Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:14,890 --> 00:00:19,730
IN THE NAME OF THE PEOPLE
2
00:00:20,020 --> 00:00:22,340
Starring
3
00:00:51,630 --> 00:00:54,970
Director of photography
4
00:01:09,660 --> 00:01:13,870
Screenplay
5
00:01:23,380 --> 00:01:27,100
Director
6
00:01:27,310 --> 00:01:31,590
In this story, any possible resemblance
to actual persons is coincidental.
7
00:03:59,950 --> 00:04:01,300
Some good people.
8
00:04:01,500 --> 00:04:03,270
We're trying, Comrade Chief!
9
00:04:20,680 --> 00:04:22,210
Why not ask them inside?
10
00:04:22,510 --> 00:04:24,480
Don't waste your time, woman.
11
00:04:25,060 --> 00:04:27,450
Look who I live with!
12
00:04:48,880 --> 00:04:49,880
Drive!
13
00:04:52,180 --> 00:04:54,860
Without asking the Director?
It's not right.
14
00:04:54,950 --> 00:04:56,950
Just do something,
don't ask the Director.
15
00:04:57,270 --> 00:04:58,650
Get a hold of yourself.
16
00:05:08,060 --> 00:05:09,060
Mira!
17
00:05:09,560 --> 00:05:10,560
Stop!
18
00:05:11,690 --> 00:05:13,050
We could have run you over!
19
00:05:13,340 --> 00:05:15,800
- Are you crazy?
- I am, Mira, help!
20
00:05:17,020 --> 00:05:19,120
The Chief took Radoje,
my fiancé.
21
00:05:19,260 --> 00:05:21,900
It's an honor, the Chief
took him personally.
22
00:05:22,060 --> 00:05:23,610
He must have
shot his mouth off.
23
00:05:23,760 --> 00:05:25,300
He didn't say anything!
24
00:05:25,810 --> 00:05:27,100
We have to get married.
25
00:05:27,330 --> 00:05:29,300
- We've set the date.
- You're getting married?
26
00:05:29,880 --> 00:05:30,980
It's a big thing.
27
00:05:31,280 --> 00:05:33,070
Alright, I'll take care
of it. Let's go.
28
00:05:33,650 --> 00:05:34,650
Move.
29
00:05:43,700 --> 00:05:45,200
PUBLIC BATH
30
00:05:56,300 --> 00:05:57,300
Hey, get in line.
31
00:05:57,400 --> 00:05:58,900
C'mon, Milutin,
we don't have time.
32
00:05:59,050 --> 00:06:00,820
Don't wait in line,
just go in!
33
00:06:12,060 --> 00:06:13,640
How long do we have to wait?
34
00:06:13,910 --> 00:06:15,580
You'll wait until I feel like it.
35
00:06:17,410 --> 00:06:18,700
Good day, Jole!
36
00:06:18,850 --> 00:06:19,910
Good luck to you.
37
00:06:20,060 --> 00:06:21,820
You're hurrying
to the celebration?
38
00:06:21,970 --> 00:06:24,000
Director Todor
called us personally.
39
00:06:24,830 --> 00:06:25,830
I heard...
40
00:06:25,990 --> 00:06:28,350
- he promised new workers' housing.
- He sure did.
41
00:06:28,760 --> 00:06:30,850
- High-rises?
- 15 floors each.
42
00:06:31,270 --> 00:06:33,000
With Todor,
our city will flourish.
43
00:06:33,210 --> 00:06:34,600
It sure will, thanks to him.
44
00:06:35,490 --> 00:06:38,200
And if I'm patient...
a new bath.
45
00:06:38,350 --> 00:06:40,000
Leave it to me,
don't worry, Jole.
46
00:06:40,900 --> 00:06:41,900
I'm next.
47
00:06:42,050 --> 00:06:43,140
You are, man...
48
00:06:43,510 --> 00:06:44,580
Wait.
49
00:07:04,750 --> 00:07:06,760
See those eyes, hubby?
50
00:07:07,450 --> 00:07:08,550
I'm glad, woman.
51
00:07:08,820 --> 00:07:10,900
My Director isn't awarded
an order every day.
52
00:07:11,350 --> 00:07:15,400
You could at least not think of your
Director when you're naked.
53
00:07:20,150 --> 00:07:23,620
The whole country will be ours
54
00:07:23,820 --> 00:07:26,490
For us to celebrate, celebrate work!
55
00:07:26,940 --> 00:07:30,540
Lift the foreheads high
56
00:07:30,810 --> 00:07:34,340
We, the heroes of our own work.
57
00:07:34,700 --> 00:07:38,300
The whole country will be ours
58
00:07:38,500 --> 00:07:41,290
For us to celebrate, celebrate work!
59
00:07:52,860 --> 00:07:54,720
And now we will ask...
60
00:07:55,140 --> 00:07:57,000
our Municipal President,
Comrade Krsto...
61
00:07:57,800 --> 00:08:00,810
to present this high award
to our Director, Comrade Todor.
62
00:08:22,380 --> 00:08:23,380
Honestly...
63
00:08:24,220 --> 00:08:27,260
I'm more happy than if
I received it myself.
64
00:08:28,410 --> 00:08:29,410
Thank you.
65
00:08:30,420 --> 00:08:33,310
- Long live Comrade Todor!
- Long live!
66
00:08:41,940 --> 00:08:45,210
Lift the foreheads high
67
00:08:45,510 --> 00:08:48,850
We, the heroes of our own work.
68
00:08:49,200 --> 00:08:52,500
The whole country will be ours
69
00:08:52,700 --> 00:08:55,260
For us to celebrate, celebrate work!
70
00:09:10,780 --> 00:09:11,780
Did it smudge?
71
00:09:13,180 --> 00:09:14,180
Just a little.
72
00:09:14,470 --> 00:09:15,470
- I'll be back.
- Go on.
73
00:09:35,530 --> 00:09:38,410
- Speak.
- That guy's arrest went over well.
74
00:09:38,610 --> 00:09:39,650
I expected that. And?
75
00:09:40,020 --> 00:09:41,980
- They talk about Director Todor.
- Celebrate him?
76
00:09:43,370 --> 00:09:44,490
Everyone hopes...
77
00:09:44,890 --> 00:09:47,120
- our city will flourish with him.
- Flourish?
78
00:09:47,610 --> 00:09:48,820
That's just what we need.
79
00:09:59,290 --> 00:10:00,440
What's the talk?
80
00:10:01,680 --> 00:10:05,100
They say that our celebrant already
has his eyes on your armchair.
81
00:10:06,800 --> 00:10:09,020
Do they say that he's
eyeing yours too?
82
00:10:16,200 --> 00:10:17,460
I raise this glass...
83
00:10:18,460 --> 00:10:19,770
in honor of you all...
84
00:10:20,140 --> 00:10:21,240
my friends.
85
00:10:22,460 --> 00:10:26,870
I will try to deserve this award
on my first assignment, which is...
86
00:10:27,510 --> 00:10:28,950
a trip to Kinshasa.
87
00:10:30,310 --> 00:10:33,350
I think after that, a new chapter
will open for our city.
88
00:10:33,820 --> 00:10:34,900
Thank you and cheers!
89
00:10:37,720 --> 00:10:40,870
Who should open the chapters
of your city...
90
00:10:41,620 --> 00:10:42,620
President?
91
00:10:43,740 --> 00:10:44,740
Him or you?
92
00:10:57,380 --> 00:11:04,620
In the field he rides
93
00:11:05,020 --> 00:11:12,870
Oh, a strong hero
94
00:11:13,510 --> 00:11:20,630
In the field he rides
95
00:11:21,030 --> 00:11:27,630
Oh, a strong hero
96
00:11:28,280 --> 00:11:32,620
Across the flat field
97
00:11:32,940 --> 00:11:36,500
On a black horse
98
00:11:37,210 --> 00:11:39,620
Look how he rose up,
the bastard.
99
00:11:39,780 --> 00:11:45,120
Ajka watched him from the house
100
00:11:45,550 --> 00:11:49,770
Across the flat field
101
00:11:50,070 --> 00:11:53,720
On a black horse
102
00:11:54,380 --> 00:12:02,040
Hey, Ajka watched him
from the house
103
00:12:03,240 --> 00:12:08,600
Hey, strong hero and your feathers,
your feathers to me...
104
00:12:08,720 --> 00:12:09,760
Honestly...
105
00:12:10,560 --> 00:12:13,740
if anyone should
be awarded an order...
106
00:12:16,240 --> 00:12:17,440
it's the two of us.
107
00:12:19,940 --> 00:12:22,840
We should take him...
back where he came from.
108
00:12:25,580 --> 00:12:26,880
He really got cocky.
109
00:12:36,570 --> 00:12:38,620
What will you bring me
from Kinshasa?
110
00:12:41,190 --> 00:12:44,460
As a good clerk, you deserve
crocodile leather shoes.
111
00:12:45,460 --> 00:12:47,620
I already have a room
full of shoes.
112
00:12:48,060 --> 00:12:49,560
I'm not a centipede!
113
00:12:50,930 --> 00:12:51,930
A dress, then.
114
00:12:52,760 --> 00:12:53,930
Just give the measurements.
115
00:12:55,350 --> 00:12:57,200
Better to take me with you...
116
00:12:57,570 --> 00:12:59,120
...and take my
measurements there.
117
00:13:02,130 --> 00:13:03,760
This isn't a vacation.
118
00:13:10,080 --> 00:13:14,340
Attention! Yugoslav Aerotransport
announces the departure on line
119
00:13:14,920 --> 00:13:17,020
JU 741 for Belgrade.
120
00:13:17,780 --> 00:13:20,720
We invite passengers on the plane.
I repeat.
121
00:13:21,160 --> 00:13:26,580
Yugoslav Aerotransport announces the
departure on line JU 741 for Belgrade.
122
00:13:27,300 --> 00:13:29,100
We invite passengers
on the plane.
123
00:13:32,340 --> 00:13:33,340
Give it to me.
124
00:13:36,120 --> 00:13:38,220
- Well goodbye, my Milutin.
- Goodbye.
125
00:13:41,820 --> 00:13:43,480
I'm sorry we couldn't drive.
126
00:13:43,980 --> 00:13:44,980
If not for the sea.
127
00:13:46,010 --> 00:13:47,400
Look after Marika and the kids.
128
00:13:47,570 --> 00:13:49,050
Don't worry,
like you're with them.
129
00:13:53,090 --> 00:13:54,850
- Have a good trip.
- Thanks. Goodbye.
130
00:13:57,080 --> 00:13:58,080
Take care.
131
00:14:00,750 --> 00:14:01,910
Don't forget the medication.
132
00:14:03,280 --> 00:14:04,280
Have a good trip.
133
00:14:11,140 --> 00:14:13,120
Comrade Maksim!
Comrade Maksim!
134
00:14:13,320 --> 00:14:14,570
Something important for you!
135
00:14:15,000 --> 00:14:17,290
Judge Milić... baptized
the child last night.
136
00:14:17,900 --> 00:14:19,990
I thought I'd ask him
about that promise too...
137
00:14:20,090 --> 00:14:22,680
Listen priest, I'll kill you,
I swear to God!
138
00:14:27,300 --> 00:14:30,410
Do you know what it means
that he's there alone?
139
00:14:34,250 --> 00:14:37,750
I need a fortune teller to know
what Todor is doing in Kinshasa!
140
00:14:40,280 --> 00:14:41,900
I can't monitor the situation!
141
00:14:43,070 --> 00:14:44,070
Who am I?
142
00:14:46,840 --> 00:14:47,840
Listen...
143
00:14:49,160 --> 00:14:52,110
Start spreading the word now
that you're his mistress.
144
00:14:54,040 --> 00:14:55,240
What are you saying?
145
00:14:56,070 --> 00:14:57,270
What will people say?
146
00:14:58,280 --> 00:14:59,770
I'm a spinster!
147
00:15:00,600 --> 00:15:02,140
Nothing to be afraid of.
148
00:15:02,830 --> 00:15:05,550
I've taken in worse than you
and they walk like the chosen.
149
00:15:05,700 --> 00:15:06,700
They lack nothing.
150
00:15:17,340 --> 00:15:18,340
Milutin...
151
00:15:19,360 --> 00:15:21,570
It's a little tough.
But it's good.
152
00:15:24,190 --> 00:15:26,200
What is this talk
about your Director?
153
00:15:26,980 --> 00:15:29,600
Let it go! People will always
chatter about something.
154
00:15:55,310 --> 00:15:59,000
You keep moping, you should
go out among people a bit.
155
00:16:00,100 --> 00:16:02,150
My husband on the road
and me living it up!
156
00:16:02,380 --> 00:16:04,750
If he's on the road, he's not in a
monastery, don't worry.
157
00:16:09,160 --> 00:16:10,160
You heard?
158
00:16:10,550 --> 00:16:11,650
People talk.
159
00:16:11,910 --> 00:16:13,010
About whatever.
160
00:16:13,220 --> 00:16:14,220
Here it is!
161
00:16:14,860 --> 00:16:15,860
Highland style!
162
00:16:17,060 --> 00:16:18,060
It smells...
163
00:16:19,030 --> 00:16:20,030
...like the soul!
164
00:16:20,820 --> 00:16:23,860
Come on, tell me,
who will eat the meat?
165
00:16:23,980 --> 00:16:25,350
Who will eat it up?
166
00:16:30,500 --> 00:16:31,700
Where are you going?
167
00:16:32,120 --> 00:16:33,180
What do you mean?
168
00:16:33,470 --> 00:16:34,750
You can't go this way.
169
00:16:35,880 --> 00:16:37,060
We always go this way.
170
00:16:37,300 --> 00:16:39,780
Now you can't. C'mon.
Go away!
171
00:16:40,080 --> 00:16:41,280
- Around?
- Go away!
172
00:16:46,620 --> 00:16:48,200
See how I look out for you.
173
00:16:48,700 --> 00:16:51,020
There are more police
than people!
174
00:16:51,670 --> 00:16:52,670
I see.
175
00:16:53,920 --> 00:16:57,100
Honestly, I wish
there were no people!
176
00:16:59,320 --> 00:17:01,620
Aye, as the situation
develops, I think
177
00:17:01,830 --> 00:17:03,700
your wish will come true!
178
00:17:07,010 --> 00:17:08,010
Here they come.
179
00:17:12,800 --> 00:17:13,800
What did I tell you?
180
00:17:14,510 --> 00:17:17,060
She's never been prettier
than she is now.
181
00:17:19,000 --> 00:17:20,650
Good timing, you two!
182
00:17:24,020 --> 00:17:27,600
We were just thinking
that our hooks were empty.
183
00:17:28,920 --> 00:17:33,100
We are fish that only bite
on fine bait.
184
00:17:34,130 --> 00:17:36,870
What? And we're not fine?
185
00:17:37,070 --> 00:17:39,020
Come over here for a bit.
186
00:17:39,680 --> 00:17:40,680
Let's go for a bit.
187
00:17:40,860 --> 00:17:42,170
I don't like those jokes.
188
00:17:43,860 --> 00:17:45,200
Another time!
189
00:17:47,520 --> 00:17:49,820
Relax. The chick will
come to bed on her own.
190
00:17:57,640 --> 00:17:59,250
I happened to pass by...
191
00:18:00,050 --> 00:18:02,660
and dropped in to see if
I can help with something...
192
00:18:09,760 --> 00:18:10,760
Thanks, Ana.
193
00:18:18,700 --> 00:18:21,010
I hear something is going on
with my husband.
194
00:18:21,880 --> 00:18:23,070
Don't frighten me.
195
00:18:25,880 --> 00:18:27,870
There's talk
about his secretary.
196
00:18:28,440 --> 00:18:29,440
Well...
197
00:18:30,020 --> 00:18:33,300
Don't pay attention to that.
It's a passing fling.
198
00:18:39,180 --> 00:18:40,820
He's a proven cadre.
199
00:18:41,680 --> 00:18:43,880
But if you suspect something,
I can...
200
00:18:45,380 --> 00:18:47,900
pay a little more attention
to him.
201
00:18:49,140 --> 00:18:51,100
Yes, yes. Above all, that is...
202
00:18:51,490 --> 00:18:53,150
my duty to this house.
203
00:18:55,900 --> 00:18:57,570
In general, I think that...
204
00:18:59,380 --> 00:19:02,400
that we could...
work more closely together.
205
00:19:40,860 --> 00:19:43,300
Mrs. Marika, it's Mira.
206
00:19:43,620 --> 00:19:44,820
Good evening.
207
00:19:45,730 --> 00:19:48,140
- Do you want something to drink?
- Thanks, no, no.
208
00:19:48,980 --> 00:19:49,980
Thank you.
209
00:19:55,560 --> 00:19:56,700
What happened?
210
00:19:59,600 --> 00:20:01,140
Here, take a look.
211
00:20:02,760 --> 00:20:04,200
Go over there with Ana.
212
00:20:13,120 --> 00:20:14,270
His handwriting.
213
00:20:16,040 --> 00:20:17,040
Impossible!
214
00:20:17,940 --> 00:20:19,700
He wrote the same thing to me.
215
00:20:20,020 --> 00:20:21,900
Men... bastards...
216
00:20:22,050 --> 00:20:23,050
garbage.
217
00:20:23,320 --> 00:20:26,150
I had a Žarko, he drove the
Utilities Director.
218
00:20:26,580 --> 00:20:28,150
Good riddance to him.
219
00:20:28,970 --> 00:20:31,520
But they should be repaid
in the same way.
220
00:20:40,390 --> 00:20:41,390
Coming!
221
00:20:58,800 --> 00:21:00,820
- Speak.
- What?
222
00:21:01,830 --> 00:21:03,530
Is it true what they say?
223
00:21:07,790 --> 00:21:08,790
Here you are!
224
00:21:09,240 --> 00:21:11,230
See for yourself, madam.
225
00:21:15,200 --> 00:21:17,700
He brought me this...
from Munich.
226
00:21:19,020 --> 00:21:20,640
This... from Madrid.
227
00:21:23,300 --> 00:21:25,370
This... from Rome.
228
00:21:28,150 --> 00:21:31,480
But my favorite is...
this gift here.
229
00:21:51,280 --> 00:21:52,280
Aye...
230
00:21:53,040 --> 00:21:54,900
I can hardly wait
for the Director to return.
231
00:22:08,350 --> 00:22:09,450
Shall we go home?
232
00:22:15,560 --> 00:22:17,000
I don't feel like it.
233
00:22:19,070 --> 00:22:20,470
Let's take a little walk.
234
00:22:48,170 --> 00:22:49,400
I should go home.
235
00:22:49,820 --> 00:22:50,920
My woman is waiting.
236
00:22:55,390 --> 00:22:56,790
Do you love her very much?
237
00:22:57,840 --> 00:22:58,840
She's my woman.
238
00:23:03,760 --> 00:23:05,000
Have you had another?
239
00:23:06,680 --> 00:23:07,980
Why would I want another?
240
00:23:26,010 --> 00:23:27,320
Let's go home to the kids.
241
00:24:17,030 --> 00:24:18,030
Good day.
242
00:24:18,880 --> 00:24:19,880
Excuse me...
243
00:24:20,270 --> 00:24:21,500
My woman's away, so...
244
00:24:21,880 --> 00:24:23,180
Don't bother, poor guy.
245
00:24:23,740 --> 00:24:24,740
We stopped by...
246
00:24:25,380 --> 00:24:27,160
just to take a shit and go.
247
00:24:28,730 --> 00:24:29,730
What did you say?
248
00:24:30,450 --> 00:24:31,450
Chief's orders.
249
00:24:33,470 --> 00:24:35,060
- The Chief?
- Yes.
250
00:24:39,800 --> 00:24:41,250
He can't be denied.
251
00:24:43,570 --> 00:24:45,320
Did he order you to piss too?
252
00:24:52,280 --> 00:24:53,280
No, by God.
253
00:24:53,980 --> 00:24:55,280
Well then, shit.
254
00:24:56,860 --> 00:24:58,920
And if you piss,
I'll judge you myself.
255
00:25:00,920 --> 00:25:01,920
No kidding?
256
00:25:02,580 --> 00:25:04,000
Then we have to take you.
257
00:25:05,120 --> 00:25:06,120
It's an order!
258
00:25:06,380 --> 00:25:07,380
Miško!
259
00:25:28,770 --> 00:25:29,770
Milutin...
260
00:25:31,780 --> 00:25:33,200
you surely know...
261
00:25:33,910 --> 00:25:35,660
your Director's soul.
262
00:25:38,760 --> 00:25:39,760
I do know.
263
00:25:39,980 --> 00:25:41,150
We travel together...
264
00:25:41,580 --> 00:25:42,750
talk about everything...
265
00:25:42,970 --> 00:25:44,320
You talk about everything?
266
00:25:44,900 --> 00:25:45,900
What is this?
267
00:25:46,430 --> 00:25:48,100
15 days together on the road
268
00:25:48,220 --> 00:25:49,340
and a half-page report?
269
00:25:49,460 --> 00:25:50,460
What the hell?
270
00:25:53,290 --> 00:25:54,560
So long ago,
I don't remember.
271
00:25:54,670 --> 00:25:55,870
Who are you fooling?
272
00:25:56,780 --> 00:25:58,270
Do you know your duty?
273
00:25:59,320 --> 00:26:00,320
To drive the Director!
274
00:26:00,510 --> 00:26:01,800
Just to drive him, huh?
275
00:26:02,740 --> 00:26:05,720
You'll never be a man!
276
00:26:06,920 --> 00:26:08,940
Beat it!
Get lost!
277
00:26:14,830 --> 00:26:16,590
And when you think it over,
278
00:26:16,690 --> 00:26:18,100
come back again!
279
00:26:19,390 --> 00:26:20,600
Go on!
280
00:26:31,340 --> 00:26:32,340
You heard.
281
00:26:33,980 --> 00:26:35,200
You see he doesn't know.
282
00:26:36,120 --> 00:26:37,800
If he knew anything,
he'd tell you.
283
00:26:38,620 --> 00:26:40,480
He has to know...
284
00:26:40,740 --> 00:26:46,100
if he doesn't, you'll lose the keys
to the new apartment, the Mercedes...
285
00:26:46,490 --> 00:26:49,100
my door and the rest,
understand.
286
00:26:51,960 --> 00:26:53,310
He's my chance.
287
00:27:07,320 --> 00:27:09,870
- What is it?
- Any news about my Radoje?
288
00:27:10,150 --> 00:27:11,850
I do what I promise.
289
00:27:12,050 --> 00:27:13,960
But you have to promise me
something too.
290
00:27:14,460 --> 00:27:16,440
I'll do anything...
just to release him.
291
00:27:16,690 --> 00:27:18,800
Don't worry, I'll take care of it.
Just be smart.
292
00:27:27,440 --> 00:27:30,210
The Kostićs and the Mitrovićs
celebrated their patron saint days.
293
00:27:30,760 --> 00:27:32,140
Vukašin baptized the child
294
00:27:32,300 --> 00:27:33,750
and the Mrvaljevićs are fasting.
295
00:27:34,610 --> 00:27:36,650
Watch the party members.
Their Chief...
296
00:27:37,440 --> 00:27:39,340
It's not urgent now.
But priest,
297
00:27:39,600 --> 00:27:41,660
did you confess that
unfortunate man of mine?
298
00:27:41,830 --> 00:27:43,400
- No, by God.
- Why?
299
00:27:43,680 --> 00:27:45,360
He's a very decent sinner.
300
00:27:45,540 --> 00:27:46,640
I'm afraid for him.
301
00:27:46,820 --> 00:27:48,780
It's a wonder I can
deal with his decency.
302
00:27:48,960 --> 00:27:50,160
I don't know what to do.
303
00:27:51,520 --> 00:27:53,550
Have you tried buttercup?
304
00:27:53,900 --> 00:27:54,900
- No.
- No?
305
00:27:55,370 --> 00:27:58,530
Brew some buttercup, have him
drink it, and he has to talk.
306
00:27:59,190 --> 00:28:00,950
He's not so different, man.
307
00:28:23,410 --> 00:28:24,410
Milutin...
308
00:28:25,250 --> 00:28:26,730
My falcon, wake up.
309
00:28:27,200 --> 00:28:28,630
Come on, baby, have some tea.
310
00:28:29,620 --> 00:28:31,480
- What for, I'm healthy?
- No you're not.
311
00:28:31,610 --> 00:28:33,050
You'll sleep better, my darling.
312
00:28:33,320 --> 00:28:35,320
C'mon, drink. At night how you...
313
00:28:35,520 --> 00:28:37,850
roll over, how you cry out, baby.
314
00:28:38,220 --> 00:28:40,050
- C'mon.
- You haven't minded so far.
315
00:28:40,660 --> 00:28:42,400
I was younger, my darling.
316
00:28:42,830 --> 00:28:45,100
There. Drink, it'll be
better for us now.
317
00:28:45,430 --> 00:28:47,210
All of it, my sunshine.
318
00:29:26,650 --> 00:29:28,610
Angels be with you
and the holy cross...
319
00:29:32,250 --> 00:29:33,380
Milutin!
320
00:29:35,690 --> 00:29:37,130
Open your soul.
321
00:29:37,330 --> 00:29:39,130
What do you know
about Director Todor?
322
00:29:45,300 --> 00:29:47,110
Do you know some fault of his?
323
00:29:52,420 --> 00:29:54,690
Open up, only that can save us.
324
00:29:57,510 --> 00:29:59,910
Tell me, God bless you,
in what language
325
00:30:00,010 --> 00:30:01,600
does that unfortunate
husband speak?
326
00:30:01,780 --> 00:30:03,070
- I don't know.
- You're lying!
327
00:30:03,740 --> 00:30:05,440
- I did everything I could.
- You didn't!
328
00:30:05,690 --> 00:30:06,690
I did.
329
00:30:08,850 --> 00:30:10,150
You love him, pity him!
330
00:30:11,010 --> 00:30:13,290
That lunatic is about to return
from Kinshasa
331
00:30:13,390 --> 00:30:15,050
and we don't have any
material yet!
332
00:30:19,100 --> 00:30:20,100
Calm down.
333
00:30:20,490 --> 00:30:22,120
I have something for you.
334
00:30:24,280 --> 00:30:25,280
What do you have?
335
00:30:25,860 --> 00:30:27,720
She's like the day
she was born.
336
00:30:33,280 --> 00:30:34,920
Ones like that still exist?
337
00:30:36,200 --> 00:30:37,200
A baby.
338
00:30:38,680 --> 00:30:40,080
My sis.
339
00:30:48,850 --> 00:30:50,050
C'mon, Krstinjica.
340
00:30:51,070 --> 00:30:53,910
Wait, you look awful.
Take that rag off, man.
341
00:30:54,580 --> 00:30:55,830
Quick, quick!
342
00:30:56,310 --> 00:30:57,950
C'mon. Take off the coat.
343
00:30:58,480 --> 00:30:59,700
Take it off, take it off!
344
00:31:00,270 --> 00:31:01,660
Just like we agreed.
345
00:31:02,530 --> 00:31:03,700
Just be smart.
346
00:31:04,150 --> 00:31:05,300
And listen to him.
347
00:31:17,170 --> 00:31:18,710
Hello, my child.
348
00:31:21,670 --> 00:31:24,960
Look at our Krstinjica,
how she grew up...
349
00:31:26,690 --> 00:31:27,890
got prettier...
350
00:31:30,200 --> 00:31:31,700
became a young woman.
351
00:31:33,160 --> 00:31:34,840
Praise God, praise God.
352
00:31:38,250 --> 00:31:39,410
They took my Radoje.
353
00:31:40,060 --> 00:31:43,320
Don't worry about anything.
We'll take care of it all.
354
00:31:46,500 --> 00:31:48,000
You love Radoje very much?
355
00:31:49,760 --> 00:31:50,760
I do.
356
00:31:50,870 --> 00:31:52,330
As you should.
357
00:31:53,850 --> 00:31:55,600
We'll take care of
everything for him.
358
00:31:57,230 --> 00:31:59,220
I'll be your best man,
if necessary.
359
00:32:01,130 --> 00:32:03,720
Now, take that broom
down there.
360
00:32:07,170 --> 00:32:08,950
- Which one?
- Down there.
361
00:32:15,810 --> 00:32:17,100
And come here, child.
362
00:32:27,820 --> 00:32:29,100
Now if you'd like...
363
00:32:29,910 --> 00:32:32,170
to clean for me
from here to there...
364
00:32:32,590 --> 00:32:34,040
that way, if you please.
365
00:32:34,910 --> 00:32:35,910
Alright.
366
00:33:09,760 --> 00:33:10,870
Just relax!
367
00:33:13,460 --> 00:33:14,470
Song!
368
00:33:14,560 --> 00:33:18,500
A friendly song is sung
369
00:33:18,780 --> 00:33:22,830
A song celebrating work
370
00:33:23,230 --> 00:33:27,310
Let our hearts speak loudly...
371
00:33:38,440 --> 00:33:40,140
For the love of God,
woman, give it to me!
372
00:33:40,320 --> 00:33:41,660
Why do you torture me all night!
373
00:33:41,910 --> 00:33:43,250
I won't, drop dead!
374
00:33:43,950 --> 00:33:45,900
Until you open your rotten soul.
375
00:33:46,870 --> 00:33:47,920
Rotten soul?
376
00:33:48,440 --> 00:33:50,440
Everyone knows that
Todor is an decent man.
377
00:33:51,580 --> 00:33:53,900
As long as he's decent
you won't touch me!
378
00:33:58,400 --> 00:34:00,550
But I'll give to others
hand over fist.
379
00:34:00,800 --> 00:34:01,800
Out of spite.
380
00:34:03,760 --> 00:34:05,600
Do you know what you're
saying, woman!
381
00:34:06,320 --> 00:34:07,320
I know.
382
00:34:08,450 --> 00:34:09,450
Mira!
383
00:34:09,850 --> 00:34:11,250
Are you crazy,
where are you going?
384
00:34:11,370 --> 00:34:12,370
Mira!
385
00:34:47,050 --> 00:34:48,550
Did the Director call?
386
00:34:49,100 --> 00:34:50,840
No. Why do you ask?
387
00:34:52,170 --> 00:34:53,830
God bless you, why do I ask?
388
00:34:54,500 --> 00:34:55,650
I'm afraid for him.
389
00:34:56,320 --> 00:34:57,320
You?
390
00:34:57,920 --> 00:34:59,650
Don't yank my chain!
391
00:35:06,360 --> 00:35:07,360
What is it?
392
00:35:07,700 --> 00:35:08,800
Why the long face?
393
00:35:09,270 --> 00:35:10,270
Anyway.
394
00:35:11,000 --> 00:35:12,000
I know.
395
00:35:12,530 --> 00:35:13,530
I know, I know.
396
00:35:14,280 --> 00:35:16,620
You're used to those
worldly parties...
397
00:35:17,440 --> 00:35:18,480
and these are boring.
398
00:35:19,340 --> 00:35:20,340
Come with me.
399
00:35:21,340 --> 00:35:23,100
- Where?
- To "Three Hats".
400
00:35:23,660 --> 00:35:25,100
NO GROPING THE ARTISTS
- MANAGEMENT
401
00:35:25,250 --> 00:35:32,260
When I go by the shed
I know you by trade
402
00:35:32,410 --> 00:35:39,530
When I go by the corral
I know you by speech
403
00:35:39,700 --> 00:35:47,520
When I go by the street
I know her by her ass
404
00:35:48,430 --> 00:35:55,550
When I go by the shed
I know you by trade
405
00:35:55,770 --> 00:35:59,030
When I go by the shed...
406
00:35:59,130 --> 00:36:02,900
- Who are these unfortunates?
- Don't ask.
407
00:36:03,120 --> 00:36:06,700
If you want, you can go to
a singles hotel with them later.
408
00:36:07,270 --> 00:36:10,320
You pay for all three of them
and ride, my brother.
409
00:36:10,870 --> 00:36:12,670
How all three, God bless you?
410
00:36:12,900 --> 00:36:14,580
We don't have three of those.
411
00:36:14,780 --> 00:36:16,700
I don't know, Milutin,
I haven't tried yet.
412
00:36:19,340 --> 00:36:26,650
When I go by the street
I know her by her ass
413
00:36:26,830 --> 00:36:33,980
When I go by the street
I know her by her ass
414
00:36:39,870 --> 00:36:43,980
Let's go, my brother, a guy can
easily lose his head here.
415
00:36:44,160 --> 00:36:47,900
Aye Milutin, let me lose my head
and my money once a month.
416
00:36:57,730 --> 00:36:58,730
Miško!
417
00:37:00,980 --> 00:37:01,980
What is it?
418
00:37:02,140 --> 00:37:03,140
Let me go!
419
00:37:03,460 --> 00:37:05,140
Let me go, what did I do?
Let me go!
420
00:37:09,710 --> 00:37:10,710
Comrade Chief...
421
00:37:11,100 --> 00:37:12,650
We just caught this bastard.
422
00:37:13,030 --> 00:37:14,100
Alright, go on now!
423
00:37:14,280 --> 00:37:15,300
- Go on!
- Understood!
424
00:37:15,450 --> 00:37:16,450
Understood.
425
00:37:17,650 --> 00:37:19,640
You too, black Milutin?
426
00:37:19,780 --> 00:37:21,350
- It's not...
- Others' habits...
427
00:37:22,020 --> 00:37:23,070
foreign to our society,
428
00:37:23,220 --> 00:37:25,460
import habits, bordello habits...
429
00:37:25,710 --> 00:37:27,340
And you see, in the report...
430
00:37:27,740 --> 00:37:29,490
not one word about
431
00:37:29,590 --> 00:37:31,540
where those habits came from.
432
00:37:31,680 --> 00:37:34,150
Who got you into all this?
433
00:37:35,200 --> 00:37:37,200
- An accident.
- An accident?
434
00:37:38,560 --> 00:37:39,740
Alright, Milutin...
435
00:37:40,070 --> 00:37:43,640
if it's an accident, why not
go to a concert accidentally?
436
00:37:43,830 --> 00:37:46,200
Our concert hall sits empty.
437
00:37:46,300 --> 00:37:48,000
We're embarrassed
before the world.
438
00:37:49,200 --> 00:37:51,950
And does your unfortunate
woman know about this?
439
00:37:54,260 --> 00:37:55,260
She doesn't.
440
00:37:56,360 --> 00:37:58,640
And she doesn't have to know.
441
00:37:59,820 --> 00:38:02,310
Just sign this, Milutin.
442
00:38:09,380 --> 00:38:10,380
- This?
- Yes.
443
00:38:12,180 --> 00:38:13,180
Never.
444
00:38:14,040 --> 00:38:18,720
We have a Director
445
00:38:18,900 --> 00:38:23,020
Like none in Montenegro...
446
00:38:23,100 --> 00:38:24,100
- Đuro!
- Yes?
447
00:38:24,200 --> 00:38:25,500
What is this, for God's sake?
448
00:38:25,630 --> 00:38:27,650
We went out into the world,
my Milutin.
449
00:38:27,900 --> 00:38:29,900
- What world?
- To Kinshasa.
450
00:38:30,230 --> 00:38:33,700
Director Todor announced that
he made a deal. A big deal.
451
00:38:33,940 --> 00:38:36,000
The Party Secretary ordered it
to be celebrated.
452
00:38:36,760 --> 00:38:38,070
I don't know anything about it.
453
00:38:38,840 --> 00:38:39,840
Me neither, by God.
454
00:38:44,490 --> 00:38:50,240
- Here's Milutin!
- We don't go for the worse
455
00:38:50,420 --> 00:38:55,300
Instead we go to the boss...
456
00:38:57,940 --> 00:39:05,630
We have a Director
Like none in Montenegro
457
00:39:11,610 --> 00:39:15,050
Why are you shivering, poor Milutin,
they're dying of heat here.
458
00:39:16,500 --> 00:39:18,160
I don't know
what's wrong with me.
459
00:39:19,210 --> 00:39:22,160
The Director came from afar before
but I was never like this.
460
00:39:22,470 --> 00:39:24,900
There...
like you're his mistress.
461
00:39:25,940 --> 00:39:26,940
Woman...
462
00:39:28,870 --> 00:39:30,630
I'm a little scared for the man.
463
00:39:31,340 --> 00:39:32,760
Don't be scared for him...
464
00:39:33,120 --> 00:39:34,700
he's coming as a hero.
465
00:39:48,620 --> 00:39:54,480
Attention! For those interested, the
plane from Belgrade on line number...
466
00:40:50,340 --> 00:40:51,340
Comrade Maksim...
467
00:40:51,960 --> 00:40:53,400
This is Party Secretary
Milutinović.
468
00:40:54,370 --> 00:40:55,370
What happened?
469
00:40:56,370 --> 00:40:59,600
You weren't vigilant enough,
Comrade Party Secretary.
470
00:41:03,620 --> 00:41:05,800
Give a little,
explain to people.
471
00:41:07,580 --> 00:41:08,600
Say...
472
00:41:09,000 --> 00:41:10,000
he messed up!
473
00:41:10,810 --> 00:41:11,910
But that's not enough.
474
00:41:12,380 --> 00:41:13,380
Not enough?
475
00:41:14,740 --> 00:41:16,420
Fine, fine, leave it to me.
476
00:41:27,880 --> 00:41:29,350
We need to know what's up!
477
00:41:29,750 --> 00:41:31,050
We need to know where he is!
478
00:41:31,380 --> 00:41:32,740
We need to know why he was taken!
479
00:41:33,080 --> 00:41:34,080
You're right.
480
00:42:32,550 --> 00:42:36,100
Comrade Director, good day.
Welcome to our machinery.
481
00:42:36,490 --> 00:42:40,100
This is where cars are repaired,
new parts are made, and so on.
482
00:42:41,720 --> 00:42:44,510
- What are you doing, Comrade?
- Savatije!
483
00:42:45,950 --> 00:42:48,150
Changing the links, Comrade Director.
They're broken.
484
00:42:48,410 --> 00:42:49,850
It can't be fixed at all.
485
00:42:50,570 --> 00:42:51,570
It can, it can.
486
00:42:52,120 --> 00:42:53,370
Try without links, Comrade.
487
00:42:53,520 --> 00:42:55,160
How without links,
Comrade Director?
488
00:42:56,340 --> 00:42:58,980
- Where there's a will, there's a way.
- Of course it can.
489
00:43:03,760 --> 00:43:05,130
Who's this one laughing?
490
00:43:06,180 --> 00:43:07,380
Todor's driver.
491
00:43:08,120 --> 00:43:09,320
A big problem.
492
00:43:11,700 --> 00:43:12,700
Get rid of him.
493
00:43:12,910 --> 00:43:15,420
Of course. Of course,
Comrade Director.
494
00:43:38,150 --> 00:43:39,400
Don't worry, Milutin.
495
00:43:39,550 --> 00:43:41,200
Nothing lasts forever.
496
00:43:41,660 --> 00:43:43,300
You have to show your teeth.
497
00:43:44,360 --> 00:43:46,100
Shout at them, Milutin.
498
00:43:47,720 --> 00:43:49,150
Don't worry, you have Mira...
499
00:43:49,350 --> 00:43:50,710
and we're all with you.
500
00:44:02,400 --> 00:44:03,400
What is it?
501
00:44:06,580 --> 00:44:08,310
Want me to give you a ride?
502
00:44:08,720 --> 00:44:10,280
You, in this shit truck?
503
00:44:10,720 --> 00:44:12,460
I won't drive this forever.
504
00:44:15,810 --> 00:44:18,300
Bless you, Milutin,
you have a fiery woman.
505
00:44:18,790 --> 00:44:20,210
He doesn't even see it!
506
00:44:21,360 --> 00:44:23,250
Stop coming around
my house, Gavrilo.
507
00:44:23,810 --> 00:44:26,500
If she's lucky, we could
both come around.
508
00:44:26,950 --> 00:44:29,200
You!
Get that stench out of here!
509
00:44:31,720 --> 00:44:32,720
Go inside!
510
00:44:47,080 --> 00:44:48,470
Milutin, come out.
511
00:44:56,700 --> 00:44:57,700
What do you need?
512
00:44:58,650 --> 00:44:59,800
My Milutin...
513
00:45:00,110 --> 00:45:01,420
we've had enough of you.
514
00:45:03,350 --> 00:45:05,380
Gavrilo, take the keys.
515
00:45:08,840 --> 00:45:09,840
Stop!
516
00:45:11,820 --> 00:45:13,300
What keys, what are you
talking about?
517
00:45:13,670 --> 00:45:15,480
The new Director is waiting
to go on a trip.
518
00:45:15,800 --> 00:45:17,440
Gavrilo... get in.
519
00:45:20,430 --> 00:45:21,740
Wait, stop a minute!
520
00:45:23,110 --> 00:45:24,600
Explain to me
what's going on here.
521
00:45:25,470 --> 00:45:27,600
An official statement
will be issued.
522
00:45:46,810 --> 00:45:47,880
Mrs. Marika...
523
00:45:48,460 --> 00:45:49,780
Comrade Maxim is here.
524
00:45:57,600 --> 00:45:58,700
What's going on?
525
00:46:00,380 --> 00:46:01,800
The situation is like this.
526
00:46:02,270 --> 00:46:03,660
You couldn't understand it.
527
00:46:05,070 --> 00:46:06,190
But it's terrible!
528
00:46:06,410 --> 00:46:08,210
It can't be that terrible.
529
00:46:09,260 --> 00:46:11,200
I'm here to give you a hand.
530
00:46:12,350 --> 00:46:13,900
You know what the people
are saying?
531
00:46:14,130 --> 00:46:15,130
The people?
532
00:46:15,780 --> 00:46:16,910
Never mind the people.
533
00:46:17,520 --> 00:46:18,620
That's my concern.
534
00:46:23,480 --> 00:46:25,020
What about the kids...
535
00:46:25,450 --> 00:46:26,460
reputation...
536
00:46:26,550 --> 00:46:27,750
and me?
537
00:46:30,830 --> 00:46:32,230
Alright, when the time comes...
538
00:46:32,460 --> 00:46:33,840
we'll rehabilitate him.
539
00:46:38,650 --> 00:46:39,750
Can you do it now?
540
00:47:09,380 --> 00:47:11,060
This was a monastery residence
541
00:47:11,160 --> 00:47:13,620
built in 1389.
542
00:47:16,060 --> 00:47:17,550
Somewhere in the twelfth century.
543
00:47:20,150 --> 00:47:21,250
Now we've...
544
00:47:22,180 --> 00:47:23,180
refurbished it...
545
00:47:24,120 --> 00:47:25,120
dressed it up...
546
00:47:26,440 --> 00:47:27,440
and it works.
547
00:47:27,730 --> 00:47:28,730
Come in!
548
00:47:36,300 --> 00:47:37,300
C'mon!
549
00:47:37,500 --> 00:47:38,900
What is it, get comfortable!
550
00:47:52,390 --> 00:47:54,160
Oh, you bitch!
551
00:47:55,960 --> 00:47:57,160
I'll arrest you...
552
00:47:58,080 --> 00:47:59,280
and let him go.
553
00:48:04,250 --> 00:48:06,540
Come!
Come, my sis!
554
00:48:08,700 --> 00:48:09,850
I'll be happy...
555
00:48:10,380 --> 00:48:11,600
your husband free...
556
00:48:12,440 --> 00:48:13,640
better for everyone.
557
00:48:14,660 --> 00:48:16,900
Where are you going?
Wait, poor thing.
558
00:48:17,120 --> 00:48:18,120
We just got here.
559
00:48:29,820 --> 00:48:31,230
What do you say, your honor?
560
00:48:32,110 --> 00:48:33,700
And the last stronghold...
561
00:48:33,920 --> 00:48:37,150
of our Comrade Director
Todor fell!
562
00:48:39,640 --> 00:48:40,760
How does she fuck?
563
00:48:43,680 --> 00:48:44,800
Like a champ!
564
00:48:45,190 --> 00:48:47,010
We went at it for three days.
565
00:48:48,110 --> 00:48:49,540
When will you give me a bit?
566
00:48:50,380 --> 00:48:51,440
But you know!
567
00:49:17,370 --> 00:49:18,370
What happened?
568
00:49:20,450 --> 00:49:22,030
They took my house!
569
00:49:26,450 --> 00:49:28,170
We'll manage somehow.
570
00:49:31,150 --> 00:49:32,880
What will I do,
I have no house!
571
00:49:33,290 --> 00:49:34,920
Don't worry, Marika,
you have us.
572
00:49:39,340 --> 00:49:40,340
You're crazy.
573
00:49:40,760 --> 00:49:42,630
- You bring evil to my house.
- Shut up!
574
00:49:43,570 --> 00:49:45,720
I can't leave Todor's wife
and kids on the street.
575
00:49:47,550 --> 00:49:50,510
Todor will fuck you over,
if he hasn't already.
576
00:50:09,060 --> 00:50:11,720
Let that Todor go,
for God's sake!
577
00:50:13,180 --> 00:50:15,380
Why are you stuck to him?
578
00:50:16,710 --> 00:50:17,910
It'll ruin us!
579
00:50:19,480 --> 00:50:22,340
You brought that enemy element's
wife and kids to my house!
580
00:50:23,100 --> 00:50:24,590
He's no enemy element!
581
00:50:25,230 --> 00:50:27,230
- He's not guilty!
- And me?
582
00:50:27,440 --> 00:50:28,620
What am I guilty of?
583
00:50:29,380 --> 00:50:31,230
No one's entered
my house for days!
584
00:50:31,800 --> 00:50:33,200
Like we're infected!
585
00:51:06,040 --> 00:51:07,900
You don't have to argue
anymore.
586
00:51:08,960 --> 00:51:10,290
We're going to leave.
587
00:51:13,260 --> 00:51:14,660
You're not going to leave.
588
00:51:16,360 --> 00:51:17,900
Todor left you in my care.
589
00:51:44,330 --> 00:51:45,610
Good morning, people.
590
00:51:48,580 --> 00:51:49,720
Are you alright?
591
00:51:55,290 --> 00:51:56,740
Boss, good morning.
592
00:51:58,170 --> 00:51:59,280
Milutin...
593
00:52:07,960 --> 00:52:08,960
Take them, Mićo.
594
00:52:09,980 --> 00:52:13,000
These are your keys...
and this is your vehicle.
595
00:52:17,510 --> 00:52:18,850
I should drive the shit truck?
596
00:52:20,170 --> 00:52:21,470
If you don't want to...
597
00:52:21,960 --> 00:52:23,060
you don't have to.
598
00:52:24,680 --> 00:52:26,820
But you're feeding two
families, Mićo.
599
00:52:46,760 --> 00:52:47,760
Jole!
600
00:52:49,060 --> 00:52:50,060
Jole...
601
00:52:51,320 --> 00:52:52,980
Could you give me that cabin?
602
00:52:53,520 --> 00:52:54,620
Why do you need a cabin?
603
00:52:54,850 --> 00:52:56,550
You have a cabin with
your Todor.
604
00:52:59,180 --> 00:53:01,280
The lady needs a cabin,
I'll get in line.
605
00:53:01,380 --> 00:53:05,010
What's this? Comrade lady's
ass is different from the others?
606
00:53:07,810 --> 00:53:09,220
Will you give me the cabin
or not?
607
00:53:09,320 --> 00:53:11,500
What's with you, man?
Get in line like all the rest!
608
00:53:11,880 --> 00:53:14,440
C'mon, get in line!
609
00:54:01,740 --> 00:54:05,180
My beautiful baby
Love is not a joke
610
00:54:06,520 --> 00:54:08,100
Why are you taking up
the whole road?
611
00:54:08,860 --> 00:54:10,600
C'mon, get that stench
out of here!
612
00:54:11,840 --> 00:54:13,300
It'll stink up my limousine!
613
00:54:13,720 --> 00:54:14,960
Where are you going?
614
00:54:15,240 --> 00:54:17,100
I'm waiting for my Director.
615
00:54:17,480 --> 00:54:19,220
The Director's not here now!
616
00:54:20,100 --> 00:54:21,880
- You heard what he said?
- Noted!
617
00:54:22,060 --> 00:54:23,660
Make a report!
618
00:54:26,880 --> 00:54:28,620
You're waiting for your Todor?
619
00:54:28,720 --> 00:54:31,120
He's gone,
now it's our time!
620
00:54:31,320 --> 00:54:32,820
We'll see about that!
621
00:54:33,000 --> 00:54:34,580
C'mon, drive, drive!
622
00:54:34,740 --> 00:54:38,100
If you were any good, you wouldn't
be driving that shit truck!
623
00:54:40,280 --> 00:54:41,560
To each his own!
624
00:55:01,380 --> 00:55:02,380
Listen, Mira!
625
00:55:03,360 --> 00:55:04,440
You have to get married.
626
00:55:05,100 --> 00:55:06,100
To get married?
627
00:55:06,880 --> 00:55:08,080
I'm already married.
628
00:55:09,280 --> 00:55:13,460
And the late Sićo was alive and well
until yesterday, so... now you see.
629
00:55:13,720 --> 00:55:16,540
You have to marry...
the new Director's driver.
630
00:55:17,040 --> 00:55:19,300
- That shithead?
- An assignment!
631
00:55:19,510 --> 00:55:22,000
The new Director is a
proven cadre, but...
632
00:55:22,500 --> 00:55:24,100
we must monitor the situation.
633
00:55:24,340 --> 00:55:25,540
I love Milutin.
634
00:55:25,760 --> 00:55:28,880
A mistake, Mira, a mistake.
I had you married...
635
00:55:29,060 --> 00:55:31,440
on assignment,
and you fall in love!
636
00:55:31,820 --> 00:55:33,860
I guess I have a soul too.
637
00:55:34,220 --> 00:55:37,860
My sis, your soul is
committed to our ideals.
638
00:56:06,280 --> 00:56:07,680
Where are you going
at this hour?
639
00:56:09,920 --> 00:56:11,060
To "Three Hats".
640
00:56:12,040 --> 00:56:13,160
Ladies' night.
641
00:56:14,040 --> 00:56:15,140
Good God, woman...
642
00:56:15,410 --> 00:56:16,610
that was an accident.
643
00:56:18,020 --> 00:56:19,720
I'll go accidentally too.
644
00:56:56,000 --> 00:56:57,100
It's nothing.
645
00:56:58,460 --> 00:57:00,320
The woman just changed drivers!
646
00:57:02,180 --> 00:57:04,200
It couldn't be more fair
on your part.
647
00:57:04,320 --> 00:57:06,680
When he drives your car,
let him drive your wife.
648
00:57:08,240 --> 00:57:10,440
What the, who the hell...!
649
00:57:17,980 --> 00:57:24,640
Little red bird
on a high branch...
650
00:57:26,220 --> 00:57:27,320
Go to sleep.
651
00:57:36,910 --> 00:57:38,340
What happened, Milutin?
652
00:57:38,900 --> 00:57:41,380
I was looking for
that whore, to kill her!
653
00:57:43,140 --> 00:57:44,920
You won't go to jail for her!
654
00:57:45,220 --> 00:57:46,840
She broke my heart.
655
00:57:48,920 --> 00:57:50,780
- Do you want dinner?
- No, no, no.
656
00:57:52,520 --> 00:57:53,520
Go to sleep.
657
00:57:58,780 --> 00:58:00,100
My Milutin...
658
00:58:02,520 --> 00:58:04,240
I know how you feel.
659
00:58:06,980 --> 00:58:08,480
I'll be here for you...
660
00:58:08,980 --> 00:58:10,800
as much as I can.
661
00:58:21,930 --> 00:58:22,930
Don't worry.
662
00:58:24,490 --> 00:58:25,490
I'll kill her!
663
00:58:26,910 --> 00:58:28,280
Where are you going?
Stop!
664
00:58:29,300 --> 00:58:30,300
Let her go!
665
00:58:31,050 --> 00:58:32,530
It's not easy for her either.
666
00:59:46,150 --> 00:59:51,180
Take a walk in the mountains,
Oh girl...
667
00:59:53,190 --> 00:59:54,240
Milutin...
668
00:59:55,470 --> 00:59:56,470
You're sleeping.
669
00:59:56,650 --> 00:59:58,530
No I'm not, but I
thought of something.
670
00:59:59,070 --> 01:00:00,070
Come on out.
671
01:00:05,990 --> 01:00:08,590
Is this any way to maintain
a vehicle, Milutin?
672
01:00:09,590 --> 01:00:11,430
This is exactly how I know it.
673
01:00:13,030 --> 01:00:14,530
From now on, it has to shine.
674
01:00:17,260 --> 01:00:18,260
Look at the garage...
675
01:00:21,420 --> 01:00:22,790
It too has to shine, Milutin.
676
01:00:22,900 --> 01:00:24,550
I have nothing to do
with the garage!
677
01:00:24,840 --> 01:00:26,560
You do, Milutin, you do.
678
01:00:28,170 --> 01:00:30,600
And look at the Director's
Mercedes, how dusty it is.
679
01:00:30,980 --> 01:00:33,030
So what? I don't drive
the Director's Mercedes.
680
01:00:34,790 --> 01:00:36,770
It too...
has...
681
01:00:36,940 --> 01:00:37,940
to shine, Milutin.
682
01:00:38,480 --> 01:00:40,380
You know who cleans
the Director's Mercedes!
683
01:00:41,850 --> 01:00:42,850
Yes, but...
684
01:00:43,500 --> 01:00:45,160
Gavrilo needs to sleep longer.
685
01:00:46,860 --> 01:00:48,060
He just got married.
686
01:00:53,550 --> 01:00:56,300
Didn't your Mira promise
to get him released?
687
01:00:57,000 --> 01:00:58,640
- Yes.
- You see.
688
01:00:58,910 --> 01:01:01,620
And what Mira says,
that will happen.
689
01:01:02,510 --> 01:01:03,830
Better to not release him.
690
01:01:04,040 --> 01:01:05,040
What?
691
01:01:05,780 --> 01:01:08,520
What will Radoje say when
he finds out I'm not a virgin!
692
01:01:08,640 --> 01:01:09,640
Oh, that.
693
01:01:10,680 --> 01:01:12,410
How can I look him in the eye?
694
01:01:12,540 --> 01:01:14,740
C'mon, your Mira will take
care of it for you.
695
01:01:14,860 --> 01:01:16,270
I know a doctor...
696
01:01:16,460 --> 01:01:17,560
He'll patch you up...
697
01:01:17,710 --> 01:01:20,820
Soon you'll be like the day
you were born for your Radoje.
698
01:01:29,560 --> 01:01:30,800
Ah, it's you!
699
01:01:35,530 --> 01:01:36,560
What do you want?
700
01:01:36,670 --> 01:01:38,130
Come out and I'll tell you both!
701
01:01:38,430 --> 01:01:40,100
You said everything you had to!
702
01:01:40,390 --> 01:01:41,520
I didn't, come out!
703
01:01:42,100 --> 01:01:43,200
Listen, get out of here!
704
01:01:43,680 --> 01:01:44,730
I'll call my Gavrilo!
705
01:01:45,300 --> 01:01:46,660
That little turd?
706
01:01:47,550 --> 01:01:49,600
And now I'll fuck
you and him both!
707
01:02:21,720 --> 01:02:28,140
Milutin, Milutin
708
01:02:28,560 --> 01:02:34,680
Beautiful girl
709
01:02:34,980 --> 01:02:37,220
Milutin
710
01:02:37,320 --> 01:02:38,320
Milutin!
711
01:02:38,520 --> 01:02:41,740
Come here, black Milutin,
drink some water.
712
01:02:41,940 --> 01:02:43,240
It's cold as ice.
713
01:03:00,300 --> 01:03:01,300
Milutin...
714
01:03:03,620 --> 01:03:04,620
Come out.
715
01:03:15,120 --> 01:03:16,200
I came out.
716
01:03:17,710 --> 01:03:19,200
Give me the vehicle keys.
717
01:03:21,670 --> 01:03:22,670
Why?
718
01:03:22,790 --> 01:03:24,150
What do you mean why?
719
01:03:24,860 --> 01:03:25,940
You misused the vehicle!
720
01:03:26,140 --> 01:03:27,630
You endangered citizens' safety!
721
01:03:31,220 --> 01:03:33,370
You'll be assigned to a new job.
722
01:03:36,010 --> 01:03:38,760
You'll take care of our housing's
beautiful appearance.
723
01:03:41,100 --> 01:03:42,100
Really?
724
01:03:49,820 --> 01:03:50,820
Here you go.
725
01:04:04,510 --> 01:04:05,510
What's up?
726
01:04:06,910 --> 01:04:07,910
Give it here.
727
01:04:08,780 --> 01:04:09,780
Who is it?
728
01:04:10,540 --> 01:04:11,800
The Party Secretary.
729
01:04:32,070 --> 01:04:33,070
What's up?
730
01:04:34,340 --> 01:04:35,540
C'mon, talk, we're alone.
731
01:04:35,830 --> 01:04:37,630
C'mon, you see there's no one!
732
01:04:40,520 --> 01:04:43,430
- He went with Jelka to Ozrinići.
- Do you have photos?
733
01:04:43,630 --> 01:04:45,750
- I'm out of film.
- Out of film? Get out!
734
01:04:45,990 --> 01:04:46,990
Scram!
735
01:04:48,080 --> 01:04:49,250
He's out of film?
736
01:04:56,150 --> 01:04:58,550
How long will I stand here
while no one asks anything?
737
01:05:03,530 --> 01:05:04,530
Šćepo!
738
01:05:05,100 --> 01:05:07,350
Are we going to the motel
in Kolašin tonight?
739
01:05:07,960 --> 01:05:08,960
A bit of lamb.
740
01:05:09,710 --> 01:05:12,950
But look, I have one job
to take care of before that.
741
01:05:15,450 --> 01:05:16,870
I'll tell you about it...
742
01:05:17,230 --> 01:05:18,410
Bye, see you soon.
743
01:05:33,010 --> 01:05:34,410
Comrade Chief...
744
01:05:37,760 --> 01:05:39,020
I have to go to work!
745
01:05:39,280 --> 01:05:44,180
Your hands, your hands...
746
01:05:55,740 --> 01:05:56,740
Sleep.
747
01:06:28,500 --> 01:06:30,250
Where have you been, Milutin?
748
01:06:49,440 --> 01:06:51,320
You're waiting for him in vain.
749
01:06:52,580 --> 01:06:54,630
He's at my boarding
house tonight.
750
01:06:57,630 --> 01:06:58,830
What do you want?
751
01:07:00,380 --> 01:07:02,520
Everything could be fine
with your husband.
752
01:07:06,400 --> 01:07:07,400
Really?
753
01:07:07,840 --> 01:07:09,170
And how can I thank you?
754
01:07:10,990 --> 01:07:12,700
You know, my sis.
755
01:07:23,070 --> 01:07:24,880
What do you want,
you animal?
756
01:07:26,880 --> 01:07:27,880
Let me go!
757
01:07:29,320 --> 01:07:30,510
Let me go, pig!
758
01:07:36,560 --> 01:07:38,000
You'll come to beg...
759
01:07:38,570 --> 01:07:39,570
on your knees!
760
01:08:00,880 --> 01:08:02,800
So you're fucking Todor's wife?
761
01:08:04,410 --> 01:08:06,080
God bless you, Comrade Chief!
762
01:08:06,260 --> 01:08:07,320
I know, I know.
763
01:08:08,270 --> 01:08:09,470
You went after...
764
01:08:09,770 --> 01:08:11,100
that poor thing...
765
01:08:11,900 --> 01:08:13,320
How can you say that?
Me?
766
01:08:13,510 --> 01:08:14,510
You, you!
767
01:08:17,440 --> 01:08:19,440
Who the hell are you to fuck...
768
01:08:19,650 --> 01:08:21,230
the wives of my detainees?
769
01:08:22,930 --> 01:08:25,020
Me to arrest and you to fuck!
770
01:08:25,180 --> 01:08:26,180
No kidding!
771
01:08:27,710 --> 01:08:29,300
Well, I'll show you!
772
01:08:30,850 --> 01:08:31,850
Get out of here!
773
01:08:32,860 --> 01:08:35,100
In the evening at my
boarding house again!
774
01:08:35,580 --> 01:08:36,760
Here after work from 2!
775
01:08:49,700 --> 01:08:50,700
Good morning.
776
01:08:51,490 --> 01:08:52,490
Good morning.
777
01:08:53,170 --> 01:08:54,170
Good morning.
778
01:08:54,370 --> 01:08:55,370
Hello.
779
01:08:56,580 --> 01:08:58,500
- How's it going?
- Not too bad.
780
01:09:02,800 --> 01:09:04,600
- Good morning, Đuro.
- Hello, hello.
781
01:09:04,800 --> 01:09:06,380
- Good morning.
- Good morning.
782
01:09:08,580 --> 01:09:09,580
Where are you going?
783
01:09:09,680 --> 01:09:10,680
What do you mean?
784
01:09:11,360 --> 01:09:12,510
You got fired.
785
01:09:13,630 --> 01:09:14,630
Fired?
786
01:09:15,020 --> 01:09:16,020
An order.
787
01:09:16,560 --> 01:09:17,990
- Whose order?
- Back off!
788
01:09:19,600 --> 01:09:20,600
Back off!
789
01:09:20,960 --> 01:09:21,960
Move it!
790
01:09:22,350 --> 01:09:23,350
Scram!
791
01:10:14,680 --> 01:10:16,140
Comrade President.
792
01:10:16,600 --> 01:10:17,950
Comrade Party Secretary.
793
01:10:19,050 --> 01:10:21,110
- Department head.
- Comrade Party Secretary...
794
01:10:21,200 --> 01:10:23,750
- Comrade Party Secretary...
- I know what you'll say, Milutin.
795
01:10:24,030 --> 01:10:26,100
I really can't help you
at the moment.
796
01:10:26,250 --> 01:10:27,480
I'm not asking for myself!
797
01:10:27,620 --> 01:10:28,810
It's not the right time.
798
01:10:29,080 --> 01:10:30,440
Let me go, people,
what's with you?
799
01:11:02,870 --> 01:11:03,870
Come in!
800
01:11:12,600 --> 01:11:13,880
- Good day.
- Good day.
801
01:11:15,100 --> 01:11:16,200
I have an appointment.
802
01:11:16,690 --> 01:11:17,690
Just a minute.
803
01:11:21,600 --> 01:11:22,740
Comrade President...
804
01:11:23,060 --> 01:11:24,060
Milutin is here.
805
01:11:25,480 --> 01:11:26,480
Go in.
806
01:11:38,560 --> 01:11:39,560
Good day.
807
01:11:41,140 --> 01:11:42,700
I hear... Milutin...
808
01:11:43,580 --> 01:11:45,110
that in this city of mine...
809
01:11:45,960 --> 01:11:48,160
you seek some justice
for Todor.
810
01:11:48,960 --> 01:11:50,000
Comrade President...
811
01:11:50,380 --> 01:11:51,380
Just say it.
812
01:11:52,250 --> 01:11:56,300
Just so you know, no one will
take us off our course.
813
01:11:58,650 --> 01:11:59,650
No one...
814
01:11:59,850 --> 01:12:01,710
not even you
and your instigators.
815
01:12:02,170 --> 01:12:03,260
Can I say something?
816
01:12:03,880 --> 01:12:04,880
Milutin...
817
01:12:06,630 --> 01:12:07,940
We gave you a chance.
818
01:12:09,160 --> 01:12:11,350
We'll give you
one more chance.
819
01:12:12,650 --> 01:12:14,470
And that's the end
of our patience.
820
01:12:17,020 --> 01:12:18,560
The comrades from
waterworks are here.
821
01:12:18,680 --> 01:12:20,610
Let them in.
We're finished.
822
01:12:22,150 --> 01:12:23,160
So...
823
01:12:23,500 --> 01:12:25,850
I hope we had
a nice conversation.
824
01:12:28,000 --> 01:12:29,700
You brought up a problem...
825
01:12:31,070 --> 01:12:32,380
Now it all depends on you.
826
01:13:08,320 --> 01:13:09,520
Milutin...
827
01:13:18,100 --> 01:13:20,190
What's going on now,
for God's sake?
828
01:13:24,230 --> 01:13:26,000
C'mon, calm down, don't cry.
829
01:13:29,080 --> 01:13:30,480
We'll think of something.
830
01:13:32,940 --> 01:13:34,250
I must think of something.
831
01:14:02,350 --> 01:14:04,630
Son!
Is it really you!
832
01:14:06,450 --> 01:14:08,460
Look, look who came to us!
833
01:14:09,660 --> 01:14:11,870
By God, good of you
to remember us.
834
01:14:13,220 --> 01:14:14,960
C'mon, sit down, sit down.
835
01:14:16,300 --> 01:14:18,100
I won't ask how you are.
836
01:14:18,900 --> 01:14:19,900
I heard it all!
837
01:14:27,530 --> 01:14:28,930
I came for your help.
838
01:14:30,500 --> 01:14:31,800
Your business, child.
839
01:14:32,370 --> 01:14:33,540
Forget politics.
840
01:14:34,380 --> 01:14:35,380
What politics?
841
01:14:37,330 --> 01:14:40,120
I'd just bring Todor's family
to live here with you.
842
01:14:43,070 --> 01:14:45,220
The door is always open
for you here.
843
01:14:46,270 --> 01:14:48,570
But I'm too old to be
your Todor's hideout.
844
01:15:29,360 --> 01:15:30,360
Wait a minute!
845
01:15:32,990 --> 01:15:33,990
Give me that.
846
01:15:35,310 --> 01:15:36,510
This will be great.
847
01:15:37,480 --> 01:15:38,480
Look.
848
01:15:40,230 --> 01:15:41,230
Hold it here.
849
01:15:41,520 --> 01:15:42,520
Wait.
850
01:15:45,400 --> 01:15:46,640
Jovan, Toša!
851
01:15:47,470 --> 01:15:48,470
Marko!
852
01:15:48,670 --> 01:15:50,270
Pero! Come here! Here!
853
01:15:50,960 --> 01:15:52,100
Stevan! C'mon!
854
01:15:52,360 --> 01:15:53,960
C'mon quick,
let's help the people.
855
01:15:55,440 --> 01:15:56,470
Obren!
856
01:15:56,560 --> 01:15:57,560
Quick, come here!
857
01:18:17,180 --> 01:18:18,180
Thank you.
858
01:18:39,260 --> 01:18:41,300
Who are you making
dinner for, Marika?
859
01:18:44,120 --> 01:18:45,740
Who am I making it for?
860
01:18:46,330 --> 01:18:47,330
The kids...
861
01:18:47,490 --> 01:18:48,490
Milutin...
862
01:18:49,190 --> 01:18:51,700
How long do you plan to
cook for my man?
863
01:18:52,650 --> 01:18:53,750
Yours, is he?
864
01:18:54,320 --> 01:18:55,600
He's not yours.
865
01:18:56,620 --> 01:18:57,620
Get out of here!
866
01:18:58,900 --> 01:19:00,900
Who are you... whore!
867
01:19:03,770 --> 01:19:05,430
Go away, I'll call Milutin!
868
01:19:05,620 --> 01:19:07,320
- Whose Milutin?
- My Milutin!
869
01:19:16,960 --> 01:19:18,410
Let her go, damn it...
870
01:19:19,100 --> 01:19:21,780
- You came, whore-lover!
- Let her go!
871
01:19:21,900 --> 01:19:23,860
I won't give him up!
872
01:19:24,250 --> 01:19:27,590
- You got me into this, you shit!
- Who's a shit?
873
01:19:27,850 --> 01:19:30,350
- You're a shit!
- I'm a shit?
874
01:19:30,540 --> 01:19:31,540
Leave him alone!
875
01:19:32,250 --> 01:19:33,250
Don't touch him.
876
01:19:33,350 --> 01:19:34,880
Now I'll give you some shit.
877
01:19:36,150 --> 01:19:37,150
If I'm a shit...
878
01:19:37,320 --> 01:19:39,000
Hold the witch!
Hold her!
879
01:19:39,520 --> 01:19:41,030
Hold her, damn it!
880
01:19:43,360 --> 01:19:44,360
You're stronger!
881
01:19:45,500 --> 01:19:46,660
Where are you taking me!
882
01:19:53,710 --> 01:19:54,710
Help!
883
01:19:55,260 --> 01:19:56,260
Help...
884
01:20:06,220 --> 01:20:07,220
Help!
885
01:20:13,470 --> 01:20:14,820
You see. Thumbs...
886
01:20:15,040 --> 01:20:16,640
here, hold like that...
887
01:20:17,210 --> 01:20:18,210
Then now...
888
01:20:18,410 --> 01:20:19,740
pull slowly.
889
01:20:19,870 --> 01:20:22,080
Hold still, hold still!
890
01:20:22,480 --> 01:20:23,780
Here, like that...
891
01:20:24,420 --> 01:20:25,470
Less!
892
01:20:25,720 --> 01:20:27,930
It's just a breast,
don't be afraid!
893
01:20:28,510 --> 01:20:29,510
Go on!
894
01:20:29,820 --> 01:20:30,820
Like that.
895
01:20:46,000 --> 01:20:47,320
What did you do?
896
01:20:52,030 --> 01:20:53,030
Where is she?
897
01:21:39,710 --> 01:21:41,480
Here is our new nest.
898
01:21:44,080 --> 01:21:47,400
- Does your wife know about this?
- No, by God.
899
01:22:00,390 --> 01:22:01,440
Look here.
900
01:22:02,260 --> 01:22:04,330
The tennis courts will be here.
901
01:22:05,390 --> 01:22:08,120
Here... an Olympic pool
with sea water.
902
01:22:08,620 --> 01:22:10,630
But I don't know how to swim.
903
01:22:10,830 --> 01:22:11,830
I don't either.
904
01:22:22,970 --> 01:22:23,970
Let's go!
905
01:23:13,640 --> 01:23:14,870
What are you gaping at?
906
01:23:15,380 --> 01:23:16,400
C'mon, get out!
907
01:23:20,180 --> 01:23:21,520
- Why!
- Still asking?
908
01:23:21,920 --> 01:23:23,020
Illegal construction!
909
01:23:23,530 --> 01:23:24,600
Do you have a warrant?
910
01:23:25,560 --> 01:23:26,560
A warrant?
911
01:23:27,160 --> 01:23:28,260
I'll show it to you now.
912
01:23:31,260 --> 01:23:32,260
Stop!
913
01:23:34,700 --> 01:23:37,270
Alright...
I'll talk with the Chief.
914
01:23:39,160 --> 01:23:40,160
Raise it!
915
01:23:56,080 --> 01:23:57,260
C'mon, tell me now...
916
01:23:57,880 --> 01:23:59,680
am I better
than your Director?
917
01:24:02,480 --> 01:24:03,880
I have kids, Maksim.
918
01:24:07,140 --> 01:24:08,760
You got what you wanted.
919
01:24:09,450 --> 01:24:11,100
Now let my man go.
920
01:24:12,910 --> 01:24:14,200
Just a little longer.
921
01:24:15,160 --> 01:24:16,360
He could disturb us.
922
01:24:18,720 --> 01:24:20,250
We'll put the kids in
an orphanage.
923
01:24:20,510 --> 01:24:21,710
There it'll be...
924
01:24:22,210 --> 01:24:24,050
better than with a
father like that.
925
01:24:28,050 --> 01:24:30,050
He lived for orders,
not for children.
926
01:24:35,700 --> 01:24:36,900
A careerist.
927
01:24:37,490 --> 01:24:40,100
That's why we sent him
for re-education.
928
01:24:42,910 --> 01:24:45,900
In a word, this society
needs a healthy family.
929
01:25:22,210 --> 01:25:23,950
What is it, Mitar?
930
01:25:24,030 --> 01:25:25,410
You know who I have inside?
931
01:25:25,820 --> 01:25:26,820
I know.
932
01:25:27,280 --> 01:25:29,600
But a great misfortune
happened, Comrade Chief.
933
01:25:29,680 --> 01:25:31,040
What, did a war start?
934
01:25:31,140 --> 01:25:32,140
Even worse.
935
01:25:32,570 --> 01:25:34,050
The Fourth Plenum was held.
936
01:25:34,880 --> 01:25:35,900
So what if it was held?
937
01:25:36,390 --> 01:25:37,400
Here...
938
01:25:37,720 --> 01:25:38,720
Look.
939
01:25:39,560 --> 01:25:40,850
They'll arrest us all.
940
01:25:45,770 --> 01:25:48,450
"... in serious abuses by
State Security. "
941
01:25:50,310 --> 01:25:51,680
I did everything honestly.
942
01:25:52,070 --> 01:25:53,070
Honorably...
943
01:25:53,450 --> 01:25:54,960
I worked day and night,
you know.
944
01:25:55,760 --> 01:25:57,260
Guarded the achievements...
945
01:25:58,200 --> 01:25:59,800
I deserve an order,
not prison.
946
01:26:00,000 --> 01:26:01,280
Aye, of course you do.
947
01:26:01,920 --> 01:26:04,400
But it says here they'll send
some kind of commission.
948
01:26:05,610 --> 01:26:06,610
Commission?
949
01:26:08,020 --> 01:26:10,100
If they came to me,
I'd arrest them all.
950
01:26:10,720 --> 01:26:12,400
Go to the office,
I'll be right there!
951
01:26:16,100 --> 01:26:19,600
Certain State Security bodies,
using modern technology...
952
01:26:19,750 --> 01:26:21,370
embarked in recent years...
953
01:26:21,530 --> 01:26:25,000
on large-scale surveillance operations
of individuals and institutions.
954
01:26:52,410 --> 01:26:53,610
Who's on duty here?
955
01:26:54,900 --> 01:26:55,930
Me!
956
01:26:56,020 --> 01:26:57,400
Get the keys,
let everyone go!
957
01:26:59,210 --> 01:27:00,210
- Everyone?
- Everyone!
958
01:27:01,200 --> 01:27:03,080
- Husbands too?
- Husbands and bachelors!
959
01:27:03,550 --> 01:27:04,750
Sort it out later!
960
01:27:18,430 --> 01:27:20,200
- Is the warden here?
- In number 8.
961
01:27:30,920 --> 01:27:32,120
Yo, Majo!
962
01:27:32,320 --> 01:27:35,150
What are you doing, Zvonko,
for fuck's sake, what yo?
963
01:27:35,450 --> 01:27:37,500
- Come here!
- What, Majo, for God's sake?
964
01:27:37,650 --> 01:27:38,810
- Is Todor here?
- I think...
965
01:27:38,940 --> 01:27:40,220
- Let him go!
- Tonight?
966
01:27:40,610 --> 01:27:42,540
Keys in hand and
out with him!
967
01:27:42,780 --> 01:27:43,930
What are you talking about?
968
01:27:44,070 --> 01:27:46,470
We hold him for so long
and now suddenly he's out?
969
01:27:47,020 --> 01:27:49,550
- We haven't even questioned him...
- Question him quickly.
970
01:27:49,660 --> 01:27:52,330
Say the investigation is over.
Have him sign and out with him!
971
01:27:52,440 --> 01:27:54,600
- They can't find him here!
- Who?
972
01:27:55,390 --> 01:27:57,350
Listen... do as I told you...
973
01:27:57,520 --> 01:27:59,140
and don't ask so many
questions, okay?
974
01:28:01,240 --> 01:28:02,240
Hello.
975
01:28:02,580 --> 01:28:03,580
Did you hear?
976
01:28:04,030 --> 01:28:05,030
I heard everything...
977
01:28:05,200 --> 01:28:06,460
You fucked up.
978
01:28:07,640 --> 01:28:09,740
You arrested the
husbands, not me.
979
01:28:10,790 --> 01:28:12,700
Fine, but we fucked
their women together.
980
01:28:14,820 --> 01:28:15,820
Wait a minute...
981
01:28:21,830 --> 01:28:22,830
Look...
982
01:28:23,600 --> 01:28:25,100
I have a brilliant plan.
983
01:28:25,630 --> 01:28:27,650
I don't know
if you'll agree with it.
984
01:28:27,840 --> 01:28:30,100
You do whatever you want,
just leave me out of it!
985
01:28:33,670 --> 01:28:34,670
Fine...
986
01:28:35,170 --> 01:28:36,170
Fine, fine.
987
01:28:36,830 --> 01:28:38,030
I'll do it myself.
988
01:28:49,990 --> 01:28:52,000
- Who is it?
- State police!
989
01:28:57,620 --> 01:28:58,620
What do you want?
990
01:28:58,730 --> 01:29:00,380
C'mon, man, open up.
Don't be afraid.
991
01:29:00,650 --> 01:29:01,700
We have a warrant.
992
01:29:06,340 --> 01:29:07,340
Milutin!
993
01:29:07,860 --> 01:29:08,860
State police.
994
01:29:09,740 --> 01:29:10,740
State police?
995
01:29:23,580 --> 01:29:24,580
Come in.
996
01:29:29,070 --> 01:29:31,440
We have a warrant to
evacuate Comrade Marika...
997
01:29:32,080 --> 01:29:33,080
and the children.
998
01:29:33,350 --> 01:29:34,550
Evacuate them where?
999
01:29:34,980 --> 01:29:36,240
To a specified place.
1000
01:29:37,700 --> 01:29:38,700
At night?
1001
01:29:39,010 --> 01:29:40,150
That's the order.
1002
01:29:41,250 --> 01:29:42,250
Comrade Marika...
1003
01:29:42,420 --> 01:29:43,420
Get ready.
1004
01:29:43,870 --> 01:29:45,660
I'm not going anywhere
without Milutin.
1005
01:29:45,750 --> 01:29:47,000
We don't have
a warrant for him.
1006
01:29:47,230 --> 01:29:48,330
Then get one.
1007
01:29:49,260 --> 01:29:50,640
Why am I arguing with you?
1008
01:29:52,240 --> 01:29:53,270
Pack.
1009
01:29:53,400 --> 01:29:54,500
I won't let you!
1010
01:29:57,290 --> 01:29:58,290
Miško!
1011
01:29:59,900 --> 01:30:01,000
Leave him alone!
1012
01:30:03,490 --> 01:30:05,310
I'll go!
I'll go!
1013
01:30:05,450 --> 01:30:06,450
Miško!
1014
01:30:54,570 --> 01:30:55,770
What is this, people?
1015
01:30:56,180 --> 01:30:58,620
- Where are we going at this hour?
- You're going to Kinshasa.
1016
01:30:58,800 --> 01:31:00,750
What Kinshasa? And I'm
unprepared like this?
1017
01:31:00,850 --> 01:31:03,020
You have tickets and a visa.
The plane takes off at 5.
1018
01:31:03,200 --> 01:31:04,950
Why is it so sudden, man?
1019
01:31:05,030 --> 01:31:08,750
We got orders to put you on a plane,
and you still know your job.
1020
01:31:20,040 --> 01:31:21,240
All good.
1021
01:31:30,810 --> 01:31:32,910
We were ordered to
put you in this house.
1022
01:31:33,100 --> 01:31:34,500
Don't worry about
anything, please.
1023
01:31:34,670 --> 01:31:36,300
Just don't try to run away.
1024
01:31:36,550 --> 01:31:38,150
We have strict orders!
1025
01:31:39,210 --> 01:31:40,210
Here you go.
1026
01:31:58,240 --> 01:31:59,240
Comrade Maksim...
1027
01:31:59,400 --> 01:32:00,400
I'm in a hurry!
1028
01:32:00,550 --> 01:32:03,220
Do you know maybe... where
they took Marika and the kids?
1029
01:32:03,320 --> 01:32:05,400
Who took them, what are
you talking about, fool?
1030
01:32:05,600 --> 01:32:07,180
I saw with my own eyes!
1031
01:32:07,510 --> 01:32:09,810
Listen, you need to learn
once and for all
1032
01:32:09,910 --> 01:32:13,140
not to believe your eyes
too much, Milutin...
1033
01:32:13,320 --> 01:32:14,780
poor thing.
1034
01:32:15,380 --> 01:32:18,100
Marika is with the children
where she's always been.
1035
01:32:18,550 --> 01:32:21,100
If you don't believe me,
go see for yourself.
1036
01:32:34,720 --> 01:32:39,540
Let Uncle Gavrilo take you.
Let's go. Here you go. There.
1037
01:32:39,670 --> 01:32:42,420
Let's let Uncle Gavrilo
take the children.
1038
01:32:43,020 --> 01:32:44,020
There.
1039
01:32:46,700 --> 01:32:47,700
Here he is.
1040
01:32:48,570 --> 01:32:49,570
Whoa.
1041
01:32:50,000 --> 01:32:51,220
Hold on, hold on.
1042
01:33:22,960 --> 01:33:23,960
Neighbor!
1043
01:33:27,140 --> 01:33:28,140
Spasoje!
1044
01:33:39,030 --> 01:33:40,530
Wasn't my house here?
1045
01:33:43,340 --> 01:33:45,150
I don't know anything...
1046
01:33:45,920 --> 01:33:47,310
I'm in a hurry...
1047
01:33:47,500 --> 01:33:49,270
- I have work.
- You're in a hurry?
1048
01:33:51,280 --> 01:33:53,420
But you helped me build
a house here.
1049
01:33:53,960 --> 01:33:54,960
Leave me alone.
1050
01:34:08,910 --> 01:34:09,910
Gavrilo!
1051
01:34:11,620 --> 01:34:12,620
What is it?
1052
01:34:14,160 --> 01:34:15,300
- Gavrilo...
- What?
1053
01:34:15,490 --> 01:34:17,310
- Give me the keys.
- What keys?
1054
01:34:18,120 --> 01:34:19,120
Keys to the vehicle.
1055
01:34:19,300 --> 01:34:20,300
What keys?
1056
01:34:20,710 --> 01:34:21,990
To the vehicle.
1057
01:34:22,240 --> 01:34:23,240
Why?
1058
01:34:23,760 --> 01:34:25,700
An order came
to return the keys.
1059
01:34:26,550 --> 01:34:27,570
Huh?
1060
01:34:27,650 --> 01:34:28,790
The keys!
1061
01:34:29,210 --> 01:34:31,050
- Keys, give me the keys!
- Keep away!
1062
01:34:31,290 --> 01:34:32,290
Get him!
1063
01:34:34,260 --> 01:34:35,960
Gavrilo, give me the keys,
poor thing!
1064
01:34:36,320 --> 01:34:37,330
Are you crazy?
1065
01:34:38,410 --> 01:34:40,060
Catch him, faster, faster!
1066
01:35:34,550 --> 01:35:36,660
See, I kept my promise.
1067
01:35:38,520 --> 01:35:40,260
Here's my man.
1068
01:35:42,950 --> 01:35:43,950
C'mon now.
1069
01:35:44,490 --> 01:35:46,300
I talked to the Director,
1070
01:35:46,400 --> 01:35:49,100
everything is fine for the job,
a little patience for the apartment.
1071
01:35:51,920 --> 01:35:52,920
Go on, go on.
1072
01:36:02,640 --> 01:36:04,310
Where have you been, Milutin?
1073
01:36:04,950 --> 01:36:06,230
Your pie is getting cold.
1074
01:36:06,820 --> 01:36:07,820
C'mon, eat.
1075
01:36:12,020 --> 01:36:14,200
Director Todor is looking
for you everywhere.
1076
01:36:14,550 --> 01:36:17,100
You have to go...
on the road again.
1077
01:36:19,420 --> 01:36:20,620
Here are the keys.
1078
01:36:23,820 --> 01:36:25,020
Someone is crazy here.
1079
01:36:25,500 --> 01:36:26,920
I don't think it's me.
1080
01:36:27,030 --> 01:36:28,470
Bless you, Milutin...
1081
01:36:28,650 --> 01:36:30,010
it's certainly not you.
1082
01:36:30,220 --> 01:36:32,360
C'mon, eat, change,
then hurry...
1083
01:36:32,550 --> 01:36:33,640
don't keep people waiting.
1084
01:36:33,940 --> 01:36:35,040
Where is your husband?
1085
01:36:36,980 --> 01:36:37,980
What husband?
1086
01:36:38,950 --> 01:36:40,350
Aren't you my husband?
1087
01:36:58,890 --> 01:37:00,150
What is it, Milutin?
1088
01:37:01,880 --> 01:37:03,950
You want me to
brew you some tea?
1089
01:37:09,900 --> 01:37:14,600
A friendly song is sung
A song...
1090
01:37:14,700 --> 01:37:15,800
Listen, Todor...
1091
01:37:16,820 --> 01:37:18,250
The situation requires...
1092
01:37:18,700 --> 01:37:21,520
that this time you spent
rejuvenating...
1093
01:37:21,820 --> 01:37:23,950
forget it like it never
even existed.
1094
01:37:24,750 --> 01:37:26,800
For everyone,
you were in Kinshasa.
1095
01:37:27,750 --> 01:37:29,250
Even for your family.
1096
01:37:30,600 --> 01:37:32,370
And for yourself, of course.
1097
01:37:34,110 --> 01:37:36,460
Yes. I understand
the situation.
1098
01:37:38,040 --> 01:37:39,930
So, wave a little then...
1099
01:37:40,310 --> 01:37:41,620
Smile a little.
1100
01:37:42,060 --> 01:37:43,380
Smile at the people.
1101
01:37:50,950 --> 01:37:53,900
A friendly song is sung
1102
01:37:54,120 --> 01:37:57,430
A song celebrating work
1103
01:37:57,840 --> 01:38:01,230
Let our hearts speak loudly
1104
01:38:01,420 --> 01:38:04,040
For us to celebrate, celebrate work!
1105
01:38:04,440 --> 01:38:07,850
Let our hearts speak loudly
1106
01:38:08,050 --> 01:38:10,660
For us to celebrate, celebrate work!
1107
01:38:37,030 --> 01:38:38,450
Comrades...
1108
01:38:42,100 --> 01:38:43,100
here I am...
1109
01:38:44,300 --> 01:38:45,340
just now...
1110
01:38:45,430 --> 01:38:47,200
successfully returning from...
1111
01:38:50,780 --> 01:38:51,880
Kinshasa.
1112
01:39:01,450 --> 01:39:04,150
I stayed a little longer for
objective reasons.
1113
01:39:07,040 --> 01:39:08,750
We will build a factory in
1114
01:39:08,950 --> 01:39:10,350
Kinshasa and it will be...
1115
01:39:11,100 --> 01:39:13,050
the start of our entrance
into the world...
1116
01:39:14,270 --> 01:39:16,200
and our international
affirmation.
1117
01:39:18,660 --> 01:39:20,050
A more detailed report...
1118
01:39:20,420 --> 01:39:22,200
will be provided by the
self-governing body.
1119
01:39:38,940 --> 01:39:41,000
Well, people, what are you
looking for here?
1120
01:39:46,490 --> 01:39:47,700
Gojko, what is this?
1121
01:39:51,930 --> 01:39:52,930
Look, Maksim...
1122
01:39:54,300 --> 01:39:56,200
It's awkward to have to
tell you but...
1123
01:39:57,000 --> 01:39:59,540
we're a commission here to
check for abuse of office.
1124
01:40:00,040 --> 01:40:01,300
Abuse of office?
1125
01:40:02,220 --> 01:40:03,950
And what did I abuse?
1126
01:40:04,550 --> 01:40:05,650
First of all...
1127
01:40:06,620 --> 01:40:08,850
you wiretapped all the
bedrooms in town.
1128
01:40:09,630 --> 01:40:12,750
If you don't know how people breathe,
how can you monitor the situation?
1129
01:40:13,000 --> 01:40:16,550
Man, you even wiretapped the
City Committee Secretary's room.
1130
01:40:16,940 --> 01:40:18,970
I have to know how the
Party breathes.
1131
01:40:19,320 --> 01:40:21,140
I have no exceptions.
I'm principled.
1132
01:40:21,240 --> 01:40:22,330
Even my own room...
1133
01:40:22,850 --> 01:40:23,850
I wiretapped.
1134
01:40:23,980 --> 01:40:25,520
I know, I know...
1135
01:40:26,520 --> 01:40:28,270
You never sleep at home anyway.
1136
01:40:28,810 --> 01:40:30,580
You spend nights with your
detainees' wives.
1137
01:40:30,680 --> 01:40:31,930
- I know where you sleep.
- Me?
1138
01:40:32,040 --> 01:40:33,040
You.
1139
01:40:34,600 --> 01:40:35,600
That's slander.
1140
01:40:40,220 --> 01:40:41,340
Dear God...
1141
01:40:41,750 --> 01:40:43,760
Dear God, what's happening...
1142
01:40:44,400 --> 01:40:46,100
to so much work...
1143
01:40:47,020 --> 01:40:48,520
to so much vigilance...
1144
01:40:50,200 --> 01:40:52,520
Time to take a break from
your vigilance, Maksim.
1145
01:40:56,880 --> 01:40:57,880
And you!
1146
01:40:58,080 --> 01:41:00,250
If you worked differently,
this wouldn't have happened!
1147
01:41:00,870 --> 01:41:03,300
- I messed up, Comrade Chief.
- Messed up?
1148
01:41:03,410 --> 01:41:05,320
I couldn't tell you everything.
1149
01:41:06,010 --> 01:41:07,310
Couldn't tell me everything?
1150
01:41:07,910 --> 01:41:09,600
- You hid something?
- Not me, but...
1151
01:41:09,950 --> 01:41:10,950
You hid something?
1152
01:41:11,390 --> 01:41:12,400
Alright.
1153
01:41:12,480 --> 01:41:13,490
Miško!
1154
01:41:13,580 --> 01:41:14,580
Play the film, Miško!
1155
01:41:14,880 --> 01:41:15,880
- Film?
- Yes!
1156
01:41:34,400 --> 01:41:35,600
Why is my wife there?
1157
01:41:36,460 --> 01:41:37,920
Take, take, take, take it.
1158
01:41:38,480 --> 01:41:39,480
That's it.
1159
01:41:39,800 --> 01:41:41,660
Whisper something to him.
1160
01:41:43,060 --> 01:41:44,160
Stop that.
1161
01:41:45,100 --> 01:41:46,100
Let's sing.
1162
01:41:46,850 --> 01:41:47,930
- Sing, sing.
- Do you hear?
1163
01:41:48,030 --> 01:41:50,780
As palm trees rock their branches
1164
01:41:51,340 --> 01:41:53,940
And the whole city sleeps
1165
01:41:54,520 --> 01:41:58,310
While flowers on trees smell
1166
01:41:58,550 --> 01:42:01,000
You kiss, you kiss me.
1167
01:42:02,040 --> 01:42:05,450
While flowers on trees smell...
1168
01:42:33,380 --> 01:42:34,380
Marika...
1169
01:42:36,100 --> 01:42:37,200
What's going on?
1170
01:42:43,210 --> 01:42:45,800
Nothing special
is going on, Milutin.
1171
01:42:51,380 --> 01:42:53,610
You must have heard
that Todor came back...
1172
01:42:55,700 --> 01:42:56,700
from Kinshasa.
1173
01:42:59,770 --> 01:43:00,770
From Kinshasa?
1174
01:43:03,800 --> 01:43:04,800
Yes, Milutin.
1175
01:43:06,710 --> 01:43:07,710
From Kinshasa.
1176
01:43:49,570 --> 01:43:51,400
Come in, Milutin,
what do you need?
1177
01:43:51,930 --> 01:43:54,550
The Director is in a hurry.
Best to stop by in two days.
1178
01:44:15,550 --> 01:44:16,550
Please.
1179
01:44:19,440 --> 01:44:20,460
So...
1180
01:44:23,580 --> 01:44:25,000
It's been a long time...
1181
01:44:27,340 --> 01:44:28,600
I came to greet you.
1182
01:44:30,650 --> 01:44:32,050
I missed you.
1183
01:44:35,480 --> 01:44:36,680
Thank you. Please.
1184
01:44:40,410 --> 01:44:41,610
What do you need?
1185
01:44:44,660 --> 01:44:46,200
Nothing, I don't need anything.
1186
01:44:49,500 --> 01:44:51,000
I just wanted to tell you...
1187
01:44:52,560 --> 01:44:54,500
about some people
while you were in prison.
1188
01:44:56,420 --> 01:44:58,300
What are you saying?
In what prison?
1189
01:45:02,820 --> 01:45:04,350
So you were in Kinshasa?
1190
01:45:09,830 --> 01:45:12,050
Get the car keys
and let's go on a trip.
1191
01:45:12,700 --> 01:45:14,000
Let go of Kinshasa now.
1192
01:45:14,340 --> 01:45:15,620
I won't, by God.
1193
01:45:16,390 --> 01:45:18,000
Will you tell me
where you've been?
1194
01:45:22,380 --> 01:45:24,150
In Kinshasa, fool.
1195
01:45:26,460 --> 01:45:28,200
Why don't you tell me?
1196
01:45:32,460 --> 01:45:33,830
I was in Kinshasa.
1197
01:45:34,630 --> 01:45:35,910
You were in prison!
1198
01:45:37,400 --> 01:45:38,500
I was in Kinshasa.
1199
01:45:38,950 --> 01:45:39,960
In prison!
1200
01:45:40,870 --> 01:45:41,900
In Kinshasa.
1201
01:45:42,440 --> 01:45:43,440
In prison!
1202
01:45:43,990 --> 01:45:46,770
- In Kinshasa!
- In prison, liar!
1203
01:45:47,040 --> 01:45:48,120
In prison!
1204
01:45:49,520 --> 01:45:51,480
- Take him away!
- In prison, liar!
1205
01:45:59,590 --> 01:46:00,810
What happened?
1206
01:46:01,080 --> 01:46:02,880
- Imagine, he attacked the Director!
- Him?
1207
01:46:03,620 --> 01:46:06,440
You rotten punk!
Scram!
1208
01:46:06,790 --> 01:46:08,440
Scram, bastard!
Scram!
1209
01:47:35,810 --> 01:47:38,380
At the Fourth Plenum
of the Central Committee
1210
01:47:38,530 --> 01:47:41,510
of the League of Communists
of Yugoslavia on July 1, 1966,
1211
01:47:41,650 --> 01:47:43,890
the Vice President
of the Republic resigned.
1212
01:47:44,040 --> 01:47:46,450
The Minister of the Interior
and a large number
1213
01:47:46,590 --> 01:47:49,350
of members of the State Security
Service were dismissed
1214
01:47:49,490 --> 01:47:51,820
due to abuse of position
and power.
1215
01:47:52,630 --> 01:47:56,480
translated by vertovfan@KG
synchronized by djvaso@KG
81073
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.