Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,876 --> 00:00:06,131
This is the final train
to takahata fudo station.
2
00:00:06,173 --> 00:00:10,344
Be careful that you don't
miss the train leaving.
3
00:04:17,966 --> 00:04:19,342
Bitch!
4
00:04:48,371 --> 00:04:56,254
Zoom up: Rape site
5
00:05:07,891 --> 00:05:13,355
No entry
6
00:06:08,451 --> 00:06:11,872
A 250 yen sale is here, right?
7
00:06:11,913 --> 00:06:13,874
You take that money
8
00:06:13,915 --> 00:06:15,458
and put it in here.
9
00:06:15,500 --> 00:06:16,960
Right?
10
00:06:17,002 --> 00:06:18,420
You don't get it?
11
00:06:20,088 --> 00:06:22,340
No good, I guess.
12
00:06:23,341 --> 00:06:25,010
Don't worry.
13
00:06:25,719 --> 00:06:26,970
Okay!
14
00:06:27,012 --> 00:06:28,597
I'll come tomorrow too.
15
00:06:28,638 --> 00:06:30,432
Then you'll get it, okay?
16
00:06:36,271 --> 00:06:37,272
Hey!
17
00:06:37,314 --> 00:06:38,481
Where are you going?
18
00:06:38,523 --> 00:06:40,734
I promised I'd see a friend.
19
00:06:44,404 --> 00:06:45,614
Yoshimi!
20
00:06:48,408 --> 00:06:50,577
Why doesn't she get used to me?
21
00:06:50,619 --> 00:06:52,245
I don't know what to do.
22
00:07:04,674 --> 00:07:06,217
You said you like these,
23
00:07:06,259 --> 00:07:08,720
so I went all the way
to Yokohama to buy them.
24
00:07:12,265 --> 00:07:13,391
What's wrong?
25
00:07:13,516 --> 00:07:14,684
I love you.
26
00:07:16,061 --> 00:07:17,312
You can't.
27
00:07:18,813 --> 00:07:21,024
I know that you
28
00:07:21,066 --> 00:07:23,318
actually want me!
29
00:07:29,824 --> 00:07:32,202
I'll scream if you do this.
30
00:07:39,793 --> 00:07:41,294
Are you going home?
31
00:07:41,336 --> 00:07:42,921
Wait!
32
00:07:45,966 --> 00:07:47,759
I'll walk you to the station.
33
00:07:47,801 --> 00:07:49,719
I have shopping to do.
34
00:07:51,680 --> 00:07:54,641
I'm happy to have
a tutor like you to help.
35
00:07:54,683 --> 00:07:56,977
Otherwise, she can't catch up
36
00:07:57,018 --> 00:07:58,778
with her school work
like the other students.
37
00:08:01,272 --> 00:08:03,274
She's like her mother.
38
00:08:04,359 --> 00:08:06,486
Hard-headed and stubborn.
39
00:08:08,571 --> 00:08:09,864
You're the stubborn one.
40
00:08:09,990 --> 00:08:11,366
What?
41
00:08:12,742 --> 00:08:16,454
Now, stop teasing me.
42
00:08:16,496 --> 00:08:17,789
Come on.
43
00:08:18,039 --> 00:08:19,374
But, I...
44
00:08:23,294 --> 00:08:25,005
Vacant land do not enter
45
00:08:29,884 --> 00:08:31,553
this place is so eerie.
46
00:08:31,594 --> 00:08:32,929
Eene?
47
00:08:34,055 --> 00:08:38,184
I mean, everyone knows
a serial murder took place here.
48
00:08:53,867 --> 00:08:57,078
I guess this would be
the place for one.
49
00:08:57,120 --> 00:08:58,538
Don't scare me!
50
00:09:38,912 --> 00:09:40,580
What is it?
51
00:09:40,622 --> 00:09:41,706
Maybe...
52
00:09:43,291 --> 00:09:45,043
If that happened to me.
53
00:09:45,085 --> 00:09:46,961
If what happened?
54
00:09:47,003 --> 00:09:49,506
If someone stuck
a light bulb inside her.
55
00:09:51,633 --> 00:09:53,009
Stuck, where?
56
00:09:54,010 --> 00:09:56,054
Where? I don't want to say!
57
00:09:56,179 --> 00:09:58,348
Where? Say it!
58
00:10:00,141 --> 00:10:01,768
- Down there.
- And...?
59
00:10:03,353 --> 00:10:05,396
And then she was...
60
00:10:05,438 --> 00:10:07,941
Stomped on her belly really hard.
61
00:10:08,066 --> 00:10:10,318
Not your belly, your womb!
62
00:10:10,443 --> 00:10:11,694
Yes!
63
00:10:12,946 --> 00:10:14,364
To be stomped on...
64
00:10:17,075 --> 00:10:18,701
And the light bulb breaks...
65
00:10:24,165 --> 00:10:25,875
Then, down there,
66
00:10:25,917 --> 00:10:27,877
blood,
67
00:10:27,919 --> 00:10:29,462
to be covered in it.
68
00:10:37,804 --> 00:10:39,597
Okay, then I'll stick one in you!
69
00:10:41,891 --> 00:10:43,143
Stop it!
70
00:10:43,184 --> 00:10:44,477
Please!
71
00:10:50,483 --> 00:10:51,943
Stop!
72
00:10:53,570 --> 00:10:55,488
Stop! Stop it!
73
00:10:59,659 --> 00:11:00,994
You can't!
74
00:11:12,422 --> 00:11:13,423
Please stop...
75
00:11:37,447 --> 00:11:39,866
Stop! Stop it!
76
00:12:43,054 --> 00:12:45,181
What are you thinking about?
77
00:12:51,229 --> 00:12:54,274
You're comparing
my body to some other girl.
78
00:12:54,315 --> 00:12:55,900
Silly.
79
00:12:57,986 --> 00:12:59,320
You're a bad guy.
80
00:13:00,446 --> 00:13:02,282
Who would come every day
81
00:13:02,323 --> 00:13:04,284
to teach a girl like yoshimi?
82
00:13:06,369 --> 00:13:08,705
All I cared about was seeing you.
83
00:13:10,915 --> 00:13:12,041
Please...
84
00:13:13,251 --> 00:13:14,961
Rape me.
85
00:13:29,976 --> 00:13:31,853
I love you.
86
00:13:31,894 --> 00:13:33,521
I want to eat you up!
87
00:13:42,780 --> 00:13:45,325
Wait! Someone's here!
88
00:13:45,366 --> 00:13:46,659
Hey!
89
00:13:46,701 --> 00:13:48,119
Someone's here!
90
00:13:52,832 --> 00:13:54,542
Nobody knows, right?
91
00:13:54,584 --> 00:13:56,544
Don't be dumb.
92
00:13:56,586 --> 00:14:00,381
You could have taken me
to a love hotel instead.
93
00:14:00,423 --> 00:14:02,091
Don't be silly.
94
00:14:02,216 --> 00:14:04,010
Come over here.
95
00:14:30,953 --> 00:14:33,039
Chief, hurry up...
96
00:14:33,081 --> 00:14:35,083
You don't have much time, right?
97
00:14:47,887 --> 00:14:50,223
Too hard... I can't breathe.
98
00:15:20,211 --> 00:15:22,880
Give me some foreplay.
99
00:15:25,508 --> 00:15:27,969
I have to go back
to the mitaka store soon.
100
00:15:38,229 --> 00:15:39,647
Ow! Ow!
101
00:15:40,648 --> 00:15:42,733
Can't you cut your fingernails?
102
00:16:23,107 --> 00:16:24,484
Hey...
103
00:16:24,525 --> 00:16:26,527
I need to enjoy this too.
104
00:16:28,321 --> 00:16:29,864
Choke me.
105
00:16:29,906 --> 00:16:31,908
Choke my neck.
106
00:16:34,243 --> 00:16:36,496
Just squeeze here.
107
00:16:36,537 --> 00:16:38,164
I can't do that.
108
00:16:38,206 --> 00:16:41,959
Well, it doesn't feel good if you don't.
109
00:16:42,001 --> 00:16:43,711
Hurry.
110
00:16:45,796 --> 00:16:47,882
More, with both hands!
111
00:17:08,444 --> 00:17:10,112
Don't let up.
112
00:17:10,154 --> 00:17:12,573
I was just starting to enjoy it.
113
00:17:12,615 --> 00:17:15,159
Yeah, keep it going.
114
00:17:27,463 --> 00:17:28,714
Yes.
115
00:17:33,886 --> 00:17:35,346
I'm going to cum.
116
00:17:48,025 --> 00:17:50,945
Fumiyo, marry me.
117
00:17:50,987 --> 00:17:55,116
I've already got furniture
for a place all set up for you.
118
00:17:56,909 --> 00:17:59,036
I have an estate in the mountains
near my hometown.
119
00:18:00,496 --> 00:18:02,623
Because of the development
of local roads,
120
00:18:02,665 --> 00:18:04,667
the value of my estate
is only going up.
121
00:18:07,044 --> 00:18:10,089
I can rent you any apartment
you like if I sell my estate.
122
00:18:11,549 --> 00:18:12,967
So... please!
123
00:18:27,648 --> 00:18:28,733
Fumiyo...
124
00:18:29,775 --> 00:18:31,235
Fumiyo!
125
00:21:31,123 --> 00:21:33,751
The killer, he might have seen us!
126
00:21:35,002 --> 00:21:37,254
If he saw us, he wouldn't just run.
127
00:21:37,296 --> 00:21:38,339
Yeah.
128
00:21:40,174 --> 00:21:41,801
I'm going home.
129
00:21:41,842 --> 00:21:43,093
Want me to take you?
130
00:22:12,122 --> 00:22:13,958
Yes, this is ukai.
131
00:22:15,376 --> 00:22:17,419
It's you, father.
132
00:22:17,461 --> 00:22:18,963
You're staying for dinner?
133
00:22:20,256 --> 00:22:21,340
Oh, okay.
134
00:22:25,970 --> 00:22:28,597
Don't cause any problems, yoshimi.
135
00:22:28,639 --> 00:22:29,849
Okay.
136
00:22:30,683 --> 00:22:34,353
Husband, I thought you'd
come back home tomorrow, yes?
137
00:22:34,395 --> 00:22:36,397
I can cancel my flight.
138
00:22:38,023 --> 00:22:39,066
I'll make you dinner!
139
00:22:39,108 --> 00:22:40,568
I ate already.
140
00:22:40,609 --> 00:22:42,194
I see...
141
00:22:42,236 --> 00:22:43,571
Then, I'll make you tea.
142
00:22:46,490 --> 00:22:47,616
Tomoko.
143
00:22:49,493 --> 00:22:52,037
Do you hate yoshimi?
144
00:22:53,539 --> 00:22:54,832
No, you...
145
00:22:56,333 --> 00:23:00,212
Then why does she stay
at Ms. Obaru's house all the time?
146
00:23:00,254 --> 00:23:01,463
Well...
147
00:23:02,923 --> 00:23:04,216
Listen.
148
00:23:04,258 --> 00:23:06,969
The reason why
I married you as my secretary is
149
00:23:07,011 --> 00:23:09,305
I thought you would
get along with my daughter.
150
00:23:11,015 --> 00:23:15,269
You must always remember that.
151
00:23:57,353 --> 00:24:00,272
Kentaro, you're taking
too long tonight.
152
00:24:03,192 --> 00:24:04,818
If I'm too heavy for you, I'll get off.
153
00:24:08,405 --> 00:24:09,490
Okay!
154
00:24:11,283 --> 00:24:13,911
If I could only do this
with you in oceanfront hotels.
155
00:24:13,953 --> 00:24:15,454
Sounds nice.
156
00:24:17,247 --> 00:24:19,333
I got tired of Guam and Hawaii.
157
00:24:19,375 --> 00:24:21,835
I want to forget everything.
158
00:24:21,877 --> 00:24:23,462
I really want to go somewhere.
159
00:24:24,922 --> 00:24:28,050
In India, there is
a resort called Udaipur.
160
00:24:28,092 --> 00:24:29,802
There's a room
where Jacqueline Kennedy
161
00:24:29,843 --> 00:24:33,055
and Elizabeth Taylor stayed
that has a canopy bed.
162
00:24:33,097 --> 00:24:35,057
It only costs 40 bucks a night.
163
00:24:35,099 --> 00:24:38,852
There's no tour
that includes India, though.
164
00:24:38,978 --> 00:24:41,772
I bet you slept with the mother
of the girl you're tutoring.
165
00:24:41,814 --> 00:24:44,108
Why don't you ask her
to pay for travel?
166
00:24:44,149 --> 00:24:46,110
Why don't you do that?
167
00:24:46,151 --> 00:24:48,112
Ask the manager at the coffee shop.
168
00:24:48,153 --> 00:24:50,155
You went to atami
with him, didn't you?
169
00:25:02,793 --> 00:25:06,005
I'm getting dry. Get off.
170
00:25:06,046 --> 00:25:07,756
This isn't like usual.
171
00:25:19,435 --> 00:25:21,353
Pervert! Stop it!
172
00:26:26,335 --> 00:26:27,878
Tooloud.
173
00:26:27,920 --> 00:26:29,713
I can't sleep!
174
00:26:29,755 --> 00:26:30,964
Sorry...
175
00:29:18,173 --> 00:29:20,801
The wife was watching!
176
00:29:26,181 --> 00:29:27,182
Hey...
177
00:29:27,307 --> 00:29:28,934
She is asking you for more!
178
00:29:30,102 --> 00:29:31,603
Ah, sorry!
179
00:29:32,771 --> 00:29:34,273
It's bad manners.
180
00:29:36,608 --> 00:29:38,485
A different generation, I guess.
181
00:29:43,448 --> 00:29:46,034
- Here.
- No thanks. I'll be late.
182
00:29:50,622 --> 00:29:52,374
- Yoshimi, let's go.
- Okay.
183
00:30:10,600 --> 00:30:12,144
- Hello?
- Hello?
184
00:30:14,855 --> 00:30:15,897
Are you alone?
185
00:30:16,023 --> 00:30:17,399
Of course.
186
00:30:19,192 --> 00:30:22,821
I think he saw us, back then.
187
00:30:23,989 --> 00:30:25,657
No way.
188
00:30:25,699 --> 00:30:27,701
What's wrong with you?
189
00:30:31,371 --> 00:30:34,958
But the more I think of it...
190
00:30:37,044 --> 00:30:38,295
It scares me.
191
00:30:52,142 --> 00:30:53,685
Morning.
192
00:31:25,967 --> 00:31:28,678
Fumiyo didn't show
without notice again.
193
00:31:28,720 --> 00:31:29,846
Yeah.
194
00:31:29,888 --> 00:31:32,349
They put all her work on me.
195
00:31:33,058 --> 00:31:34,768
Why don't you call her up?
196
00:31:34,893 --> 00:31:37,270
I'll call her.
197
00:31:37,312 --> 00:31:40,732
Chief, she despises you.
198
00:31:40,774 --> 00:31:42,734
Act like a boss!
199
00:31:42,776 --> 00:31:44,611
It's 1,873 yen.
200
00:31:44,653 --> 00:31:46,154
Welcome!
201
00:33:07,194 --> 00:33:08,361
What?
202
00:33:08,403 --> 00:33:09,488
Toilet.
203
00:33:11,615 --> 00:33:13,450
What's wrong with that kid?
204
00:33:18,914 --> 00:33:20,123
Kentaro.
205
00:33:23,001 --> 00:33:24,336
No time for that!
206
00:33:25,754 --> 00:33:28,423
That killer works
at the market near the station.
207
00:33:32,385 --> 00:33:35,680
That guy, I think
he knows we saw him.
208
00:33:35,805 --> 00:33:37,015
Why?
209
00:33:37,140 --> 00:33:39,017
I saw his eyes.
210
00:33:41,144 --> 00:33:43,355
His eyes say he knows.
I'm sure of it!
211
00:33:43,396 --> 00:33:45,398
What the...?
212
00:33:48,151 --> 00:33:49,903
What should we do?
213
00:33:49,945 --> 00:33:51,530
If we know who the killer is,
214
00:33:51,571 --> 00:33:53,532
we should tell the cops.
215
00:33:53,573 --> 00:33:56,326
Cops? We can't!
216
00:33:56,368 --> 00:33:59,913
Why not? He might come after us.
217
00:34:01,915 --> 00:34:05,585
But I don't know if that guy
is the killer or not.
218
00:34:05,627 --> 00:34:06,878
I'm not sure.
219
00:34:06,920 --> 00:34:10,173
You're contradicting yourself.
220
00:35:01,224 --> 00:35:03,435
That's him, no doubt.
221
00:35:03,476 --> 00:35:05,770
He saw me again.
222
00:35:05,812 --> 00:35:09,274
But he didn't look at me at all.
223
00:35:09,316 --> 00:35:11,318
I'm scared.
224
00:35:13,236 --> 00:35:15,113
You blew right by there.
225
00:35:15,155 --> 00:35:16,740
You could have told that cop.
226
00:35:17,574 --> 00:35:20,785
Well, it's trouble for me,
227
00:35:20,827 --> 00:35:22,996
if they ask me why I was there.
228
00:35:24,164 --> 00:35:26,666
I see, that's what
you're worried about.
229
00:35:26,708 --> 00:35:28,793
Well... it's obvious.
230
00:35:30,503 --> 00:35:31,546
Okay.
231
00:35:31,588 --> 00:35:33,298
I'll go alone.
232
00:35:33,340 --> 00:35:35,550
So they don't know about you.
233
00:35:35,592 --> 00:35:36,926
Don't underestimate the police.
234
00:35:36,968 --> 00:35:38,970
They won't let you go away easily.
235
00:35:40,221 --> 00:35:41,598
Just don't go.
236
00:35:41,640 --> 00:35:43,016
Please.
237
00:35:53,735 --> 00:35:55,945
You aren't getting hard tonight, kentaro.
238
00:36:16,466 --> 00:36:18,510
Hey, kentaro.
239
00:36:18,551 --> 00:36:20,387
I bet you did it with the housewife.
240
00:36:22,806 --> 00:36:24,307
Silly.
241
00:36:24,349 --> 00:36:26,643
I keep thinking about that killer.
242
00:36:28,103 --> 00:36:30,647
I think I saw that sex killer.
243
00:36:45,704 --> 00:36:47,580
Goodnight.
244
00:36:47,622 --> 00:36:49,165
Wait.
245
00:36:50,208 --> 00:36:51,584
Yes?
246
00:36:53,002 --> 00:36:54,879
I have to have this typed by morning.
247
00:36:54,921 --> 00:36:56,881
Switch with me.
248
00:36:56,923 --> 00:36:58,883
Okay.
249
00:37:39,382 --> 00:37:41,009
Hey, come here.
250
00:37:42,302 --> 00:37:45,263
But... I'm not done.
251
00:37:49,893 --> 00:37:51,102
Just come here.
252
00:37:54,564 --> 00:37:56,065
I'm too tired for that.
253
00:37:57,901 --> 00:37:59,360
You're young.
254
00:37:59,402 --> 00:38:01,070
You'll be fine.
255
00:39:23,820 --> 00:39:25,071
Tomoko.
256
00:39:26,030 --> 00:39:28,491
You, lately...
257
00:39:28,533 --> 00:39:30,243
You're becoming a good wife.
258
00:39:30,285 --> 00:39:31,452
A little bit more effort.
259
00:39:40,336 --> 00:39:45,425
Okay, this incident was first found
to happen in this place,
260
00:39:45,466 --> 00:39:49,554
and here, the woman's body was found.
261
00:39:49,596 --> 00:39:52,682
So this location is...
262
00:39:52,724 --> 00:39:54,267
Well, here's the picture.
263
00:39:54,309 --> 00:39:56,978
It's a ship graveyard
264
00:39:57,020 --> 00:39:58,688
and her body was found here.
265
00:39:58,813 --> 00:40:00,523
So this is the young lady
266
00:40:00,565 --> 00:40:02,317
and here's her picture.
267
00:40:02,358 --> 00:40:04,110
Wow, isn't she attractive?
268
00:40:04,152 --> 00:40:08,072
Twenty-two years old
and an office worker.
269
00:40:08,197 --> 00:40:10,074
Rika murakami.
270
00:40:10,116 --> 00:40:12,118
So her body was found...
271
00:40:14,787 --> 00:40:16,831
Are you going to the cops?
272
00:40:18,041 --> 00:40:20,043
It won't hurt me.
273
00:40:20,084 --> 00:40:22,045
I'm cheating with a guy's wife.
274
00:40:22,086 --> 00:40:24,589
The cops may be jealous of me,
275
00:40:24,631 --> 00:40:26,507
but they won't get mad at me.
276
00:40:26,549 --> 00:40:27,550
I guess.
277
00:40:27,592 --> 00:40:29,302
You're going to lose your chance.
278
00:40:29,344 --> 00:40:30,678
What do you mean?
279
00:40:30,720 --> 00:40:33,306
You should offer her
money to keep quiet.
280
00:40:33,348 --> 00:40:34,432
For not going to the cops.
281
00:40:34,474 --> 00:40:36,059
Give me a break.
282
00:40:36,100 --> 00:40:38,311
Come on, let's go to India!
283
00:40:38,353 --> 00:40:40,271
Use the money from her.
284
00:40:40,313 --> 00:40:42,523
Or maybe you care
about the wife more?
285
00:40:44,192 --> 00:40:46,611
That's not it.
I'm concerned about the killer!
286
00:40:46,653 --> 00:40:47,987
It's okay!
287
00:40:48,029 --> 00:40:50,073
He's just a coward.
288
00:40:50,198 --> 00:40:52,408
He won't do anything to you.
289
00:41:07,924 --> 00:41:09,884
Maya, what are you doing?
290
00:41:10,885 --> 00:41:12,178
Let's see the place.
291
00:41:12,220 --> 00:41:13,471
It's thrilling.
292
00:41:13,513 --> 00:41:15,515
You idiot, it's midnight!
293
00:42:24,917 --> 00:42:27,086
Help me!
294
00:42:51,027 --> 00:42:52,737
Please, help me!
295
00:42:59,660 --> 00:43:02,413
Please, I'll give you money!
296
00:43:02,455 --> 00:43:04,040
Just help me!
297
00:44:43,472 --> 00:44:45,683
I'll take your dirty body
298
00:44:45,725 --> 00:44:47,351
and cleanse it.
299
00:46:07,473 --> 00:46:08,724
What a pity.
300
00:46:44,969 --> 00:46:46,512
Here's the place.
301
00:47:28,387 --> 00:47:30,264
Fumiyo.
302
00:47:30,389 --> 00:47:32,641
I brought you a friend.
303
00:48:00,669 --> 00:48:01,754
Hey!
304
00:48:01,796 --> 00:48:02,797
What?
305
00:48:02,838 --> 00:48:04,340
Is that him?
306
00:48:04,382 --> 00:48:06,133
No one else?
307
00:48:06,175 --> 00:48:09,720
Yeah. Who could believe
that coward is the killer?
308
00:48:11,847 --> 00:48:15,101
I decided to go to the cops.
309
00:48:15,142 --> 00:48:17,019
I thought it over all night.
310
00:48:17,144 --> 00:48:19,480
What are you talking about?
311
00:48:19,522 --> 00:48:20,856
You can't!
312
00:48:20,898 --> 00:48:22,858
Can't!
313
00:48:22,900 --> 00:48:24,985
What happens if we both
end up in the papers?
314
00:48:25,111 --> 00:48:26,654
That's fine!
315
00:48:26,695 --> 00:48:29,448
If I get on TV, they'll pay me.
316
00:48:31,242 --> 00:48:32,368
What?
317
00:48:32,410 --> 00:48:33,911
We can go on tour with that money.
318
00:48:33,953 --> 00:48:35,413
Idiot.
319
00:48:35,454 --> 00:48:37,081
Hello?
320
00:48:39,625 --> 00:48:41,460
Why I decided?
321
00:48:43,504 --> 00:48:44,505
Why?
322
00:48:44,547 --> 00:48:46,924
Easy, I don't want to die.
323
00:48:46,966 --> 00:48:49,885
He's that perverted killer on TV.
324
00:48:49,927 --> 00:48:51,303
Really?
325
00:48:51,345 --> 00:48:53,305
There's no way.
326
00:48:53,347 --> 00:48:55,975
Well, I saw him at the scene last night.
327
00:48:56,976 --> 00:48:58,769
You're just tired.
328
00:48:58,811 --> 00:49:01,272
That's why you're thinking carelessly.
329
00:49:04,900 --> 00:49:06,819
Wait, don't hang up.
330
00:49:06,861 --> 00:49:08,654
Wait for me tonight.
331
00:49:11,115 --> 00:49:12,741
Come to my house.
332
00:49:12,783 --> 00:49:15,744
My husband took
yoshimi to her mother's.
333
00:49:15,786 --> 00:49:16,996
No one here.
334
00:49:19,206 --> 00:49:21,375
Then I will come to your place.
335
00:49:21,417 --> 00:49:22,626
Let's talk.
336
00:49:22,668 --> 00:49:24,879
Please don't do anything stupid.
337
00:49:37,057 --> 00:49:38,434
Who is it?
338
00:49:50,404 --> 00:49:51,655
Go away.
339
00:49:54,241 --> 00:49:55,743
Ma'am...
340
00:49:55,784 --> 00:49:57,786
Don't get any closer!
341
00:50:02,917 --> 00:50:04,168
Ma'am...
342
00:50:06,420 --> 00:50:07,922
Why are you following me?
343
00:50:08,923 --> 00:50:10,341
Tell me.
344
00:50:12,843 --> 00:50:15,054
You stared at me
from that car for a long time.
345
00:50:15,095 --> 00:50:17,056
Why?
346
00:50:17,097 --> 00:50:18,390
Go away!
347
00:50:20,142 --> 00:50:21,227
Get away!
348
00:50:22,561 --> 00:50:23,646
Away!
349
00:50:23,687 --> 00:50:25,064
Keep quiet!
350
00:50:48,796 --> 00:50:50,464
Don't kill me.
351
00:50:53,259 --> 00:50:55,469
Don't kill me like you did her!
352
00:50:58,472 --> 00:50:59,807
You were there.
353
00:53:30,290 --> 00:53:32,751
If you tell the cops,
354
00:53:32,793 --> 00:53:35,129
I'll tell your husband.
355
00:53:42,720 --> 00:53:43,929
Hey...
356
00:53:43,971 --> 00:53:46,807
Get as much
from the wife as you can.
357
00:53:46,849 --> 00:53:49,601
Tell her you'll sue her for it.
358
00:53:49,643 --> 00:53:50,978
You're a witch.
359
00:53:51,019 --> 00:53:52,312
Of course!
360
00:53:52,354 --> 00:53:55,774
Go to the cops after we get
the money for our trip.
361
00:53:55,816 --> 00:53:58,193
I know, but...
362
00:54:00,195 --> 00:54:01,905
To tell you the truth,
I can't forgive her.
363
00:54:01,947 --> 00:54:03,907
She stole you from me, kentaro.
364
00:54:03,949 --> 00:54:05,451
The old bitch.
365
00:54:06,952 --> 00:54:08,078
Just kidding.
366
00:54:08,120 --> 00:54:10,414
If you don't come back
in a few hours,
367
00:54:10,456 --> 00:54:12,916
I may just go to the cops.
368
00:54:14,334 --> 00:54:15,461
Maya!
369
00:54:15,502 --> 00:54:17,296
Sorry for cheating on you.
370
00:54:17,337 --> 00:54:18,756
Dummy.
371
00:54:18,797 --> 00:54:20,799
After work tonight,
I'll come see you.
372
00:54:28,891 --> 00:54:30,893
Take care.
373
00:54:35,606 --> 00:54:40,486
Yoshimi, you have
to be nicer to your mother.
374
00:54:40,527 --> 00:54:42,196
Why?
375
00:54:42,237 --> 00:54:45,365
Because your dad
can't live without your mom.
376
00:54:45,407 --> 00:54:50,120
Yoshimi, you could never survive
without her school lunches.
377
00:55:16,814 --> 00:55:18,649
Nice room.
378
00:55:20,275 --> 00:55:22,027
Before I married,
379
00:55:22,069 --> 00:55:25,364
I lived in a small dark room
for six years.
380
00:55:26,406 --> 00:55:27,699
Can I sit?
381
00:55:31,370 --> 00:55:33,664
Your room is clean.
382
00:55:35,624 --> 00:55:36,750
Hey!
383
00:55:36,792 --> 00:55:39,253
What's with the scary face?
384
00:55:40,337 --> 00:55:41,839
Let's tell the police!
385
00:55:41,880 --> 00:55:43,048
What?
386
00:55:43,090 --> 00:55:45,175
I want justice too!
387
00:55:45,217 --> 00:55:47,177
Kentaro!
388
00:55:47,219 --> 00:55:49,596
You're not a child anymore, all right?
389
00:55:49,638 --> 00:55:52,599
You have to think of me,
what will happen!
390
00:55:56,687 --> 00:55:58,814
You'll just get caught cheating!
391
00:55:59,982 --> 00:56:02,526
If things between us
get revealed, he will force me out.
392
00:56:03,819 --> 00:56:06,655
My husband may lose his job too.
393
00:56:07,948 --> 00:56:09,741
You don't care what happens to me!
394
00:56:11,118 --> 00:56:13,120
Even if the pervert kills me.
395
00:56:14,204 --> 00:56:16,206
When we were together in the car,
396
00:56:16,248 --> 00:56:18,250
that pervert saw us.
397
00:56:21,253 --> 00:56:22,546
Hey...
398
00:56:22,588 --> 00:56:23,964
Please.
399
00:56:25,257 --> 00:56:27,509
My husband is like a snake.
400
00:56:27,551 --> 00:56:30,387
I want to send yoshimi away
as soon as possible.
401
00:56:31,471 --> 00:56:34,433
But still, I have
to cling to my husband.
402
00:56:37,394 --> 00:56:38,687
Okay.
403
00:56:39,688 --> 00:56:41,857
Then you'll pay me, right?
404
00:56:41,899 --> 00:56:44,443
For you causing me trouble.
405
00:56:47,654 --> 00:56:48,697
Kentaro!
406
00:56:48,739 --> 00:56:50,282
Why that look?
407
00:56:50,324 --> 00:56:51,992
You said you loved me!
408
00:56:52,034 --> 00:56:53,994
Was it a lie?
409
00:56:54,036 --> 00:56:56,455
And you said that just two days ago!
410
00:56:56,496 --> 00:56:58,373
- While having sex...
- Stop it!
411
00:57:01,084 --> 00:57:02,169
How much?
412
00:57:03,420 --> 00:57:04,755
Now you're talking.
413
00:57:04,796 --> 00:57:06,757
5000.
414
00:57:06,798 --> 00:57:09,176
No, 7000.
415
00:57:10,552 --> 00:57:12,179
7000?
416
00:57:12,220 --> 00:57:14,056
No way.
417
00:57:14,097 --> 00:57:15,807
Then don't.
418
00:57:31,782 --> 00:57:33,659
Did you change your mind?
419
00:57:33,700 --> 00:57:35,410
Come to my house.
420
00:57:35,452 --> 00:57:37,621
I'll give you my credit card.
421
00:58:09,236 --> 00:58:10,404
What?
422
00:58:12,990 --> 00:58:14,366
Let's do it.
423
00:58:14,408 --> 00:58:16,368
I really do love you.
424
00:58:16,410 --> 00:58:18,412
And you're so young.
425
00:58:26,128 --> 00:58:28,714
You can't try and trick me about 7000.
426
00:58:30,757 --> 00:58:32,718
That makes me sad.
427
00:58:32,759 --> 00:58:34,594
Though this may be the last time.
428
00:58:34,636 --> 00:58:36,221
Just give it to me!
429
00:58:59,119 --> 00:59:00,579
I love you!
430
01:05:05,235 --> 01:05:07,112
Woman.
431
01:05:07,153 --> 01:05:08,822
We're even.
432
01:05:09,906 --> 01:05:11,366
You're right.
433
01:05:12,409 --> 01:05:13,993
We'll get along just fine.
434
01:05:15,161 --> 01:05:16,746
We are...
435
01:05:25,839 --> 01:05:28,049
Kentaro omori was
436
01:05:28,091 --> 01:05:30,051
tricked and killed by
437
01:05:30,093 --> 01:05:32,095
tomoko ukai.
438
01:05:34,097 --> 01:05:38,059
I, Maya, will go to find
439
01:05:38,101 --> 01:05:40,061
the evidence.
440
01:05:40,103 --> 01:05:42,897
To the apartment manager
441
01:06:36,701 --> 01:06:42,749
End
25399
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.