All language subtitles for Andes.Plane.Crash.S01E03.Escape.and.Rescue.1080p.HDTV.H264-DARKFLiX[EZTVx.to]_track4_eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:32,440 --> 00:00:34,415 In the middle of the Andes mountains, 2 00:00:34,440 --> 00:00:36,215 our plane crashed. 3 00:00:38,160 --> 00:00:40,735 It was the only way to survive. 4 00:00:41,840 --> 00:00:43,655 To eat our friends... 5 00:00:45,480 --> 00:00:50,095 ...I thought nothing worse could happen to us any more. 6 00:00:50,120 --> 00:00:52,095 RUMBLING 7 00:01:02,760 --> 00:01:04,695 MEN WAIL 8 00:01:04,720 --> 00:01:06,975 Eight of our friends died in the avalanche. 9 00:01:09,760 --> 00:01:12,375 We really felt death much closer. 10 00:01:14,600 --> 00:01:17,015 I told the guys, “Look, I'm going to leave. 11 00:01:17,040 --> 00:01:19,095 "Come with me, I cannot do it alone. 12 00:01:19,120 --> 00:01:22,495 “I'm afraid. I'm very afraid. Come with me." 13 00:01:31,760 --> 00:01:34,855 REPORTER: 'An aeroplane crashed on the way from Montevideo, Uruguay, 14 00:01:34,880 --> 00:01:36,415 'to Santiago, Chile.' 15 00:01:40,840 --> 00:01:43,175 My life changed in a second. 16 00:01:49,560 --> 00:01:51,855 We were 29 guys alive. 17 00:01:54,400 --> 00:01:57,575 So you are alone in the middle of the Andes. 18 00:01:57,600 --> 00:02:00,815 No food, nothing, condemned to die. 19 00:02:07,200 --> 00:02:08,615 I don't want to die. 20 00:02:10,480 --> 00:02:12,975 The only thing we have, the body of our friends. 21 00:02:14,760 --> 00:02:16,375 COCHE: We decided to eat. 22 00:02:19,040 --> 00:02:23,175 That was the only way to honour life, to stay alive... 23 00:02:24,640 --> 00:02:26,335 ...to fight against death. 24 00:02:31,240 --> 00:02:35,095 This group survived one of the most un-survivable stories 25 00:02:35,120 --> 00:02:37,575 in the history of the human being. 26 00:02:55,160 --> 00:02:58,335 The actual moment of leaving that fuselage 27 00:02:58,360 --> 00:03:01,935 is one of the biggest decisions in my Llife. 28 00:03:03,800 --> 00:03:08,215 “Nando, how did you have the courage... 29 00:03:08,240 --> 00:03:10,455 "to take that decision?" 30 00:03:10,480 --> 00:03:13,695 And courage doesn't come from... 31 00:03:14,960 --> 00:03:16,735 ...mental strength sometimes. 32 00:03:16,760 --> 00:03:19,655 It comes from fear. You know, from fear. 33 00:03:23,360 --> 00:03:25,495 Roberto, he say, "OK, I'll go with you." 34 00:03:28,240 --> 00:03:32,175 We had found the flight map on the plane. 35 00:03:32,200 --> 00:03:36,855 So we made 1,000 calculations over there 36 00:03:36,880 --> 00:03:39,175 with altitude, headwind, 37 00:03:39,200 --> 00:03:42,055 speed of the aeroplane, a lot of calculations. 38 00:03:42,080 --> 00:03:47,175 And we came to the conclusion that we were about 8km away 39 00:03:47,200 --> 00:03:49,895 from a town whose name was Curico. 40 00:03:50,880 --> 00:03:54,135 But on that equation, 41 00:03:54,160 --> 00:03:57,575 one of the items was wrong, direction of the flight. 42 00:03:57,600 --> 00:04:01,775 So instead of being 8km from Curico, 43 00:04:01,800 --> 00:04:04,655 we were 100km from Curico. 44 00:04:07,840 --> 00:04:11,135 I told the guys, “Look, we're going to leave. 45 00:04:11,160 --> 00:04:14,375 “In a day and a half, we'll be back with helicopters and rescue." 46 00:04:21,360 --> 00:04:23,855 Our climbing equipment was... 47 00:04:24,920 --> 00:04:26,415 ...actually not very good. 48 00:04:27,640 --> 00:04:29,015 I had my rugby boots. 49 00:04:32,080 --> 00:04:34,175 I had three pairs of socks. 50 00:04:36,720 --> 00:04:38,695 I had two shirts. 51 00:04:40,720 --> 00:04:44,695 And I had a light pullover... 52 00:04:46,760 --> 00:04:50,095 ...and a very light cotton jacket, very thin. 53 00:04:53,360 --> 00:04:55,255 I had also a climbing stick. 54 00:04:57,840 --> 00:04:59,895 It was an aluminium stick 55 00:04:59,920 --> 00:05:02,135 that I broke from the frame of the fuselage. 56 00:05:06,560 --> 00:05:11,415 We had backpacks that we had made with blue jeans 57 00:05:11,440 --> 00:05:14,575 and cables to carry food. 58 00:05:14,600 --> 00:05:19,495 We carried, I think, about two and a half kilos of meat over there. 59 00:05:19,520 --> 00:05:22,095 And that was our expedition equipment. 60 00:05:41,240 --> 00:05:44,095 On December 12th, I remember very vividly, 61 00:05:44,120 --> 00:05:48,255 they took on their shoulders our lives. 62 00:05:50,880 --> 00:05:56,095 I had convinced Roberto and Tintin that that was the day to leave. 63 00:05:58,040 --> 00:06:01,335 So, the morning that we left... 64 00:06:01,360 --> 00:06:02,975 we embraced the other guys. 65 00:06:24,560 --> 00:06:27,655 I was so... so afraid. 66 00:06:29,680 --> 00:06:32,335 It was a very special moment, too, because... 67 00:06:33,360 --> 00:06:35,095 ...it was our last hope. 68 00:06:37,760 --> 00:06:40,415 We were sure that the other side of that mountain 69 00:06:40,440 --> 00:06:43,655 was the green valleys of Chile that we have in our minds all the time. 70 00:06:46,640 --> 00:06:50,175 All together say, "OK, you're going to reach the mountain. 71 00:06:50,200 --> 00:06:51,695 "You're going to reach Chile." 72 00:06:55,960 --> 00:06:58,855 And we say goodbye, a very emotional moment. 73 00:07:01,920 --> 00:07:03,455 Our life was just going... 74 00:07:05,480 --> 00:07:07,135 ...on their backs. 75 00:07:33,480 --> 00:07:34,975 I never looked back. 76 00:07:38,640 --> 00:07:42,415 I started walking, and I knew I was not going back to that fuselage. 77 00:07:42,440 --> 00:07:44,055 I was not going back. 78 00:07:49,800 --> 00:07:53,495 We were completely surrounded by 18,000-feet mountains 79 00:07:53,520 --> 00:07:55,015 in the middle of a glacier. 80 00:07:55,040 --> 00:07:57,575 We didn't have any horizon, anything. 81 00:07:57,600 --> 00:08:00,375 So to the west was Chile and this huge mountain. 82 00:08:00,400 --> 00:08:02,775 So we had to climb that mountain. 83 00:08:06,840 --> 00:08:09,855 We didn't have any idea of the height of that mountain. 84 00:08:14,760 --> 00:08:17,775 And... there are no references. 85 00:08:17,800 --> 00:08:21,775 No trees, no houses, no... nothing. 86 00:08:21,800 --> 00:08:27,175 So, we say, "OK, by midday, we will be on the summit of this mountain, 87 00:08:27,200 --> 00:08:30,295 "and by the afternoon, we're being rescued.” 88 00:08:35,200 --> 00:08:36,375 Then we started to climb. 89 00:08:38,240 --> 00:08:41,215 ECHOES: Climb and climb and climb and climb. 90 00:08:47,720 --> 00:08:51,415 It's incredible. In the mountains, the distance. 91 00:08:51,440 --> 00:08:54,095 So they walk, walk, walk all day, 92 00:08:54,120 --> 00:08:56,935 and they were there, very close to us. 93 00:09:13,800 --> 00:09:18,735 And it got steeper and steeper and steeper and steeper. 94 00:09:18,760 --> 00:09:20,495 And very steep, 95 00:09:20,520 --> 00:09:26,255 and we had to make, like, steps with the side and the... 96 00:09:26,280 --> 00:09:28,175 front part of our rugby boots. 97 00:09:28,200 --> 00:09:29,455 And we had to make steps 98 00:09:29,480 --> 00:09:32,175 and keep on climbing and climbing, but slowly. 99 00:09:37,720 --> 00:09:40,895 Er, the night caught us... 100 00:09:40,920 --> 00:09:42,415 before we wanted. 101 00:09:45,920 --> 00:09:50,175 We looked for some rocks to protect us from the wind... 102 00:09:50,200 --> 00:09:52,855 WIND HOWLS 103 00:09:52,880 --> 00:09:56,095 ...because we knew that the temperature at night 104 00:09:56,120 --> 00:09:59,935 would drop some 25, 30 degrees at least. 105 00:10:12,600 --> 00:10:16,975 We saw the three black points in the white snow there. 106 00:10:23,200 --> 00:10:26,095 And they continue walking in the second day. 107 00:10:28,720 --> 00:10:33,015 We have hope, of course, but the same time, some doubts, 108 00:10:33,040 --> 00:10:36,815 because, well, they were very weak, and the... 109 00:10:36,840 --> 00:10:38,935 that huge mountain. 110 00:11:57,080 --> 00:12:01,015 For three days, we saw them climbing 111 00:12:01,040 --> 00:12:04,335 this white, huge mountain, 112 00:12:04,360 --> 00:12:05,775 and it was incredible. 113 00:12:18,760 --> 00:12:22,735 The next day, we kept on climbing and climbing and climbing... 114 00:12:22,760 --> 00:12:25,855 and climbing and climbing and climbing 115 00:12:25,880 --> 00:12:28,455 through the rocks, through the snow, through the ice. 116 00:12:50,240 --> 00:12:52,575 Steeper and steeper until... 117 00:12:58,520 --> 00:13:00,095 finally... 118 00:13:03,040 --> 00:13:04,895 ...I reached the summit. 119 00:13:10,120 --> 00:13:12,415 And when I looked... 120 00:13:14,560 --> 00:13:18,335 ...and I wanted to see roads and towns, trees, 121 00:13:18,360 --> 00:13:19,895 houses, something like that. 122 00:13:22,920 --> 00:13:26,655 And everything that I saw was mountains, mountains 123 00:13:26,680 --> 00:13:30,175 and nothing but mountains until... 124 00:13:30,200 --> 00:13:31,895 the horizon over there. 125 00:13:38,960 --> 00:13:41,735 Roberto gets there to the summit. 126 00:13:43,800 --> 00:13:45,975 And we said, 127 00:13:46,000 --> 00:13:50,295 "Man, I think we have had it. This is it. This is it." 128 00:14:12,320 --> 00:14:15,135 The team was right behind. 129 00:14:15,160 --> 00:14:18,455 But myself and Roberto, I reached the summit... 130 00:14:19,800 --> 00:14:21,975 ...finally. 131 00:14:22,000 --> 00:14:24,735 And the summit of a mountain is not huge. 132 00:14:24,760 --> 00:14:26,495 It's about four or five metres. 133 00:14:27,720 --> 00:14:32,615 But you feel insignificant on those mountains. 134 00:14:36,320 --> 00:14:40,055 So that was a moment in life 135 00:14:40,080 --> 00:14:44,615 where I thought that I crossed the invisible... 136 00:14:46,360 --> 00:14:47,975 ...doors of death. 137 00:14:52,640 --> 00:14:55,015 But I closed those invisible doors. 138 00:14:58,120 --> 00:15:03,215 And I say, "I won't stop until my face hits the ground, the ice, 139 00:15:03,240 --> 00:15:05,415 "and I die. I'll keep on going. 140 00:15:05,440 --> 00:15:08,895 "Because every step that I give, I'll be closer to my father." 141 00:15:21,360 --> 00:15:24,215 And I said, "Roberto, come with me, I cannot do it alone. 142 00:15:27,200 --> 00:15:29,055 "Come with me, I need you." 143 00:15:38,480 --> 00:15:40,815 And he said, "OK, I'll go with you." 144 00:15:45,360 --> 00:15:48,535 And we took a decision 145 00:15:48,560 --> 00:15:54,735 that would be the biggest decision in the survival trek out. 146 00:16:06,560 --> 00:16:10,015 So, we said "Tintin, you're tired, 147 00:16:10,040 --> 00:16:13,455 "give us your food, go back to the airplane, 148 00:16:13,480 --> 00:16:15,175 "and the two of us, Roberto and myself, 149 00:16:15,200 --> 00:16:17,695 "will go faster and further in less time. 150 00:16:17,720 --> 00:16:18,815 "Than the three of us." 151 00:16:25,240 --> 00:16:26,455 The two of us kept going... 152 00:16:28,160 --> 00:16:30,775 ...and Tintin went back to the fuselage. 153 00:16:49,480 --> 00:16:51,655 At the beginning, the waiting was very nice, 154 00:16:51,680 --> 00:16:56,015 because we have nothing else to do, and the weather was beautiful. 155 00:16:59,320 --> 00:17:02,175 But then we get a little bit worried. 156 00:17:03,600 --> 00:17:06,295 It was much more difficult than we thought. 157 00:17:10,800 --> 00:17:13,135 And then when Tintin came back... 158 00:17:15,360 --> 00:17:18,495 ..."What happened with the other two? They died? What happened?” 159 00:17:35,240 --> 00:17:37,455 He explained us the other side of the mountain, 160 00:17:37,480 --> 00:17:39,375 they are not the green valleys of Chile, 161 00:17:39,400 --> 00:17:42,095 but more mountains and rocks and mountains. Snow and ice. 162 00:17:43,640 --> 00:17:47,575 So, when we were waiting, we don't want to say, 163 00:17:47,600 --> 00:17:49,775 "perhaps they died, 164 00:17:49,800 --> 00:17:51,895 "perhaps they don't reach civilisation." 165 00:17:54,080 --> 00:17:56,455 We don't want to say the words, 166 00:17:56,480 --> 00:18:01,015 but in our heads, we think we have this idea. 167 00:18:15,920 --> 00:18:18,735 The days keep passing, 168 00:18:18,760 --> 00:18:21,135 and we're getting really very worried. 169 00:18:21,160 --> 00:18:23,775 And Christmas was getting close, 170 00:18:23,800 --> 00:18:26,855 and it was absolutely impossible to imagine 171 00:18:26,880 --> 00:18:29,375 to spend Christmas over there, 172 00:18:29,400 --> 00:18:31,855 and my parents just suffering in Montevideo. 173 00:18:34,040 --> 00:18:36,975 To look at the face of your friends, 174 00:18:37,000 --> 00:18:39,975 and they were all not speaking a lot. 175 00:18:42,080 --> 00:18:46,535 If the bodies end, what are we going to do? 176 00:18:46,560 --> 00:18:48,655 We are going to kill each other? 177 00:19:09,840 --> 00:19:13,735 Everything you can imagine that a mountain has, 178 00:19:13,760 --> 00:19:16,815 we went by with Roberto. 179 00:19:26,840 --> 00:19:30,535 For seven days we walked on snow, ice... 180 00:19:35,520 --> 00:19:37,615 ...crevasses... 181 00:19:44,680 --> 00:19:45,975 ...precipices... 182 00:19:51,040 --> 00:19:53,295 ...mountains, whatever you can imagine... 183 00:20:03,480 --> 00:20:06,575 ...until we felt that we were losing our strength completely. 184 00:20:06,600 --> 00:20:08,415 Losing our strength. 185 00:20:10,120 --> 00:20:11,495 We were dying. 186 00:20:12,480 --> 00:20:14,055 We were dying. 187 00:20:22,200 --> 00:20:24,935 But then on the seven days and a half, 188 00:20:24,960 --> 00:20:27,055 the snow ended. 189 00:20:32,760 --> 00:20:36,615 We started walking on rocks, and loose shale and rocks... 190 00:20:39,960 --> 00:20:41,735 ...into a valley. 191 00:20:44,600 --> 00:20:46,735 Then on the eighth day... 192 00:20:52,040 --> 00:20:55,375 ...we found a river. We found a river. 193 00:21:10,880 --> 00:21:16,175 And we remembered what we learnt in school, in geography. 194 00:21:16,200 --> 00:21:19,455 Where does the water go to? It goes to the ocean. 195 00:21:19,480 --> 00:21:23,055 It goes to another river, it goes down. 196 00:21:23,080 --> 00:21:25,815 So we said, "Roberto, let's follow this river." 197 00:21:32,280 --> 00:21:34,535 And we started following that river... 198 00:21:47,640 --> 00:21:50,735 ...until we reached a green valley. 199 00:21:52,400 --> 00:21:58,055 And in that valley we saw something that was incredible. 200 00:21:58,080 --> 00:21:59,655 We saw a cow. 201 00:21:59,680 --> 00:22:01,335 We saw a cow! 202 00:22:04,600 --> 00:22:07,455 I said, "Roberto, are there wild cows? 203 00:22:07,480 --> 00:22:09,695 "Because there are wild horses in this planet. 204 00:22:09,720 --> 00:22:11,775 "Can there be a wild cows?" 205 00:22:11,800 --> 00:22:14,335 He said, "Oh, no, if there is a cow, there are humans nearby." 206 00:22:16,640 --> 00:22:19,975 And that's when, at the end of that day, 207 00:22:20,000 --> 00:22:23,095 Roberto, we are very "febril"... 208 00:22:24,200 --> 00:22:26,855 ...but he says, "Nando, I see a man. 209 00:22:28,960 --> 00:22:31,695 "I see a man on a horse." 210 00:22:31,720 --> 00:22:33,455 "Where?" I said. 211 00:22:33,480 --> 00:22:35,375 And I looked... 212 00:22:35,400 --> 00:22:38,775 and about 400 yards away, on the other side of the river, 213 00:22:38,800 --> 00:22:41,375 down the slope, I see a man on a horse. 214 00:22:43,160 --> 00:22:45,615 So I started shouting and shouting. 215 00:22:48,680 --> 00:22:51,815 And the man on the horse on the other side of the river 216 00:22:51,840 --> 00:22:53,615 stops the horse and looks at me... 217 00:22:55,280 --> 00:22:59,455 ...and that was the first glimpse of life, of hope, 218 00:22:59,480 --> 00:23:01,295 in 72 days for me. 219 00:23:03,600 --> 00:23:07,815 And this man stops the horse and looks at me, and I said... 220 00:23:07,840 --> 00:23:11,335 "Jesus, maybe I can leave. Maybe I can survive." 221 00:23:18,960 --> 00:23:21,215 We couldn't communicate with voices, 222 00:23:21,240 --> 00:23:23,895 because the noise of the water was very loud. 223 00:23:26,160 --> 00:23:27,695 He threw me a rock, 224 00:23:27,720 --> 00:23:32,135 and wrapped around the rock a piece of paper and a pencil. 225 00:23:36,360 --> 00:23:37,935 And I wrote a message. 226 00:23:39,440 --> 00:23:43,415 "I come from a plane that crashed in the Andes. 227 00:23:43,440 --> 00:23:46,375 “I'm Uruguayan. We need help. 228 00:23:49,720 --> 00:23:54,415 "I have 14 friends wounded, on the fuselage. Where are we? 229 00:23:54,440 --> 00:23:58,775 "Please... come and help us. We need food." 230 00:24:02,480 --> 00:24:06,975 So I wrapped it around the stone, and I threw it across the river. 231 00:24:10,760 --> 00:24:12,415 And he said, "OK, wait there." 232 00:24:12,440 --> 00:24:15,335 He goes to his horse, gets two pieces of bread, 233 00:24:15,360 --> 00:24:16,935 throws it across the river. 234 00:24:20,040 --> 00:24:24,175 And he went away on the horse to look for help. 235 00:24:55,520 --> 00:24:59,375 We went out every morning, early, with a small radio 236 00:24:59,400 --> 00:25:01,175 to listen to the news about us. 237 00:25:03,760 --> 00:25:06,575 They just talked about Christmas and summer, 238 00:25:06,600 --> 00:25:10,535 the crowded beaches of Montevideo and the beautiful weather. 239 00:25:10,560 --> 00:25:13,455 It was so difficult to listen to those news. 240 00:25:14,920 --> 00:25:19,415 But 22nd December, a beautiful morning, 241 00:25:19,440 --> 00:25:23,295 clear skies and warm weather... 242 00:25:24,840 --> 00:25:28,375 ...and we start listening to the names of Canessa and Parrado. 243 00:25:28,400 --> 00:25:30,975 RADIO: 'Fernando Parrado, Roberto Canessa...' 244 00:25:33,560 --> 00:25:35,575 We get so excited. 245 00:25:35,600 --> 00:25:38,495 But we didn't get the idea of what they were talking about. 246 00:25:41,120 --> 00:25:43,215 Many of the little static interception. 247 00:25:44,480 --> 00:25:49,415 And in one of the Chilean radios, suddenly... 248 00:25:49,440 --> 00:25:54,335 MUSIC: 'Ave Maria' by Charles Gounod (after JS Bach) 249 00:25:54,360 --> 00:25:56,775 A clear beautiful sound of the Ave Maria, 250 00:25:56,800 --> 00:25:58,335 the Bach-Gounod Ave Maria. 251 00:25:58,360 --> 00:26:03,135 # Ave 252 00:26:05,560 --> 00:26:11,135 # Maria 253 00:26:13,800 --> 00:26:18,895 # Gratia plena... # 254 00:26:20,800 --> 00:26:22,735 Whew! 255 00:26:24,520 --> 00:26:26,975 We start listening to that beautiful music. 256 00:26:28,400 --> 00:26:31,015 In this... In that beautiful stage. 257 00:26:32,360 --> 00:26:37,135 And for me, it was the confirmation that they reach civilisation, 258 00:26:37,160 --> 00:26:39,415 Nando and Roberto. 259 00:26:39,440 --> 00:26:45,135 # In mulieribus 260 00:26:48,320 --> 00:26:54,095 # Et benedictus... # 261 00:26:56,360 --> 00:26:58,495 I give the news to the other guys. 262 00:26:58,520 --> 00:27:04,615 # In ventris tui, 263 00:27:04,640 --> 00:27:07,215 # Jesus... # 264 00:27:08,560 --> 00:27:11,855 And in a second, they listen to the news... 265 00:27:14,000 --> 00:27:16,415 ...the expressions on their faces changes absolutely. 266 00:27:16,440 --> 00:27:19,775 The eyes bright again, the smile. 267 00:27:19,800 --> 00:27:24,415 # In hora mortis nostrae 268 00:27:24,440 --> 00:27:28,175 # Amen... 269 00:27:31,760 --> 00:27:34,855 Yeah, what a moment of our lives. 270 00:27:34,880 --> 00:27:40,135 # Amen. # 271 00:27:52,160 --> 00:27:54,295 I said, "Roberto, do you think he's coming back?" 272 00:27:54,320 --> 00:27:56,175 He said, "Yeah, he's coming back." 273 00:27:56,200 --> 00:27:58,175 "Are you sure?" "I'm sure.” 274 00:27:58,200 --> 00:28:02,095 So we spent the whole night there, daydreaming about the rescue. 275 00:28:02,120 --> 00:28:05,295 And early the next morning... 276 00:28:05,320 --> 00:28:08,495 we looked, and some horses were coming. 277 00:28:08,520 --> 00:28:12,495 Some military men, and the person was coming on horseback also. 278 00:28:15,160 --> 00:28:17,495 We knew that we had saved our lives. 279 00:28:19,880 --> 00:28:22,815 We come back from another world. 280 00:28:31,320 --> 00:28:35,055 But then about five, ten minutes behind military men, 281 00:28:35,080 --> 00:28:37,255 we heard some different noises, 282 00:28:37,280 --> 00:28:40,335 some journalists on horseback, on foot, 283 00:28:40,360 --> 00:28:45,095 with cameras, started to arrive. And we didn't understand why. 284 00:28:46,920 --> 00:28:49,655 We didn't know that the whole world was looking for us. 285 00:29:16,040 --> 00:29:18,175 We couldn't understand what was going on. 286 00:29:19,440 --> 00:29:24,615 Roberto, myself, sitting and being pushed by microphones. 287 00:29:24,640 --> 00:29:27,935 We still didn't know who was alive or who... 288 00:29:27,960 --> 00:29:29,815 Some of our friends had died. 289 00:29:33,480 --> 00:29:35,175 The helicopters arrived, 290 00:29:35,200 --> 00:29:39,135 so they had to take us on horseback to where the helicopters were. 291 00:29:40,520 --> 00:29:45,415 And the head of the rescue team comes to me and said, 292 00:29:45,440 --> 00:29:48,695 "Where are the other guys?" Because they didn't have a clue. 293 00:29:48,720 --> 00:29:51,655 And they displayed a map over there. 294 00:29:51,680 --> 00:29:55,895 And I said, "OK, we are here, this is the river here, 295 00:29:55,920 --> 00:29:58,775 “then there are two valleys there that connect, 296 00:29:58,800 --> 00:30:02,055 "and some mountains, and they are on the other side of the mountains." 297 00:30:02,080 --> 00:30:06,375 And they looked at me, they look at themselves. 298 00:30:06,400 --> 00:30:10,695 “No, no, that's Argentina.” I mean... 299 00:30:10,720 --> 00:30:13,775 You couldn't have crossed the Andes on foot. 300 00:30:15,040 --> 00:30:17,255 And they say, "OK, you have to guide us." 301 00:30:23,920 --> 00:30:26,415 The conditions were very bad, a lot of turbulence. 302 00:30:27,560 --> 00:30:29,055 I was very afraid and I said, 303 00:30:29,080 --> 00:30:32,015 "Jesus, I'm going to get killed on this helicopter. 304 00:30:32,040 --> 00:30:34,735 “It's not worth it now, though. It's not worth it. 305 00:30:34,760 --> 00:30:36,095 "I-I don't want to die." 306 00:30:38,800 --> 00:30:41,495 But I said, "We have to keep on going."” 307 00:30:45,000 --> 00:30:50,175 They crossed the mountains through a pass and they entered Argentina. 308 00:30:50,200 --> 00:30:53,895 As I told the pilot, "Keep on climbing keep on climbing." 309 00:30:58,400 --> 00:31:01,775 And he kept on climbing, climbing, climbing, climbing. 310 00:31:01,800 --> 00:31:03,455 And he said, "OK, I see it!" 311 00:31:21,880 --> 00:31:24,015 Oh, what a moment. what a beautiful sound too. 312 00:31:24,040 --> 00:31:26,175 HELICOPTER BLADES WHIR 313 00:31:26,200 --> 00:31:29,095 The sound of the helicopters. 314 00:31:29,120 --> 00:31:34,335 Even now, I listen with that noise and I feel it's so emotional. 315 00:31:40,120 --> 00:31:42,815 They found us! This was another miracle. 316 00:31:47,160 --> 00:31:49,175 And as soon as the helicopter touched down, 317 00:31:49,200 --> 00:31:51,015 they opened the door and they jumped out. 318 00:31:51,040 --> 00:31:54,215 They threw some bags out, and I opened this door... 319 00:31:55,440 --> 00:31:59,655 ...and two of my friends dove into the helicopter... 320 00:31:59,680 --> 00:32:01,175 MIMICS MOTION 321 00:32:01,200 --> 00:32:02,735 ...and the pilot left. 322 00:32:02,760 --> 00:32:04,855 He said, “Let's go, let's go, let's go." 323 00:32:26,920 --> 00:32:29,135 EDUARDO: And we have a very difficult flight. 324 00:32:30,600 --> 00:32:33,615 There was still nothing. This is... This is ridiculous. 325 00:32:41,800 --> 00:32:44,615 And the green valleys of Chile appear. 326 00:32:44,640 --> 00:32:47,415 At last, they are so beautiful. 327 00:32:47,440 --> 00:32:48,895 Green. 328 00:32:49,960 --> 00:32:51,495 And we went down, 329 00:32:51,520 --> 00:32:54,775 and, er, I felt I must have been born-again. 330 00:32:57,960 --> 00:33:00,335 When we arrived all there... 331 00:33:02,000 --> 00:33:04,455 ...Eduardo, Coche, 332 00:33:04,480 --> 00:33:08,775 they come out of the helicopters and that they tackle me and... 333 00:33:08,800 --> 00:33:10,775 kissing me and embracing me. 334 00:33:10,800 --> 00:33:13,495 And they were so happy. 335 00:33:16,360 --> 00:33:18,175 It's a moment that I... 336 00:33:19,320 --> 00:33:22,495 ...I will never, never, never, never forget. 337 00:33:26,200 --> 00:33:29,975 COCHE: I put my feet on the grass. 338 00:33:30,000 --> 00:33:33,695 I took a piece of grass and ate it. 339 00:33:33,720 --> 00:33:37,295 And all the pain was left behind. 340 00:33:37,320 --> 00:33:39,895 And it was the happiest, most feeling, 341 00:33:39,920 --> 00:33:43,775 my soul, my mind and my body once again. 342 00:34:08,560 --> 00:34:11,095 We had very mixed feelings, though, 343 00:34:11,120 --> 00:34:13,615 of ecstasies and happiness. 344 00:34:17,880 --> 00:34:22,295 But then again, we were sad because we lost friends 345 00:34:22,320 --> 00:34:25,655 and, er, we knew that the family was suffering, of course, 346 00:34:25,680 --> 00:34:28,095 and mothers and brothers and sisters. 347 00:34:45,240 --> 00:34:49,935 My first thought was that everybody had survived. 348 00:34:49,960 --> 00:34:52,375 If someone survives, everybody survives. 349 00:34:56,160 --> 00:35:02,415 Right after that, I heard that 16 in total out of 45... 350 00:35:02,440 --> 00:35:06,575 And, er, so it started to be a matter of chance. 351 00:35:08,200 --> 00:35:10,615 We didn't know the names. 352 00:35:11,720 --> 00:35:18,095 They said on the radio that the list was going to be broadcast. 353 00:35:18,120 --> 00:35:20,215 RADIO CLICKS, FAINT VOICES 354 00:35:32,360 --> 00:35:37,655 We were all listening, waiting for the list to come. 355 00:35:37,680 --> 00:35:39,815 The list was too small. 356 00:35:41,040 --> 00:35:44,575 I-1-I didn't know what could happen. 357 00:35:47,400 --> 00:35:50,855 I remember looking at my hands 358 00:35:50,880 --> 00:35:53,295 and counting... and counting. 359 00:35:54,360 --> 00:35:55,815 Carlitos Paez... 360 00:35:57,440 --> 00:35:58,695 ...Nando Parrado. 361 00:36:00,800 --> 00:36:02,015 Counting. 362 00:36:03,440 --> 00:36:05,015 Roberto Canessa... 363 00:36:08,480 --> 00:36:10,015 MAN: Roy Harley... 364 00:36:13,720 --> 00:36:15,895 MAN 2: Gustavo Zerbino. 365 00:36:18,920 --> 00:36:21,375 SOLEDAD: Jose Luis Inciarte. 366 00:36:24,520 --> 00:36:29,455 In one moment, I heard, "Jose Luis Inciarte.” 367 00:36:31,720 --> 00:36:34,815 Couldn't believe that moment. 368 00:36:34,840 --> 00:36:36,975 I was completely... 369 00:36:37,000 --> 00:36:38,575 SIGHS 370 00:36:38,600 --> 00:36:40,815 ...nervous and crying. 371 00:36:40,840 --> 00:36:42,935 And it was, it is... 372 00:36:44,280 --> 00:36:47,055 ...the more important day of my life. 373 00:36:50,880 --> 00:36:54,455 | expect my brother to be on the list. 374 00:36:54,480 --> 00:36:57,895 And, of course, the list was finished and he wasn't... 375 00:37:03,960 --> 00:37:08,135 I want to hear Fernando, but it wasn't so. 376 00:37:08,160 --> 00:37:10,135 Fernando was dead. 377 00:37:13,480 --> 00:37:16,895 So, it was a mixture of feelings 378 00:37:16,920 --> 00:37:20,535 because I-| felt so happy, 379 00:37:20,560 --> 00:37:25,535 but I felt so sorry for... for my friends. 380 00:37:41,320 --> 00:37:47,175 Once we were in the hospital, some of the doctors, obviously, say, 381 00:37:47,200 --> 00:37:49,735 "I mean, guys, over there there's no food. 382 00:37:50,960 --> 00:37:56,295 "How did you survive? You are very weak, but you are OK." 383 00:38:25,600 --> 00:38:28,415 EDUARDO: Many of us, we were very, very worried about that. 384 00:38:30,080 --> 00:38:34,455 Everybody was waiting for-for the news or a comment 385 00:38:34,480 --> 00:38:37,455 or an explanation of what we ate. 386 00:38:37,480 --> 00:38:39,615 How we could survive. 387 00:38:55,680 --> 00:38:59,295 We were so absolutely sure of what we had done. 388 00:38:59,320 --> 00:39:03,775 I mean, there was absolutely no problem with us. 389 00:39:03,800 --> 00:39:06,295 The problem might have been by the press. 390 00:39:06,320 --> 00:39:10,535 They always want to have something to talk about 391 00:39:10,560 --> 00:39:13,375 and this was a fantastic subject, obviously. 392 00:39:15,960 --> 00:39:19,015 I remember in Santiago just with the papers on the street, 393 00:39:19,040 --> 00:39:22,535 it was starting to get all the news of, "Cannibals!" 394 00:39:22,560 --> 00:39:24,015 And blah, blah, blah. 395 00:39:27,880 --> 00:39:31,295 And we just sincerely told them, 396 00:39:31,320 --> 00:39:34,175 "We will talk once that we get to Uruguay. 397 00:39:34,200 --> 00:39:39,935 "We'll give a press conference and, um, we'll explain everything." 398 00:39:39,960 --> 00:39:41,135 And that's what happened. 399 00:40:28,240 --> 00:40:32,415 He explained everything and said, 400 00:40:32,440 --> 00:40:34,495 "Was like communion. 401 00:40:34,520 --> 00:40:38,735 "God gave us His body and His blood... 402 00:40:40,000 --> 00:40:43,495 "..and that's what our friends did for us." 403 00:40:57,720 --> 00:41:03,655 Pancho Delgado was so eloquent, so clear in his explanation 404 00:41:03,680 --> 00:41:06,455 that everybody rose and clapped. 405 00:41:06,480 --> 00:41:08,655 APPLAUSE 406 00:41:11,680 --> 00:41:14,615 DANIEL: I think it was a perfect explanation. 407 00:41:14,640 --> 00:41:20,135 We were very, very happy to know that there were survivors. 408 00:41:20,160 --> 00:41:25,015 And on top of that, we were able to hear about our... 409 00:41:25,040 --> 00:41:29,255 You know, our brother or other friends, what happened to them. 410 00:41:31,560 --> 00:41:34,735 Roberto Canessa came to my house 411 00:41:34,760 --> 00:41:38,855 and then we knew how Fernando died. 412 00:41:38,880 --> 00:41:41,735 Fernando died on the night of the accident. 413 00:41:41,760 --> 00:41:46,415 It was good news for me that he didn't suffer so much 414 00:41:46,440 --> 00:41:47,815 as others did. 415 00:41:50,600 --> 00:41:52,935 The big surprise for us was that 416 00:41:52,960 --> 00:41:57,175 Arturo was one of the last, er, ones to die. 417 00:41:57,200 --> 00:42:00,575 So by the time he stopped eating - 418 00:42:00,600 --> 00:42:04,335 and that's what led to his death... 419 00:42:05,680 --> 00:42:06,895 PAINED EXHALE 420 00:42:09,120 --> 00:42:12,815 ...I think it was despair, 421 00:42:12,840 --> 00:42:16,455 thinking he would not get out of there. 422 00:42:25,320 --> 00:42:27,335 When I get back home, 423 00:42:27,360 --> 00:42:28,935 I didn't have my mother. 424 00:42:28,960 --> 00:42:30,335 I didn't have my sister. 425 00:42:32,560 --> 00:42:36,295 So, my father told me, 426 00:42:36,320 --> 00:42:40,375 "Thank you for coming back. Thank you coming back. 427 00:42:40,400 --> 00:42:44,575 "But let's not destroy the second part of our only life." 428 00:42:44,600 --> 00:42:47,175 And I said, "I've suffered enough. 429 00:42:47,200 --> 00:42:51,175 "I haven't forgotten, I'L remember them with great love, 430 00:42:51,200 --> 00:42:53,095 "with great care. 431 00:42:53,120 --> 00:42:55,455 "I think about them and I pray for them. 432 00:42:55,480 --> 00:42:56,975 "But I never look back." 433 00:43:00,800 --> 00:43:04,375 And so I live a life full of happiness. 434 00:43:06,360 --> 00:43:08,815 Trying to be full of truth. 435 00:43:11,440 --> 00:43:13,655 And makes the best to others. 436 00:43:29,640 --> 00:43:36,455 I dreamt of having him one year, two years, three years more 437 00:43:36,480 --> 00:43:40,735 to try to tell him many things I haven't tell him. 438 00:43:40,760 --> 00:43:42,655 And now I... 439 00:43:42,680 --> 00:43:45,775 We have lived 50 years together, so... 440 00:43:47,680 --> 00:43:49,815 ...everything's OK. 441 00:43:55,840 --> 00:43:59,695 Now, everybody knows the end of this story. 442 00:44:01,840 --> 00:44:06,775 Every December 22nd, we get together to celebrate, commemorate, 443 00:44:06,800 --> 00:44:09,215 and remember the ones who didn't come back. 444 00:44:17,200 --> 00:44:19,295 NANDO: Sixteen guys came out of there. 445 00:44:22,320 --> 00:44:26,975 Teamwork, love, trust into the group 446 00:44:27,000 --> 00:44:30,535 is what made this group so great. 447 00:44:31,720 --> 00:44:36,455 Because this group survived one of the most un-survivable stories 448 00:44:36,480 --> 00:44:40,135 in the history of the human being. 449 00:44:45,960 --> 00:44:50,255 MUSIC: 'Ave Maria' by Charles Gounod (after JS Bach) 34939

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.