25,200 --> 00:18:26,349 �Se�orita? 191 00:18:29,640 --> 00:18:30,868 No entres. 192 00:18:33,440 --> 00:18:35,158 Pens� que te hab�as ido. 193 00:18:35,960 --> 00:18:36,995 No, sigo aqui. 194 00:18:37,760 --> 00:18:38,829 Bien. 195 00:18:40,000 --> 00:18:42,036 - Finalmente, creo. - No hables. 196 00:18:44,720 --> 00:18:46,517 No voy a hablar tampoco. 197 00:18:49,520 --> 00:18:51,750 S�lo quiero o�r tu voz. 198 00:18:54,160 --> 00:18:55,434 Sin palabras. 199 00:18:56,960 --> 00:18:58,473 S�lo sonido. 200 00:19:00,600 --> 00:19:02,909 Me hace sentir que no estoy sola. 201 00:19:07,920 --> 00:19:09,194 Por favor. 202 00:20:43,160 --> 00:20:44,639 Bunas noches, Pi. 203 00:21:26,360 --> 00:21:27,918 �Gracias! 204 00:21:30,200 --> 00:21:31,076 Cantaste. 205 00:21:33,160 --> 00:21:34,479 Durmiste. 206 00:21:36,120 --> 00:21:37,439 Y se fue. 207 00:21:38,600 --> 00:21:39,828 Mas o menos. 208 00:21:41,560 --> 00:21:42,788 Esta caliente. 209 00:21:44,760 --> 00:21:46,193 Cantar� mucho tiempo. 210 00:21:49,600 --> 00:21:51,955 Dime, �a quien te recuerda? 211 00:21:53,040 --> 00:21:54,029 �Como deberia saber? 212 00:21:55,120 --> 00:21:57,270 Ella ten�a mi clave, George. 213 00:21:59,280 --> 00:22:00,679 Espera �me estas acusando? 214 00:22:01,160 --> 00:22:03,879 Sabes que nunca doy la llave equivocada. 215 00:22:08,240 --> 00:22:09,878 Me alegra que hayas tenido dulces sue�os. 216 00:22:13,640 --> 00:22:14,868 �Ella va a regresar? 217 00:22:16,840 --> 00:22:19,877 Algunos sue�os son recurrentes. Piensa cuando est�s acostado. 218 00:22:21,840 --> 00:22:23,637 Y ten confi�nza. 219 00:22:24,240 --> 00:22:26,390 Tu llave est� con el buen y viejo George. 220 00:22:35,760 --> 00:22:37,193 Ella se llama Pi. 221 00:22:37,560 --> 00:22:39,152 Llamame si la ves. 222 00:22:40,360 --> 00:22:41,588 Cuenta conmigo. 223 00:22:54,920 --> 00:22:56,239 �Tu de nuevo? 224 00:22:59,720 --> 00:23:01,073 - Joli morceau. (nombre de la musica) - porque es. 225 00:23:01,640 --> 00:23:03,631 Tengo problemas un poco con la mano izquierda. 226 00:23:05,640 --> 00:23:07,710 No, no toco para nadie. 227 00:23:07,920 --> 00:23:09,956 Ni yo. Vamos, muestrame. 228 00:23:58,680 --> 00:24:00,989 Hace tiempo que no tocaba as�. 229 00:24:01,200 --> 00:24:02,189 �Como? 230 00:24:02,400 --> 00:24:03,515 Simplemente tocar. 231 00:24:04,400 --> 00:24:05,549 �Te gusta el jazz? 232 00:24:05,760 --> 00:24:07,796 Si, es musica negra. 233 00:24:09,640 --> 00:24:11,949 Podrias ense�arme. 234 00:24:12,640 --> 00:24:14,995 Le debes eso a la cultura negra. 235 00:24:18,960 --> 00:24:20,473 �Buscas empleo? 236 00:24:21,760 --> 00:24:23,193 Aqu� vamos. 237 00:24:23,520 --> 00:24:26,193 Lo que necesitas, por encima de todo es control. 238 00:24:26,720 --> 00:24:29,712 Este es el plato giratorio y la m�quina de caf�. 239 00:24:30,680 --> 00:24:34,195 Debo advertirlo, s�lo le� tres libros en mi vida. 240 00:24:34,400 --> 00:24:36,914 No vas a perder tu tiempo aqu�, entonces. 241 00:24:37,120 --> 00:24:38,075 �Caf�? 242 00:24:38,280 --> 00:24:39,076 Leche. 243 00:24:39,280 --> 00:24:40,554 Tengo m�s. 244 00:24:41,840 --> 00:24:44,877 Regla de Oro muy importante para recordar: 245 00:24:45,080 --> 00:24:47,640 Los clientes pagan por lo que les gusta. 246 00:24:47,640 --> 00:24:49,114 Ellos est�n acostumbrados. 247 00:24:49,360 --> 00:24:50,918 Presta atenci�n a ellos. 248 00:24:52,320 --> 00:24:54,470 OK. �Y eso es bueno para el negocio? 249 00:24:54,960 --> 00:24:56,598 Es bueno para mi �tica. 250 00:24:58,040 --> 00:24:59,712 Sam, �por qu� est�s haciendo esto? 251 00:25:02,520 --> 00:25:04,829 Tu tienes que trabajar en tu mano izquierda, ni�o. 252 00:25:27,080 --> 00:25:28,957 ... yo conoc� a Sam... 253 00:26:51,240 --> 00:26:52,195 Sabes, 254 00:26:52,400 --> 00:26:54,960 Sabes, a veces es mejor creer en fantasmas. 255 00:26:55,600 --> 00:26:58,990 Y dejar de jugar con los �ngeles de la guarda. 256 00:26:59,200 --> 00:27:00,349 Sam, es suficiente. 257 00:27:00,560 --> 00:27:03,552 Te matas a la espera de una llamada que nunca llegar�. 258 00:27:03,760 --> 00:27:04,954 C�nico. 259 00:27:16,000 --> 00:27:18,798 La versi�n en negro, con 85 kg m�s. 260 00:27:19,000 --> 00:27:20,399 Vete a la mierda George. 261 00:27:27,160 --> 00:27:29,435 En este caso, pero ... 262 00:27:30,680 --> 00:27:31,999 �Usted vive en calzones? 263 00:27:33,920 --> 00:27:35,035 Esta es mi habitaci�n. 264 00:27:40,520 --> 00:27:41,555 �Qu� est�s haciendo aqu�? 265 00:27:42,040 --> 00:27:43,109 �Quieres cantar mas? 266 00:27:43,360 --> 00:27:45,430 - �Qu�? - �Quieres cantar mas? 267 00:27:45,640 --> 00:27:48,438 Esto es rid�culo. Estoy esperando una llamada. 268 00:27:48,640 --> 00:27:49,709 No canto... 269 00:27:49,960 --> 00:27:53,396 canciones de cuna para alguien cuyo rostro no he visto. 270 00:27:55,600 --> 00:27:57,272 Pero podemos imaginarnos. 271 00:27:58,640 --> 00:28:00,198 Es mejor asi. 272 00:28:01,800 --> 00:28:02,915 Todo es posible. 273 00:28:04,160 --> 00:28:07,038 Si un dia, queremos ver lo que imaginamos, 274 00:28:07,240 --> 00:28:08,719 abrimos la puerta. 275 00:28:18,720 --> 00:28:20,438 Me siento bien aqui. 276 00:28:21,200 --> 00:28:23,668 Me gusta sentir tu presencia en el otro lado. 277 00:28:27,000 --> 00:28:28,718 �Quieres cantar? 278 00:28:31,840 --> 00:28:33,432 Sam, por favor. 279 00:31:05,400 --> 00:31:06,276 Levantate. 280 00:31:07,520 --> 00:31:09,715 �Cu�ntas veces tengo que decirte? 281 00:31:15,920 --> 00:31:19,071 Crees que esta actitud �le ayudar� a crecer? 282 00:31:19,280 --> 00:31:20,599 Pudiste tocar la puerta. 283 00:31:21,440 --> 00:31:25,069 �Necesito tus reglas para vivir en mi casa? 284 00:31:25,280 --> 00:31:27,430 No, pero toco ... 285 00:31:27,640 --> 00:31:29,756 y me gustar�a un poco de intimidad. 286 00:31:31,480 --> 00:31:32,708 �T�cas? 287 00:31:36,280 --> 00:31:37,793 No eres Duke Ellington. 288 00:31:38,160 --> 00:31:40,355 No tendr�as oportunidad en el escenario. 289 00:31:42,840 --> 00:31:44,796 concentrate en tus estudios. 290 00:31:45,000 --> 00:31:47,070 Y entonces hablaremos de tu m�sica. 291 00:31:47,960 --> 00:31:49,996 �Un poco de respeto por tu padre! 292 00:31:58,760 --> 00:31:59,715 Duke Ellington... 293 00:32:00,800 --> 00:32:02,392 El no sabe nada. 294 00:32:09,520 --> 00:32:10,635 �Como est�s? 295 00:32:10,840 --> 00:32:11,829 Bien. 296 00:32:14,040 --> 00:32:17,999 Por la ma�ana, los p�jaros cantan, los peces se contorsionan ... 297 00:32:19,520 --> 00:32:22,557 y William fue echado por su padre. 298 00:32:23,640 --> 00:32:24,755 Aqui vamos. 299 00:32:36,720 --> 00:32:37,675 �En el ba�o! 300 00:32:38,560 --> 00:32:39,788 Original. 301 00:32:46,000 --> 00:32:47,752 �Que estas esperando en esta sala? 302 00:32:48,600 --> 00:32:49,828 Sam... 303 00:32:50,480 --> 00:32:51,674 Acercate. 304 00:32:53,640 --> 00:32:54,959 Abr�zame. (suele tener doble sentido) 305 00:33:02,480 --> 00:33:03,276 No lo se. 306 00:33:04,920 --> 00:33:06,194 Una se�al, tal vez. 307 00:33:06,400 --> 00:33:06,991 �Por qu�? 308 00:33:09,840 --> 00:33:11,637 Una puerta cerrada... 309 00:33:12,240 --> 00:33:13,229 es tranquilizate. 310 00:33:14,120 --> 00:33:15,235 �No? 311 00:33:15,440 --> 00:33:17,032 Si, ciertamente. 312 00:34:10,240 --> 00:34:13,073 Podr� verte, �algun d�a? 313 00:34:21,080 --> 00:34:22,399 - �Mierda! - �Qu�? 314 00:34:22,600 --> 00:34:24,830 Nada, derrame un poco de vino sobre la alfombra. 315 00:34:25,120 --> 00:34:26,189 Espera. 316 00:34:31,560 --> 00:34:33,073 Dale tapas, no lo frotes. 317 00:34:41,080 --> 00:34:42,229 �Funciona? 318 00:34:54,840 --> 00:34:57,400 Si salgo, �Puedo verte cantar? 319 00:35:09,560 --> 00:35:11,869 �C�mo se puede quedar detr�s de la puerta 320 00:35:12,080 --> 00:35:13,069 sin reclamar? 321 00:35:13,280 --> 00:35:15,589 En su lugar, Yo ya habr�a abierto la puerta 322 00:35:15,800 --> 00:35:19,509 y nos habr�amos besado por tres d�as sin respirar. 323 00:35:19,960 --> 00:35:20,710 �Ah, s�? 324 00:35:35,640 --> 00:35:37,710 Me encantar�a tocar en tu escenario. 325 00:35:38,160 --> 00:35:39,513 Lo siento. 326 00:35:40,120 --> 00:35:40,870 �Est� seguro? 327 00:35:41,280 --> 00:35:42,474 Si. 328 00:35:43,600 --> 00:35:45,750 Veamos ... esta noche. 329 00:35:46,520 --> 00:35:47,919 Despu�s de la banda de Jamie. 330 00:35:49,120 --> 00:35:50,314 Gracias, Jack. 331 00:35:52,960 --> 00:35:54,712 Entonces, �eres m�sico? 332 00:35:55,160 --> 00:35:56,275 Callate y barre. 333 00:35:56,760 --> 00:35:58,478 Esta es la alfombra. 334 00:36:02,560 --> 00:36:03,788 Soy yo. 335 00:36:06,040 --> 00:36:08,235 Si no est�s haciendo nada esta noche, 336 00:36:09,080 --> 00:36:10,672 me gustar�a invitarte ... 337 00:36:12,760 --> 00:36:14,159 a una presentaci�n. 338 00:36:23,120 --> 00:36:24,348 �Est�s ah�? 339 00:37:15,600 --> 00:37:17,636 Una puerta cerrada es tranquilizante... 340 00:38:36,520 --> 00:38:37,236 Ella no vino. 341 00:38:38,320 --> 00:38:40,311 Pero si la veo, te lo digo. 342 00:38:42,760 --> 00:38:44,671 Ella vendr�. Ella va a regresar. 343 00:38:46,600 --> 00:38:48,272 Ella va a estar aqui, lo sabes. 344 00:38:48,840 --> 00:38:50,717 Olv�dalo, no importa. 345 00:39:24,360 --> 00:39:25,634 �Amigo, el sombrero! 346 00:39:55,600 --> 00:39:56,555 Escucha. 347 00:39:58,240 --> 00:40:00,435 Mis velas se queman por los dos lados 348 00:40:00,640 --> 00:40:02,517 Ella no quemar� esa noche 349 00:40:04,880 --> 00:40:07,348 Pero, queridos amigos y enemigos, confieso 350 00:40:08,080 --> 00:40:09,559 Me gusta la manera en que brilla 351 00:40:16,040 --> 00:40:17,996 Una adorable luz. 352 00:40:23,360 --> 00:40:24,554 Estoy trabajando. 353 00:40:27,920 --> 00:40:29,114 No. 354 00:41:13,360 --> 00:41:14,156 No lo cr�o. 355 00:41:15,200 --> 00:41:17,031 Esto no deb�a pasar. 356 00:41:22,360 --> 00:41:23,873 Voy al ba�o. 357 00:42:33,680 --> 00:42:35,033 Soy fotog�nico. 358 00:42:39,160 --> 00:42:40,798 Estoy bien, �verdad? 359 00:42:41,280 --> 00:42:42,395 Es buena. 360 00:42:43,320 --> 00:42:44,309 Gracias. 361 00:42:47,920 --> 00:42:48,875 �l viene aqu� 362 00:42:49,120 --> 00:42:50,917 a recordar a su esposa. 363 00:42:53,160 --> 00:42:55,037 Es mas calido que un cementerio 364 00:42:55,240 --> 00:42:57,708 y m�s vivo que un �lbum de fotos. 365 00:43:00,880 --> 00:43:01,756 Pero... 366 00:43:02,240 --> 00:43:04,037 si esta muerta, 367 00:43:05,400 --> 00:43:07,550 �por qu� est� atrapado a su tel�fono? 368 00:43:08,320 --> 00:43:10,675 - Ella no lo llam�. Esto es ... - �Extra�o? 369 00:43:12,360 --> 00:43:13,270 Extra�o. 370 00:43:14,800 --> 00:43:16,552 �Nunca ha hecho nada extra�p? 371 00:43:25,880 --> 00:43:27,313 Balancea la cabeza; yo voy a entender. 372 00:43:33,320 --> 00:43:35,276 Merda. No entiendo. 373 00:43:35,640 --> 00:43:36,550 Bebe caf�. 374 00:43:37,080 --> 00:43:38,354 No, gracias 375 00:43:40,320 --> 00:43:41,309 No entiendo. 376 00:43:42,440 --> 00:43:44,112 Debes ser paciente. 377 00:43:45,760 --> 00:43:48,558 Si quieres mi opini�n, creo ... 378 00:43:50,080 --> 00:43:53,595 que fantas�as mucho con lo que hay detr�s de aquella puerta. 379 00:43:54,520 --> 00:43:57,592 Y ella seguramente tiene miedo de decepcionarte 380 00:43:58,520 --> 00:43:59,919 si sale. 381 00:44:00,160 --> 00:44:01,479 �Es extra�o, no? 382 00:44:02,640 --> 00:44:04,631 No m�s que esperar por una llamada. 383 00:44:06,680 --> 00:44:07,874 Tienes raz�n. 384 00:44:08,600 --> 00:44:10,875 Ella y yo, nos entendemos. 385 00:44:11,920 --> 00:44:12,989 No hay duda. 386 00:44:16,160 --> 00:44:18,196 Hazme saber si aparece. 387 00:44:27,800 --> 00:44:28,516 �Todo bien! 388 00:44:29,280 --> 00:44:30,269 �El es lindo! 389 00:44:31,720 --> 00:44:33,551 Espera, �vayan a tomar el ascensor! �Sam! 390 00:44:35,880 --> 00:44:38,599 �l ya lo fue. Ser� para la pr�xima vez. 391 00:44:42,320 --> 00:44:44,117 -�Te importar�a contarme sobre �l? -Ok. 392 00:44:55,160 --> 00:44:57,276 No, prefiero quedarme con el piano. 393 00:44:57,480 --> 00:44:59,038 Vamos, int�ntalo. 394 00:45:00,600 --> 00:45:01,635 �Jimmy! 395 00:45:05,640 --> 00:45:07,437 �Vas a tomar caf�? 396 00:45:07,960 --> 00:45:10,030 Tengo el nuevo disco de Abashi. 397 00:45:10,240 --> 00:45:12,595 Gracias, Sam, pero tengo prisa. 398 00:45:14,160 --> 00:45:15,479 Bueno, nos vemos. 399 00:45:20,080 --> 00:45:21,354 �Quien era? 400 00:45:22,440 --> 00:45:25,238 Mis clientes confunden tristeza con enfermedad. 401 00:45:26,160 --> 00:45:29,948 Tengo amigos que tocan esta noche. �Animado por la m�sica negra? 402 00:45:30,200 --> 00:45:31,269 Yo invito. 403 00:46:20,360 --> 00:46:21,315 Son buenos, �eh? 404 00:46:22,520 --> 00:46:23,839 No est� mal. 405 00:46:24,920 --> 00:46:26,956 Admite que quieres intentarlo. 406 00:46:28,840 --> 00:46:29,556 �Y tu? 407 00:46:52,000 --> 00:46:54,514 �Hagan ruido! �William est� con el micr�fono! 408 00:48:10,960 --> 00:48:12,518 �Eso es, William! 409 00:48:30,920 --> 00:48:32,194 Bravo. 410 00:48:32,400 --> 00:48:33,037 Para ti. 411 00:48:34,120 --> 00:48:35,519 Este no es mi p�blico. 412 00:48:36,040 --> 00:48:36,916 �Y su orgullo? 413 00:48:37,120 --> 00:48:39,873 �Va a pasar toda la vida en la fosa? 414 00:48:40,080 --> 00:48:41,672 �Que �res? 415 00:48:41,880 --> 00:48:43,154 �Un espectador? 416 00:48:47,520 --> 00:48:48,714 Gu�rdalo, me importa. 417 00:48:57,360 --> 00:48:59,032 �Que cre� que hace? 418 00:49:00,600 --> 00:49:01,635 Suicidio. 419 00:49:01,840 --> 00:49:04,035 �Por qu� lo has tra�do aqu�? 420 00:49:04,240 --> 00:49:05,719 Escucha, ya veras. 421 00:49:27,560 --> 00:49:29,357 �Qu� mierda es eso? Eso no es hip hop 422 00:49:30,640 --> 00:49:32,073 Espera un minuto. 423 00:49:32,280 --> 00:49:33,793 No es tan malo. 424 00:49:46,520 --> 00:49:48,670 - �Vete a casa! 425 00:49:51,760 --> 00:49:54,320 �C�llate! Un poco de respeto. 426 00:49:54,920 --> 00:49:56,353 �Estas delirando? �Es una mierda! 427 00:51:20,760 --> 00:51:22,318 Fue muy bueno. 428 00:51:23,280 --> 00:51:24,872 Nunca vi a tantos blancos enloquecidos 429 00:51:25,080 --> 00:51:26,877 como en un concierto �Willie Nelson! 430 00:51:27,080 --> 00:51:28,354 �S�nta mierda! 431 00:51:29,200 --> 00:51:32,033 �N�s vamos a casa? William necesita leche. 432 00:51:32,240 --> 00:51:33,832 �Leche? �Est�s loco? 433 00:51:35,560 --> 00:51:38,074 Este lugar es muy groovy que la de tu padre. 434 00:51:38,840 --> 00:51:41,638 Ahora s� porqu� vienes aqu�, tiene muchos discos. 435 00:51:44,160 --> 00:51:45,718 Comida gr�tis, buena m�sica. 436 00:51:46,920 --> 00:51:49,354 S�lo faltan algunas chicas desnudas. 437 00:51:54,320 --> 00:51:56,390 Y. Aqui tienen algo para beber. 438 00:51:58,640 --> 00:52:00,631 �Esto ta bueno! 439 00:52:01,480 --> 00:52:03,357 Necesito que me prestes eso. 440 00:52:03,760 --> 00:52:04,476 Tomalo. 441 00:52:04,720 --> 00:52:05,869 �Enserio? 442 00:52:06,120 --> 00:52:08,759 O escucha aqu�, nunca cierro la ventana 443 00:52:19,720 --> 00:52:21,278 Esa pelicula es genial. 444 00:52:23,800 --> 00:52:25,756 Si, es mi pelicula favorita. 445 00:52:27,360 --> 00:52:28,679 Lo siento, Sam. 446 00:52:30,840 --> 00:52:32,159 - Lo llamare. - �Qu�? 447 00:52:32,360 --> 00:52:33,873 - Le dir� que venga. - �No! 448 00:52:35,520 --> 00:52:36,669 Dame... 449 00:52:49,360 --> 00:52:51,316 Est� aqu�. Est� esperando por ti. 450 00:52:51,520 --> 00:52:54,432 Voy a impedir que escape. Es mejor que vengas. 451 00:53:08,200 --> 00:53:09,713 �Bastardo! 452 00:53:11,480 --> 00:53:13,994 Ver�s,le encantar�s. 453 00:53:15,760 --> 00:53:17,079 Te adorar�. 454 00:53:20,640 --> 00:53:21,755 �Esperando a alguien? 455 00:53:21,960 --> 00:53:25,350 Reduce tu sonrisa, Cupido, o voy a tomar tu cigarro. 456 00:53:33,040 --> 00:53:34,109 �Todav�a encerrada? 457 00:53:35,520 --> 00:53:37,795 Yo se por qu� pasas su tiempo aqu�. 458 00:53:38,000 --> 00:53:40,275 Sal, quiero verte. 459 00:53:40,480 --> 00:53:42,675 - Eso me asusta. - �Basta! 460 00:53:51,240 --> 00:53:52,036 Perdona. 461 00:54:24,440 --> 00:54:26,078 He actuado como un idiota. 462 00:54:32,000 --> 00:54:32,955 �Y Josephine? 463 00:54:34,560 --> 00:54:35,834 �A�n piensas en ella? 464 00:54:39,640 --> 00:54:41,392 Necesito seguir a Pi. 465 00:54:43,920 --> 00:54:45,672 S� d�nde trabaja. 466 00:54:46,480 --> 00:54:48,596 �Qu�? �Apenas me est�s contando eso ahora? 467 00:54:48,840 --> 00:54:50,239 No preguntaste hasta ahora. 468 00:54:50,440 --> 00:54:53,432 Big George esperaba que estuvieses listo. 469 00:54:54,760 --> 00:54:56,034 Est�s listo. 470 00:55:25,560 --> 00:55:26,788 Bien... 471 00:55:27,240 --> 00:55:28,798 nos encontramos nuevamente! 472 00:55:29,000 --> 00:55:29,989 �Que haces aqu�? 473 00:55:31,400 --> 00:55:33,516 Estaba cansado de imaginarte. 474 00:55:34,120 --> 00:55:37,590 Quer�a ver tu cara, que es mucho m�s hermosa que una puerta. 475 00:55:41,160 --> 00:55:43,355 Tus ojos combinan con tu voz. 476 00:55:47,160 --> 00:55:48,479 �Como me encontraste? 477 00:55:48,680 --> 00:55:50,750 Hiciste una entrada dram�tica. 478 00:55:51,760 --> 00:55:52,556 �Y? 479 00:55:52,760 --> 00:55:55,957 Entrada dram�tica. Proyeccionista. L�gico para mi. 480 00:56:01,240 --> 00:56:03,037 �Aqu� es tu lugar? 481 00:56:08,000 --> 00:56:11,151 Me sinto bien aqui. No pertenesco a ningun otro lugar. 482 00:56:12,280 --> 00:56:14,999 Entonces, estoy feliz que hallas elegido... 483 00:56:16,240 --> 00:56:17,468 mi ba�o. 484 00:56:22,440 --> 00:56:23,429 Cambio de bobinas. 485 00:56:24,920 --> 00:56:28,629 Usted es la mujer mas bella que jamas conoc�. 486 00:56:29,880 --> 00:56:31,629 John, �Besame! 487 00:56:34,360 --> 00:56:36,112 Es extra�o verte aqu�. 488 00:56:38,120 --> 00:56:41,351 Es extra�o simplemente vernos, �no? 489 00:56:42,560 --> 00:56:44,437 No se si debo. 490 00:56:45,320 --> 00:56:46,912 �Por que, John? 491 00:56:48,960 --> 00:56:50,518 Porque te amo... 492 00:57:10,640 --> 00:57:12,073 �Un poco de vino? 493 00:57:18,360 --> 00:57:20,032 Solo tengo una copa. 494 00:57:20,520 --> 00:57:22,511 No es problema; compartiremos. 495 00:57:27,680 --> 00:57:29,557 Aqu� es mi refugio. 496 00:57:29,760 --> 00:57:31,751 Es como un acuario gigante. 497 00:57:33,240 --> 00:57:35,071 �s mejor que una television. 498 00:57:35,560 --> 00:57:37,039 Y el vino no est� mal. 499 00:57:37,240 --> 00:57:38,639 �Quieres probar? 500 00:57:42,840 --> 00:57:44,193 Me gusta este. 501 00:57:44,440 --> 00:57:46,032 �l me recuerda a ti. 502 00:57:47,160 --> 00:57:50,391 �No van a despedirte por corta las pel�culas? 503 00:57:52,000 --> 00:57:54,309 Esta es s�lo una imagen de 24 por segundo. 504 00:57:58,040 --> 00:57:59,359 �Y tu? 505 00:58:00,640 --> 00:58:03,154 �Cu�l es tu lugar... s�lo suyo? 506 00:58:06,280 --> 00:58:09,511 Cuando toco el piano, siento como las teclas debajo de mis dedos, 507 00:58:10,200 --> 00:58:12,475 los pedales del piano en el suelo, 508 00:58:12,960 --> 00:58:15,349 los pies de las personas que est�n all�, 509 00:58:15,800 --> 00:58:17,995 que caminan, se mueven, 510 00:58:18,360 --> 00:58:19,475 batiendo al ritmo... 511 00:58:19,680 --> 00:58:21,591 Siento las caras, 512 00:58:21,800 --> 00:58:24,155 las sonrisas, la energ�a de la sala. 513 00:58:27,080 --> 00:58:28,069 �Y si lo hago? 514 00:58:29,200 --> 00:58:31,395 �Sientes que estaba en m�? 515 00:58:35,560 --> 00:58:37,915 Beb�ste mucho vino, 516 00:58:38,160 --> 00:58:40,071 est�s atolondranda. 517 00:58:43,000 --> 00:58:44,513 Est�s fria. 518 00:58:45,920 --> 00:58:48,195 Tienes que cubrirte mejor. 519 00:58:56,600 --> 00:58:58,079 Impresionante. 520 00:59:01,440 --> 00:59:02,953 �Como lo hiciste? 521 00:59:03,920 --> 00:59:08,152 Me imaginaba ... que pod�as sentir la misma cosa 522 00:59:08,400 --> 00:59:09,833 que yo. 523 00:59:11,920 --> 00:59:13,911 No fue el vino que me atolondro. 524 00:59:33,680 --> 00:59:34,795 �Est�s bien? 525 00:59:35,040 --> 00:59:36,519 �La basura de la otra noche! 526 00:59:36,800 --> 00:59:38,756 �Qu� bueno verlos de nuevo! 527 00:59:39,520 --> 00:59:42,193 �No podr�an ser m�s acogedores? 528 00:59:42,400 --> 00:59:44,630 Las paredes sucias, el aire es irrespirable. 529 00:59:44,880 --> 00:59:46,438 no creo que ustedes entiendan. 530 00:59:46,640 --> 00:59:49,074 Imperdonable tener el asiento del inodoro levantado. 531 00:59:49,880 --> 00:59:50,517 �sal de aqui! 532 00:59:50,960 --> 00:59:52,234 Para�so. 533 00:59:52,440 --> 00:59:54,351 Jack, me encanta tu escenario. 534 00:59:55,840 --> 00:59:58,400 Me siento como en el el vientre de mi madre. 535 00:59:59,640 --> 01:00:01,631 Esta canci�n es sobre un n�mero. 536 01:00:01,840 --> 01:00:04,912 No es redondo o sin gracia, como los dem�s. 537 01:00:05,160 --> 01:00:08,391 Detr�s de la coma esconde su personalidad. 538 01:00:09,640 --> 01:00:10,834 Pi. 539 01:00:11,760 --> 01:00:14,149 Sabemos su comienzo, pero no el final. 540 01:00:15,400 --> 01:00:18,472 No s�lo yo, que no entiendo nada de matem�ticas. 541 01:00:18,720 --> 01:00:21,109 Incluso los cient�ficos no lo saben. 542 01:00:21,360 --> 01:00:24,113 Es un n�mero m�gico para ver a medida que evoluciona. 543 01:00:24,840 --> 01:00:28,469 Me encanta tanto el principio, Puedo adorar su continuaci�n. 544 01:00:28,960 --> 01:00:31,394 Y yo quiero principalmente saber el fin. 545 01:02:15,480 --> 01:02:16,879 �Fue genial! 546 01:02:17,080 --> 01:02:19,150 Gracias. Sigues tu. 547 01:02:20,200 --> 01:02:22,395 - �A donde vas? - Voy a ver Pi. 548 01:02:23,760 --> 01:02:24,988 �Ella est� aqui? 549 01:02:25,360 --> 01:02:26,588 Muchas gracias. 550 01:02:26,800 --> 01:02:27,835 Enserio, 551 01:02:46,440 --> 01:02:47,270 �Qu� hice mal? 552 01:04:00,960 --> 01:04:01,870 �Incomodamos? 553 01:04:02,200 --> 01:04:03,394 Un poco. 554 01:04:04,760 --> 01:04:07,115 - �Quieres que apague la m�sica? - �Fuera! 555 01:04:08,640 --> 01:04:11,108 Deber�a aumentar el volumen, va a haber un escandalo. 556 01:04:11,520 --> 01:04:13,033 Gracias por las velas. 557 01:04:42,760 --> 01:04:43,636 Ayer, 558 01:04:43,880 --> 01:04:46,155 Sam me gui� por las rodillas. 559 01:04:46,920 --> 01:04:49,878 Luego, entramos por la ventana. 560 01:04:51,320 --> 01:04:53,356 Antes de hacer el amor, 561 01:04:53,720 --> 01:04:56,359 Habl� con algunas personas, 562 01:04:56,560 --> 01:04:59,074 y salieron por la ventana. 563 01:04:59,800 --> 01:05:02,519 antes de que mi bragas se quemaran sobre una vela. 564 01:05:08,840 --> 01:05:10,319 Verificando. 565 01:05:22,880 --> 01:05:24,632 Vi esto anoche. 566 01:05:26,000 --> 01:05:26,955 �Que es? 567 01:05:28,440 --> 01:05:30,158 Mi nombre 568 01:05:30,920 --> 01:05:32,035 �Lo ves? 569 01:05:34,440 --> 01:05:35,509 Me gusta. 570 01:05:37,120 --> 01:05:38,439 �Por qu� para ah�? 571 01:05:39,360 --> 01:05:42,955 �Prefieres que cubra todo mi cuerpo? 572 01:05:44,040 --> 01:05:45,758 No, es mejor as�. 573 01:05:55,000 --> 01:05:57,798 Curiosamente, a pesar de todo, amo a este tipo. 574 01:05:58,320 --> 01:05:59,389 �Me dan un abrazo! 575 01:05:59,600 --> 01:06:01,716 �st� de humor esta noche. 576 01:06:02,040 --> 01:06:04,429 Vengan y abracenme. �Estoy tan orgulloso! 577 01:06:08,120 --> 01:06:10,714 Yo soy el padre de este amor naciente 578 01:06:10,920 --> 01:06:12,399 en mi jard�n del Ed�n. 579 01:06:13,720 --> 01:06:14,675 - Ad�n. - Para ... 580 01:06:16,160 --> 01:06:17,275 Eva. 581 01:06:18,440 --> 01:06:20,192 Est�n finalmente juntos. 582 01:06:20,400 --> 01:06:23,119 Llame Dios, pero no me agradezcas. 583 01:06:23,440 --> 01:06:25,317 Voy a preparar un aperitivo. 584 01:06:28,320 --> 01:06:30,550 Por lo tanto, 585 01:06:31,600 --> 01:06:33,955 �feliz de haber salido del ba�o? 586 01:06:37,000 --> 01:06:39,468 No es tan terrible, despu�s de todo. 587 01:06:39,680 --> 01:06:40,715 Sin hielo, �ok? 588 01:06:44,960 --> 01:06:46,678 Estaba delicioso, George. 589 01:06:48,160 --> 01:06:49,149 Amo cocinar. 590 01:06:49,720 --> 01:06:51,915 Pero no para m�, por lo que es raro. 591 01:06:55,640 --> 01:06:57,039 Amo esa m�sica. 592 01:07:00,960 --> 01:07:01,870 �Bailas? 593 01:07:07,040 --> 01:07:08,792 Yo acababa de abrir el hotel 594 01:07:09,000 --> 01:07:11,639 cuando Sam vino la primera vez. 595 01:07:12,520 --> 01:07:15,671 Me sent�a solo porque las paredes estaban vac�as, 596 01:07:16,160 --> 01:07:18,037 y la �nica persona con quien hablaba, 597 01:07:18,240 --> 01:07:19,912 era mi madre empalada. 598 01:07:21,600 --> 01:07:23,670 Sam vino como el Mes�as. 599 01:07:24,680 --> 01:07:28,719 En el �nico d�a lluvioso de aquel verano. 600 01:07:29,520 --> 01:07:32,557 Yo estaba buscando un lugar tranquilo para componer. 601 01:07:33,360 --> 01:07:35,157 Y corr� a George. 602 01:07:35,360 --> 01:07:36,998 Y me senti en casa 603 01:07:37,200 --> 01:07:38,679 entonces me quede. 604 01:07:39,560 --> 01:07:40,709 �Puedo? 605 01:07:50,120 --> 01:07:52,554 �l estaba goteando en el hall. 606 01:07:53,840 --> 01:07:55,637 Una punta de cigarrillo en la boca. 607 01:07:56,040 --> 01:08:00,556 Sus ojos estaban escondidos por sus cejas ca�das. 608 01:08:00,760 --> 01:08:01,829 �l me dijo: 609 01:08:02,160 --> 01:08:04,833 "Quiero una habitaci�n, un cuarto de ba�o 610 01:08:05,040 --> 01:08:06,155 "y total silencio." 611 01:08:06,800 --> 01:08:08,472 Yo respondi: "muy bien, extra�o" 612 01:08:08,720 --> 01:08:11,154 "Y yo te abrazo si te sacas las botas". 613 01:08:11,680 --> 01:08:12,908 El... 614 01:08:15,240 --> 01:08:18,869 Yo dije, "Necesito su identificacion. " 615 01:08:19,880 --> 01:08:21,472 De su bolsillo 616 01:08:22,720 --> 01:08:24,790 toma un frasco de alcohol 617 01:08:25,400 --> 01:08:27,630 juega en la planta sobre el mostrador 618 01:08:27,840 --> 01:08:29,159 y dice: 619 01:08:29,800 --> 01:08:30,755 "Joe Bourbon." 620 01:08:31,400 --> 01:08:33,356 Entonces, me agarro 621 01:08:33,960 --> 01:08:35,473 mi mayor cigarro 622 01:08:37,200 --> 01:08:38,428 y digo: 623 01:08:39,000 --> 01:08:39,955 "Charles Cigar." 624 01:08:43,120 --> 01:08:45,111 Y desde entonces, hemos andado juntos 625 01:08:46,240 --> 01:08:47,798 excpeto para ir al ba�o. 626 01:08:49,760 --> 01:08:51,079 En seguida, Josephine llego. 627 01:08:53,080 --> 01:08:54,069 Aprendi a jugar... 628 01:08:54,520 --> 01:08:55,589 ajedrez. 629 01:08:57,680 --> 01:08:58,954 Finalmente, quiero decir ... 630 01:08:59,200 --> 01:09:00,315 Lo que quiere decir, 631 01:09:01,640 --> 01:09:04,757 es que debo tener una mujer en lugar de esperar 632 01:09:04,960 --> 01:09:06,712 mi canci�n de cuna durante la noche. 633 01:09:07,200 --> 01:09:11,193 �l nunca se quej�, hasta que te conocio, Pi 634 01:09:13,240 --> 01:09:14,195 No es celoso. 635 01:09:17,960 --> 01:09:19,473 Ella es adorable 636 01:09:34,320 --> 01:09:35,639 �Todo bien? 637 01:09:37,440 --> 01:09:39,032 Fue s�lo una pesadilla. 638 01:09:40,280 --> 01:09:42,999 �Tiene pesadillas violentas tan a menudo? 639 01:09:43,840 --> 01:09:45,512 S�lo cuando duermo. 640 01:09:48,400 --> 01:09:51,039 A veces tengo miedo de no despertar. 641 01:09:52,040 --> 01:09:53,314 �Por que? 642 01:09:54,560 --> 01:09:55,913 Porque... 643 01:09:56,120 --> 01:09:57,269 No, nada. 644 01:10:11,880 --> 01:10:14,189 Todav�a estoy muy conectado, 645 01:10:14,920 --> 01:10:18,515 pero el �nico atractivo, son dulces y bebidas 646 01:10:18,720 --> 01:10:20,472 que usted descubrir�. 647 01:10:20,680 --> 01:10:22,398 Despues de usted. 648 01:10:23,680 --> 01:10:27,912 Le presento el lugar barato que de vez en cuando llamo casa. 649 01:10:28,120 --> 01:10:31,396 Contrate a William para humanizar un poco. 650 01:10:31,800 --> 01:10:33,153 Mira Pi. 651 01:10:34,920 --> 01:10:37,195 Estoy muy feliz de finalmente conocerte. 652 01:10:37,720 --> 01:10:39,517 Yo dejar� de lado las matem�ticas. 653 01:10:39,760 --> 01:10:41,796 No te pago para hablar. Toca. 654 01:10:42,280 --> 01:10:43,235 No me pagas. 655 01:10:44,120 --> 01:10:45,997 Richard, me gustar�a de presentarte ... 656 01:10:46,560 --> 01:10:47,515 �Puedo hablar? 657 01:10:49,440 --> 01:10:51,670 Escucha, he sido paciente lo suficiente, 658 01:10:51,920 --> 01:10:53,512 pero no puede continuar. 659 01:10:54,120 --> 01:10:56,156 Voy a vender la libreria. 660 01:10:57,400 --> 01:10:59,038 Sabes, Josephine... 661 01:10:59,240 --> 01:11:01,674 A los clientes les gusta, estaba funcionando. 662 01:11:05,240 --> 01:11:06,150 No es nada. 663 01:11:06,520 --> 01:11:08,829 Yo voy a preparar un caf�. 664 01:11:11,480 --> 01:11:13,596 Que encantador... 665 01:11:18,120 --> 01:11:20,873 Donde encontr� a �Esa criatura adorable? 666 01:11:21,120 --> 01:11:22,633 En mi ba�o. 667 01:11:23,600 --> 01:11:24,794 �Su ba�o? 668 01:11:25,000 --> 01:11:26,991 �Puede darnos un mes? 669 01:11:27,840 --> 01:11:29,239 Los clientes volver�n. 670 01:11:33,040 --> 01:11:36,112 Un mes. Eso es todo lo que puedo hacer. 671 01:11:36,320 --> 01:11:37,833 Yo vuelvo en dos semanas para revisar. 672 01:11:40,160 --> 01:11:41,513 �Un ba�o! 673 01:11:43,400 --> 01:11:44,310 �Tambien! 674 01:11:45,600 --> 01:11:47,192 Perd�n. �D�me cinco! 675 01:13:42,240 --> 01:13:44,435 D�jame adivinar. �Josephine? 676 01:13:57,360 --> 01:14:00,477 Escuchen todos, Lo siento, pero es el momento de parar. 677 01:14:00,680 --> 01:14:03,877 Gracias por haber venido, pero tienen que salir. 678 01:14:06,520 --> 01:14:07,794 Gracias a todos. 679 01:14:27,760 --> 01:14:29,273 Todos se fueron. 680 01:14:31,960 --> 01:14:33,552 Creo que tuve un d�j� vu. 681 01:14:37,120 --> 01:14:40,510 No quiero una relaci�n con una puerta cerrada. 682 01:14:48,160 --> 01:14:50,151 Tengo algo para mostrarte. 683 01:15:05,280 --> 01:15:06,793 Lo siento por el desorden ... 684 01:15:09,960 --> 01:15:13,077 �Quieres un cafe? Debo tener aqu� en alguna parte. 685 01:15:13,720 --> 01:15:15,039 T�, �entonces? 686 01:15:16,720 --> 01:15:18,153 Todos... 687 01:15:18,360 --> 01:15:19,679 todos los colores... 688 01:15:19,880 --> 01:15:21,393 �son tuyas? 689 01:15:24,880 --> 01:15:27,110 Cuando cerramos los ojos por mucho tiempo, 690 01:15:27,320 --> 01:15:29,515 queremos ver los colores. 691 01:15:31,760 --> 01:15:33,079 Es ... 692 01:15:33,760 --> 01:15:36,274 Durante a�os, escribo en esas paredes 693 01:15:37,360 --> 01:15:38,554 y... 694 01:15:39,360 --> 01:15:41,635 y luego pinto por encima. 695 01:15:43,920 --> 01:15:45,990 Yo lo llamo mi "diario ef�mero". 696 01:15:48,560 --> 01:15:51,154 Escrib� todo desde que nos conocimos. 697 01:15:56,120 --> 01:15:59,669 Por primera vez, No quise pintar. 698 01:16:14,720 --> 01:16:16,995 Soy yo cuando ten�a 12 a�os. 699 01:16:19,800 --> 01:16:22,314 Estas son mis �ltimas im�genes a esa edad 700 01:16:22,520 --> 01:16:24,511 porque algunos d�as despu�s ... 701 01:16:26,280 --> 01:16:28,111 entre en c�ma. 702 01:16:31,360 --> 01:16:32,998 Cuando me despert�, ten�a 16 a�os. 703 01:16:33,200 --> 01:16:34,838 Dormi... 704 01:16:35,640 --> 01:16:39,076 en el cuerpo de una ni�a, y me despert� en mi cuerpo. 705 01:16:41,160 --> 01:16:43,037 Yo creo que... 706 01:16:44,200 --> 01:16:46,270 Yo ya no sab�a qui�n era ... 707 01:16:47,160 --> 01:16:49,674 Entonces empec� a llamarme Pi. 708 01:16:50,880 --> 01:16:52,199 Lo siento mucho. 709 01:17:01,280 --> 01:17:05,353 Las voces eran la �nica conexi�n que ten�a con el mundo exterior 710 01:17:07,960 --> 01:17:10,155 Tu voz me hizo querer salir. 711 01:17:45,360 --> 01:17:47,157 �Estoy equivocado o creci�? 712 01:17:47,400 --> 01:17:49,595 A�ado un n�mero cada vez 713 01:17:49,800 --> 01:17:52,234 que he descubierto algo sobre m� misma. 714 01:17:55,760 --> 01:17:57,113 Nos conocimos aqu�. 715 01:18:00,080 --> 01:18:02,913 Todas las noches en el hotel... 716 01:18:03,360 --> 01:18:04,952 Yo cont�, en la parte inferior. 717 01:18:06,320 --> 01:18:07,992 lOs dias, 718 01:18:09,120 --> 01:18:10,599 Los latidos del coraz�n. 719 01:18:11,080 --> 01:18:13,071 Yo cont� incluso los silencios. 720 01:18:14,800 --> 01:18:16,552 Entonces, cuando apareciste, 721 01:18:17,520 --> 01:18:18,316 aqui, 722 01:18:19,480 --> 01:18:21,072 para m�, era matem�ticas. 723 01:18:21,320 --> 01:18:23,993 Tu sabes, como las reglas de los n�meros? 724 01:18:24,240 --> 01:18:25,389 Las reglas de la atracci�n. 725 01:18:32,800 --> 01:18:34,597 �Qu� est�s garabateando? 726 01:18:37,040 --> 01:18:38,234 Nada. 727 01:18:38,440 --> 01:18:40,078 Una... cosa. 728 01:18:41,600 --> 01:18:42,999 Nada importante. 729 01:18:51,320 --> 01:18:52,469 �Qu� es? 730 01:18:53,640 --> 01:18:55,073 Es tuyo, �verdad? 731 01:18:56,720 --> 01:18:58,756 �T� escribes? 732 01:18:58,960 --> 01:19:00,678 �Qu� est�s haciendo...? 733 01:19:00,880 --> 01:19:02,199 Eres un bastardo. 734 01:19:02,400 --> 01:19:04,436 - Hay alg�nos errores ah� ... - �J�dete! 735 01:19:04,640 --> 01:19:06,517 �A la mierda! �No eres mi padre! 736 01:19:07,000 --> 01:19:08,433 Deja de juzgarme. 737 01:19:08,640 --> 01:19:11,313 Estoy cansado de que me digan que hacer, de juzgarme. 738 01:19:11,520 --> 01:19:12,430 �No eres mi padre! 739 01:19:13,360 --> 01:19:14,395 Lo se. 740 01:19:15,680 --> 01:19:17,113 No te juzgo. Perd�n. 741 01:19:22,640 --> 01:19:24,278 �l me ahoga. 742 01:19:25,280 --> 01:19:26,633 �l quiere que sea como �l, 743 01:19:26,880 --> 01:19:28,950 que entre en su molde. 744 01:19:29,200 --> 01:19:31,031 ��l ni siquiera me conoce! 745 01:19:31,920 --> 01:19:34,480 Debes hablar con �l. 746 01:19:35,640 --> 01:19:38,871 �l es un muro. No escucha, no entiende. 747 01:19:39,480 --> 01:19:43,029 Sabes, la m�sica puede decir lo que sientes. 748 01:19:43,840 --> 01:19:46,274 Lo siento mucho, quiero ayudarte, 749 01:19:46,480 --> 01:19:49,790 pero la �nica persona que puede realmente hacer algo, 750 01:19:50,000 --> 01:19:52,036 eres tu, y tu solamente. 751 01:20:26,600 --> 01:20:28,113 - �Qu� te he dicho? - Esta es mi composici�n. 752 01:20:28,400 --> 01:20:30,118 �Para con eso ahora! �Es media noche! 753 01:20:59,160 --> 01:21:00,513 Eso es lo que soy. 754 01:21:01,960 --> 01:21:03,188 Es todo. 755 01:21:44,000 --> 01:21:47,072 Voy a vender el sombrero para la cuenta de electricidad. 756 01:23:45,680 --> 01:23:47,432 - Esta loca. - Feliz cumplea�os mi amor. 757 01:23:50,880 --> 01:23:54,077 Lo siento, no encontr� una bandana. 758 01:23:54,480 --> 01:23:56,630 Voy a tener que usar las manos. 759 01:23:56,960 --> 01:23:59,155 - �Para que? - Cierra los ojos. 760 01:23:59,360 --> 01:24:00,713 Para la sorpresa. 761 01:24:00,920 --> 01:24:02,831 - �Una sorpresa? - Cubre bien tus ojos. 762 01:24:03,040 --> 01:24:04,393 Cuidado con el escal�n. 763 01:24:08,920 --> 01:24:11,832 Suavemente... Manten los ojos cerrados. 764 01:24:12,480 --> 01:24:13,959 Un poco mas. 765 01:24:15,920 --> 01:24:18,514 �Est�s lista? Aqu� est�. 766 01:24:19,880 --> 01:24:20,995 Habre los ojos. 767 01:24:21,880 --> 01:24:24,440 Es tu pared. Puedes escribir lo que quieras, 768 01:24:24,440 --> 01:24:26,551 repintar siempre que quieras. 769 01:24:36,680 --> 01:24:38,398 - Gracias. - �Te gusto? 770 01:24:38,600 --> 01:24:39,828 �Sorpresa! 771 01:24:41,160 --> 01:24:44,232 - Lo sab�as. - Un poco. �Te gusta? 772 01:24:47,960 --> 01:24:51,157 Hay un piano all�, botellas de champ�n, 773 01:24:51,360 --> 01:24:53,920 todo lo necesario para un buen concierto. 774 01:24:55,720 --> 01:24:57,597 �Una canci�n para los t�rtolos? 775 01:24:58,200 --> 01:24:58,996 ��res tu? 776 01:24:59,200 --> 01:25:01,919 No critiques a Richard, es muy susceptible. 777 01:25:02,120 --> 01:25:03,394 �l se ofende f�cilmente. 778 01:25:03,600 --> 01:25:05,716 Estoy muy intrigado por la correlaci�n 779 01:25:05,920 --> 01:25:07,831 entre el beb� y los ba�os. 780 01:25:09,800 --> 01:25:11,074 �Que beb�? 781 01:25:12,800 --> 01:25:13,869 Para. 782 01:25:14,760 --> 01:25:16,671 - �Cu�l es el problema? - Cierra la boca. 783 01:25:17,440 --> 01:25:18,919 �D�nde has conseguido esa partitura? 784 01:25:19,120 --> 01:25:20,155 �Algun problema? 785 01:25:20,400 --> 01:25:23,073 Nunca la toques, s�lo puedo tocarla. 786 01:25:23,320 --> 01:25:24,196 �Por qu�? 787 01:25:24,720 --> 01:25:26,631 Josephine la escribi� para m�. 788 01:25:28,400 --> 01:25:30,038 - Pero pens� que ... - Yo tambi�n. 789 01:25:31,920 --> 01:25:33,035 Entiendo. 790 01:25:35,720 --> 01:25:38,109 No quiero escuchar tu voz. 791 01:25:48,920 --> 01:25:50,433 La tienda est� cerrada. 792 01:26:12,160 --> 01:26:13,593 Dame la llave. 793 01:26:14,520 --> 01:26:15,236 Por favor. 794 01:26:16,720 --> 01:26:19,678 No sin Pi. Yo no quiero que te encierres tu habitaci�n. 795 01:26:19,920 --> 01:26:20,830 �La llave! 796 01:26:21,400 --> 01:26:22,992 �D�nde est� ella? 797 01:26:24,400 --> 01:26:26,356 Dame la maldita llave, George. 798 01:26:28,720 --> 01:26:31,075 El hotel est� lleno. Ve a casa. 799 01:26:33,440 --> 01:26:34,714 Se un amigo. 800 01:26:45,120 --> 01:26:46,678 �Por qu� hiciste eso? 801 01:26:47,760 --> 01:26:49,159 No preguntes. 802 01:27:25,880 --> 01:27:28,030 La pared entendi�, Campanilla. 803 01:27:39,000 --> 01:27:42,117 Disculpe, nos gustar�a dormir, por favor. 804 01:27:43,760 --> 01:27:44,988 Si, lo s�. 805 01:27:46,840 --> 01:27:48,831 Perd�n. 806 01:27:52,120 --> 01:27:53,348 Est�bamos tratando de aplastar 807 01:27:54,160 --> 01:27:58,551 una mosca asquerosa, fea. 808 01:27:58,760 --> 01:27:59,988 Pero nosotros... 809 01:28:00,240 --> 01:28:02,071 puede dormir en paz. 810 01:28:02,560 --> 01:28:03,788 Buenas noches. 811 01:28:14,280 --> 01:28:15,633 Soy un idiota. 812 01:28:19,480 --> 01:28:20,993 No cre�a que ... 813 01:28:21,200 --> 01:28:23,350 que sufrias tambi�n. 814 01:28:26,240 --> 01:28:28,515 No ha podido olvidar a Josephine. 815 01:28:30,840 --> 01:28:32,592 �l est� feliz contigo. 816 01:28:32,800 --> 01:28:36,759 Pero �l se culpa por que le sucedi� a ella. 817 01:28:39,080 --> 01:28:41,640 Yo entiendo que quieras protegerte. 818 01:28:43,680 --> 01:28:45,511 Pero cuando veo este lugar, 819 01:28:46,960 --> 01:28:50,748 Me digo que lo necesita tanto como �l necesita de ti. 820 01:28:52,280 --> 01:28:53,315 Quieres... 821 01:28:56,160 --> 01:28:57,912 �Rehacer el yeso? 822 01:29:01,480 --> 01:29:02,708 �O usted vienes conmigo? 823 01:29:50,080 --> 01:29:50,956 �Puedo entrar? 824 01:30:44,480 --> 01:30:46,994 �Que hay de especial en este ba�o? 825 01:30:48,520 --> 01:30:50,590 Te ten�a a ti del otro lado. 826 01:33:47 --> 01:33:48 Adaptaci�n: Kike 827 01:33:49,512 --> 01:34:50,512 Traducci�n: El que no encontro otros subs para esta pelicula. 55614

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.