Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:02:03,707 --> 00:02:05,917
Operator, would you
check it for me, please?
4
00:02:05,918 --> 00:02:08,878
That line
just can't still be busy.
5
00:02:08,879 --> 00:02:10,505
All right, I'll hang on.
6
00:02:10,506 --> 00:02:11,966
Sign here, please.
7
00:02:14,677 --> 00:02:16,511
Uh, yes, Mr. Groves?
8
00:02:16,512 --> 00:02:18,513
Will you look in your files
and check on that shipment
9
00:02:18,514 --> 00:02:20,683
of hobby horses and pinafores
to Jackson and Company,
10
00:02:20,724 --> 00:02:21,850
find out when they were shipped?
11
00:02:21,851 --> 00:02:23,309
Certainly, Mr. Groves.
12
00:02:23,310 --> 00:02:25,353
Oh, and try my home again,
will you please?
13
00:02:25,354 --> 00:02:26,396
Yes, sir.
14
00:02:26,397 --> 00:02:29,024
Hobby horses and pinafores.
15
00:02:29,066 --> 00:02:31,442
What a dreamy place to work in.
16
00:02:31,443 --> 00:02:34,113
Yes, I suppose it is.
Here's your book.
17
00:02:35,865 --> 00:02:37,533
All right.
Thank you very much.
18
00:02:38,826 --> 00:02:40,660
Well, there he is, huh, Jack?
19
00:02:40,661 --> 00:02:42,245
Yep.
20
00:02:42,246 --> 00:02:44,330
Yes, I like this change
you've made in the head.
21
00:02:44,331 --> 00:02:45,415
Well, thanks.
22
00:02:45,416 --> 00:02:47,208
Now, all we have to do
is find a name for him.
23
00:02:47,209 --> 00:02:48,877
Oh, I have a name for him.
24
00:02:48,878 --> 00:02:51,421
Rex the Walkie-Talkie Robot-Man.
25
00:02:51,422 --> 00:02:54,424
Uh-huh.
Well, that's what he is!
26
00:02:54,425 --> 00:02:55,842
- Yeah, I like that.
- Thanks.
27
00:02:55,843 --> 00:02:57,677
Pass the word around,
will you, Jack,
28
00:02:57,678 --> 00:03:00,555
- and tell everyone how pleased I am?
- Oh, you bet I will.
29
00:03:00,556 --> 00:03:02,725
Rex the Walkie-Talkie Robot.
30
00:03:05,895 --> 00:03:07,437
Yes, Miss Walker?
31
00:03:07,438 --> 00:03:09,606
Mr. Groves, your home number
is still busy.
32
00:03:09,607 --> 00:03:11,608
Oh, well, what about
the theater tickets?
33
00:03:11,609 --> 00:03:13,568
I talked to the box office.
They're sold out this evening.
34
00:03:13,569 --> 00:03:15,445
If you'll stop by the theater
on your way home,
35
00:03:15,446 --> 00:03:18,031
- they may have a cancellation.
- I'll do that.
36
00:03:18,032 --> 00:03:19,490
I hope Mrs. Groves
hasn't made other plans.
37
00:03:19,491 --> 00:03:21,451
I didn't see her
before I left this morning.
38
00:03:21,452 --> 00:03:22,994
I'll try your home again now.
39
00:03:22,995 --> 00:03:24,413
Well, never mind.
I'm leaving.
40
00:03:26,373 --> 00:03:28,499
I'm going home, Jack.
I'll see you in the morning.
41
00:03:28,500 --> 00:03:30,376
- Good night, everybody.
- Good night, Mr. Groves.
42
00:03:30,377 --> 00:03:31,545
Night!
43
00:03:38,636 --> 00:03:40,303
Hello?
44
00:03:40,304 --> 00:03:43,640
This is Ellen.
Oh, Gloria! Hi!
45
00:03:43,641 --> 00:03:46,851
Yes, Mom said I could stay
overnight at your house.
46
00:03:46,852 --> 00:03:49,854
Isn't that absolutely atomic?
47
00:03:49,855 --> 00:03:53,024
Tommy?
Yeah, he invited me to the prom.
48
00:03:53,025 --> 00:03:55,151
I turned him down.
49
00:03:55,152 --> 00:03:56,779
Well, just because
he's a basketball champ
50
00:03:56,820 --> 00:03:59,989
is no reason for him
to think that I'm gonna...
51
00:03:59,990 --> 00:04:04,119
Dreamy-looking?
You call him dreamy?
52
00:04:04,161 --> 00:04:07,122
But he's only 17,
and he's already 6'4".
53
00:04:07,164 --> 00:04:08,791
- Oh, you give that back to me.
- Listen, shrimp.
54
00:04:08,832 --> 00:04:11,209
If you don't hang up that phone,
you've had it.
55
00:04:11,210 --> 00:04:13,753
Yes, Gloria, I'll help you
with your homework tonight.
56
00:04:13,754 --> 00:04:16,589
I get A's in Biology.
It's my favorite subject.
57
00:04:16,590 --> 00:04:18,716
Well, the least you can do
is let me finish!
58
00:04:18,717 --> 00:04:20,843
I'll count 12.
One, two...
59
00:04:20,844 --> 00:04:24,013
- I've gotta hang up now, Gloria, it's my brother.
- Three, four...
60
00:04:24,014 --> 00:04:25,682
- Now that he's old enough to be going steady...
- five...
61
00:04:25,683 --> 00:04:28,017
- he's an absolute mental case.
- Six, seven...
62
00:04:28,018 --> 00:04:30,520
- Well, I'll see you later.
- Eight, nine...
63
00:04:30,521 --> 00:04:32,730
Bye. 10, 11, 12.
64
00:04:32,731 --> 00:04:34,191
Ooh!
65
00:04:41,198 --> 00:04:43,908
Well, when can I call for you?
66
00:04:43,909 --> 00:04:46,035
About ten minutes?
Fine.
67
00:04:46,036 --> 00:04:49,247
Listen, Ann,
are you gonna be wearing
68
00:04:49,248 --> 00:04:51,457
my Kappa Tau pin tonight?
69
00:04:51,458 --> 00:04:53,710
Ah, swell.
70
00:04:53,711 --> 00:04:56,879
Huh?
Well, you, of course.
71
00:04:56,880 --> 00:04:58,382
Well, what about you?
72
00:05:00,551 --> 00:05:01,677
Say it again.
73
00:05:04,054 --> 00:05:05,263
Marion?
74
00:05:05,264 --> 00:05:06,472
Shh!
75
00:05:06,473 --> 00:05:08,683
- Oh, I'm sorry, son.
- Okay, Dad.
76
00:05:08,684 --> 00:05:10,601
I'm either going to have
to put another phone in
77
00:05:10,602 --> 00:05:12,770
for you and Ellen or buy
a flock of carrier pigeons.
78
00:05:12,771 --> 00:05:14,647
I've been trying to call
your Mother from the office
79
00:05:14,648 --> 00:05:15,940
for at least an hour.
80
00:05:15,941 --> 00:05:19,068
Marion?
81
00:05:19,069 --> 00:05:20,486
- Hello, Daddy.
- Hi, Frankie.
82
00:05:20,487 --> 00:05:22,071
What're you all dressed up for?
83
00:05:22,072 --> 00:05:24,574
Mrs. Rogers.
Did you finish ironing my sash?
84
00:05:24,575 --> 00:05:26,367
I'm waiting for the iron
to get hot.
85
00:05:26,368 --> 00:05:28,411
Be very careful with it,
Mrs. Rogers.
86
00:05:28,412 --> 00:05:30,955
The whole effect will be ruined
if my sash is scorched.
87
00:05:30,956 --> 00:05:34,042
Just right.
Suppose you stay and supervise.
88
00:05:34,043 --> 00:05:36,002
- Marion?
- Super what?
89
00:05:36,003 --> 00:05:39,213
- Marion? Well,
see that I do it correctly, hmm?
90
00:05:39,214 --> 00:05:42,133
Hello, dear.
Oh, they're beautiful.
91
00:05:42,134 --> 00:05:44,302
- Happy birthday, Mrs. Groves.
- Thank you.
92
00:05:44,303 --> 00:05:45,970
- Mother?
- Yes, dear?
93
00:05:45,971 --> 00:05:47,430
Mother, can I borrow your...
94
00:05:47,431 --> 00:05:48,890
May I?
95
00:05:48,891 --> 00:05:50,475
May I borrow
your baby-blue scarf?
96
00:05:50,476 --> 00:05:52,227
Of course, it's the right-hand
drawer of my bureau.
97
00:05:52,269 --> 00:05:53,936
- Thank you, Mom. Hi, Dad.
- Hi.
98
00:05:53,937 --> 00:05:56,398
Oh, they're lovely.
99
00:05:59,693 --> 00:06:01,110
I'll put them in a vase.
100
00:06:01,111 --> 00:06:03,446
I'll do that.
You just get yourself dolled up.
101
00:06:03,447 --> 00:06:05,782
- But, Cliff...
- Now I've got it all arranged.
102
00:06:05,783 --> 00:06:07,325
We'll drive into Los Angeles,
103
00:06:07,326 --> 00:06:10,495
have cocktails at the Stoddard,
dinner at Bordeau's,
104
00:06:10,496 --> 00:06:12,497
then I remembered
your mentioning that show
105
00:06:12,498 --> 00:06:14,207
down at the Royal
so I took a chance
106
00:06:14,208 --> 00:06:15,792
and stopped by on my way home.
107
00:06:15,793 --> 00:06:18,086
I was lucky, they'd just gotten
a cancellation.
108
00:06:18,087 --> 00:06:19,879
Two seats,
first row on the aisle.
109
00:06:19,880 --> 00:06:21,422
Oh, I could cry.
110
00:06:21,423 --> 00:06:24,092
Going to all that trouble,
and in the rain, too.
111
00:06:24,093 --> 00:06:26,469
But don't you know tonight
is the world-shaking event?
112
00:06:26,470 --> 00:06:29,222
- What do you mean?
- The first recital of Frankie's ballet class.
113
00:06:29,223 --> 00:06:31,224
- Mother.
- Yes?
114
00:06:31,225 --> 00:06:33,851
- I can't find the scarf anywhere.
- Darling, it's right here.
115
00:06:33,852 --> 00:06:36,062
- There you are.
- Thank you.
116
00:06:36,063 --> 00:06:39,690
Look, I'm very, very grateful
that you were born.
117
00:06:39,691 --> 00:06:41,567
And may I point out that this
is the one day in the year
118
00:06:41,568 --> 00:06:43,486
that belongs exclusively to you?
119
00:06:43,487 --> 00:06:45,113
At my age, a birthday
is only a time
120
00:06:45,114 --> 00:06:46,823
to turn all mirrors to the wall.
121
00:06:46,824 --> 00:06:50,118
Nonsense,
you're the female Ponce de Leon,
122
00:06:50,119 --> 00:06:51,953
the original
Fountain-of-Youth Girl.
123
00:06:51,954 --> 00:06:53,246
Why, you haven't changed
since the first day...
124
00:06:53,247 --> 00:06:56,207
- Mama.
- Yes, dear?
125
00:06:56,208 --> 00:06:58,626
Will my hair glitter
across the footlights?
126
00:06:58,627 --> 00:07:01,170
Like a glowworm, darling.
127
00:07:01,171 --> 00:07:02,797
Come and help me with my sash.
128
00:07:02,798 --> 00:07:04,132
Marion...
129
00:07:04,133 --> 00:07:06,008
Ellen can take her
to the ballet class.
130
00:07:06,009 --> 00:07:08,303
- Ellen has a date.
- Mama!
131
00:07:08,345 --> 00:07:11,389
Coming, darling.
I've got to help her.
132
00:07:11,390 --> 00:07:12,849
Marion, do you know
how long it's been
133
00:07:12,850 --> 00:07:14,183
since we were in a theater?
134
00:07:14,184 --> 00:07:15,601
- Three years.
- Oh, impossible.
135
00:07:15,602 --> 00:07:17,562
It's true.
Now you get ready right now.
136
00:07:17,563 --> 00:07:19,272
I can't.
She'd be so disappointed.
137
00:07:19,273 --> 00:07:21,065
I remember learning
in Child Guidance Class...
138
00:07:21,066 --> 00:07:22,567
Hang Child Guidance.
139
00:07:22,568 --> 00:07:24,360
I'll explain
to our little prima Donna
140
00:07:24,361 --> 00:07:26,070
that her mother's entitled
to a life of her own,
141
00:07:26,071 --> 00:07:28,698
- at least occasionally.
- I promised Frankie I'd take her.
142
00:07:28,699 --> 00:07:31,493
- You'd want me to keep my promise, wouldn't you?
- But...
143
00:07:35,497 --> 00:07:36,914
Princess?
144
00:07:36,915 --> 00:07:39,083
Yes, daddy?
What is it? I'm in a hurry.
145
00:07:39,084 --> 00:07:41,961
I guess your Mother can't go
to the theater tonight.
146
00:07:41,962 --> 00:07:43,629
How about you going with me?
147
00:07:43,630 --> 00:07:45,798
Thanks heaps, Daddy, but I'm not
in the mood for the theater.
148
00:07:45,799 --> 00:07:48,343
Gloria and I have emotional
problems to discuss.
149
00:07:48,385 --> 00:07:50,344
Yes, your mother told me
you were going to be busy.
150
00:07:50,345 --> 00:07:51,929
I'll need some money.
151
00:07:51,930 --> 00:07:54,015
Oh.
152
00:07:54,016 --> 00:07:55,016
Dollar all right?
153
00:07:55,017 --> 00:07:56,559
I guess so.
Thanks, Dad.
154
00:07:56,560 --> 00:07:59,021
Yeah, I'll see you in
five minutes, sweetheart.
155
00:07:59,062 --> 00:08:01,522
Vinnie, I don't suppose
you could drive me to Gloria's?
156
00:08:01,523 --> 00:08:03,399
- Sorry.
- Thank you.
157
00:08:03,400 --> 00:08:06,694
I certainly don't see what
attracts poor Ann to you.
158
00:08:06,695 --> 00:08:08,571
Son, I have a couple of tickets
159
00:08:08,572 --> 00:08:10,323
for the show tonight
at the Royal.
160
00:08:10,324 --> 00:08:11,782
I wonder if you'd like
to go with me.
161
00:08:11,783 --> 00:08:13,618
I'm sorry, but I got
a date tonight with Ann.
162
00:08:13,619 --> 00:08:17,330
Oh, well, why don't you take
the tickets and take Ann?
163
00:08:17,331 --> 00:08:18,706
I hear it's a great show.
164
00:08:18,707 --> 00:08:20,917
I wish we could,
but it's a double date.
165
00:08:20,918 --> 00:08:22,085
- Good night, Dad.
- Yeah.
166
00:08:26,924 --> 00:08:29,133
Hello?
Yes, Phyllis?
167
00:08:29,134 --> 00:08:30,760
Mother!
Come on!
168
00:08:30,761 --> 00:08:33,055
No, Ellen isn't here.
She's gone over to Gloria's.
169
00:08:33,096 --> 00:08:35,806
They're going to discuss
their emotional problems.
170
00:08:35,807 --> 00:08:38,143
Yes. Good-bye.
171
00:08:39,937 --> 00:08:42,813
That's Mrs. Jenkins' car!
Hurry!
172
00:08:42,814 --> 00:08:44,774
Coming, darling.
Oh, Cliff.
173
00:08:44,775 --> 00:08:46,567
Why don't you call Ed
and ask him
174
00:08:46,568 --> 00:08:48,653
- to go to the theater with you?
- That's an idea.
175
00:08:48,654 --> 00:08:50,905
- Mother, please!
- Just a moment, dear.
176
00:08:50,906 --> 00:08:52,782
- Aren't you going to have dinner?
- We had a sandwich earlier.
177
00:08:52,783 --> 00:08:54,700
Oh, don't you worry,
Mr. Groves.
178
00:08:54,701 --> 00:08:56,994
I cooked a veal goulash
just the way that you like.
179
00:08:56,995 --> 00:08:58,829
It's all ready, all you have
to do is warm it up.
180
00:08:58,830 --> 00:09:00,998
- Selma!
- Marion.
181
00:09:00,999 --> 00:09:03,834
Marion, let's go away
some place next weekend.
182
00:09:03,835 --> 00:09:05,962
- Well, why, dear?
- Oh, I'd like a change.
183
00:09:05,963 --> 00:09:08,172
I'm tired of the fog
and the smog and the rain.
184
00:09:08,173 --> 00:09:09,632
I'd like to lie in the sun.
185
00:09:09,633 --> 00:09:11,008
Maybe we can go
to the desert, huh?
186
00:09:11,009 --> 00:09:13,511
- That would be nice.
- Just you and I, alone.
187
00:09:13,512 --> 00:09:16,806
- Absolutely alone.
- How's Tom?
188
00:09:16,807 --> 00:09:18,975
Well, what ails him?
189
00:09:18,976 --> 00:09:20,977
Stones?
Well, how many?
190
00:09:20,978 --> 00:09:23,646
The same thing
happened to a cousin of mine,
191
00:09:23,647 --> 00:09:27,233
only he had four stones
about the size of mothballs.
192
00:09:27,234 --> 00:09:30,361
Well, I gotta hang up
or I'll never get out of here.
193
00:09:30,362 --> 00:09:32,822
Yes, yes.
Well, goodbye, Selma.
194
00:09:32,823 --> 00:09:35,032
Mrs. Rogers, could you use
a couple of tickets
195
00:09:35,033 --> 00:09:36,659
to the show at the Royal?
196
00:09:36,660 --> 00:09:39,620
Oh, Mr. Groves, any other time
I'd just jump at the chance
197
00:09:39,621 --> 00:09:42,498
but I promised
my daughter I'd babysit.
198
00:09:42,499 --> 00:09:46,711
- Good night.
- Good night, Mrs. Rogers.
199
00:10:23,957 --> 00:10:24,958
Yes?
200
00:10:27,127 --> 00:10:29,462
Clifford Groves.
201
00:10:29,463 --> 00:10:32,256
Yes, I-I'm sorry.
I know we've met somewhere.
202
00:10:32,257 --> 00:10:36,052
- But I just can't seem to...
- Have I changed that much in these 20 years?
203
00:10:36,053 --> 00:10:37,345
20 yea...
204
00:10:37,346 --> 00:10:39,138
- Norma Miller?
- Yes.
205
00:10:39,139 --> 00:10:41,516
I can't believe it. Come in.
The rain, you must...
206
00:10:41,558 --> 00:10:43,768
- The rain has stopped.
- Well, come in anyway.
207
00:10:43,769 --> 00:10:45,353
Thank you.
208
00:10:45,354 --> 00:10:47,480
I hope you'll forgive
the way I look.
209
00:10:47,481 --> 00:10:49,607
I, uh, really wasn't
expecting anybody.
210
00:10:49,608 --> 00:10:51,108
I've been cooking.
211
00:10:51,109 --> 00:10:52,860
Turn around, let me help you.
212
00:10:52,861 --> 00:10:54,278
Thanks.
213
00:10:54,279 --> 00:10:57,073
Go in, won't you?
I'll... I'll be right back.
214
00:11:17,219 --> 00:11:20,555
Norma, I must apologize
for not having recognized you,
215
00:11:20,597 --> 00:11:22,348
but you look so different.
216
00:11:22,349 --> 00:11:23,974
Compared to the plain
young lady I was?
217
00:11:23,975 --> 00:11:26,228
- Oh, I didn't mean that.
- Oh, I was plain.
218
00:11:26,269 --> 00:11:30,022
Flat-heel shoes, no make-up.
Very plain.
219
00:11:30,023 --> 00:11:31,107
Norma Miller.
220
00:11:31,108 --> 00:11:32,441
Norma Vail now.
221
00:11:32,442 --> 00:11:33,651
- Norma Vail?
- Uh-huh.
222
00:11:33,652 --> 00:11:35,986
Oh, come in and sit down.
223
00:11:35,987 --> 00:11:37,571
After all these years.
224
00:11:37,572 --> 00:11:39,532
Yes, all these years.
225
00:11:39,533 --> 00:11:40,825
I heard you were in New York.
226
00:11:40,826 --> 00:11:42,577
I have been.
227
00:11:42,619 --> 00:11:45,788
Well, it's certainly wonderful
to see you again.
228
00:11:45,789 --> 00:11:47,748
It's wonderful to see you, too.
229
00:11:47,749 --> 00:11:49,166
How'd you find out where, uh...
230
00:11:49,167 --> 00:11:51,586
Oh, I tried phoning
this house six times,
231
00:11:51,628 --> 00:11:53,504
- but the line was always busy.
- I know.
232
00:11:53,505 --> 00:11:57,174
So I decided to disobey
Emily Post and surprise you.
233
00:11:57,175 --> 00:11:59,845
Well, it's the nicest surprise
I've had in years.
234
00:12:02,472 --> 00:12:07,143
Oh, the house is beautiful...
Warm and cheerful,
235
00:12:07,144 --> 00:12:10,272
just as I had imagined it...
236
00:12:10,313 --> 00:12:12,189
the kind you always wanted.
237
00:12:12,190 --> 00:12:14,567
Yes, I... I guess I did.
238
00:12:14,568 --> 00:12:18,195
Where is Mrs. Groves?
I'd love to meet her.
239
00:12:18,196 --> 00:12:21,323
Poor Marion, it's her birthday
today and I'd sort of planned
240
00:12:21,324 --> 00:12:22,700
a little celebration
for tonight.
241
00:12:22,701 --> 00:12:24,118
I thought we'd go out to dinner,
242
00:12:24,119 --> 00:12:25,870
and I had tickets
for the theater afterwards,
243
00:12:25,871 --> 00:12:27,955
but something came up
and she had to go out.
244
00:12:27,956 --> 00:12:29,707
The kids couldn't go.
They were busy.
245
00:12:29,708 --> 00:12:32,794
I have three of them.
I even invited the cook.
246
00:12:35,172 --> 00:12:38,257
I don't suppose that you'd
like to go, would you?
247
00:12:38,258 --> 00:12:39,717
Why, I'd love to.
248
00:12:39,718 --> 00:12:43,220
Really?
We just have time to make it.
249
00:12:43,221 --> 00:12:44,514
I'll go get my coat.
250
00:13:20,467 --> 00:13:22,301
Want to go out for a smoke?
251
00:13:22,302 --> 00:13:23,762
No, I don't think so.
252
00:13:29,601 --> 00:13:33,354
This is fantastic,
so completely unexpected,
253
00:13:33,355 --> 00:13:34,897
sitting here again like this.
254
00:13:34,898 --> 00:13:36,649
- Don't you remember?
- No.
255
00:13:36,650 --> 00:13:38,859
The day you canceled
all appointments,
256
00:13:38,860 --> 00:13:40,778
closed the office,
and took me to a matinee
257
00:13:40,779 --> 00:13:42,488
- in this very same theater.
- I did?
258
00:13:42,489 --> 00:13:46,784
Mm-hmm, you wanted me to see my
first show direct from Broadway.
259
00:13:46,785 --> 00:13:49,036
But the next day you spoiled
it all and made me cry.
260
00:13:49,037 --> 00:13:50,705
- I didn't.
- Mm-hmm.
261
00:13:50,747 --> 00:13:52,790
You criticized one of my designs
for the Indian doll,
262
00:13:52,791 --> 00:13:54,458
and I burst into tears.
263
00:13:54,459 --> 00:13:56,919
- Well, I hope I apologized.
- No.
264
00:13:56,920 --> 00:13:58,922
Well, then I do now.
265
00:14:01,007 --> 00:14:02,675
Are you still
in the toy business?
266
00:14:02,676 --> 00:14:04,010
Yes, I'm still in it.
267
00:14:06,346 --> 00:14:08,557
Are your offices far from here?
268
00:14:08,598 --> 00:14:10,517
No they're just
a few blocks away.
269
00:14:13,103 --> 00:14:15,729
Why don't you ask me
to skip the second act?
270
00:14:15,730 --> 00:14:18,190
You don't want to see
the rest of it?
271
00:14:18,191 --> 00:14:20,526
Well, I'll let you in
on a little secret.
272
00:14:20,527 --> 00:14:22,361
I saw this show in New York.
273
00:14:22,362 --> 00:14:24,280
Well, why didn't you...
274
00:14:24,281 --> 00:14:25,823
Oh, come on, Cliff.
275
00:14:25,824 --> 00:14:28,117
I'd love to see
what you've been doing.
276
00:14:28,118 --> 00:14:29,202
All right.
277
00:14:46,970 --> 00:14:48,763
Oh!
278
00:14:48,805 --> 00:14:51,223
Oh, what a wonderful display.
279
00:14:51,224 --> 00:14:52,474
I hoped you'd like it.
280
00:14:52,475 --> 00:14:55,061
Oh, Cliff, I...
I'm so proud of you.
281
00:14:57,188 --> 00:14:59,106
The trailer.
282
00:14:59,107 --> 00:15:01,609
Oh, I've always wanted
to live in a trailer.
283
00:15:01,610 --> 00:15:03,110
- Norma?
- Hmm?
284
00:15:03,111 --> 00:15:04,154
Come here.
285
00:15:07,741 --> 00:15:10,326
Yell "all aboard."
286
00:15:10,327 --> 00:15:11,870
All aboard!
287
00:15:14,122 --> 00:15:16,540
Works electronically.
See these lights?
288
00:15:16,541 --> 00:15:19,084
- Here?
- No, right here.
289
00:15:19,085 --> 00:15:21,086
It's an exact scale copy
of a real one.
290
00:15:21,087 --> 00:15:23,590
- It's got a whistle, too.
- Oh, really?
291
00:15:26,801 --> 00:15:29,219
And what about that one?
292
00:15:29,220 --> 00:15:33,098
When it heats up,
the smoke comes out.
293
00:15:33,099 --> 00:15:36,143
Well, end of the line.
294
00:15:36,144 --> 00:15:38,063
Oh, how charming.
295
00:15:40,190 --> 00:15:42,191
Well, I didn't think
you'd still be interested
296
00:15:42,192 --> 00:15:43,901
in the doll business
after all these years.
297
00:15:43,902 --> 00:15:46,445
Why not? I design clothes
for live ones now.
298
00:15:46,446 --> 00:15:47,905
- Oh?
- Mm-hmm, for some time,
299
00:15:47,906 --> 00:15:49,657
I've been in New York
with Therese Originals.
300
00:15:49,658 --> 00:15:52,076
- It's a chain of dress shops.
- Well, come on upstairs.
301
00:15:52,077 --> 00:15:53,494
I have something else
I want to show you.
302
00:15:53,495 --> 00:15:55,537
Your workshop?
Oh, good.
303
00:15:55,538 --> 00:15:57,206
- I want you to meet Rex.
- Rex?
304
00:15:57,207 --> 00:15:59,751
- Our robot man, he's our latest.
- Oh.
305
00:16:02,462 --> 00:16:05,297
Here, I'll get the light.
306
00:16:05,298 --> 00:16:08,217
We manufacture him
down at the other plant.
307
00:16:08,218 --> 00:16:10,679
Oh?
308
00:16:10,720 --> 00:16:12,471
Here he is.
309
00:16:12,472 --> 00:16:14,264
Rex the Walkie-Talkie Robot.
310
00:16:14,265 --> 00:16:17,226
I'm Rex,
the robot, the mechanical man.
311
00:16:17,227 --> 00:16:20,396
Push me and steer me
wherever you can.
312
00:16:20,397 --> 00:16:21,856
I'm Rex, the robot...
313
00:16:21,898 --> 00:16:23,692
Oh, he's wonderful.
314
00:16:23,733 --> 00:16:26,235
- And he talks!
- Yeah.
315
00:16:26,236 --> 00:16:27,861
Oh, I adore him.
316
00:16:27,862 --> 00:16:29,238
Yeah, we have great hopes
for this boy.
317
00:16:29,239 --> 00:16:31,866
Oh, the children
will be crazy about him.
318
00:16:31,908 --> 00:16:34,119
Come on, I'll show you
the rest of the workshop.
319
00:16:41,793 --> 00:16:43,419
I remember this.
320
00:16:43,420 --> 00:16:45,129
That old relic.
321
00:16:45,130 --> 00:16:47,756
Relic? Oh, no.
322
00:16:47,757 --> 00:16:50,467
Oh, I remember it so clearly.
323
00:16:50,468 --> 00:16:53,303
We were walking along
the boardwalk at Redondo Beach,
324
00:16:53,304 --> 00:16:57,559
and there was that little old
Italian organ grinder.
325
00:16:57,600 --> 00:16:59,728
And he was playing a tune.
326
00:16:59,769 --> 00:17:02,147
What was the name of it?
327
00:17:06,276 --> 00:17:09,237
"Blue Moon."
328
00:17:09,279 --> 00:17:11,530
And you suddenly got
the idea for this.
329
00:17:11,531 --> 00:17:12,990
Yeah, then we went
to have dinner
330
00:17:12,991 --> 00:17:14,576
at that little fish place
on the wharf.
331
00:17:14,617 --> 00:17:17,995
Yes. And I made so many sketches
of it on the tablecloth...
332
00:17:17,996 --> 00:17:20,205
What a time we had buying the
tablecloth from the proprietor
333
00:17:20,206 --> 00:17:23,000
because we wanted to get
into production right away.
334
00:17:23,001 --> 00:17:24,835
Do you remember how many
of these we sold?
335
00:17:24,836 --> 00:17:28,297
Uh-huh, two. One to a fellow
who owned a monkey.
336
00:17:28,298 --> 00:17:30,132
Yes, the only trouble
is there weren't
337
00:17:30,133 --> 00:17:32,427
- enough fellows with monkeys.
- Yes.
338
00:17:34,262 --> 00:17:36,597
Oh, but Cliff,
you've done so well.
339
00:17:36,598 --> 00:17:38,767
And you look so well, so happy.
340
00:17:38,808 --> 00:17:41,770
You are happy, aren't you?
341
00:17:41,811 --> 00:17:44,147
Well, sure.
Sure, I'm happy.
342
00:17:45,648 --> 00:17:48,192
You deserve to be.
343
00:17:48,193 --> 00:17:50,110
When I think of
all the disappointments.
344
00:17:50,111 --> 00:17:51,820
Yes, for a while there,
I didn't think
345
00:17:51,821 --> 00:17:53,530
I'd ever get out of the red,
but, well,
346
00:17:53,531 --> 00:17:54,823
I took sort of a gamble.
347
00:17:54,824 --> 00:17:56,200
I tried to use a little
more imagination
348
00:17:56,201 --> 00:17:58,202
than the other toy makers,
and it paid off.
349
00:17:58,203 --> 00:18:00,370
Hey, I'm not giving you a chance
to tell me about yourself.
350
00:18:00,371 --> 00:18:03,165
Nothing much to tell.
Hard work, years of it.
351
00:18:03,166 --> 00:18:06,293
And up the ladder,
step by step, so slowly.
352
00:18:06,294 --> 00:18:09,421
You said your name's Vail now.
You're married then, huh?
353
00:18:09,422 --> 00:18:11,048
- I was.
- Oh.
354
00:18:11,049 --> 00:18:13,675
No one should marry
out of loneliness.
355
00:18:13,676 --> 00:18:15,594
That was a long time ago.
356
00:18:15,595 --> 00:18:17,971
Norma, there's one thing
I've never understood,
357
00:18:17,972 --> 00:18:19,890
why you quit your job
as my designer.
358
00:18:19,891 --> 00:18:22,309
You didn't even give me
a week's notice.
359
00:18:22,310 --> 00:18:24,394
I had my reasons.
360
00:18:24,395 --> 00:18:27,231
Now when am I going to meet
Marion and the children?
361
00:18:27,232 --> 00:18:29,566
Oh, well, why don't you come
out to the house
362
00:18:29,567 --> 00:18:31,777
- tomorrow night for dinner?
- Oh, I have to be in Palm Valley tomorrow.
363
00:18:31,778 --> 00:18:34,822
- Oh, the desert, huh? -
There's a conference starting
at the Palm Valley Inn.
364
00:18:34,823 --> 00:18:37,199
Fashion experts from all over
the country will be there.
365
00:18:37,200 --> 00:18:40,077
I have to make a speech,
and I dread it.
366
00:18:40,078 --> 00:18:42,287
Why don't we get together
over the weekend?
367
00:18:42,288 --> 00:18:44,039
Oh, wouldn't you know it,
Marion and I had planned
368
00:18:44,040 --> 00:18:45,667
to go out of town
for the weekend.
369
00:18:45,708 --> 00:18:48,252
Well, you call me
when you get back.
370
00:18:48,253 --> 00:18:50,254
I will do it.
371
00:18:50,255 --> 00:18:54,550
Oh, Cliff,
it's been a wonderful evening.
372
00:18:54,551 --> 00:18:57,762
Yes, it certainly has.
373
00:19:01,558 --> 00:19:05,018
You know, tonight...
374
00:19:05,019 --> 00:19:07,771
for a little while...
375
00:19:07,772 --> 00:19:09,232
time stood still.
376
00:19:12,235 --> 00:19:13,236
Well.
377
00:19:41,472 --> 00:19:43,098
Cliff?
378
00:19:43,099 --> 00:19:44,766
Oh, I'm sorry.
Did I wake you up?
379
00:19:44,767 --> 00:19:46,768
Unh-unh. Did you go
to the theater?
380
00:19:46,769 --> 00:19:48,562
- Yes.
- With Ed?
381
00:19:48,563 --> 00:19:51,148
No, I didn't go with Ed.
382
00:19:51,149 --> 00:19:53,567
- I went with...
- Did you enjoy the show?
383
00:19:53,568 --> 00:19:55,110
Yes, it was very good.
384
00:19:55,111 --> 00:19:57,779
Frankie was a big success, too.
385
00:19:57,780 --> 00:19:59,908
She was as cute as a button.
386
00:19:59,949 --> 00:20:01,284
Good night, dear.
387
00:20:03,620 --> 00:20:05,038
Good night.
388
00:20:17,300 --> 00:20:20,177
All the new designs are here
in the portfolio, Mr. Groves.
389
00:20:20,178 --> 00:20:21,803
Never mind, Miss Walker.
390
00:20:21,804 --> 00:20:23,639
But I thought you'd like to
study them over the weekend.
391
00:20:23,640 --> 00:20:25,307
This is the first time
Mrs. Groves and I have been able
392
00:20:25,308 --> 00:20:26,642
to get away in over a year.
393
00:20:26,643 --> 00:20:28,144
Now let's leave business
out of it, hmm?
394
00:20:31,189 --> 00:20:32,522
Hello.
395
00:20:32,523 --> 00:20:34,107
Just a moment, please.
396
00:20:34,108 --> 00:20:36,193
- For you, Mr. Groves.
- Tell 'em I'm gone.
397
00:20:36,194 --> 00:20:39,947
It's Mr. Andrews calling
from San Francisco.
398
00:20:39,948 --> 00:20:42,741
Hallo, Mr. Andrews.
Very well, thank you.
399
00:20:42,742 --> 00:20:44,826
How are you?
Good.
400
00:20:44,827 --> 00:20:47,079
Yes, we did have one
of our heavy mists down here.
401
00:20:47,080 --> 00:20:49,039
You know, water in the streets
up over the hubcaps.
402
00:20:49,040 --> 00:20:52,209
How's the weather up there?
Ha, sunny, eh?
403
00:20:52,210 --> 00:20:56,088
You don't tell me.
The Walkie-Talkie spaceman?
404
00:20:56,089 --> 00:20:57,673
Oh, I'm glad you're impressed
with Rex.
405
00:20:57,674 --> 00:21:00,008
I think he's gonna be
a hot item.
406
00:21:00,009 --> 00:21:03,553
Right, well, when do you plan
on coming down?
407
00:21:03,554 --> 00:21:05,764
This weekend?
I'm sorry, Mr. Andrews.
408
00:21:05,765 --> 00:21:07,391
But Mrs. Groves
and I had planned
409
00:21:07,392 --> 00:21:08,934
to go down to Palm Valley
this weekend.
410
00:21:08,935 --> 00:21:12,521
How about next...
Well, that'd be fine.
411
00:21:12,522 --> 00:21:14,189
Good, I'll see you down there.
412
00:21:14,190 --> 00:21:17,484
Saturday afternoon late.
At the inn.
413
00:21:17,485 --> 00:21:20,696
It'll be good to see you, too,
Mr. Andrews, goodbye, sir.
414
00:21:20,697 --> 00:21:23,365
And you were going to forget
all about business
415
00:21:23,366 --> 00:21:25,200
- while you were away.
- I have no objection
416
00:21:25,201 --> 00:21:27,077
to spending part of my weekend
with one of the biggest
417
00:21:27,078 --> 00:21:29,246
department store owners
in the country, Miss Walker.
418
00:21:29,247 --> 00:21:32,874
- Hold down the fort. - I'm
sure you and Mrs. Groves
will have a good time.
419
00:21:32,875 --> 00:21:34,085
Thank you.
420
00:21:42,218 --> 00:21:44,012
- Hi! Ellen, get some towels.
421
00:21:44,053 --> 00:21:47,806
- We'll need compresses and lots of 'em.
- Towels!
422
00:21:47,807 --> 00:21:51,435
- And turn down Frankie's bed!
- The bed!
423
00:21:51,436 --> 00:21:53,270
What's happened?
424
00:21:53,271 --> 00:21:55,230
Cliff,
Frankie twisted her ankle.
425
00:21:55,231 --> 00:21:57,065
- How'd she do that?
- She was skating.
426
00:21:57,066 --> 00:21:59,193
Oh, daddy, it's broken!
427
00:21:59,235 --> 00:22:01,570
I'll never dance again,
never, never!
428
00:22:01,571 --> 00:22:04,031
Sure, you will, honey.
It's probably just a sprain.
429
00:22:04,032 --> 00:22:05,657
- The doctor's on his way.
- Come on.
430
00:22:05,658 --> 00:22:08,410
Come on, Pavlova.
I'll carry you upstairs.
431
00:22:08,411 --> 00:22:12,623
No, I won't be lame!
I can't be! Watch!
432
00:22:17,587 --> 00:22:20,256
Here, dear, let me help you.
433
00:22:51,662 --> 00:22:53,663
- Finally got her settled down.
- Well, that's good.
434
00:22:53,664 --> 00:22:55,290
I'm glad it wasn't
anything serious.
435
00:22:55,291 --> 00:22:56,750
Well, we better get packed.
436
00:22:56,751 --> 00:22:58,960
We want to get an early start
in the morning.
437
00:22:58,961 --> 00:23:02,339
Cliff...
you don't honestly think
438
00:23:02,340 --> 00:23:05,467
I can go to the desert
tomorrow, do you?
439
00:23:05,468 --> 00:23:08,470
Marion, we've planned
this trip all week.
440
00:23:08,471 --> 00:23:09,930
Besides, as I told you,
I have an appointment
441
00:23:09,931 --> 00:23:11,473
with Andrews at the inn.
442
00:23:11,474 --> 00:23:13,350
But I didn't expect Frankie to...
443
00:23:13,351 --> 00:23:15,352
Frankie's enjoying her injury
very much, thank you.
444
00:23:15,353 --> 00:23:17,020
Yes, children are apt
to dramatize.
445
00:23:17,021 --> 00:23:19,523
Dr. Kaufman said the swelling
would be down by tomorrow.
446
00:23:19,524 --> 00:23:22,275
After all, the ankle
isn't broken, you know.
447
00:23:22,276 --> 00:23:24,361
I don't care
what Dr. Kaufman said.
448
00:23:24,362 --> 00:23:27,781
- I want X-rays made to be quite sure.
- Marion, that's ridiculous...
449
00:23:27,782 --> 00:23:29,491
And I couldn't relax
for a single second
450
00:23:29,492 --> 00:23:31,701
till Frankie sees those X-rays
and is convinced.
451
00:23:31,702 --> 00:23:34,913
Ah, look, Cliff,
if I couldn't relax,
452
00:23:34,914 --> 00:23:37,290
neither could you,
so so what would be the use
453
00:23:37,291 --> 00:23:39,668
of my going down tomorrow?
454
00:23:39,669 --> 00:23:42,754
Believe me, I wish I could go,
but Frankie would feel
455
00:23:42,755 --> 00:23:45,132
terribly rejected
with both of us away.
456
00:23:45,133 --> 00:23:46,633
But that mustn't stop
your going.
457
00:23:46,634 --> 00:23:49,302
- I'll pack your things.
- No, never mind.
458
00:23:49,303 --> 00:23:51,972
I'll wire Andrews
and ask him to meet me
459
00:23:51,973 --> 00:23:53,807
in Los Angeles
one day next week.
460
00:23:53,808 --> 00:23:56,518
- No, dear.
- It's just a shame that every time we plan
461
00:23:56,519 --> 00:23:59,187
on doing anything together,
something gets in the way.
462
00:23:59,188 --> 00:24:00,522
I insist that you go.
463
00:24:00,523 --> 00:24:02,316
Two days of sun
and being with Mr. Andrews
464
00:24:02,358 --> 00:24:03,942
will be good for you,
465
00:24:03,943 --> 00:24:06,153
and you'll look so handsome
in your new sport jacket.
466
00:24:06,154 --> 00:24:08,363
Mother! Mother!
467
00:24:08,364 --> 00:24:10,407
- Mother! Mother!
- Yes, dear? What is it?
468
00:24:10,408 --> 00:24:12,075
What's the matter?
469
00:24:12,076 --> 00:24:15,203
Ellen's got the lights on!
She's using my cologne!
470
00:24:15,204 --> 00:24:17,831
Oh, my ankle!
My ankle!
471
00:24:17,832 --> 00:24:19,207
You see, dear?
472
00:24:19,208 --> 00:24:21,084
You give me back
my cologne this minute!
473
00:24:21,085 --> 00:24:23,003
- Mother! Mother!
- Yes, I see.
474
00:24:23,004 --> 00:24:25,505
Girls, stop it.
I've had enough of this.
475
00:24:25,506 --> 00:24:27,174
Both of you get back into bed
476
00:24:27,175 --> 00:24:28,717
and not a word
out of either one of you.
477
00:24:28,718 --> 00:24:31,887
- But mother!
- I want it quiet and now!
478
00:24:58,414 --> 00:25:01,334
Hello, I just have a bag
and a coat in the back.
479
00:25:12,595 --> 00:25:14,388
Certainly picked
a nice weekend sir.
480
00:25:14,430 --> 00:25:16,640
The place is jumping.
Three women for every man.
481
00:25:16,641 --> 00:25:19,435
We call the cocktail lounge
the bachelor's paradise.
482
00:25:24,607 --> 00:25:26,691
I'm from Pasadena, too,
you know.
483
00:25:26,692 --> 00:25:27,776
Oh?
484
00:25:27,777 --> 00:25:29,945
Everyone says
it's such a social town,
485
00:25:29,946 --> 00:25:31,489
but I don't find it so.
486
00:25:34,283 --> 00:25:37,118
You lucky men.
You can always get around.
487
00:25:37,119 --> 00:25:39,247
But when a woman's alone,
she can't.
488
00:25:39,288 --> 00:25:41,081
I suppose that's true.
489
00:25:41,082 --> 00:25:43,375
My, what an attractive jacket.
490
00:25:43,376 --> 00:25:45,168
Well, thank you.
My wife picked it out.
491
00:25:45,169 --> 00:25:47,170
- Oh.
- I think she has pretty good taste.
492
00:25:47,171 --> 00:25:49,506
She even buys ties for me
that I don't mind wearing.
493
00:25:49,507 --> 00:25:53,510
Oh, really? Excuse me.
I think I'll get some sunshine.
494
00:25:53,511 --> 00:25:55,845
- Oh, certainly.
- Another drink, sir?
495
00:25:55,846 --> 00:25:57,973
Aren't you going to offer
to buy me a drink?
496
00:25:57,974 --> 00:25:59,808
Norma!
You stayed on.
497
00:25:59,809 --> 00:26:01,643
Yes,
after the conference was over,
498
00:26:01,644 --> 00:26:03,478
I realized how tired I was,
so I just stayed on.
499
00:26:03,479 --> 00:26:04,980
What on earth
are you doing here?
500
00:26:04,981 --> 00:26:06,773
It was you that gave me
the idea of Palm Valley,
501
00:26:06,774 --> 00:26:08,400
but I didn't dream
you'd still be here.
502
00:26:08,401 --> 00:26:09,859
Now I'll have a chance
to meet Marion.
503
00:26:09,860 --> 00:26:11,486
- Is she unpacking?
- No, she isn't here.
504
00:26:11,487 --> 00:26:13,613
Frankie, our youngest,
twisted her ankle yesterday,
505
00:26:13,614 --> 00:26:15,031
and Marion felt
she shouldn't come.
506
00:26:15,032 --> 00:26:16,658
I'd have stayed home too,
507
00:26:16,659 --> 00:26:18,410
except that I have a business
appointment here this afternoon.
508
00:26:18,411 --> 00:26:20,537
It may mean a fat contract.
A man's interested in Rex.
509
00:26:20,538 --> 00:26:21,871
Oh, wonderful.
Has he arrived yet?
510
00:26:21,872 --> 00:26:23,748
No he'll be here
on the afternoon plane.
511
00:26:23,749 --> 00:26:25,667
- Been horseback riding?
- No, not yet, but I'm going...
512
00:26:25,668 --> 00:26:27,294
Why don't you
come along with me?
513
00:26:27,295 --> 00:26:28,795
Me?
I haven't any clothes for it.
514
00:26:28,796 --> 00:26:30,463
Besides I haven't been
on a horse for...
515
00:26:30,464 --> 00:26:32,507
Oh, come on, what can you lose
except your dignity?
516
00:26:32,508 --> 00:26:33,843
Come on.
517
00:26:43,352 --> 00:26:45,895
Don't worry, Mr. Groves,
just ride her easy,
518
00:26:45,896 --> 00:26:47,856
and everything'll
come back to you.
519
00:26:47,857 --> 00:26:48,982
Amen.
520
00:27:17,386 --> 00:27:19,889
Boy!
That was wonderful.
521
00:27:25,895 --> 00:27:30,065
You know, Norma, it's so easy
for a man to slip into a rut.
522
00:27:30,066 --> 00:27:31,566
And once he's caught in it,
523
00:27:31,567 --> 00:27:33,527
he doesn't dare
do the things he used to do.
524
00:27:33,569 --> 00:27:35,695
He doesn't feel the excitement
he used to feel.
525
00:27:35,696 --> 00:27:37,739
If anything, he feels
a little scared of life.
526
00:27:37,740 --> 00:27:39,324
- But you know something?
- What?
527
00:27:39,325 --> 00:27:42,327
Right now I feel as if I'd
just made my first touchdown.
528
00:27:42,328 --> 00:27:43,913
And not a day older.
529
00:28:04,767 --> 00:28:06,018
Excuse me.
530
00:28:08,646 --> 00:28:11,314
Do you remember a tune
called "Blue Moon"?
531
00:28:11,315 --> 00:28:14,360
Oh, you mean this old one?
532
00:28:16,112 --> 00:28:18,822
- Yes, that's it, thank you.
- You're welcome.
533
00:28:18,823 --> 00:28:20,907
- Remember this, Cliff?
- Yes, I remember.
534
00:28:20,908 --> 00:28:22,784
- Come on. Let's dance.
- I haven't danced in...
535
00:28:22,785 --> 00:28:25,996
- All the more reason, come on.
- I've probably forgotten how.
536
00:28:35,464 --> 00:28:37,425
Excuse me, Mr. Groves.
This just came for you.
537
00:28:37,466 --> 00:28:38,634
Oh, thank you.
538
00:28:44,056 --> 00:28:46,766
- It's from Andrews. He's not coming.
- Oh, Cliff.
539
00:28:46,767 --> 00:28:48,768
Says he'll meet me
in Los Angeles next week.
540
00:28:48,769 --> 00:28:51,646
Oh, what a shame.
After all your plans.
541
00:28:51,647 --> 00:28:54,274
- Maybe it isn't such a shame.
- Oh?
542
00:28:54,275 --> 00:28:56,943
I couldn't relax
with Andrews here.
543
00:28:56,944 --> 00:28:59,613
This way I can get some rest
and some sunshine.
544
00:28:59,655 --> 00:29:02,450
Oh, then, you're not
going home in the morning?
545
00:29:02,491 --> 00:29:04,492
Well, my reservations
are for two nights.
546
00:29:04,493 --> 00:29:06,454
I might as well stay.
547
00:29:08,456 --> 00:29:10,707
Why don't you stay, too?
548
00:29:10,708 --> 00:29:13,668
Well, I...
I don't have to rush back.
549
00:29:13,669 --> 00:29:15,712
- But the only thing is...
- Please.
550
00:29:15,713 --> 00:29:18,674
For me, huh?
I'd hate to be alone.
551
00:29:21,343 --> 00:29:23,596
All right.
I'll stay.
552
00:29:39,403 --> 00:29:40,987
Good night, Cliff.
553
00:29:40,988 --> 00:29:42,739
Aren't you going to
ask me in for a nightcap?
554
00:29:42,740 --> 00:29:45,659
Oh, I'm so tired I can hardly
keep my eyes open.
555
00:29:45,701 --> 00:29:47,619
Let's breakfast late tomorrow,
shall we?
556
00:29:47,620 --> 00:29:48,870
Or better still,
let's make it brunch.
557
00:29:48,871 --> 00:29:50,371
Fine, call me when you get up.
558
00:29:50,372 --> 00:29:51,831
- All right, good night.
- Good night.
559
00:30:16,440 --> 00:30:18,526
Yeah, but if your father's
down there on business, Vinnie,
560
00:30:18,567 --> 00:30:19,901
are you sure it'll be all right?
561
00:30:19,902 --> 00:30:21,986
Of course.
He'll be glad to see us.
562
00:30:21,987 --> 00:30:25,114
Hey, won't a swim in a cool,
blue pool feel great, though?
563
00:30:25,115 --> 00:30:27,784
Cool, blue pool.
Boy, that's for me.
564
00:30:27,785 --> 00:30:29,452
Hey, maybe he'll treat us
to dinner, too.
565
00:30:29,453 --> 00:30:31,496
But, Vinnie, if your father
has a business appointment...
566
00:30:31,497 --> 00:30:33,206
Oh, Dad won't mind.
567
00:30:33,207 --> 00:30:35,125
Come on.
Step on it, old man.
568
00:30:42,383 --> 00:30:45,009
Oh, gosh, the wind's
made a mess of my hair.
569
00:30:45,010 --> 00:30:47,053
- I'd like to freshen up.
- So would I.
570
00:30:47,054 --> 00:30:49,514
Oh, Vinnie,
why don't you get your father
571
00:30:49,515 --> 00:30:51,266
- and we'll meet you here?
- Swell.
572
00:30:51,267 --> 00:30:52,934
Mr. Clifford Groves, please.
573
00:30:52,935 --> 00:30:55,270
Yes. That's bungalow 61.
Shall I see if he's in, sir?
574
00:30:55,271 --> 00:30:56,521
Please.
575
00:30:56,522 --> 00:30:57,815
61, please.
576
00:30:59,608 --> 00:31:01,401
No one seems to answer, sir.
577
00:31:01,402 --> 00:31:02,944
Would you try Mr. Andrews?
578
00:31:02,945 --> 00:31:03,945
Mr. Andrews?
579
00:31:03,946 --> 00:31:05,822
Yes. Mr. Andrews
from San Francisco.
580
00:31:05,823 --> 00:31:07,741
There's no one by that name
registered here, sir.
581
00:31:07,783 --> 00:31:10,159
Are you sure?
Well, maybe he's checked out.
582
00:31:10,160 --> 00:31:11,745
No, Sir.
I'm sorry.
583
00:31:11,787 --> 00:31:14,789
We haven't had a Mr. Andrews
from San Francisco all week.
584
00:31:14,790 --> 00:31:17,208
Well, would you page
Mr. Groves for me?
585
00:31:17,209 --> 00:31:18,835
Yes, certainly.
Boy?
586
00:31:18,836 --> 00:31:20,670
Would you page Mr. Groves,
please?
587
00:31:20,671 --> 00:31:23,506
- Oh, I don't need to. They're together again.
- Oh?
588
00:31:23,507 --> 00:31:26,009
I saw 'em havin' a cup of tea
in front of her bungalow.
589
00:31:26,010 --> 00:31:27,844
Who's she?
590
00:31:27,845 --> 00:31:31,681
Uh, Mr. Groves
is at bungalow 57, Ms. Vail's?
591
00:31:31,682 --> 00:31:37,103
- Who?
- Friend of Mr. Groves, Miss Vail.
592
00:31:37,104 --> 00:31:39,814
Well, I'll just wait
in his bungalow, if I may.
593
00:31:39,815 --> 00:31:42,443
Surely. That's 62.
Out that door and to your right.
594
00:31:42,484 --> 00:31:44,069
Thank you.
595
00:31:47,823 --> 00:31:50,450
I don't get it.
I just don't get it at all.
596
00:31:50,451 --> 00:31:52,660
- Are you sure you heard your...
- Of course I'm sure.
597
00:31:52,661 --> 00:31:54,704
Mr. Andrews is an old pal
from San Francisco,
598
00:31:54,705 --> 00:31:56,122
one of the biggest
department store owners.
599
00:31:56,123 --> 00:31:57,832
I know Dad was coming down here
to meet him.
600
00:31:57,833 --> 00:31:59,709
He's interested
in one of dad's new toys.
601
00:31:59,710 --> 00:32:01,961
Well, you heard that clerk. No
Mr. Andrews. I don't understand it.
602
00:32:01,962 --> 00:32:04,255
Say, what about this
Miss what's-her-name, Vail?
603
00:32:04,256 --> 00:32:08,426
- I don't know her.
- Maybe she's the business associate?
604
00:32:08,427 --> 00:32:11,220
Listen.
I know what you're insinuating,
605
00:32:11,221 --> 00:32:14,849
and cut it out.
You're talking about my father.
606
00:32:14,850 --> 00:32:17,060
What do you say we go over and
have a cocktail before dinner?
607
00:32:17,061 --> 00:32:19,896
Fine. Oh, I'd better get
my wrap, Cliff.
608
00:32:19,897 --> 00:32:21,564
- It's getting a little chilly.
- Can I get it for you?
609
00:32:21,565 --> 00:32:22,858
No, thanks.
610
00:32:27,196 --> 00:32:28,238
Here's my stole.
611
00:32:29,907 --> 00:32:31,659
Ooh, I dropped my earring.
612
00:32:31,700 --> 00:32:33,368
Oh, here, I'll got it.
613
00:32:33,369 --> 00:32:35,496
Ow.
614
00:32:35,537 --> 00:32:39,917
61.
That must be Dad's bungalow.
615
00:32:49,551 --> 00:32:51,052
You know,
you've got very pretty ears.
616
00:32:51,053 --> 00:32:53,179
- Ouch, ouch, Ooh.
- I never noticed them before.
617
00:32:53,180 --> 00:32:56,182
Sounds like they're having
a good time.
618
00:32:56,183 --> 00:32:58,143
Thank you.
619
00:33:06,235 --> 00:33:07,236
- Cliff.
- Hmm?
620
00:33:09,196 --> 00:33:11,948
You always used to wear a flower
in your buttonhole, remember?
621
00:33:11,949 --> 00:33:14,242
Yeah, but I, uh, got to thinking
622
00:33:14,243 --> 00:33:17,079
- I looked like a floorwalker.
- Oh, nonsense.
623
00:33:24,169 --> 00:33:26,963
Listen, Vinnie, nobody's
gonna know about this from me.
624
00:33:26,964 --> 00:33:29,133
- I'm not that kind of a friend.
- Just shut up.
625
00:33:30,676 --> 00:33:32,177
Let's get outta here.
626
00:33:37,599 --> 00:33:39,183
I wonder what's keeping them?
627
00:33:39,184 --> 00:33:40,435
Honestly.
628
00:33:40,436 --> 00:33:42,896
And men say they have
to wait for women.
629
00:33:42,938 --> 00:33:46,607
Oh, boy, is that pool
gonna feel marvelous.
630
00:33:46,608 --> 00:33:49,235
- It's happened before, Vinnie.
- What's happened before?
631
00:33:49,236 --> 00:33:51,320
Oh, you know,
that kind of thing.
632
00:33:51,321 --> 00:33:52,947
What kind of thing?
633
00:33:52,948 --> 00:33:55,616
- I... I remember my uncle...
- I don't care about your uncle.
634
00:33:55,617 --> 00:33:57,118
He used to always tell
my aunt he was meeting
635
00:33:57,119 --> 00:33:59,245
a man on business,
then one day she caught him.
636
00:33:59,246 --> 00:34:00,997
His meeting wasn't for business,
believe me.
637
00:34:00,998 --> 00:34:03,292
- He had the sweetest...
- I don't want to hear any more.
638
00:34:05,878 --> 00:34:08,713
Oh, there they are.
639
00:34:08,714 --> 00:34:10,798
Come on.
Let's get moving.
640
00:34:10,799 --> 00:34:12,467
Well, what's the matter?
641
00:34:12,468 --> 00:34:14,762
Wh-where's your dad?
642
00:34:14,803 --> 00:34:17,431
What is it, Bob?
Aren't we going swimming?
643
00:34:24,188 --> 00:34:25,772
All right.
644
00:34:25,773 --> 00:34:28,524
Add two and two and get five.
645
00:34:28,525 --> 00:34:30,193
I can count, thank you.
646
00:34:30,194 --> 00:34:33,154
How could you even think such
a thing about your own father?
647
00:34:33,155 --> 00:34:34,322
Think?
648
00:34:34,323 --> 00:34:36,491
I tell you,
I saw Dad and that woman,
649
00:34:36,492 --> 00:34:39,327
- and I heard them.
- She's probably just a business associate.
650
00:34:39,328 --> 00:34:42,288
Business associates
scarcely act that way.
651
00:34:42,289 --> 00:34:45,583
You know, sometimes
you make me so angry, Vinnie.
652
00:34:45,584 --> 00:34:47,210
You're like a suspicious child.
653
00:34:47,211 --> 00:34:49,212
And you're just gullible.
654
00:34:49,213 --> 00:34:51,714
It's obvious he didn't have
any business appointment at all.
655
00:34:51,715 --> 00:34:53,925
I know your father.
656
00:34:53,926 --> 00:34:56,177
He wouldn't lie.
657
00:34:56,178 --> 00:34:59,640
I'm pretty disappointed in you,
Vinnie Groves.
658
00:34:59,681 --> 00:35:02,350
How could you have left
without facing him
659
00:35:02,351 --> 00:35:05,061
and saying hello
to your own father?
660
00:35:05,062 --> 00:35:07,064
I'd have only been in their way.
661
00:35:16,240 --> 00:35:19,075
It's been a wonderful two days.
I'm glad I stayed on.
662
00:35:19,076 --> 00:35:20,868
New York was never like this.
663
00:35:20,869 --> 00:35:22,286
Why do you stay there?
664
00:35:22,287 --> 00:35:24,080
Why don't you come
to California?
665
00:35:24,081 --> 00:35:27,500
Well, I'd... I'd be foolish to,
666
00:35:27,501 --> 00:35:30,086
now that I've made some
sort of success.
667
00:35:30,087 --> 00:35:33,548
Besides, New York is where
my few friends are.
668
00:35:33,549 --> 00:35:36,425
I've never been one
to make casual acquaintances.
669
00:35:36,426 --> 00:35:39,262
Why, you're the only one
I know out here.
670
00:35:39,263 --> 00:35:41,472
Norma...
671
00:35:41,473 --> 00:35:44,392
when you married, you said
it was out of loneliness.
672
00:35:44,393 --> 00:35:46,352
Yes, that's right.
673
00:35:46,353 --> 00:35:50,023
Well, in all these years,
haven't you met anyone who...
674
00:35:50,065 --> 00:35:53,694
No, I guess I just
kept myself too busy.
675
00:35:53,735 --> 00:35:56,029
Well, it's getting late,
676
00:35:56,071 --> 00:35:57,989
and we've a long drive
ahead of us.
677
00:35:57,990 --> 00:35:59,448
We'd better get started.
678
00:35:59,449 --> 00:36:01,200
Yes, I guess we had.
679
00:36:19,803 --> 00:36:21,846
No sign of him yet?
680
00:36:21,847 --> 00:36:23,890
No sign.
681
00:36:23,891 --> 00:36:27,560
9:30.
He should be back by now.
682
00:36:27,561 --> 00:36:28,978
He should.
683
00:36:28,979 --> 00:36:31,772
Look out, Ellen,
or you'll yank those drapes
684
00:36:31,773 --> 00:36:33,274
right off the wall.
685
00:36:33,275 --> 00:36:35,943
Just take your bow
and get off the stage, hmm?
686
00:36:35,944 --> 00:36:40,156
Wish I could find
something funny to laugh at.
687
00:36:40,157 --> 00:36:43,534
This used to be
such a happy home.
688
00:36:43,535 --> 00:36:46,747
Yes, such a happy one.
689
00:36:46,788 --> 00:36:48,706
- Having fun, children?
- Oh, yes.
690
00:36:48,707 --> 00:36:52,877
Sure.
Lots of fun.
691
00:36:52,878 --> 00:36:54,629
Now, listen...
692
00:36:54,630 --> 00:36:57,048
we can't let mother know.
693
00:36:57,049 --> 00:36:59,091
Ann, this has gotta be
our secret.
694
00:36:59,092 --> 00:37:00,510
And if...
695
00:37:02,471 --> 00:37:05,056
He's here.
696
00:37:05,057 --> 00:37:08,100
Now, shh, be casual.
Don't let on that we know.
697
00:37:08,101 --> 00:37:10,645
- Ann.
- Hmm?
698
00:37:10,646 --> 00:37:12,105
What should we do?
699
00:37:12,147 --> 00:37:14,315
Look, Vinnie,
this is none of my business,
700
00:37:14,316 --> 00:37:16,777
and I've got no right to advise.
701
00:37:16,818 --> 00:37:20,154
But since you asked me,
I'd say keep your mouth shut.
702
00:37:20,155 --> 00:37:22,698
Why, your father's
incapable of deceit.
703
00:37:22,699 --> 00:37:24,492
He'll explain everything.
704
00:37:24,493 --> 00:37:27,871
- Oh, boy, I see you know everything about men.
- Shh!
705
00:37:32,709 --> 00:37:34,710
Oh, hello, everybody.
706
00:37:34,711 --> 00:37:36,879
He's still, got the flower
in the buttonhole.
707
00:37:36,880 --> 00:37:38,464
Well, welcome back.
708
00:37:38,465 --> 00:37:40,841
Thank you.
Nice to see you, Ann.
709
00:37:40,842 --> 00:37:42,718
- Hi.
- Hello, honey.
710
00:37:42,719 --> 00:37:44,387
- Hi, Daddy.
- Son.
711
00:37:44,388 --> 00:37:48,057
I thought I heard you come in.
How nice you got home early.
712
00:37:48,058 --> 00:37:50,143
- How's Frankie?
- Oh, we had the X-rays taken.
713
00:37:50,185 --> 00:37:51,769
It was just a sprain.
She's up and around.
714
00:37:51,770 --> 00:37:53,229
- Good.
- Oh, how tan you are.
715
00:37:53,230 --> 00:37:55,564
You look so relaxed.
See what a little rest can do?
716
00:37:55,565 --> 00:37:57,984
Rest?
I was on the go every minute.
717
00:37:57,985 --> 00:38:00,153
Well, did you close the deal?
718
00:38:00,195 --> 00:38:01,822
Yes, dear, did Mr. Andrews
sign on the dotted line?
719
00:38:01,863 --> 00:38:05,449
Well, no, he didn't.
He didn't even show up.
720
00:38:05,450 --> 00:38:07,952
I got a wire from him saying he
was stuck up in San Francisco.
721
00:38:07,953 --> 00:38:09,537
But I figured
as long as I was there,
722
00:38:09,538 --> 00:38:11,455
I might as well stay
the two days.
723
00:38:11,456 --> 00:38:13,541
I'm glad you did.
Doesn't Dad look wonderful?
724
00:38:13,542 --> 00:38:15,960
Didn't it get
kind of dull down there?
725
00:38:15,961 --> 00:38:18,838
No. No, I...
I ran into an old friend.
726
00:38:18,839 --> 00:38:20,256
- You did?
- Good, who?
727
00:38:20,257 --> 00:38:21,716
Well, her name's Norma Miller.
728
00:38:21,717 --> 00:38:23,426
She used to work
for me years ago.
729
00:38:23,427 --> 00:38:25,177
Now she's a very successful
dress designer.
730
00:38:25,178 --> 00:38:26,554
Calls herself Norma Vail.
731
00:38:26,555 --> 00:38:29,181
She was just out in California
on business and...
732
00:38:29,182 --> 00:38:31,225
Marion, I hope it's all right,
I asked her
733
00:38:31,226 --> 00:38:33,227
to come out to the house
some night this week for dinner.
734
00:38:33,228 --> 00:38:35,271
- She wants to meet the family.
- Well, of course.
735
00:38:35,272 --> 00:38:37,273
No, it was anything but dull.
736
00:38:37,274 --> 00:38:40,484
I hiked and swam and even
went horseback riding again.
737
00:38:40,485 --> 00:38:42,570
You must be stiff as a board.
You'd better take a hot bath.
738
00:38:42,571 --> 00:38:44,363
Oh, no, no, no, I feel great.
I'm not stiff at all.
739
00:38:44,364 --> 00:38:46,741
You will be in the morning.
A hot bath for you.
740
00:38:46,742 --> 00:38:48,576
But I don't want a hot bath!
741
00:38:48,577 --> 00:38:51,662
Cliff is such
an innocent darling.
742
00:38:51,663 --> 00:38:55,666
Well, I just knew
he'd explain everything.
743
00:38:55,667 --> 00:38:58,544
I'm not so sure he did.
744
00:38:58,545 --> 00:39:00,171
What do you mean?
745
00:39:00,172 --> 00:39:02,048
- Cliff?
- Hmm?
746
00:39:02,049 --> 00:39:04,008
Why not ask miss Vail
for tomorrow night?
747
00:39:04,009 --> 00:39:05,760
Oh, fine, I'd better go down
748
00:39:05,761 --> 00:39:07,928
and call her now so she
doesn't make other plans.
749
00:39:07,929 --> 00:39:09,389
All right.
750
00:39:11,558 --> 00:39:15,144
My hat's off to him.
Just like Theodore Dreiser.
751
00:39:15,145 --> 00:39:17,605
- What in the world are you talking...
- In "The American Tragedy."
752
00:39:17,606 --> 00:39:19,648
- American what?
- You know, the great scene
753
00:39:19,649 --> 00:39:21,734
where the man pretends
to the woman that he's innocent
754
00:39:21,735 --> 00:39:23,944
by the simple device of telling
her just enough of the truth
755
00:39:23,945 --> 00:39:26,113
- in order to make him appear innocent.
- Really?
756
00:39:26,114 --> 00:39:29,284
- Oh, now, Vinnie.
- I tell you, I saw...
757
00:39:36,792 --> 00:39:39,293
He's not wasting
any time calling her.
758
00:39:39,294 --> 00:39:41,213
I'm never gonna get married.
759
00:39:43,632 --> 00:39:45,300
Miss Norma Vail, please.
760
00:39:49,429 --> 00:39:50,805
Hello?
761
00:39:50,806 --> 00:39:52,848
Oh, hello, Cliff.
762
00:39:52,849 --> 00:39:54,975
What?
763
00:39:54,976 --> 00:39:57,311
Dinner tomorrow night?
764
00:39:57,312 --> 00:39:59,647
Oh, that would be fine.
765
00:39:59,648 --> 00:40:01,190
About 8:00?
Uh-huh.
766
00:40:01,191 --> 00:40:03,276
Oh, no, no.
You don't have to bother.
767
00:40:03,318 --> 00:40:05,319
I'll get a cab.
768
00:40:05,320 --> 00:40:08,030
Well, if you insist.
769
00:40:08,031 --> 00:40:09,865
All right.
I'll be waiting.
770
00:40:09,866 --> 00:40:10,659
Bye.
771
00:40:22,295 --> 00:40:25,172
Tomorrow night.
772
00:40:25,173 --> 00:40:28,759
Vinnie?
Must we meet that woman?
773
00:40:28,760 --> 00:40:30,679
What else can we do?
774
00:40:47,237 --> 00:40:49,280
Come in, Cliff.
775
00:40:49,281 --> 00:40:50,614
Hello, Norma.
776
00:40:50,615 --> 00:40:53,534
Would you turn on the lights,
please?
777
00:40:53,535 --> 00:40:55,661
Thank you.
My nails are still wet.
778
00:40:55,662 --> 00:40:57,746
Well, can I fan 'em for you
or something?
779
00:40:57,747 --> 00:40:59,332
No, they'll be dry
in a few minutes.
780
00:40:59,374 --> 00:41:01,167
I was a little late
getting home.
781
00:41:01,168 --> 00:41:02,543
Can you smoke
while you're drying?
782
00:41:02,544 --> 00:41:04,628
Oh, thanks.
But I prefer my own brand.
783
00:41:04,629 --> 00:41:07,174
Would you get one out of here...
784
00:41:07,215 --> 00:41:09,133
Oh, Cliff, I'm so sorry.
785
00:41:09,134 --> 00:41:10,719
Think nothing of it, madam.
786
00:41:19,227 --> 00:41:21,188
Where on earth did you get this?
787
00:41:21,229 --> 00:41:24,398
Oh, I... I came across it
just before I left New York.
788
00:41:24,399 --> 00:41:27,234
I look like one of the ten
most wanted suspects.
789
00:41:27,235 --> 00:41:28,527
Nothing of the kind.
790
00:41:28,528 --> 00:41:30,279
You were a very handsome
young man.
791
00:41:30,280 --> 00:41:31,822
Where was it taken?
I don't remember that.
792
00:41:31,823 --> 00:41:35,534
Oh, someone snapped it
of us at the annual picnic.
793
00:41:35,535 --> 00:41:37,620
- Oh?
- Yes.
794
00:41:37,621 --> 00:41:40,040
But I looked so ghastly,
I cut myself out.
795
00:41:40,081 --> 00:41:42,291
The picnic.
796
00:41:42,292 --> 00:41:44,627
I remember.
797
00:41:44,628 --> 00:41:46,670
You mean, you've kept it
all these years?
798
00:41:46,671 --> 00:41:51,884
Oh, well, you you know
how women are about mementos.
799
00:41:51,885 --> 00:41:54,179
Yes, I remember.
800
00:41:55,430 --> 00:41:57,765
You spoiled all the fun.
801
00:41:57,766 --> 00:42:00,184
I wasn't going to show it
to you until later.
802
00:42:00,185 --> 00:42:03,103
- Till later?
- Yes.
803
00:42:03,104 --> 00:42:05,898
I brought it along
to show to Marion.
804
00:42:05,899 --> 00:42:07,609
Oh.
805
00:42:09,569 --> 00:42:12,613
But I... I suppose she has
lots of snapshots of you.
806
00:42:12,614 --> 00:42:15,367
Yes, she has lots of them.
807
00:42:17,494 --> 00:42:20,955
Then I'll...
I'll just leave it here.
808
00:42:20,956 --> 00:42:23,457
We'd better go.
809
00:42:23,458 --> 00:42:25,627
I don't want to be late
the first time I meet Marion.
810
00:42:28,588 --> 00:42:29,714
Thank you.
811
00:42:36,930 --> 00:42:39,098
I don't think Vinnie
looks like daddy.
812
00:42:39,099 --> 00:42:41,809
Yes, Frankie, I think he does.
813
00:42:41,810 --> 00:42:43,727
It's always hard
for a family to see it.
814
00:42:43,728 --> 00:42:46,188
I can't imagine
Cliff with a butch.
815
00:42:46,189 --> 00:42:48,816
- Oh, thank you, Mrs. Rogers.
- I do see a resemblance.
816
00:42:48,817 --> 00:42:51,485
You look very much like your
father when I first knew him.
817
00:42:51,486 --> 00:42:54,530
Really?
That's interesting.
818
00:42:54,531 --> 00:42:56,824
I hope I look as pretty
as Mother when I grow up.
819
00:42:56,825 --> 00:42:59,119
Why, darling,
what a lovely compliment
820
00:42:59,160 --> 00:43:01,121
coming from my own daughter.
821
00:43:01,162 --> 00:43:03,622
Of course,
I want to look pretty.
822
00:43:03,623 --> 00:43:06,792
Not to attract boys but for
the sake of my dancing career.
823
00:43:06,793 --> 00:43:09,295
You may change your mind about
that in a few years, Frankie.
824
00:43:09,296 --> 00:43:11,630
I never will, Daddy.
825
00:43:11,631 --> 00:43:14,467
Marion, did you know
that Cliff always used to wear
826
00:43:14,509 --> 00:43:16,760
a flower in his buttonhole,
but he gave it up
827
00:43:16,761 --> 00:43:19,471
because he thought he
looked like a floorwalker.
828
00:43:19,472 --> 00:43:21,265
I think Cliff looks very nice.
829
00:43:21,266 --> 00:43:23,767
My father says
that if I keep up my grades,
830
00:43:23,768 --> 00:43:25,853
I can have a trip
to New York next year.
831
00:43:25,854 --> 00:43:27,771
- Well, that's fine.
- Your first trip?
832
00:43:27,772 --> 00:43:31,317
- Yes, and I'm so thrilled.
- Oh, I hope you look me up.
833
00:43:31,318 --> 00:43:33,986
- Well, I'd love to.
- I think that's better, Ann,
834
00:43:33,987 --> 00:43:36,780
than waiting until some man
takes you on a honeymoon.
835
00:43:36,781 --> 00:43:39,825
Well, waiting is part
of being in love.
836
00:43:39,826 --> 00:43:41,702
Oh, it is?
837
00:43:41,703 --> 00:43:43,954
I beg your pardon.
If you'll excuse me, please.
838
00:43:43,955 --> 00:43:45,497
Vinnie.
839
00:43:45,498 --> 00:43:47,916
- May I be excused, too?
- No, you may not.
840
00:43:47,917 --> 00:43:50,461
Just because your brother is
rude is no reason for you to be.
841
00:43:50,462 --> 00:43:52,880
Cliff, dear, you know
how she feels about dessert.
842
00:43:52,881 --> 00:43:54,506
Thank you, Mother.
843
00:43:54,507 --> 00:43:56,717
I'm... I'm sure you'll pardon me,
Miss Vail,
844
00:43:56,718 --> 00:43:59,679
Well, I won't pardon you.
So just sit down, young lady.
845
00:44:04,059 --> 00:44:05,518
Frankie.
846
00:44:05,560 --> 00:44:07,227
I want to see what Vinnie's
doing out there.
847
00:44:07,228 --> 00:44:08,771
He looks mad.
848
00:44:08,772 --> 00:44:10,606
Frankie, you sit down
at the table, please.
849
00:44:10,607 --> 00:44:13,150
Don't mind Vinnie, Miss Vail,
he's a stupe.
850
00:44:13,151 --> 00:44:14,568
Frankie, really.
851
00:44:14,569 --> 00:44:16,779
Well, he's been complaining
of a headache all day.
852
00:44:16,780 --> 00:44:18,989
Ann, do you think you could
persuade that young man of yours
853
00:44:18,990 --> 00:44:21,241
- to come in and finish his dinner?
- Yes, Mr. Groves.
854
00:44:21,242 --> 00:44:23,869
Oh, miss Vail.
Would you forgive me?
855
00:44:23,870 --> 00:44:24,871
Thank you.
856
00:44:33,797 --> 00:44:37,758
Oh, that's right.
Mow down the entire garden.
857
00:44:37,759 --> 00:44:41,720
- Ann.
- Why, you coddled four-year-old child.
858
00:44:41,721 --> 00:44:43,430
I couldn't help it.
859
00:44:43,431 --> 00:44:46,433
Did you see that business
with the flower?
860
00:44:46,434 --> 00:44:48,936
"Waiting is part
of being in love."
861
00:44:48,937 --> 00:44:50,729
You're out of your mind.
862
00:44:50,730 --> 00:44:52,981
Do you think I want to believe
that my father is...
863
00:44:52,982 --> 00:44:56,735
Yes, I don't know why,
Vinnie, but you want to.
864
00:44:56,736 --> 00:44:59,239
I know the sordidness of life,
and you don't.
865
00:44:59,280 --> 00:45:02,324
Hallelujah, Reverend Groves.
866
00:45:02,325 --> 00:45:03,992
Vinnie,
come on back to the table.
867
00:45:03,993 --> 00:45:06,413
Sorry, no, thanks.
868
00:45:06,454 --> 00:45:08,122
It's funny.
869
00:45:08,123 --> 00:45:10,124
I'm positive your father
hasn't done a thing
870
00:45:10,125 --> 00:45:12,376
to be ashamed of,
but you know something?
871
00:45:12,377 --> 00:45:14,045
I wouldn't blame him if he had.
872
00:45:16,047 --> 00:45:17,923
Oh, there's no sense
in talking to women.
873
00:45:17,924 --> 00:45:20,759
They don't even know
the meaning of logic!
874
00:45:20,760 --> 00:45:22,053
Vinnie...
875
00:45:27,100 --> 00:45:29,685
Frankie, I hear your recital
was a great success.
876
00:45:29,686 --> 00:45:32,229
It must be wonderful
to be a fine ballerina.
877
00:45:32,230 --> 00:45:33,605
Oh, yes, thank you.
878
00:45:33,606 --> 00:45:36,108
Do you know very many
famous dancers in New York?
879
00:45:36,109 --> 00:45:39,446
A few, but I'd trade
every New York celebrity
880
00:45:39,487 --> 00:45:41,280
for a family just like this.
881
00:45:41,281 --> 00:45:42,531
Oh, thank you.
882
00:45:42,532 --> 00:45:44,992
Well, enough about me.
883
00:45:44,993 --> 00:45:47,996
Ellen, what are your plans
when you finish high school?
884
00:45:50,248 --> 00:45:52,124
She wants to study dramatics.
885
00:45:52,125 --> 00:45:55,252
Ellen, you were asked
the question, not your mother.
886
00:45:55,253 --> 00:45:57,337
What question, Daddy?
887
00:45:57,338 --> 00:45:59,131
- Ann.
- Yes?
888
00:45:59,132 --> 00:46:00,382
Where's Vinnie?
889
00:46:00,383 --> 00:46:03,427
He, uh... he went out somewhere.
890
00:46:03,428 --> 00:46:05,721
- What's going on here tonight?
- Cliff.
891
00:46:05,722 --> 00:46:07,973
I'm to blame for that,
Mr. Groves.
892
00:46:07,974 --> 00:46:10,267
Vinnie's been miserable all day.
893
00:46:10,268 --> 00:46:11,727
Why?
894
00:46:11,728 --> 00:46:14,897
Well, I... I quarreled
with him this morning.
895
00:46:14,898 --> 00:46:18,484
So naturally, he wasn't much
in the mood for company tonight.
896
00:46:18,485 --> 00:46:20,861
What did you quarrel
with him about?
897
00:46:20,862 --> 00:46:23,323
Well, it's hardly
worth mentioning, Mr. Groves.
898
00:46:23,364 --> 00:46:25,991
Let's just forget it and talk
about something else, shall we?
899
00:46:25,992 --> 00:46:27,869
Miss Vail, don't you believe it.
900
00:46:31,080 --> 00:46:33,415
I'm sorry
you have to leave so soon.
901
00:46:33,416 --> 00:46:35,125
Yes, the time has just flown.
902
00:46:35,126 --> 00:46:36,210
Don't forget, Marion.
903
00:46:36,211 --> 00:46:37,628
I have the perfect dress
for you.
904
00:46:37,629 --> 00:46:39,171
3:00 in the gold room.
905
00:46:39,172 --> 00:46:41,673
Ann, say goodbye to that
handsome beau of yours,
906
00:46:41,674 --> 00:46:43,467
and thank you
for a wonderful evening.
907
00:46:43,468 --> 00:46:45,219
- I'll see you to your car.
- Oh, no, no. Don't bother.
908
00:46:45,220 --> 00:46:47,221
- The cab is right there.
- Thank you. Good night.
909
00:46:47,222 --> 00:46:48,556
Good night.
910
00:46:52,435 --> 00:46:54,228
Mrs. Rogers
really outdid herself.
911
00:46:54,229 --> 00:46:55,688
Dinner was delicious.
912
00:46:55,730 --> 00:46:57,356
I think I'll give her
a hand cleaning up.
913
00:46:57,357 --> 00:46:59,107
Let me help.
914
00:47:07,200 --> 00:47:08,493
Ellen.
915
00:47:15,333 --> 00:47:16,583
Who's there?
916
00:47:16,584 --> 00:47:18,293
Frankie,
I want to talk to your sister.
917
00:47:18,294 --> 00:47:19,419
Open the door, please.
918
00:47:19,420 --> 00:47:21,797
Impossible!
She hid the key.
919
00:47:21,798 --> 00:47:23,465
Ellen, open this door.
920
00:47:23,466 --> 00:47:26,802
It's no use, Dad.
She's pretending to be asleep.
921
00:47:26,803 --> 00:47:29,097
Please, please, leave me alone!
922
00:47:30,139 --> 00:47:32,641
Dad, she wants to be left alone!
923
00:47:32,642 --> 00:47:34,935
Ellen, if you don't...
924
00:47:34,936 --> 00:47:37,271
Vinnie.
925
00:47:37,272 --> 00:47:40,232
I think you owe your mother
and me an apology
926
00:47:40,233 --> 00:47:42,526
for your behavior tonight.
927
00:47:42,527 --> 00:47:44,696
I owe mother an apology?
928
00:47:55,123 --> 00:47:58,459
Ann, I've gotta have
a serious talk with you.
929
00:48:04,299 --> 00:48:06,300
I've got to talk to you.
930
00:48:06,301 --> 00:48:07,760
At this hour?
931
00:48:07,802 --> 00:48:11,221
Please?
Take a walk with me, huh?
932
00:48:11,222 --> 00:48:13,932
All right, Vinnie.
933
00:48:13,933 --> 00:48:17,019
Vinnie?
Would you walk me home, please?
934
00:48:17,020 --> 00:48:19,605
Oh, yeah, sure.
Won't be long, Mother.
935
00:48:19,606 --> 00:48:21,273
- All right.
- Good night, Mrs. Groves.
936
00:48:21,274 --> 00:48:23,400
- Good night, dear.
- Thanks for a wonderful dinner.
937
00:48:23,401 --> 00:48:25,778
Good night, Mrs. Rogers.
938
00:48:25,820 --> 00:48:27,988
They must have quarreled.
939
00:48:27,989 --> 00:48:29,948
But that's the wonderful thing
about youth.
940
00:48:29,949 --> 00:48:31,742
In a little while,
they won't remember
941
00:48:31,743 --> 00:48:33,160
what it was all about.
942
00:48:33,161 --> 00:48:35,329
Well, there wasn't
much left to do.
943
00:48:35,330 --> 00:48:36,872
I did most of it
between courses.
944
00:48:36,873 --> 00:48:39,124
You know, I think we'll have
shrimp salad tomorrow.
945
00:48:39,125 --> 00:48:41,169
- Good night, Mrs. Rogers.
- Good night.
946
00:48:50,011 --> 00:48:51,970
It was a pleasant evening.
947
00:48:51,971 --> 00:48:54,474
- It was a hideous evening.
- Oh, darling, it wasn't really.
948
00:48:54,515 --> 00:48:56,516
You're just upset
at the way Vinnie behaved,
949
00:48:56,517 --> 00:48:58,185
- but he and Ann had a love
spat...
950
00:48:58,186 --> 00:49:00,145
Since when is puppy love
an excuse for bad manners?
951
00:49:00,146 --> 00:49:02,230
I'm sure neither Vinnie
nor Ellen meant...
952
00:49:02,231 --> 00:49:03,650
Go ahead, defend them.
953
00:49:03,691 --> 00:49:05,984
Coddle them as if they were
still in their cradles.
954
00:49:05,985 --> 00:49:09,154
- Cliff, why are you so upset?
- I'll tell you why.
955
00:49:09,155 --> 00:49:12,032
I invited an old friend
to our home to meet my family.
956
00:49:12,033 --> 00:49:14,326
I hoped it would be
a pleasant evening.
957
00:49:14,327 --> 00:49:17,079
Well, thanks to the children,
it was anything but that.
958
00:49:17,080 --> 00:49:18,997
Well, why make a calamity
out of it?
959
00:49:18,998 --> 00:49:21,333
Because I'm tired
of the children taking over.
960
00:49:21,334 --> 00:49:23,043
I'm tired of being pushed
in the corner.
961
00:49:23,044 --> 00:49:24,670
I'm tired of being taken
for granted.
962
00:49:24,671 --> 00:49:26,213
That isn't true.
963
00:49:26,214 --> 00:49:28,256
I'm becoming like
one of my own toys.
964
00:49:28,257 --> 00:49:30,217
Clifford Groves
the Walkie-Talkie Robot.
965
00:49:30,218 --> 00:49:32,010
Wind me up in the morning,
and I walk and talk.
966
00:49:32,011 --> 00:49:33,345
I go to work all day.
967
00:49:33,346 --> 00:49:35,472
Wind me up again,
and I come home at night
968
00:49:35,473 --> 00:49:37,015
and eat dinner and go to bed.
969
00:49:37,016 --> 00:49:38,934
Wind me up the next morning,
and I drive
970
00:49:38,935 --> 00:49:41,228
to the office and work
all day to pay the bills.
971
00:49:41,229 --> 00:49:43,563
I know it's expensive
with the children
972
00:49:43,564 --> 00:49:45,190
and everything, but I do try.
973
00:49:45,191 --> 00:49:46,775
I'm not talking about expenses.
974
00:49:46,776 --> 00:49:50,028
I'm talking about life.
My life. Our life.
975
00:49:50,029 --> 00:49:52,197
I'm sick and tired
of the sameness of it,
976
00:49:52,198 --> 00:49:53,740
day in and day out.
977
00:49:53,741 --> 00:49:55,575
Don't you ever want
to get out of this house,
978
00:49:55,576 --> 00:49:57,369
go some place, move around?
979
00:49:57,370 --> 00:49:59,955
I'm constantly moving around.
That's how I keep my figure.
980
00:49:59,956 --> 00:50:02,040
What with running the house
and looking after the children...
981
00:50:02,041 --> 00:50:03,792
You know that isn't what I mean.
982
00:50:03,793 --> 00:50:05,502
Well, I wish I knew
what you did mean, dear.
983
00:50:05,503 --> 00:50:06,713
Then maybe I could help you.
984
00:50:06,754 --> 00:50:08,255
Every time I plan
anything for us,
985
00:50:08,256 --> 00:50:10,924
you find some excuse,
like on your birthday
986
00:50:10,925 --> 00:50:12,968
- and last weekend.
- That wasn't an excuse.
987
00:50:12,969 --> 00:50:16,471
- Frankie was... - Sure,
the children always mean
more to you than I do.
988
00:50:16,472 --> 00:50:17,973
Oh, Cliff.
989
00:50:17,974 --> 00:50:19,808
Oh, Marion,
when we were younger,
990
00:50:19,809 --> 00:50:21,560
we did so many things together.
991
00:50:21,561 --> 00:50:23,812
We had fun.
No two days were ever alike.
992
00:50:23,813 --> 00:50:25,230
Life was an adventure, but now...
993
00:50:25,231 --> 00:50:26,982
Darling, if life were always
an adventure,
994
00:50:26,983 --> 00:50:29,318
it would be very exhausting.
995
00:50:40,705 --> 00:50:42,706
Cliff, dear, don't stay
out there so long.
996
00:50:42,707 --> 00:50:44,208
You might catch cold.
997
00:50:52,717 --> 00:50:55,510
Oh, what a day I have tomorrow.
998
00:50:55,511 --> 00:50:56,887
Laundress is coming.
999
00:50:56,888 --> 00:50:58,138
I have to pick her up
at the bus,
1000
00:50:58,139 --> 00:51:00,140
return some books
to the library,
1001
00:51:00,141 --> 00:51:01,892
take Frankie to the dentist,
1002
00:51:01,893 --> 00:51:04,227
do some shopping
for the children...
1003
00:51:04,228 --> 00:51:06,480
Cliff, Cliff, dear,
would you open this jar
1004
00:51:06,481 --> 00:51:08,607
of hand cream for me, please?
1005
00:51:08,608 --> 00:51:10,401
And the marketing.
1006
00:51:11,944 --> 00:51:13,487
I think she's lonely.
1007
00:51:13,488 --> 00:51:15,489
- Who?
- Norma Vail.
1008
00:51:15,490 --> 00:51:18,116
Why do you say that?
1009
00:51:18,117 --> 00:51:19,785
I sensed it.
1010
00:51:19,786 --> 00:51:22,204
Her life's too exciting,
too successful.
1011
00:51:22,205 --> 00:51:24,624
Cliff, excitement and success
never mean as much to a woman
1012
00:51:24,665 --> 00:51:28,335
as to a man, nor do they exclude
the possibility of loneliness.
1013
00:51:28,336 --> 00:51:30,045
Well, you can bet
she doesn't let boredom
1014
00:51:30,046 --> 00:51:32,923
or monotony enter her life,
you heard her tonight.
1015
00:51:32,924 --> 00:51:35,509
I also saw the way
she looked at this house,
1016
00:51:35,510 --> 00:51:38,637
the way she looked at Frankie
and Ellen and Vinnie.
1017
00:51:38,638 --> 00:51:40,806
I feel sorry for her.
1018
00:51:40,807 --> 00:51:42,307
Sorry for her?
1019
00:51:42,308 --> 00:51:44,059
She's missed what every woman
really wants.
1020
00:51:44,060 --> 00:51:47,229
Oh, I know she's successful
and has a big job,
1021
00:51:47,230 --> 00:51:49,649
but tonight I was very proud
and thankful
1022
00:51:49,690 --> 00:51:51,191
for my children, my home,
1023
00:51:51,192 --> 00:51:54,778
and you, of course, dear.
1024
00:51:54,779 --> 00:51:56,321
Oh, I'm nice and sleepy.
1025
00:51:56,322 --> 00:51:58,866
Darling,
please turn off the light.
1026
00:53:12,857 --> 00:53:15,275
Miss Norma Vail, please.
1027
00:53:15,276 --> 00:53:16,277
Thank you.
1028
00:53:18,654 --> 00:53:20,531
Hello, Norma?
This is Cliff.
1029
00:53:22,992 --> 00:53:24,452
I want to see you tomorrow.
1030
00:53:26,495 --> 00:53:27,787
I have to see you.
1031
00:53:27,788 --> 00:53:30,498
Yes, yes, I heard you.
1032
00:53:30,499 --> 00:53:32,417
Uh...
1033
00:53:32,418 --> 00:53:35,295
Why don't you and Marion
have cocktails with me?
1034
00:53:35,296 --> 00:53:37,297
No I... I want to see you alone.
1035
00:53:37,298 --> 00:53:39,925
Oh.
1036
00:53:39,926 --> 00:53:43,011
All right, I'll...
1037
00:53:43,012 --> 00:53:44,804
I'll meet you in the lobby
at 5:00.
1038
00:53:44,805 --> 00:53:47,390
I'll be there, 5:00.
1039
00:53:47,391 --> 00:53:48,767
Good night, Norma.
1040
00:54:33,813 --> 00:54:35,022
Come on in.
1041
00:54:36,232 --> 00:54:38,985
Vinnie, it's almost 10:00.
1042
00:54:39,026 --> 00:54:40,694
I didn't close my eyes
all night.
1043
00:54:40,695 --> 00:54:41,988
I've become an insomniac.
1044
00:54:42,029 --> 00:54:44,197
Me, too.
Isn't it ghastly?
1045
00:54:44,198 --> 00:54:46,157
The situation has gotten worse.
1046
00:54:46,158 --> 00:54:48,743
Gotten worse? How?
1047
00:54:48,744 --> 00:54:50,830
I heard him call her last night.
1048
00:54:50,871 --> 00:54:51,871
You didn't!
1049
00:54:51,872 --> 00:54:53,999
They're meeting at 5:00.
1050
00:54:54,000 --> 00:54:56,168
What are we gonna do?
1051
00:54:56,210 --> 00:54:58,670
Sooner or later,
we've gotta have a showdown.
1052
00:54:58,671 --> 00:55:00,547
Oh, no.
With Daddy?
1053
00:55:00,548 --> 00:55:02,841
Unh-unh. With her.
1054
00:55:02,842 --> 00:55:04,384
When will that be?
1055
00:55:04,385 --> 00:55:06,261
I don't know.
Let's just wait and see.
1056
00:55:06,262 --> 00:55:08,848
But it's so terrible,
just waiting.
1057
00:55:08,889 --> 00:55:12,267
I know.
But we gotta be patient.
1058
00:55:12,268 --> 00:55:14,228
Here, hand me my robe,
will you, please?
1059
00:55:17,189 --> 00:55:19,190
If only Ann were on our side.
1060
00:55:19,191 --> 00:55:22,652
Yeah.
But she isn't.
1061
00:55:22,653 --> 00:55:25,031
I don't understand
how she can be so gullible
1062
00:55:25,072 --> 00:55:27,158
about the basic facts of life.
1063
00:55:33,581 --> 00:55:39,544
Miss Vail, gold room, please.
1064
00:55:39,545 --> 00:55:42,172
We're not merchandising
598 house dresses.
1065
00:55:42,173 --> 00:55:44,382
Please try and get more
distinction in that copy.
1066
00:55:44,383 --> 00:55:46,259
Miss Vail,
how do I okay these forms?
1067
00:55:46,260 --> 00:55:48,303
Exactly as I explained
to you at the meeting.
1068
00:55:48,304 --> 00:55:51,431
Marion. Ann, I'm so sorry
to keep you waiting.
1069
00:55:51,432 --> 00:55:54,225
Miss Byron.
Miss Byron, Mrs. Groves.
1070
00:55:54,226 --> 00:55:56,603
Please have Mrs. Groves
try on 234.
1071
00:55:56,604 --> 00:55:58,396
Yes, of course.
This way, Mrs. Groves.
1072
00:55:58,397 --> 00:56:00,066
She'll look stunning in it,
I know.
1073
00:56:00,107 --> 00:56:02,108
Miss Vail, I need your advice.
1074
00:56:02,109 --> 00:56:04,569
Vinnie has
the insane idea that...
1075
00:56:04,570 --> 00:56:06,154
Will you please look
at this wire?
1076
00:56:06,155 --> 00:56:07,947
- Well?
- Have I authority...
1077
00:56:07,948 --> 00:56:10,033
- I hired you as a manager, didn't I?
- Yes, but...
1078
00:56:10,034 --> 00:56:11,743
When I leave for New York
next week,
1079
00:56:11,744 --> 00:56:14,537
you'll have to make decisions,
begin by making them now.
1080
00:56:14,538 --> 00:56:17,248
Before Marion gets back,
I want to tell you something.
1081
00:56:17,249 --> 00:56:19,584
I simply must congratulate you,
my dear.
1082
00:56:19,585 --> 00:56:21,836
Not since Antonelli's
in Rome have I been
1083
00:56:21,837 --> 00:56:23,338
so impressed by such flair.
1084
00:56:23,339 --> 00:56:26,174
It's divine, a special place
for special people,
1085
00:56:26,175 --> 00:56:27,967
something Los Angeles
has always needed.
1086
00:56:27,968 --> 00:56:31,097
Well, goodbye, my dear,
and again, congratulations.
1087
00:56:31,138 --> 00:56:33,807
Thank you.
This has been a hectic day.
1088
00:56:33,808 --> 00:56:36,810
- Now what's this all about?
- Well, it's Vinnie.
1089
00:56:36,811 --> 00:56:39,562
He has the fantastic idea that...
1090
00:56:39,563 --> 00:56:41,481
I don't think
I can even explain it.
1091
00:56:41,482 --> 00:56:43,066
Ann, what's the matter?
1092
00:56:43,067 --> 00:56:44,735
There's Marion.
I can't talk now.
1093
00:56:47,071 --> 00:56:50,532
Miss Vail?
Doesn't she look fabulous?
1094
00:56:50,533 --> 00:56:53,076
Oh, Marion, you look lovely.
Doesn't she?
1095
00:56:53,077 --> 00:56:54,619
Oh, yes, it looks beautiful.
1096
00:56:54,620 --> 00:56:56,579
It's much too youthful for me.
1097
00:56:56,580 --> 00:56:59,207
Well, I'm not exactly
an ing�nue myself,
1098
00:56:59,208 --> 00:57:00,834
and I wear the same style.
1099
00:57:00,835 --> 00:57:02,836
Why don't you take it home
and show it to Cliff?
1100
00:57:02,837 --> 00:57:04,462
I know he'll rave about it.
1101
00:57:04,463 --> 00:57:07,882
Cliff rave?
There speaks the bachelor girl.
1102
00:57:07,883 --> 00:57:09,467
After 20 years of marriage,
1103
00:57:09,468 --> 00:57:11,845
a husband never raves
about anything his wife wears.
1104
00:57:11,846 --> 00:57:15,640
I think he would about this.
Please take it on approval.
1105
00:57:15,641 --> 00:57:17,977
I'm sorry.
It's not for me.
1106
00:57:18,018 --> 00:57:20,103
So am I, because you look
beautiful in it.
1107
00:57:20,104 --> 00:57:21,522
Thank you.
1108
00:57:22,898 --> 00:57:26,818
Oh, Ann, what were you
so concerned about?
1109
00:57:26,819 --> 00:57:31,573
Well, it... it it's all
so unbelievable to me that...
1110
00:57:31,574 --> 00:57:34,951
- well, Vinnie is just imagining things and...
- What things?
1111
00:57:34,952 --> 00:57:38,204
- Miss Vail, telephone, please.
- Mezzanine office.
1112
00:57:38,205 --> 00:57:39,873
Excuse me.
1113
00:57:39,874 --> 00:57:43,877
Miss Vail, telephone, please.
Mezzanine office.
1114
00:57:43,878 --> 00:57:45,795
Miss Vail speaking.
1115
00:57:45,796 --> 00:57:50,425
West Coast editor of what?
All right, put her on.
1116
00:57:50,426 --> 00:57:53,345
Miss Duran,
how nice of you to call.
1117
00:57:53,387 --> 00:57:55,680
Well, frankly,
I shudder at the thought
1118
00:57:55,681 --> 00:57:57,640
of your interviewing me.
1119
00:57:57,641 --> 00:58:00,519
Tonight? Oh, I'm sorry.
I have an appointment.
1120
00:58:03,355 --> 00:58:07,401
But, uh... maybe I should
try to get out of it.
1121
00:58:08,652 --> 00:58:13,032
Um, shall we say 7:30
at my hotel?
1122
00:58:13,073 --> 00:58:14,825
Fine.
Thank you.
1123
00:58:20,748 --> 00:58:22,457
Thank you, Mrs. Groves.
1124
00:58:22,458 --> 00:58:23,875
I'm awfully sorry
you didn't think
1125
00:58:23,876 --> 00:58:27,462
the dress was right for you,
but do come in again.
1126
00:58:27,463 --> 00:58:30,673
Thank you for trying so hard.
I really must rush.
1127
00:58:30,674 --> 00:58:32,342
Cliff isn't coming home
for dinner,
1128
00:58:32,343 --> 00:58:33,718
a business appointment,
1129
00:58:33,719 --> 00:58:35,720
so I'm picking Frankie up
at dancing school
1130
00:58:35,721 --> 00:58:37,597
and taking her to dinner
and an early movie.
1131
00:58:37,598 --> 00:58:39,225
I hope we'll see you very soon.
1132
00:58:39,266 --> 00:58:40,975
- Yes, of course.
- Goodbye.
1133
00:58:40,976 --> 00:58:43,354
- Bye,
- Come on, Ann.
1134
00:59:06,627 --> 00:59:09,087
Hello?
Just a moment, please.
1135
00:59:09,088 --> 00:59:13,800
Mr. Groves?
It's for you.
1136
00:59:13,801 --> 00:59:15,426
Miss Vail.
1137
00:59:15,427 --> 00:59:18,138
Well, I'll...
I'll take it in my office.
1138
00:59:28,315 --> 00:59:30,442
Hello, Norma,
I was just leaving.
1139
00:59:30,484 --> 00:59:32,902
I'm terribly sorry,
but I'm afraid
1140
00:59:32,903 --> 00:59:35,154
I'll have to break
our appointment for tonight.
1141
00:59:35,155 --> 00:59:37,615
Oh? Why?
1142
00:59:37,616 --> 00:59:40,201
Well, something just came up,
an interview.
1143
00:59:40,202 --> 00:59:41,661
Couldn't I see you later?
1144
00:59:41,662 --> 00:59:43,371
It won't take
the whole evening, will it?
1145
00:59:43,372 --> 00:59:45,456
I'm afraid it will.
1146
00:59:45,457 --> 00:59:47,792
I'll call you tomorrow.
1147
00:59:47,793 --> 00:59:51,004
Cliff?
Did you hear what I said?
1148
00:59:51,005 --> 00:59:52,131
I'll call you tomorrow.
1149
00:59:52,172 --> 00:59:53,674
All right.
1150
01:00:10,399 --> 01:00:12,233
He told Mother
he wouldn't be home for dinner
1151
01:00:12,234 --> 01:00:14,153
because he had a business
appointment this evening.
1152
01:00:14,194 --> 01:00:16,947
- I don't believe it.
- I heard it with my own ears.
1153
01:00:25,956 --> 01:00:27,541
Why, that's him now.
1154
01:00:40,471 --> 01:00:42,430
Why, Mr. Groves.
1155
01:00:42,431 --> 01:00:45,141
Oh, good evening, Mrs. Rogers.
Where is everyone?
1156
01:00:45,142 --> 01:00:47,060
Well, when Frankie found out
you were going to be late
1157
01:00:47,061 --> 01:00:49,145
for dinner, she just begged
and begged her mother
1158
01:00:49,146 --> 01:00:51,898
to take her out for some
steamed clams and a movie.
1159
01:00:51,899 --> 01:00:54,859
Ellen's up in her room,
and as for the lovebirds,
1160
01:00:54,860 --> 01:00:57,905
oh, well,
they're around somewhere.
1161
01:01:41,115 --> 01:01:42,449
Cold.
1162
01:01:45,994 --> 01:01:47,662
What have I done now?
1163
01:01:47,663 --> 01:01:50,498
It's not so much
what you've done, Vinnie.
1164
01:01:50,499 --> 01:01:52,208
It's what you've been thinking.
1165
01:01:52,209 --> 01:01:54,335
Ann, this is my problem.
1166
01:01:54,336 --> 01:01:56,755
Can't you let me work it out
my own way?
1167
01:01:58,465 --> 01:01:59,465
If you love me...
1168
01:01:59,466 --> 01:02:01,260
Love a child like you?
1169
01:02:01,301 --> 01:02:02,969
- Child?
- Yes.
1170
01:02:02,970 --> 01:02:06,597
Suspecting your father
of a cheap back-alley romance.
1171
01:02:06,598 --> 01:02:08,433
I thought I was going steady
with a man,
1172
01:02:08,434 --> 01:02:12,103
but you're just a little boy
who hasn't even grown up yet.
1173
01:02:12,104 --> 01:02:14,063
I'm surprised you haven't
run to your mother
1174
01:02:14,064 --> 01:02:16,023
howling your ridiculous
suspicions.
1175
01:02:16,024 --> 01:02:18,818
- Ann...
- Just let me alone, Vinnie.
1176
01:02:18,819 --> 01:02:21,488
I can't love a man
I don't respect.
1177
01:02:25,284 --> 01:02:26,535
Ann.
1178
01:02:59,526 --> 01:03:01,360
- Why don't you quit Therese?
- Quit?
1179
01:03:01,361 --> 01:03:03,946
- Start your own
custom-made business on
the coast. - No, no.
1180
01:03:03,947 --> 01:03:06,157
Why stay in New York anyway?
What's the attraction?
1181
01:03:06,158 --> 01:03:08,201
Don't tell me the men
are that much more attractive.
1182
01:03:08,202 --> 01:03:11,579
I've hardly had time
to make a comparative survey.
1183
01:03:11,580 --> 01:03:14,040
Oh, it's such a clear,
cool evening.
1184
01:03:14,041 --> 01:03:16,918
- The city must look beautiful.
- Oh, it does.
1185
01:03:16,919 --> 01:03:19,212
I, know let's make Norma
fall in love
1186
01:03:19,213 --> 01:03:21,422
and marry someone out here,
then she'll have to stay.
1187
01:03:21,423 --> 01:03:23,299
That would be bigamy.
1188
01:03:23,300 --> 01:03:26,512
I'm already married happily
to 738 Madison Avenue.
1189
01:03:26,553 --> 01:03:28,971
Therese Originals...
1190
01:03:28,972 --> 01:03:33,226
- Why, Cliff, what a nice surprise,
- Hello, Norma.
1191
01:03:33,227 --> 01:03:35,144
The man at the desk
told me you were up here.
1192
01:03:35,145 --> 01:03:38,773
Oh, Mr. Clifford Groves,
Miss Duran, Mr. Carl.
1193
01:03:38,774 --> 01:03:40,233
- How do you do?
- Mr. Groves.
1194
01:03:40,234 --> 01:03:41,609
Their slightest whim dictates
1195
01:03:41,610 --> 01:03:44,153
what women will wear
from Seattle to San Diego.
1196
01:03:44,154 --> 01:03:45,988
- Norma...
- Cliff is a very old friend.
1197
01:03:45,989 --> 01:03:47,698
If you've known her that long,
1198
01:03:47,699 --> 01:03:49,450
persuade her she must never
go back to New York.
1199
01:03:49,451 --> 01:03:50,952
Make her stay here,
Mr. Groves.
1200
01:03:50,953 --> 01:03:53,496
Consider opening Vail Creations
here in Los Angeles.
1201
01:03:53,497 --> 01:03:54,914
Well, it's getting late,
and we must go.
1202
01:03:54,915 --> 01:03:56,916
It's been a grand evening,
Norma.
1203
01:03:56,917 --> 01:03:59,544
- Good night, Mr. Groves.
- I'll call you in the morning, Norma.
1204
01:03:59,545 --> 01:04:00,921
I've got to talk to you.
1205
01:04:03,674 --> 01:04:05,633
What is it?
1206
01:04:05,634 --> 01:04:07,594
I've fallen in love with you.
1207
01:04:10,180 --> 01:04:12,473
Oh, no.
1208
01:04:12,474 --> 01:04:15,268
No, this can't happen.
1209
01:04:15,269 --> 01:04:17,478
I didn't mean
for this to happen.
1210
01:04:17,479 --> 01:04:19,021
But it has happened.
1211
01:04:19,022 --> 01:04:20,815
And when I found
you'd carried my picture
1212
01:04:20,816 --> 01:04:23,734
all these years, I knew
you were in love with me, too.
1213
01:04:23,735 --> 01:04:25,486
That's why you called
and said you couldn't
1214
01:04:25,487 --> 01:04:28,030
- meet me tonight, isn't it?
- No, I did have an appointment.
1215
01:04:28,031 --> 01:04:30,950
- You met Ruth and Carl.
- No. You were afraid, weren't you?
1216
01:04:30,951 --> 01:04:32,660
After you called, I went home.
1217
01:04:32,661 --> 01:04:34,704
It's the same house
I'd lived in for years.
1218
01:04:34,705 --> 01:04:36,748
I'd always felt comfortable
there.
1219
01:04:36,790 --> 01:04:38,666
I sat down,
I tried to read the paper.
1220
01:04:38,667 --> 01:04:40,835
I tried to relax,
but I couldn't, Norma.
1221
01:04:40,836 --> 01:04:42,336
All of a sudden,
I felt desperate
1222
01:04:42,337 --> 01:04:44,005
sitting in my own living room.
1223
01:04:44,006 --> 01:04:47,425
I felt as though I were trapped
in a tomb of my own making,
1224
01:04:47,426 --> 01:04:50,261
and all the years until today
were stones closing up the tomb,
1225
01:04:50,262 --> 01:04:53,765
and I had to escape because
I was still alive,
1226
01:04:53,807 --> 01:04:55,642
alive and wanting you.
1227
01:05:01,064 --> 01:05:03,816
Oh, please, Cliff. Please.
1228
01:05:03,817 --> 01:05:07,653
You said you were lonely.
You'll never be alone again.
1229
01:05:07,654 --> 01:05:08,989
You'll never go away from me.
1230
01:05:16,038 --> 01:05:17,121
Pardon me, sir.
1231
01:05:17,122 --> 01:05:18,873
This is our first trip
to America.
1232
01:05:18,874 --> 01:05:20,625
Is the Hollywood Bowl open?
1233
01:05:20,626 --> 01:05:22,461
No.
Not till midsummer.
1234
01:05:22,502 --> 01:05:25,254
- Thank you, sir.
- Thank you.
1235
01:05:25,255 --> 01:05:26,964
Can't we go some place?
1236
01:05:26,965 --> 01:05:28,424
Cliff...
1237
01:05:28,425 --> 01:05:30,301
let me alone.
1238
01:05:30,302 --> 01:05:31,470
But, darling, I love you.
1239
01:05:31,511 --> 01:05:33,262
Please.
1240
01:05:33,263 --> 01:05:35,223
I beg you let me alone now.
1241
01:05:37,517 --> 01:05:39,352
All right.
1242
01:05:39,353 --> 01:05:41,729
When will I see you?
1243
01:05:41,730 --> 01:05:43,272
Tomorrow.
1244
01:05:43,273 --> 01:05:45,484
When?
1245
01:05:45,525 --> 01:05:47,735
After work.
1246
01:05:47,736 --> 01:05:49,363
I'll be waiting here.
1247
01:06:10,425 --> 01:06:13,386
Oh, Daddy! Mom and I had
the coolest time, didn't we?
1248
01:06:13,387 --> 01:06:16,555
- Yes, real cool.
- First we went to dinner, then we saw a show.
1249
01:06:16,556 --> 01:06:18,641
It was dreamy, the positive end.
1250
01:06:18,642 --> 01:06:20,852
- Fine, honey. Fine.
- You're an old stay-out. You just get home?
1251
01:06:20,894 --> 01:06:22,269
No, I was home earlier,
but nobody was here.
1252
01:06:22,270 --> 01:06:24,313
- So I went out again.
- Good for you.
1253
01:06:24,314 --> 01:06:26,190
Darling, take these in
to Mrs. Rogers.
1254
01:06:26,191 --> 01:06:27,900
Three dozen
of the most heavenly shrimp.
1255
01:06:27,901 --> 01:06:29,528
I found them
at the shopping center.
1256
01:06:29,569 --> 01:06:31,946
They looked simply...
1257
01:06:31,947 --> 01:06:34,699
- Cliff, something wrong?
- Wrong?
1258
01:06:34,700 --> 01:06:36,701
Your voice sounds funny.
You catching cold?
1259
01:06:36,702 --> 01:06:38,537
No, no, I'm all right.
1260
01:06:38,578 --> 01:06:40,788
Well, why are you
staying out here?
1261
01:06:40,789 --> 01:06:44,208
I didn't feel like going
in the house just yet.
1262
01:06:44,209 --> 01:06:46,335
Cliff... something wrong
at the office?
1263
01:06:46,336 --> 01:06:48,295
No, no, I... I just have
a little headache.
1264
01:06:48,296 --> 01:06:50,214
Well, come in the house.
I'll give you some aspirin.
1265
01:06:50,215 --> 01:06:51,924
I'll be in in a minute.
I want to get some air.
1266
01:06:51,925 --> 01:06:53,719
Fine.
We'll, get some air.
1267
01:06:55,220 --> 01:06:57,556
Mrs. Groves,
are the shrimp for...
1268
01:07:05,981 --> 01:07:08,315
Ellen's doing well
with her music, isn't she?
1269
01:07:08,316 --> 01:07:09,483
Yes, very well.
1270
01:07:09,484 --> 01:07:10,902
I missed you tonight.
1271
01:07:10,944 --> 01:07:13,279
Oh?
But you had fun with Frankie.
1272
01:07:13,280 --> 01:07:16,198
Not really, it was sort of
lonely dining without you,
1273
01:07:16,199 --> 01:07:18,159
and to make things worse,
the movie was so young
1274
01:07:18,160 --> 01:07:20,828
and romantic I kept wanting your
shoulder to lean my head on.
1275
01:07:20,829 --> 01:07:22,163
Mother!
1276
01:07:22,164 --> 01:07:24,248
Oh, it's always the children.
1277
01:07:24,249 --> 01:07:26,334
What'd you do with my pajamas?
1278
01:07:44,728 --> 01:07:46,103
- Miss Vail?
- Yes?
1279
01:07:46,104 --> 01:07:47,688
Did the airline contact
your office?
1280
01:07:47,689 --> 01:07:49,356
- No.
- They called here a while ago.
1281
01:07:49,357 --> 01:07:51,610
They have your reservation
to New York a week from today.
1282
01:07:51,651 --> 01:07:53,779
Oh, well,
tell them to cancel it, please.
1283
01:07:53,820 --> 01:07:55,404
I'll be glad to, Miss Vail.
1284
01:07:55,405 --> 01:07:58,449
How long will you be
staying on in Los Angeles?
1285
01:07:58,450 --> 01:08:00,951
I don't know yet.
1286
01:08:00,952 --> 01:08:03,579
Of course I sympathize
with you, Vinnie,
1287
01:08:03,580 --> 01:08:05,289
but maybe it was all
for the best.
1288
01:08:05,290 --> 01:08:07,291
Maybe Ann wasn't
the girl for you.
1289
01:08:07,292 --> 01:08:09,251
- Maybe fate...
- There'll never be another girl like her.
1290
01:08:09,252 --> 01:08:11,670
Well, it's all out of our hands.
1291
01:08:11,671 --> 01:08:13,798
Sometimes you haven't one shred
of understanding!
1292
01:08:13,799 --> 01:08:16,967
- Raising your voice won't help.
- I'll raise my voice all I want.
1293
01:08:16,968 --> 01:08:18,844
Everyone else around here
is playing it to the hilt.
1294
01:08:18,845 --> 01:08:20,971
Why shouldn't I?
1295
01:08:20,972 --> 01:08:22,724
Ah, you're right.
Arguing won't help.
1296
01:08:24,726 --> 01:08:26,978
- This has got to be done.
- What?
1297
01:08:27,020 --> 01:08:29,355
- Come on, get your coat.
- Why?
1298
01:08:29,356 --> 01:08:31,024
Do as I say.
1299
01:08:37,697 --> 01:08:39,198
Vinnie, I'm scared.
1300
01:08:39,199 --> 01:08:41,952
Come on, we've gone too far
to turn back now.
1301
01:08:46,873 --> 01:08:48,374
- Yes? May I help you?
- Miss Vail, please.
1302
01:08:48,375 --> 01:08:50,209
Her office said
we could reach her here.
1303
01:08:50,210 --> 01:08:51,877
- Who's calling?
- Mr. Groves.
1304
01:08:51,878 --> 01:08:55,089
Just a moment, please.
1305
01:08:55,090 --> 01:08:57,550
Will you ring Miss Vail, please?
1306
01:08:57,551 --> 01:08:59,344
Vinnie...
1307
01:09:02,430 --> 01:09:03,556
Hello?
1308
01:09:03,557 --> 01:09:04,765
Miss Vail?
1309
01:09:04,766 --> 01:09:06,433
There's a Mr. Groves
in the lobby.
1310
01:09:06,434 --> 01:09:09,728
Mr. Groves? Yes.
Have him come up, please.
1311
01:09:09,729 --> 01:09:11,981
Will you go up, please?
618.
1312
01:09:11,982 --> 01:09:13,441
Yes. Thank you.
1313
01:09:29,124 --> 01:09:30,457
620.
1314
01:09:30,458 --> 01:09:32,376
619.
1315
01:09:32,377 --> 01:09:34,128
618.
1316
01:09:34,129 --> 01:09:35,505
Suppose he's with her.
1317
01:09:45,515 --> 01:09:48,059
Cliff, I just...
1318
01:09:48,101 --> 01:09:50,853
Why... Vinnie, Ellen.
1319
01:09:50,854 --> 01:09:53,480
Come in.
1320
01:09:53,481 --> 01:09:55,357
What a nice surprise.
1321
01:09:55,358 --> 01:10:00,071
I, uh... I just got back
from work a few minutes ago.
1322
01:10:00,113 --> 01:10:01,740
Could I get you something?
1323
01:10:01,781 --> 01:10:03,616
Some hot chocolate
or perhaps some tea?
1324
01:10:03,617 --> 01:10:05,242
No, thank you.
1325
01:10:05,243 --> 01:10:07,286
We want to ask
you something, Miss Vail.
1326
01:10:07,287 --> 01:10:08,954
Yes?
1327
01:10:08,955 --> 01:10:10,916
Wouldn't it be better...
1328
01:10:10,957 --> 01:10:12,876
if you went back to New York?
1329
01:10:14,669 --> 01:10:17,171
Oh?
1330
01:10:17,172 --> 01:10:19,173
Why?
1331
01:10:19,174 --> 01:10:21,717
Because of what's been going on.
1332
01:10:21,718 --> 01:10:22,885
Going on?
1333
01:10:22,886 --> 01:10:25,096
Yeah.
1334
01:10:25,138 --> 01:10:26,764
Between you and my father.
1335
01:10:26,765 --> 01:10:29,266
I drove down to Palm Valley
1336
01:10:29,267 --> 01:10:32,186
the weekend you
and he spent together.
1337
01:10:32,187 --> 01:10:35,148
I saw you... heard you.
1338
01:10:37,525 --> 01:10:40,611
And just exactly
what did you see and hear?
1339
01:10:40,612 --> 01:10:45,033
In your bungalow,
both of you were laughing so...
1340
01:10:46,868 --> 01:10:49,495
So... intimate.
1341
01:10:49,496 --> 01:10:52,957
So intimate?
1342
01:10:52,958 --> 01:10:55,167
Oh, Vinnie!
1343
01:10:55,168 --> 01:10:57,878
Listen to me, children,
in Palm Valley,
1344
01:10:57,879 --> 01:10:59,755
two very old friends
met by chance.
1345
01:10:59,756 --> 01:11:02,466
They had some good talks,
laughed over old memories.
1346
01:11:02,467 --> 01:11:04,677
They had fun,
that's all there was to it.
1347
01:11:04,678 --> 01:11:06,096
I want you to believe me.
1348
01:11:12,727 --> 01:11:13,936
Don't you?
1349
01:11:13,937 --> 01:11:17,439
I do, but later
when Daddy came home,
1350
01:11:17,440 --> 01:11:21,735
Vinnie says he kept
calling you... at night.
1351
01:11:21,736 --> 01:11:24,822
He made a date
to see you yesterday.
1352
01:11:24,823 --> 01:11:26,198
All right, so I did listen.
1353
01:11:26,199 --> 01:11:27,950
I don't usually
go around snooping,
1354
01:11:27,951 --> 01:11:30,202
but I had to think
about my mother.
1355
01:11:30,203 --> 01:11:31,704
Oh, yes.
1356
01:11:31,705 --> 01:11:35,708
Yes, it's always mother,
never father.
1357
01:11:35,709 --> 01:11:37,251
That's unfair.
1358
01:11:37,252 --> 01:11:40,462
Your father has been neglected
for a long, long time
1359
01:11:40,463 --> 01:11:42,506
- by a family he loves.
- It's not true.
1360
01:11:42,507 --> 01:11:44,800
You've treated him shamefully,
taken him for granted.
1361
01:11:44,801 --> 01:11:46,719
- I haven't.
- Everyone has taken him for granted
1362
01:11:46,720 --> 01:11:48,387
because he's sweet
and thoughtful
1363
01:11:48,388 --> 01:11:51,016
and because he's a good man.
1364
01:11:51,057 --> 01:11:53,560
Do you know
how much he loves you?
1365
01:11:56,396 --> 01:11:59,523
You should hear his plans
for your future, Vinnie,
1366
01:11:59,524 --> 01:12:02,735
and how his eyes shine when
he speaks about the princess.
1367
01:12:02,736 --> 01:12:05,196
- About me?
- Yes, in spite of the lack of your interest
1368
01:12:05,238 --> 01:12:08,407
and rudeness the other night
at the dinner table.
1369
01:12:08,408 --> 01:12:10,909
Do you think
if you gave your father
1370
01:12:10,910 --> 01:12:12,745
half the love you give
your mother,
1371
01:12:12,746 --> 01:12:14,288
you would have needed
to come up here
1372
01:12:14,289 --> 01:12:16,582
with your accusations today?
1373
01:12:16,583 --> 01:12:20,085
Why should Cliff need me
if he was given love at home?
1374
01:12:20,086 --> 01:12:21,837
Why would he go
on the outside for it?
1375
01:12:21,838 --> 01:12:23,797
- But we love Father.
- Then why do you neglect him?
1376
01:12:23,798 --> 01:12:25,883
Why do you take and take
and not give back
1377
01:12:25,884 --> 01:12:27,426
one shred of love in return?
1378
01:12:27,427 --> 01:12:29,178
How many years
do you think a real man
1379
01:12:29,179 --> 01:12:30,596
will put up with that?
1380
01:12:30,597 --> 01:12:32,974
So that's why
he fell in love with you.
1381
01:12:37,771 --> 01:12:41,023
Listen, Ellen...
1382
01:12:41,024 --> 01:12:44,443
love is a very reckless thing.
1383
01:12:44,444 --> 01:12:47,446
Maybe it isn't even
a good thing.
1384
01:12:47,447 --> 01:12:49,448
When you're young and in love,
1385
01:12:49,449 --> 01:12:53,619
nothing matters
except your own satisfaction.
1386
01:12:53,620 --> 01:12:57,456
The tragic thing about
growing older is that you...
1387
01:12:57,457 --> 01:13:01,252
You can't be
quite as reckless anymore.
1388
01:13:01,294 --> 01:13:05,547
You begin to understand what
is important and what is not.
1389
01:13:05,548 --> 01:13:08,592
And to your father,
the most important thing,
1390
01:13:08,593 --> 01:13:11,804
believe me,
is his family's happiness.
1391
01:13:11,805 --> 01:13:15,599
You couldn't be as blind
not to have known that.
1392
01:13:15,600 --> 01:13:17,351
Can you blame anybody
but yourselves
1393
01:13:17,352 --> 01:13:19,687
if he is thinking
about leaving you?
1394
01:13:25,652 --> 01:13:30,823
Oh, miss Vail,
I know we're to blame,
1395
01:13:30,824 --> 01:13:33,283
but please...
1396
01:13:33,284 --> 01:13:36,203
please, don't take Daddy
away from us.
1397
01:13:36,204 --> 01:13:38,289
Don't take him away!
1398
01:13:43,044 --> 01:13:45,838
I'm sorry, I'm late.
1399
01:13:45,839 --> 01:13:47,840
And I do have an appointment.
1400
01:14:10,989 --> 01:14:12,698
Here's a sketch of the doll.
1401
01:14:12,699 --> 01:14:14,992
The sketch looks very nice,
Mr. Groves.
1402
01:14:14,993 --> 01:14:16,952
But if I could see the doll
made up.
1403
01:14:16,953 --> 01:14:18,871
- Do we have it in the stockroom, Jack?
- Yes, Cliff.
1404
01:14:18,872 --> 01:14:20,497
- Show it to Mr. Mayer, will you?
- All right.
1405
01:14:20,498 --> 01:14:24,209
This way, please.
Watch your head here.
1406
01:14:24,210 --> 01:14:26,712
What about Rex, Mr. Mayer?
1407
01:14:26,713 --> 01:14:29,298
Well, send me a gross of them,
and I'll see how he sells.
1408
01:14:29,299 --> 01:14:30,883
Fine.
Well, I have an appointment.
1409
01:14:30,884 --> 01:14:32,885
I'll have to run along.
Thanks for the order.
1410
01:14:32,886 --> 01:14:34,429
Jack will take good care of you.
1411
01:14:39,267 --> 01:14:41,352
Norma, darling,
you remember that place
1412
01:14:41,394 --> 01:14:43,145
- overlooking the ocean?
- Cliff, listen to me.
1413
01:14:43,146 --> 01:14:44,856
I've been planning all day.
1414
01:14:50,236 --> 01:14:52,362
Do you remember that place
overlooking the ocean,
1415
01:14:52,363 --> 01:14:54,698
where we celebrated after
I sold my first contract?
1416
01:14:54,699 --> 01:14:56,575
We're going to drive
down there right now,
1417
01:14:56,576 --> 01:14:58,368
sit in front of the fireplace
and watch the storm
1418
01:14:58,369 --> 01:14:59,828
on the ocean,
we'll have cocktails...
1419
01:14:59,829 --> 01:15:01,455
Cliff, I'm trying
to tell you something.
1420
01:15:01,456 --> 01:15:03,040
I'm sorry.
What is it?
1421
01:15:03,041 --> 01:15:06,044
I'm flying to New York tonight
on the 6:00 plane.
1422
01:15:06,085 --> 01:15:09,463
- Why? Norma, nothing makes any difference...
- Listen to me, Cliff.
1423
01:15:09,464 --> 01:15:12,925
Listen to me carefully.
1424
01:15:12,926 --> 01:15:16,595
20 years ago, I left here
because I was in love with you.
1425
01:15:16,596 --> 01:15:17,804
Yes.
1426
01:15:17,805 --> 01:15:19,306
Yes, Norma Miller,
1427
01:15:19,307 --> 01:15:22,559
the little girl
who couldn't face reality.
1428
01:15:22,560 --> 01:15:24,436
Well, today Norma Vail
is leaving
1429
01:15:24,437 --> 01:15:25,979
because she can face reality.
1430
01:15:25,980 --> 01:15:27,898
- There's only one reality.
- No, no.
1431
01:15:27,899 --> 01:15:31,026
The only reality is 20 years
of Clifford Groves
1432
01:15:31,027 --> 01:15:35,614
as a husband and as a father...
1433
01:15:35,615 --> 01:15:38,951
20 years of my being
a career woman,
1434
01:15:38,952 --> 01:15:41,370
with an eye to design
and merchandising.
1435
01:15:41,371 --> 01:15:44,498
- Norma, I love you.
- No, no.
1436
01:15:44,499 --> 01:15:46,500
No, you don't love me.
1437
01:15:46,501 --> 01:15:50,712
It's your...
It's your search for youth to...
1438
01:15:50,713 --> 01:15:53,966
To push back the years,
to feel carefree again.
1439
01:15:53,967 --> 01:15:57,344
And you can't not ever,
none of us can.
1440
01:15:57,345 --> 01:15:59,263
That isn't life.
1441
01:15:59,264 --> 01:16:03,393
But you have a wonderful life
with Marion and the children.
1442
01:16:06,271 --> 01:16:08,439
And I too have a life.
1443
01:16:10,483 --> 01:16:13,110
And I'm going back to it.
1444
01:16:13,111 --> 01:16:14,696
You can't leave me.
1445
01:16:17,532 --> 01:16:19,826
And if I don't leave you?
1446
01:16:22,787 --> 01:16:26,124
What would you do
the day we're together
1447
01:16:26,165 --> 01:16:27,666
and you read in the paper
1448
01:16:27,667 --> 01:16:29,711
that Vinnie Groves
is about to graduate?
1449
01:16:31,379 --> 01:16:33,464
You'll want to run from me
and be with him,
1450
01:16:33,506 --> 01:16:35,841
but you'll wonder
if he'll see you again.
1451
01:16:35,842 --> 01:16:39,678
Or the day you hear about
the first professional recital
1452
01:16:39,679 --> 01:16:43,725
of that... of that young dancer,
Frances Groves.
1453
01:16:45,643 --> 01:16:48,521
You'll feel sick
at not being invited.
1454
01:16:51,065 --> 01:16:53,318
And I'll feel sick for you.
1455
01:16:53,359 --> 01:16:55,320
- Norma...
- And Ellen's wedding?
1456
01:16:55,361 --> 01:16:56,570
Stop it, Norma.
1457
01:16:56,571 --> 01:16:59,698
"Oh, no, her father isn't here.
1458
01:16:59,699 --> 01:17:02,160
"He ran away with another woman,
don't you remember?
1459
01:17:02,201 --> 01:17:03,994
At his age!
Oh, the poor kid!"
1460
01:17:03,995 --> 01:17:06,705
- Norma...
- Oh, face it, Cliff! I've had to face it!
1461
01:17:06,706 --> 01:17:09,167
You know you'll
want to see Marion again,
1462
01:17:09,208 --> 01:17:10,834
hear her voice, quarrel with her
1463
01:17:10,835 --> 01:17:12,962
over the bills and the children!
1464
01:17:15,715 --> 01:17:18,717
She's the one
who belongs in your life,
1465
01:17:18,718 --> 01:17:20,011
your first love.
1466
01:17:24,307 --> 01:17:28,101
And that's the way it should be.
1467
01:17:28,102 --> 01:17:29,812
It's such a good life.
1468
01:17:37,362 --> 01:17:39,864
What have I to give you
to take its place?
1469
01:17:44,494 --> 01:17:46,037
Be happy, Cliff.
1470
01:17:48,164 --> 01:17:50,500
You will be happy.
1471
01:17:52,251 --> 01:17:53,378
Norma...
1472
01:17:53,419 --> 01:17:55,962
Pardon me, Cliff,
about the doll...
1473
01:17:55,963 --> 01:17:57,632
- I'm sorry.
- Mr. Mayer here is...
1474
01:18:13,940 --> 01:18:15,358
Taxi!
1475
01:18:22,323 --> 01:18:23,533
Norma!
1476
01:19:23,885 --> 01:19:26,303
Ann. Ann, wait.
1477
01:19:26,304 --> 01:19:29,014
Let me explain.
I've been trying to tell you.
1478
01:19:29,015 --> 01:19:31,558
I went to see Norma.
She's a wonderful woman.
1479
01:19:31,559 --> 01:19:34,019
That's no surprise to me.
1480
01:19:34,020 --> 01:19:37,314
What do you want me to say?
That I've been a kid?
1481
01:19:37,315 --> 01:19:38,607
I admit it.
1482
01:19:38,608 --> 01:19:40,025
That I was wrong
about Norma and Cliff?
1483
01:19:40,026 --> 01:19:42,986
I admit that, too.
What more do you want of me?
1484
01:19:42,987 --> 01:19:44,946
I've learned a lot
in the last 24 hours,
1485
01:19:44,947 --> 01:19:46,656
but most of all I've learned
what it means
1486
01:19:46,657 --> 01:19:48,992
to really care for someone.
1487
01:19:48,993 --> 01:19:53,122
Well, you... you needn't be
so forcible about it.
1488
01:19:57,543 --> 01:19:58,836
I love you.
1489
01:20:00,630 --> 01:20:03,048
I never knew
how to give love to anyone,
1490
01:20:03,049 --> 01:20:04,966
only how to take it.
1491
01:20:04,967 --> 01:20:08,845
I guess that's the hardest job
to learn in the whole world,
1492
01:20:08,846 --> 01:20:13,518
how to give love
and expect nothing in return.
1493
01:20:13,559 --> 01:20:16,686
Well, what do you know?
1494
01:20:16,687 --> 01:20:19,148
Long pants at last.
1495
01:20:24,946 --> 01:20:27,072
Ellen,
where'd you put my cologne?
1496
01:20:27,073 --> 01:20:28,532
Oh, I don't know.
1497
01:20:28,533 --> 01:20:29,866
It's on the dressing table
somewhere.
1498
01:20:29,867 --> 01:20:32,410
Hello?
Oh, yes, Gloria. Hi.
1499
01:20:32,411 --> 01:20:35,080
- Well, then, where is it?
- You're too young to use it anyhow.
1500
01:20:35,081 --> 01:20:38,959
- That's what you think.
- Yes, it's Frankie being dramatic again.
1501
01:20:38,960 --> 01:20:42,045
- Yes, go on.
- You're the ham.
1502
01:20:42,046 --> 01:20:44,798
But, Gloria, darling,
the question is
1503
01:20:44,799 --> 01:20:47,509
can a woman like me really love
a basketball player
1504
01:20:47,510 --> 01:20:49,094
all of her life?
1505
01:20:49,095 --> 01:20:51,054
Ooh.
Cut out the mush.
1506
01:20:51,055 --> 01:20:53,558
Oh, yes.
Tell me all about it.
1507
01:20:53,599 --> 01:20:55,183
He did?
1508
01:20:55,184 --> 01:20:56,309
Who did?
1509
01:21:00,231 --> 01:21:02,148
- Gosh, that's awful.
- Hi, Daddy.
1510
01:21:02,149 --> 01:21:03,608
Do you think he'll come back?
1511
01:21:03,609 --> 01:21:05,610
Hello, Pavlova.
1512
01:21:05,611 --> 01:21:07,821
Is it still raining?
1513
01:21:07,822 --> 01:21:09,114
Uh, no.
1514
01:21:09,115 --> 01:21:10,199
No, it stopped raining.
1515
01:21:13,578 --> 01:21:15,954
Oh, Daddy. Hi.
1516
01:21:15,955 --> 01:21:16,955
Hello, princess.
1517
01:21:16,956 --> 01:21:18,790
I'll be through in a minute.
1518
01:21:18,791 --> 01:21:20,584
Okay, Gloria,
I'll be over at your house
1519
01:21:20,585 --> 01:21:22,377
at 8:00,
and we can do our homework.
1520
01:21:22,378 --> 01:21:24,422
I want my cologne.
1521
01:21:24,463 --> 01:21:28,091
Yes, Gloria, okay.
See you tonight. Bye.
1522
01:21:28,092 --> 01:21:29,676
H-hello, Dad.
1523
01:21:29,677 --> 01:21:31,678
Hello, Vinnie.
1524
01:21:31,679 --> 01:21:33,555
How you feeling?
1525
01:21:33,556 --> 01:21:35,641
I'm... I'm fine.
1526
01:21:38,311 --> 01:21:40,854
- I'm glad.
- Daddy, what time is it?
1527
01:21:40,855 --> 01:21:44,357
My watch seems to have stopped.
1528
01:21:44,358 --> 01:21:46,234
Dad?
What time is it?
1529
01:21:46,235 --> 01:21:48,987
Oh...
it's a little after 6:00.
1530
01:21:48,988 --> 01:21:50,530
Oh, thanks, Gloria and I have
1531
01:21:50,531 --> 01:21:53,576
some emotional problems
to discuss... new ones.
1532
01:22:14,013 --> 01:22:16,348
Would you like a magazine?
1533
01:22:16,349 --> 01:22:18,684
No, thank you.
1534
01:22:57,723 --> 01:22:58,932
Hello, dear.
1535
01:22:58,933 --> 01:23:01,852
- Feeling better tonight?
- What?
1536
01:23:01,894 --> 01:23:03,395
You've worried me
these last few days.
1537
01:23:03,396 --> 01:23:06,690
It's not like you
to be irritable and depressed.
1538
01:23:06,691 --> 01:23:07,942
I know.
1539
01:23:09,860 --> 01:23:12,196
- But I'm all right now.
- Good.
1540
01:23:14,031 --> 01:23:16,700
You know me better
than I know myself.
1541
01:23:16,701 --> 01:23:19,745
Well, I should,
after a lifetime with you.
1542
01:23:26,961 --> 01:23:29,714
They make a handsome couple,
don't they?
109195
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.