All language subtitles for U.ime.naroda.1987.1080p.HDTV.x264.[ExYuSubs]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:14,890 --> 00:00:19,730 IN THE NAME OF THE PEOPLE 2 00:00:20,020 --> 00:00:22,340 Starring 3 00:00:51,630 --> 00:00:54,970 Director of photography 4 00:01:09,660 --> 00:01:13,870 Screenplay 5 00:01:23,380 --> 00:01:27,100 Director 6 00:01:27,310 --> 00:01:31,590 In this story, any possible resemblance to actual persons is coincidental. 7 00:03:59,950 --> 00:04:01,300 Some good people. 8 00:04:01,500 --> 00:04:03,270 We're trying, Comrade Chief! 9 00:04:20,680 --> 00:04:22,210 Why not ask them inside? 10 00:04:22,510 --> 00:04:24,480 Don't waste your time, woman. 11 00:04:25,060 --> 00:04:27,450 Look who I live with! 12 00:04:48,880 --> 00:04:49,880 Drive! 13 00:04:52,180 --> 00:04:54,860 Without asking the Director? It's not right. 14 00:04:54,950 --> 00:04:56,950 Just do something, don't ask the Director. 15 00:04:57,270 --> 00:04:58,650 Get a hold of yourself. 16 00:05:08,060 --> 00:05:09,060 Mira! 17 00:05:09,560 --> 00:05:10,560 Stop! 18 00:05:11,690 --> 00:05:13,050 We could have run you over! 19 00:05:13,340 --> 00:05:15,800 - Are you crazy? - I am, Mira, help! 20 00:05:17,020 --> 00:05:19,120 The Chief took Radoje, my fiancé. 21 00:05:19,260 --> 00:05:21,900 It's an honor, the Chief took him personally. 22 00:05:22,060 --> 00:05:23,610 He must have shot his mouth off. 23 00:05:23,760 --> 00:05:25,300 He didn't say anything! 24 00:05:25,810 --> 00:05:27,100 We have to get married. 25 00:05:27,330 --> 00:05:29,300 - We've set the date. - You're getting married? 26 00:05:29,880 --> 00:05:30,980 It's a big thing. 27 00:05:31,280 --> 00:05:33,070 Alright, I'll take care of it. Let's go. 28 00:05:33,650 --> 00:05:34,650 Move. 29 00:05:43,700 --> 00:05:45,200 PUBLIC BATH 30 00:05:56,300 --> 00:05:57,300 Hey, get in line. 31 00:05:57,400 --> 00:05:58,900 C'mon, Milutin, we don't have time. 32 00:05:59,050 --> 00:06:00,820 Don't wait in line, just go in! 33 00:06:12,060 --> 00:06:13,640 How long do we have to wait? 34 00:06:13,910 --> 00:06:15,580 You'll wait until I feel like it. 35 00:06:17,410 --> 00:06:18,700 Good day, Jole! 36 00:06:18,850 --> 00:06:19,910 Good luck to you. 37 00:06:20,060 --> 00:06:21,820 You're hurrying to the celebration? 38 00:06:21,970 --> 00:06:24,000 Director Todor called us personally. 39 00:06:24,830 --> 00:06:25,830 I heard... 40 00:06:25,990 --> 00:06:28,350 - he promised new workers' housing. - He sure did. 41 00:06:28,760 --> 00:06:30,850 - High-rises? - 15 floors each. 42 00:06:31,270 --> 00:06:33,000 With Todor, our city will flourish. 43 00:06:33,210 --> 00:06:34,600 It sure will, thanks to him. 44 00:06:35,490 --> 00:06:38,200 And if I'm patient... a new bath. 45 00:06:38,350 --> 00:06:40,000 Leave it to me, don't worry, Jole. 46 00:06:40,900 --> 00:06:41,900 I'm next. 47 00:06:42,050 --> 00:06:43,140 You are, man... 48 00:06:43,510 --> 00:06:44,580 Wait. 49 00:07:04,750 --> 00:07:06,760 See those eyes, hubby? 50 00:07:07,450 --> 00:07:08,550 I'm glad, woman. 51 00:07:08,820 --> 00:07:10,900 My Director isn't awarded an order every day. 52 00:07:11,350 --> 00:07:15,400 You could at least not think of your Director when you're naked. 53 00:07:20,150 --> 00:07:23,620 The whole country will be ours 54 00:07:23,820 --> 00:07:26,490 For us to celebrate, celebrate work! 55 00:07:26,940 --> 00:07:30,540 Lift the foreheads high 56 00:07:30,810 --> 00:07:34,340 We, the heroes of our own work. 57 00:07:34,700 --> 00:07:38,300 The whole country will be ours 58 00:07:38,500 --> 00:07:41,290 For us to celebrate, celebrate work! 59 00:07:52,860 --> 00:07:54,720 And now we will ask... 60 00:07:55,140 --> 00:07:57,000 our Municipal President, Comrade Krsto... 61 00:07:57,800 --> 00:08:00,810 to present this high award to our Director, Comrade Todor. 62 00:08:22,380 --> 00:08:23,380 Honestly... 63 00:08:24,220 --> 00:08:27,260 I'm more happy than if I received it myself. 64 00:08:28,410 --> 00:08:29,410 Thank you. 65 00:08:30,420 --> 00:08:33,310 - Long live Comrade Todor! - Long live! 66 00:08:41,940 --> 00:08:45,210 Lift the foreheads high 67 00:08:45,510 --> 00:08:48,850 We, the heroes of our own work. 68 00:08:49,200 --> 00:08:52,500 The whole country will be ours 69 00:08:52,700 --> 00:08:55,260 For us to celebrate, celebrate work! 70 00:09:10,780 --> 00:09:11,780 Did it smudge? 71 00:09:13,180 --> 00:09:14,180 Just a little. 72 00:09:14,470 --> 00:09:15,470 - I'll be back. - Go on. 73 00:09:35,530 --> 00:09:38,410 - Speak. - That guy's arrest went over well. 74 00:09:38,610 --> 00:09:39,650 I expected that. And? 75 00:09:40,020 --> 00:09:41,980 - They talk about Director Todor. - Celebrate him? 76 00:09:43,370 --> 00:09:44,490 Everyone hopes... 77 00:09:44,890 --> 00:09:47,120 - our city will flourish with him. - Flourish? 78 00:09:47,610 --> 00:09:48,820 That's just what we need. 79 00:09:59,290 --> 00:10:00,440 What's the talk? 80 00:10:01,680 --> 00:10:05,100 They say that our celebrant already has his eyes on your armchair. 81 00:10:06,800 --> 00:10:09,020 Do they say that he's eyeing yours too? 82 00:10:16,200 --> 00:10:17,460 I raise this glass... 83 00:10:18,460 --> 00:10:19,770 in honor of you all... 84 00:10:20,140 --> 00:10:21,240 my friends. 85 00:10:22,460 --> 00:10:26,870 I will try to deserve this award on my first assignment, which is... 86 00:10:27,510 --> 00:10:28,950 a trip to Kinshasa. 87 00:10:30,310 --> 00:10:33,350 I think after that, a new chapter will open for our city. 88 00:10:33,820 --> 00:10:34,900 Thank you and cheers! 89 00:10:37,720 --> 00:10:40,870 Who should open the chapters of your city... 90 00:10:41,620 --> 00:10:42,620 President? 91 00:10:43,740 --> 00:10:44,740 Him or you? 92 00:10:57,380 --> 00:11:04,620 In the field he rides 93 00:11:05,020 --> 00:11:12,870 Oh, a strong hero 94 00:11:13,510 --> 00:11:20,630 In the field he rides 95 00:11:21,030 --> 00:11:27,630 Oh, a strong hero 96 00:11:28,280 --> 00:11:32,620 Across the flat field 97 00:11:32,940 --> 00:11:36,500 On a black horse 98 00:11:37,210 --> 00:11:39,620 Look how he rose up, the bastard. 99 00:11:39,780 --> 00:11:45,120 Ajka watched him from the house 100 00:11:45,550 --> 00:11:49,770 Across the flat field 101 00:11:50,070 --> 00:11:53,720 On a black horse 102 00:11:54,380 --> 00:12:02,040 Hey, Ajka watched him from the house 103 00:12:03,240 --> 00:12:08,600 Hey, strong hero and your feathers, your feathers to me... 104 00:12:08,720 --> 00:12:09,760 Honestly... 105 00:12:10,560 --> 00:12:13,740 if anyone should be awarded an order... 106 00:12:16,240 --> 00:12:17,440 it's the two of us. 107 00:12:19,940 --> 00:12:22,840 We should take him... back where he came from. 108 00:12:25,580 --> 00:12:26,880 He really got cocky. 109 00:12:36,570 --> 00:12:38,620 What will you bring me from Kinshasa? 110 00:12:41,190 --> 00:12:44,460 As a good clerk, you deserve crocodile leather shoes. 111 00:12:45,460 --> 00:12:47,620 I already have a room full of shoes. 112 00:12:48,060 --> 00:12:49,560 I'm not a centipede! 113 00:12:50,930 --> 00:12:51,930 A dress, then. 114 00:12:52,760 --> 00:12:53,930 Just give the measurements. 115 00:12:55,350 --> 00:12:57,200 Better to take me with you... 116 00:12:57,570 --> 00:12:59,120 ...and take my measurements there. 117 00:13:02,130 --> 00:13:03,760 This isn't a vacation. 118 00:13:10,080 --> 00:13:14,340 Attention! Yugoslav Aerotransport announces the departure on line 119 00:13:14,920 --> 00:13:17,020 JU 741 for Belgrade. 120 00:13:17,780 --> 00:13:20,720 We invite passengers on the plane. I repeat. 121 00:13:21,160 --> 00:13:26,580 Yugoslav Aerotransport announces the departure on line JU 741 for Belgrade. 122 00:13:27,300 --> 00:13:29,100 We invite passengers on the plane. 123 00:13:32,340 --> 00:13:33,340 Give it to me. 124 00:13:36,120 --> 00:13:38,220 - Well goodbye, my Milutin. - Goodbye. 125 00:13:41,820 --> 00:13:43,480 I'm sorry we couldn't drive. 126 00:13:43,980 --> 00:13:44,980 If not for the sea. 127 00:13:46,010 --> 00:13:47,400 Look after Marika and the kids. 128 00:13:47,570 --> 00:13:49,050 Don't worry, like you're with them. 129 00:13:53,090 --> 00:13:54,850 - Have a good trip. - Thanks. Goodbye. 130 00:13:57,080 --> 00:13:58,080 Take care. 131 00:14:00,750 --> 00:14:01,910 Don't forget the medication. 132 00:14:03,280 --> 00:14:04,280 Have a good trip. 133 00:14:11,140 --> 00:14:13,120 Comrade Maksim! Comrade Maksim! 134 00:14:13,320 --> 00:14:14,570 Something important for you! 135 00:14:15,000 --> 00:14:17,290 Judge Milić... baptized the child last night. 136 00:14:17,900 --> 00:14:19,990 I thought I'd ask him about that promise too... 137 00:14:20,090 --> 00:14:22,680 Listen priest, I'll kill you, I swear to God! 138 00:14:27,300 --> 00:14:30,410 Do you know what it means that he's there alone? 139 00:14:34,250 --> 00:14:37,750 I need a fortune teller to know what Todor is doing in Kinshasa! 140 00:14:40,280 --> 00:14:41,900 I can't monitor the situation! 141 00:14:43,070 --> 00:14:44,070 Who am I? 142 00:14:46,840 --> 00:14:47,840 Listen... 143 00:14:49,160 --> 00:14:52,110 Start spreading the word now that you're his mistress. 144 00:14:54,040 --> 00:14:55,240 What are you saying? 145 00:14:56,070 --> 00:14:57,270 What will people say? 146 00:14:58,280 --> 00:14:59,770 I'm a spinster! 147 00:15:00,600 --> 00:15:02,140 Nothing to be afraid of. 148 00:15:02,830 --> 00:15:05,550 I've taken in worse than you and they walk like the chosen. 149 00:15:05,700 --> 00:15:06,700 They lack nothing. 150 00:15:17,340 --> 00:15:18,340 Milutin... 151 00:15:19,360 --> 00:15:21,570 It's a little tough. But it's good. 152 00:15:24,190 --> 00:15:26,200 What is this talk about your Director? 153 00:15:26,980 --> 00:15:29,600 Let it go! People will always chatter about something. 154 00:15:55,310 --> 00:15:59,000 You keep moping, you should go out among people a bit. 155 00:16:00,100 --> 00:16:02,150 My husband on the road and me living it up! 156 00:16:02,380 --> 00:16:04,750 If he's on the road, he's not in a monastery, don't worry. 157 00:16:09,160 --> 00:16:10,160 You heard? 158 00:16:10,550 --> 00:16:11,650 People talk. 159 00:16:11,910 --> 00:16:13,010 About whatever. 160 00:16:13,220 --> 00:16:14,220 Here it is! 161 00:16:14,860 --> 00:16:15,860 Highland style! 162 00:16:17,060 --> 00:16:18,060 It smells... 163 00:16:19,030 --> 00:16:20,030 ...like the soul! 164 00:16:20,820 --> 00:16:23,860 Come on, tell me, who will eat the meat? 165 00:16:23,980 --> 00:16:25,350 Who will eat it up? 166 00:16:30,500 --> 00:16:31,700 Where are you going? 167 00:16:32,120 --> 00:16:33,180 What do you mean? 168 00:16:33,470 --> 00:16:34,750 You can't go this way. 169 00:16:35,880 --> 00:16:37,060 We always go this way. 170 00:16:37,300 --> 00:16:39,780 Now you can't. C'mon. Go away! 171 00:16:40,080 --> 00:16:41,280 - Around? - Go away! 172 00:16:46,620 --> 00:16:48,200 See how I look out for you. 173 00:16:48,700 --> 00:16:51,020 There are more police than people! 174 00:16:51,670 --> 00:16:52,670 I see. 175 00:16:53,920 --> 00:16:57,100 Honestly, I wish there were no people! 176 00:16:59,320 --> 00:17:01,620 Aye, as the situation develops, I think 177 00:17:01,830 --> 00:17:03,700 your wish will come true! 178 00:17:07,010 --> 00:17:08,010 Here they come. 179 00:17:12,800 --> 00:17:13,800 What did I tell you? 180 00:17:14,510 --> 00:17:17,060 She's never been prettier than she is now. 181 00:17:19,000 --> 00:17:20,650 Good timing, you two! 182 00:17:24,020 --> 00:17:27,600 We were just thinking that our hooks were empty. 183 00:17:28,920 --> 00:17:33,100 We are fish that only bite on fine bait. 184 00:17:34,130 --> 00:17:36,870 What? And we're not fine? 185 00:17:37,070 --> 00:17:39,020 Come over here for a bit. 186 00:17:39,680 --> 00:17:40,680 Let's go for a bit. 187 00:17:40,860 --> 00:17:42,170 I don't like those jokes. 188 00:17:43,860 --> 00:17:45,200 Another time! 189 00:17:47,520 --> 00:17:49,820 Relax. The chick will come to bed on her own. 190 00:17:57,640 --> 00:17:59,250 I happened to pass by... 191 00:18:00,050 --> 00:18:02,660 and dropped in to see if I can help with something... 192 00:18:09,760 --> 00:18:10,760 Thanks, Ana. 193 00:18:18,700 --> 00:18:21,010 I hear something is going on with my husband. 194 00:18:21,880 --> 00:18:23,070 Don't frighten me. 195 00:18:25,880 --> 00:18:27,870 There's talk about his secretary. 196 00:18:28,440 --> 00:18:29,440 Well... 197 00:18:30,020 --> 00:18:33,300 Don't pay attention to that. It's a passing fling. 198 00:18:39,180 --> 00:18:40,820 He's a proven cadre. 199 00:18:41,680 --> 00:18:43,880 But if you suspect something, I can... 200 00:18:45,380 --> 00:18:47,900 pay a little more attention to him. 201 00:18:49,140 --> 00:18:51,100 Yes, yes. Above all, that is... 202 00:18:51,490 --> 00:18:53,150 my duty to this house. 203 00:18:55,900 --> 00:18:57,570 In general, I think that... 204 00:18:59,380 --> 00:19:02,400 that we could... work more closely together. 205 00:19:40,860 --> 00:19:43,300 Mrs. Marika, it's Mira. 206 00:19:43,620 --> 00:19:44,820 Good evening. 207 00:19:45,730 --> 00:19:48,140 - Do you want something to drink? - Thanks, no, no. 208 00:19:48,980 --> 00:19:49,980 Thank you. 209 00:19:55,560 --> 00:19:56,700 What happened? 210 00:19:59,600 --> 00:20:01,140 Here, take a look. 211 00:20:02,760 --> 00:20:04,200 Go over there with Ana. 212 00:20:13,120 --> 00:20:14,270 His handwriting. 213 00:20:16,040 --> 00:20:17,040 Impossible! 214 00:20:17,940 --> 00:20:19,700 He wrote the same thing to me. 215 00:20:20,020 --> 00:20:21,900 Men... bastards... 216 00:20:22,050 --> 00:20:23,050 garbage. 217 00:20:23,320 --> 00:20:26,150 I had a Žarko, he drove the Utilities Director. 218 00:20:26,580 --> 00:20:28,150 Good riddance to him. 219 00:20:28,970 --> 00:20:31,520 But they should be repaid in the same way. 220 00:20:40,390 --> 00:20:41,390 Coming! 221 00:20:58,800 --> 00:21:00,820 - Speak. - What? 222 00:21:01,830 --> 00:21:03,530 Is it true what they say? 223 00:21:07,790 --> 00:21:08,790 Here you are! 224 00:21:09,240 --> 00:21:11,230 See for yourself, madam. 225 00:21:15,200 --> 00:21:17,700 He brought me this... from Munich. 226 00:21:19,020 --> 00:21:20,640 This... from Madrid. 227 00:21:23,300 --> 00:21:25,370 This... from Rome. 228 00:21:28,150 --> 00:21:31,480 But my favorite is... this gift here. 229 00:21:51,280 --> 00:21:52,280 Aye... 230 00:21:53,040 --> 00:21:54,900 I can hardly wait for the Director to return. 231 00:22:08,350 --> 00:22:09,450 Shall we go home? 232 00:22:15,560 --> 00:22:17,000 I don't feel like it. 233 00:22:19,070 --> 00:22:20,470 Let's take a little walk. 234 00:22:48,170 --> 00:22:49,400 I should go home. 235 00:22:49,820 --> 00:22:50,920 My woman is waiting. 236 00:22:55,390 --> 00:22:56,790 Do you love her very much? 237 00:22:57,840 --> 00:22:58,840 She's my woman. 238 00:23:03,760 --> 00:23:05,000 Have you had another? 239 00:23:06,680 --> 00:23:07,980 Why would I want another? 240 00:23:26,010 --> 00:23:27,320 Let's go home to the kids. 241 00:24:17,030 --> 00:24:18,030 Good day. 242 00:24:18,880 --> 00:24:19,880 Excuse me... 243 00:24:20,270 --> 00:24:21,500 My woman's away, so... 244 00:24:21,880 --> 00:24:23,180 Don't bother, poor guy. 245 00:24:23,740 --> 00:24:24,740 We stopped by... 246 00:24:25,380 --> 00:24:27,160 just to take a shit and go. 247 00:24:28,730 --> 00:24:29,730 What did you say? 248 00:24:30,450 --> 00:24:31,450 Chief's orders. 249 00:24:33,470 --> 00:24:35,060 - The Chief? - Yes. 250 00:24:39,800 --> 00:24:41,250 He can't be denied. 251 00:24:43,570 --> 00:24:45,320 Did he order you to piss too? 252 00:24:52,280 --> 00:24:53,280 No, by God. 253 00:24:53,980 --> 00:24:55,280 Well then, shit. 254 00:24:56,860 --> 00:24:58,920 And if you piss, I'll judge you myself. 255 00:25:00,920 --> 00:25:01,920 No kidding? 256 00:25:02,580 --> 00:25:04,000 Then we have to take you. 257 00:25:05,120 --> 00:25:06,120 It's an order! 258 00:25:06,380 --> 00:25:07,380 Miško! 259 00:25:28,770 --> 00:25:29,770 Milutin... 260 00:25:31,780 --> 00:25:33,200 you surely know... 261 00:25:33,910 --> 00:25:35,660 your Director's soul. 262 00:25:38,760 --> 00:25:39,760 I do know. 263 00:25:39,980 --> 00:25:41,150 We travel together... 264 00:25:41,580 --> 00:25:42,750 talk about everything... 265 00:25:42,970 --> 00:25:44,320 You talk about everything? 266 00:25:44,900 --> 00:25:45,900 What is this? 267 00:25:46,430 --> 00:25:48,100 15 days together on the road 268 00:25:48,220 --> 00:25:49,340 and a half-page report? 269 00:25:49,460 --> 00:25:50,460 What the hell? 270 00:25:53,290 --> 00:25:54,560 So long ago, I don't remember. 271 00:25:54,670 --> 00:25:55,870 Who are you fooling? 272 00:25:56,780 --> 00:25:58,270 Do you know your duty? 273 00:25:59,320 --> 00:26:00,320 To drive the Director! 274 00:26:00,510 --> 00:26:01,800 Just to drive him, huh? 275 00:26:02,740 --> 00:26:05,720 You'll never be a man! 276 00:26:06,920 --> 00:26:08,940 Beat it! Get lost! 277 00:26:14,830 --> 00:26:16,590 And when you think it over, 278 00:26:16,690 --> 00:26:18,100 come back again! 279 00:26:19,390 --> 00:26:20,600 Go on! 280 00:26:31,340 --> 00:26:32,340 You heard. 281 00:26:33,980 --> 00:26:35,200 You see he doesn't know. 282 00:26:36,120 --> 00:26:37,800 If he knew anything, he'd tell you. 283 00:26:38,620 --> 00:26:40,480 He has to know... 284 00:26:40,740 --> 00:26:46,100 if he doesn't, you'll lose the keys to the new apartment, the Mercedes... 285 00:26:46,490 --> 00:26:49,100 my door and the rest, understand. 286 00:26:51,960 --> 00:26:53,310 He's my chance. 287 00:27:07,320 --> 00:27:09,870 - What is it? - Any news about my Radoje? 288 00:27:10,150 --> 00:27:11,850 I do what I promise. 289 00:27:12,050 --> 00:27:13,960 But you have to promise me something too. 290 00:27:14,460 --> 00:27:16,440 I'll do anything... just to release him. 291 00:27:16,690 --> 00:27:18,800 Don't worry, I'll take care of it. Just be smart. 292 00:27:27,440 --> 00:27:30,210 The Kostićs and the Mitrovićs celebrated their patron saint days. 293 00:27:30,760 --> 00:27:32,140 Vukašin baptized the child 294 00:27:32,300 --> 00:27:33,750 and the Mrvaljevićs are fasting. 295 00:27:34,610 --> 00:27:36,650 Watch the party members. Their Chief... 296 00:27:37,440 --> 00:27:39,340 It's not urgent now. But priest, 297 00:27:39,600 --> 00:27:41,660 did you confess that unfortunate man of mine? 298 00:27:41,830 --> 00:27:43,400 - No, by God. - Why? 299 00:27:43,680 --> 00:27:45,360 He's a very decent sinner. 300 00:27:45,540 --> 00:27:46,640 I'm afraid for him. 301 00:27:46,820 --> 00:27:48,780 It's a wonder I can deal with his decency. 302 00:27:48,960 --> 00:27:50,160 I don't know what to do. 303 00:27:51,520 --> 00:27:53,550 Have you tried buttercup? 304 00:27:53,900 --> 00:27:54,900 - No. - No? 305 00:27:55,370 --> 00:27:58,530 Brew some buttercup, have him drink it, and he has to talk. 306 00:27:59,190 --> 00:28:00,950 He's not so different, man. 307 00:28:23,410 --> 00:28:24,410 Milutin... 308 00:28:25,250 --> 00:28:26,730 My falcon, wake up. 309 00:28:27,200 --> 00:28:28,630 Come on, baby, have some tea. 310 00:28:29,620 --> 00:28:31,480 - What for, I'm healthy? - No you're not. 311 00:28:31,610 --> 00:28:33,050 You'll sleep better, my darling. 312 00:28:33,320 --> 00:28:35,320 C'mon, drink. At night how you... 313 00:28:35,520 --> 00:28:37,850 roll over, how you cry out, baby. 314 00:28:38,220 --> 00:28:40,050 - C'mon. - You haven't minded so far. 315 00:28:40,660 --> 00:28:42,400 I was younger, my darling. 316 00:28:42,830 --> 00:28:45,100 There. Drink, it'll be better for us now. 317 00:28:45,430 --> 00:28:47,210 All of it, my sunshine. 318 00:29:26,650 --> 00:29:28,610 Angels be with you and the holy cross... 319 00:29:32,250 --> 00:29:33,380 Milutin! 320 00:29:35,690 --> 00:29:37,130 Open your soul. 321 00:29:37,330 --> 00:29:39,130 What do you know about Director Todor? 322 00:29:45,300 --> 00:29:47,110 Do you know some fault of his? 323 00:29:52,420 --> 00:29:54,690 Open up, only that can save us. 324 00:29:57,510 --> 00:29:59,910 Tell me, God bless you, in what language 325 00:30:00,010 --> 00:30:01,600 does that unfortunate husband speak? 326 00:30:01,780 --> 00:30:03,070 - I don't know. - You're lying! 327 00:30:03,740 --> 00:30:05,440 - I did everything I could. - You didn't! 328 00:30:05,690 --> 00:30:06,690 I did. 329 00:30:08,850 --> 00:30:10,150 You love him, pity him! 330 00:30:11,010 --> 00:30:13,290 That lunatic is about to return from Kinshasa 331 00:30:13,390 --> 00:30:15,050 and we don't have any material yet! 332 00:30:19,100 --> 00:30:20,100 Calm down. 333 00:30:20,490 --> 00:30:22,120 I have something for you. 334 00:30:24,280 --> 00:30:25,280 What do you have? 335 00:30:25,860 --> 00:30:27,720 She's like the day she was born. 336 00:30:33,280 --> 00:30:34,920 Ones like that still exist? 337 00:30:36,200 --> 00:30:37,200 A baby. 338 00:30:38,680 --> 00:30:40,080 My sis. 339 00:30:48,850 --> 00:30:50,050 C'mon, Krstinjica. 340 00:30:51,070 --> 00:30:53,910 Wait, you look awful. Take that rag off, man. 341 00:30:54,580 --> 00:30:55,830 Quick, quick! 342 00:30:56,310 --> 00:30:57,950 C'mon. Take off the coat. 343 00:30:58,480 --> 00:30:59,700 Take it off, take it off! 344 00:31:00,270 --> 00:31:01,660 Just like we agreed. 345 00:31:02,530 --> 00:31:03,700 Just be smart. 346 00:31:04,150 --> 00:31:05,300 And listen to him. 347 00:31:17,170 --> 00:31:18,710 Hello, my child. 348 00:31:21,670 --> 00:31:24,960 Look at our Krstinjica, how she grew up... 349 00:31:26,690 --> 00:31:27,890 got prettier... 350 00:31:30,200 --> 00:31:31,700 became a young woman. 351 00:31:33,160 --> 00:31:34,840 Praise God, praise God. 352 00:31:38,250 --> 00:31:39,410 They took my Radoje. 353 00:31:40,060 --> 00:31:43,320 Don't worry about anything. We'll take care of it all. 354 00:31:46,500 --> 00:31:48,000 You love Radoje very much? 355 00:31:49,760 --> 00:31:50,760 I do. 356 00:31:50,870 --> 00:31:52,330 As you should. 357 00:31:53,850 --> 00:31:55,600 We'll take care of everything for him. 358 00:31:57,230 --> 00:31:59,220 I'll be your best man, if necessary. 359 00:32:01,130 --> 00:32:03,720 Now, take that broom down there. 360 00:32:07,170 --> 00:32:08,950 - Which one? - Down there. 361 00:32:15,810 --> 00:32:17,100 And come here, child. 362 00:32:27,820 --> 00:32:29,100 Now if you'd like... 363 00:32:29,910 --> 00:32:32,170 to clean for me from here to there... 364 00:32:32,590 --> 00:32:34,040 that way, if you please. 365 00:32:34,910 --> 00:32:35,910 Alright. 366 00:33:09,760 --> 00:33:10,870 Just relax! 367 00:33:13,460 --> 00:33:14,470 Song! 368 00:33:14,560 --> 00:33:18,500 A friendly song is sung 369 00:33:18,780 --> 00:33:22,830 A song celebrating work 370 00:33:23,230 --> 00:33:27,310 Let our hearts speak loudly... 371 00:33:38,440 --> 00:33:40,140 For the love of God, woman, give it to me! 372 00:33:40,320 --> 00:33:41,660 Why do you torture me all night! 373 00:33:41,910 --> 00:33:43,250 I won't, drop dead! 374 00:33:43,950 --> 00:33:45,900 Until you open your rotten soul. 375 00:33:46,870 --> 00:33:47,920 Rotten soul? 376 00:33:48,440 --> 00:33:50,440 Everyone knows that Todor is an decent man. 377 00:33:51,580 --> 00:33:53,900 As long as he's decent you won't touch me! 378 00:33:58,400 --> 00:34:00,550 But I'll give to others hand over fist. 379 00:34:00,800 --> 00:34:01,800 Out of spite. 380 00:34:03,760 --> 00:34:05,600 Do you know what you're saying, woman! 381 00:34:06,320 --> 00:34:07,320 I know. 382 00:34:08,450 --> 00:34:09,450 Mira! 383 00:34:09,850 --> 00:34:11,250 Are you crazy, where are you going? 384 00:34:11,370 --> 00:34:12,370 Mira! 385 00:34:47,050 --> 00:34:48,550 Did the Director call? 386 00:34:49,100 --> 00:34:50,840 No. Why do you ask? 387 00:34:52,170 --> 00:34:53,830 God bless you, why do I ask? 388 00:34:54,500 --> 00:34:55,650 I'm afraid for him. 389 00:34:56,320 --> 00:34:57,320 You? 390 00:34:57,920 --> 00:34:59,650 Don't yank my chain! 391 00:35:06,360 --> 00:35:07,360 What is it? 392 00:35:07,700 --> 00:35:08,800 Why the long face? 393 00:35:09,270 --> 00:35:10,270 Anyway. 394 00:35:11,000 --> 00:35:12,000 I know. 395 00:35:12,530 --> 00:35:13,530 I know, I know. 396 00:35:14,280 --> 00:35:16,620 You're used to those worldly parties... 397 00:35:17,440 --> 00:35:18,480 and these are boring. 398 00:35:19,340 --> 00:35:20,340 Come with me. 399 00:35:21,340 --> 00:35:23,100 - Where? - To "Three Hats". 400 00:35:23,660 --> 00:35:25,100 NO GROPING THE ARTISTS - MANAGEMENT 401 00:35:25,250 --> 00:35:32,260 When I go by the shed I know you by trade 402 00:35:32,410 --> 00:35:39,530 When I go by the corral I know you by speech 403 00:35:39,700 --> 00:35:47,520 When I go by the street I know her by her ass 404 00:35:48,430 --> 00:35:55,550 When I go by the shed I know you by trade 405 00:35:55,770 --> 00:35:59,030 When I go by the shed... 406 00:35:59,130 --> 00:36:02,900 - Who are these unfortunates? - Don't ask. 407 00:36:03,120 --> 00:36:06,700 If you want, you can go to a singles hotel with them later. 408 00:36:07,270 --> 00:36:10,320 You pay for all three of them and ride, my brother. 409 00:36:10,870 --> 00:36:12,670 How all three, God bless you? 410 00:36:12,900 --> 00:36:14,580 We don't have three of those. 411 00:36:14,780 --> 00:36:16,700 I don't know, Milutin, I haven't tried yet. 412 00:36:19,340 --> 00:36:26,650 When I go by the street I know her by her ass 413 00:36:26,830 --> 00:36:33,980 When I go by the street I know her by her ass 414 00:36:39,870 --> 00:36:43,980 Let's go, my brother, a guy can easily lose his head here. 415 00:36:44,160 --> 00:36:47,900 Aye Milutin, let me lose my head and my money once a month. 416 00:36:57,730 --> 00:36:58,730 Miško! 417 00:37:00,980 --> 00:37:01,980 What is it? 418 00:37:02,140 --> 00:37:03,140 Let me go! 419 00:37:03,460 --> 00:37:05,140 Let me go, what did I do? Let me go! 420 00:37:09,710 --> 00:37:10,710 Comrade Chief... 421 00:37:11,100 --> 00:37:12,650 We just caught this bastard. 422 00:37:13,030 --> 00:37:14,100 Alright, go on now! 423 00:37:14,280 --> 00:37:15,300 - Go on! - Understood! 424 00:37:15,450 --> 00:37:16,450 Understood. 425 00:37:17,650 --> 00:37:19,640 You too, black Milutin? 426 00:37:19,780 --> 00:37:21,350 - It's not... - Others' habits... 427 00:37:22,020 --> 00:37:23,070 foreign to our society, 428 00:37:23,220 --> 00:37:25,460 import habits, bordello habits... 429 00:37:25,710 --> 00:37:27,340 And you see, in the report... 430 00:37:27,740 --> 00:37:29,490 not one word about 431 00:37:29,590 --> 00:37:31,540 where those habits came from. 432 00:37:31,680 --> 00:37:34,150 Who got you into all this? 433 00:37:35,200 --> 00:37:37,200 - An accident. - An accident? 434 00:37:38,560 --> 00:37:39,740 Alright, Milutin... 435 00:37:40,070 --> 00:37:43,640 if it's an accident, why not go to a concert accidentally? 436 00:37:43,830 --> 00:37:46,200 Our concert hall sits empty. 437 00:37:46,300 --> 00:37:48,000 We're embarrassed before the world. 438 00:37:49,200 --> 00:37:51,950 And does your unfortunate woman know about this? 439 00:37:54,260 --> 00:37:55,260 She doesn't. 440 00:37:56,360 --> 00:37:58,640 And she doesn't have to know. 441 00:37:59,820 --> 00:38:02,310 Just sign this, Milutin. 442 00:38:09,380 --> 00:38:10,380 - This? - Yes. 443 00:38:12,180 --> 00:38:13,180 Never. 444 00:38:14,040 --> 00:38:18,720 We have a Director 445 00:38:18,900 --> 00:38:23,020 Like none in Montenegro... 446 00:38:23,100 --> 00:38:24,100 - Đuro! - Yes? 447 00:38:24,200 --> 00:38:25,500 What is this, for God's sake? 448 00:38:25,630 --> 00:38:27,650 We went out into the world, my Milutin. 449 00:38:27,900 --> 00:38:29,900 - What world? - To Kinshasa. 450 00:38:30,230 --> 00:38:33,700 Director Todor announced that he made a deal. A big deal. 451 00:38:33,940 --> 00:38:36,000 The Party Secretary ordered it to be celebrated. 452 00:38:36,760 --> 00:38:38,070 I don't know anything about it. 453 00:38:38,840 --> 00:38:39,840 Me neither, by God. 454 00:38:44,490 --> 00:38:50,240 - Here's Milutin! - We don't go for the worse 455 00:38:50,420 --> 00:38:55,300 Instead we go to the boss... 456 00:38:57,940 --> 00:39:05,630 We have a Director Like none in Montenegro 457 00:39:11,610 --> 00:39:15,050 Why are you shivering, poor Milutin, they're dying of heat here. 458 00:39:16,500 --> 00:39:18,160 I don't know what's wrong with me. 459 00:39:19,210 --> 00:39:22,160 The Director came from afar before but I was never like this. 460 00:39:22,470 --> 00:39:24,900 There... like you're his mistress. 461 00:39:25,940 --> 00:39:26,940 Woman... 462 00:39:28,870 --> 00:39:30,630 I'm a little scared for the man. 463 00:39:31,340 --> 00:39:32,760 Don't be scared for him... 464 00:39:33,120 --> 00:39:34,700 he's coming as a hero. 465 00:39:48,620 --> 00:39:54,480 Attention! For those interested, the plane from Belgrade on line number... 466 00:40:50,340 --> 00:40:51,340 Comrade Maksim... 467 00:40:51,960 --> 00:40:53,400 This is Party Secretary Milutinović. 468 00:40:54,370 --> 00:40:55,370 What happened? 469 00:40:56,370 --> 00:40:59,600 You weren't vigilant enough, Comrade Party Secretary. 470 00:41:03,620 --> 00:41:05,800 Give a little, explain to people. 471 00:41:07,580 --> 00:41:08,600 Say... 472 00:41:09,000 --> 00:41:10,000 he messed up! 473 00:41:10,810 --> 00:41:11,910 But that's not enough. 474 00:41:12,380 --> 00:41:13,380 Not enough? 475 00:41:14,740 --> 00:41:16,420 Fine, fine, leave it to me. 476 00:41:27,880 --> 00:41:29,350 We need to know what's up! 477 00:41:29,750 --> 00:41:31,050 We need to know where he is! 478 00:41:31,380 --> 00:41:32,740 We need to know why he was taken! 479 00:41:33,080 --> 00:41:34,080 You're right. 480 00:42:32,550 --> 00:42:36,100 Comrade Director, good day. Welcome to our machinery. 481 00:42:36,490 --> 00:42:40,100 This is where cars are repaired, new parts are made, and so on. 482 00:42:41,720 --> 00:42:44,510 - What are you doing, Comrade? - Savatije! 483 00:42:45,950 --> 00:42:48,150 Changing the links, Comrade Director. They're broken. 484 00:42:48,410 --> 00:42:49,850 It can't be fixed at all. 485 00:42:50,570 --> 00:42:51,570 It can, it can. 486 00:42:52,120 --> 00:42:53,370 Try without links, Comrade. 487 00:42:53,520 --> 00:42:55,160 How without links, Comrade Director? 488 00:42:56,340 --> 00:42:58,980 - Where there's a will, there's a way. - Of course it can. 489 00:43:03,760 --> 00:43:05,130 Who's this one laughing? 490 00:43:06,180 --> 00:43:07,380 Todor's driver. 491 00:43:08,120 --> 00:43:09,320 A big problem. 492 00:43:11,700 --> 00:43:12,700 Get rid of him. 493 00:43:12,910 --> 00:43:15,420 Of course. Of course, Comrade Director. 494 00:43:38,150 --> 00:43:39,400 Don't worry, Milutin. 495 00:43:39,550 --> 00:43:41,200 Nothing lasts forever. 496 00:43:41,660 --> 00:43:43,300 You have to show your teeth. 497 00:43:44,360 --> 00:43:46,100 Shout at them, Milutin. 498 00:43:47,720 --> 00:43:49,150 Don't worry, you have Mira... 499 00:43:49,350 --> 00:43:50,710 and we're all with you. 500 00:44:02,400 --> 00:44:03,400 What is it? 501 00:44:06,580 --> 00:44:08,310 Want me to give you a ride? 502 00:44:08,720 --> 00:44:10,280 You, in this shit truck? 503 00:44:10,720 --> 00:44:12,460 I won't drive this forever. 504 00:44:15,810 --> 00:44:18,300 Bless you, Milutin, you have a fiery woman. 505 00:44:18,790 --> 00:44:20,210 He doesn't even see it! 506 00:44:21,360 --> 00:44:23,250 Stop coming around my house, Gavrilo. 507 00:44:23,810 --> 00:44:26,500 If she's lucky, we could both come around. 508 00:44:26,950 --> 00:44:29,200 You! Get that stench out of here! 509 00:44:31,720 --> 00:44:32,720 Go inside! 510 00:44:47,080 --> 00:44:48,470 Milutin, come out. 511 00:44:56,700 --> 00:44:57,700 What do you need? 512 00:44:58,650 --> 00:44:59,800 My Milutin... 513 00:45:00,110 --> 00:45:01,420 we've had enough of you. 514 00:45:03,350 --> 00:45:05,380 Gavrilo, take the keys. 515 00:45:08,840 --> 00:45:09,840 Stop! 516 00:45:11,820 --> 00:45:13,300 What keys, what are you talking about? 517 00:45:13,670 --> 00:45:15,480 The new Director is waiting to go on a trip. 518 00:45:15,800 --> 00:45:17,440 Gavrilo... get in. 519 00:45:20,430 --> 00:45:21,740 Wait, stop a minute! 520 00:45:23,110 --> 00:45:24,600 Explain to me what's going on here. 521 00:45:25,470 --> 00:45:27,600 An official statement will be issued. 522 00:45:46,810 --> 00:45:47,880 Mrs. Marika... 523 00:45:48,460 --> 00:45:49,780 Comrade Maxim is here. 524 00:45:57,600 --> 00:45:58,700 What's going on? 525 00:46:00,380 --> 00:46:01,800 The situation is like this. 526 00:46:02,270 --> 00:46:03,660 You couldn't understand it. 527 00:46:05,070 --> 00:46:06,190 But it's terrible! 528 00:46:06,410 --> 00:46:08,210 It can't be that terrible. 529 00:46:09,260 --> 00:46:11,200 I'm here to give you a hand. 530 00:46:12,350 --> 00:46:13,900 You know what the people are saying? 531 00:46:14,130 --> 00:46:15,130 The people? 532 00:46:15,780 --> 00:46:16,910 Never mind the people. 533 00:46:17,520 --> 00:46:18,620 That's my concern. 534 00:46:23,480 --> 00:46:25,020 What about the kids... 535 00:46:25,450 --> 00:46:26,460 reputation... 536 00:46:26,550 --> 00:46:27,750 and me? 537 00:46:30,830 --> 00:46:32,230 Alright, when the time comes... 538 00:46:32,460 --> 00:46:33,840 we'll rehabilitate him. 539 00:46:38,650 --> 00:46:39,750 Can you do it now? 540 00:47:09,380 --> 00:47:11,060 This was a monastery residence 541 00:47:11,160 --> 00:47:13,620 built in 1389. 542 00:47:16,060 --> 00:47:17,550 Somewhere in the twelfth century. 543 00:47:20,150 --> 00:47:21,250 Now we've... 544 00:47:22,180 --> 00:47:23,180 refurbished it... 545 00:47:24,120 --> 00:47:25,120 dressed it up... 546 00:47:26,440 --> 00:47:27,440 and it works. 547 00:47:27,730 --> 00:47:28,730 Come in! 548 00:47:36,300 --> 00:47:37,300 C'mon! 549 00:47:37,500 --> 00:47:38,900 What is it, get comfortable! 550 00:47:52,390 --> 00:47:54,160 Oh, you bitch! 551 00:47:55,960 --> 00:47:57,160 I'll arrest you... 552 00:47:58,080 --> 00:47:59,280 and let him go. 553 00:48:04,250 --> 00:48:06,540 Come! Come, my sis! 554 00:48:08,700 --> 00:48:09,850 I'll be happy... 555 00:48:10,380 --> 00:48:11,600 your husband free... 556 00:48:12,440 --> 00:48:13,640 better for everyone. 557 00:48:14,660 --> 00:48:16,900 Where are you going? Wait, poor thing. 558 00:48:17,120 --> 00:48:18,120 We just got here. 559 00:48:29,820 --> 00:48:31,230 What do you say, your honor? 560 00:48:32,110 --> 00:48:33,700 And the last stronghold... 561 00:48:33,920 --> 00:48:37,150 of our Comrade Director Todor fell! 562 00:48:39,640 --> 00:48:40,760 How does she fuck? 563 00:48:43,680 --> 00:48:44,800 Like a champ! 564 00:48:45,190 --> 00:48:47,010 We went at it for three days. 565 00:48:48,110 --> 00:48:49,540 When will you give me a bit? 566 00:48:50,380 --> 00:48:51,440 But you know! 567 00:49:17,370 --> 00:49:18,370 What happened? 568 00:49:20,450 --> 00:49:22,030 They took my house! 569 00:49:26,450 --> 00:49:28,170 We'll manage somehow. 570 00:49:31,150 --> 00:49:32,880 What will I do, I have no house! 571 00:49:33,290 --> 00:49:34,920 Don't worry, Marika, you have us. 572 00:49:39,340 --> 00:49:40,340 You're crazy. 573 00:49:40,760 --> 00:49:42,630 - You bring evil to my house. - Shut up! 574 00:49:43,570 --> 00:49:45,720 I can't leave Todor's wife and kids on the street. 575 00:49:47,550 --> 00:49:50,510 Todor will fuck you over, if he hasn't already. 576 00:50:09,060 --> 00:50:11,720 Let that Todor go, for God's sake! 577 00:50:13,180 --> 00:50:15,380 Why are you stuck to him? 578 00:50:16,710 --> 00:50:17,910 It'll ruin us! 579 00:50:19,480 --> 00:50:22,340 You brought that enemy element's wife and kids to my house! 580 00:50:23,100 --> 00:50:24,590 He's no enemy element! 581 00:50:25,230 --> 00:50:27,230 - He's not guilty! - And me? 582 00:50:27,440 --> 00:50:28,620 What am I guilty of? 583 00:50:29,380 --> 00:50:31,230 No one's entered my house for days! 584 00:50:31,800 --> 00:50:33,200 Like we're infected! 585 00:51:06,040 --> 00:51:07,900 You don't have to argue anymore. 586 00:51:08,960 --> 00:51:10,290 We're going to leave. 587 00:51:13,260 --> 00:51:14,660 You're not going to leave. 588 00:51:16,360 --> 00:51:17,900 Todor left you in my care. 589 00:51:44,330 --> 00:51:45,610 Good morning, people. 590 00:51:48,580 --> 00:51:49,720 Are you alright? 591 00:51:55,290 --> 00:51:56,740 Boss, good morning. 592 00:51:58,170 --> 00:51:59,280 Milutin... 593 00:52:07,960 --> 00:52:08,960 Take them, Mićo. 594 00:52:09,980 --> 00:52:13,000 These are your keys... and this is your vehicle. 595 00:52:17,510 --> 00:52:18,850 I should drive the shit truck? 596 00:52:20,170 --> 00:52:21,470 If you don't want to... 597 00:52:21,960 --> 00:52:23,060 you don't have to. 598 00:52:24,680 --> 00:52:26,820 But you're feeding two families, Mićo. 599 00:52:46,760 --> 00:52:47,760 Jole! 600 00:52:49,060 --> 00:52:50,060 Jole... 601 00:52:51,320 --> 00:52:52,980 Could you give me that cabin? 602 00:52:53,520 --> 00:52:54,620 Why do you need a cabin? 603 00:52:54,850 --> 00:52:56,550 You have a cabin with your Todor. 604 00:52:59,180 --> 00:53:01,280 The lady needs a cabin, I'll get in line. 605 00:53:01,380 --> 00:53:05,010 What's this? Comrade lady's ass is different from the others? 606 00:53:07,810 --> 00:53:09,220 Will you give me the cabin or not? 607 00:53:09,320 --> 00:53:11,500 What's with you, man? Get in line like all the rest! 608 00:53:11,880 --> 00:53:14,440 C'mon, get in line! 609 00:54:01,740 --> 00:54:05,180 My beautiful baby Love is not a joke 610 00:54:06,520 --> 00:54:08,100 Why are you taking up the whole road? 611 00:54:08,860 --> 00:54:10,600 C'mon, get that stench out of here! 612 00:54:11,840 --> 00:54:13,300 It'll stink up my limousine! 613 00:54:13,720 --> 00:54:14,960 Where are you going? 614 00:54:15,240 --> 00:54:17,100 I'm waiting for my Director. 615 00:54:17,480 --> 00:54:19,220 The Director's not here now! 616 00:54:20,100 --> 00:54:21,880 - You heard what he said? - Noted! 617 00:54:22,060 --> 00:54:23,660 Make a report! 618 00:54:26,880 --> 00:54:28,620 You're waiting for your Todor? 619 00:54:28,720 --> 00:54:31,120 He's gone, now it's our time! 620 00:54:31,320 --> 00:54:32,820 We'll see about that! 621 00:54:33,000 --> 00:54:34,580 C'mon, drive, drive! 622 00:54:34,740 --> 00:54:38,100 If you were any good, you wouldn't be driving that shit truck! 623 00:54:40,280 --> 00:54:41,560 To each his own! 624 00:55:01,380 --> 00:55:02,380 Listen, Mira! 625 00:55:03,360 --> 00:55:04,440 You have to get married. 626 00:55:05,100 --> 00:55:06,100 To get married? 627 00:55:06,880 --> 00:55:08,080 I'm already married. 628 00:55:09,280 --> 00:55:13,460 And the late Sićo was alive and well until yesterday, so... now you see. 629 00:55:13,720 --> 00:55:16,540 You have to marry... the new Director's driver. 630 00:55:17,040 --> 00:55:19,300 - That shithead? - An assignment! 631 00:55:19,510 --> 00:55:22,000 The new Director is a proven cadre, but... 632 00:55:22,500 --> 00:55:24,100 we must monitor the situation. 633 00:55:24,340 --> 00:55:25,540 I love Milutin. 634 00:55:25,760 --> 00:55:28,880 A mistake, Mira, a mistake. I had you married... 635 00:55:29,060 --> 00:55:31,440 on assignment, and you fall in love! 636 00:55:31,820 --> 00:55:33,860 I guess I have a soul too. 637 00:55:34,220 --> 00:55:37,860 My sis, your soul is committed to our ideals. 638 00:56:06,280 --> 00:56:07,680 Where are you going at this hour? 639 00:56:09,920 --> 00:56:11,060 To "Three Hats". 640 00:56:12,040 --> 00:56:13,160 Ladies' night. 641 00:56:14,040 --> 00:56:15,140 Good God, woman... 642 00:56:15,410 --> 00:56:16,610 that was an accident. 643 00:56:18,020 --> 00:56:19,720 I'll go accidentally too. 644 00:56:56,000 --> 00:56:57,100 It's nothing. 645 00:56:58,460 --> 00:57:00,320 The woman just changed drivers! 646 00:57:02,180 --> 00:57:04,200 It couldn't be more fair on your part. 647 00:57:04,320 --> 00:57:06,680 When he drives your car, let him drive your wife. 648 00:57:08,240 --> 00:57:10,440 What the, who the hell...! 649 00:57:17,980 --> 00:57:24,640 Little red bird on a high branch... 650 00:57:26,220 --> 00:57:27,320 Go to sleep. 651 00:57:36,910 --> 00:57:38,340 What happened, Milutin? 652 00:57:38,900 --> 00:57:41,380 I was looking for that whore, to kill her! 653 00:57:43,140 --> 00:57:44,920 You won't go to jail for her! 654 00:57:45,220 --> 00:57:46,840 She broke my heart. 655 00:57:48,920 --> 00:57:50,780 - Do you want dinner? - No, no, no. 656 00:57:52,520 --> 00:57:53,520 Go to sleep. 657 00:57:58,780 --> 00:58:00,100 My Milutin... 658 00:58:02,520 --> 00:58:04,240 I know how you feel. 659 00:58:06,980 --> 00:58:08,480 I'll be here for you... 660 00:58:08,980 --> 00:58:10,800 as much as I can. 661 00:58:21,930 --> 00:58:22,930 Don't worry. 662 00:58:24,490 --> 00:58:25,490 I'll kill her! 663 00:58:26,910 --> 00:58:28,280 Where are you going? Stop! 664 00:58:29,300 --> 00:58:30,300 Let her go! 665 00:58:31,050 --> 00:58:32,530 It's not easy for her either. 666 00:59:46,150 --> 00:59:51,180 Take a walk in the mountains, Oh girl... 667 00:59:53,190 --> 00:59:54,240 Milutin... 668 00:59:55,470 --> 00:59:56,470 You're sleeping. 669 00:59:56,650 --> 00:59:58,530 No I'm not, but I thought of something. 670 00:59:59,070 --> 01:00:00,070 Come on out. 671 01:00:05,990 --> 01:00:08,590 Is this any way to maintain a vehicle, Milutin? 672 01:00:09,590 --> 01:00:11,430 This is exactly how I know it. 673 01:00:13,030 --> 01:00:14,530 From now on, it has to shine. 674 01:00:17,260 --> 01:00:18,260 Look at the garage... 675 01:00:21,420 --> 01:00:22,790 It too has to shine, Milutin. 676 01:00:22,900 --> 01:00:24,550 I have nothing to do with the garage! 677 01:00:24,840 --> 01:00:26,560 You do, Milutin, you do. 678 01:00:28,170 --> 01:00:30,600 And look at the Director's Mercedes, how dusty it is. 679 01:00:30,980 --> 01:00:33,030 So what? I don't drive the Director's Mercedes. 680 01:00:34,790 --> 01:00:36,770 It too... has... 681 01:00:36,940 --> 01:00:37,940 to shine, Milutin. 682 01:00:38,480 --> 01:00:40,380 You know who cleans the Director's Mercedes! 683 01:00:41,850 --> 01:00:42,850 Yes, but... 684 01:00:43,500 --> 01:00:45,160 Gavrilo needs to sleep longer. 685 01:00:46,860 --> 01:00:48,060 He just got married. 686 01:00:53,550 --> 01:00:56,300 Didn't your Mira promise to get him released? 687 01:00:57,000 --> 01:00:58,640 - Yes. - You see. 688 01:00:58,910 --> 01:01:01,620 And what Mira says, that will happen. 689 01:01:02,510 --> 01:01:03,830 Better to not release him. 690 01:01:04,040 --> 01:01:05,040 What? 691 01:01:05,780 --> 01:01:08,520 What will Radoje say when he finds out I'm not a virgin! 692 01:01:08,640 --> 01:01:09,640 Oh, that. 693 01:01:10,680 --> 01:01:12,410 How can I look him in the eye? 694 01:01:12,540 --> 01:01:14,740 C'mon, your Mira will take care of it for you. 695 01:01:14,860 --> 01:01:16,270 I know a doctor... 696 01:01:16,460 --> 01:01:17,560 He'll patch you up... 697 01:01:17,710 --> 01:01:20,820 Soon you'll be like the day you were born for your Radoje. 698 01:01:29,560 --> 01:01:30,800 Ah, it's you! 699 01:01:35,530 --> 01:01:36,560 What do you want? 700 01:01:36,670 --> 01:01:38,130 Come out and I'll tell you both! 701 01:01:38,430 --> 01:01:40,100 You said everything you had to! 702 01:01:40,390 --> 01:01:41,520 I didn't, come out! 703 01:01:42,100 --> 01:01:43,200 Listen, get out of here! 704 01:01:43,680 --> 01:01:44,730 I'll call my Gavrilo! 705 01:01:45,300 --> 01:01:46,660 That little turd? 706 01:01:47,550 --> 01:01:49,600 And now I'll fuck you and him both! 707 01:02:21,720 --> 01:02:28,140 Milutin, Milutin 708 01:02:28,560 --> 01:02:34,680 Beautiful girl 709 01:02:34,980 --> 01:02:37,220 Milutin 710 01:02:37,320 --> 01:02:38,320 Milutin! 711 01:02:38,520 --> 01:02:41,740 Come here, black Milutin, drink some water. 712 01:02:41,940 --> 01:02:43,240 It's cold as ice. 713 01:03:00,300 --> 01:03:01,300 Milutin... 714 01:03:03,620 --> 01:03:04,620 Come out. 715 01:03:15,120 --> 01:03:16,200 I came out. 716 01:03:17,710 --> 01:03:19,200 Give me the vehicle keys. 717 01:03:21,670 --> 01:03:22,670 Why? 718 01:03:22,790 --> 01:03:24,150 What do you mean why? 719 01:03:24,860 --> 01:03:25,940 You misused the vehicle! 720 01:03:26,140 --> 01:03:27,630 You endangered citizens' safety! 721 01:03:31,220 --> 01:03:33,370 You'll be assigned to a new job. 722 01:03:36,010 --> 01:03:38,760 You'll take care of our housing's beautiful appearance. 723 01:03:41,100 --> 01:03:42,100 Really? 724 01:03:49,820 --> 01:03:50,820 Here you go. 725 01:04:04,510 --> 01:04:05,510 What's up? 726 01:04:06,910 --> 01:04:07,910 Give it here. 727 01:04:08,780 --> 01:04:09,780 Who is it? 728 01:04:10,540 --> 01:04:11,800 The Party Secretary. 729 01:04:32,070 --> 01:04:33,070 What's up? 730 01:04:34,340 --> 01:04:35,540 C'mon, talk, we're alone. 731 01:04:35,830 --> 01:04:37,630 C'mon, you see there's no one! 732 01:04:40,520 --> 01:04:43,430 - He went with Jelka to Ozrinići. - Do you have photos? 733 01:04:43,630 --> 01:04:45,750 - I'm out of film. - Out of film? Get out! 734 01:04:45,990 --> 01:04:46,990 Scram! 735 01:04:48,080 --> 01:04:49,250 He's out of film? 736 01:04:56,150 --> 01:04:58,550 How long will I stand here while no one asks anything? 737 01:05:03,530 --> 01:05:04,530 Šćepo! 738 01:05:05,100 --> 01:05:07,350 Are we going to the motel in Kolašin tonight? 739 01:05:07,960 --> 01:05:08,960 A bit of lamb. 740 01:05:09,710 --> 01:05:12,950 But look, I have one job to take care of before that. 741 01:05:15,450 --> 01:05:16,870 I'll tell you about it... 742 01:05:17,230 --> 01:05:18,410 Bye, see you soon. 743 01:05:33,010 --> 01:05:34,410 Comrade Chief... 744 01:05:37,760 --> 01:05:39,020 I have to go to work! 745 01:05:39,280 --> 01:05:44,180 Your hands, your hands... 746 01:05:55,740 --> 01:05:56,740 Sleep. 747 01:06:28,500 --> 01:06:30,250 Where have you been, Milutin? 748 01:06:49,440 --> 01:06:51,320 You're waiting for him in vain. 749 01:06:52,580 --> 01:06:54,630 He's at my boarding house tonight. 750 01:06:57,630 --> 01:06:58,830 What do you want? 751 01:07:00,380 --> 01:07:02,520 Everything could be fine with your husband. 752 01:07:06,400 --> 01:07:07,400 Really? 753 01:07:07,840 --> 01:07:09,170 And how can I thank you? 754 01:07:10,990 --> 01:07:12,700 You know, my sis. 755 01:07:23,070 --> 01:07:24,880 What do you want, you animal? 756 01:07:26,880 --> 01:07:27,880 Let me go! 757 01:07:29,320 --> 01:07:30,510 Let me go, pig! 758 01:07:36,560 --> 01:07:38,000 You'll come to beg... 759 01:07:38,570 --> 01:07:39,570 on your knees! 760 01:08:00,880 --> 01:08:02,800 So you're fucking Todor's wife? 761 01:08:04,410 --> 01:08:06,080 God bless you, Comrade Chief! 762 01:08:06,260 --> 01:08:07,320 I know, I know. 763 01:08:08,270 --> 01:08:09,470 You went after... 764 01:08:09,770 --> 01:08:11,100 that poor thing... 765 01:08:11,900 --> 01:08:13,320 How can you say that? Me? 766 01:08:13,510 --> 01:08:14,510 You, you! 767 01:08:17,440 --> 01:08:19,440 Who the hell are you to fuck... 768 01:08:19,650 --> 01:08:21,230 the wives of my detainees? 769 01:08:22,930 --> 01:08:25,020 Me to arrest and you to fuck! 770 01:08:25,180 --> 01:08:26,180 No kidding! 771 01:08:27,710 --> 01:08:29,300 Well, I'll show you! 772 01:08:30,850 --> 01:08:31,850 Get out of here! 773 01:08:32,860 --> 01:08:35,100 In the evening at my boarding house again! 774 01:08:35,580 --> 01:08:36,760 Here after work from 2! 775 01:08:49,700 --> 01:08:50,700 Good morning. 776 01:08:51,490 --> 01:08:52,490 Good morning. 777 01:08:53,170 --> 01:08:54,170 Good morning. 778 01:08:54,370 --> 01:08:55,370 Hello. 779 01:08:56,580 --> 01:08:58,500 - How's it going? - Not too bad. 780 01:09:02,800 --> 01:09:04,600 - Good morning, Đuro. - Hello, hello. 781 01:09:04,800 --> 01:09:06,380 - Good morning. - Good morning. 782 01:09:08,580 --> 01:09:09,580 Where are you going? 783 01:09:09,680 --> 01:09:10,680 What do you mean? 784 01:09:11,360 --> 01:09:12,510 You got fired. 785 01:09:13,630 --> 01:09:14,630 Fired? 786 01:09:15,020 --> 01:09:16,020 An order. 787 01:09:16,560 --> 01:09:17,990 - Whose order? - Back off! 788 01:09:19,600 --> 01:09:20,600 Back off! 789 01:09:20,960 --> 01:09:21,960 Move it! 790 01:09:22,350 --> 01:09:23,350 Scram! 791 01:10:14,680 --> 01:10:16,140 Comrade President. 792 01:10:16,600 --> 01:10:17,950 Comrade Party Secretary. 793 01:10:19,050 --> 01:10:21,110 - Department head. - Comrade Party Secretary... 794 01:10:21,200 --> 01:10:23,750 - Comrade Party Secretary... - I know what you'll say, Milutin. 795 01:10:24,030 --> 01:10:26,100 I really can't help you at the moment. 796 01:10:26,250 --> 01:10:27,480 I'm not asking for myself! 797 01:10:27,620 --> 01:10:28,810 It's not the right time. 798 01:10:29,080 --> 01:10:30,440 Let me go, people, what's with you? 799 01:11:02,870 --> 01:11:03,870 Come in! 800 01:11:12,600 --> 01:11:13,880 - Good day. - Good day. 801 01:11:15,100 --> 01:11:16,200 I have an appointment. 802 01:11:16,690 --> 01:11:17,690 Just a minute. 803 01:11:21,600 --> 01:11:22,740 Comrade President... 804 01:11:23,060 --> 01:11:24,060 Milutin is here. 805 01:11:25,480 --> 01:11:26,480 Go in. 806 01:11:38,560 --> 01:11:39,560 Good day. 807 01:11:41,140 --> 01:11:42,700 I hear... Milutin... 808 01:11:43,580 --> 01:11:45,110 that in this city of mine... 809 01:11:45,960 --> 01:11:48,160 you seek some justice for Todor. 810 01:11:48,960 --> 01:11:50,000 Comrade President... 811 01:11:50,380 --> 01:11:51,380 Just say it. 812 01:11:52,250 --> 01:11:56,300 Just so you know, no one will take us off our course. 813 01:11:58,650 --> 01:11:59,650 No one... 814 01:11:59,850 --> 01:12:01,710 not even you and your instigators. 815 01:12:02,170 --> 01:12:03,260 Can I say something? 816 01:12:03,880 --> 01:12:04,880 Milutin... 817 01:12:06,630 --> 01:12:07,940 We gave you a chance. 818 01:12:09,160 --> 01:12:11,350 We'll give you one more chance. 819 01:12:12,650 --> 01:12:14,470 And that's the end of our patience. 820 01:12:17,020 --> 01:12:18,560 The comrades from waterworks are here. 821 01:12:18,680 --> 01:12:20,610 Let them in. We're finished. 822 01:12:22,150 --> 01:12:23,160 So... 823 01:12:23,500 --> 01:12:25,850 I hope we had a nice conversation. 824 01:12:28,000 --> 01:12:29,700 You brought up a problem... 825 01:12:31,070 --> 01:12:32,380 Now it all depends on you. 826 01:13:08,320 --> 01:13:09,520 Milutin... 827 01:13:18,100 --> 01:13:20,190 What's going on now, for God's sake? 828 01:13:24,230 --> 01:13:26,000 C'mon, calm down, don't cry. 829 01:13:29,080 --> 01:13:30,480 We'll think of something. 830 01:13:32,940 --> 01:13:34,250 I must think of something. 831 01:14:02,350 --> 01:14:04,630 Son! Is it really you! 832 01:14:06,450 --> 01:14:08,460 Look, look who came to us! 833 01:14:09,660 --> 01:14:11,870 By God, good of you to remember us. 834 01:14:13,220 --> 01:14:14,960 C'mon, sit down, sit down. 835 01:14:16,300 --> 01:14:18,100 I won't ask how you are. 836 01:14:18,900 --> 01:14:19,900 I heard it all! 837 01:14:27,530 --> 01:14:28,930 I came for your help. 838 01:14:30,500 --> 01:14:31,800 Your business, child. 839 01:14:32,370 --> 01:14:33,540 Forget politics. 840 01:14:34,380 --> 01:14:35,380 What politics? 841 01:14:37,330 --> 01:14:40,120 I'd just bring Todor's family to live here with you. 842 01:14:43,070 --> 01:14:45,220 The door is always open for you here. 843 01:14:46,270 --> 01:14:48,570 But I'm too old to be your Todor's hideout. 844 01:15:29,360 --> 01:15:30,360 Wait a minute! 845 01:15:32,990 --> 01:15:33,990 Give me that. 846 01:15:35,310 --> 01:15:36,510 This will be great. 847 01:15:37,480 --> 01:15:38,480 Look. 848 01:15:40,230 --> 01:15:41,230 Hold it here. 849 01:15:41,520 --> 01:15:42,520 Wait. 850 01:15:45,400 --> 01:15:46,640 Jovan, Toša! 851 01:15:47,470 --> 01:15:48,470 Marko! 852 01:15:48,670 --> 01:15:50,270 Pero! Come here! Here! 853 01:15:50,960 --> 01:15:52,100 Stevan! C'mon! 854 01:15:52,360 --> 01:15:53,960 C'mon quick, let's help the people. 855 01:15:55,440 --> 01:15:56,470 Obren! 856 01:15:56,560 --> 01:15:57,560 Quick, come here! 857 01:18:17,180 --> 01:18:18,180 Thank you. 858 01:18:39,260 --> 01:18:41,300 Who are you making dinner for, Marika? 859 01:18:44,120 --> 01:18:45,740 Who am I making it for? 860 01:18:46,330 --> 01:18:47,330 The kids... 861 01:18:47,490 --> 01:18:48,490 Milutin... 862 01:18:49,190 --> 01:18:51,700 How long do you plan to cook for my man? 863 01:18:52,650 --> 01:18:53,750 Yours, is he? 864 01:18:54,320 --> 01:18:55,600 He's not yours. 865 01:18:56,620 --> 01:18:57,620 Get out of here! 866 01:18:58,900 --> 01:19:00,900 Who are you... whore! 867 01:19:03,770 --> 01:19:05,430 Go away, I'll call Milutin! 868 01:19:05,620 --> 01:19:07,320 - Whose Milutin? - My Milutin! 869 01:19:16,960 --> 01:19:18,410 Let her go, damn it... 870 01:19:19,100 --> 01:19:21,780 - You came, whore-lover! - Let her go! 871 01:19:21,900 --> 01:19:23,860 I won't give him up! 872 01:19:24,250 --> 01:19:27,590 - You got me into this, you shit! - Who's a shit? 873 01:19:27,850 --> 01:19:30,350 - You're a shit! - I'm a shit? 874 01:19:30,540 --> 01:19:31,540 Leave him alone! 875 01:19:32,250 --> 01:19:33,250 Don't touch him. 876 01:19:33,350 --> 01:19:34,880 Now I'll give you some shit. 877 01:19:36,150 --> 01:19:37,150 If I'm a shit... 878 01:19:37,320 --> 01:19:39,000 Hold the witch! Hold her! 879 01:19:39,520 --> 01:19:41,030 Hold her, damn it! 880 01:19:43,360 --> 01:19:44,360 You're stronger! 881 01:19:45,500 --> 01:19:46,660 Where are you taking me! 882 01:19:53,710 --> 01:19:54,710 Help! 883 01:19:55,260 --> 01:19:56,260 Help... 884 01:20:06,220 --> 01:20:07,220 Help! 885 01:20:13,470 --> 01:20:14,820 You see. Thumbs... 886 01:20:15,040 --> 01:20:16,640 here, hold like that... 887 01:20:17,210 --> 01:20:18,210 Then now... 888 01:20:18,410 --> 01:20:19,740 pull slowly. 889 01:20:19,870 --> 01:20:22,080 Hold still, hold still! 890 01:20:22,480 --> 01:20:23,780 Here, like that... 891 01:20:24,420 --> 01:20:25,470 Less! 892 01:20:25,720 --> 01:20:27,930 It's just a breast, don't be afraid! 893 01:20:28,510 --> 01:20:29,510 Go on! 894 01:20:29,820 --> 01:20:30,820 Like that. 895 01:20:46,000 --> 01:20:47,320 What did you do? 896 01:20:52,030 --> 01:20:53,030 Where is she? 897 01:21:39,710 --> 01:21:41,480 Here is our new nest. 898 01:21:44,080 --> 01:21:47,400 - Does your wife know about this? - No, by God. 899 01:22:00,390 --> 01:22:01,440 Look here. 900 01:22:02,260 --> 01:22:04,330 The tennis courts will be here. 901 01:22:05,390 --> 01:22:08,120 Here... an Olympic pool with sea water. 902 01:22:08,620 --> 01:22:10,630 But I don't know how to swim. 903 01:22:10,830 --> 01:22:11,830 I don't either. 904 01:22:22,970 --> 01:22:23,970 Let's go! 905 01:23:13,640 --> 01:23:14,870 What are you gaping at? 906 01:23:15,380 --> 01:23:16,400 C'mon, get out! 907 01:23:20,180 --> 01:23:21,520 - Why! - Still asking? 908 01:23:21,920 --> 01:23:23,020 Illegal construction! 909 01:23:23,530 --> 01:23:24,600 Do you have a warrant? 910 01:23:25,560 --> 01:23:26,560 A warrant? 911 01:23:27,160 --> 01:23:28,260 I'll show it to you now. 912 01:23:31,260 --> 01:23:32,260 Stop! 913 01:23:34,700 --> 01:23:37,270 Alright... I'll talk with the Chief. 914 01:23:39,160 --> 01:23:40,160 Raise it! 915 01:23:56,080 --> 01:23:57,260 C'mon, tell me now... 916 01:23:57,880 --> 01:23:59,680 am I better than your Director? 917 01:24:02,480 --> 01:24:03,880 I have kids, Maksim. 918 01:24:07,140 --> 01:24:08,760 You got what you wanted. 919 01:24:09,450 --> 01:24:11,100 Now let my man go. 920 01:24:12,910 --> 01:24:14,200 Just a little longer. 921 01:24:15,160 --> 01:24:16,360 He could disturb us. 922 01:24:18,720 --> 01:24:20,250 We'll put the kids in an orphanage. 923 01:24:20,510 --> 01:24:21,710 There it'll be... 924 01:24:22,210 --> 01:24:24,050 better than with a father like that. 925 01:24:28,050 --> 01:24:30,050 He lived for orders, not for children. 926 01:24:35,700 --> 01:24:36,900 A careerist. 927 01:24:37,490 --> 01:24:40,100 That's why we sent him for re-education. 928 01:24:42,910 --> 01:24:45,900 In a word, this society needs a healthy family. 929 01:25:22,210 --> 01:25:23,950 What is it, Mitar? 930 01:25:24,030 --> 01:25:25,410 You know who I have inside? 931 01:25:25,820 --> 01:25:26,820 I know. 932 01:25:27,280 --> 01:25:29,600 But a great misfortune happened, Comrade Chief. 933 01:25:29,680 --> 01:25:31,040 What, did a war start? 934 01:25:31,140 --> 01:25:32,140 Even worse. 935 01:25:32,570 --> 01:25:34,050 The Fourth Plenum was held. 936 01:25:34,880 --> 01:25:35,900 So what if it was held? 937 01:25:36,390 --> 01:25:37,400 Here... 938 01:25:37,720 --> 01:25:38,720 Look. 939 01:25:39,560 --> 01:25:40,850 They'll arrest us all. 940 01:25:45,770 --> 01:25:48,450 "... in serious abuses by State Security. " 941 01:25:50,310 --> 01:25:51,680 I did everything honestly. 942 01:25:52,070 --> 01:25:53,070 Honorably... 943 01:25:53,450 --> 01:25:54,960 I worked day and night, you know. 944 01:25:55,760 --> 01:25:57,260 Guarded the achievements... 945 01:25:58,200 --> 01:25:59,800 I deserve an order, not prison. 946 01:26:00,000 --> 01:26:01,280 Aye, of course you do. 947 01:26:01,920 --> 01:26:04,400 But it says here they'll send some kind of commission. 948 01:26:05,610 --> 01:26:06,610 Commission? 949 01:26:08,020 --> 01:26:10,100 If they came to me, I'd arrest them all. 950 01:26:10,720 --> 01:26:12,400 Go to the office, I'll be right there! 951 01:26:16,100 --> 01:26:19,600 Certain State Security bodies, using modern technology... 952 01:26:19,750 --> 01:26:21,370 embarked in recent years... 953 01:26:21,530 --> 01:26:25,000 on large-scale surveillance operations of individuals and institutions. 954 01:26:52,410 --> 01:26:53,610 Who's on duty here? 955 01:26:54,900 --> 01:26:55,930 Me! 956 01:26:56,020 --> 01:26:57,400 Get the keys, let everyone go! 957 01:26:59,210 --> 01:27:00,210 - Everyone? - Everyone! 958 01:27:01,200 --> 01:27:03,080 - Husbands too? - Husbands and bachelors! 959 01:27:03,550 --> 01:27:04,750 Sort it out later! 960 01:27:18,430 --> 01:27:20,200 - Is the warden here? - In number 8. 961 01:27:30,920 --> 01:27:32,120 Yo, Majo! 962 01:27:32,320 --> 01:27:35,150 What are you doing, Zvonko, for fuck's sake, what yo? 963 01:27:35,450 --> 01:27:37,500 - Come here! - What, Majo, for God's sake? 964 01:27:37,650 --> 01:27:38,810 - Is Todor here? - I think... 965 01:27:38,940 --> 01:27:40,220 - Let him go! - Tonight? 966 01:27:40,610 --> 01:27:42,540 Keys in hand and out with him! 967 01:27:42,780 --> 01:27:43,930 What are you talking about? 968 01:27:44,070 --> 01:27:46,470 We hold him for so long and now suddenly he's out? 969 01:27:47,020 --> 01:27:49,550 - We haven't even questioned him... - Question him quickly. 970 01:27:49,660 --> 01:27:52,330 Say the investigation is over. Have him sign and out with him! 971 01:27:52,440 --> 01:27:54,600 - They can't find him here! - Who? 972 01:27:55,390 --> 01:27:57,350 Listen... do as I told you... 973 01:27:57,520 --> 01:27:59,140 and don't ask so many questions, okay? 974 01:28:01,240 --> 01:28:02,240 Hello. 975 01:28:02,580 --> 01:28:03,580 Did you hear? 976 01:28:04,030 --> 01:28:05,030 I heard everything... 977 01:28:05,200 --> 01:28:06,460 You fucked up. 978 01:28:07,640 --> 01:28:09,740 You arrested the husbands, not me. 979 01:28:10,790 --> 01:28:12,700 Fine, but we fucked their women together. 980 01:28:14,820 --> 01:28:15,820 Wait a minute... 981 01:28:21,830 --> 01:28:22,830 Look... 982 01:28:23,600 --> 01:28:25,100 I have a brilliant plan. 983 01:28:25,630 --> 01:28:27,650 I don't know if you'll agree with it. 984 01:28:27,840 --> 01:28:30,100 You do whatever you want, just leave me out of it! 985 01:28:33,670 --> 01:28:34,670 Fine... 986 01:28:35,170 --> 01:28:36,170 Fine, fine. 987 01:28:36,830 --> 01:28:38,030 I'll do it myself. 988 01:28:49,990 --> 01:28:52,000 - Who is it? - State police! 989 01:28:57,620 --> 01:28:58,620 What do you want? 990 01:28:58,730 --> 01:29:00,380 C'mon, man, open up. Don't be afraid. 991 01:29:00,650 --> 01:29:01,700 We have a warrant. 992 01:29:06,340 --> 01:29:07,340 Milutin! 993 01:29:07,860 --> 01:29:08,860 State police. 994 01:29:09,740 --> 01:29:10,740 State police? 995 01:29:23,580 --> 01:29:24,580 Come in. 996 01:29:29,070 --> 01:29:31,440 We have a warrant to evacuate Comrade Marika... 997 01:29:32,080 --> 01:29:33,080 and the children. 998 01:29:33,350 --> 01:29:34,550 Evacuate them where? 999 01:29:34,980 --> 01:29:36,240 To a specified place. 1000 01:29:37,700 --> 01:29:38,700 At night? 1001 01:29:39,010 --> 01:29:40,150 That's the order. 1002 01:29:41,250 --> 01:29:42,250 Comrade Marika... 1003 01:29:42,420 --> 01:29:43,420 Get ready. 1004 01:29:43,870 --> 01:29:45,660 I'm not going anywhere without Milutin. 1005 01:29:45,750 --> 01:29:47,000 We don't have a warrant for him. 1006 01:29:47,230 --> 01:29:48,330 Then get one. 1007 01:29:49,260 --> 01:29:50,640 Why am I arguing with you? 1008 01:29:52,240 --> 01:29:53,270 Pack. 1009 01:29:53,400 --> 01:29:54,500 I won't let you! 1010 01:29:57,290 --> 01:29:58,290 Miško! 1011 01:29:59,900 --> 01:30:01,000 Leave him alone! 1012 01:30:03,490 --> 01:30:05,310 I'll go! I'll go! 1013 01:30:05,450 --> 01:30:06,450 Miško! 1014 01:30:54,570 --> 01:30:55,770 What is this, people? 1015 01:30:56,180 --> 01:30:58,620 - Where are we going at this hour? - You're going to Kinshasa. 1016 01:30:58,800 --> 01:31:00,750 What Kinshasa? And I'm unprepared like this? 1017 01:31:00,850 --> 01:31:03,020 You have tickets and a visa. The plane takes off at 5. 1018 01:31:03,200 --> 01:31:04,950 Why is it so sudden, man? 1019 01:31:05,030 --> 01:31:08,750 We got orders to put you on a plane, and you still know your job. 1020 01:31:20,040 --> 01:31:21,240 All good. 1021 01:31:30,810 --> 01:31:32,910 We were ordered to put you in this house. 1022 01:31:33,100 --> 01:31:34,500 Don't worry about anything, please. 1023 01:31:34,670 --> 01:31:36,300 Just don't try to run away. 1024 01:31:36,550 --> 01:31:38,150 We have strict orders! 1025 01:31:39,210 --> 01:31:40,210 Here you go. 1026 01:31:58,240 --> 01:31:59,240 Comrade Maksim... 1027 01:31:59,400 --> 01:32:00,400 I'm in a hurry! 1028 01:32:00,550 --> 01:32:03,220 Do you know maybe... where they took Marika and the kids? 1029 01:32:03,320 --> 01:32:05,400 Who took them, what are you talking about, fool? 1030 01:32:05,600 --> 01:32:07,180 I saw with my own eyes! 1031 01:32:07,510 --> 01:32:09,810 Listen, you need to learn once and for all 1032 01:32:09,910 --> 01:32:13,140 not to believe your eyes too much, Milutin... 1033 01:32:13,320 --> 01:32:14,780 poor thing. 1034 01:32:15,380 --> 01:32:18,100 Marika is with the children where she's always been. 1035 01:32:18,550 --> 01:32:21,100 If you don't believe me, go see for yourself. 1036 01:32:34,720 --> 01:32:39,540 Let Uncle Gavrilo take you. Let's go. Here you go. There. 1037 01:32:39,670 --> 01:32:42,420 Let's let Uncle Gavrilo take the children. 1038 01:32:43,020 --> 01:32:44,020 There. 1039 01:32:46,700 --> 01:32:47,700 Here he is. 1040 01:32:48,570 --> 01:32:49,570 Whoa. 1041 01:32:50,000 --> 01:32:51,220 Hold on, hold on. 1042 01:33:22,960 --> 01:33:23,960 Neighbor! 1043 01:33:27,140 --> 01:33:28,140 Spasoje! 1044 01:33:39,030 --> 01:33:40,530 Wasn't my house here? 1045 01:33:43,340 --> 01:33:45,150 I don't know anything... 1046 01:33:45,920 --> 01:33:47,310 I'm in a hurry... 1047 01:33:47,500 --> 01:33:49,270 - I have work. - You're in a hurry? 1048 01:33:51,280 --> 01:33:53,420 But you helped me build a house here. 1049 01:33:53,960 --> 01:33:54,960 Leave me alone. 1050 01:34:08,910 --> 01:34:09,910 Gavrilo! 1051 01:34:11,620 --> 01:34:12,620 What is it? 1052 01:34:14,160 --> 01:34:15,300 - Gavrilo... - What? 1053 01:34:15,490 --> 01:34:17,310 - Give me the keys. - What keys? 1054 01:34:18,120 --> 01:34:19,120 Keys to the vehicle. 1055 01:34:19,300 --> 01:34:20,300 What keys? 1056 01:34:20,710 --> 01:34:21,990 To the vehicle. 1057 01:34:22,240 --> 01:34:23,240 Why? 1058 01:34:23,760 --> 01:34:25,700 An order came to return the keys. 1059 01:34:26,550 --> 01:34:27,570 Huh? 1060 01:34:27,650 --> 01:34:28,790 The keys! 1061 01:34:29,210 --> 01:34:31,050 - Keys, give me the keys! - Keep away! 1062 01:34:31,290 --> 01:34:32,290 Get him! 1063 01:34:34,260 --> 01:34:35,960 Gavrilo, give me the keys, poor thing! 1064 01:34:36,320 --> 01:34:37,330 Are you crazy? 1065 01:34:38,410 --> 01:34:40,060 Catch him, faster, faster! 1066 01:35:34,550 --> 01:35:36,660 See, I kept my promise. 1067 01:35:38,520 --> 01:35:40,260 Here's my man. 1068 01:35:42,950 --> 01:35:43,950 C'mon now. 1069 01:35:44,490 --> 01:35:46,300 I talked to the Director, 1070 01:35:46,400 --> 01:35:49,100 everything is fine for the job, a little patience for the apartment. 1071 01:35:51,920 --> 01:35:52,920 Go on, go on. 1072 01:36:02,640 --> 01:36:04,310 Where have you been, Milutin? 1073 01:36:04,950 --> 01:36:06,230 Your pie is getting cold. 1074 01:36:06,820 --> 01:36:07,820 C'mon, eat. 1075 01:36:12,020 --> 01:36:14,200 Director Todor is looking for you everywhere. 1076 01:36:14,550 --> 01:36:17,100 You have to go... on the road again. 1077 01:36:19,420 --> 01:36:20,620 Here are the keys. 1078 01:36:23,820 --> 01:36:25,020 Someone is crazy here. 1079 01:36:25,500 --> 01:36:26,920 I don't think it's me. 1080 01:36:27,030 --> 01:36:28,470 Bless you, Milutin... 1081 01:36:28,650 --> 01:36:30,010 it's certainly not you. 1082 01:36:30,220 --> 01:36:32,360 C'mon, eat, change, then hurry... 1083 01:36:32,550 --> 01:36:33,640 don't keep people waiting. 1084 01:36:33,940 --> 01:36:35,040 Where is your husband? 1085 01:36:36,980 --> 01:36:37,980 What husband? 1086 01:36:38,950 --> 01:36:40,350 Aren't you my husband? 1087 01:36:58,890 --> 01:37:00,150 What is it, Milutin? 1088 01:37:01,880 --> 01:37:03,950 You want me to brew you some tea? 1089 01:37:09,900 --> 01:37:14,600 A friendly song is sung A song... 1090 01:37:14,700 --> 01:37:15,800 Listen, Todor... 1091 01:37:16,820 --> 01:37:18,250 The situation requires... 1092 01:37:18,700 --> 01:37:21,520 that this time you spent rejuvenating... 1093 01:37:21,820 --> 01:37:23,950 forget it like it never even existed. 1094 01:37:24,750 --> 01:37:26,800 For everyone, you were in Kinshasa. 1095 01:37:27,750 --> 01:37:29,250 Even for your family. 1096 01:37:30,600 --> 01:37:32,370 And for yourself, of course. 1097 01:37:34,110 --> 01:37:36,460 Yes. I understand the situation. 1098 01:37:38,040 --> 01:37:39,930 So, wave a little then... 1099 01:37:40,310 --> 01:37:41,620 Smile a little. 1100 01:37:42,060 --> 01:37:43,380 Smile at the people. 1101 01:37:50,950 --> 01:37:53,900 A friendly song is sung 1102 01:37:54,120 --> 01:37:57,430 A song celebrating work 1103 01:37:57,840 --> 01:38:01,230 Let our hearts speak loudly 1104 01:38:01,420 --> 01:38:04,040 For us to celebrate, celebrate work! 1105 01:38:04,440 --> 01:38:07,850 Let our hearts speak loudly 1106 01:38:08,050 --> 01:38:10,660 For us to celebrate, celebrate work! 1107 01:38:37,030 --> 01:38:38,450 Comrades... 1108 01:38:42,100 --> 01:38:43,100 here I am... 1109 01:38:44,300 --> 01:38:45,340 just now... 1110 01:38:45,430 --> 01:38:47,200 successfully returning from... 1111 01:38:50,780 --> 01:38:51,880 Kinshasa. 1112 01:39:01,450 --> 01:39:04,150 I stayed a little longer for objective reasons. 1113 01:39:07,040 --> 01:39:08,750 We will build a factory in 1114 01:39:08,950 --> 01:39:10,350 Kinshasa and it will be... 1115 01:39:11,100 --> 01:39:13,050 the start of our entrance into the world... 1116 01:39:14,270 --> 01:39:16,200 and our international affirmation. 1117 01:39:18,660 --> 01:39:20,050 A more detailed report... 1118 01:39:20,420 --> 01:39:22,200 will be provided by the self-governing body. 1119 01:39:38,940 --> 01:39:41,000 Well, people, what are you looking for here? 1120 01:39:46,490 --> 01:39:47,700 Gojko, what is this? 1121 01:39:51,930 --> 01:39:52,930 Look, Maksim... 1122 01:39:54,300 --> 01:39:56,200 It's awkward to have to tell you but... 1123 01:39:57,000 --> 01:39:59,540 we're a commission here to check for abuse of office. 1124 01:40:00,040 --> 01:40:01,300 Abuse of office? 1125 01:40:02,220 --> 01:40:03,950 And what did I abuse? 1126 01:40:04,550 --> 01:40:05,650 First of all... 1127 01:40:06,620 --> 01:40:08,850 you wiretapped all the bedrooms in town. 1128 01:40:09,630 --> 01:40:12,750 If you don't know how people breathe, how can you monitor the situation? 1129 01:40:13,000 --> 01:40:16,550 Man, you even wiretapped the City Committee Secretary's room. 1130 01:40:16,940 --> 01:40:18,970 I have to know how the Party breathes. 1131 01:40:19,320 --> 01:40:21,140 I have no exceptions. I'm principled. 1132 01:40:21,240 --> 01:40:22,330 Even my own room... 1133 01:40:22,850 --> 01:40:23,850 I wiretapped. 1134 01:40:23,980 --> 01:40:25,520 I know, I know... 1135 01:40:26,520 --> 01:40:28,270 You never sleep at home anyway. 1136 01:40:28,810 --> 01:40:30,580 You spend nights with your detainees' wives. 1137 01:40:30,680 --> 01:40:31,930 - I know where you sleep. - Me? 1138 01:40:32,040 --> 01:40:33,040 You. 1139 01:40:34,600 --> 01:40:35,600 That's slander. 1140 01:40:40,220 --> 01:40:41,340 Dear God... 1141 01:40:41,750 --> 01:40:43,760 Dear God, what's happening... 1142 01:40:44,400 --> 01:40:46,100 to so much work... 1143 01:40:47,020 --> 01:40:48,520 to so much vigilance... 1144 01:40:50,200 --> 01:40:52,520 Time to take a break from your vigilance, Maksim. 1145 01:40:56,880 --> 01:40:57,880 And you! 1146 01:40:58,080 --> 01:41:00,250 If you worked differently, this wouldn't have happened! 1147 01:41:00,870 --> 01:41:03,300 - I messed up, Comrade Chief. - Messed up? 1148 01:41:03,410 --> 01:41:05,320 I couldn't tell you everything. 1149 01:41:06,010 --> 01:41:07,310 Couldn't tell me everything? 1150 01:41:07,910 --> 01:41:09,600 - You hid something? - Not me, but... 1151 01:41:09,950 --> 01:41:10,950 You hid something? 1152 01:41:11,390 --> 01:41:12,400 Alright. 1153 01:41:12,480 --> 01:41:13,490 Miško! 1154 01:41:13,580 --> 01:41:14,580 Play the film, Miško! 1155 01:41:14,880 --> 01:41:15,880 - Film? - Yes! 1156 01:41:34,400 --> 01:41:35,600 Why is my wife there? 1157 01:41:36,460 --> 01:41:37,920 Take, take, take, take it. 1158 01:41:38,480 --> 01:41:39,480 That's it. 1159 01:41:39,800 --> 01:41:41,660 Whisper something to him. 1160 01:41:43,060 --> 01:41:44,160 Stop that. 1161 01:41:45,100 --> 01:41:46,100 Let's sing. 1162 01:41:46,850 --> 01:41:47,930 - Sing, sing. - Do you hear? 1163 01:41:48,030 --> 01:41:50,780 As palm trees rock their branches 1164 01:41:51,340 --> 01:41:53,940 And the whole city sleeps 1165 01:41:54,520 --> 01:41:58,310 While flowers on trees smell 1166 01:41:58,550 --> 01:42:01,000 You kiss, you kiss me. 1167 01:42:02,040 --> 01:42:05,450 While flowers on trees smell... 1168 01:42:33,380 --> 01:42:34,380 Marika... 1169 01:42:36,100 --> 01:42:37,200 What's going on? 1170 01:42:43,210 --> 01:42:45,800 Nothing special is going on, Milutin. 1171 01:42:51,380 --> 01:42:53,610 You must have heard that Todor came back... 1172 01:42:55,700 --> 01:42:56,700 from Kinshasa. 1173 01:42:59,770 --> 01:43:00,770 From Kinshasa? 1174 01:43:03,800 --> 01:43:04,800 Yes, Milutin. 1175 01:43:06,710 --> 01:43:07,710 From Kinshasa. 1176 01:43:49,570 --> 01:43:51,400 Come in, Milutin, what do you need? 1177 01:43:51,930 --> 01:43:54,550 The Director is in a hurry. Best to stop by in two days. 1178 01:44:15,550 --> 01:44:16,550 Please. 1179 01:44:19,440 --> 01:44:20,460 So... 1180 01:44:23,580 --> 01:44:25,000 It's been a long time... 1181 01:44:27,340 --> 01:44:28,600 I came to greet you. 1182 01:44:30,650 --> 01:44:32,050 I missed you. 1183 01:44:35,480 --> 01:44:36,680 Thank you. Please. 1184 01:44:40,410 --> 01:44:41,610 What do you need? 1185 01:44:44,660 --> 01:44:46,200 Nothing, I don't need anything. 1186 01:44:49,500 --> 01:44:51,000 I just wanted to tell you... 1187 01:44:52,560 --> 01:44:54,500 about some people while you were in prison. 1188 01:44:56,420 --> 01:44:58,300 What are you saying? In what prison? 1189 01:45:02,820 --> 01:45:04,350 So you were in Kinshasa? 1190 01:45:09,830 --> 01:45:12,050 Get the car keys and let's go on a trip. 1191 01:45:12,700 --> 01:45:14,000 Let go of Kinshasa now. 1192 01:45:14,340 --> 01:45:15,620 I won't, by God. 1193 01:45:16,390 --> 01:45:18,000 Will you tell me where you've been? 1194 01:45:22,380 --> 01:45:24,150 In Kinshasa, fool. 1195 01:45:26,460 --> 01:45:28,200 Why don't you tell me? 1196 01:45:32,460 --> 01:45:33,830 I was in Kinshasa. 1197 01:45:34,630 --> 01:45:35,910 You were in prison! 1198 01:45:37,400 --> 01:45:38,500 I was in Kinshasa. 1199 01:45:38,950 --> 01:45:39,960 In prison! 1200 01:45:40,870 --> 01:45:41,900 In Kinshasa. 1201 01:45:42,440 --> 01:45:43,440 In prison! 1202 01:45:43,990 --> 01:45:46,770 - In Kinshasa! - In prison, liar! 1203 01:45:47,040 --> 01:45:48,120 In prison! 1204 01:45:49,520 --> 01:45:51,480 - Take him away! - In prison, liar! 1205 01:45:59,590 --> 01:46:00,810 What happened? 1206 01:46:01,080 --> 01:46:02,880 - Imagine, he attacked the Director! - Him? 1207 01:46:03,620 --> 01:46:06,440 You rotten punk! Scram! 1208 01:46:06,790 --> 01:46:08,440 Scram, bastard! Scram! 1209 01:47:35,810 --> 01:47:38,380 At the Fourth Plenum of the Central Committee 1210 01:47:38,530 --> 01:47:41,510 of the League of Communists of Yugoslavia on July 1, 1966, 1211 01:47:41,650 --> 01:47:43,890 the Vice President of the Republic resigned. 1212 01:47:44,040 --> 01:47:46,450 The Minister of the Interior and a large number 1213 01:47:46,590 --> 01:47:49,350 of members of the State Security Service were dismissed 1214 01:47:49,490 --> 01:47:51,820 due to abuse of position and power. 1215 01:47:52,630 --> 01:47:56,480 translated by vertovfan@KG synchronized by djvaso@KG 81073

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.