All language subtitles for Zoom.Up.Rape.Site.1979.JAPANESE.1080p.BluRay.H264.AAC-VXT_English

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,876 --> 00:00:06,131 This is the final train to takahata fudo station. 2 00:00:06,173 --> 00:00:10,344 Be careful that you don't miss the train leaving. 3 00:04:17,966 --> 00:04:19,342 Bitch! 4 00:04:48,371 --> 00:04:56,254 Zoom up: Rape site 5 00:05:07,891 --> 00:05:13,355 No entry 6 00:06:08,451 --> 00:06:11,872 A 250 yen sale is here, right? 7 00:06:11,913 --> 00:06:13,874 You take that money 8 00:06:13,915 --> 00:06:15,458 and put it in here. 9 00:06:15,500 --> 00:06:16,960 Right? 10 00:06:17,002 --> 00:06:18,420 You don't get it? 11 00:06:20,088 --> 00:06:22,340 No good, I guess. 12 00:06:23,341 --> 00:06:25,010 Don't worry. 13 00:06:25,719 --> 00:06:26,970 Okay! 14 00:06:27,012 --> 00:06:28,597 I'll come tomorrow too. 15 00:06:28,638 --> 00:06:30,432 Then you'll get it, okay? 16 00:06:36,271 --> 00:06:37,272 Hey! 17 00:06:37,314 --> 00:06:38,481 Where are you going? 18 00:06:38,523 --> 00:06:40,734 I promised I'd see a friend. 19 00:06:44,404 --> 00:06:45,614 Yoshimi! 20 00:06:48,408 --> 00:06:50,577 Why doesn't she get used to me? 21 00:06:50,619 --> 00:06:52,245 I don't know what to do. 22 00:07:04,674 --> 00:07:06,217 You said you like these, 23 00:07:06,259 --> 00:07:08,720 so I went all the way to Yokohama to buy them. 24 00:07:12,265 --> 00:07:13,391 What's wrong? 25 00:07:13,516 --> 00:07:14,684 I love you. 26 00:07:16,061 --> 00:07:17,312 You can't. 27 00:07:18,813 --> 00:07:21,024 I know that you 28 00:07:21,066 --> 00:07:23,318 actually want me! 29 00:07:29,824 --> 00:07:32,202 I'll scream if you do this. 30 00:07:39,793 --> 00:07:41,294 Are you going home? 31 00:07:41,336 --> 00:07:42,921 Wait! 32 00:07:45,966 --> 00:07:47,759 I'll walk you to the station. 33 00:07:47,801 --> 00:07:49,719 I have shopping to do. 34 00:07:51,680 --> 00:07:54,641 I'm happy to have a tutor like you to help. 35 00:07:54,683 --> 00:07:56,977 Otherwise, she can't catch up 36 00:07:57,018 --> 00:07:58,778 with her school work like the other students. 37 00:08:01,272 --> 00:08:03,274 She's like her mother. 38 00:08:04,359 --> 00:08:06,486 Hard-headed and stubborn. 39 00:08:08,571 --> 00:08:09,864 You're the stubborn one. 40 00:08:09,990 --> 00:08:11,366 What? 41 00:08:12,742 --> 00:08:16,454 Now, stop teasing me. 42 00:08:16,496 --> 00:08:17,789 Come on. 43 00:08:18,039 --> 00:08:19,374 But, I... 44 00:08:23,294 --> 00:08:25,005 Vacant land do not enter 45 00:08:29,884 --> 00:08:31,553 this place is so eerie. 46 00:08:31,594 --> 00:08:32,929 Eene? 47 00:08:34,055 --> 00:08:38,184 I mean, everyone knows a serial murder took place here. 48 00:08:53,867 --> 00:08:57,078 I guess this would be the place for one. 49 00:08:57,120 --> 00:08:58,538 Don't scare me! 50 00:09:38,912 --> 00:09:40,580 What is it? 51 00:09:40,622 --> 00:09:41,706 Maybe... 52 00:09:43,291 --> 00:09:45,043 If that happened to me. 53 00:09:45,085 --> 00:09:46,961 If what happened? 54 00:09:47,003 --> 00:09:49,506 If someone stuck a light bulb inside her. 55 00:09:51,633 --> 00:09:53,009 Stuck, where? 56 00:09:54,010 --> 00:09:56,054 Where? I don't want to say! 57 00:09:56,179 --> 00:09:58,348 Where? Say it! 58 00:10:00,141 --> 00:10:01,768 - Down there. - And...? 59 00:10:03,353 --> 00:10:05,396 And then she was... 60 00:10:05,438 --> 00:10:07,941 Stomped on her belly really hard. 61 00:10:08,066 --> 00:10:10,318 Not your belly, your womb! 62 00:10:10,443 --> 00:10:11,694 Yes! 63 00:10:12,946 --> 00:10:14,364 To be stomped on... 64 00:10:17,075 --> 00:10:18,701 And the light bulb breaks... 65 00:10:24,165 --> 00:10:25,875 Then, down there, 66 00:10:25,917 --> 00:10:27,877 blood, 67 00:10:27,919 --> 00:10:29,462 to be covered in it. 68 00:10:37,804 --> 00:10:39,597 Okay, then I'll stick one in you! 69 00:10:41,891 --> 00:10:43,143 Stop it! 70 00:10:43,184 --> 00:10:44,477 Please! 71 00:10:50,483 --> 00:10:51,943 Stop! 72 00:10:53,570 --> 00:10:55,488 Stop! Stop it! 73 00:10:59,659 --> 00:11:00,994 You can't! 74 00:11:12,422 --> 00:11:13,423 Please stop... 75 00:11:37,447 --> 00:11:39,866 Stop! Stop it! 76 00:12:43,054 --> 00:12:45,181 What are you thinking about? 77 00:12:51,229 --> 00:12:54,274 You're comparing my body to some other girl. 78 00:12:54,315 --> 00:12:55,900 Silly. 79 00:12:57,986 --> 00:12:59,320 You're a bad guy. 80 00:13:00,446 --> 00:13:02,282 Who would come every day 81 00:13:02,323 --> 00:13:04,284 to teach a girl like yoshimi? 82 00:13:06,369 --> 00:13:08,705 All I cared about was seeing you. 83 00:13:10,915 --> 00:13:12,041 Please... 84 00:13:13,251 --> 00:13:14,961 Rape me. 85 00:13:29,976 --> 00:13:31,853 I love you. 86 00:13:31,894 --> 00:13:33,521 I want to eat you up! 87 00:13:42,780 --> 00:13:45,325 Wait! Someone's here! 88 00:13:45,366 --> 00:13:46,659 Hey! 89 00:13:46,701 --> 00:13:48,119 Someone's here! 90 00:13:52,832 --> 00:13:54,542 Nobody knows, right? 91 00:13:54,584 --> 00:13:56,544 Don't be dumb. 92 00:13:56,586 --> 00:14:00,381 You could have taken me to a love hotel instead. 93 00:14:00,423 --> 00:14:02,091 Don't be silly. 94 00:14:02,216 --> 00:14:04,010 Come over here. 95 00:14:30,953 --> 00:14:33,039 Chief, hurry up... 96 00:14:33,081 --> 00:14:35,083 You don't have much time, right? 97 00:14:47,887 --> 00:14:50,223 Too hard... I can't breathe. 98 00:15:20,211 --> 00:15:22,880 Give me some foreplay. 99 00:15:25,508 --> 00:15:27,969 I have to go back to the mitaka store soon. 100 00:15:38,229 --> 00:15:39,647 Ow! Ow! 101 00:15:40,648 --> 00:15:42,733 Can't you cut your fingernails? 102 00:16:23,107 --> 00:16:24,484 Hey... 103 00:16:24,525 --> 00:16:26,527 I need to enjoy this too. 104 00:16:28,321 --> 00:16:29,864 Choke me. 105 00:16:29,906 --> 00:16:31,908 Choke my neck. 106 00:16:34,243 --> 00:16:36,496 Just squeeze here. 107 00:16:36,537 --> 00:16:38,164 I can't do that. 108 00:16:38,206 --> 00:16:41,959 Well, it doesn't feel good if you don't. 109 00:16:42,001 --> 00:16:43,711 Hurry. 110 00:16:45,796 --> 00:16:47,882 More, with both hands! 111 00:17:08,444 --> 00:17:10,112 Don't let up. 112 00:17:10,154 --> 00:17:12,573 I was just starting to enjoy it. 113 00:17:12,615 --> 00:17:15,159 Yeah, keep it going. 114 00:17:27,463 --> 00:17:28,714 Yes. 115 00:17:33,886 --> 00:17:35,346 I'm going to cum. 116 00:17:48,025 --> 00:17:50,945 Fumiyo, marry me. 117 00:17:50,987 --> 00:17:55,116 I've already got furniture for a place all set up for you. 118 00:17:56,909 --> 00:17:59,036 I have an estate in the mountains near my hometown. 119 00:18:00,496 --> 00:18:02,623 Because of the development of local roads, 120 00:18:02,665 --> 00:18:04,667 the value of my estate is only going up. 121 00:18:07,044 --> 00:18:10,089 I can rent you any apartment you like if I sell my estate. 122 00:18:11,549 --> 00:18:12,967 So... please! 123 00:18:27,648 --> 00:18:28,733 Fumiyo... 124 00:18:29,775 --> 00:18:31,235 Fumiyo! 125 00:21:31,123 --> 00:21:33,751 The killer, he might have seen us! 126 00:21:35,002 --> 00:21:37,254 If he saw us, he wouldn't just run. 127 00:21:37,296 --> 00:21:38,339 Yeah. 128 00:21:40,174 --> 00:21:41,801 I'm going home. 129 00:21:41,842 --> 00:21:43,093 Want me to take you? 130 00:22:12,122 --> 00:22:13,958 Yes, this is ukai. 131 00:22:15,376 --> 00:22:17,419 It's you, father. 132 00:22:17,461 --> 00:22:18,963 You're staying for dinner? 133 00:22:20,256 --> 00:22:21,340 Oh, okay. 134 00:22:25,970 --> 00:22:28,597 Don't cause any problems, yoshimi. 135 00:22:28,639 --> 00:22:29,849 Okay. 136 00:22:30,683 --> 00:22:34,353 Husband, I thought you'd come back home tomorrow, yes? 137 00:22:34,395 --> 00:22:36,397 I can cancel my flight. 138 00:22:38,023 --> 00:22:39,066 I'll make you dinner! 139 00:22:39,108 --> 00:22:40,568 I ate already. 140 00:22:40,609 --> 00:22:42,194 I see... 141 00:22:42,236 --> 00:22:43,571 Then, I'll make you tea. 142 00:22:46,490 --> 00:22:47,616 Tomoko. 143 00:22:49,493 --> 00:22:52,037 Do you hate yoshimi? 144 00:22:53,539 --> 00:22:54,832 No, you... 145 00:22:56,333 --> 00:23:00,212 Then why does she stay at Ms. Obaru's house all the time? 146 00:23:00,254 --> 00:23:01,463 Well... 147 00:23:02,923 --> 00:23:04,216 Listen. 148 00:23:04,258 --> 00:23:06,969 The reason why I married you as my secretary is 149 00:23:07,011 --> 00:23:09,305 I thought you would get along with my daughter. 150 00:23:11,015 --> 00:23:15,269 You must always remember that. 151 00:23:57,353 --> 00:24:00,272 Kentaro, you're taking too long tonight. 152 00:24:03,192 --> 00:24:04,818 If I'm too heavy for you, I'll get off. 153 00:24:08,405 --> 00:24:09,490 Okay! 154 00:24:11,283 --> 00:24:13,911 If I could only do this with you in oceanfront hotels. 155 00:24:13,953 --> 00:24:15,454 Sounds nice. 156 00:24:17,247 --> 00:24:19,333 I got tired of Guam and Hawaii. 157 00:24:19,375 --> 00:24:21,835 I want to forget everything. 158 00:24:21,877 --> 00:24:23,462 I really want to go somewhere. 159 00:24:24,922 --> 00:24:28,050 In India, there is a resort called Udaipur. 160 00:24:28,092 --> 00:24:29,802 There's a room where Jacqueline Kennedy 161 00:24:29,843 --> 00:24:33,055 and Elizabeth Taylor stayed that has a canopy bed. 162 00:24:33,097 --> 00:24:35,057 It only costs 40 bucks a night. 163 00:24:35,099 --> 00:24:38,852 There's no tour that includes India, though. 164 00:24:38,978 --> 00:24:41,772 I bet you slept with the mother of the girl you're tutoring. 165 00:24:41,814 --> 00:24:44,108 Why don't you ask her to pay for travel? 166 00:24:44,149 --> 00:24:46,110 Why don't you do that? 167 00:24:46,151 --> 00:24:48,112 Ask the manager at the coffee shop. 168 00:24:48,153 --> 00:24:50,155 You went to atami with him, didn't you? 169 00:25:02,793 --> 00:25:06,005 I'm getting dry. Get off. 170 00:25:06,046 --> 00:25:07,756 This isn't like usual. 171 00:25:19,435 --> 00:25:21,353 Pervert! Stop it! 172 00:26:26,335 --> 00:26:27,878 Tooloud. 173 00:26:27,920 --> 00:26:29,713 I can't sleep! 174 00:26:29,755 --> 00:26:30,964 Sorry... 175 00:29:18,173 --> 00:29:20,801 The wife was watching! 176 00:29:26,181 --> 00:29:27,182 Hey... 177 00:29:27,307 --> 00:29:28,934 She is asking you for more! 178 00:29:30,102 --> 00:29:31,603 Ah, sorry! 179 00:29:32,771 --> 00:29:34,273 It's bad manners. 180 00:29:36,608 --> 00:29:38,485 A different generation, I guess. 181 00:29:43,448 --> 00:29:46,034 - Here. - No thanks. I'll be late. 182 00:29:50,622 --> 00:29:52,374 - Yoshimi, let's go. - Okay. 183 00:30:10,600 --> 00:30:12,144 - Hello? - Hello? 184 00:30:14,855 --> 00:30:15,897 Are you alone? 185 00:30:16,023 --> 00:30:17,399 Of course. 186 00:30:19,192 --> 00:30:22,821 I think he saw us, back then. 187 00:30:23,989 --> 00:30:25,657 No way. 188 00:30:25,699 --> 00:30:27,701 What's wrong with you? 189 00:30:31,371 --> 00:30:34,958 But the more I think of it... 190 00:30:37,044 --> 00:30:38,295 It scares me. 191 00:30:52,142 --> 00:30:53,685 Morning. 192 00:31:25,967 --> 00:31:28,678 Fumiyo didn't show without notice again. 193 00:31:28,720 --> 00:31:29,846 Yeah. 194 00:31:29,888 --> 00:31:32,349 They put all her work on me. 195 00:31:33,058 --> 00:31:34,768 Why don't you call her up? 196 00:31:34,893 --> 00:31:37,270 I'll call her. 197 00:31:37,312 --> 00:31:40,732 Chief, she despises you. 198 00:31:40,774 --> 00:31:42,734 Act like a boss! 199 00:31:42,776 --> 00:31:44,611 It's 1,873 yen. 200 00:31:44,653 --> 00:31:46,154 Welcome! 201 00:33:07,194 --> 00:33:08,361 What? 202 00:33:08,403 --> 00:33:09,488 Toilet. 203 00:33:11,615 --> 00:33:13,450 What's wrong with that kid? 204 00:33:18,914 --> 00:33:20,123 Kentaro. 205 00:33:23,001 --> 00:33:24,336 No time for that! 206 00:33:25,754 --> 00:33:28,423 That killer works at the market near the station. 207 00:33:32,385 --> 00:33:35,680 That guy, I think he knows we saw him. 208 00:33:35,805 --> 00:33:37,015 Why? 209 00:33:37,140 --> 00:33:39,017 I saw his eyes. 210 00:33:41,144 --> 00:33:43,355 His eyes say he knows. I'm sure of it! 211 00:33:43,396 --> 00:33:45,398 What the...? 212 00:33:48,151 --> 00:33:49,903 What should we do? 213 00:33:49,945 --> 00:33:51,530 If we know who the killer is, 214 00:33:51,571 --> 00:33:53,532 we should tell the cops. 215 00:33:53,573 --> 00:33:56,326 Cops? We can't! 216 00:33:56,368 --> 00:33:59,913 Why not? He might come after us. 217 00:34:01,915 --> 00:34:05,585 But I don't know if that guy is the killer or not. 218 00:34:05,627 --> 00:34:06,878 I'm not sure. 219 00:34:06,920 --> 00:34:10,173 You're contradicting yourself. 220 00:35:01,224 --> 00:35:03,435 That's him, no doubt. 221 00:35:03,476 --> 00:35:05,770 He saw me again. 222 00:35:05,812 --> 00:35:09,274 But he didn't look at me at all. 223 00:35:09,316 --> 00:35:11,318 I'm scared. 224 00:35:13,236 --> 00:35:15,113 You blew right by there. 225 00:35:15,155 --> 00:35:16,740 You could have told that cop. 226 00:35:17,574 --> 00:35:20,785 Well, it's trouble for me, 227 00:35:20,827 --> 00:35:22,996 if they ask me why I was there. 228 00:35:24,164 --> 00:35:26,666 I see, that's what you're worried about. 229 00:35:26,708 --> 00:35:28,793 Well... it's obvious. 230 00:35:30,503 --> 00:35:31,546 Okay. 231 00:35:31,588 --> 00:35:33,298 I'll go alone. 232 00:35:33,340 --> 00:35:35,550 So they don't know about you. 233 00:35:35,592 --> 00:35:36,926 Don't underestimate the police. 234 00:35:36,968 --> 00:35:38,970 They won't let you go away easily. 235 00:35:40,221 --> 00:35:41,598 Just don't go. 236 00:35:41,640 --> 00:35:43,016 Please. 237 00:35:53,735 --> 00:35:55,945 You aren't getting hard tonight, kentaro. 238 00:36:16,466 --> 00:36:18,510 Hey, kentaro. 239 00:36:18,551 --> 00:36:20,387 I bet you did it with the housewife. 240 00:36:22,806 --> 00:36:24,307 Silly. 241 00:36:24,349 --> 00:36:26,643 I keep thinking about that killer. 242 00:36:28,103 --> 00:36:30,647 I think I saw that sex killer. 243 00:36:45,704 --> 00:36:47,580 Goodnight. 244 00:36:47,622 --> 00:36:49,165 Wait. 245 00:36:50,208 --> 00:36:51,584 Yes? 246 00:36:53,002 --> 00:36:54,879 I have to have this typed by morning. 247 00:36:54,921 --> 00:36:56,881 Switch with me. 248 00:36:56,923 --> 00:36:58,883 Okay. 249 00:37:39,382 --> 00:37:41,009 Hey, come here. 250 00:37:42,302 --> 00:37:45,263 But... I'm not done. 251 00:37:49,893 --> 00:37:51,102 Just come here. 252 00:37:54,564 --> 00:37:56,065 I'm too tired for that. 253 00:37:57,901 --> 00:37:59,360 You're young. 254 00:37:59,402 --> 00:38:01,070 You'll be fine. 255 00:39:23,820 --> 00:39:25,071 Tomoko. 256 00:39:26,030 --> 00:39:28,491 You, lately... 257 00:39:28,533 --> 00:39:30,243 You're becoming a good wife. 258 00:39:30,285 --> 00:39:31,452 A little bit more effort. 259 00:39:40,336 --> 00:39:45,425 Okay, this incident was first found to happen in this place, 260 00:39:45,466 --> 00:39:49,554 and here, the woman's body was found. 261 00:39:49,596 --> 00:39:52,682 So this location is... 262 00:39:52,724 --> 00:39:54,267 Well, here's the picture. 263 00:39:54,309 --> 00:39:56,978 It's a ship graveyard 264 00:39:57,020 --> 00:39:58,688 and her body was found here. 265 00:39:58,813 --> 00:40:00,523 So this is the young lady 266 00:40:00,565 --> 00:40:02,317 and here's her picture. 267 00:40:02,358 --> 00:40:04,110 Wow, isn't she attractive? 268 00:40:04,152 --> 00:40:08,072 Twenty-two years old and an office worker. 269 00:40:08,197 --> 00:40:10,074 Rika murakami. 270 00:40:10,116 --> 00:40:12,118 So her body was found... 271 00:40:14,787 --> 00:40:16,831 Are you going to the cops? 272 00:40:18,041 --> 00:40:20,043 It won't hurt me. 273 00:40:20,084 --> 00:40:22,045 I'm cheating with a guy's wife. 274 00:40:22,086 --> 00:40:24,589 The cops may be jealous of me, 275 00:40:24,631 --> 00:40:26,507 but they won't get mad at me. 276 00:40:26,549 --> 00:40:27,550 I guess. 277 00:40:27,592 --> 00:40:29,302 You're going to lose your chance. 278 00:40:29,344 --> 00:40:30,678 What do you mean? 279 00:40:30,720 --> 00:40:33,306 You should offer her money to keep quiet. 280 00:40:33,348 --> 00:40:34,432 For not going to the cops. 281 00:40:34,474 --> 00:40:36,059 Give me a break. 282 00:40:36,100 --> 00:40:38,311 Come on, let's go to India! 283 00:40:38,353 --> 00:40:40,271 Use the money from her. 284 00:40:40,313 --> 00:40:42,523 Or maybe you care about the wife more? 285 00:40:44,192 --> 00:40:46,611 That's not it. I'm concerned about the killer! 286 00:40:46,653 --> 00:40:47,987 It's okay! 287 00:40:48,029 --> 00:40:50,073 He's just a coward. 288 00:40:50,198 --> 00:40:52,408 He won't do anything to you. 289 00:41:07,924 --> 00:41:09,884 Maya, what are you doing? 290 00:41:10,885 --> 00:41:12,178 Let's see the place. 291 00:41:12,220 --> 00:41:13,471 It's thrilling. 292 00:41:13,513 --> 00:41:15,515 You idiot, it's midnight! 293 00:42:24,917 --> 00:42:27,086 Help me! 294 00:42:51,027 --> 00:42:52,737 Please, help me! 295 00:42:59,660 --> 00:43:02,413 Please, I'll give you money! 296 00:43:02,455 --> 00:43:04,040 Just help me! 297 00:44:43,472 --> 00:44:45,683 I'll take your dirty body 298 00:44:45,725 --> 00:44:47,351 and cleanse it. 299 00:46:07,473 --> 00:46:08,724 What a pity. 300 00:46:44,969 --> 00:46:46,512 Here's the place. 301 00:47:28,387 --> 00:47:30,264 Fumiyo. 302 00:47:30,389 --> 00:47:32,641 I brought you a friend. 303 00:48:00,669 --> 00:48:01,754 Hey! 304 00:48:01,796 --> 00:48:02,797 What? 305 00:48:02,838 --> 00:48:04,340 Is that him? 306 00:48:04,382 --> 00:48:06,133 No one else? 307 00:48:06,175 --> 00:48:09,720 Yeah. Who could believe that coward is the killer? 308 00:48:11,847 --> 00:48:15,101 I decided to go to the cops. 309 00:48:15,142 --> 00:48:17,019 I thought it over all night. 310 00:48:17,144 --> 00:48:19,480 What are you talking about? 311 00:48:19,522 --> 00:48:20,856 You can't! 312 00:48:20,898 --> 00:48:22,858 Can't! 313 00:48:22,900 --> 00:48:24,985 What happens if we both end up in the papers? 314 00:48:25,111 --> 00:48:26,654 That's fine! 315 00:48:26,695 --> 00:48:29,448 If I get on TV, they'll pay me. 316 00:48:31,242 --> 00:48:32,368 What? 317 00:48:32,410 --> 00:48:33,911 We can go on tour with that money. 318 00:48:33,953 --> 00:48:35,413 Idiot. 319 00:48:35,454 --> 00:48:37,081 Hello? 320 00:48:39,625 --> 00:48:41,460 Why I decided? 321 00:48:43,504 --> 00:48:44,505 Why? 322 00:48:44,547 --> 00:48:46,924 Easy, I don't want to die. 323 00:48:46,966 --> 00:48:49,885 He's that perverted killer on TV. 324 00:48:49,927 --> 00:48:51,303 Really? 325 00:48:51,345 --> 00:48:53,305 There's no way. 326 00:48:53,347 --> 00:48:55,975 Well, I saw him at the scene last night. 327 00:48:56,976 --> 00:48:58,769 You're just tired. 328 00:48:58,811 --> 00:49:01,272 That's why you're thinking carelessly. 329 00:49:04,900 --> 00:49:06,819 Wait, don't hang up. 330 00:49:06,861 --> 00:49:08,654 Wait for me tonight. 331 00:49:11,115 --> 00:49:12,741 Come to my house. 332 00:49:12,783 --> 00:49:15,744 My husband took yoshimi to her mother's. 333 00:49:15,786 --> 00:49:16,996 No one here. 334 00:49:19,206 --> 00:49:21,375 Then I will come to your place. 335 00:49:21,417 --> 00:49:22,626 Let's talk. 336 00:49:22,668 --> 00:49:24,879 Please don't do anything stupid. 337 00:49:37,057 --> 00:49:38,434 Who is it? 338 00:49:50,404 --> 00:49:51,655 Go away. 339 00:49:54,241 --> 00:49:55,743 Ma'am... 340 00:49:55,784 --> 00:49:57,786 Don't get any closer! 341 00:50:02,917 --> 00:50:04,168 Ma'am... 342 00:50:06,420 --> 00:50:07,922 Why are you following me? 343 00:50:08,923 --> 00:50:10,341 Tell me. 344 00:50:12,843 --> 00:50:15,054 You stared at me from that car for a long time. 345 00:50:15,095 --> 00:50:17,056 Why? 346 00:50:17,097 --> 00:50:18,390 Go away! 347 00:50:20,142 --> 00:50:21,227 Get away! 348 00:50:22,561 --> 00:50:23,646 Away! 349 00:50:23,687 --> 00:50:25,064 Keep quiet! 350 00:50:48,796 --> 00:50:50,464 Don't kill me. 351 00:50:53,259 --> 00:50:55,469 Don't kill me like you did her! 352 00:50:58,472 --> 00:50:59,807 You were there. 353 00:53:30,290 --> 00:53:32,751 If you tell the cops, 354 00:53:32,793 --> 00:53:35,129 I'll tell your husband. 355 00:53:42,720 --> 00:53:43,929 Hey... 356 00:53:43,971 --> 00:53:46,807 Get as much from the wife as you can. 357 00:53:46,849 --> 00:53:49,601 Tell her you'll sue her for it. 358 00:53:49,643 --> 00:53:50,978 You're a witch. 359 00:53:51,019 --> 00:53:52,312 Of course! 360 00:53:52,354 --> 00:53:55,774 Go to the cops after we get the money for our trip. 361 00:53:55,816 --> 00:53:58,193 I know, but... 362 00:54:00,195 --> 00:54:01,905 To tell you the truth, I can't forgive her. 363 00:54:01,947 --> 00:54:03,907 She stole you from me, kentaro. 364 00:54:03,949 --> 00:54:05,451 The old bitch. 365 00:54:06,952 --> 00:54:08,078 Just kidding. 366 00:54:08,120 --> 00:54:10,414 If you don't come back in a few hours, 367 00:54:10,456 --> 00:54:12,916 I may just go to the cops. 368 00:54:14,334 --> 00:54:15,461 Maya! 369 00:54:15,502 --> 00:54:17,296 Sorry for cheating on you. 370 00:54:17,337 --> 00:54:18,756 Dummy. 371 00:54:18,797 --> 00:54:20,799 After work tonight, I'll come see you. 372 00:54:28,891 --> 00:54:30,893 Take care. 373 00:54:35,606 --> 00:54:40,486 Yoshimi, you have to be nicer to your mother. 374 00:54:40,527 --> 00:54:42,196 Why? 375 00:54:42,237 --> 00:54:45,365 Because your dad can't live without your mom. 376 00:54:45,407 --> 00:54:50,120 Yoshimi, you could never survive without her school lunches. 377 00:55:16,814 --> 00:55:18,649 Nice room. 378 00:55:20,275 --> 00:55:22,027 Before I married, 379 00:55:22,069 --> 00:55:25,364 I lived in a small dark room for six years. 380 00:55:26,406 --> 00:55:27,699 Can I sit? 381 00:55:31,370 --> 00:55:33,664 Your room is clean. 382 00:55:35,624 --> 00:55:36,750 Hey! 383 00:55:36,792 --> 00:55:39,253 What's with the scary face? 384 00:55:40,337 --> 00:55:41,839 Let's tell the police! 385 00:55:41,880 --> 00:55:43,048 What? 386 00:55:43,090 --> 00:55:45,175 I want justice too! 387 00:55:45,217 --> 00:55:47,177 Kentaro! 388 00:55:47,219 --> 00:55:49,596 You're not a child anymore, all right? 389 00:55:49,638 --> 00:55:52,599 You have to think of me, what will happen! 390 00:55:56,687 --> 00:55:58,814 You'll just get caught cheating! 391 00:55:59,982 --> 00:56:02,526 If things between us get revealed, he will force me out. 392 00:56:03,819 --> 00:56:06,655 My husband may lose his job too. 393 00:56:07,948 --> 00:56:09,741 You don't care what happens to me! 394 00:56:11,118 --> 00:56:13,120 Even if the pervert kills me. 395 00:56:14,204 --> 00:56:16,206 When we were together in the car, 396 00:56:16,248 --> 00:56:18,250 that pervert saw us. 397 00:56:21,253 --> 00:56:22,546 Hey... 398 00:56:22,588 --> 00:56:23,964 Please. 399 00:56:25,257 --> 00:56:27,509 My husband is like a snake. 400 00:56:27,551 --> 00:56:30,387 I want to send yoshimi away as soon as possible. 401 00:56:31,471 --> 00:56:34,433 But still, I have to cling to my husband. 402 00:56:37,394 --> 00:56:38,687 Okay. 403 00:56:39,688 --> 00:56:41,857 Then you'll pay me, right? 404 00:56:41,899 --> 00:56:44,443 For you causing me trouble. 405 00:56:47,654 --> 00:56:48,697 Kentaro! 406 00:56:48,739 --> 00:56:50,282 Why that look? 407 00:56:50,324 --> 00:56:51,992 You said you loved me! 408 00:56:52,034 --> 00:56:53,994 Was it a lie? 409 00:56:54,036 --> 00:56:56,455 And you said that just two days ago! 410 00:56:56,496 --> 00:56:58,373 - While having sex... - Stop it! 411 00:57:01,084 --> 00:57:02,169 How much? 412 00:57:03,420 --> 00:57:04,755 Now you're talking. 413 00:57:04,796 --> 00:57:06,757 5000. 414 00:57:06,798 --> 00:57:09,176 No, 7000. 415 00:57:10,552 --> 00:57:12,179 7000? 416 00:57:12,220 --> 00:57:14,056 No way. 417 00:57:14,097 --> 00:57:15,807 Then don't. 418 00:57:31,782 --> 00:57:33,659 Did you change your mind? 419 00:57:33,700 --> 00:57:35,410 Come to my house. 420 00:57:35,452 --> 00:57:37,621 I'll give you my credit card. 421 00:58:09,236 --> 00:58:10,404 What? 422 00:58:12,990 --> 00:58:14,366 Let's do it. 423 00:58:14,408 --> 00:58:16,368 I really do love you. 424 00:58:16,410 --> 00:58:18,412 And you're so young. 425 00:58:26,128 --> 00:58:28,714 You can't try and trick me about 7000. 426 00:58:30,757 --> 00:58:32,718 That makes me sad. 427 00:58:32,759 --> 00:58:34,594 Though this may be the last time. 428 00:58:34,636 --> 00:58:36,221 Just give it to me! 429 00:58:59,119 --> 00:59:00,579 I love you! 430 01:05:05,235 --> 01:05:07,112 Woman. 431 01:05:07,153 --> 01:05:08,822 We're even. 432 01:05:09,906 --> 01:05:11,366 You're right. 433 01:05:12,409 --> 01:05:13,993 We'll get along just fine. 434 01:05:15,161 --> 01:05:16,746 We are... 435 01:05:25,839 --> 01:05:28,049 Kentaro omori was 436 01:05:28,091 --> 01:05:30,051 tricked and killed by 437 01:05:30,093 --> 01:05:32,095 tomoko ukai. 438 01:05:34,097 --> 01:05:38,059 I, Maya, will go to find 439 01:05:38,101 --> 01:05:40,061 the evidence. 440 01:05:40,103 --> 01:05:42,897 To the apartment manager 441 01:06:36,701 --> 01:06:42,749 End 25399

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.