All language subtitles for Theres.Always.Tomorrow.1955.1080p.BluRay.x264.AAC-[YTS.MX]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:02:03,707 --> 00:02:05,917 Operator, would you check it for me, please? 4 00:02:05,918 --> 00:02:08,878 That line just can't still be busy. 5 00:02:08,879 --> 00:02:10,505 All right, I'll hang on. 6 00:02:10,506 --> 00:02:11,966 Sign here, please. 7 00:02:14,677 --> 00:02:16,511 Uh, yes, Mr. Groves? 8 00:02:16,512 --> 00:02:18,513 Will you look in your files and check on that shipment 9 00:02:18,514 --> 00:02:20,683 of hobby horses and pinafores to Jackson and Company, 10 00:02:20,724 --> 00:02:21,850 find out when they were shipped? 11 00:02:21,851 --> 00:02:23,309 Certainly, Mr. Groves. 12 00:02:23,310 --> 00:02:25,353 Oh, and try my home again, will you please? 13 00:02:25,354 --> 00:02:26,396 Yes, sir. 14 00:02:26,397 --> 00:02:29,024 Hobby horses and pinafores. 15 00:02:29,066 --> 00:02:31,442 What a dreamy place to work in. 16 00:02:31,443 --> 00:02:34,113 Yes, I suppose it is. Here's your book. 17 00:02:35,865 --> 00:02:37,533 All right. Thank you very much. 18 00:02:38,826 --> 00:02:40,660 Well, there he is, huh, Jack? 19 00:02:40,661 --> 00:02:42,245 Yep. 20 00:02:42,246 --> 00:02:44,330 Yes, I like this change you've made in the head. 21 00:02:44,331 --> 00:02:45,415 Well, thanks. 22 00:02:45,416 --> 00:02:47,208 Now, all we have to do is find a name for him. 23 00:02:47,209 --> 00:02:48,877 Oh, I have a name for him. 24 00:02:48,878 --> 00:02:51,421 Rex the Walkie-Talkie Robot-Man. 25 00:02:51,422 --> 00:02:54,424 Uh-huh. Well, that's what he is! 26 00:02:54,425 --> 00:02:55,842 - Yeah, I like that. - Thanks. 27 00:02:55,843 --> 00:02:57,677 Pass the word around, will you, Jack, 28 00:02:57,678 --> 00:03:00,555 - and tell everyone how pleased I am? - Oh, you bet I will. 29 00:03:00,556 --> 00:03:02,725 Rex the Walkie-Talkie Robot. 30 00:03:05,895 --> 00:03:07,437 Yes, Miss Walker? 31 00:03:07,438 --> 00:03:09,606 Mr. Groves, your home number is still busy. 32 00:03:09,607 --> 00:03:11,608 Oh, well, what about the theater tickets? 33 00:03:11,609 --> 00:03:13,568 I talked to the box office. They're sold out this evening. 34 00:03:13,569 --> 00:03:15,445 If you'll stop by the theater on your way home, 35 00:03:15,446 --> 00:03:18,031 - they may have a cancellation. - I'll do that. 36 00:03:18,032 --> 00:03:19,490 I hope Mrs. Groves hasn't made other plans. 37 00:03:19,491 --> 00:03:21,451 I didn't see her before I left this morning. 38 00:03:21,452 --> 00:03:22,994 I'll try your home again now. 39 00:03:22,995 --> 00:03:24,413 Well, never mind. I'm leaving. 40 00:03:26,373 --> 00:03:28,499 I'm going home, Jack. I'll see you in the morning. 41 00:03:28,500 --> 00:03:30,376 - Good night, everybody. - Good night, Mr. Groves. 42 00:03:30,377 --> 00:03:31,545 Night! 43 00:03:38,636 --> 00:03:40,303 Hello? 44 00:03:40,304 --> 00:03:43,640 This is Ellen. Oh, Gloria! Hi! 45 00:03:43,641 --> 00:03:46,851 Yes, Mom said I could stay overnight at your house. 46 00:03:46,852 --> 00:03:49,854 Isn't that absolutely atomic? 47 00:03:49,855 --> 00:03:53,024 Tommy? Yeah, he invited me to the prom. 48 00:03:53,025 --> 00:03:55,151 I turned him down. 49 00:03:55,152 --> 00:03:56,779 Well, just because he's a basketball champ 50 00:03:56,820 --> 00:03:59,989 is no reason for him to think that I'm gonna... 51 00:03:59,990 --> 00:04:04,119 Dreamy-looking? You call him dreamy? 52 00:04:04,161 --> 00:04:07,122 But he's only 17, and he's already 6'4". 53 00:04:07,164 --> 00:04:08,791 - Oh, you give that back to me. - Listen, shrimp. 54 00:04:08,832 --> 00:04:11,209 If you don't hang up that phone, you've had it. 55 00:04:11,210 --> 00:04:13,753 Yes, Gloria, I'll help you with your homework tonight. 56 00:04:13,754 --> 00:04:16,589 I get A's in Biology. It's my favorite subject. 57 00:04:16,590 --> 00:04:18,716 Well, the least you can do is let me finish! 58 00:04:18,717 --> 00:04:20,843 I'll count 12. One, two... 59 00:04:20,844 --> 00:04:24,013 - I've gotta hang up now, Gloria, it's my brother. - Three, four... 60 00:04:24,014 --> 00:04:25,682 - Now that he's old enough to be going steady... - five... 61 00:04:25,683 --> 00:04:28,017 - he's an absolute mental case. - Six, seven... 62 00:04:28,018 --> 00:04:30,520 - Well, I'll see you later. - Eight, nine... 63 00:04:30,521 --> 00:04:32,730 Bye. 10, 11, 12. 64 00:04:32,731 --> 00:04:34,191 Ooh! 65 00:04:41,198 --> 00:04:43,908 Well, when can I call for you? 66 00:04:43,909 --> 00:04:46,035 About ten minutes? Fine. 67 00:04:46,036 --> 00:04:49,247 Listen, Ann, are you gonna be wearing 68 00:04:49,248 --> 00:04:51,457 my Kappa Tau pin tonight? 69 00:04:51,458 --> 00:04:53,710 Ah, swell. 70 00:04:53,711 --> 00:04:56,879 Huh? Well, you, of course. 71 00:04:56,880 --> 00:04:58,382 Well, what about you? 72 00:05:00,551 --> 00:05:01,677 Say it again. 73 00:05:04,054 --> 00:05:05,263 Marion? 74 00:05:05,264 --> 00:05:06,472 Shh! 75 00:05:06,473 --> 00:05:08,683 - Oh, I'm sorry, son. - Okay, Dad. 76 00:05:08,684 --> 00:05:10,601 I'm either going to have to put another phone in 77 00:05:10,602 --> 00:05:12,770 for you and Ellen or buy a flock of carrier pigeons. 78 00:05:12,771 --> 00:05:14,647 I've been trying to call your Mother from the office 79 00:05:14,648 --> 00:05:15,940 for at least an hour. 80 00:05:15,941 --> 00:05:19,068 Marion? 81 00:05:19,069 --> 00:05:20,486 - Hello, Daddy. - Hi, Frankie. 82 00:05:20,487 --> 00:05:22,071 What're you all dressed up for? 83 00:05:22,072 --> 00:05:24,574 Mrs. Rogers. Did you finish ironing my sash? 84 00:05:24,575 --> 00:05:26,367 I'm waiting for the iron to get hot. 85 00:05:26,368 --> 00:05:28,411 Be very careful with it, Mrs. Rogers. 86 00:05:28,412 --> 00:05:30,955 The whole effect will be ruined if my sash is scorched. 87 00:05:30,956 --> 00:05:34,042 Just right. Suppose you stay and supervise. 88 00:05:34,043 --> 00:05:36,002 - Marion? - Super what? 89 00:05:36,003 --> 00:05:39,213 - Marion? Well, see that I do it correctly, hmm? 90 00:05:39,214 --> 00:05:42,133 Hello, dear. Oh, they're beautiful. 91 00:05:42,134 --> 00:05:44,302 - Happy birthday, Mrs. Groves. - Thank you. 92 00:05:44,303 --> 00:05:45,970 - Mother? - Yes, dear? 93 00:05:45,971 --> 00:05:47,430 Mother, can I borrow your... 94 00:05:47,431 --> 00:05:48,890 May I? 95 00:05:48,891 --> 00:05:50,475 May I borrow your baby-blue scarf? 96 00:05:50,476 --> 00:05:52,227 Of course, it's the right-hand drawer of my bureau. 97 00:05:52,269 --> 00:05:53,936 - Thank you, Mom. Hi, Dad. - Hi. 98 00:05:53,937 --> 00:05:56,398 Oh, they're lovely. 99 00:05:59,693 --> 00:06:01,110 I'll put them in a vase. 100 00:06:01,111 --> 00:06:03,446 I'll do that. You just get yourself dolled up. 101 00:06:03,447 --> 00:06:05,782 - But, Cliff... - Now I've got it all arranged. 102 00:06:05,783 --> 00:06:07,325 We'll drive into Los Angeles, 103 00:06:07,326 --> 00:06:10,495 have cocktails at the Stoddard, dinner at Bordeau's, 104 00:06:10,496 --> 00:06:12,497 then I remembered your mentioning that show 105 00:06:12,498 --> 00:06:14,207 down at the Royal so I took a chance 106 00:06:14,208 --> 00:06:15,792 and stopped by on my way home. 107 00:06:15,793 --> 00:06:18,086 I was lucky, they'd just gotten a cancellation. 108 00:06:18,087 --> 00:06:19,879 Two seats, first row on the aisle. 109 00:06:19,880 --> 00:06:21,422 Oh, I could cry. 110 00:06:21,423 --> 00:06:24,092 Going to all that trouble, and in the rain, too. 111 00:06:24,093 --> 00:06:26,469 But don't you know tonight is the world-shaking event? 112 00:06:26,470 --> 00:06:29,222 - What do you mean? - The first recital of Frankie's ballet class. 113 00:06:29,223 --> 00:06:31,224 - Mother. - Yes? 114 00:06:31,225 --> 00:06:33,851 - I can't find the scarf anywhere. - Darling, it's right here. 115 00:06:33,852 --> 00:06:36,062 - There you are. - Thank you. 116 00:06:36,063 --> 00:06:39,690 Look, I'm very, very grateful that you were born. 117 00:06:39,691 --> 00:06:41,567 And may I point out that this is the one day in the year 118 00:06:41,568 --> 00:06:43,486 that belongs exclusively to you? 119 00:06:43,487 --> 00:06:45,113 At my age, a birthday is only a time 120 00:06:45,114 --> 00:06:46,823 to turn all mirrors to the wall. 121 00:06:46,824 --> 00:06:50,118 Nonsense, you're the female Ponce de Leon, 122 00:06:50,119 --> 00:06:51,953 the original Fountain-of-Youth Girl. 123 00:06:51,954 --> 00:06:53,246 Why, you haven't changed since the first day... 124 00:06:53,247 --> 00:06:56,207 - Mama. - Yes, dear? 125 00:06:56,208 --> 00:06:58,626 Will my hair glitter across the footlights? 126 00:06:58,627 --> 00:07:01,170 Like a glowworm, darling. 127 00:07:01,171 --> 00:07:02,797 Come and help me with my sash. 128 00:07:02,798 --> 00:07:04,132 Marion... 129 00:07:04,133 --> 00:07:06,008 Ellen can take her to the ballet class. 130 00:07:06,009 --> 00:07:08,303 - Ellen has a date. - Mama! 131 00:07:08,345 --> 00:07:11,389 Coming, darling. I've got to help her. 132 00:07:11,390 --> 00:07:12,849 Marion, do you know how long it's been 133 00:07:12,850 --> 00:07:14,183 since we were in a theater? 134 00:07:14,184 --> 00:07:15,601 - Three years. - Oh, impossible. 135 00:07:15,602 --> 00:07:17,562 It's true. Now you get ready right now. 136 00:07:17,563 --> 00:07:19,272 I can't. She'd be so disappointed. 137 00:07:19,273 --> 00:07:21,065 I remember learning in Child Guidance Class... 138 00:07:21,066 --> 00:07:22,567 Hang Child Guidance. 139 00:07:22,568 --> 00:07:24,360 I'll explain to our little prima Donna 140 00:07:24,361 --> 00:07:26,070 that her mother's entitled to a life of her own, 141 00:07:26,071 --> 00:07:28,698 - at least occasionally. - I promised Frankie I'd take her. 142 00:07:28,699 --> 00:07:31,493 - You'd want me to keep my promise, wouldn't you? - But... 143 00:07:35,497 --> 00:07:36,914 Princess? 144 00:07:36,915 --> 00:07:39,083 Yes, daddy? What is it? I'm in a hurry. 145 00:07:39,084 --> 00:07:41,961 I guess your Mother can't go to the theater tonight. 146 00:07:41,962 --> 00:07:43,629 How about you going with me? 147 00:07:43,630 --> 00:07:45,798 Thanks heaps, Daddy, but I'm not in the mood for the theater. 148 00:07:45,799 --> 00:07:48,343 Gloria and I have emotional problems to discuss. 149 00:07:48,385 --> 00:07:50,344 Yes, your mother told me you were going to be busy. 150 00:07:50,345 --> 00:07:51,929 I'll need some money. 151 00:07:51,930 --> 00:07:54,015 Oh. 152 00:07:54,016 --> 00:07:55,016 Dollar all right? 153 00:07:55,017 --> 00:07:56,559 I guess so. Thanks, Dad. 154 00:07:56,560 --> 00:07:59,021 Yeah, I'll see you in five minutes, sweetheart. 155 00:07:59,062 --> 00:08:01,522 Vinnie, I don't suppose you could drive me to Gloria's? 156 00:08:01,523 --> 00:08:03,399 - Sorry. - Thank you. 157 00:08:03,400 --> 00:08:06,694 I certainly don't see what attracts poor Ann to you. 158 00:08:06,695 --> 00:08:08,571 Son, I have a couple of tickets 159 00:08:08,572 --> 00:08:10,323 for the show tonight at the Royal. 160 00:08:10,324 --> 00:08:11,782 I wonder if you'd like to go with me. 161 00:08:11,783 --> 00:08:13,618 I'm sorry, but I got a date tonight with Ann. 162 00:08:13,619 --> 00:08:17,330 Oh, well, why don't you take the tickets and take Ann? 163 00:08:17,331 --> 00:08:18,706 I hear it's a great show. 164 00:08:18,707 --> 00:08:20,917 I wish we could, but it's a double date. 165 00:08:20,918 --> 00:08:22,085 - Good night, Dad. - Yeah. 166 00:08:26,924 --> 00:08:29,133 Hello? Yes, Phyllis? 167 00:08:29,134 --> 00:08:30,760 Mother! Come on! 168 00:08:30,761 --> 00:08:33,055 No, Ellen isn't here. She's gone over to Gloria's. 169 00:08:33,096 --> 00:08:35,806 They're going to discuss their emotional problems. 170 00:08:35,807 --> 00:08:38,143 Yes. Good-bye. 171 00:08:39,937 --> 00:08:42,813 That's Mrs. Jenkins' car! Hurry! 172 00:08:42,814 --> 00:08:44,774 Coming, darling. Oh, Cliff. 173 00:08:44,775 --> 00:08:46,567 Why don't you call Ed and ask him 174 00:08:46,568 --> 00:08:48,653 - to go to the theater with you? - That's an idea. 175 00:08:48,654 --> 00:08:50,905 - Mother, please! - Just a moment, dear. 176 00:08:50,906 --> 00:08:52,782 - Aren't you going to have dinner? - We had a sandwich earlier. 177 00:08:52,783 --> 00:08:54,700 Oh, don't you worry, Mr. Groves. 178 00:08:54,701 --> 00:08:56,994 I cooked a veal goulash just the way that you like. 179 00:08:56,995 --> 00:08:58,829 It's all ready, all you have to do is warm it up. 180 00:08:58,830 --> 00:09:00,998 - Selma! - Marion. 181 00:09:00,999 --> 00:09:03,834 Marion, let's go away some place next weekend. 182 00:09:03,835 --> 00:09:05,962 - Well, why, dear? - Oh, I'd like a change. 183 00:09:05,963 --> 00:09:08,172 I'm tired of the fog and the smog and the rain. 184 00:09:08,173 --> 00:09:09,632 I'd like to lie in the sun. 185 00:09:09,633 --> 00:09:11,008 Maybe we can go to the desert, huh? 186 00:09:11,009 --> 00:09:13,511 - That would be nice. - Just you and I, alone. 187 00:09:13,512 --> 00:09:16,806 - Absolutely alone. - How's Tom? 188 00:09:16,807 --> 00:09:18,975 Well, what ails him? 189 00:09:18,976 --> 00:09:20,977 Stones? Well, how many? 190 00:09:20,978 --> 00:09:23,646 The same thing happened to a cousin of mine, 191 00:09:23,647 --> 00:09:27,233 only he had four stones about the size of mothballs. 192 00:09:27,234 --> 00:09:30,361 Well, I gotta hang up or I'll never get out of here. 193 00:09:30,362 --> 00:09:32,822 Yes, yes. Well, goodbye, Selma. 194 00:09:32,823 --> 00:09:35,032 Mrs. Rogers, could you use a couple of tickets 195 00:09:35,033 --> 00:09:36,659 to the show at the Royal? 196 00:09:36,660 --> 00:09:39,620 Oh, Mr. Groves, any other time I'd just jump at the chance 197 00:09:39,621 --> 00:09:42,498 but I promised my daughter I'd babysit. 198 00:09:42,499 --> 00:09:46,711 - Good night. - Good night, Mrs. Rogers. 199 00:10:23,957 --> 00:10:24,958 Yes? 200 00:10:27,127 --> 00:10:29,462 Clifford Groves. 201 00:10:29,463 --> 00:10:32,256 Yes, I-I'm sorry. I know we've met somewhere. 202 00:10:32,257 --> 00:10:36,052 - But I just can't seem to... - Have I changed that much in these 20 years? 203 00:10:36,053 --> 00:10:37,345 20 yea... 204 00:10:37,346 --> 00:10:39,138 - Norma Miller? - Yes. 205 00:10:39,139 --> 00:10:41,516 I can't believe it. Come in. The rain, you must... 206 00:10:41,558 --> 00:10:43,768 - The rain has stopped. - Well, come in anyway. 207 00:10:43,769 --> 00:10:45,353 Thank you. 208 00:10:45,354 --> 00:10:47,480 I hope you'll forgive the way I look. 209 00:10:47,481 --> 00:10:49,607 I, uh, really wasn't expecting anybody. 210 00:10:49,608 --> 00:10:51,108 I've been cooking. 211 00:10:51,109 --> 00:10:52,860 Turn around, let me help you. 212 00:10:52,861 --> 00:10:54,278 Thanks. 213 00:10:54,279 --> 00:10:57,073 Go in, won't you? I'll... I'll be right back. 214 00:11:17,219 --> 00:11:20,555 Norma, I must apologize for not having recognized you, 215 00:11:20,597 --> 00:11:22,348 but you look so different. 216 00:11:22,349 --> 00:11:23,974 Compared to the plain young lady I was? 217 00:11:23,975 --> 00:11:26,228 - Oh, I didn't mean that. - Oh, I was plain. 218 00:11:26,269 --> 00:11:30,022 Flat-heel shoes, no make-up. Very plain. 219 00:11:30,023 --> 00:11:31,107 Norma Miller. 220 00:11:31,108 --> 00:11:32,441 Norma Vail now. 221 00:11:32,442 --> 00:11:33,651 - Norma Vail? - Uh-huh. 222 00:11:33,652 --> 00:11:35,986 Oh, come in and sit down. 223 00:11:35,987 --> 00:11:37,571 After all these years. 224 00:11:37,572 --> 00:11:39,532 Yes, all these years. 225 00:11:39,533 --> 00:11:40,825 I heard you were in New York. 226 00:11:40,826 --> 00:11:42,577 I have been. 227 00:11:42,619 --> 00:11:45,788 Well, it's certainly wonderful to see you again. 228 00:11:45,789 --> 00:11:47,748 It's wonderful to see you, too. 229 00:11:47,749 --> 00:11:49,166 How'd you find out where, uh... 230 00:11:49,167 --> 00:11:51,586 Oh, I tried phoning this house six times, 231 00:11:51,628 --> 00:11:53,504 - but the line was always busy. - I know. 232 00:11:53,505 --> 00:11:57,174 So I decided to disobey Emily Post and surprise you. 233 00:11:57,175 --> 00:11:59,845 Well, it's the nicest surprise I've had in years. 234 00:12:02,472 --> 00:12:07,143 Oh, the house is beautiful... Warm and cheerful, 235 00:12:07,144 --> 00:12:10,272 just as I had imagined it... 236 00:12:10,313 --> 00:12:12,189 the kind you always wanted. 237 00:12:12,190 --> 00:12:14,567 Yes, I... I guess I did. 238 00:12:14,568 --> 00:12:18,195 Where is Mrs. Groves? I'd love to meet her. 239 00:12:18,196 --> 00:12:21,323 Poor Marion, it's her birthday today and I'd sort of planned 240 00:12:21,324 --> 00:12:22,700 a little celebration for tonight. 241 00:12:22,701 --> 00:12:24,118 I thought we'd go out to dinner, 242 00:12:24,119 --> 00:12:25,870 and I had tickets for the theater afterwards, 243 00:12:25,871 --> 00:12:27,955 but something came up and she had to go out. 244 00:12:27,956 --> 00:12:29,707 The kids couldn't go. They were busy. 245 00:12:29,708 --> 00:12:32,794 I have three of them. I even invited the cook. 246 00:12:35,172 --> 00:12:38,257 I don't suppose that you'd like to go, would you? 247 00:12:38,258 --> 00:12:39,717 Why, I'd love to. 248 00:12:39,718 --> 00:12:43,220 Really? We just have time to make it. 249 00:12:43,221 --> 00:12:44,514 I'll go get my coat. 250 00:13:20,467 --> 00:13:22,301 Want to go out for a smoke? 251 00:13:22,302 --> 00:13:23,762 No, I don't think so. 252 00:13:29,601 --> 00:13:33,354 This is fantastic, so completely unexpected, 253 00:13:33,355 --> 00:13:34,897 sitting here again like this. 254 00:13:34,898 --> 00:13:36,649 - Don't you remember? - No. 255 00:13:36,650 --> 00:13:38,859 The day you canceled all appointments, 256 00:13:38,860 --> 00:13:40,778 closed the office, and took me to a matinee 257 00:13:40,779 --> 00:13:42,488 - in this very same theater. - I did? 258 00:13:42,489 --> 00:13:46,784 Mm-hmm, you wanted me to see my first show direct from Broadway. 259 00:13:46,785 --> 00:13:49,036 But the next day you spoiled it all and made me cry. 260 00:13:49,037 --> 00:13:50,705 - I didn't. - Mm-hmm. 261 00:13:50,747 --> 00:13:52,790 You criticized one of my designs for the Indian doll, 262 00:13:52,791 --> 00:13:54,458 and I burst into tears. 263 00:13:54,459 --> 00:13:56,919 - Well, I hope I apologized. - No. 264 00:13:56,920 --> 00:13:58,922 Well, then I do now. 265 00:14:01,007 --> 00:14:02,675 Are you still in the toy business? 266 00:14:02,676 --> 00:14:04,010 Yes, I'm still in it. 267 00:14:06,346 --> 00:14:08,557 Are your offices far from here? 268 00:14:08,598 --> 00:14:10,517 No they're just a few blocks away. 269 00:14:13,103 --> 00:14:15,729 Why don't you ask me to skip the second act? 270 00:14:15,730 --> 00:14:18,190 You don't want to see the rest of it? 271 00:14:18,191 --> 00:14:20,526 Well, I'll let you in on a little secret. 272 00:14:20,527 --> 00:14:22,361 I saw this show in New York. 273 00:14:22,362 --> 00:14:24,280 Well, why didn't you... 274 00:14:24,281 --> 00:14:25,823 Oh, come on, Cliff. 275 00:14:25,824 --> 00:14:28,117 I'd love to see what you've been doing. 276 00:14:28,118 --> 00:14:29,202 All right. 277 00:14:46,970 --> 00:14:48,763 Oh! 278 00:14:48,805 --> 00:14:51,223 Oh, what a wonderful display. 279 00:14:51,224 --> 00:14:52,474 I hoped you'd like it. 280 00:14:52,475 --> 00:14:55,061 Oh, Cliff, I... I'm so proud of you. 281 00:14:57,188 --> 00:14:59,106 The trailer. 282 00:14:59,107 --> 00:15:01,609 Oh, I've always wanted to live in a trailer. 283 00:15:01,610 --> 00:15:03,110 - Norma? - Hmm? 284 00:15:03,111 --> 00:15:04,154 Come here. 285 00:15:07,741 --> 00:15:10,326 Yell "all aboard." 286 00:15:10,327 --> 00:15:11,870 All aboard! 287 00:15:14,122 --> 00:15:16,540 Works electronically. See these lights? 288 00:15:16,541 --> 00:15:19,084 - Here? - No, right here. 289 00:15:19,085 --> 00:15:21,086 It's an exact scale copy of a real one. 290 00:15:21,087 --> 00:15:23,590 - It's got a whistle, too. - Oh, really? 291 00:15:26,801 --> 00:15:29,219 And what about that one? 292 00:15:29,220 --> 00:15:33,098 When it heats up, the smoke comes out. 293 00:15:33,099 --> 00:15:36,143 Well, end of the line. 294 00:15:36,144 --> 00:15:38,063 Oh, how charming. 295 00:15:40,190 --> 00:15:42,191 Well, I didn't think you'd still be interested 296 00:15:42,192 --> 00:15:43,901 in the doll business after all these years. 297 00:15:43,902 --> 00:15:46,445 Why not? I design clothes for live ones now. 298 00:15:46,446 --> 00:15:47,905 - Oh? - Mm-hmm, for some time, 299 00:15:47,906 --> 00:15:49,657 I've been in New York with Therese Originals. 300 00:15:49,658 --> 00:15:52,076 - It's a chain of dress shops. - Well, come on upstairs. 301 00:15:52,077 --> 00:15:53,494 I have something else I want to show you. 302 00:15:53,495 --> 00:15:55,537 Your workshop? Oh, good. 303 00:15:55,538 --> 00:15:57,206 - I want you to meet Rex. - Rex? 304 00:15:57,207 --> 00:15:59,751 - Our robot man, he's our latest. - Oh. 305 00:16:02,462 --> 00:16:05,297 Here, I'll get the light. 306 00:16:05,298 --> 00:16:08,217 We manufacture him down at the other plant. 307 00:16:08,218 --> 00:16:10,679 Oh? 308 00:16:10,720 --> 00:16:12,471 Here he is. 309 00:16:12,472 --> 00:16:14,264 Rex the Walkie-Talkie Robot. 310 00:16:14,265 --> 00:16:17,226 I'm Rex, the robot, the mechanical man. 311 00:16:17,227 --> 00:16:20,396 Push me and steer me wherever you can. 312 00:16:20,397 --> 00:16:21,856 I'm Rex, the robot... 313 00:16:21,898 --> 00:16:23,692 Oh, he's wonderful. 314 00:16:23,733 --> 00:16:26,235 - And he talks! - Yeah. 315 00:16:26,236 --> 00:16:27,861 Oh, I adore him. 316 00:16:27,862 --> 00:16:29,238 Yeah, we have great hopes for this boy. 317 00:16:29,239 --> 00:16:31,866 Oh, the children will be crazy about him. 318 00:16:31,908 --> 00:16:34,119 Come on, I'll show you the rest of the workshop. 319 00:16:41,793 --> 00:16:43,419 I remember this. 320 00:16:43,420 --> 00:16:45,129 That old relic. 321 00:16:45,130 --> 00:16:47,756 Relic? Oh, no. 322 00:16:47,757 --> 00:16:50,467 Oh, I remember it so clearly. 323 00:16:50,468 --> 00:16:53,303 We were walking along the boardwalk at Redondo Beach, 324 00:16:53,304 --> 00:16:57,559 and there was that little old Italian organ grinder. 325 00:16:57,600 --> 00:16:59,728 And he was playing a tune. 326 00:16:59,769 --> 00:17:02,147 What was the name of it? 327 00:17:06,276 --> 00:17:09,237 "Blue Moon." 328 00:17:09,279 --> 00:17:11,530 And you suddenly got the idea for this. 329 00:17:11,531 --> 00:17:12,990 Yeah, then we went to have dinner 330 00:17:12,991 --> 00:17:14,576 at that little fish place on the wharf. 331 00:17:14,617 --> 00:17:17,995 Yes. And I made so many sketches of it on the tablecloth... 332 00:17:17,996 --> 00:17:20,205 What a time we had buying the tablecloth from the proprietor 333 00:17:20,206 --> 00:17:23,000 because we wanted to get into production right away. 334 00:17:23,001 --> 00:17:24,835 Do you remember how many of these we sold? 335 00:17:24,836 --> 00:17:28,297 Uh-huh, two. One to a fellow who owned a monkey. 336 00:17:28,298 --> 00:17:30,132 Yes, the only trouble is there weren't 337 00:17:30,133 --> 00:17:32,427 - enough fellows with monkeys. - Yes. 338 00:17:34,262 --> 00:17:36,597 Oh, but Cliff, you've done so well. 339 00:17:36,598 --> 00:17:38,767 And you look so well, so happy. 340 00:17:38,808 --> 00:17:41,770 You are happy, aren't you? 341 00:17:41,811 --> 00:17:44,147 Well, sure. Sure, I'm happy. 342 00:17:45,648 --> 00:17:48,192 You deserve to be. 343 00:17:48,193 --> 00:17:50,110 When I think of all the disappointments. 344 00:17:50,111 --> 00:17:51,820 Yes, for a while there, I didn't think 345 00:17:51,821 --> 00:17:53,530 I'd ever get out of the red, but, well, 346 00:17:53,531 --> 00:17:54,823 I took sort of a gamble. 347 00:17:54,824 --> 00:17:56,200 I tried to use a little more imagination 348 00:17:56,201 --> 00:17:58,202 than the other toy makers, and it paid off. 349 00:17:58,203 --> 00:18:00,370 Hey, I'm not giving you a chance to tell me about yourself. 350 00:18:00,371 --> 00:18:03,165 Nothing much to tell. Hard work, years of it. 351 00:18:03,166 --> 00:18:06,293 And up the ladder, step by step, so slowly. 352 00:18:06,294 --> 00:18:09,421 You said your name's Vail now. You're married then, huh? 353 00:18:09,422 --> 00:18:11,048 - I was. - Oh. 354 00:18:11,049 --> 00:18:13,675 No one should marry out of loneliness. 355 00:18:13,676 --> 00:18:15,594 That was a long time ago. 356 00:18:15,595 --> 00:18:17,971 Norma, there's one thing I've never understood, 357 00:18:17,972 --> 00:18:19,890 why you quit your job as my designer. 358 00:18:19,891 --> 00:18:22,309 You didn't even give me a week's notice. 359 00:18:22,310 --> 00:18:24,394 I had my reasons. 360 00:18:24,395 --> 00:18:27,231 Now when am I going to meet Marion and the children? 361 00:18:27,232 --> 00:18:29,566 Oh, well, why don't you come out to the house 362 00:18:29,567 --> 00:18:31,777 - tomorrow night for dinner? - Oh, I have to be in Palm Valley tomorrow. 363 00:18:31,778 --> 00:18:34,822 - Oh, the desert, huh? - There's a conference starting at the Palm Valley Inn. 364 00:18:34,823 --> 00:18:37,199 Fashion experts from all over the country will be there. 365 00:18:37,200 --> 00:18:40,077 I have to make a speech, and I dread it. 366 00:18:40,078 --> 00:18:42,287 Why don't we get together over the weekend? 367 00:18:42,288 --> 00:18:44,039 Oh, wouldn't you know it, Marion and I had planned 368 00:18:44,040 --> 00:18:45,667 to go out of town for the weekend. 369 00:18:45,708 --> 00:18:48,252 Well, you call me when you get back. 370 00:18:48,253 --> 00:18:50,254 I will do it. 371 00:18:50,255 --> 00:18:54,550 Oh, Cliff, it's been a wonderful evening. 372 00:18:54,551 --> 00:18:57,762 Yes, it certainly has. 373 00:19:01,558 --> 00:19:05,018 You know, tonight... 374 00:19:05,019 --> 00:19:07,771 for a little while... 375 00:19:07,772 --> 00:19:09,232 time stood still. 376 00:19:12,235 --> 00:19:13,236 Well. 377 00:19:41,472 --> 00:19:43,098 Cliff? 378 00:19:43,099 --> 00:19:44,766 Oh, I'm sorry. Did I wake you up? 379 00:19:44,767 --> 00:19:46,768 Unh-unh. Did you go to the theater? 380 00:19:46,769 --> 00:19:48,562 - Yes. - With Ed? 381 00:19:48,563 --> 00:19:51,148 No, I didn't go with Ed. 382 00:19:51,149 --> 00:19:53,567 - I went with... - Did you enjoy the show? 383 00:19:53,568 --> 00:19:55,110 Yes, it was very good. 384 00:19:55,111 --> 00:19:57,779 Frankie was a big success, too. 385 00:19:57,780 --> 00:19:59,908 She was as cute as a button. 386 00:19:59,949 --> 00:20:01,284 Good night, dear. 387 00:20:03,620 --> 00:20:05,038 Good night. 388 00:20:17,300 --> 00:20:20,177 All the new designs are here in the portfolio, Mr. Groves. 389 00:20:20,178 --> 00:20:21,803 Never mind, Miss Walker. 390 00:20:21,804 --> 00:20:23,639 But I thought you'd like to study them over the weekend. 391 00:20:23,640 --> 00:20:25,307 This is the first time Mrs. Groves and I have been able 392 00:20:25,308 --> 00:20:26,642 to get away in over a year. 393 00:20:26,643 --> 00:20:28,144 Now let's leave business out of it, hmm? 394 00:20:31,189 --> 00:20:32,522 Hello. 395 00:20:32,523 --> 00:20:34,107 Just a moment, please. 396 00:20:34,108 --> 00:20:36,193 - For you, Mr. Groves. - Tell 'em I'm gone. 397 00:20:36,194 --> 00:20:39,947 It's Mr. Andrews calling from San Francisco. 398 00:20:39,948 --> 00:20:42,741 Hallo, Mr. Andrews. Very well, thank you. 399 00:20:42,742 --> 00:20:44,826 How are you? Good. 400 00:20:44,827 --> 00:20:47,079 Yes, we did have one of our heavy mists down here. 401 00:20:47,080 --> 00:20:49,039 You know, water in the streets up over the hubcaps. 402 00:20:49,040 --> 00:20:52,209 How's the weather up there? Ha, sunny, eh? 403 00:20:52,210 --> 00:20:56,088 You don't tell me. The Walkie-Talkie spaceman? 404 00:20:56,089 --> 00:20:57,673 Oh, I'm glad you're impressed with Rex. 405 00:20:57,674 --> 00:21:00,008 I think he's gonna be a hot item. 406 00:21:00,009 --> 00:21:03,553 Right, well, when do you plan on coming down? 407 00:21:03,554 --> 00:21:05,764 This weekend? I'm sorry, Mr. Andrews. 408 00:21:05,765 --> 00:21:07,391 But Mrs. Groves and I had planned 409 00:21:07,392 --> 00:21:08,934 to go down to Palm Valley this weekend. 410 00:21:08,935 --> 00:21:12,521 How about next... Well, that'd be fine. 411 00:21:12,522 --> 00:21:14,189 Good, I'll see you down there. 412 00:21:14,190 --> 00:21:17,484 Saturday afternoon late. At the inn. 413 00:21:17,485 --> 00:21:20,696 It'll be good to see you, too, Mr. Andrews, goodbye, sir. 414 00:21:20,697 --> 00:21:23,365 And you were going to forget all about business 415 00:21:23,366 --> 00:21:25,200 - while you were away. - I have no objection 416 00:21:25,201 --> 00:21:27,077 to spending part of my weekend with one of the biggest 417 00:21:27,078 --> 00:21:29,246 department store owners in the country, Miss Walker. 418 00:21:29,247 --> 00:21:32,874 - Hold down the fort. - I'm sure you and Mrs. Groves will have a good time. 419 00:21:32,875 --> 00:21:34,085 Thank you. 420 00:21:42,218 --> 00:21:44,012 - Hi! Ellen, get some towels. 421 00:21:44,053 --> 00:21:47,806 - We'll need compresses and lots of 'em. - Towels! 422 00:21:47,807 --> 00:21:51,435 - And turn down Frankie's bed! - The bed! 423 00:21:51,436 --> 00:21:53,270 What's happened? 424 00:21:53,271 --> 00:21:55,230 Cliff, Frankie twisted her ankle. 425 00:21:55,231 --> 00:21:57,065 - How'd she do that? - She was skating. 426 00:21:57,066 --> 00:21:59,193 Oh, daddy, it's broken! 427 00:21:59,235 --> 00:22:01,570 I'll never dance again, never, never! 428 00:22:01,571 --> 00:22:04,031 Sure, you will, honey. It's probably just a sprain. 429 00:22:04,032 --> 00:22:05,657 - The doctor's on his way. - Come on. 430 00:22:05,658 --> 00:22:08,410 Come on, Pavlova. I'll carry you upstairs. 431 00:22:08,411 --> 00:22:12,623 No, I won't be lame! I can't be! Watch! 432 00:22:17,587 --> 00:22:20,256 Here, dear, let me help you. 433 00:22:51,662 --> 00:22:53,663 - Finally got her settled down. - Well, that's good. 434 00:22:53,664 --> 00:22:55,290 I'm glad it wasn't anything serious. 435 00:22:55,291 --> 00:22:56,750 Well, we better get packed. 436 00:22:56,751 --> 00:22:58,960 We want to get an early start in the morning. 437 00:22:58,961 --> 00:23:02,339 Cliff... you don't honestly think 438 00:23:02,340 --> 00:23:05,467 I can go to the desert tomorrow, do you? 439 00:23:05,468 --> 00:23:08,470 Marion, we've planned this trip all week. 440 00:23:08,471 --> 00:23:09,930 Besides, as I told you, I have an appointment 441 00:23:09,931 --> 00:23:11,473 with Andrews at the inn. 442 00:23:11,474 --> 00:23:13,350 But I didn't expect Frankie to... 443 00:23:13,351 --> 00:23:15,352 Frankie's enjoying her injury very much, thank you. 444 00:23:15,353 --> 00:23:17,020 Yes, children are apt to dramatize. 445 00:23:17,021 --> 00:23:19,523 Dr. Kaufman said the swelling would be down by tomorrow. 446 00:23:19,524 --> 00:23:22,275 After all, the ankle isn't broken, you know. 447 00:23:22,276 --> 00:23:24,361 I don't care what Dr. Kaufman said. 448 00:23:24,362 --> 00:23:27,781 - I want X-rays made to be quite sure. - Marion, that's ridiculous... 449 00:23:27,782 --> 00:23:29,491 And I couldn't relax for a single second 450 00:23:29,492 --> 00:23:31,701 till Frankie sees those X-rays and is convinced. 451 00:23:31,702 --> 00:23:34,913 Ah, look, Cliff, if I couldn't relax, 452 00:23:34,914 --> 00:23:37,290 neither could you, so so what would be the use 453 00:23:37,291 --> 00:23:39,668 of my going down tomorrow? 454 00:23:39,669 --> 00:23:42,754 Believe me, I wish I could go, but Frankie would feel 455 00:23:42,755 --> 00:23:45,132 terribly rejected with both of us away. 456 00:23:45,133 --> 00:23:46,633 But that mustn't stop your going. 457 00:23:46,634 --> 00:23:49,302 - I'll pack your things. - No, never mind. 458 00:23:49,303 --> 00:23:51,972 I'll wire Andrews and ask him to meet me 459 00:23:51,973 --> 00:23:53,807 in Los Angeles one day next week. 460 00:23:53,808 --> 00:23:56,518 - No, dear. - It's just a shame that every time we plan 461 00:23:56,519 --> 00:23:59,187 on doing anything together, something gets in the way. 462 00:23:59,188 --> 00:24:00,522 I insist that you go. 463 00:24:00,523 --> 00:24:02,316 Two days of sun and being with Mr. Andrews 464 00:24:02,358 --> 00:24:03,942 will be good for you, 465 00:24:03,943 --> 00:24:06,153 and you'll look so handsome in your new sport jacket. 466 00:24:06,154 --> 00:24:08,363 Mother! Mother! 467 00:24:08,364 --> 00:24:10,407 - Mother! Mother! - Yes, dear? What is it? 468 00:24:10,408 --> 00:24:12,075 What's the matter? 469 00:24:12,076 --> 00:24:15,203 Ellen's got the lights on! She's using my cologne! 470 00:24:15,204 --> 00:24:17,831 Oh, my ankle! My ankle! 471 00:24:17,832 --> 00:24:19,207 You see, dear? 472 00:24:19,208 --> 00:24:21,084 You give me back my cologne this minute! 473 00:24:21,085 --> 00:24:23,003 - Mother! Mother! - Yes, I see. 474 00:24:23,004 --> 00:24:25,505 Girls, stop it. I've had enough of this. 475 00:24:25,506 --> 00:24:27,174 Both of you get back into bed 476 00:24:27,175 --> 00:24:28,717 and not a word out of either one of you. 477 00:24:28,718 --> 00:24:31,887 - But mother! - I want it quiet and now! 478 00:24:58,414 --> 00:25:01,334 Hello, I just have a bag and a coat in the back. 479 00:25:12,595 --> 00:25:14,388 Certainly picked a nice weekend sir. 480 00:25:14,430 --> 00:25:16,640 The place is jumping. Three women for every man. 481 00:25:16,641 --> 00:25:19,435 We call the cocktail lounge the bachelor's paradise. 482 00:25:24,607 --> 00:25:26,691 I'm from Pasadena, too, you know. 483 00:25:26,692 --> 00:25:27,776 Oh? 484 00:25:27,777 --> 00:25:29,945 Everyone says it's such a social town, 485 00:25:29,946 --> 00:25:31,489 but I don't find it so. 486 00:25:34,283 --> 00:25:37,118 You lucky men. You can always get around. 487 00:25:37,119 --> 00:25:39,247 But when a woman's alone, she can't. 488 00:25:39,288 --> 00:25:41,081 I suppose that's true. 489 00:25:41,082 --> 00:25:43,375 My, what an attractive jacket. 490 00:25:43,376 --> 00:25:45,168 Well, thank you. My wife picked it out. 491 00:25:45,169 --> 00:25:47,170 - Oh. - I think she has pretty good taste. 492 00:25:47,171 --> 00:25:49,506 She even buys ties for me that I don't mind wearing. 493 00:25:49,507 --> 00:25:53,510 Oh, really? Excuse me. I think I'll get some sunshine. 494 00:25:53,511 --> 00:25:55,845 - Oh, certainly. - Another drink, sir? 495 00:25:55,846 --> 00:25:57,973 Aren't you going to offer to buy me a drink? 496 00:25:57,974 --> 00:25:59,808 Norma! You stayed on. 497 00:25:59,809 --> 00:26:01,643 Yes, after the conference was over, 498 00:26:01,644 --> 00:26:03,478 I realized how tired I was, so I just stayed on. 499 00:26:03,479 --> 00:26:04,980 What on earth are you doing here? 500 00:26:04,981 --> 00:26:06,773 It was you that gave me the idea of Palm Valley, 501 00:26:06,774 --> 00:26:08,400 but I didn't dream you'd still be here. 502 00:26:08,401 --> 00:26:09,859 Now I'll have a chance to meet Marion. 503 00:26:09,860 --> 00:26:11,486 - Is she unpacking? - No, she isn't here. 504 00:26:11,487 --> 00:26:13,613 Frankie, our youngest, twisted her ankle yesterday, 505 00:26:13,614 --> 00:26:15,031 and Marion felt she shouldn't come. 506 00:26:15,032 --> 00:26:16,658 I'd have stayed home too, 507 00:26:16,659 --> 00:26:18,410 except that I have a business appointment here this afternoon. 508 00:26:18,411 --> 00:26:20,537 It may mean a fat contract. A man's interested in Rex. 509 00:26:20,538 --> 00:26:21,871 Oh, wonderful. Has he arrived yet? 510 00:26:21,872 --> 00:26:23,748 No he'll be here on the afternoon plane. 511 00:26:23,749 --> 00:26:25,667 - Been horseback riding? - No, not yet, but I'm going... 512 00:26:25,668 --> 00:26:27,294 Why don't you come along with me? 513 00:26:27,295 --> 00:26:28,795 Me? I haven't any clothes for it. 514 00:26:28,796 --> 00:26:30,463 Besides I haven't been on a horse for... 515 00:26:30,464 --> 00:26:32,507 Oh, come on, what can you lose except your dignity? 516 00:26:32,508 --> 00:26:33,843 Come on. 517 00:26:43,352 --> 00:26:45,895 Don't worry, Mr. Groves, just ride her easy, 518 00:26:45,896 --> 00:26:47,856 and everything'll come back to you. 519 00:26:47,857 --> 00:26:48,982 Amen. 520 00:27:17,386 --> 00:27:19,889 Boy! That was wonderful. 521 00:27:25,895 --> 00:27:30,065 You know, Norma, it's so easy for a man to slip into a rut. 522 00:27:30,066 --> 00:27:31,566 And once he's caught in it, 523 00:27:31,567 --> 00:27:33,527 he doesn't dare do the things he used to do. 524 00:27:33,569 --> 00:27:35,695 He doesn't feel the excitement he used to feel. 525 00:27:35,696 --> 00:27:37,739 If anything, he feels a little scared of life. 526 00:27:37,740 --> 00:27:39,324 - But you know something? - What? 527 00:27:39,325 --> 00:27:42,327 Right now I feel as if I'd just made my first touchdown. 528 00:27:42,328 --> 00:27:43,913 And not a day older. 529 00:28:04,767 --> 00:28:06,018 Excuse me. 530 00:28:08,646 --> 00:28:11,314 Do you remember a tune called "Blue Moon"? 531 00:28:11,315 --> 00:28:14,360 Oh, you mean this old one? 532 00:28:16,112 --> 00:28:18,822 - Yes, that's it, thank you. - You're welcome. 533 00:28:18,823 --> 00:28:20,907 - Remember this, Cliff? - Yes, I remember. 534 00:28:20,908 --> 00:28:22,784 - Come on. Let's dance. - I haven't danced in... 535 00:28:22,785 --> 00:28:25,996 - All the more reason, come on. - I've probably forgotten how. 536 00:28:35,464 --> 00:28:37,425 Excuse me, Mr. Groves. This just came for you. 537 00:28:37,466 --> 00:28:38,634 Oh, thank you. 538 00:28:44,056 --> 00:28:46,766 - It's from Andrews. He's not coming. - Oh, Cliff. 539 00:28:46,767 --> 00:28:48,768 Says he'll meet me in Los Angeles next week. 540 00:28:48,769 --> 00:28:51,646 Oh, what a shame. After all your plans. 541 00:28:51,647 --> 00:28:54,274 - Maybe it isn't such a shame. - Oh? 542 00:28:54,275 --> 00:28:56,943 I couldn't relax with Andrews here. 543 00:28:56,944 --> 00:28:59,613 This way I can get some rest and some sunshine. 544 00:28:59,655 --> 00:29:02,450 Oh, then, you're not going home in the morning? 545 00:29:02,491 --> 00:29:04,492 Well, my reservations are for two nights. 546 00:29:04,493 --> 00:29:06,454 I might as well stay. 547 00:29:08,456 --> 00:29:10,707 Why don't you stay, too? 548 00:29:10,708 --> 00:29:13,668 Well, I... I don't have to rush back. 549 00:29:13,669 --> 00:29:15,712 - But the only thing is... - Please. 550 00:29:15,713 --> 00:29:18,674 For me, huh? I'd hate to be alone. 551 00:29:21,343 --> 00:29:23,596 All right. I'll stay. 552 00:29:39,403 --> 00:29:40,987 Good night, Cliff. 553 00:29:40,988 --> 00:29:42,739 Aren't you going to ask me in for a nightcap? 554 00:29:42,740 --> 00:29:45,659 Oh, I'm so tired I can hardly keep my eyes open. 555 00:29:45,701 --> 00:29:47,619 Let's breakfast late tomorrow, shall we? 556 00:29:47,620 --> 00:29:48,870 Or better still, let's make it brunch. 557 00:29:48,871 --> 00:29:50,371 Fine, call me when you get up. 558 00:29:50,372 --> 00:29:51,831 - All right, good night. - Good night. 559 00:30:16,440 --> 00:30:18,526 Yeah, but if your father's down there on business, Vinnie, 560 00:30:18,567 --> 00:30:19,901 are you sure it'll be all right? 561 00:30:19,902 --> 00:30:21,986 Of course. He'll be glad to see us. 562 00:30:21,987 --> 00:30:25,114 Hey, won't a swim in a cool, blue pool feel great, though? 563 00:30:25,115 --> 00:30:27,784 Cool, blue pool. Boy, that's for me. 564 00:30:27,785 --> 00:30:29,452 Hey, maybe he'll treat us to dinner, too. 565 00:30:29,453 --> 00:30:31,496 But, Vinnie, if your father has a business appointment... 566 00:30:31,497 --> 00:30:33,206 Oh, Dad won't mind. 567 00:30:33,207 --> 00:30:35,125 Come on. Step on it, old man. 568 00:30:42,383 --> 00:30:45,009 Oh, gosh, the wind's made a mess of my hair. 569 00:30:45,010 --> 00:30:47,053 - I'd like to freshen up. - So would I. 570 00:30:47,054 --> 00:30:49,514 Oh, Vinnie, why don't you get your father 571 00:30:49,515 --> 00:30:51,266 - and we'll meet you here? - Swell. 572 00:30:51,267 --> 00:30:52,934 Mr. Clifford Groves, please. 573 00:30:52,935 --> 00:30:55,270 Yes. That's bungalow 61. Shall I see if he's in, sir? 574 00:30:55,271 --> 00:30:56,521 Please. 575 00:30:56,522 --> 00:30:57,815 61, please. 576 00:30:59,608 --> 00:31:01,401 No one seems to answer, sir. 577 00:31:01,402 --> 00:31:02,944 Would you try Mr. Andrews? 578 00:31:02,945 --> 00:31:03,945 Mr. Andrews? 579 00:31:03,946 --> 00:31:05,822 Yes. Mr. Andrews from San Francisco. 580 00:31:05,823 --> 00:31:07,741 There's no one by that name registered here, sir. 581 00:31:07,783 --> 00:31:10,159 Are you sure? Well, maybe he's checked out. 582 00:31:10,160 --> 00:31:11,745 No, Sir. I'm sorry. 583 00:31:11,787 --> 00:31:14,789 We haven't had a Mr. Andrews from San Francisco all week. 584 00:31:14,790 --> 00:31:17,208 Well, would you page Mr. Groves for me? 585 00:31:17,209 --> 00:31:18,835 Yes, certainly. Boy? 586 00:31:18,836 --> 00:31:20,670 Would you page Mr. Groves, please? 587 00:31:20,671 --> 00:31:23,506 - Oh, I don't need to. They're together again. - Oh? 588 00:31:23,507 --> 00:31:26,009 I saw 'em havin' a cup of tea in front of her bungalow. 589 00:31:26,010 --> 00:31:27,844 Who's she? 590 00:31:27,845 --> 00:31:31,681 Uh, Mr. Groves is at bungalow 57, Ms. Vail's? 591 00:31:31,682 --> 00:31:37,103 - Who? - Friend of Mr. Groves, Miss Vail. 592 00:31:37,104 --> 00:31:39,814 Well, I'll just wait in his bungalow, if I may. 593 00:31:39,815 --> 00:31:42,443 Surely. That's 62. Out that door and to your right. 594 00:31:42,484 --> 00:31:44,069 Thank you. 595 00:31:47,823 --> 00:31:50,450 I don't get it. I just don't get it at all. 596 00:31:50,451 --> 00:31:52,660 - Are you sure you heard your... - Of course I'm sure. 597 00:31:52,661 --> 00:31:54,704 Mr. Andrews is an old pal from San Francisco, 598 00:31:54,705 --> 00:31:56,122 one of the biggest department store owners. 599 00:31:56,123 --> 00:31:57,832 I know Dad was coming down here to meet him. 600 00:31:57,833 --> 00:31:59,709 He's interested in one of dad's new toys. 601 00:31:59,710 --> 00:32:01,961 Well, you heard that clerk. No Mr. Andrews. I don't understand it. 602 00:32:01,962 --> 00:32:04,255 Say, what about this Miss what's-her-name, Vail? 603 00:32:04,256 --> 00:32:08,426 - I don't know her. - Maybe she's the business associate? 604 00:32:08,427 --> 00:32:11,220 Listen. I know what you're insinuating, 605 00:32:11,221 --> 00:32:14,849 and cut it out. You're talking about my father. 606 00:32:14,850 --> 00:32:17,060 What do you say we go over and have a cocktail before dinner? 607 00:32:17,061 --> 00:32:19,896 Fine. Oh, I'd better get my wrap, Cliff. 608 00:32:19,897 --> 00:32:21,564 - It's getting a little chilly. - Can I get it for you? 609 00:32:21,565 --> 00:32:22,858 No, thanks. 610 00:32:27,196 --> 00:32:28,238 Here's my stole. 611 00:32:29,907 --> 00:32:31,659 Ooh, I dropped my earring. 612 00:32:31,700 --> 00:32:33,368 Oh, here, I'll got it. 613 00:32:33,369 --> 00:32:35,496 Ow. 614 00:32:35,537 --> 00:32:39,917 61. That must be Dad's bungalow. 615 00:32:49,551 --> 00:32:51,052 You know, you've got very pretty ears. 616 00:32:51,053 --> 00:32:53,179 - Ouch, ouch, Ooh. - I never noticed them before. 617 00:32:53,180 --> 00:32:56,182 Sounds like they're having a good time. 618 00:32:56,183 --> 00:32:58,143 Thank you. 619 00:33:06,235 --> 00:33:07,236 - Cliff. - Hmm? 620 00:33:09,196 --> 00:33:11,948 You always used to wear a flower in your buttonhole, remember? 621 00:33:11,949 --> 00:33:14,242 Yeah, but I, uh, got to thinking 622 00:33:14,243 --> 00:33:17,079 - I looked like a floorwalker. - Oh, nonsense. 623 00:33:24,169 --> 00:33:26,963 Listen, Vinnie, nobody's gonna know about this from me. 624 00:33:26,964 --> 00:33:29,133 - I'm not that kind of a friend. - Just shut up. 625 00:33:30,676 --> 00:33:32,177 Let's get outta here. 626 00:33:37,599 --> 00:33:39,183 I wonder what's keeping them? 627 00:33:39,184 --> 00:33:40,435 Honestly. 628 00:33:40,436 --> 00:33:42,896 And men say they have to wait for women. 629 00:33:42,938 --> 00:33:46,607 Oh, boy, is that pool gonna feel marvelous. 630 00:33:46,608 --> 00:33:49,235 - It's happened before, Vinnie. - What's happened before? 631 00:33:49,236 --> 00:33:51,320 Oh, you know, that kind of thing. 632 00:33:51,321 --> 00:33:52,947 What kind of thing? 633 00:33:52,948 --> 00:33:55,616 - I... I remember my uncle... - I don't care about your uncle. 634 00:33:55,617 --> 00:33:57,118 He used to always tell my aunt he was meeting 635 00:33:57,119 --> 00:33:59,245 a man on business, then one day she caught him. 636 00:33:59,246 --> 00:34:00,997 His meeting wasn't for business, believe me. 637 00:34:00,998 --> 00:34:03,292 - He had the sweetest... - I don't want to hear any more. 638 00:34:05,878 --> 00:34:08,713 Oh, there they are. 639 00:34:08,714 --> 00:34:10,798 Come on. Let's get moving. 640 00:34:10,799 --> 00:34:12,467 Well, what's the matter? 641 00:34:12,468 --> 00:34:14,762 Wh-where's your dad? 642 00:34:14,803 --> 00:34:17,431 What is it, Bob? Aren't we going swimming? 643 00:34:24,188 --> 00:34:25,772 All right. 644 00:34:25,773 --> 00:34:28,524 Add two and two and get five. 645 00:34:28,525 --> 00:34:30,193 I can count, thank you. 646 00:34:30,194 --> 00:34:33,154 How could you even think such a thing about your own father? 647 00:34:33,155 --> 00:34:34,322 Think? 648 00:34:34,323 --> 00:34:36,491 I tell you, I saw Dad and that woman, 649 00:34:36,492 --> 00:34:39,327 - and I heard them. - She's probably just a business associate. 650 00:34:39,328 --> 00:34:42,288 Business associates scarcely act that way. 651 00:34:42,289 --> 00:34:45,583 You know, sometimes you make me so angry, Vinnie. 652 00:34:45,584 --> 00:34:47,210 You're like a suspicious child. 653 00:34:47,211 --> 00:34:49,212 And you're just gullible. 654 00:34:49,213 --> 00:34:51,714 It's obvious he didn't have any business appointment at all. 655 00:34:51,715 --> 00:34:53,925 I know your father. 656 00:34:53,926 --> 00:34:56,177 He wouldn't lie. 657 00:34:56,178 --> 00:34:59,640 I'm pretty disappointed in you, Vinnie Groves. 658 00:34:59,681 --> 00:35:02,350 How could you have left without facing him 659 00:35:02,351 --> 00:35:05,061 and saying hello to your own father? 660 00:35:05,062 --> 00:35:07,064 I'd have only been in their way. 661 00:35:16,240 --> 00:35:19,075 It's been a wonderful two days. I'm glad I stayed on. 662 00:35:19,076 --> 00:35:20,868 New York was never like this. 663 00:35:20,869 --> 00:35:22,286 Why do you stay there? 664 00:35:22,287 --> 00:35:24,080 Why don't you come to California? 665 00:35:24,081 --> 00:35:27,500 Well, I'd... I'd be foolish to, 666 00:35:27,501 --> 00:35:30,086 now that I've made some sort of success. 667 00:35:30,087 --> 00:35:33,548 Besides, New York is where my few friends are. 668 00:35:33,549 --> 00:35:36,425 I've never been one to make casual acquaintances. 669 00:35:36,426 --> 00:35:39,262 Why, you're the only one I know out here. 670 00:35:39,263 --> 00:35:41,472 Norma... 671 00:35:41,473 --> 00:35:44,392 when you married, you said it was out of loneliness. 672 00:35:44,393 --> 00:35:46,352 Yes, that's right. 673 00:35:46,353 --> 00:35:50,023 Well, in all these years, haven't you met anyone who... 674 00:35:50,065 --> 00:35:53,694 No, I guess I just kept myself too busy. 675 00:35:53,735 --> 00:35:56,029 Well, it's getting late, 676 00:35:56,071 --> 00:35:57,989 and we've a long drive ahead of us. 677 00:35:57,990 --> 00:35:59,448 We'd better get started. 678 00:35:59,449 --> 00:36:01,200 Yes, I guess we had. 679 00:36:19,803 --> 00:36:21,846 No sign of him yet? 680 00:36:21,847 --> 00:36:23,890 No sign. 681 00:36:23,891 --> 00:36:27,560 9:30. He should be back by now. 682 00:36:27,561 --> 00:36:28,978 He should. 683 00:36:28,979 --> 00:36:31,772 Look out, Ellen, or you'll yank those drapes 684 00:36:31,773 --> 00:36:33,274 right off the wall. 685 00:36:33,275 --> 00:36:35,943 Just take your bow and get off the stage, hmm? 686 00:36:35,944 --> 00:36:40,156 Wish I could find something funny to laugh at. 687 00:36:40,157 --> 00:36:43,534 This used to be such a happy home. 688 00:36:43,535 --> 00:36:46,747 Yes, such a happy one. 689 00:36:46,788 --> 00:36:48,706 - Having fun, children? - Oh, yes. 690 00:36:48,707 --> 00:36:52,877 Sure. Lots of fun. 691 00:36:52,878 --> 00:36:54,629 Now, listen... 692 00:36:54,630 --> 00:36:57,048 we can't let mother know. 693 00:36:57,049 --> 00:36:59,091 Ann, this has gotta be our secret. 694 00:36:59,092 --> 00:37:00,510 And if... 695 00:37:02,471 --> 00:37:05,056 He's here. 696 00:37:05,057 --> 00:37:08,100 Now, shh, be casual. Don't let on that we know. 697 00:37:08,101 --> 00:37:10,645 - Ann. - Hmm? 698 00:37:10,646 --> 00:37:12,105 What should we do? 699 00:37:12,147 --> 00:37:14,315 Look, Vinnie, this is none of my business, 700 00:37:14,316 --> 00:37:16,777 and I've got no right to advise. 701 00:37:16,818 --> 00:37:20,154 But since you asked me, I'd say keep your mouth shut. 702 00:37:20,155 --> 00:37:22,698 Why, your father's incapable of deceit. 703 00:37:22,699 --> 00:37:24,492 He'll explain everything. 704 00:37:24,493 --> 00:37:27,871 - Oh, boy, I see you know everything about men. - Shh! 705 00:37:32,709 --> 00:37:34,710 Oh, hello, everybody. 706 00:37:34,711 --> 00:37:36,879 He's still, got the flower in the buttonhole. 707 00:37:36,880 --> 00:37:38,464 Well, welcome back. 708 00:37:38,465 --> 00:37:40,841 Thank you. Nice to see you, Ann. 709 00:37:40,842 --> 00:37:42,718 - Hi. - Hello, honey. 710 00:37:42,719 --> 00:37:44,387 - Hi, Daddy. - Son. 711 00:37:44,388 --> 00:37:48,057 I thought I heard you come in. How nice you got home early. 712 00:37:48,058 --> 00:37:50,143 - How's Frankie? - Oh, we had the X-rays taken. 713 00:37:50,185 --> 00:37:51,769 It was just a sprain. She's up and around. 714 00:37:51,770 --> 00:37:53,229 - Good. - Oh, how tan you are. 715 00:37:53,230 --> 00:37:55,564 You look so relaxed. See what a little rest can do? 716 00:37:55,565 --> 00:37:57,984 Rest? I was on the go every minute. 717 00:37:57,985 --> 00:38:00,153 Well, did you close the deal? 718 00:38:00,195 --> 00:38:01,822 Yes, dear, did Mr. Andrews sign on the dotted line? 719 00:38:01,863 --> 00:38:05,449 Well, no, he didn't. He didn't even show up. 720 00:38:05,450 --> 00:38:07,952 I got a wire from him saying he was stuck up in San Francisco. 721 00:38:07,953 --> 00:38:09,537 But I figured as long as I was there, 722 00:38:09,538 --> 00:38:11,455 I might as well stay the two days. 723 00:38:11,456 --> 00:38:13,541 I'm glad you did. Doesn't Dad look wonderful? 724 00:38:13,542 --> 00:38:15,960 Didn't it get kind of dull down there? 725 00:38:15,961 --> 00:38:18,838 No. No, I... I ran into an old friend. 726 00:38:18,839 --> 00:38:20,256 - You did? - Good, who? 727 00:38:20,257 --> 00:38:21,716 Well, her name's Norma Miller. 728 00:38:21,717 --> 00:38:23,426 She used to work for me years ago. 729 00:38:23,427 --> 00:38:25,177 Now she's a very successful dress designer. 730 00:38:25,178 --> 00:38:26,554 Calls herself Norma Vail. 731 00:38:26,555 --> 00:38:29,181 She was just out in California on business and... 732 00:38:29,182 --> 00:38:31,225 Marion, I hope it's all right, I asked her 733 00:38:31,226 --> 00:38:33,227 to come out to the house some night this week for dinner. 734 00:38:33,228 --> 00:38:35,271 - She wants to meet the family. - Well, of course. 735 00:38:35,272 --> 00:38:37,273 No, it was anything but dull. 736 00:38:37,274 --> 00:38:40,484 I hiked and swam and even went horseback riding again. 737 00:38:40,485 --> 00:38:42,570 You must be stiff as a board. You'd better take a hot bath. 738 00:38:42,571 --> 00:38:44,363 Oh, no, no, no, I feel great. I'm not stiff at all. 739 00:38:44,364 --> 00:38:46,741 You will be in the morning. A hot bath for you. 740 00:38:46,742 --> 00:38:48,576 But I don't want a hot bath! 741 00:38:48,577 --> 00:38:51,662 Cliff is such an innocent darling. 742 00:38:51,663 --> 00:38:55,666 Well, I just knew he'd explain everything. 743 00:38:55,667 --> 00:38:58,544 I'm not so sure he did. 744 00:38:58,545 --> 00:39:00,171 What do you mean? 745 00:39:00,172 --> 00:39:02,048 - Cliff? - Hmm? 746 00:39:02,049 --> 00:39:04,008 Why not ask miss Vail for tomorrow night? 747 00:39:04,009 --> 00:39:05,760 Oh, fine, I'd better go down 748 00:39:05,761 --> 00:39:07,928 and call her now so she doesn't make other plans. 749 00:39:07,929 --> 00:39:09,389 All right. 750 00:39:11,558 --> 00:39:15,144 My hat's off to him. Just like Theodore Dreiser. 751 00:39:15,145 --> 00:39:17,605 - What in the world are you talking... - In "The American Tragedy." 752 00:39:17,606 --> 00:39:19,648 - American what? - You know, the great scene 753 00:39:19,649 --> 00:39:21,734 where the man pretends to the woman that he's innocent 754 00:39:21,735 --> 00:39:23,944 by the simple device of telling her just enough of the truth 755 00:39:23,945 --> 00:39:26,113 - in order to make him appear innocent. - Really? 756 00:39:26,114 --> 00:39:29,284 - Oh, now, Vinnie. - I tell you, I saw... 757 00:39:36,792 --> 00:39:39,293 He's not wasting any time calling her. 758 00:39:39,294 --> 00:39:41,213 I'm never gonna get married. 759 00:39:43,632 --> 00:39:45,300 Miss Norma Vail, please. 760 00:39:49,429 --> 00:39:50,805 Hello? 761 00:39:50,806 --> 00:39:52,848 Oh, hello, Cliff. 762 00:39:52,849 --> 00:39:54,975 What? 763 00:39:54,976 --> 00:39:57,311 Dinner tomorrow night? 764 00:39:57,312 --> 00:39:59,647 Oh, that would be fine. 765 00:39:59,648 --> 00:40:01,190 About 8:00? Uh-huh. 766 00:40:01,191 --> 00:40:03,276 Oh, no, no. You don't have to bother. 767 00:40:03,318 --> 00:40:05,319 I'll get a cab. 768 00:40:05,320 --> 00:40:08,030 Well, if you insist. 769 00:40:08,031 --> 00:40:09,865 All right. I'll be waiting. 770 00:40:09,866 --> 00:40:10,659 Bye. 771 00:40:22,295 --> 00:40:25,172 Tomorrow night. 772 00:40:25,173 --> 00:40:28,759 Vinnie? Must we meet that woman? 773 00:40:28,760 --> 00:40:30,679 What else can we do? 774 00:40:47,237 --> 00:40:49,280 Come in, Cliff. 775 00:40:49,281 --> 00:40:50,614 Hello, Norma. 776 00:40:50,615 --> 00:40:53,534 Would you turn on the lights, please? 777 00:40:53,535 --> 00:40:55,661 Thank you. My nails are still wet. 778 00:40:55,662 --> 00:40:57,746 Well, can I fan 'em for you or something? 779 00:40:57,747 --> 00:40:59,332 No, they'll be dry in a few minutes. 780 00:40:59,374 --> 00:41:01,167 I was a little late getting home. 781 00:41:01,168 --> 00:41:02,543 Can you smoke while you're drying? 782 00:41:02,544 --> 00:41:04,628 Oh, thanks. But I prefer my own brand. 783 00:41:04,629 --> 00:41:07,174 Would you get one out of here... 784 00:41:07,215 --> 00:41:09,133 Oh, Cliff, I'm so sorry. 785 00:41:09,134 --> 00:41:10,719 Think nothing of it, madam. 786 00:41:19,227 --> 00:41:21,188 Where on earth did you get this? 787 00:41:21,229 --> 00:41:24,398 Oh, I... I came across it just before I left New York. 788 00:41:24,399 --> 00:41:27,234 I look like one of the ten most wanted suspects. 789 00:41:27,235 --> 00:41:28,527 Nothing of the kind. 790 00:41:28,528 --> 00:41:30,279 You were a very handsome young man. 791 00:41:30,280 --> 00:41:31,822 Where was it taken? I don't remember that. 792 00:41:31,823 --> 00:41:35,534 Oh, someone snapped it of us at the annual picnic. 793 00:41:35,535 --> 00:41:37,620 - Oh? - Yes. 794 00:41:37,621 --> 00:41:40,040 But I looked so ghastly, I cut myself out. 795 00:41:40,081 --> 00:41:42,291 The picnic. 796 00:41:42,292 --> 00:41:44,627 I remember. 797 00:41:44,628 --> 00:41:46,670 You mean, you've kept it all these years? 798 00:41:46,671 --> 00:41:51,884 Oh, well, you you know how women are about mementos. 799 00:41:51,885 --> 00:41:54,179 Yes, I remember. 800 00:41:55,430 --> 00:41:57,765 You spoiled all the fun. 801 00:41:57,766 --> 00:42:00,184 I wasn't going to show it to you until later. 802 00:42:00,185 --> 00:42:03,103 - Till later? - Yes. 803 00:42:03,104 --> 00:42:05,898 I brought it along to show to Marion. 804 00:42:05,899 --> 00:42:07,609 Oh. 805 00:42:09,569 --> 00:42:12,613 But I... I suppose she has lots of snapshots of you. 806 00:42:12,614 --> 00:42:15,367 Yes, she has lots of them. 807 00:42:17,494 --> 00:42:20,955 Then I'll... I'll just leave it here. 808 00:42:20,956 --> 00:42:23,457 We'd better go. 809 00:42:23,458 --> 00:42:25,627 I don't want to be late the first time I meet Marion. 810 00:42:28,588 --> 00:42:29,714 Thank you. 811 00:42:36,930 --> 00:42:39,098 I don't think Vinnie looks like daddy. 812 00:42:39,099 --> 00:42:41,809 Yes, Frankie, I think he does. 813 00:42:41,810 --> 00:42:43,727 It's always hard for a family to see it. 814 00:42:43,728 --> 00:42:46,188 I can't imagine Cliff with a butch. 815 00:42:46,189 --> 00:42:48,816 - Oh, thank you, Mrs. Rogers. - I do see a resemblance. 816 00:42:48,817 --> 00:42:51,485 You look very much like your father when I first knew him. 817 00:42:51,486 --> 00:42:54,530 Really? That's interesting. 818 00:42:54,531 --> 00:42:56,824 I hope I look as pretty as Mother when I grow up. 819 00:42:56,825 --> 00:42:59,119 Why, darling, what a lovely compliment 820 00:42:59,160 --> 00:43:01,121 coming from my own daughter. 821 00:43:01,162 --> 00:43:03,622 Of course, I want to look pretty. 822 00:43:03,623 --> 00:43:06,792 Not to attract boys but for the sake of my dancing career. 823 00:43:06,793 --> 00:43:09,295 You may change your mind about that in a few years, Frankie. 824 00:43:09,296 --> 00:43:11,630 I never will, Daddy. 825 00:43:11,631 --> 00:43:14,467 Marion, did you know that Cliff always used to wear 826 00:43:14,509 --> 00:43:16,760 a flower in his buttonhole, but he gave it up 827 00:43:16,761 --> 00:43:19,471 because he thought he looked like a floorwalker. 828 00:43:19,472 --> 00:43:21,265 I think Cliff looks very nice. 829 00:43:21,266 --> 00:43:23,767 My father says that if I keep up my grades, 830 00:43:23,768 --> 00:43:25,853 I can have a trip to New York next year. 831 00:43:25,854 --> 00:43:27,771 - Well, that's fine. - Your first trip? 832 00:43:27,772 --> 00:43:31,317 - Yes, and I'm so thrilled. - Oh, I hope you look me up. 833 00:43:31,318 --> 00:43:33,986 - Well, I'd love to. - I think that's better, Ann, 834 00:43:33,987 --> 00:43:36,780 than waiting until some man takes you on a honeymoon. 835 00:43:36,781 --> 00:43:39,825 Well, waiting is part of being in love. 836 00:43:39,826 --> 00:43:41,702 Oh, it is? 837 00:43:41,703 --> 00:43:43,954 I beg your pardon. If you'll excuse me, please. 838 00:43:43,955 --> 00:43:45,497 Vinnie. 839 00:43:45,498 --> 00:43:47,916 - May I be excused, too? - No, you may not. 840 00:43:47,917 --> 00:43:50,461 Just because your brother is rude is no reason for you to be. 841 00:43:50,462 --> 00:43:52,880 Cliff, dear, you know how she feels about dessert. 842 00:43:52,881 --> 00:43:54,506 Thank you, Mother. 843 00:43:54,507 --> 00:43:56,717 I'm... I'm sure you'll pardon me, Miss Vail, 844 00:43:56,718 --> 00:43:59,679 Well, I won't pardon you. So just sit down, young lady. 845 00:44:04,059 --> 00:44:05,518 Frankie. 846 00:44:05,560 --> 00:44:07,227 I want to see what Vinnie's doing out there. 847 00:44:07,228 --> 00:44:08,771 He looks mad. 848 00:44:08,772 --> 00:44:10,606 Frankie, you sit down at the table, please. 849 00:44:10,607 --> 00:44:13,150 Don't mind Vinnie, Miss Vail, he's a stupe. 850 00:44:13,151 --> 00:44:14,568 Frankie, really. 851 00:44:14,569 --> 00:44:16,779 Well, he's been complaining of a headache all day. 852 00:44:16,780 --> 00:44:18,989 Ann, do you think you could persuade that young man of yours 853 00:44:18,990 --> 00:44:21,241 - to come in and finish his dinner? - Yes, Mr. Groves. 854 00:44:21,242 --> 00:44:23,869 Oh, miss Vail. Would you forgive me? 855 00:44:23,870 --> 00:44:24,871 Thank you. 856 00:44:33,797 --> 00:44:37,758 Oh, that's right. Mow down the entire garden. 857 00:44:37,759 --> 00:44:41,720 - Ann. - Why, you coddled four-year-old child. 858 00:44:41,721 --> 00:44:43,430 I couldn't help it. 859 00:44:43,431 --> 00:44:46,433 Did you see that business with the flower? 860 00:44:46,434 --> 00:44:48,936 "Waiting is part of being in love." 861 00:44:48,937 --> 00:44:50,729 You're out of your mind. 862 00:44:50,730 --> 00:44:52,981 Do you think I want to believe that my father is... 863 00:44:52,982 --> 00:44:56,735 Yes, I don't know why, Vinnie, but you want to. 864 00:44:56,736 --> 00:44:59,239 I know the sordidness of life, and you don't. 865 00:44:59,280 --> 00:45:02,324 Hallelujah, Reverend Groves. 866 00:45:02,325 --> 00:45:03,992 Vinnie, come on back to the table. 867 00:45:03,993 --> 00:45:06,413 Sorry, no, thanks. 868 00:45:06,454 --> 00:45:08,122 It's funny. 869 00:45:08,123 --> 00:45:10,124 I'm positive your father hasn't done a thing 870 00:45:10,125 --> 00:45:12,376 to be ashamed of, but you know something? 871 00:45:12,377 --> 00:45:14,045 I wouldn't blame him if he had. 872 00:45:16,047 --> 00:45:17,923 Oh, there's no sense in talking to women. 873 00:45:17,924 --> 00:45:20,759 They don't even know the meaning of logic! 874 00:45:20,760 --> 00:45:22,053 Vinnie... 875 00:45:27,100 --> 00:45:29,685 Frankie, I hear your recital was a great success. 876 00:45:29,686 --> 00:45:32,229 It must be wonderful to be a fine ballerina. 877 00:45:32,230 --> 00:45:33,605 Oh, yes, thank you. 878 00:45:33,606 --> 00:45:36,108 Do you know very many famous dancers in New York? 879 00:45:36,109 --> 00:45:39,446 A few, but I'd trade every New York celebrity 880 00:45:39,487 --> 00:45:41,280 for a family just like this. 881 00:45:41,281 --> 00:45:42,531 Oh, thank you. 882 00:45:42,532 --> 00:45:44,992 Well, enough about me. 883 00:45:44,993 --> 00:45:47,996 Ellen, what are your plans when you finish high school? 884 00:45:50,248 --> 00:45:52,124 She wants to study dramatics. 885 00:45:52,125 --> 00:45:55,252 Ellen, you were asked the question, not your mother. 886 00:45:55,253 --> 00:45:57,337 What question, Daddy? 887 00:45:57,338 --> 00:45:59,131 - Ann. - Yes? 888 00:45:59,132 --> 00:46:00,382 Where's Vinnie? 889 00:46:00,383 --> 00:46:03,427 He, uh... he went out somewhere. 890 00:46:03,428 --> 00:46:05,721 - What's going on here tonight? - Cliff. 891 00:46:05,722 --> 00:46:07,973 I'm to blame for that, Mr. Groves. 892 00:46:07,974 --> 00:46:10,267 Vinnie's been miserable all day. 893 00:46:10,268 --> 00:46:11,727 Why? 894 00:46:11,728 --> 00:46:14,897 Well, I... I quarreled with him this morning. 895 00:46:14,898 --> 00:46:18,484 So naturally, he wasn't much in the mood for company tonight. 896 00:46:18,485 --> 00:46:20,861 What did you quarrel with him about? 897 00:46:20,862 --> 00:46:23,323 Well, it's hardly worth mentioning, Mr. Groves. 898 00:46:23,364 --> 00:46:25,991 Let's just forget it and talk about something else, shall we? 899 00:46:25,992 --> 00:46:27,869 Miss Vail, don't you believe it. 900 00:46:31,080 --> 00:46:33,415 I'm sorry you have to leave so soon. 901 00:46:33,416 --> 00:46:35,125 Yes, the time has just flown. 902 00:46:35,126 --> 00:46:36,210 Don't forget, Marion. 903 00:46:36,211 --> 00:46:37,628 I have the perfect dress for you. 904 00:46:37,629 --> 00:46:39,171 3:00 in the gold room. 905 00:46:39,172 --> 00:46:41,673 Ann, say goodbye to that handsome beau of yours, 906 00:46:41,674 --> 00:46:43,467 and thank you for a wonderful evening. 907 00:46:43,468 --> 00:46:45,219 - I'll see you to your car. - Oh, no, no. Don't bother. 908 00:46:45,220 --> 00:46:47,221 - The cab is right there. - Thank you. Good night. 909 00:46:47,222 --> 00:46:48,556 Good night. 910 00:46:52,435 --> 00:46:54,228 Mrs. Rogers really outdid herself. 911 00:46:54,229 --> 00:46:55,688 Dinner was delicious. 912 00:46:55,730 --> 00:46:57,356 I think I'll give her a hand cleaning up. 913 00:46:57,357 --> 00:46:59,107 Let me help. 914 00:47:07,200 --> 00:47:08,493 Ellen. 915 00:47:15,333 --> 00:47:16,583 Who's there? 916 00:47:16,584 --> 00:47:18,293 Frankie, I want to talk to your sister. 917 00:47:18,294 --> 00:47:19,419 Open the door, please. 918 00:47:19,420 --> 00:47:21,797 Impossible! She hid the key. 919 00:47:21,798 --> 00:47:23,465 Ellen, open this door. 920 00:47:23,466 --> 00:47:26,802 It's no use, Dad. She's pretending to be asleep. 921 00:47:26,803 --> 00:47:29,097 Please, please, leave me alone! 922 00:47:30,139 --> 00:47:32,641 Dad, she wants to be left alone! 923 00:47:32,642 --> 00:47:34,935 Ellen, if you don't... 924 00:47:34,936 --> 00:47:37,271 Vinnie. 925 00:47:37,272 --> 00:47:40,232 I think you owe your mother and me an apology 926 00:47:40,233 --> 00:47:42,526 for your behavior tonight. 927 00:47:42,527 --> 00:47:44,696 I owe mother an apology? 928 00:47:55,123 --> 00:47:58,459 Ann, I've gotta have a serious talk with you. 929 00:48:04,299 --> 00:48:06,300 I've got to talk to you. 930 00:48:06,301 --> 00:48:07,760 At this hour? 931 00:48:07,802 --> 00:48:11,221 Please? Take a walk with me, huh? 932 00:48:11,222 --> 00:48:13,932 All right, Vinnie. 933 00:48:13,933 --> 00:48:17,019 Vinnie? Would you walk me home, please? 934 00:48:17,020 --> 00:48:19,605 Oh, yeah, sure. Won't be long, Mother. 935 00:48:19,606 --> 00:48:21,273 - All right. - Good night, Mrs. Groves. 936 00:48:21,274 --> 00:48:23,400 - Good night, dear. - Thanks for a wonderful dinner. 937 00:48:23,401 --> 00:48:25,778 Good night, Mrs. Rogers. 938 00:48:25,820 --> 00:48:27,988 They must have quarreled. 939 00:48:27,989 --> 00:48:29,948 But that's the wonderful thing about youth. 940 00:48:29,949 --> 00:48:31,742 In a little while, they won't remember 941 00:48:31,743 --> 00:48:33,160 what it was all about. 942 00:48:33,161 --> 00:48:35,329 Well, there wasn't much left to do. 943 00:48:35,330 --> 00:48:36,872 I did most of it between courses. 944 00:48:36,873 --> 00:48:39,124 You know, I think we'll have shrimp salad tomorrow. 945 00:48:39,125 --> 00:48:41,169 - Good night, Mrs. Rogers. - Good night. 946 00:48:50,011 --> 00:48:51,970 It was a pleasant evening. 947 00:48:51,971 --> 00:48:54,474 - It was a hideous evening. - Oh, darling, it wasn't really. 948 00:48:54,515 --> 00:48:56,516 You're just upset at the way Vinnie behaved, 949 00:48:56,517 --> 00:48:58,185 - but he and Ann had a love spat... 950 00:48:58,186 --> 00:49:00,145 Since when is puppy love an excuse for bad manners? 951 00:49:00,146 --> 00:49:02,230 I'm sure neither Vinnie nor Ellen meant... 952 00:49:02,231 --> 00:49:03,650 Go ahead, defend them. 953 00:49:03,691 --> 00:49:05,984 Coddle them as if they were still in their cradles. 954 00:49:05,985 --> 00:49:09,154 - Cliff, why are you so upset? - I'll tell you why. 955 00:49:09,155 --> 00:49:12,032 I invited an old friend to our home to meet my family. 956 00:49:12,033 --> 00:49:14,326 I hoped it would be a pleasant evening. 957 00:49:14,327 --> 00:49:17,079 Well, thanks to the children, it was anything but that. 958 00:49:17,080 --> 00:49:18,997 Well, why make a calamity out of it? 959 00:49:18,998 --> 00:49:21,333 Because I'm tired of the children taking over. 960 00:49:21,334 --> 00:49:23,043 I'm tired of being pushed in the corner. 961 00:49:23,044 --> 00:49:24,670 I'm tired of being taken for granted. 962 00:49:24,671 --> 00:49:26,213 That isn't true. 963 00:49:26,214 --> 00:49:28,256 I'm becoming like one of my own toys. 964 00:49:28,257 --> 00:49:30,217 Clifford Groves the Walkie-Talkie Robot. 965 00:49:30,218 --> 00:49:32,010 Wind me up in the morning, and I walk and talk. 966 00:49:32,011 --> 00:49:33,345 I go to work all day. 967 00:49:33,346 --> 00:49:35,472 Wind me up again, and I come home at night 968 00:49:35,473 --> 00:49:37,015 and eat dinner and go to bed. 969 00:49:37,016 --> 00:49:38,934 Wind me up the next morning, and I drive 970 00:49:38,935 --> 00:49:41,228 to the office and work all day to pay the bills. 971 00:49:41,229 --> 00:49:43,563 I know it's expensive with the children 972 00:49:43,564 --> 00:49:45,190 and everything, but I do try. 973 00:49:45,191 --> 00:49:46,775 I'm not talking about expenses. 974 00:49:46,776 --> 00:49:50,028 I'm talking about life. My life. Our life. 975 00:49:50,029 --> 00:49:52,197 I'm sick and tired of the sameness of it, 976 00:49:52,198 --> 00:49:53,740 day in and day out. 977 00:49:53,741 --> 00:49:55,575 Don't you ever want to get out of this house, 978 00:49:55,576 --> 00:49:57,369 go some place, move around? 979 00:49:57,370 --> 00:49:59,955 I'm constantly moving around. That's how I keep my figure. 980 00:49:59,956 --> 00:50:02,040 What with running the house and looking after the children... 981 00:50:02,041 --> 00:50:03,792 You know that isn't what I mean. 982 00:50:03,793 --> 00:50:05,502 Well, I wish I knew what you did mean, dear. 983 00:50:05,503 --> 00:50:06,713 Then maybe I could help you. 984 00:50:06,754 --> 00:50:08,255 Every time I plan anything for us, 985 00:50:08,256 --> 00:50:10,924 you find some excuse, like on your birthday 986 00:50:10,925 --> 00:50:12,968 - and last weekend. - That wasn't an excuse. 987 00:50:12,969 --> 00:50:16,471 - Frankie was... - Sure, the children always mean more to you than I do. 988 00:50:16,472 --> 00:50:17,973 Oh, Cliff. 989 00:50:17,974 --> 00:50:19,808 Oh, Marion, when we were younger, 990 00:50:19,809 --> 00:50:21,560 we did so many things together. 991 00:50:21,561 --> 00:50:23,812 We had fun. No two days were ever alike. 992 00:50:23,813 --> 00:50:25,230 Life was an adventure, but now... 993 00:50:25,231 --> 00:50:26,982 Darling, if life were always an adventure, 994 00:50:26,983 --> 00:50:29,318 it would be very exhausting. 995 00:50:40,705 --> 00:50:42,706 Cliff, dear, don't stay out there so long. 996 00:50:42,707 --> 00:50:44,208 You might catch cold. 997 00:50:52,717 --> 00:50:55,510 Oh, what a day I have tomorrow. 998 00:50:55,511 --> 00:50:56,887 Laundress is coming. 999 00:50:56,888 --> 00:50:58,138 I have to pick her up at the bus, 1000 00:50:58,139 --> 00:51:00,140 return some books to the library, 1001 00:51:00,141 --> 00:51:01,892 take Frankie to the dentist, 1002 00:51:01,893 --> 00:51:04,227 do some shopping for the children... 1003 00:51:04,228 --> 00:51:06,480 Cliff, Cliff, dear, would you open this jar 1004 00:51:06,481 --> 00:51:08,607 of hand cream for me, please? 1005 00:51:08,608 --> 00:51:10,401 And the marketing. 1006 00:51:11,944 --> 00:51:13,487 I think she's lonely. 1007 00:51:13,488 --> 00:51:15,489 - Who? - Norma Vail. 1008 00:51:15,490 --> 00:51:18,116 Why do you say that? 1009 00:51:18,117 --> 00:51:19,785 I sensed it. 1010 00:51:19,786 --> 00:51:22,204 Her life's too exciting, too successful. 1011 00:51:22,205 --> 00:51:24,624 Cliff, excitement and success never mean as much to a woman 1012 00:51:24,665 --> 00:51:28,335 as to a man, nor do they exclude the possibility of loneliness. 1013 00:51:28,336 --> 00:51:30,045 Well, you can bet she doesn't let boredom 1014 00:51:30,046 --> 00:51:32,923 or monotony enter her life, you heard her tonight. 1015 00:51:32,924 --> 00:51:35,509 I also saw the way she looked at this house, 1016 00:51:35,510 --> 00:51:38,637 the way she looked at Frankie and Ellen and Vinnie. 1017 00:51:38,638 --> 00:51:40,806 I feel sorry for her. 1018 00:51:40,807 --> 00:51:42,307 Sorry for her? 1019 00:51:42,308 --> 00:51:44,059 She's missed what every woman really wants. 1020 00:51:44,060 --> 00:51:47,229 Oh, I know she's successful and has a big job, 1021 00:51:47,230 --> 00:51:49,649 but tonight I was very proud and thankful 1022 00:51:49,690 --> 00:51:51,191 for my children, my home, 1023 00:51:51,192 --> 00:51:54,778 and you, of course, dear. 1024 00:51:54,779 --> 00:51:56,321 Oh, I'm nice and sleepy. 1025 00:51:56,322 --> 00:51:58,866 Darling, please turn off the light. 1026 00:53:12,857 --> 00:53:15,275 Miss Norma Vail, please. 1027 00:53:15,276 --> 00:53:16,277 Thank you. 1028 00:53:18,654 --> 00:53:20,531 Hello, Norma? This is Cliff. 1029 00:53:22,992 --> 00:53:24,452 I want to see you tomorrow. 1030 00:53:26,495 --> 00:53:27,787 I have to see you. 1031 00:53:27,788 --> 00:53:30,498 Yes, yes, I heard you. 1032 00:53:30,499 --> 00:53:32,417 Uh... 1033 00:53:32,418 --> 00:53:35,295 Why don't you and Marion have cocktails with me? 1034 00:53:35,296 --> 00:53:37,297 No I... I want to see you alone. 1035 00:53:37,298 --> 00:53:39,925 Oh. 1036 00:53:39,926 --> 00:53:43,011 All right, I'll... 1037 00:53:43,012 --> 00:53:44,804 I'll meet you in the lobby at 5:00. 1038 00:53:44,805 --> 00:53:47,390 I'll be there, 5:00. 1039 00:53:47,391 --> 00:53:48,767 Good night, Norma. 1040 00:54:33,813 --> 00:54:35,022 Come on in. 1041 00:54:36,232 --> 00:54:38,985 Vinnie, it's almost 10:00. 1042 00:54:39,026 --> 00:54:40,694 I didn't close my eyes all night. 1043 00:54:40,695 --> 00:54:41,988 I've become an insomniac. 1044 00:54:42,029 --> 00:54:44,197 Me, too. Isn't it ghastly? 1045 00:54:44,198 --> 00:54:46,157 The situation has gotten worse. 1046 00:54:46,158 --> 00:54:48,743 Gotten worse? How? 1047 00:54:48,744 --> 00:54:50,830 I heard him call her last night. 1048 00:54:50,871 --> 00:54:51,871 You didn't! 1049 00:54:51,872 --> 00:54:53,999 They're meeting at 5:00. 1050 00:54:54,000 --> 00:54:56,168 What are we gonna do? 1051 00:54:56,210 --> 00:54:58,670 Sooner or later, we've gotta have a showdown. 1052 00:54:58,671 --> 00:55:00,547 Oh, no. With Daddy? 1053 00:55:00,548 --> 00:55:02,841 Unh-unh. With her. 1054 00:55:02,842 --> 00:55:04,384 When will that be? 1055 00:55:04,385 --> 00:55:06,261 I don't know. Let's just wait and see. 1056 00:55:06,262 --> 00:55:08,848 But it's so terrible, just waiting. 1057 00:55:08,889 --> 00:55:12,267 I know. But we gotta be patient. 1058 00:55:12,268 --> 00:55:14,228 Here, hand me my robe, will you, please? 1059 00:55:17,189 --> 00:55:19,190 If only Ann were on our side. 1060 00:55:19,191 --> 00:55:22,652 Yeah. But she isn't. 1061 00:55:22,653 --> 00:55:25,031 I don't understand how she can be so gullible 1062 00:55:25,072 --> 00:55:27,158 about the basic facts of life. 1063 00:55:33,581 --> 00:55:39,544 Miss Vail, gold room, please. 1064 00:55:39,545 --> 00:55:42,172 We're not merchandising 598 house dresses. 1065 00:55:42,173 --> 00:55:44,382 Please try and get more distinction in that copy. 1066 00:55:44,383 --> 00:55:46,259 Miss Vail, how do I okay these forms? 1067 00:55:46,260 --> 00:55:48,303 Exactly as I explained to you at the meeting. 1068 00:55:48,304 --> 00:55:51,431 Marion. Ann, I'm so sorry to keep you waiting. 1069 00:55:51,432 --> 00:55:54,225 Miss Byron. Miss Byron, Mrs. Groves. 1070 00:55:54,226 --> 00:55:56,603 Please have Mrs. Groves try on 234. 1071 00:55:56,604 --> 00:55:58,396 Yes, of course. This way, Mrs. Groves. 1072 00:55:58,397 --> 00:56:00,066 She'll look stunning in it, I know. 1073 00:56:00,107 --> 00:56:02,108 Miss Vail, I need your advice. 1074 00:56:02,109 --> 00:56:04,569 Vinnie has the insane idea that... 1075 00:56:04,570 --> 00:56:06,154 Will you please look at this wire? 1076 00:56:06,155 --> 00:56:07,947 - Well? - Have I authority... 1077 00:56:07,948 --> 00:56:10,033 - I hired you as a manager, didn't I? - Yes, but... 1078 00:56:10,034 --> 00:56:11,743 When I leave for New York next week, 1079 00:56:11,744 --> 00:56:14,537 you'll have to make decisions, begin by making them now. 1080 00:56:14,538 --> 00:56:17,248 Before Marion gets back, I want to tell you something. 1081 00:56:17,249 --> 00:56:19,584 I simply must congratulate you, my dear. 1082 00:56:19,585 --> 00:56:21,836 Not since Antonelli's in Rome have I been 1083 00:56:21,837 --> 00:56:23,338 so impressed by such flair. 1084 00:56:23,339 --> 00:56:26,174 It's divine, a special place for special people, 1085 00:56:26,175 --> 00:56:27,967 something Los Angeles has always needed. 1086 00:56:27,968 --> 00:56:31,097 Well, goodbye, my dear, and again, congratulations. 1087 00:56:31,138 --> 00:56:33,807 Thank you. This has been a hectic day. 1088 00:56:33,808 --> 00:56:36,810 - Now what's this all about? - Well, it's Vinnie. 1089 00:56:36,811 --> 00:56:39,562 He has the fantastic idea that... 1090 00:56:39,563 --> 00:56:41,481 I don't think I can even explain it. 1091 00:56:41,482 --> 00:56:43,066 Ann, what's the matter? 1092 00:56:43,067 --> 00:56:44,735 There's Marion. I can't talk now. 1093 00:56:47,071 --> 00:56:50,532 Miss Vail? Doesn't she look fabulous? 1094 00:56:50,533 --> 00:56:53,076 Oh, Marion, you look lovely. Doesn't she? 1095 00:56:53,077 --> 00:56:54,619 Oh, yes, it looks beautiful. 1096 00:56:54,620 --> 00:56:56,579 It's much too youthful for me. 1097 00:56:56,580 --> 00:56:59,207 Well, I'm not exactly an ing�nue myself, 1098 00:56:59,208 --> 00:57:00,834 and I wear the same style. 1099 00:57:00,835 --> 00:57:02,836 Why don't you take it home and show it to Cliff? 1100 00:57:02,837 --> 00:57:04,462 I know he'll rave about it. 1101 00:57:04,463 --> 00:57:07,882 Cliff rave? There speaks the bachelor girl. 1102 00:57:07,883 --> 00:57:09,467 After 20 years of marriage, 1103 00:57:09,468 --> 00:57:11,845 a husband never raves about anything his wife wears. 1104 00:57:11,846 --> 00:57:15,640 I think he would about this. Please take it on approval. 1105 00:57:15,641 --> 00:57:17,977 I'm sorry. It's not for me. 1106 00:57:18,018 --> 00:57:20,103 So am I, because you look beautiful in it. 1107 00:57:20,104 --> 00:57:21,522 Thank you. 1108 00:57:22,898 --> 00:57:26,818 Oh, Ann, what were you so concerned about? 1109 00:57:26,819 --> 00:57:31,573 Well, it... it it's all so unbelievable to me that... 1110 00:57:31,574 --> 00:57:34,951 - well, Vinnie is just imagining things and... - What things? 1111 00:57:34,952 --> 00:57:38,204 - Miss Vail, telephone, please. - Mezzanine office. 1112 00:57:38,205 --> 00:57:39,873 Excuse me. 1113 00:57:39,874 --> 00:57:43,877 Miss Vail, telephone, please. Mezzanine office. 1114 00:57:43,878 --> 00:57:45,795 Miss Vail speaking. 1115 00:57:45,796 --> 00:57:50,425 West Coast editor of what? All right, put her on. 1116 00:57:50,426 --> 00:57:53,345 Miss Duran, how nice of you to call. 1117 00:57:53,387 --> 00:57:55,680 Well, frankly, I shudder at the thought 1118 00:57:55,681 --> 00:57:57,640 of your interviewing me. 1119 00:57:57,641 --> 00:58:00,519 Tonight? Oh, I'm sorry. I have an appointment. 1120 00:58:03,355 --> 00:58:07,401 But, uh... maybe I should try to get out of it. 1121 00:58:08,652 --> 00:58:13,032 Um, shall we say 7:30 at my hotel? 1122 00:58:13,073 --> 00:58:14,825 Fine. Thank you. 1123 00:58:20,748 --> 00:58:22,457 Thank you, Mrs. Groves. 1124 00:58:22,458 --> 00:58:23,875 I'm awfully sorry you didn't think 1125 00:58:23,876 --> 00:58:27,462 the dress was right for you, but do come in again. 1126 00:58:27,463 --> 00:58:30,673 Thank you for trying so hard. I really must rush. 1127 00:58:30,674 --> 00:58:32,342 Cliff isn't coming home for dinner, 1128 00:58:32,343 --> 00:58:33,718 a business appointment, 1129 00:58:33,719 --> 00:58:35,720 so I'm picking Frankie up at dancing school 1130 00:58:35,721 --> 00:58:37,597 and taking her to dinner and an early movie. 1131 00:58:37,598 --> 00:58:39,225 I hope we'll see you very soon. 1132 00:58:39,266 --> 00:58:40,975 - Yes, of course. - Goodbye. 1133 00:58:40,976 --> 00:58:43,354 - Bye, - Come on, Ann. 1134 00:59:06,627 --> 00:59:09,087 Hello? Just a moment, please. 1135 00:59:09,088 --> 00:59:13,800 Mr. Groves? It's for you. 1136 00:59:13,801 --> 00:59:15,426 Miss Vail. 1137 00:59:15,427 --> 00:59:18,138 Well, I'll... I'll take it in my office. 1138 00:59:28,315 --> 00:59:30,442 Hello, Norma, I was just leaving. 1139 00:59:30,484 --> 00:59:32,902 I'm terribly sorry, but I'm afraid 1140 00:59:32,903 --> 00:59:35,154 I'll have to break our appointment for tonight. 1141 00:59:35,155 --> 00:59:37,615 Oh? Why? 1142 00:59:37,616 --> 00:59:40,201 Well, something just came up, an interview. 1143 00:59:40,202 --> 00:59:41,661 Couldn't I see you later? 1144 00:59:41,662 --> 00:59:43,371 It won't take the whole evening, will it? 1145 00:59:43,372 --> 00:59:45,456 I'm afraid it will. 1146 00:59:45,457 --> 00:59:47,792 I'll call you tomorrow. 1147 00:59:47,793 --> 00:59:51,004 Cliff? Did you hear what I said? 1148 00:59:51,005 --> 00:59:52,131 I'll call you tomorrow. 1149 00:59:52,172 --> 00:59:53,674 All right. 1150 01:00:10,399 --> 01:00:12,233 He told Mother he wouldn't be home for dinner 1151 01:00:12,234 --> 01:00:14,153 because he had a business appointment this evening. 1152 01:00:14,194 --> 01:00:16,947 - I don't believe it. - I heard it with my own ears. 1153 01:00:25,956 --> 01:00:27,541 Why, that's him now. 1154 01:00:40,471 --> 01:00:42,430 Why, Mr. Groves. 1155 01:00:42,431 --> 01:00:45,141 Oh, good evening, Mrs. Rogers. Where is everyone? 1156 01:00:45,142 --> 01:00:47,060 Well, when Frankie found out you were going to be late 1157 01:00:47,061 --> 01:00:49,145 for dinner, she just begged and begged her mother 1158 01:00:49,146 --> 01:00:51,898 to take her out for some steamed clams and a movie. 1159 01:00:51,899 --> 01:00:54,859 Ellen's up in her room, and as for the lovebirds, 1160 01:00:54,860 --> 01:00:57,905 oh, well, they're around somewhere. 1161 01:01:41,115 --> 01:01:42,449 Cold. 1162 01:01:45,994 --> 01:01:47,662 What have I done now? 1163 01:01:47,663 --> 01:01:50,498 It's not so much what you've done, Vinnie. 1164 01:01:50,499 --> 01:01:52,208 It's what you've been thinking. 1165 01:01:52,209 --> 01:01:54,335 Ann, this is my problem. 1166 01:01:54,336 --> 01:01:56,755 Can't you let me work it out my own way? 1167 01:01:58,465 --> 01:01:59,465 If you love me... 1168 01:01:59,466 --> 01:02:01,260 Love a child like you? 1169 01:02:01,301 --> 01:02:02,969 - Child? - Yes. 1170 01:02:02,970 --> 01:02:06,597 Suspecting your father of a cheap back-alley romance. 1171 01:02:06,598 --> 01:02:08,433 I thought I was going steady with a man, 1172 01:02:08,434 --> 01:02:12,103 but you're just a little boy who hasn't even grown up yet. 1173 01:02:12,104 --> 01:02:14,063 I'm surprised you haven't run to your mother 1174 01:02:14,064 --> 01:02:16,023 howling your ridiculous suspicions. 1175 01:02:16,024 --> 01:02:18,818 - Ann... - Just let me alone, Vinnie. 1176 01:02:18,819 --> 01:02:21,488 I can't love a man I don't respect. 1177 01:02:25,284 --> 01:02:26,535 Ann. 1178 01:02:59,526 --> 01:03:01,360 - Why don't you quit Therese? - Quit? 1179 01:03:01,361 --> 01:03:03,946 - Start your own custom-made business on the coast. - No, no. 1180 01:03:03,947 --> 01:03:06,157 Why stay in New York anyway? What's the attraction? 1181 01:03:06,158 --> 01:03:08,201 Don't tell me the men are that much more attractive. 1182 01:03:08,202 --> 01:03:11,579 I've hardly had time to make a comparative survey. 1183 01:03:11,580 --> 01:03:14,040 Oh, it's such a clear, cool evening. 1184 01:03:14,041 --> 01:03:16,918 - The city must look beautiful. - Oh, it does. 1185 01:03:16,919 --> 01:03:19,212 I, know let's make Norma fall in love 1186 01:03:19,213 --> 01:03:21,422 and marry someone out here, then she'll have to stay. 1187 01:03:21,423 --> 01:03:23,299 That would be bigamy. 1188 01:03:23,300 --> 01:03:26,512 I'm already married happily to 738 Madison Avenue. 1189 01:03:26,553 --> 01:03:28,971 Therese Originals... 1190 01:03:28,972 --> 01:03:33,226 - Why, Cliff, what a nice surprise, - Hello, Norma. 1191 01:03:33,227 --> 01:03:35,144 The man at the desk told me you were up here. 1192 01:03:35,145 --> 01:03:38,773 Oh, Mr. Clifford Groves, Miss Duran, Mr. Carl. 1193 01:03:38,774 --> 01:03:40,233 - How do you do? - Mr. Groves. 1194 01:03:40,234 --> 01:03:41,609 Their slightest whim dictates 1195 01:03:41,610 --> 01:03:44,153 what women will wear from Seattle to San Diego. 1196 01:03:44,154 --> 01:03:45,988 - Norma... - Cliff is a very old friend. 1197 01:03:45,989 --> 01:03:47,698 If you've known her that long, 1198 01:03:47,699 --> 01:03:49,450 persuade her she must never go back to New York. 1199 01:03:49,451 --> 01:03:50,952 Make her stay here, Mr. Groves. 1200 01:03:50,953 --> 01:03:53,496 Consider opening Vail Creations here in Los Angeles. 1201 01:03:53,497 --> 01:03:54,914 Well, it's getting late, and we must go. 1202 01:03:54,915 --> 01:03:56,916 It's been a grand evening, Norma. 1203 01:03:56,917 --> 01:03:59,544 - Good night, Mr. Groves. - I'll call you in the morning, Norma. 1204 01:03:59,545 --> 01:04:00,921 I've got to talk to you. 1205 01:04:03,674 --> 01:04:05,633 What is it? 1206 01:04:05,634 --> 01:04:07,594 I've fallen in love with you. 1207 01:04:10,180 --> 01:04:12,473 Oh, no. 1208 01:04:12,474 --> 01:04:15,268 No, this can't happen. 1209 01:04:15,269 --> 01:04:17,478 I didn't mean for this to happen. 1210 01:04:17,479 --> 01:04:19,021 But it has happened. 1211 01:04:19,022 --> 01:04:20,815 And when I found you'd carried my picture 1212 01:04:20,816 --> 01:04:23,734 all these years, I knew you were in love with me, too. 1213 01:04:23,735 --> 01:04:25,486 That's why you called and said you couldn't 1214 01:04:25,487 --> 01:04:28,030 - meet me tonight, isn't it? - No, I did have an appointment. 1215 01:04:28,031 --> 01:04:30,950 - You met Ruth and Carl. - No. You were afraid, weren't you? 1216 01:04:30,951 --> 01:04:32,660 After you called, I went home. 1217 01:04:32,661 --> 01:04:34,704 It's the same house I'd lived in for years. 1218 01:04:34,705 --> 01:04:36,748 I'd always felt comfortable there. 1219 01:04:36,790 --> 01:04:38,666 I sat down, I tried to read the paper. 1220 01:04:38,667 --> 01:04:40,835 I tried to relax, but I couldn't, Norma. 1221 01:04:40,836 --> 01:04:42,336 All of a sudden, I felt desperate 1222 01:04:42,337 --> 01:04:44,005 sitting in my own living room. 1223 01:04:44,006 --> 01:04:47,425 I felt as though I were trapped in a tomb of my own making, 1224 01:04:47,426 --> 01:04:50,261 and all the years until today were stones closing up the tomb, 1225 01:04:50,262 --> 01:04:53,765 and I had to escape because I was still alive, 1226 01:04:53,807 --> 01:04:55,642 alive and wanting you. 1227 01:05:01,064 --> 01:05:03,816 Oh, please, Cliff. Please. 1228 01:05:03,817 --> 01:05:07,653 You said you were lonely. You'll never be alone again. 1229 01:05:07,654 --> 01:05:08,989 You'll never go away from me. 1230 01:05:16,038 --> 01:05:17,121 Pardon me, sir. 1231 01:05:17,122 --> 01:05:18,873 This is our first trip to America. 1232 01:05:18,874 --> 01:05:20,625 Is the Hollywood Bowl open? 1233 01:05:20,626 --> 01:05:22,461 No. Not till midsummer. 1234 01:05:22,502 --> 01:05:25,254 - Thank you, sir. - Thank you. 1235 01:05:25,255 --> 01:05:26,964 Can't we go some place? 1236 01:05:26,965 --> 01:05:28,424 Cliff... 1237 01:05:28,425 --> 01:05:30,301 let me alone. 1238 01:05:30,302 --> 01:05:31,470 But, darling, I love you. 1239 01:05:31,511 --> 01:05:33,262 Please. 1240 01:05:33,263 --> 01:05:35,223 I beg you let me alone now. 1241 01:05:37,517 --> 01:05:39,352 All right. 1242 01:05:39,353 --> 01:05:41,729 When will I see you? 1243 01:05:41,730 --> 01:05:43,272 Tomorrow. 1244 01:05:43,273 --> 01:05:45,484 When? 1245 01:05:45,525 --> 01:05:47,735 After work. 1246 01:05:47,736 --> 01:05:49,363 I'll be waiting here. 1247 01:06:10,425 --> 01:06:13,386 Oh, Daddy! Mom and I had the coolest time, didn't we? 1248 01:06:13,387 --> 01:06:16,555 - Yes, real cool. - First we went to dinner, then we saw a show. 1249 01:06:16,556 --> 01:06:18,641 It was dreamy, the positive end. 1250 01:06:18,642 --> 01:06:20,852 - Fine, honey. Fine. - You're an old stay-out. You just get home? 1251 01:06:20,894 --> 01:06:22,269 No, I was home earlier, but nobody was here. 1252 01:06:22,270 --> 01:06:24,313 - So I went out again. - Good for you. 1253 01:06:24,314 --> 01:06:26,190 Darling, take these in to Mrs. Rogers. 1254 01:06:26,191 --> 01:06:27,900 Three dozen of the most heavenly shrimp. 1255 01:06:27,901 --> 01:06:29,528 I found them at the shopping center. 1256 01:06:29,569 --> 01:06:31,946 They looked simply... 1257 01:06:31,947 --> 01:06:34,699 - Cliff, something wrong? - Wrong? 1258 01:06:34,700 --> 01:06:36,701 Your voice sounds funny. You catching cold? 1259 01:06:36,702 --> 01:06:38,537 No, no, I'm all right. 1260 01:06:38,578 --> 01:06:40,788 Well, why are you staying out here? 1261 01:06:40,789 --> 01:06:44,208 I didn't feel like going in the house just yet. 1262 01:06:44,209 --> 01:06:46,335 Cliff... something wrong at the office? 1263 01:06:46,336 --> 01:06:48,295 No, no, I... I just have a little headache. 1264 01:06:48,296 --> 01:06:50,214 Well, come in the house. I'll give you some aspirin. 1265 01:06:50,215 --> 01:06:51,924 I'll be in in a minute. I want to get some air. 1266 01:06:51,925 --> 01:06:53,719 Fine. We'll, get some air. 1267 01:06:55,220 --> 01:06:57,556 Mrs. Groves, are the shrimp for... 1268 01:07:05,981 --> 01:07:08,315 Ellen's doing well with her music, isn't she? 1269 01:07:08,316 --> 01:07:09,483 Yes, very well. 1270 01:07:09,484 --> 01:07:10,902 I missed you tonight. 1271 01:07:10,944 --> 01:07:13,279 Oh? But you had fun with Frankie. 1272 01:07:13,280 --> 01:07:16,198 Not really, it was sort of lonely dining without you, 1273 01:07:16,199 --> 01:07:18,159 and to make things worse, the movie was so young 1274 01:07:18,160 --> 01:07:20,828 and romantic I kept wanting your shoulder to lean my head on. 1275 01:07:20,829 --> 01:07:22,163 Mother! 1276 01:07:22,164 --> 01:07:24,248 Oh, it's always the children. 1277 01:07:24,249 --> 01:07:26,334 What'd you do with my pajamas? 1278 01:07:44,728 --> 01:07:46,103 - Miss Vail? - Yes? 1279 01:07:46,104 --> 01:07:47,688 Did the airline contact your office? 1280 01:07:47,689 --> 01:07:49,356 - No. - They called here a while ago. 1281 01:07:49,357 --> 01:07:51,610 They have your reservation to New York a week from today. 1282 01:07:51,651 --> 01:07:53,779 Oh, well, tell them to cancel it, please. 1283 01:07:53,820 --> 01:07:55,404 I'll be glad to, Miss Vail. 1284 01:07:55,405 --> 01:07:58,449 How long will you be staying on in Los Angeles? 1285 01:07:58,450 --> 01:08:00,951 I don't know yet. 1286 01:08:00,952 --> 01:08:03,579 Of course I sympathize with you, Vinnie, 1287 01:08:03,580 --> 01:08:05,289 but maybe it was all for the best. 1288 01:08:05,290 --> 01:08:07,291 Maybe Ann wasn't the girl for you. 1289 01:08:07,292 --> 01:08:09,251 - Maybe fate... - There'll never be another girl like her. 1290 01:08:09,252 --> 01:08:11,670 Well, it's all out of our hands. 1291 01:08:11,671 --> 01:08:13,798 Sometimes you haven't one shred of understanding! 1292 01:08:13,799 --> 01:08:16,967 - Raising your voice won't help. - I'll raise my voice all I want. 1293 01:08:16,968 --> 01:08:18,844 Everyone else around here is playing it to the hilt. 1294 01:08:18,845 --> 01:08:20,971 Why shouldn't I? 1295 01:08:20,972 --> 01:08:22,724 Ah, you're right. Arguing won't help. 1296 01:08:24,726 --> 01:08:26,978 - This has got to be done. - What? 1297 01:08:27,020 --> 01:08:29,355 - Come on, get your coat. - Why? 1298 01:08:29,356 --> 01:08:31,024 Do as I say. 1299 01:08:37,697 --> 01:08:39,198 Vinnie, I'm scared. 1300 01:08:39,199 --> 01:08:41,952 Come on, we've gone too far to turn back now. 1301 01:08:46,873 --> 01:08:48,374 - Yes? May I help you? - Miss Vail, please. 1302 01:08:48,375 --> 01:08:50,209 Her office said we could reach her here. 1303 01:08:50,210 --> 01:08:51,877 - Who's calling? - Mr. Groves. 1304 01:08:51,878 --> 01:08:55,089 Just a moment, please. 1305 01:08:55,090 --> 01:08:57,550 Will you ring Miss Vail, please? 1306 01:08:57,551 --> 01:08:59,344 Vinnie... 1307 01:09:02,430 --> 01:09:03,556 Hello? 1308 01:09:03,557 --> 01:09:04,765 Miss Vail? 1309 01:09:04,766 --> 01:09:06,433 There's a Mr. Groves in the lobby. 1310 01:09:06,434 --> 01:09:09,728 Mr. Groves? Yes. Have him come up, please. 1311 01:09:09,729 --> 01:09:11,981 Will you go up, please? 618. 1312 01:09:11,982 --> 01:09:13,441 Yes. Thank you. 1313 01:09:29,124 --> 01:09:30,457 620. 1314 01:09:30,458 --> 01:09:32,376 619. 1315 01:09:32,377 --> 01:09:34,128 618. 1316 01:09:34,129 --> 01:09:35,505 Suppose he's with her. 1317 01:09:45,515 --> 01:09:48,059 Cliff, I just... 1318 01:09:48,101 --> 01:09:50,853 Why... Vinnie, Ellen. 1319 01:09:50,854 --> 01:09:53,480 Come in. 1320 01:09:53,481 --> 01:09:55,357 What a nice surprise. 1321 01:09:55,358 --> 01:10:00,071 I, uh... I just got back from work a few minutes ago. 1322 01:10:00,113 --> 01:10:01,740 Could I get you something? 1323 01:10:01,781 --> 01:10:03,616 Some hot chocolate or perhaps some tea? 1324 01:10:03,617 --> 01:10:05,242 No, thank you. 1325 01:10:05,243 --> 01:10:07,286 We want to ask you something, Miss Vail. 1326 01:10:07,287 --> 01:10:08,954 Yes? 1327 01:10:08,955 --> 01:10:10,916 Wouldn't it be better... 1328 01:10:10,957 --> 01:10:12,876 if you went back to New York? 1329 01:10:14,669 --> 01:10:17,171 Oh? 1330 01:10:17,172 --> 01:10:19,173 Why? 1331 01:10:19,174 --> 01:10:21,717 Because of what's been going on. 1332 01:10:21,718 --> 01:10:22,885 Going on? 1333 01:10:22,886 --> 01:10:25,096 Yeah. 1334 01:10:25,138 --> 01:10:26,764 Between you and my father. 1335 01:10:26,765 --> 01:10:29,266 I drove down to Palm Valley 1336 01:10:29,267 --> 01:10:32,186 the weekend you and he spent together. 1337 01:10:32,187 --> 01:10:35,148 I saw you... heard you. 1338 01:10:37,525 --> 01:10:40,611 And just exactly what did you see and hear? 1339 01:10:40,612 --> 01:10:45,033 In your bungalow, both of you were laughing so... 1340 01:10:46,868 --> 01:10:49,495 So... intimate. 1341 01:10:49,496 --> 01:10:52,957 So intimate? 1342 01:10:52,958 --> 01:10:55,167 Oh, Vinnie! 1343 01:10:55,168 --> 01:10:57,878 Listen to me, children, in Palm Valley, 1344 01:10:57,879 --> 01:10:59,755 two very old friends met by chance. 1345 01:10:59,756 --> 01:11:02,466 They had some good talks, laughed over old memories. 1346 01:11:02,467 --> 01:11:04,677 They had fun, that's all there was to it. 1347 01:11:04,678 --> 01:11:06,096 I want you to believe me. 1348 01:11:12,727 --> 01:11:13,936 Don't you? 1349 01:11:13,937 --> 01:11:17,439 I do, but later when Daddy came home, 1350 01:11:17,440 --> 01:11:21,735 Vinnie says he kept calling you... at night. 1351 01:11:21,736 --> 01:11:24,822 He made a date to see you yesterday. 1352 01:11:24,823 --> 01:11:26,198 All right, so I did listen. 1353 01:11:26,199 --> 01:11:27,950 I don't usually go around snooping, 1354 01:11:27,951 --> 01:11:30,202 but I had to think about my mother. 1355 01:11:30,203 --> 01:11:31,704 Oh, yes. 1356 01:11:31,705 --> 01:11:35,708 Yes, it's always mother, never father. 1357 01:11:35,709 --> 01:11:37,251 That's unfair. 1358 01:11:37,252 --> 01:11:40,462 Your father has been neglected for a long, long time 1359 01:11:40,463 --> 01:11:42,506 - by a family he loves. - It's not true. 1360 01:11:42,507 --> 01:11:44,800 You've treated him shamefully, taken him for granted. 1361 01:11:44,801 --> 01:11:46,719 - I haven't. - Everyone has taken him for granted 1362 01:11:46,720 --> 01:11:48,387 because he's sweet and thoughtful 1363 01:11:48,388 --> 01:11:51,016 and because he's a good man. 1364 01:11:51,057 --> 01:11:53,560 Do you know how much he loves you? 1365 01:11:56,396 --> 01:11:59,523 You should hear his plans for your future, Vinnie, 1366 01:11:59,524 --> 01:12:02,735 and how his eyes shine when he speaks about the princess. 1367 01:12:02,736 --> 01:12:05,196 - About me? - Yes, in spite of the lack of your interest 1368 01:12:05,238 --> 01:12:08,407 and rudeness the other night at the dinner table. 1369 01:12:08,408 --> 01:12:10,909 Do you think if you gave your father 1370 01:12:10,910 --> 01:12:12,745 half the love you give your mother, 1371 01:12:12,746 --> 01:12:14,288 you would have needed to come up here 1372 01:12:14,289 --> 01:12:16,582 with your accusations today? 1373 01:12:16,583 --> 01:12:20,085 Why should Cliff need me if he was given love at home? 1374 01:12:20,086 --> 01:12:21,837 Why would he go on the outside for it? 1375 01:12:21,838 --> 01:12:23,797 - But we love Father. - Then why do you neglect him? 1376 01:12:23,798 --> 01:12:25,883 Why do you take and take and not give back 1377 01:12:25,884 --> 01:12:27,426 one shred of love in return? 1378 01:12:27,427 --> 01:12:29,178 How many years do you think a real man 1379 01:12:29,179 --> 01:12:30,596 will put up with that? 1380 01:12:30,597 --> 01:12:32,974 So that's why he fell in love with you. 1381 01:12:37,771 --> 01:12:41,023 Listen, Ellen... 1382 01:12:41,024 --> 01:12:44,443 love is a very reckless thing. 1383 01:12:44,444 --> 01:12:47,446 Maybe it isn't even a good thing. 1384 01:12:47,447 --> 01:12:49,448 When you're young and in love, 1385 01:12:49,449 --> 01:12:53,619 nothing matters except your own satisfaction. 1386 01:12:53,620 --> 01:12:57,456 The tragic thing about growing older is that you... 1387 01:12:57,457 --> 01:13:01,252 You can't be quite as reckless anymore. 1388 01:13:01,294 --> 01:13:05,547 You begin to understand what is important and what is not. 1389 01:13:05,548 --> 01:13:08,592 And to your father, the most important thing, 1390 01:13:08,593 --> 01:13:11,804 believe me, is his family's happiness. 1391 01:13:11,805 --> 01:13:15,599 You couldn't be as blind not to have known that. 1392 01:13:15,600 --> 01:13:17,351 Can you blame anybody but yourselves 1393 01:13:17,352 --> 01:13:19,687 if he is thinking about leaving you? 1394 01:13:25,652 --> 01:13:30,823 Oh, miss Vail, I know we're to blame, 1395 01:13:30,824 --> 01:13:33,283 but please... 1396 01:13:33,284 --> 01:13:36,203 please, don't take Daddy away from us. 1397 01:13:36,204 --> 01:13:38,289 Don't take him away! 1398 01:13:43,044 --> 01:13:45,838 I'm sorry, I'm late. 1399 01:13:45,839 --> 01:13:47,840 And I do have an appointment. 1400 01:14:10,989 --> 01:14:12,698 Here's a sketch of the doll. 1401 01:14:12,699 --> 01:14:14,992 The sketch looks very nice, Mr. Groves. 1402 01:14:14,993 --> 01:14:16,952 But if I could see the doll made up. 1403 01:14:16,953 --> 01:14:18,871 - Do we have it in the stockroom, Jack? - Yes, Cliff. 1404 01:14:18,872 --> 01:14:20,497 - Show it to Mr. Mayer, will you? - All right. 1405 01:14:20,498 --> 01:14:24,209 This way, please. Watch your head here. 1406 01:14:24,210 --> 01:14:26,712 What about Rex, Mr. Mayer? 1407 01:14:26,713 --> 01:14:29,298 Well, send me a gross of them, and I'll see how he sells. 1408 01:14:29,299 --> 01:14:30,883 Fine. Well, I have an appointment. 1409 01:14:30,884 --> 01:14:32,885 I'll have to run along. Thanks for the order. 1410 01:14:32,886 --> 01:14:34,429 Jack will take good care of you. 1411 01:14:39,267 --> 01:14:41,352 Norma, darling, you remember that place 1412 01:14:41,394 --> 01:14:43,145 - overlooking the ocean? - Cliff, listen to me. 1413 01:14:43,146 --> 01:14:44,856 I've been planning all day. 1414 01:14:50,236 --> 01:14:52,362 Do you remember that place overlooking the ocean, 1415 01:14:52,363 --> 01:14:54,698 where we celebrated after I sold my first contract? 1416 01:14:54,699 --> 01:14:56,575 We're going to drive down there right now, 1417 01:14:56,576 --> 01:14:58,368 sit in front of the fireplace and watch the storm 1418 01:14:58,369 --> 01:14:59,828 on the ocean, we'll have cocktails... 1419 01:14:59,829 --> 01:15:01,455 Cliff, I'm trying to tell you something. 1420 01:15:01,456 --> 01:15:03,040 I'm sorry. What is it? 1421 01:15:03,041 --> 01:15:06,044 I'm flying to New York tonight on the 6:00 plane. 1422 01:15:06,085 --> 01:15:09,463 - Why? Norma, nothing makes any difference... - Listen to me, Cliff. 1423 01:15:09,464 --> 01:15:12,925 Listen to me carefully. 1424 01:15:12,926 --> 01:15:16,595 20 years ago, I left here because I was in love with you. 1425 01:15:16,596 --> 01:15:17,804 Yes. 1426 01:15:17,805 --> 01:15:19,306 Yes, Norma Miller, 1427 01:15:19,307 --> 01:15:22,559 the little girl who couldn't face reality. 1428 01:15:22,560 --> 01:15:24,436 Well, today Norma Vail is leaving 1429 01:15:24,437 --> 01:15:25,979 because she can face reality. 1430 01:15:25,980 --> 01:15:27,898 - There's only one reality. - No, no. 1431 01:15:27,899 --> 01:15:31,026 The only reality is 20 years of Clifford Groves 1432 01:15:31,027 --> 01:15:35,614 as a husband and as a father... 1433 01:15:35,615 --> 01:15:38,951 20 years of my being a career woman, 1434 01:15:38,952 --> 01:15:41,370 with an eye to design and merchandising. 1435 01:15:41,371 --> 01:15:44,498 - Norma, I love you. - No, no. 1436 01:15:44,499 --> 01:15:46,500 No, you don't love me. 1437 01:15:46,501 --> 01:15:50,712 It's your... It's your search for youth to... 1438 01:15:50,713 --> 01:15:53,966 To push back the years, to feel carefree again. 1439 01:15:53,967 --> 01:15:57,344 And you can't not ever, none of us can. 1440 01:15:57,345 --> 01:15:59,263 That isn't life. 1441 01:15:59,264 --> 01:16:03,393 But you have a wonderful life with Marion and the children. 1442 01:16:06,271 --> 01:16:08,439 And I too have a life. 1443 01:16:10,483 --> 01:16:13,110 And I'm going back to it. 1444 01:16:13,111 --> 01:16:14,696 You can't leave me. 1445 01:16:17,532 --> 01:16:19,826 And if I don't leave you? 1446 01:16:22,787 --> 01:16:26,124 What would you do the day we're together 1447 01:16:26,165 --> 01:16:27,666 and you read in the paper 1448 01:16:27,667 --> 01:16:29,711 that Vinnie Groves is about to graduate? 1449 01:16:31,379 --> 01:16:33,464 You'll want to run from me and be with him, 1450 01:16:33,506 --> 01:16:35,841 but you'll wonder if he'll see you again. 1451 01:16:35,842 --> 01:16:39,678 Or the day you hear about the first professional recital 1452 01:16:39,679 --> 01:16:43,725 of that... of that young dancer, Frances Groves. 1453 01:16:45,643 --> 01:16:48,521 You'll feel sick at not being invited. 1454 01:16:51,065 --> 01:16:53,318 And I'll feel sick for you. 1455 01:16:53,359 --> 01:16:55,320 - Norma... - And Ellen's wedding? 1456 01:16:55,361 --> 01:16:56,570 Stop it, Norma. 1457 01:16:56,571 --> 01:16:59,698 "Oh, no, her father isn't here. 1458 01:16:59,699 --> 01:17:02,160 "He ran away with another woman, don't you remember? 1459 01:17:02,201 --> 01:17:03,994 At his age! Oh, the poor kid!" 1460 01:17:03,995 --> 01:17:06,705 - Norma... - Oh, face it, Cliff! I've had to face it! 1461 01:17:06,706 --> 01:17:09,167 You know you'll want to see Marion again, 1462 01:17:09,208 --> 01:17:10,834 hear her voice, quarrel with her 1463 01:17:10,835 --> 01:17:12,962 over the bills and the children! 1464 01:17:15,715 --> 01:17:18,717 She's the one who belongs in your life, 1465 01:17:18,718 --> 01:17:20,011 your first love. 1466 01:17:24,307 --> 01:17:28,101 And that's the way it should be. 1467 01:17:28,102 --> 01:17:29,812 It's such a good life. 1468 01:17:37,362 --> 01:17:39,864 What have I to give you to take its place? 1469 01:17:44,494 --> 01:17:46,037 Be happy, Cliff. 1470 01:17:48,164 --> 01:17:50,500 You will be happy. 1471 01:17:52,251 --> 01:17:53,378 Norma... 1472 01:17:53,419 --> 01:17:55,962 Pardon me, Cliff, about the doll... 1473 01:17:55,963 --> 01:17:57,632 - I'm sorry. - Mr. Mayer here is... 1474 01:18:13,940 --> 01:18:15,358 Taxi! 1475 01:18:22,323 --> 01:18:23,533 Norma! 1476 01:19:23,885 --> 01:19:26,303 Ann. Ann, wait. 1477 01:19:26,304 --> 01:19:29,014 Let me explain. I've been trying to tell you. 1478 01:19:29,015 --> 01:19:31,558 I went to see Norma. She's a wonderful woman. 1479 01:19:31,559 --> 01:19:34,019 That's no surprise to me. 1480 01:19:34,020 --> 01:19:37,314 What do you want me to say? That I've been a kid? 1481 01:19:37,315 --> 01:19:38,607 I admit it. 1482 01:19:38,608 --> 01:19:40,025 That I was wrong about Norma and Cliff? 1483 01:19:40,026 --> 01:19:42,986 I admit that, too. What more do you want of me? 1484 01:19:42,987 --> 01:19:44,946 I've learned a lot in the last 24 hours, 1485 01:19:44,947 --> 01:19:46,656 but most of all I've learned what it means 1486 01:19:46,657 --> 01:19:48,992 to really care for someone. 1487 01:19:48,993 --> 01:19:53,122 Well, you... you needn't be so forcible about it. 1488 01:19:57,543 --> 01:19:58,836 I love you. 1489 01:20:00,630 --> 01:20:03,048 I never knew how to give love to anyone, 1490 01:20:03,049 --> 01:20:04,966 only how to take it. 1491 01:20:04,967 --> 01:20:08,845 I guess that's the hardest job to learn in the whole world, 1492 01:20:08,846 --> 01:20:13,518 how to give love and expect nothing in return. 1493 01:20:13,559 --> 01:20:16,686 Well, what do you know? 1494 01:20:16,687 --> 01:20:19,148 Long pants at last. 1495 01:20:24,946 --> 01:20:27,072 Ellen, where'd you put my cologne? 1496 01:20:27,073 --> 01:20:28,532 Oh, I don't know. 1497 01:20:28,533 --> 01:20:29,866 It's on the dressing table somewhere. 1498 01:20:29,867 --> 01:20:32,410 Hello? Oh, yes, Gloria. Hi. 1499 01:20:32,411 --> 01:20:35,080 - Well, then, where is it? - You're too young to use it anyhow. 1500 01:20:35,081 --> 01:20:38,959 - That's what you think. - Yes, it's Frankie being dramatic again. 1501 01:20:38,960 --> 01:20:42,045 - Yes, go on. - You're the ham. 1502 01:20:42,046 --> 01:20:44,798 But, Gloria, darling, the question is 1503 01:20:44,799 --> 01:20:47,509 can a woman like me really love a basketball player 1504 01:20:47,510 --> 01:20:49,094 all of her life? 1505 01:20:49,095 --> 01:20:51,054 Ooh. Cut out the mush. 1506 01:20:51,055 --> 01:20:53,558 Oh, yes. Tell me all about it. 1507 01:20:53,599 --> 01:20:55,183 He did? 1508 01:20:55,184 --> 01:20:56,309 Who did? 1509 01:21:00,231 --> 01:21:02,148 - Gosh, that's awful. - Hi, Daddy. 1510 01:21:02,149 --> 01:21:03,608 Do you think he'll come back? 1511 01:21:03,609 --> 01:21:05,610 Hello, Pavlova. 1512 01:21:05,611 --> 01:21:07,821 Is it still raining? 1513 01:21:07,822 --> 01:21:09,114 Uh, no. 1514 01:21:09,115 --> 01:21:10,199 No, it stopped raining. 1515 01:21:13,578 --> 01:21:15,954 Oh, Daddy. Hi. 1516 01:21:15,955 --> 01:21:16,955 Hello, princess. 1517 01:21:16,956 --> 01:21:18,790 I'll be through in a minute. 1518 01:21:18,791 --> 01:21:20,584 Okay, Gloria, I'll be over at your house 1519 01:21:20,585 --> 01:21:22,377 at 8:00, and we can do our homework. 1520 01:21:22,378 --> 01:21:24,422 I want my cologne. 1521 01:21:24,463 --> 01:21:28,091 Yes, Gloria, okay. See you tonight. Bye. 1522 01:21:28,092 --> 01:21:29,676 H-hello, Dad. 1523 01:21:29,677 --> 01:21:31,678 Hello, Vinnie. 1524 01:21:31,679 --> 01:21:33,555 How you feeling? 1525 01:21:33,556 --> 01:21:35,641 I'm... I'm fine. 1526 01:21:38,311 --> 01:21:40,854 - I'm glad. - Daddy, what time is it? 1527 01:21:40,855 --> 01:21:44,357 My watch seems to have stopped. 1528 01:21:44,358 --> 01:21:46,234 Dad? What time is it? 1529 01:21:46,235 --> 01:21:48,987 Oh... it's a little after 6:00. 1530 01:21:48,988 --> 01:21:50,530 Oh, thanks, Gloria and I have 1531 01:21:50,531 --> 01:21:53,576 some emotional problems to discuss... new ones. 1532 01:22:14,013 --> 01:22:16,348 Would you like a magazine? 1533 01:22:16,349 --> 01:22:18,684 No, thank you. 1534 01:22:57,723 --> 01:22:58,932 Hello, dear. 1535 01:22:58,933 --> 01:23:01,852 - Feeling better tonight? - What? 1536 01:23:01,894 --> 01:23:03,395 You've worried me these last few days. 1537 01:23:03,396 --> 01:23:06,690 It's not like you to be irritable and depressed. 1538 01:23:06,691 --> 01:23:07,942 I know. 1539 01:23:09,860 --> 01:23:12,196 - But I'm all right now. - Good. 1540 01:23:14,031 --> 01:23:16,700 You know me better than I know myself. 1541 01:23:16,701 --> 01:23:19,745 Well, I should, after a lifetime with you. 1542 01:23:26,961 --> 01:23:29,714 They make a handsome couple, don't they? 109195

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.