All language subtitles for White.Punjab.2023.1080p.AMZN.WEB-DL.DD5.1.H.264-playWEB_track4_[eng]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:47,375 --> 00:01:50,417 You can always see the scars of bravery on the bodies of the courageous. 2 00:01:50,542 --> 00:01:53,792 Baba Nanak told the wrongdoers, "Stay here and thrive." 3 00:01:54,458 --> 00:01:56,625 And for the righteous, He said, "May you be uprooted." 4 00:01:57,000 --> 00:01:59,417 He instructed the wrongdoers to remain there to ensure that 5 00:01:59,792 --> 00:02:02,500 their negative intentions are confined. 6 00:02:03,375 --> 00:02:05,125 And Punjab continued to face displacement. 7 00:02:05,875 --> 00:02:07,750 It tries to find stability, 8 00:02:08,208 --> 00:02:10,667 but it becomes a target of conspiracies. 9 00:02:12,000 --> 00:02:13,958 Perhaps, knowingly or unknowingly, 10 00:02:14,125 --> 00:02:16,708 we are following Baba Nanak's words. 11 00:02:17,667 --> 00:02:20,667 Let me tell you a story about two boys in Punjab. 12 00:02:21,125 --> 00:02:23,750 The story of Durlabh and Kesar. 13 00:02:26,708 --> 00:02:30,667 Bro, you know our business took a major hit after the COVID-19 crisis 14 00:02:31,042 --> 00:02:35,500 Brick kiln business is in loss and showrooms shut their doors, 15 00:02:35,875 --> 00:02:37,500 and even kids started going abroad. 16 00:02:41,750 --> 00:02:44,292 Here's our family's bank statements. 17 00:02:44,500 --> 00:02:45,875 See it for yourself. 18 00:04:25,667 --> 00:04:28,583 Open up, bro. It's just me. 19 00:04:41,750 --> 00:04:43,625 Howdy, Head. 20 00:04:45,458 --> 00:04:47,167 Well, well, you sure took your sweet time. 21 00:04:54,042 --> 00:04:57,583 You know, it's best to avoid stepping out on eerie nights or in isolated places. 22 00:05:03,167 --> 00:05:04,750 Use the code word. 23 00:05:07,042 --> 00:05:08,375 And don't knock so hard, man. 24 00:05:08,500 --> 00:05:10,167 Heart attacks can happen at any age these days. 25 00:05:10,292 --> 00:05:14,167 Death seems to find any excuse to pay a visit. I am hopeless these days 26 00:05:15,333 --> 00:05:16,792 Why do you worry? 27 00:05:17,375 --> 00:05:20,458 You've got Sonu Badana, your buddy, standing strong by your side. 28 00:05:24,292 --> 00:05:25,708 No need to fret. 29 00:05:26,000 --> 00:05:29,125 I'll make the rupee more powerful than the dollar and solve all our problems. 30 00:05:29,250 --> 00:05:30,458 Nah, bro. 31 00:05:31,250 --> 00:05:32,417 This is the matter bro, 32 00:05:32,542 --> 00:05:34,167 earlier we were happy 33 00:05:35,333 --> 00:05:39,083 at village with just Few bucks that made us feel like a millionaire 34 00:05:41,125 --> 00:05:42,875 enjoy poppy husks 35 00:05:43,042 --> 00:05:44,083 Yeah, exactly. 36 00:05:44,458 --> 00:05:45,875 We could pick up odd jobs 37 00:05:46,375 --> 00:05:47,792 and enjoy life like kings. 38 00:05:48,292 --> 00:05:50,042 Ever since we joined the group, 39 00:05:51,375 --> 00:05:52,500 we became the terrorizers for sure. 40 00:05:52,625 --> 00:05:54,250 We made a name for ourselves, became famous. 41 00:05:56,000 --> 00:05:57,750 But life isn't the same anymore. 42 00:05:58,375 --> 00:05:59,917 We're cut off from everyone we know. 43 00:06:00,500 --> 00:06:01,792 Can't even have mobile phones. 44 00:06:01,917 --> 00:06:04,042 It's been ages since I last spoke to my parents. 45 00:06:05,625 --> 00:06:07,125 My sister must be all grown up now. 46 00:06:07,250 --> 00:06:09,083 I have no idea if anyone even remembers me anymore. 47 00:06:09,167 --> 00:06:13,000 We're all carrying our own personal prisons, living like caged birds. 48 00:06:13,208 --> 00:06:14,500 Constantly moving from one place to another. 49 00:06:14,625 --> 00:06:16,667 I'm sure jail will be better than this life we are living. 50 00:06:17,167 --> 00:06:18,500 But enough about me, 51 00:06:18,917 --> 00:06:20,250 how's life treating you, bro? 52 00:06:20,542 --> 00:06:22,958 I always wondered about this but never asked before. 53 00:06:23,125 --> 00:06:24,083 What is it? 54 00:06:24,292 --> 00:06:26,708 Is Badana actually your last name? 55 00:06:28,458 --> 00:06:33,458 "Let it go. Don't touch that wound." 56 00:06:33,583 --> 00:06:35,292 Well, that's a long story, bro. 57 00:06:35,542 --> 00:06:36,917 Alright, then don't tell me. 58 00:06:37,042 --> 00:06:39,833 Sonu Badana never kept any secrets from his friends, though. 59 00:06:39,958 --> 00:06:41,458 I feel like I want to die, but... 60 00:06:44,667 --> 00:06:45,708 Here. 61 00:06:46,583 --> 00:06:49,167 When I was a kid, there used to be a temple near our house. 62 00:06:49,583 --> 00:06:51,333 Every Tuesday, 63 00:06:51,500 --> 00:06:54,583 I would dress up like Jackie Chan and go to the temple. 64 00:06:55,083 --> 00:06:56,000 My family thought 65 00:06:56,083 --> 00:06:57,875 - I was super dedicated to worship. - Alright. 66 00:06:57,958 --> 00:07:00,625 Little did they know, I was actually going to eat Badana (sweets) there. 67 00:07:00,750 --> 00:07:02,750 I would first ask the priest for some, 68 00:07:02,833 --> 00:07:06,917 then I started stealing it from other kids. 69 00:07:07,000 --> 00:07:09,292 I got braver and braver, no fear at all. 70 00:07:09,375 --> 00:07:09,958 And then? 71 00:07:10,042 --> 00:07:13,583 When I grew up, I fell in love with the daughter of a Badana seller. 72 00:07:14,250 --> 00:07:16,750 She was a real beauty, 73 00:07:17,042 --> 00:07:19,833 and my love for her was as sweet as her father's confections. 74 00:07:19,958 --> 00:07:21,833 Natrajan Sweet's daughter. 75 00:07:22,000 --> 00:07:23,875 I was head over heels in love. 76 00:07:24,000 --> 00:07:30,042 I would go to their shop and order and eat Badana all the time. 77 00:07:30,875 --> 00:07:33,250 - Was she working there? - Nah, man! 78 00:07:34,500 --> 00:07:37,583 I was just trying to support my future father-in-law financially. 79 00:07:38,458 --> 00:07:40,542 - That must've worked well for him. - It did. 80 00:07:41,042 --> 00:07:42,000 He became successful, 81 00:07:42,125 --> 00:07:44,500 got her married to a grocer and gave Maruti 800 car as dowry. 82 00:07:44,583 --> 00:07:45,042 Okay. 83 00:07:45,125 --> 00:07:47,708 But I had to sell my own City 800 after that. 84 00:07:47,833 --> 00:07:50,000 - My heart was shattered, you know. - Okay. 85 00:07:50,125 --> 00:07:51,958 - So then, the artist in me awakened. - Okay. 86 00:07:52,042 --> 00:07:54,000 That's when I thought I should become an actor. 87 00:07:54,083 --> 00:07:55,792 Moved to Chandigarh to pursue my dreams. 88 00:07:55,917 --> 00:07:56,375 And then? 89 00:07:56,458 --> 00:07:58,333 Well, no moviemakers wanted anything to do with me. 90 00:07:58,458 --> 00:07:59,917 That's when I realized 91 00:08:00,000 --> 00:08:04,125 the underworld needed a guy like Sonu Badana desperately. 92 00:08:04,958 --> 00:08:06,875 And from that point on, there was no stopping me. 93 00:08:06,958 --> 00:08:11,000 "Color me saffron." 94 00:08:11,125 --> 00:08:12,708 - Kesar bro has come - Huh? 95 00:08:13,333 --> 00:08:18,958 "Color me saffron." 96 00:08:47,250 --> 00:08:48,333 Oh my God, 97 00:08:48,417 --> 00:08:53,667 our group's secret phrase makes us sound like the most patriotic people ever. 98 00:08:54,375 --> 00:08:57,667 It's like we would literally die for our country, draped in its flag. 99 00:08:58,125 --> 00:09:01,250 "A tub that's broke," 100 00:09:02,333 --> 00:09:03,958 "A tub that's broke," 101 00:09:04,000 --> 00:09:06,000 "Water keeps drip-dropping," 102 00:09:06,042 --> 00:09:11,000 "Through the sink it slithers, like a sneaky serpent slipping," 103 00:09:14,292 --> 00:09:25,875 "Boy used to have a better life back in the village. 104 00:09:32,333 --> 00:09:34,833 Wait, Baba. I'll play a song for you. 105 00:09:37,333 --> 00:09:38,833 Here you go. 106 00:09:39,167 --> 00:09:41,250 "I am crazy about useless things, I don't fill the desk of any girl." 107 00:09:41,333 --> 00:09:43,417 "God knows what will happen tomorrow; today is all about celebrating with friends to the fullest." 108 00:09:43,500 --> 00:09:46,958 Your non-alcoholic beer. 109 00:09:47,000 --> 00:09:48,875 "God knows about tomorrow, today is all about celebrating with close friends to the fullest." 110 00:09:48,958 --> 00:09:50,917 "God knows about tomorrow; today, it's all about celebrating with good friends to the fullest." 111 00:09:51,000 --> 00:09:52,708 - Sonu. - Yeah, bro? 112 00:09:53,125 --> 00:09:54,833 Did you call the idiot? 113 00:09:55,125 --> 00:09:56,417 Yeah, I did. 114 00:09:56,875 --> 00:09:58,292 He's all talk, no action. 115 00:09:58,458 --> 00:10:00,042 - Kept coming up with excuses. - Really? 116 00:10:00,125 --> 00:10:02,750 He had the nerve to say that the company invests and makes all the money 117 00:10:02,833 --> 00:10:05,958 and he only gets to enjoy Snapchat and Instagram reels. 118 00:10:06,875 --> 00:10:09,375 Well then, call up the "Company" guys. 119 00:10:09,458 --> 00:10:11,917 I already did. 120 00:10:12,000 --> 00:10:14,208 - That guy seriously thinks he's so smart. - Really? 121 00:10:14,292 --> 00:10:15,583 He even said that 122 00:10:15,958 --> 00:10:19,208 they started off great, but are struggling now. 123 00:10:20,000 --> 00:10:24,292 Now the game's changed and digital guys are taking all the money. 124 00:10:24,792 --> 00:10:26,333 Well, then call the digital guys. 125 00:10:26,458 --> 00:10:27,500 Already did, bro. 126 00:10:27,583 --> 00:10:29,458 I ended up feeling sorry for him, 127 00:10:30,125 --> 00:10:31,208 can you believe it? 128 00:10:31,875 --> 00:10:33,708 He told me that my phone call saved him from doing something drastic. 129 00:10:33,792 --> 00:10:36,000 He was about to consume poison. 130 00:10:36,375 --> 00:10:37,417 I asked why. 131 00:10:37,750 --> 00:10:41,000 He said they have no money left because YouTube made ads expensive. 132 00:10:41,333 --> 00:10:44,458 I even thought about giving him some cash out of my own pocket. 133 00:10:45,375 --> 00:10:46,917 They're all just great actors. 134 00:10:47,625 --> 00:10:52,083 Tell them, if they're really struggling, they should join us. 135 00:10:52,583 --> 00:10:54,625 We'll give them jobs and money. 136 00:10:55,583 --> 00:10:58,792 They even topped Manpreet Badal's statement about empty coffers. 137 00:11:02,083 --> 00:11:03,667 You know what, let's do something. 138 00:11:04,833 --> 00:11:09,333 Instead of shooting anyone during these elections, 139 00:11:09,667 --> 00:11:11,167 let's scare them like hell. 140 00:11:12,042 --> 00:11:14,583 Then they'll come to us with bags of money. 141 00:11:16,167 --> 00:11:17,417 Sonu 142 00:11:18,292 --> 00:11:20,042 when you get that money, 143 00:11:20,458 --> 00:11:22,125 spread it out on a bed. 144 00:11:22,625 --> 00:11:24,083 I want to sleep on it. 145 00:11:24,792 --> 00:11:28,292 I want to sleep like there's no tomorrow. 146 00:11:30,083 --> 00:11:31,167 There you go. 147 00:11:31,292 --> 00:11:34,042 Sleep is such a beautiful thing, isn't it? 148 00:12:09,458 --> 00:12:10,958 Beer with carrots, seriously? 149 00:12:11,833 --> 00:12:13,292 And we call ourselves gangsters. 150 00:12:13,625 --> 00:12:14,750 Hey, Referee! 151 00:12:15,833 --> 00:12:19,000 Your wrong entry could get us all killed one day. 152 00:12:19,250 --> 00:12:21,000 Actually, I prefer to be called Umpire, not Referee. 153 00:12:21,250 --> 00:12:23,375 Someone to let uncle, I mean Baba know. 154 00:12:24,917 --> 00:12:26,208 Why is everyone so down? 155 00:12:26,458 --> 00:12:27,542 Look at me! 156 00:12:28,958 --> 00:12:31,125 Your has cracked an important RAW Code 157 00:12:31,625 --> 00:12:32,875 Did you kill Durlabh? 158 00:12:33,583 --> 00:12:34,875 Nah, not that big. 159 00:12:36,042 --> 00:12:37,292 Where's Kesar Bai? 160 00:12:40,583 --> 00:12:41,583 Hi, bro! 161 00:12:43,417 --> 00:12:45,125 You'll be proud of me, 162 00:12:45,875 --> 00:12:47,542 I found out where Durlabh is hiding. 163 00:12:48,708 --> 00:12:49,208 What? 164 00:12:49,333 --> 00:12:53,000 They're hiding in Haider's Farmhouse? 165 00:12:54,667 --> 00:12:55,542 Are you sure? 166 00:12:58,042 --> 00:12:59,125 I swear on Sonu Badana. 167 00:12:59,250 --> 00:13:00,208 Damn you. 168 00:13:00,958 --> 00:13:01,875 Hold this. 169 00:13:06,125 --> 00:13:07,042 Proud of you. 170 00:13:10,375 --> 00:13:11,625 Listen up, everyone. 171 00:13:12,417 --> 00:13:14,417 We've been at this for 8 months now. 172 00:13:14,917 --> 00:13:17,000 We finally know where Durlabh is hiding. 173 00:13:17,042 --> 00:13:19,708 We have to strike before he escapes again. 174 00:13:20,000 --> 00:13:21,583 He's only here for a few days, 175 00:13:22,083 --> 00:13:24,083 so we won't have another easy chance to find him. 176 00:13:25,625 --> 00:13:27,875 We need to take down Durlabh and his whole group. 177 00:13:28,042 --> 00:13:31,083 If he escapes, then we wont stay alive. 178 00:13:31,208 --> 00:13:33,125 Don't worry, bro. 179 00:13:33,917 --> 00:13:35,792 We'll tear them apart. 180 00:13:35,875 --> 00:13:37,583 I say we go on a killing spree. 181 00:13:37,792 --> 00:13:39,000 What do you think, Baba? 182 00:13:43,125 --> 00:13:45,667 Our group lacks the skills to handle this. 183 00:13:47,500 --> 00:13:53,500 I don't want to invite death upon us. 184 00:13:53,833 --> 00:13:55,000 Come on, Baba. 185 00:13:55,875 --> 00:13:58,000 You are worse than Ludhiana's budhanaala 186 00:13:58,708 --> 00:14:00,083 Be positive. 187 00:14:00,417 --> 00:14:02,042 - Encourage the group. - Right. 188 00:14:02,542 --> 00:14:04,083 - Sonu. - Yeah, bro? 189 00:14:04,583 --> 00:14:08,000 If anyone in our line of work is afraid of a good fight, 190 00:14:08,583 --> 00:14:10,042 they don't deserve to be called a gangster. 191 00:14:10,542 --> 00:14:11,500 I think you don't have wisdom teeth 192 00:14:12,667 --> 00:14:15,000 I don't think they know how to be real enemies. 193 00:14:15,583 --> 00:14:17,833 I think you're clueless. 194 00:14:17,958 --> 00:14:26,542 No, everyone goes to him for advice because of his experience. 195 00:14:26,625 --> 00:14:30,667 They have AK-47s and they'll shoot us nonstop. 196 00:14:30,792 --> 00:14:32,542 While we'll be stuck with our toys. 197 00:14:32,917 --> 00:14:34,958 They have Pinta Mardkhere wala in their gang. 198 00:14:35,125 --> 00:14:38,000 I've spent time with him in prison, he's crazy. 199 00:14:38,042 --> 00:14:39,625 He never sleeps at night. 200 00:14:39,708 --> 00:14:41,292 We've struggled a lot to get this opportunity. 201 00:14:41,417 --> 00:14:42,667 There has to be a way to make it work. 202 00:14:42,792 --> 00:14:43,417 Forget about it. 203 00:14:43,542 --> 00:14:46,333 Durlabh is a master at plotting schemes. 204 00:14:48,958 --> 00:14:50,750 What if this is a trap? 205 00:14:51,417 --> 00:14:52,500 Referee? 206 00:14:54,417 --> 00:14:55,500 It's Umpire. 207 00:14:57,625 --> 00:14:58,917 - Head. - Yeah, bro? 208 00:14:59,417 --> 00:15:00,708 Let's bring out our secret weapon. 209 00:15:00,833 --> 00:15:02,167 - Let's go. - Come on, Baba, 210 00:15:02,667 --> 00:15:03,792 get ready for a surprise. 211 00:15:04,625 --> 00:15:05,750 Hold this, Referee. 212 00:18:03,958 --> 00:18:05,833 Breaking news! 213 00:18:05,917 --> 00:18:09,792 Kesar gang launched a dangerous attack on the Durlabh gang. 214 00:18:09,917 --> 00:18:12,458 They used cooker-bombs. 215 00:18:12,542 --> 00:18:15,875 Kesar gang and Durlabh gang are expected to have a faceoff. 216 00:18:15,958 --> 00:18:18,250 Bomb blast quivers Giddarbaha. 217 00:18:18,375 --> 00:18:21,500 Serious gang war is expected to unfold. 218 00:18:21,792 --> 00:18:25,625 Kesar gang managed to do the impossible. 219 00:18:26,250 --> 00:18:28,458 Do you happen to know why they became enemies in the first place? 220 00:18:28,583 --> 00:18:30,625 Well, they're not exactly enemies. 221 00:18:30,958 --> 00:18:33,375 The older gangs, on the other hand, 222 00:18:33,458 --> 00:18:35,875 want to maintain their dominance 223 00:18:36,000 --> 00:18:39,083 and prevent new gangs from arising. 224 00:18:40,917 --> 00:18:43,417 They are causing a lot of mess. 225 00:18:43,708 --> 00:18:45,750 They keep calling any and every one, 226 00:18:46,042 --> 00:18:48,792 demanding huge sums like 500,000 to 1,000,000. 227 00:18:49,542 --> 00:18:52,375 It's like they hosting a fundraiser, and are not dangerous gangs. 228 00:18:52,708 --> 00:18:53,875 They keep demanding money as if it's nothing. 229 00:18:54,000 --> 00:18:58,042 It won't be surprising if we soon end up with gangsters 230 00:18:58,167 --> 00:19:02,250 asking for 200 rupees through Google Pay, saying they'll send us a QR code. 231 00:19:10,500 --> 00:19:12,417 - Sir. - DCP, 232 00:19:12,917 --> 00:19:15,125 when did you open Pakistan's border. 233 00:19:15,208 --> 00:19:16,125 Border? 234 00:19:17,625 --> 00:19:18,458 I didn't get you, sir. 235 00:19:18,542 --> 00:19:21,792 Didn't you say you sent all the gangsters to Pakistan? 236 00:19:22,042 --> 00:19:23,583 What happened, sir? 237 00:19:23,667 --> 00:19:27,000 They tied a cooker bomb on your tail and celebrated Diwali. 238 00:19:27,042 --> 00:19:29,542 Kindly listen to me, sir. Please, sir. 239 00:19:29,667 --> 00:19:31,042 No, you listen to me. 240 00:19:31,250 --> 00:19:33,000 I need them. 241 00:19:33,250 --> 00:19:35,042 Dead or alive. 242 00:19:35,125 --> 00:19:38,750 You know I received a complaint about you from a woman in Muktsar. 243 00:19:38,875 --> 00:19:42,750 If it comes to it, I'll make sure you get so caught up in that case 244 00:19:42,875 --> 00:19:44,750 that even your future descendants won't be able to forget it. 245 00:19:44,833 --> 00:19:45,667 Got it? 246 00:19:46,125 --> 00:19:48,250 Sir! Sir! Sir! Give me five minutes. 247 00:19:48,625 --> 00:19:52,167 I'll use my network to nab them and throw them at your feet. 248 00:19:52,375 --> 00:19:54,375 I have already given you a year and a half. 249 00:19:54,458 --> 00:19:57,958 Now it's my turn to show you how to handle this situation. 250 00:19:58,125 --> 00:19:59,708 Sir! Sir! Sir-- 251 00:20:31,792 --> 00:20:33,708 We received reliable information. 252 00:20:34,833 --> 00:20:38,708 That suggests we have a spy among us. 253 00:20:40,583 --> 00:20:41,708 It's okay, though. 254 00:20:42,917 --> 00:20:44,542 If they have people informing on us, 255 00:20:44,667 --> 00:20:46,708 we also have sources within their group. 256 00:20:47,792 --> 00:20:49,375 As for the person who leaked this information 257 00:20:49,458 --> 00:20:50,833 I won't go much. 258 00:20:51,375 --> 00:20:53,750 I'll just gouge his eyes out 259 00:20:55,667 --> 00:20:57,458 and play with them. 260 00:21:00,333 --> 00:21:02,042 Let's assign Umpire to handle it. 261 00:21:03,792 --> 00:21:07,375 I find hunting humans more enjoyable than hunting animals. 262 00:21:07,583 --> 00:21:10,083 We believe that God has assigned this task to us, 263 00:21:10,333 --> 00:21:11,583 so we will carry it out. 264 00:21:12,000 --> 00:21:14,958 I want Kesar dead by this winter. 265 00:21:16,917 --> 00:21:18,667 Anyone who was with them, 266 00:21:19,333 --> 00:21:26,417 no matter how much support they provided, from any distance, will face a fate 267 00:21:27,000 --> 00:21:31,583 that will be remembered in the history of Punjab's gang wars. 268 00:21:47,917 --> 00:21:50,250 Durlabh Bai has sent his regards to Kesar Bai. 269 00:22:18,792 --> 00:22:20,083 It was on that day when I finally understood 270 00:22:20,208 --> 00:22:23,667 how much the purveyors of death fear their own demise. 271 00:22:27,333 --> 00:22:30,875 We decided to head to Manali that night after our failed attack. 272 00:22:31,958 --> 00:22:35,083 Meanwhile, Durlabh's gang went on a killing spree in Punjab. 273 00:22:41,208 --> 00:22:45,417 We would've ruled Punjab if the cooker-bomb scheme had worked, Baba. 274 00:22:46,292 --> 00:22:47,583 We were hasty. 275 00:22:48,542 --> 00:22:50,042 We should have planned it better. 276 00:22:52,083 --> 00:22:54,667 Do you have any cookers remaining or did you destroy them all? 277 00:22:56,042 --> 00:22:59,250 I was in the mood to easy something tasty. 278 00:23:00,417 --> 00:23:02,375 I thought we could cook some meat. 279 00:23:07,000 --> 00:23:08,042 Bro, 280 00:23:08,500 --> 00:23:09,875 you got a nail cutter? 281 00:23:10,875 --> 00:23:11,792 Sorry. 282 00:23:12,042 --> 00:23:13,000 You don't. 283 00:23:13,417 --> 00:23:14,625 Come here. 284 00:23:16,083 --> 00:23:17,458 Come here, I said. 285 00:23:17,917 --> 00:23:19,583 How about a manicure-pedicure instead? 286 00:23:19,708 --> 00:23:20,625 Yeah, bro. 287 00:23:21,000 --> 00:23:24,417 I'd love a body-to-body massage too. 288 00:23:25,000 --> 00:23:26,042 There are a lot of places in Manali that offer it. 289 00:23:26,125 --> 00:23:29,042 I know a center that provides excellent body-to-body massage. 290 00:23:29,083 --> 00:23:29,750 Really? 291 00:23:29,875 --> 00:23:31,167 CIA staff Moga. 292 00:23:34,750 --> 00:23:36,417 Get in, I'll take you there. 293 00:23:41,792 --> 00:23:43,458 "Body-to-body massage." 294 00:23:44,208 --> 00:23:45,000 Listen. 295 00:23:45,333 --> 00:23:46,042 Yeah? 296 00:23:46,958 --> 00:23:48,917 Were you a part of the cooker-bomb team? 297 00:23:49,000 --> 00:23:49,917 Yes. 298 00:23:52,833 --> 00:23:54,000 Speak up. 299 00:23:54,083 --> 00:23:54,708 Yes. 300 00:23:54,833 --> 00:23:56,417 Durlabh's men are looking for you. 301 00:24:16,000 --> 00:24:16,833 How are you? 302 00:24:17,750 --> 00:24:20,125 Should we all get mourning clothes ready? 303 00:24:21,667 --> 00:24:23,750 We also have to attend Durlabh and his gang's funeral. 304 00:24:23,875 --> 00:24:24,833 Right, Referee? 305 00:24:26,417 --> 00:24:27,333 Baba, 306 00:24:28,375 --> 00:24:29,833 we'll attend their funeral for sure. 307 00:24:29,917 --> 00:24:31,208 They wont listen! 308 00:24:33,958 --> 00:24:35,333 Rooms have been prepared to stay bro! 309 00:24:44,417 --> 00:24:46,208 I really want a girl child. 310 00:24:46,292 --> 00:24:51,250 I've already started dreaming about her little feet. 311 00:24:51,333 --> 00:24:53,875 Look bro, if you have a boy, 312 00:24:54,583 --> 00:24:56,375 he's sure to be a troublemaker like us. 313 00:24:56,625 --> 00:24:59,708 Nowadays, girls have the skills to manage the household 314 00:24:59,833 --> 00:25:01,667 and also look after their parents. 315 00:25:01,792 --> 00:25:02,792 Right. 316 00:25:02,917 --> 00:25:05,417 Satnam's daughter asked him to join her in Canada. 317 00:25:05,708 --> 00:25:07,833 Where's his son never even took his calls. 318 00:25:07,958 --> 00:25:08,875 There you go. 319 00:25:09,000 --> 00:25:11,083 His daughter is taking care of him. 320 00:25:11,208 --> 00:25:12,792 Satnam got lucky. 321 00:25:14,000 --> 00:25:16,750 He would've ended up dying from drug abuse. 322 00:25:18,083 --> 00:25:20,917 He has so many enemies. Someone would have shot him dead. 323 00:25:21,000 --> 00:25:22,000 Right. 324 00:25:22,958 --> 00:25:24,083 Bro, 325 00:25:24,833 --> 00:25:28,083 I suggest we should some booze. 326 00:25:28,375 --> 00:25:30,958 If it's a girl we'll drink to celebrate. 327 00:25:31,000 --> 00:25:33,375 We'll drink even if it's a boy. 328 00:25:33,500 --> 00:25:34,833 - No problem. - Okay, bro? 329 00:25:34,958 --> 00:25:36,250 It's okay. 330 00:25:42,542 --> 00:25:44,417 I'll go and get the stuff. 331 00:25:45,625 --> 00:25:46,958 How are you doing? 332 00:25:47,000 --> 00:25:49,125 - I'm good. How about you? - Pack me 2 kilo sweets. 333 00:25:49,208 --> 00:25:50,375 Right away, sir. 334 00:25:52,000 --> 00:25:52,792 - Here you go. - Here. 335 00:25:52,875 --> 00:25:54,583 - It's not needed, bro. - Keep it. 336 00:25:59,750 --> 00:26:00,583 Yes, mom? 337 00:26:00,667 --> 00:26:02,875 Hurry up. It's a boy. 338 00:26:03,042 --> 00:26:04,083 Really? 339 00:26:04,583 --> 00:26:06,000 Hurry up. Come fast. 340 00:26:06,083 --> 00:26:07,458 I'm on my way. 341 00:26:33,375 --> 00:26:36,417 My bones are aching. How about some tea? 342 00:26:36,875 --> 00:26:38,167 Referee. 343 00:26:38,417 --> 00:26:39,875 Tea! Tea! Piping hot tea! 344 00:26:39,958 --> 00:26:43,708 Let go of the old grudges and enjoy the tea made by Umpire. 345 00:26:47,708 --> 00:26:49,167 Move back a little. 346 00:26:49,542 --> 00:26:50,708 There. 347 00:26:53,042 --> 00:26:54,792 Whenever you are at an unknown place, 348 00:26:55,083 --> 00:26:57,542 and someone offers you something to drink or eat, 349 00:26:58,375 --> 00:27:01,708 never take the one they offer. 350 00:27:04,000 --> 00:27:07,000 Neither from this side, nor from that side. 351 00:27:07,208 --> 00:27:08,042 Then don't have it. 352 00:27:08,125 --> 00:27:09,917 No, take it from the middle. 353 00:27:10,083 --> 00:27:11,583 Take it from the middle. 354 00:27:12,417 --> 00:27:13,667 - Got it? - Yes. 355 00:27:15,125 --> 00:27:20,125 And never take the same route again. 356 00:27:20,208 --> 00:27:21,125 Okay. 357 00:27:21,250 --> 00:27:23,958 Its a rule for people like us 358 00:27:24,042 --> 00:27:27,667 Keep changing your route. Keep changing them again and again. 359 00:27:27,958 --> 00:27:29,833 Keep changing them again and again. 360 00:27:30,042 --> 00:27:31,583 But never change your sides. 361 00:27:32,208 --> 00:27:35,417 You should sacrifice for the side you choose. 362 00:27:35,833 --> 00:27:37,250 Scholars also say... 363 00:27:37,875 --> 00:27:42,792 You shouldn't stand and drink water, it's not good for your knees. 364 00:27:43,042 --> 00:27:44,417 What are you saying, bro? 365 00:27:44,625 --> 00:27:47,000 But my buffalo always drank water while standing 366 00:27:47,208 --> 00:27:48,500 and her knees never hurt. 367 00:27:48,625 --> 00:27:50,208 Well, humans and animals have different bodies and needs. 368 00:27:50,333 --> 00:27:52,083 I'm going to kill him one day. 369 00:27:53,875 --> 00:27:54,792 Bro. 370 00:28:00,042 --> 00:28:01,625 Bhro! 371 00:28:03,333 --> 00:28:04,750 Hey, city boys. 372 00:28:06,042 --> 00:28:09,708 Don't ruin the language. Get it right. 373 00:28:09,917 --> 00:28:11,417 Bro. 374 00:28:11,750 --> 00:28:12,958 - Bro. - What? 375 00:28:13,875 --> 00:28:14,542 Bro. 376 00:28:14,625 --> 00:28:16,958 Sonu, bro, I dreamed about you last night. 377 00:28:17,125 --> 00:28:20,292 I usually dreams about Sweetie, Rita and Pinky. 378 00:28:21,208 --> 00:28:22,583 But yesterday, I dreamed about you. 379 00:28:22,708 --> 00:28:23,875 Damn you. 380 00:28:24,000 --> 00:28:25,167 Not that kind of a dream. 381 00:28:25,750 --> 00:28:28,458 In my dream, your photo was in the front page of the newspaper. 382 00:28:28,583 --> 00:28:29,708 You swear? 383 00:28:29,958 --> 00:28:31,500 - I swear on you. - Okay. 384 00:28:31,625 --> 00:28:33,458 - Big headlines. English newspaper. - Okay. 385 00:28:33,583 --> 00:28:35,708 Guess the headlines. 386 00:28:36,083 --> 00:28:38,542 Sonu Badana aka Robinhood? 387 00:28:39,083 --> 00:28:40,958 How is that? 388 00:28:41,000 --> 00:28:42,083 Good. 389 00:28:43,417 --> 00:28:47,500 Yeah, it's good. But was something bigger. 390 00:28:48,542 --> 00:28:49,458 I'll take a guess. 391 00:28:49,583 --> 00:28:53,500 Haryana's deadly gangster Sonu Badana. 392 00:28:53,583 --> 00:28:55,042 Think big, man. 393 00:28:55,125 --> 00:28:57,625 This is English newspaper, not a local newspaper. 394 00:28:57,708 --> 00:29:00,333 Forget these illiterates. You guess it. It's got to be big. 395 00:29:02,792 --> 00:29:04,833 I can't, you tell me what it was. 396 00:29:05,667 --> 00:29:08,542 Feel it, bro. Feel the vibes. Big photo. 397 00:29:08,833 --> 00:29:11,167 Colored photo. Famous newspaper. 398 00:29:11,667 --> 00:29:12,667 Full length photo. 399 00:29:12,875 --> 00:29:16,000 - Full frame setup, wide shot. - Okay. 400 00:29:16,417 --> 00:29:17,542 And in big bold letters... 401 00:29:17,625 --> 00:29:18,500 in big bold letters... 402 00:29:18,625 --> 00:29:21,042 You are wearing all white in that photo. You look like Raghu. 403 00:29:21,125 --> 00:29:23,250 "500 grams of gold!" I'll make do with 400 grams. 404 00:29:23,625 --> 00:29:24,917 Just like the actor! 405 00:29:25,000 --> 00:29:26,625 "500 grams of gold!" 406 00:29:27,500 --> 00:29:29,167 - You are wearing sunglasses. - I'm wearing sunglasses. 407 00:29:29,250 --> 00:29:30,833 - Ray-ban? - Yeah, Ray-ban. 408 00:29:30,958 --> 00:29:32,083 You're holding a gun in your hand. 409 00:29:32,500 --> 00:29:33,458 There. 410 00:29:33,958 --> 00:29:35,125 On the other hand, bro. 411 00:29:35,208 --> 00:29:37,750 Sonu Badana uses both hands to shoot, bro. 412 00:29:37,875 --> 00:29:40,042 Yeah, you're holding guns in both your hands. 413 00:29:40,125 --> 00:29:42,583 You got the vibes. 414 00:29:42,708 --> 00:29:44,208 - It big bold letters it says... - What? 415 00:29:44,417 --> 00:29:48,750 Sonu Badaana Head of Dognapper's group Arrested. 416 00:29:49,625 --> 00:29:51,250 Damn you! 417 00:29:51,333 --> 00:29:53,750 No! No! No! Kesar Bai help! 418 00:29:53,875 --> 00:29:55,042 Don't mess with him. 419 00:29:55,333 --> 00:29:56,958 Kesar Bai always comes to your rescue. 420 00:29:57,083 --> 00:29:58,125 You are incorrigible. 421 00:29:58,250 --> 00:29:59,417 It was a joke. 422 00:30:00,708 --> 00:30:02,125 He is so cunning. 423 00:30:04,042 --> 00:30:06,667 He shouldn't have said that dog thing. That is wrong. 424 00:30:06,792 --> 00:30:07,833 Kesar Bai, 425 00:30:08,500 --> 00:30:11,833 I'll make a call to Punjab and get an update on the current situation. 426 00:30:13,000 --> 00:30:14,250 - Baba? - Who me? 427 00:30:14,458 --> 00:30:16,000 I think so. Your name is Baba, right? 428 00:30:16,125 --> 00:30:18,292 If you think I am Baba then let's go. 429 00:30:18,417 --> 00:30:19,333 Let's go. 430 00:30:19,750 --> 00:30:21,333 - Be careful. - Okay, bro. 431 00:30:33,542 --> 00:30:35,458 Bro, you got a phone? 432 00:30:35,750 --> 00:30:37,292 Give it here. I need to make a call. 433 00:30:39,458 --> 00:30:40,583 Thank you, bro. 434 00:30:50,708 --> 00:30:51,750 Yeah, bro. 435 00:30:52,000 --> 00:30:52,917 How are you? 436 00:30:53,000 --> 00:30:53,875 Fine. 437 00:30:54,000 --> 00:30:55,208 What's the situation out there? 438 00:30:55,333 --> 00:30:58,208 Rained heavily last night with hailstorms 439 00:30:58,333 --> 00:31:00,750 Don't lie. Rain can't happen even when the sun is this blazing hot. 440 00:31:00,833 --> 00:31:03,667 Go easy on the stuff you consume and ensure they are of high quality. 441 00:31:03,750 --> 00:31:06,458 Sir, you seize all the high-quality stuff. 442 00:31:06,625 --> 00:31:08,375 We are left with scrapes. 443 00:31:08,667 --> 00:31:10,792 And scrapes make you see rain even when the sun is blazing hot. 444 00:31:10,917 --> 00:31:13,333 And it makes you talk a lot, it seems. 445 00:31:17,292 --> 00:31:20,083 You can obtain high-quality stuff from us at the police station. 446 00:31:21,208 --> 00:31:23,042 Clouds have gone red, bro. 447 00:31:23,250 --> 00:31:24,833 And Prabh had a son. 448 00:31:36,625 --> 00:31:39,167 Come. Did you have a word with him? 449 00:31:46,875 --> 00:31:49,167 What's with the suspense? Tell me already. 450 00:31:51,083 --> 00:31:52,625 Prabh had a son, bro. 451 00:31:52,708 --> 00:31:53,292 Awesome. 452 00:31:53,417 --> 00:31:56,083 I too want to talk to him and congratulate him. 453 00:31:57,667 --> 00:31:58,792 Let's go. 454 00:32:01,250 --> 00:32:03,000 They shot him dead, bro. 455 00:32:04,542 --> 00:32:07,125 We'll never be able to see him again. 456 00:32:14,875 --> 00:32:16,458 How could this happen, Baba? 457 00:32:16,667 --> 00:32:23,125 "Bones have turned into a handful of ashes." 458 00:32:23,333 --> 00:32:28,875 "Why did we have to face such struggles?" 459 00:32:30,125 --> 00:32:33,417 "Bones have turned into a handful of ashes." 460 00:32:33,542 --> 00:32:36,542 "Why did we have to face such struggles?" 461 00:32:36,625 --> 00:32:42,833 "My tears become my drink." 462 00:32:42,958 --> 00:32:49,250 "I swallow my sorrows." 463 00:32:50,000 --> 00:32:56,875 "Don't worry, your son will eventually return to you." 464 00:32:57,208 --> 00:33:03,375 "What's wrong, mother? Please don't cry for me." 465 00:33:03,542 --> 00:33:12,375 "Take care of my nurturer, my world, dear mother." 466 00:33:14,042 --> 00:33:22,292 "She will treat you like her own daughter." 467 00:33:24,125 --> 00:33:27,458 "Don't let my son..." 468 00:33:27,583 --> 00:33:34,208 "Don't let my son follow the path I chose." 469 00:33:34,333 --> 00:33:40,458 "Otherwise, untimely death will call him, just like it did to me." 470 00:33:40,708 --> 00:33:47,250 "Don't worry, your son will eventually come back to you." 471 00:33:47,875 --> 00:33:54,250 "What's wrong, mother? Please don't cry for me." 472 00:33:54,625 --> 00:33:59,583 "What's wrong, mother? Please don't cry for me." 473 00:34:07,292 --> 00:34:10,083 Be on alert, brother. Times are bad. 474 00:34:10,833 --> 00:34:13,250 Ask SSP to give you more security. 475 00:34:13,583 --> 00:34:16,792 I too will send a couple of boys. 476 00:34:16,917 --> 00:34:19,500 Durlabh my Brother I don't need more security. 477 00:34:24,917 --> 00:34:28,167 And who would dare to hurt me. 478 00:34:29,292 --> 00:34:30,667 That is true, brother. 479 00:34:31,583 --> 00:34:35,708 Brother, we are losing control over the Baradari SSP 480 00:34:35,833 --> 00:34:36,625 Hmm. 481 00:34:36,750 --> 00:34:39,000 He keeps searching our vehicles. 482 00:34:39,083 --> 00:34:41,125 Reign him in. Talk to him. 483 00:34:47,583 --> 00:34:48,458 Don't worry. 484 00:34:48,583 --> 00:34:50,917 I'll gift him a car this Diwali. 485 00:34:51,042 --> 00:34:54,875 This is the best part about Punjab's government. 486 00:34:54,958 --> 00:34:56,792 We take care of everyone. 487 00:35:00,958 --> 00:35:03,250 Okay, bye. Take care. 488 00:35:03,542 --> 00:35:05,500 Okay, brother. Goodbye. Take care. 489 00:35:05,583 --> 00:35:06,875 True is the name of God. 490 00:35:36,500 --> 00:35:40,292 "You flew away like a bird..." 491 00:36:20,083 --> 00:36:21,583 Hello! 492 00:36:26,042 --> 00:36:27,792 - Oh my! - Simply dressed, 493 00:36:28,625 --> 00:36:29,833 with boots on her feet. 494 00:36:29,917 --> 00:36:32,000 - Oh my my! - Oh my my! 495 00:36:32,542 --> 00:36:34,167 Looks like she is from Ropar, right? 496 00:36:34,250 --> 00:36:36,500 She killed me. 497 00:36:36,875 --> 00:36:38,792 Did you see how she looked at me? 498 00:36:39,417 --> 00:36:41,208 Let's find out where she is from. 499 00:36:41,625 --> 00:36:42,792 Get going then. 500 00:36:51,042 --> 00:36:53,000 Hello, dear. 501 00:36:58,917 --> 00:37:00,958 Don't charge them, bro. Got it? 502 00:37:01,042 --> 00:37:02,500 Put it on my tab. 503 00:37:10,042 --> 00:37:12,417 Come on dear, why aren't you responding? 504 00:37:12,500 --> 00:37:13,833 What is going on? 505 00:37:15,250 --> 00:37:16,333 What the hell is going on here? 506 00:37:16,458 --> 00:37:17,333 What's your problem, huh? 507 00:37:17,458 --> 00:37:18,500 Do you want me to tell you what my problem is? 508 00:37:18,583 --> 00:37:21,417 Careful or you'll end up missing the presidency elections. 509 00:37:21,500 --> 00:37:23,750 Abuses 510 00:37:23,833 --> 00:37:25,167 Robby Bro! 511 00:37:25,583 --> 00:37:26,750 I'll bash you 512 00:37:26,833 --> 00:37:29,167 Will watch you later 513 00:37:30,208 --> 00:37:32,000 I'll tear you apart. 514 00:37:40,458 --> 00:37:44,083 Stop the coercion! Stop it! Stop it! 515 00:37:44,208 --> 00:37:47,625 Stop the coercion! Stop it! Stop it! 516 00:37:47,750 --> 00:37:50,958 Stop the coercion! Stop it! Stop it! 517 00:37:51,042 --> 00:37:54,458 Stop the coercion! Stop it! Stop it! 518 00:37:55,000 --> 00:37:59,208 It's not a new thing to see girls being coerced and troubled. 519 00:37:59,500 --> 00:38:01,917 This has been happening for generations. 520 00:38:02,125 --> 00:38:04,292 If incidents like these occur even at university, 521 00:38:04,417 --> 00:38:09,250 it reflects poorly on our society, our system, and the way people think. 522 00:38:09,375 --> 00:38:12,292 Today, they try to stop us, tomorrow, maybe they'll even grab our hands. 523 00:38:12,708 --> 00:38:15,458 And the day after that, it's like they might resort to throwing acid on us. 524 00:38:15,625 --> 00:38:20,458 We'll keep protesting until we get the justice we deserve. 525 00:38:21,125 --> 00:38:23,708 This protest won't stop until the police take action 526 00:38:23,792 --> 00:38:25,833 and file a case against those responsible. 527 00:38:26,083 --> 00:38:29,583 - Stop the coercion! - Stop it! Stop it! 528 00:38:29,917 --> 00:38:32,208 Make the girls' hostel allocation process transparent. 529 00:38:32,292 --> 00:38:34,500 Make it transparent! Make it transparent! 530 00:38:34,625 --> 00:38:36,542 Increase the timing of the girls' hostel. 531 00:38:36,667 --> 00:38:38,417 Increase the timings. Increase the timings. 532 00:38:38,542 --> 00:38:42,083 Respect the girls. Respect the girls. 533 00:38:42,208 --> 00:38:45,250 - Stop the coercion! - Stop it! Stop it! 534 00:39:17,500 --> 00:39:20,667 Head, Kesar Bai is soon expected to return from Chandigarh. 535 00:39:21,042 --> 00:39:22,625 Okay then, bro. See you later. 536 00:39:22,958 --> 00:39:24,083 We'll get together and fight the election. 537 00:39:24,542 --> 00:39:25,917 - Okay, bro. - Okay. 538 00:39:26,167 --> 00:39:28,500 I respect Kesar Bai. 539 00:39:28,583 --> 00:39:29,500 - Really? - I was stunned 540 00:39:29,583 --> 00:39:31,917 When he shot the rapist outside the court... 541 00:39:32,000 --> 00:39:33,500 - Oh. - It was great. 542 00:39:33,583 --> 00:39:35,708 - We are from the same district. - Really? 543 00:39:35,792 --> 00:39:37,792 Yes, he is from Krishangarh. 544 00:39:37,917 --> 00:39:38,917 Yeah. 545 00:39:39,208 --> 00:39:42,042 Tanks attacked their village during majhara leher 546 00:39:42,167 --> 00:39:44,458 My village is 10-12 kilometers away from his. 547 00:39:44,708 --> 00:39:46,125 - Okay. - I'm from Hanjibai village. 548 00:39:46,500 --> 00:39:48,042 We fall under the same police station and district. 549 00:39:48,125 --> 00:39:50,542 That's great. Don't worry. 550 00:39:51,167 --> 00:39:52,917 You've already got the perfect mustache 551 00:39:53,000 --> 00:39:55,833 and the classic white clothes that college presidents often wear. 552 00:39:56,292 --> 00:39:57,250 Sorry, bro. 553 00:39:57,958 --> 00:39:59,000 - Okay, bro. - Okay, bro. 554 00:39:59,083 --> 00:39:59,917 See you soon. 555 00:40:00,042 --> 00:40:00,750 Okay then, bro. 556 00:40:00,875 --> 00:40:02,250 - It was a pleasure meeting you. - See you soon. 557 00:40:02,417 --> 00:40:03,458 - See you soon. - Okay, bro. 558 00:40:03,833 --> 00:40:04,708 - Pleasure. - Let's go? 559 00:40:05,167 --> 00:40:06,125 Bye, bro. 560 00:40:13,583 --> 00:40:14,500 Cheers. 561 00:40:15,708 --> 00:40:16,375 Please have a seat. 562 00:40:16,458 --> 00:40:17,667 Kookie has grown up now. 563 00:40:19,958 --> 00:40:21,000 Listen, son, 564 00:40:22,167 --> 00:40:24,375 people are always in a state of confusion. 565 00:40:24,625 --> 00:40:26,542 And when another party enters the show, 566 00:40:26,750 --> 00:40:27,958 they get completely bewildered. 567 00:40:29,042 --> 00:40:30,875 You know how the people think, brother. 568 00:40:31,167 --> 00:40:34,000 You can read and change their minds whenever you want. 569 00:40:35,292 --> 00:40:38,458 It is easy to read Punjab's mind, but Chandigarh... 570 00:40:39,667 --> 00:40:41,042 just impossible. 571 00:40:41,292 --> 00:40:42,500 Right. 572 00:40:42,792 --> 00:40:45,042 The election at Punjab University 573 00:40:46,042 --> 00:40:49,375 directly impacts the elections in Punjab and Haryana. 574 00:40:49,542 --> 00:40:50,500 But now, 575 00:40:50,917 --> 00:40:54,208 it's also starting to affect regions as far as Himachal and Rajasthan. 576 00:40:54,333 --> 00:40:56,708 That's why these elections have become so crucial. 577 00:40:57,250 --> 00:40:58,167 Mr. Bedi 578 00:40:58,292 --> 00:40:59,292 Sir? 579 00:40:59,667 --> 00:41:00,750 Please come over here. 580 00:41:03,792 --> 00:41:04,750 Sir. 581 00:41:06,750 --> 00:41:07,667 Provide them 582 00:41:08,708 --> 00:41:12,417 with whatever they need. 583 00:41:13,042 --> 00:41:13,833 Okay. 584 00:41:14,042 --> 00:41:16,917 We must win these elections at any cost. 585 00:41:18,208 --> 00:41:19,417 Here's what you're going to do. 586 00:41:20,042 --> 00:41:23,167 Assign 2 Members of Parliament and 4-5 Members of Legislative 587 00:41:23,458 --> 00:41:26,458 Assembly for the campaign. 588 00:41:26,583 --> 00:41:27,417 Sir. 589 00:41:28,000 --> 00:41:29,208 Don't worry, brother. 590 00:41:30,208 --> 00:41:32,292 You focus on your constituency. 591 00:41:33,000 --> 00:41:34,750 The university is our home. 592 00:41:34,958 --> 00:41:36,458 That seat is guaranteed for us. 593 00:41:37,500 --> 00:41:38,958 It's not a big deal. 594 00:41:40,000 --> 00:41:41,417 You have our support. 595 00:41:42,042 --> 00:41:44,625 We will hand you the presidency on a platter. 596 00:41:46,000 --> 00:41:47,083 Laughs! 597 00:41:50,750 --> 00:41:52,458 Okay then, brother. Allow us to take your leave. 598 00:41:54,042 --> 00:41:56,500 We'll keep visiting. We'll celebrate after we win. 599 00:41:59,167 --> 00:42:00,250 Okay then. 600 00:42:00,375 --> 00:42:01,583 See you, bye. 601 00:42:07,208 --> 00:42:09,333 It's embarrassing even looking into the eye of this leader's dog 602 00:42:09,750 --> 00:42:13,042 It feels as if he ask, "I hope your life's not messed up as an unlucky servant." 603 00:42:13,667 --> 00:42:14,583 Really? 604 00:42:15,125 --> 00:42:18,250 I only kept thinking what booze do these big shots drink? 605 00:42:18,375 --> 00:42:19,917 You are incorrigible. 606 00:42:22,875 --> 00:42:25,208 You don't hunt lions. 607 00:42:25,333 --> 00:42:27,458 Dogs are the ones who get hunted. 608 00:42:27,917 --> 00:42:29,042 Come, let's sit indoors. 609 00:42:29,167 --> 00:42:31,958 No, little brother. Bring the tea here. We'll sit outside. 610 00:42:32,625 --> 00:42:33,417 Come on. 611 00:42:37,708 --> 00:42:38,750 Take a seat. 612 00:42:40,917 --> 00:42:43,208 When I first came to the university... 613 00:42:44,292 --> 00:42:46,208 Harry was the president. 614 00:42:48,292 --> 00:42:50,792 He helped me with admission and getting a hostel room. 615 00:42:51,333 --> 00:42:53,500 That's why I still remember him. 616 00:42:56,167 --> 00:42:59,042 We have built this with our sweat and blood. 617 00:43:00,333 --> 00:43:03,083 Tell your girl to stop the protests. 618 00:43:05,708 --> 00:43:06,875 Don't worry. 619 00:43:07,250 --> 00:43:09,250 I'll make sure they aren't bothered anymore. 620 00:43:11,958 --> 00:43:13,000 Okay, bro. 621 00:43:14,000 --> 00:43:15,458 We will put an end to the protests. 622 00:43:15,583 --> 00:43:17,958 You have given us your assurance, and that's enough for us. 623 00:43:19,000 --> 00:43:20,250 They are just useless, barking dogs. 624 00:43:20,375 --> 00:43:21,625 He is a really good guy. 625 00:43:21,875 --> 00:43:23,583 Have some tea. Have some tea, little brother. 626 00:43:24,292 --> 00:43:25,458 Please, have some. 627 00:43:26,000 --> 00:43:27,083 You should have some tea too. 628 00:43:28,000 --> 00:43:28,958 Hmm. 629 00:43:32,792 --> 00:43:33,958 Listen, little brother. 630 00:43:35,333 --> 00:43:37,250 If we work together, 631 00:43:38,000 --> 00:43:40,042 nothing can harm us. 632 00:43:40,375 --> 00:43:42,125 Even storms will bow down before us. 633 00:43:42,750 --> 00:43:45,875 As far as student welfare is concerned, 634 00:43:46,333 --> 00:43:48,000 we care about our students' welfare too. 635 00:43:48,083 --> 00:43:49,625 We are standing with you on this. 636 00:43:49,792 --> 00:43:52,125 We will stand strong wherever you need us to. 637 00:43:54,000 --> 00:43:55,125 No problem, brother. 638 00:43:55,875 --> 00:43:59,000 Let me discuss this with other party members. 639 00:43:59,250 --> 00:44:00,458 Because... 640 00:44:01,500 --> 00:44:04,083 I can't make such a big decision on my own. 641 00:44:08,083 --> 00:44:10,708 Kids these days take a long time to make decisions. 642 00:44:11,500 --> 00:44:13,167 It's alright, brother. Take all the time you need. 643 00:44:13,292 --> 00:44:14,000 Okay. 644 00:44:14,083 --> 00:44:15,417 Put your heads together and think about it. 645 00:44:15,667 --> 00:44:18,583 But remember, SUP is a brand. 646 00:44:19,208 --> 00:44:21,083 - Yes. - If we stand with you, 647 00:44:21,500 --> 00:44:23,083 even the wind will hesitate before passing by you. 648 00:44:23,208 --> 00:44:24,042 Got it? 649 00:44:24,083 --> 00:44:25,083 Yes, brother. 650 00:44:25,792 --> 00:44:30,042 It will also elevate your standards. 651 00:44:30,750 --> 00:44:31,792 Yes, brother. 652 00:44:32,208 --> 00:44:33,250 Let's go, guys. 653 00:44:34,417 --> 00:44:35,667 Okay then, little brother. 654 00:44:36,292 --> 00:44:37,125 See you, brother. 655 00:44:37,250 --> 00:44:38,208 Bye, brother. 656 00:44:40,250 --> 00:44:41,833 Listen carefully. 657 00:44:42,042 --> 00:44:44,125 Schools are becoming more heated by the day. 658 00:44:45,167 --> 00:44:47,875 So, also pay attention to schools along with colleges. 659 00:44:49,000 --> 00:44:49,542 Okay, bro. 660 00:44:49,625 --> 00:44:52,000 Support their causes whenever you get the chance. 661 00:44:52,083 --> 00:44:53,000 Hmm. 662 00:44:53,375 --> 00:44:57,583 Make them so influential that they can't afford to lose our support. 663 00:44:58,000 --> 00:45:00,250 Don't worry, bro. I'll set everything right. 664 00:45:00,875 --> 00:45:02,792 There are two types of students. 665 00:45:03,042 --> 00:45:05,542 The ones with intelligence and the ones with physical strength. 666 00:45:06,125 --> 00:45:09,042 Both types of students are important to us. 667 00:45:13,333 --> 00:45:14,750 What the hell! 668 00:45:20,708 --> 00:45:22,417 - Vote for... - NOI! 669 00:45:22,542 --> 00:45:24,083 - Vote for... - NOI! 670 00:45:24,208 --> 00:45:25,875 - Vote for... - NOI! 671 00:45:26,042 --> 00:45:28,667 All my friends standing here in white shirts black pants, 672 00:45:29,000 --> 00:45:31,958 Our candidate Robin is contesting the election on behalf of the NOI. 673 00:45:32,042 --> 00:45:33,958 Everyone should vote for him. Will you vote for him? 674 00:45:34,000 --> 00:45:35,000 Will you vote for him? 675 00:45:36,208 --> 00:45:37,958 - Vote for... - NOI! 676 00:45:38,042 --> 00:45:39,625 - Vote for... - NOI! 677 00:45:39,750 --> 00:45:41,375 - Vote for... - NOI! 678 00:45:46,958 --> 00:45:51,083 "After seeing your car rally yesterday," 679 00:45:51,208 --> 00:45:55,250 "The girls already took a treat from me." 680 00:45:55,375 --> 00:45:59,542 "After seeing your car rally yesterday," 681 00:45:59,667 --> 00:46:02,917 "The girls already took a treat from me." 682 00:46:03,042 --> 00:46:06,792 "I've been putting up your posters everywhere." 683 00:46:06,917 --> 00:46:11,458 "I'm thrilled!" 684 00:46:11,708 --> 00:46:15,250 "I stand with the girls and shout your slogans." 685 00:46:15,375 --> 00:46:17,917 "Because you are nominated in the elections." 686 00:46:18,042 --> 00:46:21,583 "I stand with the girls and shout your slogans." 687 00:46:21,708 --> 00:46:24,250 "Because you are running in the elections." 688 00:46:24,375 --> 00:46:26,375 "I stand with the girls and shout your slogans." 689 00:46:26,500 --> 00:46:28,375 "Because you are running in the elections." 690 00:46:28,500 --> 00:46:31,667 "I stand with the girls and shout your slogans." 691 00:46:32,458 --> 00:46:34,750 "Because you are running in the elections." 692 00:46:34,875 --> 00:46:38,458 "I stand with the girls and shout your slogans." 693 00:46:38,583 --> 00:46:41,792 "Because you are running in the elections." 694 00:46:41,875 --> 00:46:45,625 "Because you are nominated in the elections." 695 00:46:46,250 --> 00:46:47,708 As you all know, 696 00:46:48,042 --> 00:46:50,167 it's once again election time at the university. 697 00:46:50,708 --> 00:46:53,958 So this time NOI party's representative is Robin. 698 00:46:54,750 --> 00:46:56,667 And he has Kesar Bai's support. 699 00:46:56,792 --> 00:47:01,833 NOI party's is Sartaj Singh Sidhu is contesting for presidency. 700 00:47:02,250 --> 00:47:03,333 He is a nice boy. 701 00:47:03,583 --> 00:47:05,958 So you should vote for Robin. 702 00:47:06,042 --> 00:47:09,792 What is that boy's name, that wild cat with a twisted mustache? 703 00:47:10,417 --> 00:47:11,958 He would not do anything. 704 00:47:12,167 --> 00:47:13,375 He won't be able to do anything. 705 00:47:13,500 --> 00:47:16,417 You don't run universities with protests. 706 00:47:16,542 --> 00:47:21,292 We aren't like those monsoon frogs who only show up during elections. 707 00:47:21,417 --> 00:47:23,000 Well said. 708 00:47:23,083 --> 00:47:25,500 Vote for NOI! 709 00:47:27,375 --> 00:47:32,625 Con... consumption of alcohol is in... injurious to health. 710 00:47:34,292 --> 00:47:35,833 You shouldn't drink alcohol, bro. 711 00:47:36,208 --> 00:47:37,500 It will kill your liver. 712 00:47:37,792 --> 00:47:41,583 It's not like our liver will make us money that we should worry about it's death. 713 00:47:41,792 --> 00:47:44,250 I'm not talking about you. You already have an STD. 714 00:47:45,583 --> 00:47:48,875 Sonu, you shouldn't drink alcohol. 715 00:47:49,167 --> 00:47:51,167 How will you become the gangster of Punjab if anything happens to you? 716 00:47:51,250 --> 00:47:52,583 Come on darling, 717 00:47:53,167 --> 00:47:54,958 don't you know the benefits of alcohol? 718 00:47:55,625 --> 00:47:57,667 Tell me, where are you sitting? 719 00:47:58,417 --> 00:48:00,167 Where are you right now? 720 00:48:02,292 --> 00:48:03,167 On the rooftop. 721 00:48:03,292 --> 00:48:04,583 - On the rooftop? - Hmm. 722 00:48:05,333 --> 00:48:06,917 We are roaming in Dalhousie in the chilled winds 723 00:48:07,000 --> 00:48:08,833 In the mountains Bro! 724 00:48:09,042 --> 00:48:11,750 In the mountains 725 00:48:15,292 --> 00:48:16,500 Laughs! 726 00:48:16,583 --> 00:48:20,958 Go, get us some snacks. 727 00:48:21,125 --> 00:48:23,167 Shouldn't' I get you biryani? 728 00:48:23,333 --> 00:48:26,250 This is not how you talk to your little brother. 729 00:48:27,333 --> 00:48:28,833 This is how you should talk to him. 730 00:48:29,708 --> 00:48:32,583 Come on darling, get us something to eat. 731 00:48:33,667 --> 00:48:34,958 Please, sweetheart. 732 00:48:35,833 --> 00:48:37,208 I'll also get a Frooti for myself. 733 00:48:37,333 --> 00:48:38,417 Get two. 734 00:48:41,500 --> 00:48:44,625 Stay awake! 735 00:48:44,708 --> 00:48:46,375 Let them sleep. 736 00:48:46,708 --> 00:48:47,917 "Stay awake!" 737 00:48:48,042 --> 00:48:50,000 Asking people to stay awake in the middle of the night. 738 00:48:50,375 --> 00:48:54,375 Come on, give me a chance to be at your service. 739 00:48:54,750 --> 00:48:57,958 If I don't set everything right then I am not... 740 00:49:00,875 --> 00:49:02,375 I got the vaccine. 741 00:49:02,458 --> 00:49:03,875 Did you get the vaccine, bro? 742 00:49:04,083 --> 00:49:06,542 What vaccines have you been seeking for the past three years? 743 00:49:08,792 --> 00:49:10,875 Don't you know that using phones is strictly forbidden? 744 00:49:12,000 --> 00:49:13,542 Why wouldn't I know? Of course, I know. 745 00:49:15,458 --> 00:49:16,375 It was a mistake. 746 00:49:16,500 --> 00:49:18,583 Do you love your group or not? 747 00:49:18,875 --> 00:49:21,917 I'll never use it again. I swear. One last chance, please. 748 00:49:22,042 --> 00:49:23,375 Should I go and let Kesar Bai know? 749 00:49:23,500 --> 00:49:25,583 What are you saying, bro? Why would you tell Kesar Bai? 750 00:49:25,792 --> 00:49:27,750 I'll never use it again, I swear. 751 00:49:28,083 --> 00:49:30,250 I swear on you. I swear on Sonu Badana. 752 00:49:32,750 --> 00:49:34,083 - Can I go? - Go. 753 00:49:36,417 --> 00:49:38,000 Please don't tell Kesar Bai. 754 00:49:38,125 --> 00:49:39,125 Okay. 755 00:49:43,833 --> 00:49:45,792 Here are your snacks. 756 00:49:45,917 --> 00:49:47,292 What the hell is this? 757 00:49:47,417 --> 00:49:48,458 Do you want us to get a heart attack? 758 00:49:48,583 --> 00:49:50,208 How is this different? 759 00:49:50,750 --> 00:49:51,917 This is the difference between 760 00:49:52,125 --> 00:49:54,292 those who watch Discovery Channel and other people. 761 00:49:54,917 --> 00:49:59,583 It only has fangs. Once you defang it, you can even have it raw. 762 00:49:59,792 --> 00:50:01,750 I at least got it roasted for you. 763 00:50:02,042 --> 00:50:04,458 I have stopped eating meat since yesterday. 764 00:50:04,958 --> 00:50:06,167 Keep it away from me. 765 00:50:06,625 --> 00:50:08,333 You are no snake charmer's son! 766 00:50:09,042 --> 00:50:10,917 Say Whatever, I'm not suffering from STD like you 767 00:50:14,292 --> 00:50:15,167 You don't want it? 768 00:50:15,292 --> 00:50:16,417 No. 769 00:50:25,667 --> 00:50:27,500 Here, it's delicious. 770 00:50:39,125 --> 00:50:40,583 Durlabh had approached him. 771 00:50:40,708 --> 00:50:41,375 Hmm. 772 00:50:41,500 --> 00:50:44,125 He should contest if he wants to run as an independent candidate. 773 00:50:44,333 --> 00:50:45,500 but not to get along with our group. 774 00:50:45,625 --> 00:50:47,250 I have heard about him. 775 00:50:47,375 --> 00:50:49,667 - He's not into politics. He is firm. - Exactly! 776 00:50:49,792 --> 00:50:52,042 Even the opposite parties praise him. 777 00:50:52,833 --> 00:50:54,000 I think that seat is safe. 778 00:50:54,125 --> 00:50:55,750 Bro, I suggest you 779 00:50:57,250 --> 00:50:58,917 you shall go to Gora Baba's Dera for its capture 780 00:50:59,000 --> 00:51:00,208 Okay. 781 00:51:00,708 --> 00:51:03,000 And it will Gain us 5-7 lakhs for elections. 782 00:51:03,083 --> 00:51:04,708 Also Durlabh's gang isn't keeping an eye on that location 783 00:51:04,958 --> 00:51:06,417 Okay. Right. I'll visit him. 784 00:51:06,500 --> 00:51:08,917 Durlabh won't be watching his place, right? 785 00:51:09,042 --> 00:51:10,458 I don't think Durlabh does. 786 00:51:10,917 --> 00:51:12,375 - It's safe, bro. - Come on. 787 00:51:30,333 --> 00:51:31,792 There you go, bro. 788 00:51:33,583 --> 00:51:35,292 He would toss it in this manner. 789 00:51:36,000 --> 00:51:37,333 Do you possess that level of strength? 790 00:51:37,458 --> 00:51:39,250 He could throw balls at a speed of 160km/hr. 791 00:51:42,375 --> 00:51:43,958 Cops are here, bro. 792 00:51:44,542 --> 00:51:45,792 Throw the ball at them, 793 00:51:46,083 --> 00:51:47,167 like it is money. 794 00:51:53,208 --> 00:51:54,625 Hello, bro. 795 00:51:55,708 --> 00:51:57,667 - How are you doing? - Great. 796 00:52:02,250 --> 00:52:03,625 This is all we got, bro. 797 00:52:04,792 --> 00:52:05,750 This should work, 798 00:52:05,875 --> 00:52:07,708 but the SHO has cautioned that 799 00:52:08,250 --> 00:52:10,292 he doesn't want any incidents in his area. 800 00:52:11,667 --> 00:52:13,042 Otherwise, he will use lethal force. 801 00:52:13,083 --> 00:52:15,042 No, we stopped engaging in those activities a while ago. 802 00:52:15,167 --> 00:52:16,667 We're doing this for a better future. 803 00:52:16,792 --> 00:52:18,542 Would you all like some tea? 804 00:52:20,208 --> 00:52:22,083 Maybe next time. 805 00:52:27,708 --> 00:52:29,042 Goodbye. 806 00:52:41,292 --> 00:52:43,250 You okay? 807 00:52:45,333 --> 00:52:46,833 How are you, bro? 808 00:52:47,125 --> 00:52:49,208 What brought you to my area today? 809 00:53:07,208 --> 00:53:08,042 Hello. 810 00:53:08,125 --> 00:53:09,167 Hello. 811 00:53:11,250 --> 00:53:12,542 How are you doing, son? 812 00:53:17,958 --> 00:53:20,375 Who is he, bro? 813 00:53:21,708 --> 00:53:23,167 He is follower of lord Ravidas. 814 00:53:23,417 --> 00:53:24,958 He follows Baba Guru Nanak. 815 00:53:25,958 --> 00:53:27,750 Okay, bro. Let's go. 816 00:53:27,875 --> 00:53:29,375 Take the next turn. 817 00:54:30,625 --> 00:54:32,042 Kala Ramgarhia 818 00:54:54,667 --> 00:54:56,000 Where did they come from? 819 00:54:56,583 --> 00:54:58,542 - We will have to leave. - Get in, everyone. 820 00:56:12,542 --> 00:56:13,958 - Robin! - Let's match it. 821 00:56:14,792 --> 00:56:16,333 I couldn't reach you on the phone. 822 00:56:16,708 --> 00:56:19,625 Anyway... Taqdeer has been kidnapped from school. 823 00:56:19,750 --> 00:56:20,750 What? 824 00:56:21,500 --> 00:56:23,333 They have sent a message. 825 00:56:23,625 --> 00:56:25,625 They're saying they'll release the girl unharmed 826 00:56:25,750 --> 00:56:27,250 if Robin withdraws from the elections. 827 00:56:27,375 --> 00:56:28,667 What? How is that even possible? 828 00:56:28,792 --> 00:56:30,208 They don't control the entire world. 829 00:56:30,500 --> 00:56:32,250 My uncle is the SSP in Mohali. 830 00:56:32,375 --> 00:56:34,167 - I'll call him right away. Just hold on. - Yes. 831 00:56:34,458 --> 00:56:35,625 Anu... 832 00:56:35,750 --> 00:56:37,708 Do you think the police will support us? 833 00:56:37,833 --> 00:56:43,917 The SHO, DSP, SSP, Chief Minister, and even the Prime Minister know 834 00:56:44,458 --> 00:56:45,917 who has my niece. 835 00:56:46,125 --> 00:56:49,208 The party wants their candidate to win at any cost. 836 00:56:49,583 --> 00:56:53,042 I don't want to risk a child's life for these insignificant elections. 837 00:56:53,458 --> 00:56:55,250 Don't rush, bro. 838 00:56:55,333 --> 00:56:56,458 Try to understand the situation. 839 00:56:56,542 --> 00:56:57,917 - The people are supporting you, - Robby... 840 00:57:00,208 --> 00:57:01,333 I, Robin, 841 00:57:02,042 --> 00:57:03,750 in my right mind, 842 00:57:04,042 --> 00:57:06,542 sever all ties with the political parties, 843 00:57:07,583 --> 00:57:10,667 and withdraw my name from the university elections. 844 00:57:17,042 --> 00:57:18,000 Tarseem, 845 00:57:18,875 --> 00:57:20,250 send them my message. 846 00:57:20,667 --> 00:57:22,042 I am no longer affiliated with any party. 847 00:57:22,250 --> 00:57:23,750 They should release my niece. 848 00:57:35,167 --> 00:57:36,042 Hello? 849 00:57:37,458 --> 00:57:38,625 - Bro... - Yeah? 850 00:57:39,292 --> 00:57:42,458 Robin's niece has been kidnapped from school. 851 00:57:42,542 --> 00:57:43,750 All because of the elections. 852 00:57:44,000 --> 00:57:45,625 - Because of the elections? - Hmm. 853 00:57:47,667 --> 00:57:49,667 Why do they involve children in such matters? 854 00:57:49,958 --> 00:57:51,208 They are our own people. 855 00:57:52,042 --> 00:57:53,875 Rinka and Rodda are responsible for this kidnapping. 856 00:57:55,125 --> 00:57:57,542 Those stupid junkies! 857 00:57:58,875 --> 00:58:00,542 I'll make sure they... 858 00:58:01,042 --> 00:58:04,000 How did the guy from Ramgarh manage to reach that place? 859 00:58:04,042 --> 00:58:05,292 He used to be in prison. 860 00:58:05,417 --> 00:58:07,167 He is associated with Durlabh. 861 00:58:07,333 --> 00:58:10,167 Kala and Durlabh are now frequently seen together in the city. 862 00:58:10,792 --> 00:58:12,750 They even received a delivery from Pakistan. 863 00:58:12,875 --> 00:58:16,583 Durlabh had killed Kala's brother in the marketplace. 864 00:58:16,792 --> 00:58:17,833 He forced him to flee for his life and then killed him. 865 00:58:17,958 --> 00:58:20,000 Kala is no longer the same person. 866 00:58:20,375 --> 00:58:21,417 He is addicted to a substance called "White." 867 00:58:21,542 --> 00:58:23,792 Everyone is consuming it these days, Baba. 868 00:58:24,042 --> 00:58:25,125 "White." 869 00:58:28,083 --> 00:58:30,208 Even milk is white. 870 00:58:30,292 --> 00:58:32,833 - Right. - Milk, yogurt, butter - all white. 871 00:58:33,000 --> 00:58:35,542 White shirts, white tops, white pants. 872 00:58:37,000 --> 00:58:42,667 This white substance which leads to people's demise... 873 00:58:42,750 --> 00:58:44,583 It messes with their brains. 874 00:58:45,292 --> 00:58:47,125 I'm sure to pop a vein one day. 875 00:58:47,208 --> 00:58:48,875 Kala is not loyal. 876 00:58:49,042 --> 00:58:51,208 Give him drugs and he'll start supporting you. 877 00:58:51,708 --> 00:58:54,000 Drugs destroy your conscience. 878 00:58:57,667 --> 00:58:59,667 Let's go, Baba. Come on. 879 00:59:02,333 --> 00:59:03,292 Let's go, Baba. 880 00:59:04,125 --> 00:59:05,375 - See you later. - See you later. 881 00:59:05,833 --> 00:59:06,708 Okay, bye. 882 00:59:33,250 --> 00:59:36,250 Uncle, please take me home. 883 00:59:36,583 --> 00:59:39,792 Uncle, I want to go back to my parents. 884 00:59:39,917 --> 00:59:41,292 Uncle, please. 885 00:59:43,667 --> 00:59:45,667 Uncle, no, please. 886 00:59:48,167 --> 00:59:50,750 Uncle, please take me home. 887 00:59:53,000 --> 00:59:53,833 Uncle... 888 00:59:53,958 --> 00:59:54,750 Quiet. 889 00:59:54,875 --> 00:59:55,792 Please. 890 00:59:55,917 --> 00:59:57,667 - I said be quiet. - Uncle, please. 891 01:00:02,625 --> 01:00:07,000 Robby's niece suffers the consequences for Robby slapping me. 892 01:00:09,625 --> 01:00:11,458 Come back, bro. 893 01:00:11,958 --> 01:00:14,917 Planes are flying! 894 01:00:36,042 --> 01:00:37,667 Uncle, please. 895 01:00:41,000 --> 01:00:42,250 Tommy? 896 01:00:44,750 --> 01:00:46,875 Take me home. 897 01:00:48,167 --> 01:00:50,875 Uncle, please take me home. 898 01:00:51,542 --> 01:00:54,333 I want to go home. 899 01:00:56,083 --> 01:00:58,292 Uncle, please. 900 01:01:00,417 --> 01:01:04,083 Uncle, please take me home. 901 01:01:06,333 --> 01:01:08,083 Uncle, please. 902 01:01:52,292 --> 01:01:55,500 'Uncle, please take me home.' 903 01:01:56,083 --> 01:01:57,750 'Please, uncle.' 904 01:02:48,208 --> 01:02:51,667 'Uncle, please take me home.' 905 01:02:58,750 --> 01:03:00,833 That girl had asked me to take her home. 906 01:03:02,208 --> 01:03:04,250 We should have dropped her to her place. 907 01:03:05,000 --> 01:03:06,167 How? 908 01:03:06,458 --> 01:03:09,375 She had already passed away by the time we got there. 909 01:03:12,542 --> 01:03:13,708 Let's go. 910 01:03:15,958 --> 01:03:19,125 No, she said uncle take me home. 911 01:03:22,458 --> 01:03:24,083 We should drop her home. 912 01:03:25,542 --> 01:03:29,250 Forgive me of my mistakes. 913 01:03:29,333 --> 01:03:33,542 Show a right way to the lost. 914 01:03:33,625 --> 01:03:36,833 Don't Leave me alone. 915 01:03:37,875 --> 01:03:45,875 "Lord Almighty, Lord Almighty." 916 01:03:46,625 --> 01:03:49,625 Lord Almighty." 917 01:04:40,583 --> 01:04:43,958 I told you student politics should only be kept within the student realm 918 01:04:44,292 --> 01:04:46,208 and not involve outsiders. 919 01:04:47,542 --> 01:04:49,000 Nobody suffered any losses, 920 01:04:51,750 --> 01:04:53,208 except for the fact that we tragically lost a child. 921 01:04:54,042 --> 01:04:55,625 How can I bring her back? 922 01:04:56,000 --> 01:04:59,000 You should come and tell me how to. 923 01:04:59,375 --> 01:05:00,583 Don't you want to? 924 01:05:02,125 --> 01:05:05,583 Brother, come with me and help me provide answers to them. 925 01:05:40,208 --> 01:05:42,750 When war affects women and children, 926 01:05:43,208 --> 01:05:45,208 it signifies that the end is near. 927 01:05:46,250 --> 01:05:48,208 We also feel remorse for her death. 928 01:05:49,708 --> 01:05:51,208 However, her death was accidental. 929 01:05:51,292 --> 01:05:54,208 Her death may have been an accident, but her kidnapping was not. 930 01:05:54,667 --> 01:05:59,875 If you aspire to win, you must also be prepared to face defeat. 931 01:06:02,875 --> 01:06:04,333 Alright then, 932 01:06:05,083 --> 01:06:07,250 meet me and I will ensure that your soul also rests in peace. 933 01:06:07,333 --> 01:06:08,958 Let's meet then. 934 01:06:09,417 --> 01:06:12,083 Meet me at Dana Mandi Market at 5:00 pm. 935 01:06:13,083 --> 01:06:14,875 I'll tell you who's better. 936 01:06:15,083 --> 01:06:16,792 Make sure you get there. 937 01:06:44,042 --> 01:06:45,958 What's up? How are you? 938 01:06:48,250 --> 01:06:49,583 I am good, Baba. 939 01:06:51,292 --> 01:06:52,875 - And you? - I'm good. 940 01:06:54,333 --> 01:06:56,625 Given the group of people you're with, there is a potential for significant losses. 941 01:06:58,250 --> 01:07:00,542 See if you can defuse the situation. 942 01:07:01,417 --> 01:07:02,667 Talk to him instead. 943 01:07:03,792 --> 01:07:05,500 He's a nobody, 944 01:07:06,375 --> 01:07:08,333 but he has an inflated ego. 945 01:07:08,458 --> 01:07:10,000 - Don't do that. - No, 946 01:07:11,875 --> 01:07:13,208 I want to break his skull today. 947 01:07:13,292 --> 01:07:16,542 "The responsibilities assigned to the police should be fulfilled by the police themselves." 948 01:07:16,667 --> 01:07:19,958 "Greed often overpowers the value of hard work, may Baba Nanak show us mercy." 949 01:07:20,042 --> 01:07:23,125 "We perceive time as a ticking time bomb, so please stand by our side." 950 01:07:23,208 --> 01:07:26,583 "The underworld is conducting its operations quite openly in Punjab." 951 01:07:26,708 --> 01:07:30,375 "The underworld is conducting its operations quite openly in Punjab." 952 01:07:36,667 --> 01:07:39,958 "You have nurtured us as your own sons, you represent India and I represent Punjab." 953 01:07:40,000 --> 01:07:43,292 "They are causing harm to you, they intend to destroy something beautiful." 954 01:07:43,417 --> 01:07:46,875 "They find shelter due to the support provided by the government." 955 01:07:47,000 --> 01:07:50,042 "The underworld is conducting its operations quite openly in Punjab." 956 01:07:50,167 --> 01:07:53,750 "The underworld is conducting its operations quite openly in Punjab." 957 01:08:17,083 --> 01:08:20,458 "Underworld is running its business in Punjab quite openly." 958 01:08:20,542 --> 01:08:24,000 "Underworld is running its business in Punjab quite openly." 959 01:08:24,083 --> 01:08:27,125 "Underworld is running its business in Punjab quite openly." 960 01:08:28,708 --> 01:08:31,125 Pick him up and put him in the car. 961 01:08:31,875 --> 01:08:32,750 Hey... 962 01:08:33,125 --> 01:08:34,042 Hey... 963 01:08:34,125 --> 01:08:35,583 Didn't you have a word with the minister? 964 01:08:35,708 --> 01:08:37,917 I thought I should meet the junior minister first. 965 01:08:38,000 --> 01:08:40,500 "Underworld is running its 966 01:08:40,583 --> 01:08:42,542 business in Punjab quite openly. 967 01:08:42,625 --> 01:08:44,000 Do you know who you have arrested? 968 01:08:44,625 --> 01:08:45,458 Let him go. 969 01:08:47,375 --> 01:08:48,458 Let me handle it. 970 01:08:49,708 --> 01:08:52,000 Rajaram, you don't know him. Let him go. 971 01:09:48,875 --> 01:09:51,708 Baba, you shouldn't have pushed me. 972 01:10:25,542 --> 01:10:26,375 Son... 973 01:10:27,458 --> 01:10:28,875 would you like to eat something? 974 01:10:35,250 --> 01:10:37,625 He's my son. He used to do drugs. 975 01:10:38,417 --> 01:10:40,208 Then he joined hands with Durlabh. 976 01:10:41,375 --> 01:10:43,208 The other gang members killed him. 977 01:10:46,833 --> 01:10:47,958 That is his father. 978 01:10:48,042 --> 01:10:50,375 He sacrificed his life as a soldier. 979 01:10:50,833 --> 01:10:53,708 Now I am all alone... 980 01:10:53,833 --> 01:10:55,667 waiting for my death. 981 01:10:59,708 --> 01:11:00,833 God bless you, son. 982 01:11:00,917 --> 01:11:02,792 May God give you a long life. 983 01:11:19,500 --> 01:11:25,125 We have just received breaking news that the mastermind behind the Karnala jailbreak, 984 01:11:25,250 --> 01:11:28,000 Baba has also tragically lost his life in this gang war. 985 01:11:28,042 --> 01:11:30,083 This development raises a significant question. 986 01:11:30,208 --> 01:11:34,000 Previously, it was widely believed that Baba had fled abroad, 987 01:11:34,042 --> 01:11:38,708 so his sudden demise in Punjab raises important concerns. 988 01:11:38,833 --> 01:11:42,125 These questions need to be answered by the government, police, 989 01:11:42,250 --> 01:11:45,167 and other government agencies involved. 990 01:11:45,292 --> 01:11:47,875 Friends, Ladies and gentlemen, as you are all aware, 991 01:11:48,167 --> 01:11:52,250 there are numerous active gangster groups operating in Punjab. 992 01:11:52,375 --> 01:11:55,792 Incidents are being reported daily, 993 01:11:56,042 --> 01:12:01,500 making it increasingly difficult for people to leave their homes without fear. 994 01:12:02,583 --> 01:12:05,000 As you all know yesterday, we witnessed another such incident. 995 01:12:05,083 --> 01:12:07,542 We have successfully apprehended several gangsters 996 01:12:07,667 --> 01:12:11,500 and encountered some well-known ones as well. 997 01:12:11,625 --> 01:12:19,042 Thanks to the relentless efforts of our capable officer Rajaram and DSP Gurpratab Singh, 998 01:12:19,125 --> 01:12:22,292 many armed gangsters have been taken into custody. 999 01:12:24,042 --> 01:12:28,250 That's Sona, Saadaa, Baba, and Babla and 1000 01:12:28,375 --> 01:12:29,792 Wait a minute 1001 01:12:31,667 --> 01:12:33,958 - Babla? - Babla Paprali 1002 01:12:34,042 --> 01:12:35,583 He also met his demise during the encounter. 1003 01:12:35,708 --> 01:12:36,500 Yes, that's correct. 1004 01:12:36,625 --> 01:12:38,583 Babla Paprali, a dangerous gangster, 1005 01:12:38,750 --> 01:12:44,167 was killed in an encounter by our skilled SHO Rajaram. 1006 01:12:44,292 --> 01:12:46,667 Didn't DCP Sadar receive a promotion one and a half year ago 1007 01:12:46,958 --> 01:12:50,167 after eliminating the same Babla Paprali 1008 01:12:50,542 --> 01:12:53,125 The same person got encountered twice? 1009 01:12:53,250 --> 01:12:55,667 Only the Punjab police could accomplish such a feat. 1010 01:12:55,750 --> 01:13:01,792 Thank you all for attending today's press conference. 1011 01:13:02,167 --> 01:13:05,458 We conclude the conference now. 1012 01:13:05,542 --> 01:13:07,625 - Sir... - Just a minute, sir. 1013 01:13:07,708 --> 01:13:09,917 - Please answer my question. - Please, sir. 1014 01:13:10,000 --> 01:13:11,375 No more questions, please. 1015 01:13:11,458 --> 01:13:13,167 - At least answer my question. - No more questions, please. 1016 01:13:13,250 --> 01:13:15,500 Thanks to the efforts of the Chief Minister, 1017 01:13:15,625 --> 01:13:18,875 the Punjab police have successfully retaliated against the gang culture prevalent in Punjab. 1018 01:13:19,000 --> 01:13:21,667 As a result, a notorious gangster named Durlabh has been apprehended. 1019 01:13:54,917 --> 01:13:56,042 Hello, bro. 1020 01:13:56,958 --> 01:13:58,333 Good to see you here. 1021 01:13:58,583 --> 01:14:01,167 A few wannabes are cropping up here. 1022 01:14:01,292 --> 01:14:04,708 Anyway, now that you are here, we'll teach them a lesson. 1023 01:14:15,458 --> 01:14:18,708 'Uncle, please take me home.' 1024 01:14:18,958 --> 01:14:22,083 'Uncle, please take me home.' 1025 01:14:24,750 --> 01:14:28,000 'Uncle, please take me home.' 1026 01:14:58,333 --> 01:14:59,667 Go to sleep, Gurmukh. 1027 01:15:00,167 --> 01:15:01,875 God will be with you. 1028 01:15:03,042 --> 01:15:04,708 I know it feels odd in the beginning. 1029 01:15:04,833 --> 01:15:06,458 You will slowly get used to it. 1030 01:15:14,625 --> 01:15:15,750 Bye. 1031 01:15:16,792 --> 01:15:17,583 Bye. 1032 01:15:22,000 --> 01:15:22,792 Hello! 1033 01:15:22,875 --> 01:15:24,000 Give me a packet of milk. 1034 01:15:28,292 --> 01:15:29,708 Sonu bro... 1035 01:15:35,833 --> 01:15:36,958 Damn it. 1036 01:15:45,792 --> 01:15:47,167 Sonu bro... 1037 01:15:56,917 --> 01:15:58,250 Sonu bro... 1038 01:15:59,625 --> 01:16:01,167 Pee ka boo! 1039 01:16:05,292 --> 01:16:07,792 "If you want me dead, my love..." 1040 01:16:08,250 --> 01:16:10,458 "Here, I brought a gun for you." 1041 01:16:10,792 --> 01:16:12,125 You are having just milk? 1042 01:16:12,375 --> 01:16:13,833 I got badaana sweets for you 1043 01:16:14,000 --> 01:16:15,042 Here you go. 1044 01:16:17,708 --> 01:16:19,125 Come on, damn it! 1045 01:16:19,667 --> 01:16:21,250 It gets stuck at the wrong time. 1046 01:16:21,333 --> 01:16:23,250 Why doesn't it work when I need it the most? 1047 01:16:23,375 --> 01:16:25,583 You should grease the pistol before stepping out to shoot anyone. 1048 01:16:25,667 --> 01:16:27,292 It's okay, I'll go get some for you. 1049 01:16:27,417 --> 01:16:28,542 Hey you! 1050 01:16:55,042 --> 01:16:56,250 Where the hell is he? 1051 01:16:56,542 --> 01:16:57,625 Damn it. 1052 01:17:15,875 --> 01:17:16,958 Hey! 1053 01:17:22,042 --> 01:17:23,000 Stop! 1054 01:17:47,333 --> 01:17:50,875 Swords aren't greased they are washed with blood. 1055 01:18:04,792 --> 01:18:05,875 What's up? 1056 01:18:19,542 --> 01:18:20,542 Get up. 1057 01:18:22,083 --> 01:18:27,958 Besides yourself, who else I am at Sector 17? 1058 01:18:28,583 --> 01:18:30,458 Who provided Pinta with the information? 1059 01:18:31,042 --> 01:18:32,958 Sorry bro, perhaps under the influence I might have. 1060 01:18:33,042 --> 01:18:34,000 I don't know. 1061 01:18:34,125 --> 01:18:36,042 I did not have any ill intentions. 1062 01:18:36,167 --> 01:18:37,292 Sorry, bro. 1063 01:19:08,792 --> 01:19:11,375 Those who have passed away will be resurrected. 1064 01:19:11,500 --> 01:19:14,500 They will return. 1065 01:19:15,833 --> 01:19:18,333 Those who have passed away will be resurrected. 1066 01:19:18,458 --> 01:19:21,500 They will return. 1067 01:19:23,000 --> 01:19:24,500 They are coming back! 1068 01:19:25,042 --> 01:19:26,583 They are coming back! 1069 01:19:27,000 --> 01:19:28,458 They are coming back! 1070 01:19:28,583 --> 01:19:30,125 They need clothes! 1071 01:19:30,458 --> 01:19:31,833 Prepare yourself for making sacrifices. 1072 01:19:31,958 --> 01:19:32,833 Understood. 1073 01:19:33,000 --> 01:19:35,208 Throughout our history, 1074 01:19:35,708 --> 01:19:38,125 we have had to make sacrifices on various occasions. 1075 01:19:38,250 --> 01:19:39,375 Yes, I know. 1076 01:19:40,167 --> 01:19:42,167 It is also important for you to be prepared to make sacrifices. 1077 01:19:42,625 --> 01:19:43,500 Okay? 1078 01:19:45,500 --> 01:19:46,417 Yes. 1079 01:19:46,917 --> 01:19:49,542 All we ask for is your blessings. 1080 01:19:50,000 --> 01:19:51,000 Okay. 1081 01:19:51,292 --> 01:19:52,917 Please continue to support us. 1082 01:19:57,750 --> 01:20:02,083 'Jag Bani - Another fake spiritual leader apprehended on charges of rape.' 1083 01:20:02,542 --> 01:20:04,375 We have a connection with him, 1084 01:20:05,125 --> 01:20:06,625 and he has a connection with the Chief Minister. 1085 01:20:06,750 --> 01:20:07,542 Ironic, isn't it? 1086 01:20:07,667 --> 01:20:09,208 Thank goodness we left that place in time; 1087 01:20:09,333 --> 01:20:11,792 otherwise, the police would have arrested us before capturing him. 1088 01:20:12,333 --> 01:20:13,333 We narrowly escaped. 1089 01:20:13,958 --> 01:20:14,667 I have to say, 1090 01:20:14,792 --> 01:20:17,292 Police will beat him so severely that he will start to see the dead for real. 1091 01:20:17,667 --> 01:20:19,917 Bro, I think we should also get our horoscopes checked. 1092 01:20:20,000 --> 01:20:22,875 Our fortunes don't seem to be favoring us either. 1093 01:20:23,000 --> 01:20:23,750 Right. 1094 01:20:23,875 --> 01:20:25,042 To be honest, 1095 01:20:26,208 --> 01:20:28,500 we have gone too far. 1096 01:20:30,458 --> 01:20:33,583 I feel like abandoning everything and permanently moving to the mountains, 1097 01:20:34,042 --> 01:20:35,417 living a discreet life. 1098 01:20:36,125 --> 01:20:38,250 I never aspired to become a gangster. 1099 01:20:38,417 --> 01:20:39,333 Yes 1100 01:20:39,708 --> 01:20:41,417 But there was something I always desired. 1101 01:20:41,792 --> 01:20:42,833 If anyone goes to a tailor, 1102 01:20:42,958 --> 01:20:45,667 they should request a dress similar to Kesar Bai's. 1103 01:20:46,333 --> 01:20:47,500 If they visit a cobbler, 1104 01:20:47,625 --> 01:20:50,333 they should ask for sandals like those of Kesar Bai's. 1105 01:20:50,708 --> 01:20:51,833 And if they go to the gym, 1106 01:20:51,958 --> 01:20:53,208 they should strive for a physique like... 1107 01:20:53,333 --> 01:20:54,750 - Kesar Bai! - Kesar Bai! 1108 01:20:54,875 --> 01:20:58,083 To be honest, this respect must be earned. 1109 01:20:59,500 --> 01:21:00,958 It is the only genuine accomplishment. 1110 01:21:02,417 --> 01:21:07,958 Otherwise, we will become those unfortunate sons of Punjab who will die in Punjab, 1111 01:21:09,708 --> 01:21:12,208 and our demise will only benefit the government. 1112 01:21:12,917 --> 01:21:15,458 Bro, is there no other option besides death? 1113 01:21:15,583 --> 01:21:17,083 I had discussed this with a lawyer. 1114 01:21:17,375 --> 01:21:20,167 I asked him to help me surrender, outlining a few conditions. 1115 01:21:20,292 --> 01:21:23,208 I wanted all my cases to be consolidated and tried together in one courtroom. 1116 01:21:23,333 --> 01:21:25,833 I demanded the dismissal of all false charges. 1117 01:21:26,208 --> 01:21:28,667 And I requested to be spared of any third-degree torture by the police. 1118 01:21:29,750 --> 01:21:31,500 However, lawyers often prioritize their own gain. 1119 01:21:31,875 --> 01:21:34,167 The longer the case drags on, the more the lawyer benefits. 1120 01:21:38,250 --> 01:21:40,750 Bro, who are those old men over there? 1121 01:21:42,708 --> 01:21:44,458 I hope they're not old men from ship Kamagata Maru. 1122 01:21:44,583 --> 01:21:46,167 You'll find out who they are when the time is right. 1123 01:21:46,292 --> 01:21:49,167 If Kesar Bai could, he would gather all the old folks 1124 01:21:49,250 --> 01:21:51,875 and tell them to stay here and have a good time. 1125 01:21:52,750 --> 01:21:53,917 Damn it. 1126 01:21:54,625 --> 01:21:57,458 I think you were really close to your grandfathers. 1127 01:21:57,875 --> 01:21:59,625 Yes, I was. 1128 01:21:59,750 --> 01:22:02,042 Kesar Bai, I was saying... 1129 01:22:03,417 --> 01:22:04,542 Durlabh is locked up. 1130 01:22:05,667 --> 01:22:06,833 The city is in a void. 1131 01:22:06,958 --> 01:22:11,875 This is the perfect time to take over his businesses like bars and sand mills. 1132 01:22:12,000 --> 01:22:15,208 We can take over his businesses like bars and sand mills. 1133 01:22:16,500 --> 01:22:19,000 Sometimes I think he got himself arrested on purpose. 1134 01:22:19,667 --> 01:22:20,875 He's in a safe zone now. 1135 01:22:21,000 --> 01:22:21,750 Possible. 1136 01:22:22,250 --> 01:22:25,042 I also heard he's interested in getting into politics. 1137 01:22:25,125 --> 01:22:29,542 Corrupt politicians want thugs like him to do their dirty work. 1138 01:22:29,625 --> 01:22:31,125 And that's exactly what Durlabh is doing. 1139 01:22:31,208 --> 01:22:33,250 If he doesn't do it, they'll find someone else to do it. 1140 01:22:33,333 --> 01:22:34,250 You're right. 1141 01:22:35,375 --> 01:22:37,292 Kesar Bai, can you come with me for a minute? 1142 01:22:50,958 --> 01:22:53,583 Brother, give me a bullet on loan. 1143 01:22:54,292 --> 01:22:56,042 I want to give death an advance today. 1144 01:22:56,375 --> 01:22:58,292 Please don't refuse me today. 1145 01:23:00,000 --> 01:23:02,792 Amarjeet Bro, you still have to see Durlabh die. 1146 01:23:02,875 --> 01:23:04,708 - We still have to get our revenge. - Nah brother, 1147 01:23:05,458 --> 01:23:06,250 don't try to hold me back today. 1148 01:23:06,333 --> 01:23:09,333 I can't be a burden on our group anymore. 1149 01:23:09,458 --> 01:23:11,833 I can't keep making you take care of me. 1150 01:23:11,958 --> 01:23:14,875 Don't you dare say that again, brother. 1151 01:23:15,000 --> 01:23:16,125 It feels like a slur. 1152 01:23:16,458 --> 01:23:19,125 Would you have shot me if I had been at your place? 1153 01:23:19,250 --> 01:23:20,042 No, brother. 1154 01:23:20,125 --> 01:23:22,000 If I don't make sure he pays and seek revenge for you, 1155 01:23:22,042 --> 01:23:23,750 then my life won't have any meaning. 1156 01:23:23,917 --> 01:23:24,958 We are brothers. 1157 01:23:29,875 --> 01:23:32,958 Be strong for me. 1158 01:23:51,750 --> 01:23:52,667 Hey, bro... 1159 01:23:52,875 --> 01:23:53,708 Hmm? 1160 01:23:54,458 --> 01:23:56,000 I got something for you. 1161 01:24:06,875 --> 01:24:08,667 It's a bulletproof vest. 1162 01:24:10,708 --> 01:24:11,792 Seriously? 1163 01:24:11,875 --> 01:24:14,375 I stole it from the Hoshiarpur army cantt 1164 01:24:16,375 --> 01:24:19,000 It can cost up to 300,000 rupees internationally. 1165 01:24:19,833 --> 01:24:22,167 My little sister is getting married soon. 1166 01:24:22,250 --> 01:24:23,708 Can it really stop bullets? 1167 01:24:23,833 --> 01:24:28,042 No bullet is getting through this. It might even stop a cannon. 1168 01:24:28,125 --> 01:24:29,208 - For real? - Absolutely. 1169 01:24:30,292 --> 01:24:31,208 That's awesome. 1170 01:24:32,000 --> 01:24:32,958 Will it fit me? 1171 01:24:34,375 --> 01:24:35,542 Help me put it on. 1172 01:24:38,625 --> 01:24:40,125 In the name of God 1173 01:24:40,667 --> 01:24:44,083 My little sister is getting married soon, so I needed the cash. 1174 01:24:44,167 --> 01:24:46,625 I could use some money, you know... 1175 01:24:47,958 --> 01:24:49,000 Looks good on you. 1176 01:24:49,375 --> 01:24:51,000 Don't I look like one of those soldiers in the movies? 1177 01:24:51,208 --> 01:24:52,208 It suits you. 1178 01:24:52,292 --> 01:24:55,417 Great job finding this. 1179 01:24:57,417 --> 01:24:58,500 Hey, if can you spare some cash? 1180 01:24:58,583 --> 01:25:03,833 You have done a great job. I will shower you with money. 1181 01:25:04,042 --> 01:25:05,125 Got it? 1182 01:25:05,333 --> 01:25:06,292 Now enjoy your tea. 1183 01:25:06,375 --> 01:25:07,250 Okay. 1184 01:25:09,917 --> 01:25:10,917 My money, bro? 1185 01:25:12,792 --> 01:25:13,750 Damn it. 1186 01:25:16,583 --> 01:25:18,542 I won't leave empty-handed. 1187 01:25:23,000 --> 01:25:26,625 The government is going easy on these gangsters these days. 1188 01:25:26,833 --> 01:25:28,833 They're even helping them rehabilitate and start over. 1189 01:25:29,333 --> 01:25:31,667 The government is really trying everything to... 1190 01:25:32,208 --> 01:25:34,250 get them back on the right track. 1191 01:25:34,375 --> 01:25:37,167 They will provide them with security and support. 1192 01:25:38,292 --> 01:25:40,708 Perhaps, they can have a fresh start. 1193 01:25:41,833 --> 01:25:43,000 DCP, sir, 1194 01:25:44,583 --> 01:25:46,667 we've already lost our kids to that world. 1195 01:25:46,750 --> 01:25:51,000 You can say due to our irresponsibilities or maybe carelessness. 1196 01:25:51,083 --> 01:25:53,167 But sorry to say 1197 01:25:53,625 --> 01:25:58,125 but your department has some corrupt officers too. 1198 01:25:58,250 --> 01:26:01,458 Because of them, many boys were pushed down the wrong path. 1199 01:26:02,583 --> 01:26:04,542 Time will bring us justice 1200 01:26:05,417 --> 01:26:07,583 God is always watching. 1201 01:26:07,667 --> 01:26:09,583 And when it comes to punishment, 1202 01:26:09,667 --> 01:26:13,583 they should be held accountable for their crimes. 1203 01:26:15,333 --> 01:26:19,917 But you know, whenever something happens, 1204 01:26:20,958 --> 01:26:27,500 you charge an innocent guy while the real culprits get away. 1205 01:26:28,833 --> 01:26:30,083 I'm sorry, 1206 01:26:31,333 --> 01:26:35,250 but all this makes people like us lose faith in the government and the administration. 1207 01:26:37,000 --> 01:26:40,500 I understand your sentiment, ma'am. 1208 01:26:40,833 --> 01:26:44,083 But you should still try and talk to your son, 1209 01:26:44,208 --> 01:26:48,125 Harinder "Head," and convince him to surrender. 1210 01:26:50,000 --> 01:26:53,292 Sir, we haven't been in contact with him. 1211 01:26:53,750 --> 01:26:55,333 If you happen to run into him, 1212 01:26:55,583 --> 01:26:58,542 please try to get him to reach out to us before you kill him. 1213 01:26:59,667 --> 01:27:01,167 We really need to ask him 1214 01:27:02,375 --> 01:27:04,833 what we did wrong. 1215 01:27:12,667 --> 01:27:16,417 It's just not right that he abandoned his elderly parents like that. 1216 01:27:35,875 --> 01:27:37,875 Hey, Pinta, you're looking great! 1217 01:27:41,042 --> 01:27:45,000 Seriously, I can't believe how perfectly this jacket fits you. 1218 01:27:48,542 --> 01:27:49,917 Give me a cold drink. 1219 01:27:50,375 --> 01:27:52,208 Sure thing, sir. 1220 01:27:52,542 --> 01:27:53,917 Here's an energy drink for you. 1221 01:27:58,042 --> 01:27:59,125 Is there anything else I can help you with? 1222 01:27:59,542 --> 01:28:00,583 Um, well... 1223 01:28:02,792 --> 01:28:03,667 Come here. 1224 01:28:04,667 --> 01:28:06,083 It's bulletproof. 1225 01:28:06,958 --> 01:28:10,083 Sir! Sir! Sir! 1226 01:28:10,167 --> 01:28:12,708 Hello! 1227 01:28:14,458 --> 01:28:16,167 You one-armed rascal, 1228 01:28:17,417 --> 01:28:20,250 I cut off just one hand to make sure you can still carry on your business. 1229 01:28:20,583 --> 01:28:22,500 I didn't want you to face any trouble. I didn't want to wrong you. 1230 01:28:22,583 --> 01:28:25,167 And now you are aiming a gun at me with that very hand? 1231 01:28:26,667 --> 01:28:29,250 You made a mistake. You left me with an arm. 1232 01:28:29,500 --> 01:28:30,875 Let me take that off too. It's not a big deal. 1233 01:28:30,958 --> 01:28:32,333 Please don't shoot. Please don't shoot. 1234 01:28:32,417 --> 01:28:34,083 No need to worry... 1235 01:28:35,750 --> 01:28:36,542 Really? 1236 01:28:37,875 --> 01:28:39,542 You came prepared to kill me. 1237 01:28:40,042 --> 01:28:43,208 You'll be grateful. I always allow my enemies a chance. 1238 01:28:48,667 --> 01:28:50,250 His bravery will be the end of him. 1239 01:29:41,375 --> 01:29:44,542 I dislike people who don't pay me. 1240 01:29:46,083 --> 01:29:48,208 That's my brother-in-law's jacket! 1241 01:29:48,792 --> 01:29:55,417 What jacket will he wear when he goes to the border to fight now? 1242 01:29:58,583 --> 01:30:01,125 Do you even know how to spell bulletproof? 1243 01:30:17,375 --> 01:30:18,458 Welcome, sir. 1244 01:30:21,625 --> 01:30:23,750 SSP sir has been waiting eagerly to meet you. 1245 01:30:23,833 --> 01:30:26,583 I've heard that your sharpshooting skills have been really impressive lately. 1246 01:30:26,708 --> 01:30:28,833 Keep up the great work! 1247 01:30:36,958 --> 01:30:38,083 Sir. 1248 01:30:38,708 --> 01:30:40,292 Please, come. Have a seat. 1249 01:30:47,000 --> 01:30:48,542 Sir, this is Referee. 1250 01:30:49,333 --> 01:30:51,542 Actually, it's Umpire, not Referee. 1251 01:30:52,292 --> 01:30:53,583 He used to be a Referee when he was younger 1252 01:30:53,708 --> 01:30:55,750 and automatically transitioned to being an Umpire as he grew up. 1253 01:30:55,875 --> 01:30:56,792 Really? 1254 01:30:58,292 --> 01:30:59,667 Sir, let me tell you one thing... 1255 01:30:59,750 --> 01:31:00,875 He is very intelligent. 1256 01:31:01,042 --> 01:31:03,458 Not only is he a skilled sharpshooter, but he's also a state champion. 1257 01:31:04,000 --> 01:31:05,042 That's great. 1258 01:31:05,417 --> 01:31:06,500 He's very smart. 1259 01:31:06,750 --> 01:31:10,042 Sir, we should request DIG sir to send him for the nationals. 1260 01:31:10,667 --> 01:31:14,417 My brother-in-law happens to be the president of his association. 1261 01:31:14,500 --> 01:31:16,167 I can get it done right away. 1262 01:31:19,000 --> 01:31:21,000 Hello? Hi, brother. 1263 01:31:23,000 --> 01:31:26,458 I need a small favor if you don't mind. 1264 01:31:27,292 --> 01:31:29,833 I know a boy and I'm sending him your way. 1265 01:31:30,000 --> 01:31:31,333 Just take care of him for us. 1266 01:31:32,375 --> 01:31:33,792 He's one of our own. 1267 01:31:34,625 --> 01:31:36,875 Thank you, brother. Thank you. Thank you so much. 1268 01:31:38,542 --> 01:31:41,333 Alright, kid, I've taken care of your task. 1269 01:31:41,917 --> 01:31:43,750 Now it's your turn to do our job. 1270 01:31:45,000 --> 01:31:46,875 Your job is already done. 1271 01:31:46,958 --> 01:31:48,083 That's amazing. 1272 01:31:48,167 --> 01:31:49,208 Good, good. 1273 01:33:00,000 --> 01:33:01,000 Get up. 1274 01:33:24,833 --> 01:33:26,458 Hey! Get up! 1275 01:33:32,667 --> 01:33:33,750 Yes, sir. 1276 01:33:33,833 --> 01:33:35,250 Kesar Arrested Sir! 1277 01:33:36,750 --> 01:33:39,042 They have turned this place into a terrorist camp. 1278 01:33:42,042 --> 01:33:43,958 They were planning something big. 1279 01:33:47,000 --> 01:33:49,875 Sir, we have arrested Harinder "Head" and two others. 1280 01:33:58,542 --> 01:34:00,583 - Let's clean up. - Search the place thoroughly. 1281 01:34:00,667 --> 01:34:01,417 Okay, sir. 1282 01:34:01,500 --> 01:34:03,000 Search the area properly 1283 01:34:03,042 --> 01:34:03,583 If something is found update me 1284 01:34:03,667 --> 01:34:04,958 I'll get back to you, sir. 1285 01:34:05,042 --> 01:34:06,625 - Got it? - Right, sir. 1286 01:34:09,042 --> 01:34:11,333 Ask for the orders and we'll take them out. 1287 01:34:11,458 --> 01:34:12,833 Sir, 1288 01:34:13,500 --> 01:34:15,458 I am sure we will also find drugs here. 1289 01:34:16,042 --> 01:34:17,708 - Since he is here. - I'll search. 1290 01:34:17,792 --> 01:34:18,625 Search the place. 1291 01:34:18,750 --> 01:34:20,792 Speaks Gibberish 1292 01:34:22,000 --> 01:34:24,042 - What? - Valsova is your village? 1293 01:34:24,208 --> 01:34:25,500 - Yes. - You stay near the Gurudwara? 1294 01:34:25,625 --> 01:34:27,375 - Yes. - I'm from your town. 1295 01:34:34,542 --> 01:34:36,583 Top-class guns. 1296 01:34:40,208 --> 01:34:41,750 gun. 1297 01:34:46,292 --> 01:34:48,917 These are the same weapons that were stolen 6 months ago. 1298 01:34:50,042 --> 01:34:51,083 Okay. 1299 01:34:51,208 --> 01:34:52,167 Sir! 1300 01:34:55,417 --> 01:34:57,250 Sir, it looks like they are minting money as well. 1301 01:34:57,375 --> 01:34:59,292 They have Mr. Gandhi with a hat on. 1302 01:35:03,750 --> 01:35:05,667 It's not Mr. Gandhi. 1303 01:35:06,083 --> 01:35:07,417 It's Mr. Jinnah. 1304 01:35:08,542 --> 01:35:09,667 It's Pakistani currency. 1305 01:35:09,792 --> 01:35:10,750 Okay, sir. 1306 01:35:12,000 --> 01:35:13,500 - Seize it. - Okay. 1307 01:35:15,042 --> 01:35:17,958 Search each and every part of the house. 1308 01:35:19,000 --> 01:35:20,292 See if you can find anything else. 1309 01:35:20,958 --> 01:35:22,625 Ask for the orders, sir. 1310 01:35:23,708 --> 01:35:25,417 We'll take care of them and leave. 1311 01:35:27,167 --> 01:35:28,167 Sir. 1312 01:35:28,625 --> 01:35:29,750 Order, sir. 1313 01:35:31,042 --> 01:35:32,125 Sir, order to shoot, sir. 1314 01:35:32,208 --> 01:35:34,208 No shoot, only arrest. 1315 01:35:34,333 --> 01:35:36,500 - Sir... - Just follow my orders. 1316 01:35:39,833 --> 01:35:40,917 Copy, sir. 1317 01:35:56,167 --> 01:35:58,958 We are ordered to arrest them and not to shoot them. 1318 01:36:00,458 --> 01:36:01,833 Take them away. 1319 01:36:02,250 --> 01:36:03,917 Get him out. 1320 01:36:05,000 --> 01:36:06,500 Get them out. 1321 01:36:46,625 --> 01:36:52,167 "The sky too breaks down and not just a star." 1322 01:36:52,250 --> 01:36:58,125 "The river too breaks down and not just the shore." 1323 01:36:58,208 --> 01:37:01,208 "Our world came crashing down not just our home." 1324 01:37:06,958 --> 01:37:12,583 "You didn't break just our friendship you broke my heart too." 1325 01:37:12,792 --> 01:37:20,417 "You didn't break just our friendship you broke my heart too." 1326 01:37:21,958 --> 01:37:24,458 Sir, he was a burden for us? 1327 01:37:36,417 --> 01:37:38,625 Brother, give me a bullet on loan. 1328 01:37:39,458 --> 01:37:41,208 I want to give death an advance today. 1329 01:37:41,292 --> 01:37:43,250 I can't keep making you take care of me. 1330 01:37:43,375 --> 01:37:45,042 Don't you dare say that again! 1331 01:37:45,417 --> 01:37:46,500 It feels like a slur. 1332 01:37:46,583 --> 01:37:48,167 "You have taught me a lesson." 1333 01:37:48,250 --> 01:37:55,875 "You were so fed up with me that you gifted me death." 1334 01:37:57,292 --> 01:38:03,042 "You signed my death warrant." 1335 01:38:03,125 --> 01:38:08,125 "You were so fed up with me that you gifted me death." 1336 01:38:08,208 --> 01:38:14,542 "I am seeking revenge for you and this is how you are repaying me?" 1337 01:38:14,625 --> 01:38:17,417 "And this is how you are repaying me?" 1338 01:38:20,042 --> 01:38:25,667 "You didn't break just our friendship you broke my heart too." 1339 01:38:25,958 --> 01:38:32,208 "You didn't break just our friendship you broke my heart too." 1340 01:38:42,792 --> 01:38:47,292 DCP Gurpratab Singh is a capable and talented police officer. 1341 01:38:47,375 --> 01:38:51,458 It is thanks to such police officers that people can sleep peacefully at night. 1342 01:38:51,542 --> 01:38:56,083 And women feel safe. 1343 01:38:56,292 --> 01:38:58,000 Rubbish. He's a pervert. 1344 01:38:58,042 --> 01:38:59,583 I have a small question, sir. 1345 01:38:59,667 --> 01:39:03,208 We all know that Kesar and Durlabh want each other dead. 1346 01:39:03,833 --> 01:39:06,042 But you still kept both of them in the same prison. 1347 01:39:06,083 --> 01:39:08,625 It looks like the government wants one of them dead. 1348 01:39:08,750 --> 01:39:12,583 Sir, rumors are that Durlabh was going out of control, 1349 01:39:12,708 --> 01:39:15,167 so the government decided to pull its support. 1350 01:39:15,292 --> 01:39:19,417 And they hired a new goon Kesar so that he can end Durlabh. 1351 01:39:19,542 --> 01:39:22,875 Our job is to maintain peace in the city. 1352 01:39:23,708 --> 01:39:26,458 If we wanted them dead, we could've got them killed during an encounter. 1353 01:39:28,583 --> 01:39:30,583 Trust the police. 1354 01:40:03,750 --> 01:40:06,375 Brother, Kesar is like a father figure to us. 1355 01:40:06,458 --> 01:40:09,792 If anything happens to him in there then our group wont be left alive 1356 01:40:10,000 --> 01:40:11,500 They are quiet because he is in prison. 1357 01:40:11,583 --> 01:40:14,875 Brother, I request you to help him out as much as you can. 1358 01:40:15,042 --> 01:40:16,583 Don't worry, little brother. 1359 01:40:17,000 --> 01:40:19,583 I will also try to talk to the DIG. 1360 01:40:20,042 --> 01:40:22,833 And I'll make sure he gets good food. 1361 01:40:25,083 --> 01:40:26,708 He was with me in college. 1362 01:40:27,000 --> 01:40:28,042 He is a decent guy. 1363 01:40:28,250 --> 01:40:29,208 Hello, sister. 1364 01:40:29,500 --> 01:40:31,042 Hello, brother. 1365 01:40:31,417 --> 01:40:32,292 I seek your blessings. 1366 01:40:33,625 --> 01:40:35,667 What were you two talking about? 1367 01:40:36,167 --> 01:40:37,083 Nothing much. 1368 01:40:37,167 --> 01:40:38,917 Okay, let me tie the sacred thread of Rakhsha Bandhan. 1369 01:40:39,667 --> 01:40:40,625 Here. 1370 01:40:40,917 --> 01:40:42,292 Your right hand. 1371 01:40:42,583 --> 01:40:43,958 This works for me. 1372 01:40:44,042 --> 01:40:46,250 It's always tied on the right hand. 1373 01:40:55,792 --> 01:40:58,583 What have you got yourself into? 1374 01:40:58,667 --> 01:41:01,125 You had come to Chandigarh for modeling, right? 1375 01:41:03,042 --> 01:41:06,625 How many times do I have to tell you that my husband will take care of everything? 1376 01:41:07,000 --> 01:41:08,333 He will also get your sentence reduced. 1377 01:41:08,417 --> 01:41:10,042 He might even get you pardoned. 1378 01:41:10,167 --> 01:41:11,583 You should surrender, brother. 1379 01:41:11,708 --> 01:41:15,167 Please, my brother, my son. Please surrender. 1380 01:41:15,250 --> 01:41:16,333 This is like a quicksand. 1381 01:41:16,458 --> 01:41:19,167 Once you get in it only pulls you deeper. 1382 01:41:20,083 --> 01:41:23,125 Moreover, it is better to take police bullets than endure their batons. 1383 01:41:24,625 --> 01:41:27,000 No matter what little life I have left, I want to live free. 1384 01:41:27,083 --> 01:41:29,292 Why are you saying such things on such a festive occasion? 1385 01:41:30,083 --> 01:41:32,125 My brother will live for 100 years. 1386 01:41:32,333 --> 01:41:34,500 Do you have any idea what you are saying? 1387 01:41:34,625 --> 01:41:36,583 You are all I have left. 1388 01:41:36,667 --> 01:41:40,208 When in the future my baby asks where is my uncle? 1389 01:41:40,292 --> 01:41:41,292 What will I tell my child, huh? 1390 01:41:41,583 --> 01:41:43,333 I couldn't even save him? 1391 01:41:51,667 --> 01:41:53,833 Take care of Kesar Bai, brother. 1392 01:41:59,125 --> 01:42:01,833 Kesar and Durlabh, leaders of rival gangs, 1393 01:42:01,917 --> 01:42:05,875 have been placed in the same prison, despite their enmity. 1394 01:42:06,083 --> 01:42:09,208 despite knowing that they are enemies. 1395 01:42:09,333 --> 01:42:13,333 People are speculating about the reasons behind this decision. 1396 01:42:13,458 --> 01:42:15,375 - May I come in, sir? - Hmm 1397 01:42:15,542 --> 01:42:18,958 Some believe that the government wants them to fight, 1398 01:42:19,042 --> 01:42:20,250 while others have different opinions. 1399 01:42:20,333 --> 01:42:24,833 There's talk about prisons becoming safe havens for gangsters nowadays. 1400 01:42:24,958 --> 01:42:26,833 They even have access to phones and continue running drug cartels from inside. 1401 01:42:26,958 --> 01:42:29,417 Sir, we need to get Durlabh out. 1402 01:42:29,542 --> 01:42:31,583 Our business is suffering without him. 1403 01:42:32,375 --> 01:42:34,250 The supply is decreasing day by day. 1404 01:42:34,375 --> 01:42:35,833 We have another breaking news about Kesar and Durlabh... 1405 01:42:35,917 --> 01:42:37,042 Elections are approaching, sir. 1406 01:42:37,750 --> 01:42:40,917 We don't have enough time to experiment with someone new. 1407 01:42:42,208 --> 01:42:43,625 Hmm. 1408 01:42:43,708 --> 01:42:46,583 Even though they know they are enemies. 1409 01:42:46,667 --> 01:42:48,375 Get on a WhatsApp call with the DIG, sir. 1410 01:42:48,667 --> 01:42:49,208 Sir. 1411 01:42:50,667 --> 01:42:51,542 It's ringing, sir. 1412 01:42:57,542 --> 01:42:58,292 Mr. Gupta. 1413 01:43:07,458 --> 01:43:10,833 Sir, the minister has sent his regards for the DIG. 1414 01:43:11,125 --> 01:43:11,875 Okay, sir. 1415 01:43:11,958 --> 01:43:14,208 If you have the time, why don't you meet the minister as well? 1416 01:43:14,333 --> 01:43:16,750 No, sir. You know the elections are almost here. 1417 01:43:16,875 --> 01:43:18,458 I have to leave for Delhi. 1418 01:43:18,750 --> 01:43:21,208 Alright, I'll pass on your message to DIG, sir. 1419 01:43:21,292 --> 01:43:23,208 Okay, thank you. Thank you. 1420 01:43:41,917 --> 01:43:44,208 How are you doing, man? 1421 01:43:44,792 --> 01:43:46,000 You seem weak. 1422 01:43:46,083 --> 01:43:48,500 Get me out of here as soon as possible. 1423 01:43:48,625 --> 01:43:50,875 I'll start naming names if I lose my mind. 1424 01:43:51,167 --> 01:43:54,458 The opposition has offered me money and a seat. 1425 01:43:57,542 --> 01:44:00,958 Stay calm, son. 1426 01:44:01,042 --> 01:44:03,083 Do you know the minister can't sleep at night? 1427 01:44:03,833 --> 01:44:05,333 He can't even eat properly. 1428 01:44:05,417 --> 01:44:09,542 He's prouder of you than his own kids. 1429 01:44:09,625 --> 01:44:11,500 You're smart. 1430 01:44:12,708 --> 01:44:15,125 So many guys have died in prison, 1431 01:44:15,375 --> 01:44:17,833 and their deaths were never investigated. 1432 01:44:17,958 --> 01:44:20,375 Many were even killed by injecting AIDS. 1433 01:44:21,000 --> 01:44:23,958 We need you. You have a bright future. 1434 01:44:24,292 --> 01:44:25,500 Don't worry. 1435 01:44:34,500 --> 01:44:35,625 DSP, 1436 01:44:36,417 --> 01:44:38,208 we have received an inquiry against you. 1437 01:44:38,708 --> 01:44:40,333 And I need to send a report about it by tomorrow. 1438 01:44:40,708 --> 01:44:42,417 I also got a call from the minister. 1439 01:44:42,542 --> 01:44:45,917 A guy called Durlabh is in a prison under you? 1440 01:44:46,000 --> 01:44:48,000 Yes, sir. He is under me. 1441 01:44:49,042 --> 01:44:50,667 I am your disciple, sir. 1442 01:44:50,792 --> 01:44:54,375 I cannot go against you. Just get rid of this case for me. 1443 01:44:54,667 --> 01:44:56,458 Proud of you, officer. 1444 01:44:57,208 --> 01:45:01,625 See, successful people, make decisions firmly and quickly. 1445 01:45:01,750 --> 01:45:02,792 Very good. Well done. 1446 01:45:02,917 --> 01:45:06,375 Sir, just take care of this. I am on the verge of retirement. 1447 01:45:06,500 --> 01:45:08,417 Sure, you need not worry. 1448 01:45:08,708 --> 01:45:10,000 Amanjeet. 1449 01:45:10,542 --> 01:45:12,167 Walk him to his car. 1450 01:45:12,792 --> 01:45:14,042 See to his needs, 1451 01:45:14,125 --> 01:45:15,958 and make sure he leaves a happy man. 1452 01:45:16,042 --> 01:45:17,292 - Okay, sir. - Okay? 1453 01:45:17,417 --> 01:45:18,833 - Okay, sir. - Okay, bye. 1454 01:45:19,042 --> 01:45:20,208 Jai Hind! 1455 01:45:38,458 --> 01:45:40,250 The pigeon is about to flee. 1456 01:45:41,208 --> 01:45:42,417 Orders came from higher-ups. 1457 01:45:44,208 --> 01:45:46,333 He'll be flying away in a day or two. 1458 01:45:47,542 --> 01:45:49,917 Can I get a nail or a wire? 1459 01:45:51,125 --> 01:45:52,125 No. 1460 01:45:52,208 --> 01:45:53,542 I can't do that. 1461 01:45:53,833 --> 01:45:55,667 Security is right in prison. 1462 01:45:55,958 --> 01:45:57,625 They have become quite strict, especially these days. 1463 01:45:57,708 --> 01:45:59,667 Let me know if there's anything else I can help with. 1464 01:46:12,083 --> 01:46:13,583 What do we do now? 1465 01:46:16,333 --> 01:46:17,542 I have no idea. 1466 01:46:21,125 --> 01:46:23,125 There's a rope set up near the tank. 1467 01:48:16,958 --> 01:48:18,417 Hey Lion, We came to jail to get the revenge from you 1468 01:48:20,250 --> 01:48:24,000 Instead of rotting in here, let's go outside and settle our scores. 1469 01:48:24,500 --> 01:48:25,375 You're amazing. 1470 01:48:25,542 --> 01:48:27,292 We came here to settle scores with you. 1471 01:48:27,417 --> 01:48:31,667 How can we face God if we don't settle things with you? 1472 01:53:06,250 --> 01:53:08,250 Kesar Bai! Kesar Bai! 1473 01:53:09,250 --> 01:53:13,083 Kesar, my brother, keep your eyes open. We're almost at the hospital. 1474 01:53:13,208 --> 01:53:14,667 It won't take long. 1475 01:53:15,208 --> 01:53:18,667 Sorry, buddy. I'm leaving you in between 1476 01:53:18,750 --> 01:53:19,417 Bro. 1477 01:53:19,500 --> 01:53:21,250 Don't say anything to Referee 1478 01:53:22,833 --> 01:53:27,250 I asked him to inform the police about our location 1479 01:53:28,042 --> 01:53:31,208 Durlabh must die, at any cost. 1480 01:53:31,458 --> 01:53:32,417 Yes, bro. 1481 01:53:32,542 --> 01:53:33,625 Promise me. 1482 01:53:34,000 --> 01:53:34,792 Okay. 1483 01:53:34,875 --> 01:53:36,333 Referee... 1484 01:53:38,333 --> 01:53:39,625 No, call him Umpire... 1485 01:53:40,000 --> 01:53:40,958 Okay. 1486 01:53:41,333 --> 01:53:42,750 Promise me. 1487 01:53:43,125 --> 01:53:44,042 Yes, bro. 1488 01:53:45,292 --> 01:53:46,500 You should live to see old age. 1489 01:53:46,583 --> 01:53:48,875 We'll all grow old and die. Just a little longer. 1490 01:53:48,958 --> 01:53:50,208 Keep your eyes open. 1491 01:53:50,292 --> 01:53:52,167 - We're almost there. - Old age... 1492 01:53:52,292 --> 01:53:53,750 - Keep your eyes open, brother. - Old age... 1493 01:53:53,833 --> 01:53:54,875 Kesar Bai... 1494 01:53:54,958 --> 01:53:55,708 - Kesar Bai... - You... 1495 01:53:55,792 --> 01:53:58,750 Kesar? Kesar, my brother... 1496 01:54:00,083 --> 01:54:01,208 Kesar Bai... 1497 01:54:07,750 --> 01:54:08,917 We have already lost Adhru. 1498 01:54:09,000 --> 01:54:10,208 Now you too are leaving me, bro. 1499 01:54:11,375 --> 01:54:12,208 Please don't do this to me. 1500 01:54:13,542 --> 01:54:15,000 Kesar Bai, I am all alone. 1501 01:54:16,042 --> 01:54:17,500 Kesar, my brother... 1502 01:54:17,792 --> 01:54:20,917 - Open your eyes. - "Life taught me some valuable lessons 1503 01:54:21,000 --> 01:54:23,333 and so did you." 1504 01:54:23,542 --> 01:54:28,667 "I was sad, but I didn't cry." 1505 01:54:29,042 --> 01:54:34,500 "I forgot everything I had learned." 1506 01:54:34,625 --> 01:54:39,917 "I will lose everything you told me." 1507 01:55:12,542 --> 01:55:13,708 You are Head, right? 1508 01:55:14,375 --> 01:55:17,958 Tell me more about my father Prabh, please. 1509 01:55:25,125 --> 01:55:28,958 I heard he was a good friend of Durlabh 1510 01:55:33,625 --> 01:55:35,292 'Jag Bani - The new kingpin of the crime world, 1511 01:55:35,417 --> 01:55:37,750 Referee aka Umpire, is out of police custody.' 1512 01:55:56,833 --> 01:56:02,333 "I'll complete all my tasks and return home," 1513 01:56:02,458 --> 01:56:07,750 "Then sleep with my head resting on your lap, O my dear mother." 1514 01:56:07,875 --> 01:56:13,500 "I'll complete all my tasks and return home," 1515 01:56:13,583 --> 01:56:19,042 "Then sleep with my head resting on your lap, O my dear mother." 1516 01:56:29,750 --> 01:56:35,000 "I don't seek victory," 1517 01:56:35,292 --> 01:56:40,708 "Nor do I desire any accolades or medals." 1518 01:56:40,917 --> 01:56:45,958 "I don't seek victory," 1519 01:56:46,333 --> 01:56:51,625 "Nor do I desire any accolades or medals." 1520 01:56:51,958 --> 01:57:03,083 "One day, I will leave behind all the worries of this world and be gone forever." 1521 01:57:03,208 --> 01:57:08,875 "I'll complete all my tasks and return home," 1522 01:57:09,000 --> 01:57:14,208 "Then sleep with my head resting on your lap, O my dear mother." 1523 01:57:14,333 --> 01:57:19,958 "I'll complete all my tasks and return home," 1524 01:57:20,042 --> 01:57:25,750 "Then sleep with my head resting on your lap, O my dear mother." 1525 01:57:28,208 --> 01:57:31,083 "I understood we will all die alone" 1526 01:57:31,625 --> 01:57:35,417 "Perhaps that's why I don't like fairs" 113722

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.