Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:32,440 --> 00:00:34,415
In the middle
of the Andes mountains,
2
00:00:34,440 --> 00:00:36,215
our plane crashed.
3
00:00:38,160 --> 00:00:40,735
It was the only way to survive.
4
00:00:41,840 --> 00:00:43,655
To eat our friends...
5
00:00:45,480 --> 00:00:50,095
...I thought nothing worse
could happen to us any more.
6
00:00:50,120 --> 00:00:52,095
RUMBLING
7
00:01:02,760 --> 00:01:04,695
MEN WAIL
8
00:01:04,720 --> 00:01:06,975
Eight of our friends
died in the avalanche.
9
00:01:09,760 --> 00:01:12,375
We really felt death much closer.
10
00:01:14,600 --> 00:01:17,015
I told the guys,
“Look, I'm going to leave.
11
00:01:17,040 --> 00:01:19,095
"Come with me, I cannot do it alone.
12
00:01:19,120 --> 00:01:22,495
“I'm afraid. I'm very afraid.
Come with me."
13
00:01:31,760 --> 00:01:34,855
REPORTER: 'An aeroplane crashed
on the way from Montevideo, Uruguay,
14
00:01:34,880 --> 00:01:36,415
'to Santiago, Chile.'
15
00:01:40,840 --> 00:01:43,175
My life changed in a second.
16
00:01:49,560 --> 00:01:51,855
We were 29 guys alive.
17
00:01:54,400 --> 00:01:57,575
So you are alone
in the middle of the Andes.
18
00:01:57,600 --> 00:02:00,815
No food, nothing, condemned to die.
19
00:02:07,200 --> 00:02:08,615
I don't want to die.
20
00:02:10,480 --> 00:02:12,975
The only thing we have,
the body of our friends.
21
00:02:14,760 --> 00:02:16,375
COCHE: We decided to eat.
22
00:02:19,040 --> 00:02:23,175
That was the only way
to honour life, to stay alive...
23
00:02:24,640 --> 00:02:26,335
...to fight against death.
24
00:02:31,240 --> 00:02:35,095
This group survived one of
the most un-survivable stories
25
00:02:35,120 --> 00:02:37,575
in the history of the human being.
26
00:02:55,160 --> 00:02:58,335
The actual moment
of leaving that fuselage
27
00:02:58,360 --> 00:03:01,935
is one of the biggest decisions
in my Llife.
28
00:03:03,800 --> 00:03:08,215
“Nando, how did you have
the courage...
29
00:03:08,240 --> 00:03:10,455
"to take that decision?"
30
00:03:10,480 --> 00:03:13,695
And courage doesn't come from...
31
00:03:14,960 --> 00:03:16,735
...mental strength sometimes.
32
00:03:16,760 --> 00:03:19,655
It comes from fear.
You know, from fear.
33
00:03:23,360 --> 00:03:25,495
Roberto, he say,
"OK, I'll go with you."
34
00:03:28,240 --> 00:03:32,175
We had found the flight map
on the plane.
35
00:03:32,200 --> 00:03:36,855
So we made 1,000 calculations
over there
36
00:03:36,880 --> 00:03:39,175
with altitude, headwind,
37
00:03:39,200 --> 00:03:42,055
speed of the aeroplane,
a lot of calculations.
38
00:03:42,080 --> 00:03:47,175
And we came to the conclusion
that we were about 8km away
39
00:03:47,200 --> 00:03:49,895
from a town whose name was Curico.
40
00:03:50,880 --> 00:03:54,135
But on that equation,
41
00:03:54,160 --> 00:03:57,575
one of the items was wrong,
direction of the flight.
42
00:03:57,600 --> 00:04:01,775
So instead of being
8km from Curico,
43
00:04:01,800 --> 00:04:04,655
we were 100km from Curico.
44
00:04:07,840 --> 00:04:11,135
I told the guys,
“Look, we're going to leave.
45
00:04:11,160 --> 00:04:14,375
“In a day and a half, we'll be
back with helicopters and rescue."
46
00:04:21,360 --> 00:04:23,855
Our climbing equipment was...
47
00:04:24,920 --> 00:04:26,415
...actually not very good.
48
00:04:27,640 --> 00:04:29,015
I had my rugby boots.
49
00:04:32,080 --> 00:04:34,175
I had three pairs of socks.
50
00:04:36,720 --> 00:04:38,695
I had two shirts.
51
00:04:40,720 --> 00:04:44,695
And I had a light pullover...
52
00:04:46,760 --> 00:04:50,095
...and a very light cotton jacket,
very thin.
53
00:04:53,360 --> 00:04:55,255
I had also a climbing stick.
54
00:04:57,840 --> 00:04:59,895
It was an aluminium stick
55
00:04:59,920 --> 00:05:02,135
that I broke from the frame
of the fuselage.
56
00:05:06,560 --> 00:05:11,415
We had backpacks
that we had made with blue jeans
57
00:05:11,440 --> 00:05:14,575
and cables to carry food.
58
00:05:14,600 --> 00:05:19,495
We carried, I think, about two
and a half kilos of meat over there.
59
00:05:19,520 --> 00:05:22,095
And that was
our expedition equipment.
60
00:05:41,240 --> 00:05:44,095
On December 12th,
I remember very vividly,
61
00:05:44,120 --> 00:05:48,255
they took on their shoulders
our lives.
62
00:05:50,880 --> 00:05:56,095
I had convinced Roberto and Tintin
that that was the day to leave.
63
00:05:58,040 --> 00:06:01,335
So, the morning that we left...
64
00:06:01,360 --> 00:06:02,975
we embraced the other guys.
65
00:06:24,560 --> 00:06:27,655
I was so... so afraid.
66
00:06:29,680 --> 00:06:32,335
It was a very special moment, too,
because...
67
00:06:33,360 --> 00:06:35,095
...it was our last hope.
68
00:06:37,760 --> 00:06:40,415
We were sure that
the other side of that mountain
69
00:06:40,440 --> 00:06:43,655
was the green valleys of Chile that
we have in our minds all the time.
70
00:06:46,640 --> 00:06:50,175
All together say, "OK,
you're going to reach the mountain.
71
00:06:50,200 --> 00:06:51,695
"You're going to reach Chile."
72
00:06:55,960 --> 00:06:58,855
And we say goodbye,
a very emotional moment.
73
00:07:01,920 --> 00:07:03,455
Our life was just going...
74
00:07:05,480 --> 00:07:07,135
...on their backs.
75
00:07:33,480 --> 00:07:34,975
I never looked back.
76
00:07:38,640 --> 00:07:42,415
I started walking, and I knew I was
not going back to that fuselage.
77
00:07:42,440 --> 00:07:44,055
I was not going back.
78
00:07:49,800 --> 00:07:53,495
We were completely surrounded
by 18,000-feet mountains
79
00:07:53,520 --> 00:07:55,015
in the middle of a glacier.
80
00:07:55,040 --> 00:07:57,575
We didn't have any horizon,
anything.
81
00:07:57,600 --> 00:08:00,375
So to the west was Chile
and this huge mountain.
82
00:08:00,400 --> 00:08:02,775
So we had to climb that mountain.
83
00:08:06,840 --> 00:08:09,855
We didn't have any idea
of the height of that mountain.
84
00:08:14,760 --> 00:08:17,775
And... there are no references.
85
00:08:17,800 --> 00:08:21,775
No trees, no houses, no... nothing.
86
00:08:21,800 --> 00:08:27,175
So, we say, "OK, by midday, we will
be on the summit of this mountain,
87
00:08:27,200 --> 00:08:30,295
"and by the afternoon,
we're being rescued.”
88
00:08:35,200 --> 00:08:36,375
Then we started to climb.
89
00:08:38,240 --> 00:08:41,215
ECHOES: Climb and climb and climb
and climb.
90
00:08:47,720 --> 00:08:51,415
It's incredible.
In the mountains, the distance.
91
00:08:51,440 --> 00:08:54,095
So they walk, walk, walk all day,
92
00:08:54,120 --> 00:08:56,935
and they were there,
very close to us.
93
00:09:13,800 --> 00:09:18,735
And it got steeper and steeper
and steeper and steeper.
94
00:09:18,760 --> 00:09:20,495
And very steep,
95
00:09:20,520 --> 00:09:26,255
and we had to make, like,
steps with the side and the...
96
00:09:26,280 --> 00:09:28,175
front part of our rugby boots.
97
00:09:28,200 --> 00:09:29,455
And we had to make steps
98
00:09:29,480 --> 00:09:32,175
and keep on climbing
and climbing, but slowly.
99
00:09:37,720 --> 00:09:40,895
Er, the night caught us...
100
00:09:40,920 --> 00:09:42,415
before we wanted.
101
00:09:45,920 --> 00:09:50,175
We looked for some rocks
to protect us from the wind...
102
00:09:50,200 --> 00:09:52,855
WIND HOWLS
103
00:09:52,880 --> 00:09:56,095
...because we knew that
the temperature at night
104
00:09:56,120 --> 00:09:59,935
would drop some 25, 30 degrees
at least.
105
00:10:12,600 --> 00:10:16,975
We saw the three black points
in the white snow there.
106
00:10:23,200 --> 00:10:26,095
And they continue walking
in the second day.
107
00:10:28,720 --> 00:10:33,015
We have hope, of course,
but the same time, some doubts,
108
00:10:33,040 --> 00:10:36,815
because, well, they were very weak,
and the...
109
00:10:36,840 --> 00:10:38,935
that huge mountain.
110
00:11:57,080 --> 00:12:01,015
For three days,
we saw them climbing
111
00:12:01,040 --> 00:12:04,335
this white, huge mountain,
112
00:12:04,360 --> 00:12:05,775
and it was incredible.
113
00:12:18,760 --> 00:12:22,735
The next day, we kept on climbing
and climbing and climbing...
114
00:12:22,760 --> 00:12:25,855
and climbing and climbing
and climbing
115
00:12:25,880 --> 00:12:28,455
through the rocks, through the snow,
through the ice.
116
00:12:50,240 --> 00:12:52,575
Steeper and steeper until...
117
00:12:58,520 --> 00:13:00,095
finally...
118
00:13:03,040 --> 00:13:04,895
...I reached the summit.
119
00:13:10,120 --> 00:13:12,415
And when I looked...
120
00:13:14,560 --> 00:13:18,335
...and I wanted to see roads
and towns, trees,
121
00:13:18,360 --> 00:13:19,895
houses, something like that.
122
00:13:22,920 --> 00:13:26,655
And everything that I saw
was mountains, mountains
123
00:13:26,680 --> 00:13:30,175
and nothing but mountains until...
124
00:13:30,200 --> 00:13:31,895
the horizon over there.
125
00:13:38,960 --> 00:13:41,735
Roberto gets there to the summit.
126
00:13:43,800 --> 00:13:45,975
And we said,
127
00:13:46,000 --> 00:13:50,295
"Man, I think we have had it.
This is it. This is it."
128
00:14:12,320 --> 00:14:15,135
The team was right behind.
129
00:14:15,160 --> 00:14:18,455
But myself and Roberto,
I reached the summit...
130
00:14:19,800 --> 00:14:21,975
...finally.
131
00:14:22,000 --> 00:14:24,735
And the summit of a mountain
is not huge.
132
00:14:24,760 --> 00:14:26,495
It's about four or five metres.
133
00:14:27,720 --> 00:14:32,615
But you feel insignificant
on those mountains.
134
00:14:36,320 --> 00:14:40,055
So that was a moment in life
135
00:14:40,080 --> 00:14:44,615
where I thought that I crossed
the invisible...
136
00:14:46,360 --> 00:14:47,975
...doors of death.
137
00:14:52,640 --> 00:14:55,015
But I closed those invisible doors.
138
00:14:58,120 --> 00:15:03,215
And I say, "I won't stop until
my face hits the ground, the ice,
139
00:15:03,240 --> 00:15:05,415
"and I die. I'll keep on going.
140
00:15:05,440 --> 00:15:08,895
"Because every step that I give,
I'll be closer to my father."
141
00:15:21,360 --> 00:15:24,215
And I said, "Roberto, come with me,
I cannot do it alone.
142
00:15:27,200 --> 00:15:29,055
"Come with me, I need you."
143
00:15:38,480 --> 00:15:40,815
And he said, "OK, I'll go with you."
144
00:15:45,360 --> 00:15:48,535
And we took a decision
145
00:15:48,560 --> 00:15:54,735
that would be the biggest decision
in the survival trek out.
146
00:16:06,560 --> 00:16:10,015
So, we said "Tintin, you're tired,
147
00:16:10,040 --> 00:16:13,455
"give us your food,
go back to the airplane,
148
00:16:13,480 --> 00:16:15,175
"and the two of us,
Roberto and myself,
149
00:16:15,200 --> 00:16:17,695
"will go faster
and further in less time.
150
00:16:17,720 --> 00:16:18,815
"Than the three of us."
151
00:16:25,240 --> 00:16:26,455
The two of us kept going...
152
00:16:28,160 --> 00:16:30,775
...and Tintin
went back to the fuselage.
153
00:16:49,480 --> 00:16:51,655
At the beginning,
the waiting was very nice,
154
00:16:51,680 --> 00:16:56,015
because we have nothing else to do,
and the weather was beautiful.
155
00:16:59,320 --> 00:17:02,175
But then we get
a little bit worried.
156
00:17:03,600 --> 00:17:06,295
It was much more difficult
than we thought.
157
00:17:10,800 --> 00:17:13,135
And then when Tintin came back...
158
00:17:15,360 --> 00:17:18,495
..."What happened with the other two?
They died? What happened?”
159
00:17:35,240 --> 00:17:37,455
He explained us
the other side of the mountain,
160
00:17:37,480 --> 00:17:39,375
they are not the green valleys
of Chile,
161
00:17:39,400 --> 00:17:42,095
but more mountains and rocks
and mountains. Snow and ice.
162
00:17:43,640 --> 00:17:47,575
So, when we were waiting,
we don't want to say,
163
00:17:47,600 --> 00:17:49,775
"perhaps they died,
164
00:17:49,800 --> 00:17:51,895
"perhaps they don't
reach civilisation."
165
00:17:54,080 --> 00:17:56,455
We don't want to say the words,
166
00:17:56,480 --> 00:18:01,015
but in our heads,
we think we have this idea.
167
00:18:15,920 --> 00:18:18,735
The days keep passing,
168
00:18:18,760 --> 00:18:21,135
and we're getting
really very worried.
169
00:18:21,160 --> 00:18:23,775
And Christmas was getting close,
170
00:18:23,800 --> 00:18:26,855
and it was absolutely impossible
to imagine
171
00:18:26,880 --> 00:18:29,375
to spend Christmas over there,
172
00:18:29,400 --> 00:18:31,855
and my parents just suffering
in Montevideo.
173
00:18:34,040 --> 00:18:36,975
To look at the face of your friends,
174
00:18:37,000 --> 00:18:39,975
and they were all
not speaking a lot.
175
00:18:42,080 --> 00:18:46,535
If the bodies end,
what are we going to do?
176
00:18:46,560 --> 00:18:48,655
We are going to kill each other?
177
00:19:09,840 --> 00:19:13,735
Everything you can imagine
that a mountain has,
178
00:19:13,760 --> 00:19:16,815
we went by with Roberto.
179
00:19:26,840 --> 00:19:30,535
For seven days we walked
on snow, ice...
180
00:19:35,520 --> 00:19:37,615
...crevasses...
181
00:19:44,680 --> 00:19:45,975
...precipices...
182
00:19:51,040 --> 00:19:53,295
...mountains,
whatever you can imagine...
183
00:20:03,480 --> 00:20:06,575
...until we felt that we were losing
our strength completely.
184
00:20:06,600 --> 00:20:08,415
Losing our strength.
185
00:20:10,120 --> 00:20:11,495
We were dying.
186
00:20:12,480 --> 00:20:14,055
We were dying.
187
00:20:22,200 --> 00:20:24,935
But then on the seven days
and a half,
188
00:20:24,960 --> 00:20:27,055
the snow ended.
189
00:20:32,760 --> 00:20:36,615
We started walking on rocks,
and loose shale and rocks...
190
00:20:39,960 --> 00:20:41,735
...into a valley.
191
00:20:44,600 --> 00:20:46,735
Then on the eighth day...
192
00:20:52,040 --> 00:20:55,375
...we found a river.
We found a river.
193
00:21:10,880 --> 00:21:16,175
And we remembered what
we learnt in school, in geography.
194
00:21:16,200 --> 00:21:19,455
Where does the water go to?
It goes to the ocean.
195
00:21:19,480 --> 00:21:23,055
It goes to another river,
it goes down.
196
00:21:23,080 --> 00:21:25,815
So we said,
"Roberto, let's follow this river."
197
00:21:32,280 --> 00:21:34,535
And we started following
that river...
198
00:21:47,640 --> 00:21:50,735
...until we reached a green valley.
199
00:21:52,400 --> 00:21:58,055
And in that valley we saw something
that was incredible.
200
00:21:58,080 --> 00:21:59,655
We saw a cow.
201
00:21:59,680 --> 00:22:01,335
We saw a cow!
202
00:22:04,600 --> 00:22:07,455
I said,
"Roberto, are there wild cows?
203
00:22:07,480 --> 00:22:09,695
"Because there are wild horses
in this planet.
204
00:22:09,720 --> 00:22:11,775
"Can there be a wild cows?"
205
00:22:11,800 --> 00:22:14,335
He said, "Oh, no, if there is a cow,
there are humans nearby."
206
00:22:16,640 --> 00:22:19,975
And that's when,
at the end of that day,
207
00:22:20,000 --> 00:22:23,095
Roberto, we are very "febril"...
208
00:22:24,200 --> 00:22:26,855
...but he says, "Nando, I see a man.
209
00:22:28,960 --> 00:22:31,695
"I see a man on a horse."
210
00:22:31,720 --> 00:22:33,455
"Where?" I said.
211
00:22:33,480 --> 00:22:35,375
And I looked...
212
00:22:35,400 --> 00:22:38,775
and about 400 yards away,
on the other side of the river,
213
00:22:38,800 --> 00:22:41,375
down the slope,
I see a man on a horse.
214
00:22:43,160 --> 00:22:45,615
So I started shouting and shouting.
215
00:22:48,680 --> 00:22:51,815
And the man on the horse
on the other side of the river
216
00:22:51,840 --> 00:22:53,615
stops the horse and looks at me...
217
00:22:55,280 --> 00:22:59,455
...and that was the first
glimpse of life, of hope,
218
00:22:59,480 --> 00:23:01,295
in 72 days for me.
219
00:23:03,600 --> 00:23:07,815
And this man stops the horse
and looks at me, and I said...
220
00:23:07,840 --> 00:23:11,335
"Jesus, maybe I can leave.
Maybe I can survive."
221
00:23:18,960 --> 00:23:21,215
We couldn't communicate with voices,
222
00:23:21,240 --> 00:23:23,895
because the noise of the water
was very loud.
223
00:23:26,160 --> 00:23:27,695
He threw me a rock,
224
00:23:27,720 --> 00:23:32,135
and wrapped around the rock
a piece of paper and a pencil.
225
00:23:36,360 --> 00:23:37,935
And I wrote a message.
226
00:23:39,440 --> 00:23:43,415
"I come from a plane
that crashed in the Andes.
227
00:23:43,440 --> 00:23:46,375
“I'm Uruguayan. We need help.
228
00:23:49,720 --> 00:23:54,415
"I have 14 friends wounded,
on the fuselage. Where are we?
229
00:23:54,440 --> 00:23:58,775
"Please... come and help us.
We need food."
230
00:24:02,480 --> 00:24:06,975
So I wrapped it around the stone,
and I threw it across the river.
231
00:24:10,760 --> 00:24:12,415
And he said, "OK, wait there."
232
00:24:12,440 --> 00:24:15,335
He goes to his horse,
gets two pieces of bread,
233
00:24:15,360 --> 00:24:16,935
throws it across the river.
234
00:24:20,040 --> 00:24:24,175
And he went away on the horse
to look for help.
235
00:24:55,520 --> 00:24:59,375
We went out every morning, early,
with a small radio
236
00:24:59,400 --> 00:25:01,175
to listen to the news about us.
237
00:25:03,760 --> 00:25:06,575
They just talked about
Christmas and summer,
238
00:25:06,600 --> 00:25:10,535
the crowded beaches of Montevideo
and the beautiful weather.
239
00:25:10,560 --> 00:25:13,455
It was so difficult
to listen to those news.
240
00:25:14,920 --> 00:25:19,415
But 22nd December,
a beautiful morning,
241
00:25:19,440 --> 00:25:23,295
clear skies and warm weather...
242
00:25:24,840 --> 00:25:28,375
...and we start listening
to the names of Canessa and Parrado.
243
00:25:28,400 --> 00:25:30,975
RADIO: 'Fernando Parrado,
Roberto Canessa...'
244
00:25:33,560 --> 00:25:35,575
We get so excited.
245
00:25:35,600 --> 00:25:38,495
But we didn't get the idea
of what they were talking about.
246
00:25:41,120 --> 00:25:43,215
Many of the little
static interception.
247
00:25:44,480 --> 00:25:49,415
And in one of the Chilean radios,
suddenly...
248
00:25:49,440 --> 00:25:54,335
MUSIC: 'Ave Maria'
by Charles Gounod (after JS Bach)
249
00:25:54,360 --> 00:25:56,775
A clear beautiful sound
of the Ave Maria,
250
00:25:56,800 --> 00:25:58,335
the Bach-Gounod Ave Maria.
251
00:25:58,360 --> 00:26:03,135
# Ave
252
00:26:05,560 --> 00:26:11,135
# Maria
253
00:26:13,800 --> 00:26:18,895
# Gratia plena... #
254
00:26:20,800 --> 00:26:22,735
Whew!
255
00:26:24,520 --> 00:26:26,975
We start listening
to that beautiful music.
256
00:26:28,400 --> 00:26:31,015
In this... In that beautiful stage.
257
00:26:32,360 --> 00:26:37,135
And for me, it was the confirmation
that they reach civilisation,
258
00:26:37,160 --> 00:26:39,415
Nando and Roberto.
259
00:26:39,440 --> 00:26:45,135
# In mulieribus
260
00:26:48,320 --> 00:26:54,095
# Et benedictus... #
261
00:26:56,360 --> 00:26:58,495
I give the news to the other guys.
262
00:26:58,520 --> 00:27:04,615
# In ventris tui,
263
00:27:04,640 --> 00:27:07,215
# Jesus... #
264
00:27:08,560 --> 00:27:11,855
And in a second,
they listen to the news...
265
00:27:14,000 --> 00:27:16,415
...the expressions on their faces
changes absolutely.
266
00:27:16,440 --> 00:27:19,775
The eyes bright again, the smile.
267
00:27:19,800 --> 00:27:24,415
# In hora mortis nostrae
268
00:27:24,440 --> 00:27:28,175
# Amen...
269
00:27:31,760 --> 00:27:34,855
Yeah, what a moment of our lives.
270
00:27:34,880 --> 00:27:40,135
# Amen. #
271
00:27:52,160 --> 00:27:54,295
I said, "Roberto,
do you think he's coming back?"
272
00:27:54,320 --> 00:27:56,175
He said, "Yeah, he's coming back."
273
00:27:56,200 --> 00:27:58,175
"Are you sure?"
"I'm sure.”
274
00:27:58,200 --> 00:28:02,095
So we spent the whole night there,
daydreaming about the rescue.
275
00:28:02,120 --> 00:28:05,295
And early the next morning...
276
00:28:05,320 --> 00:28:08,495
we looked,
and some horses were coming.
277
00:28:08,520 --> 00:28:12,495
Some military men, and the person
was coming on horseback also.
278
00:28:15,160 --> 00:28:17,495
We knew that we had saved our lives.
279
00:28:19,880 --> 00:28:22,815
We come back from another world.
280
00:28:31,320 --> 00:28:35,055
But then about five, ten minutes
behind military men,
281
00:28:35,080 --> 00:28:37,255
we heard some different noises,
282
00:28:37,280 --> 00:28:40,335
some journalists on horseback,
on foot,
283
00:28:40,360 --> 00:28:45,095
with cameras, started to arrive.
And we didn't understand why.
284
00:28:46,920 --> 00:28:49,655
We didn't know that the whole world
was looking for us.
285
00:29:16,040 --> 00:29:18,175
We couldn't understand
what was going on.
286
00:29:19,440 --> 00:29:24,615
Roberto, myself, sitting
and being pushed by microphones.
287
00:29:24,640 --> 00:29:27,935
We still didn't know
who was alive or who...
288
00:29:27,960 --> 00:29:29,815
Some of our friends had died.
289
00:29:33,480 --> 00:29:35,175
The helicopters arrived,
290
00:29:35,200 --> 00:29:39,135
so they had to take us on horseback
to where the helicopters were.
291
00:29:40,520 --> 00:29:45,415
And the head of the rescue team
comes to me and said,
292
00:29:45,440 --> 00:29:48,695
"Where are the other guys?"
Because they didn't have a clue.
293
00:29:48,720 --> 00:29:51,655
And they displayed a map over there.
294
00:29:51,680 --> 00:29:55,895
And I said, "OK, we are here,
this is the river here,
295
00:29:55,920 --> 00:29:58,775
“then there are two valleys there
that connect,
296
00:29:58,800 --> 00:30:02,055
"and some mountains, and they are
on the other side of the mountains."
297
00:30:02,080 --> 00:30:06,375
And they looked at me,
they look at themselves.
298
00:30:06,400 --> 00:30:10,695
“No, no, that's Argentina.”
I mean...
299
00:30:10,720 --> 00:30:13,775
You couldn't have
crossed the Andes on foot.
300
00:30:15,040 --> 00:30:17,255
And they say,
"OK, you have to guide us."
301
00:30:23,920 --> 00:30:26,415
The conditions were very bad,
a lot of turbulence.
302
00:30:27,560 --> 00:30:29,055
I was very afraid and I said,
303
00:30:29,080 --> 00:30:32,015
"Jesus, I'm going to get killed
on this helicopter.
304
00:30:32,040 --> 00:30:34,735
“It's not worth it now, though.
It's not worth it.
305
00:30:34,760 --> 00:30:36,095
"I-I don't want to die."
306
00:30:38,800 --> 00:30:41,495
But I said,
"We have to keep on going."”
307
00:30:45,000 --> 00:30:50,175
They crossed the mountains through
a pass and they entered Argentina.
308
00:30:50,200 --> 00:30:53,895
As I told the pilot,
"Keep on climbing keep on climbing."
309
00:30:58,400 --> 00:31:01,775
And he kept on climbing,
climbing, climbing, climbing.
310
00:31:01,800 --> 00:31:03,455
And he said, "OK, I see it!"
311
00:31:21,880 --> 00:31:24,015
Oh, what a moment.
what a beautiful sound too.
312
00:31:24,040 --> 00:31:26,175
HELICOPTER BLADES WHIR
313
00:31:26,200 --> 00:31:29,095
The sound of the helicopters.
314
00:31:29,120 --> 00:31:34,335
Even now, I listen with that noise
and I feel it's so emotional.
315
00:31:40,120 --> 00:31:42,815
They found us!
This was another miracle.
316
00:31:47,160 --> 00:31:49,175
And as soon as the helicopter
touched down,
317
00:31:49,200 --> 00:31:51,015
they opened the door
and they jumped out.
318
00:31:51,040 --> 00:31:54,215
They threw some bags out,
and I opened this door...
319
00:31:55,440 --> 00:31:59,655
...and two of my friends
dove into the helicopter...
320
00:31:59,680 --> 00:32:01,175
MIMICS MOTION
321
00:32:01,200 --> 00:32:02,735
...and the pilot left.
322
00:32:02,760 --> 00:32:04,855
He said,
“Let's go, let's go, let's go."
323
00:32:26,920 --> 00:32:29,135
EDUARDO: And we have
a very difficult flight.
324
00:32:30,600 --> 00:32:33,615
There was still nothing.
This is... This is ridiculous.
325
00:32:41,800 --> 00:32:44,615
And the green valleys
of Chile appear.
326
00:32:44,640 --> 00:32:47,415
At last, they are so beautiful.
327
00:32:47,440 --> 00:32:48,895
Green.
328
00:32:49,960 --> 00:32:51,495
And we went down,
329
00:32:51,520 --> 00:32:54,775
and, er,
I felt I must have been born-again.
330
00:32:57,960 --> 00:33:00,335
When we arrived all there...
331
00:33:02,000 --> 00:33:04,455
...Eduardo, Coche,
332
00:33:04,480 --> 00:33:08,775
they come out of the helicopters
and that they tackle me and...
333
00:33:08,800 --> 00:33:10,775
kissing me and embracing me.
334
00:33:10,800 --> 00:33:13,495
And they were so happy.
335
00:33:16,360 --> 00:33:18,175
It's a moment that I...
336
00:33:19,320 --> 00:33:22,495
...I will never, never,
never, never forget.
337
00:33:26,200 --> 00:33:29,975
COCHE: I put my feet on the grass.
338
00:33:30,000 --> 00:33:33,695
I took a piece of grass and ate it.
339
00:33:33,720 --> 00:33:37,295
And all the pain was left behind.
340
00:33:37,320 --> 00:33:39,895
And it was the happiest,
most feeling,
341
00:33:39,920 --> 00:33:43,775
my soul, my mind
and my body once again.
342
00:34:08,560 --> 00:34:11,095
We had very mixed feelings, though,
343
00:34:11,120 --> 00:34:13,615
of ecstasies and happiness.
344
00:34:17,880 --> 00:34:22,295
But then again,
we were sad because we lost friends
345
00:34:22,320 --> 00:34:25,655
and, er, we knew that the family
was suffering, of course,
346
00:34:25,680 --> 00:34:28,095
and mothers and brothers
and sisters.
347
00:34:45,240 --> 00:34:49,935
My first thought was
that everybody had survived.
348
00:34:49,960 --> 00:34:52,375
If someone survives,
everybody survives.
349
00:34:56,160 --> 00:35:02,415
Right after that, I heard that
16 in total out of 45...
350
00:35:02,440 --> 00:35:06,575
And, er, so it started to be
a matter of chance.
351
00:35:08,200 --> 00:35:10,615
We didn't know the names.
352
00:35:11,720 --> 00:35:18,095
They said on the radio that the list
was going to be broadcast.
353
00:35:18,120 --> 00:35:20,215
RADIO CLICKS,
FAINT VOICES
354
00:35:32,360 --> 00:35:37,655
We were all listening,
waiting for the list to come.
355
00:35:37,680 --> 00:35:39,815
The list was too small.
356
00:35:41,040 --> 00:35:44,575
I-1-I didn't know what could happen.
357
00:35:47,400 --> 00:35:50,855
I remember looking at my hands
358
00:35:50,880 --> 00:35:53,295
and counting...
and counting.
359
00:35:54,360 --> 00:35:55,815
Carlitos Paez...
360
00:35:57,440 --> 00:35:58,695
...Nando Parrado.
361
00:36:00,800 --> 00:36:02,015
Counting.
362
00:36:03,440 --> 00:36:05,015
Roberto Canessa...
363
00:36:08,480 --> 00:36:10,015
MAN: Roy Harley...
364
00:36:13,720 --> 00:36:15,895
MAN 2: Gustavo Zerbino.
365
00:36:18,920 --> 00:36:21,375
SOLEDAD: Jose Luis Inciarte.
366
00:36:24,520 --> 00:36:29,455
In one moment,
I heard, "Jose Luis Inciarte.”
367
00:36:31,720 --> 00:36:34,815
Couldn't believe that moment.
368
00:36:34,840 --> 00:36:36,975
I was completely...
369
00:36:37,000 --> 00:36:38,575
SIGHS
370
00:36:38,600 --> 00:36:40,815
...nervous and crying.
371
00:36:40,840 --> 00:36:42,935
And it was, it is...
372
00:36:44,280 --> 00:36:47,055
...the more important day
of my life.
373
00:36:50,880 --> 00:36:54,455
| expect my brother
to be on the list.
374
00:36:54,480 --> 00:36:57,895
And, of course, the list
was finished and he wasn't...
375
00:37:03,960 --> 00:37:08,135
I want to hear Fernando,
but it wasn't so.
376
00:37:08,160 --> 00:37:10,135
Fernando was dead.
377
00:37:13,480 --> 00:37:16,895
So, it was a mixture of feelings
378
00:37:16,920 --> 00:37:20,535
because I-| felt so happy,
379
00:37:20,560 --> 00:37:25,535
but I felt so sorry for...
for my friends.
380
00:37:41,320 --> 00:37:47,175
Once we were in the hospital,
some of the doctors, obviously, say,
381
00:37:47,200 --> 00:37:49,735
"I mean, guys,
over there there's no food.
382
00:37:50,960 --> 00:37:56,295
"How did you survive?
You are very weak, but you are OK."
383
00:38:25,600 --> 00:38:28,415
EDUARDO: Many of us, we were very,
very worried about that.
384
00:38:30,080 --> 00:38:34,455
Everybody was waiting for-for
the news or a comment
385
00:38:34,480 --> 00:38:37,455
or an explanation of what we ate.
386
00:38:37,480 --> 00:38:39,615
How we could survive.
387
00:38:55,680 --> 00:38:59,295
We were so absolutely sure
of what we had done.
388
00:38:59,320 --> 00:39:03,775
I mean, there was
absolutely no problem with us.
389
00:39:03,800 --> 00:39:06,295
The problem might have been
by the press.
390
00:39:06,320 --> 00:39:10,535
They always want to have something
to talk about
391
00:39:10,560 --> 00:39:13,375
and this was a fantastic subject,
obviously.
392
00:39:15,960 --> 00:39:19,015
I remember in Santiago just
with the papers on the street,
393
00:39:19,040 --> 00:39:22,535
it was starting to get all
the news of, "Cannibals!"
394
00:39:22,560 --> 00:39:24,015
And blah, blah, blah.
395
00:39:27,880 --> 00:39:31,295
And we just sincerely told them,
396
00:39:31,320 --> 00:39:34,175
"We will talk
once that we get to Uruguay.
397
00:39:34,200 --> 00:39:39,935
"We'll give a press conference
and, um, we'll explain everything."
398
00:39:39,960 --> 00:39:41,135
And that's what happened.
399
00:40:28,240 --> 00:40:32,415
He explained everything and said,
400
00:40:32,440 --> 00:40:34,495
"Was like communion.
401
00:40:34,520 --> 00:40:38,735
"God gave us
His body and His blood...
402
00:40:40,000 --> 00:40:43,495
"..and that's what our friends
did for us."
403
00:40:57,720 --> 00:41:03,655
Pancho Delgado was so eloquent,
so clear in his explanation
404
00:41:03,680 --> 00:41:06,455
that everybody rose and clapped.
405
00:41:06,480 --> 00:41:08,655
APPLAUSE
406
00:41:11,680 --> 00:41:14,615
DANIEL: I think it was
a perfect explanation.
407
00:41:14,640 --> 00:41:20,135
We were very, very happy to know
that there were survivors.
408
00:41:20,160 --> 00:41:25,015
And on top of that,
we were able to hear about our...
409
00:41:25,040 --> 00:41:29,255
You know, our brother or other
friends, what happened to them.
410
00:41:31,560 --> 00:41:34,735
Roberto Canessa came to my house
411
00:41:34,760 --> 00:41:38,855
and then we knew how Fernando died.
412
00:41:38,880 --> 00:41:41,735
Fernando died
on the night of the accident.
413
00:41:41,760 --> 00:41:46,415
It was good news for me
that he didn't suffer so much
414
00:41:46,440 --> 00:41:47,815
as others did.
415
00:41:50,600 --> 00:41:52,935
The big surprise for us was that
416
00:41:52,960 --> 00:41:57,175
Arturo was one of the last, er,
ones to die.
417
00:41:57,200 --> 00:42:00,575
So by the time
he stopped eating -
418
00:42:00,600 --> 00:42:04,335
and that's what led to his death...
419
00:42:05,680 --> 00:42:06,895
PAINED EXHALE
420
00:42:09,120 --> 00:42:12,815
...I think it was despair,
421
00:42:12,840 --> 00:42:16,455
thinking he would not
get out of there.
422
00:42:25,320 --> 00:42:27,335
When I get back home,
423
00:42:27,360 --> 00:42:28,935
I didn't have my mother.
424
00:42:28,960 --> 00:42:30,335
I didn't have my sister.
425
00:42:32,560 --> 00:42:36,295
So, my father told me,
426
00:42:36,320 --> 00:42:40,375
"Thank you for coming back.
Thank you coming back.
427
00:42:40,400 --> 00:42:44,575
"But let's not destroy
the second part of our only life."
428
00:42:44,600 --> 00:42:47,175
And I said, "I've suffered enough.
429
00:42:47,200 --> 00:42:51,175
"I haven't forgotten,
I'L remember them with great love,
430
00:42:51,200 --> 00:42:53,095
"with great care.
431
00:42:53,120 --> 00:42:55,455
"I think about them
and I pray for them.
432
00:42:55,480 --> 00:42:56,975
"But I never look back."
433
00:43:00,800 --> 00:43:04,375
And so I live a life
full of happiness.
434
00:43:06,360 --> 00:43:08,815
Trying to be full of truth.
435
00:43:11,440 --> 00:43:13,655
And makes the best to others.
436
00:43:29,640 --> 00:43:36,455
I dreamt of having him one year,
two years, three years more
437
00:43:36,480 --> 00:43:40,735
to try to tell him many things
I haven't tell him.
438
00:43:40,760 --> 00:43:42,655
And now I...
439
00:43:42,680 --> 00:43:45,775
We have lived
50 years together, so...
440
00:43:47,680 --> 00:43:49,815
...everything's OK.
441
00:43:55,840 --> 00:43:59,695
Now, everybody knows
the end of this story.
442
00:44:01,840 --> 00:44:06,775
Every December 22nd, we get together
to celebrate, commemorate,
443
00:44:06,800 --> 00:44:09,215
and remember the ones
who didn't come back.
444
00:44:17,200 --> 00:44:19,295
NANDO: Sixteen guys
came out of there.
445
00:44:22,320 --> 00:44:26,975
Teamwork, love, trust into the group
446
00:44:27,000 --> 00:44:30,535
is what made this group so great.
447
00:44:31,720 --> 00:44:36,455
Because this group survived one of
the most un-survivable stories
448
00:44:36,480 --> 00:44:40,135
in the history of the human being.
449
00:44:45,960 --> 00:44:50,255
MUSIC: 'Ave Maria'
by Charles Gounod (after JS Bach)
34939
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.