All language subtitles for The.Villains.of.Valley.View.S02E18.The.Return.720p.DSNP.WEB-DL.DD+5.1.H.264-playWEB_track5_[eng]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,042 --> 00:00:03,336 [Amy] Previously on the Villains of Valley View... 2 00:00:03,420 --> 00:00:06,756 You destroyed my father... Onyx. 3 00:00:06,840 --> 00:00:09,634 - It's time for you to pay. - You have replication? 4 00:00:09,718 --> 00:00:11,553 The world has seen you and your family 5 00:00:11,636 --> 00:00:13,054 for the last time, Havoc. 6 00:00:13,888 --> 00:00:15,056 [screams] 7 00:00:16,307 --> 00:00:18,018 [Onyx cackles] 8 00:00:18,101 --> 00:00:19,310 Father? 9 00:00:19,394 --> 00:00:21,688 Your brother is Blue Granite?! 10 00:00:21,771 --> 00:00:23,356 That means you were a superhero, too. 11 00:00:23,440 --> 00:00:24,816 [exhales] 12 00:00:24,899 --> 00:00:26,026 You're not Havoc. 13 00:00:26,109 --> 00:00:29,404 Well, when I do come face to face with her, 14 00:00:29,487 --> 00:00:33,033 she's in for a big surprise. 15 00:00:37,162 --> 00:00:38,830 [television music playing] 16 00:00:38,913 --> 00:00:40,832 [groans] 17 00:00:42,959 --> 00:00:45,795 [groans] 18 00:00:48,173 --> 00:00:49,674 Don't you want to know what's wrong?! 19 00:00:49,758 --> 00:00:52,010 Let me guess. You were trying to lift 20 00:00:52,093 --> 00:00:53,720 your five-pound dumbbells again? 21 00:00:54,804 --> 00:00:55,972 Give it up, Dad. 22 00:00:56,056 --> 00:00:57,265 The summer body's not happening. 23 00:00:57,348 --> 00:00:58,433 It's November. 24 00:00:59,309 --> 00:01:01,352 I was moving my barrels of Nuclonium, 25 00:01:01,436 --> 00:01:02,520 and I tweaked my back, 26 00:01:02,604 --> 00:01:04,355 so I need you two to finish the job. 27 00:01:04,439 --> 00:01:06,066 Why is it you only seem to be injured 28 00:01:06,149 --> 00:01:07,817 when you need us to do something for you? 29 00:01:07,901 --> 00:01:09,486 To be fair, he also seems to be injured 30 00:01:09,569 --> 00:01:11,112 whenever I need him to do something for me. 31 00:01:11,738 --> 00:01:14,282 I do not fake injuries to make my life easier! 32 00:01:14,365 --> 00:01:16,826 Okay, sometimes. But not now! 33 00:01:16,910 --> 00:01:18,328 [wails] 34 00:01:19,412 --> 00:01:21,331 Uh-oh. I know those fake groans. 35 00:01:21,414 --> 00:01:23,041 What does he need you to move now? 36 00:01:24,000 --> 00:01:25,251 Barrels of Nuclonium. 37 00:01:25,335 --> 00:01:27,796 You have Nuclonium in the house?! 38 00:01:27,879 --> 00:01:29,714 Okay. I don't even know what that is, 39 00:01:29,798 --> 00:01:32,634 but anything with "Nuke" and "Onium" can't be good. 40 00:01:32,717 --> 00:01:34,886 Yeah, that's why I'm trying to move it outside 41 00:01:34,969 --> 00:01:36,179 and dump it in your backyard. 42 00:01:37,388 --> 00:01:38,932 But you'll be okay as long as you 43 00:01:39,015 --> 00:01:41,184 don't drink it, touch it, or get anywhere near it. 44 00:01:41,267 --> 00:01:43,228 [groans] 45 00:01:44,270 --> 00:01:46,189 Hey. Where have you been? 46 00:01:46,272 --> 00:01:48,316 Oh, I've been helping Hartley do a bunch of good deeds 47 00:01:48,399 --> 00:01:49,859 - for the "Sunshine Club." - Hm. 48 00:01:49,943 --> 00:01:51,653 And by "helping" she means "heckling." 49 00:01:51,736 --> 00:01:53,488 It was helpful to me. 50 00:01:54,614 --> 00:01:55,824 [cell phone chimes] 51 00:01:55,907 --> 00:01:58,201 [gasps] Oh, my gosh. 52 00:01:58,284 --> 00:02:00,662 The school board just approved my 14th request 53 00:02:00,745 --> 00:02:02,997 to paint a Sunshine Club mural in the courtyard! 54 00:02:04,332 --> 00:02:05,500 Oh, I'm sorry. 55 00:02:05,583 --> 00:02:07,418 I stopped listening after "Oh, my gosh." 56 00:02:09,087 --> 00:02:11,256 Let's go grab the paint so we can start tonight! 57 00:02:11,339 --> 00:02:13,424 What, tonight? We've been going all day. 58 00:02:13,508 --> 00:02:14,843 And as much as I'd love 59 00:02:14,926 --> 00:02:16,261 to splatter paint on school property, 60 00:02:16,344 --> 00:02:18,263 having permission just kind of ruins it for me. 61 00:02:19,264 --> 00:02:22,016 [groans] 62 00:02:23,309 --> 00:02:24,435 [grunts] 63 00:02:24,519 --> 00:02:26,729 Sorry, Hartley, but, you know, 64 00:02:26,813 --> 00:02:28,106 I really should stay here 65 00:02:28,189 --> 00:02:31,526 and help my injured father move those barrels. 66 00:02:32,694 --> 00:02:34,612 Okay, fine. But if you finish early, 67 00:02:34,696 --> 00:02:36,322 will you come help me after? 68 00:02:36,406 --> 00:02:37,991 Do you really have to ask the question 69 00:02:38,074 --> 00:02:39,742 if you already know the answer? [scoffs] 70 00:02:42,620 --> 00:02:43,663 [theme music playing] 71 00:02:46,624 --> 00:02:47,834 [electricity crackling] 72 00:02:58,928 --> 00:02:59,971 Yikes. 73 00:03:01,264 --> 00:03:03,183 {\an8}Maybe they were right to turn me down 74 00:03:03,266 --> 00:03:04,809 {\an8}the first 13 times. 75 00:03:07,187 --> 00:03:09,689 Hello? Amy? 76 00:03:10,690 --> 00:03:11,733 Amy, is that you? 77 00:03:11,816 --> 00:03:13,985 {\an8}[♪ suspenseful music playing] 78 00:03:16,362 --> 00:03:17,447 {\an8}Guess again. 79 00:03:17,530 --> 00:03:19,866 {\an8}[gasps] Shadow! But I thought-- 80 00:03:19,949 --> 00:03:22,202 {\an8}That your little friend Amy took care of me? 81 00:03:22,285 --> 00:03:26,372 {\an8}Not quite. And now I'm back to finish what I started. 82 00:03:27,207 --> 00:03:28,249 Not so fast! 83 00:03:28,333 --> 00:03:29,542 [gasps] 84 00:03:29,626 --> 00:03:31,085 {\an8}Ha! Joke's on you! 85 00:03:31,169 --> 00:03:33,213 {\an8}My screen was already cracked! 86 00:03:33,296 --> 00:03:35,757 {\an8}You got in my way last time, 87 00:03:35,840 --> 00:03:38,384 {\an8}but it's not gonna happen again. 88 00:03:38,468 --> 00:03:41,763 We'll see about that. [gasps] 89 00:03:41,846 --> 00:03:43,306 I can't move. 90 00:03:43,389 --> 00:03:47,644 {\an8}Nice try. I'll give you an "A" for effort. 91 00:03:47,727 --> 00:03:50,939 {\an8}[sighs] They warned me about your wordplay. 92 00:03:51,022 --> 00:03:53,483 {\an8}We're in a school. That was spot on. 93 00:03:54,817 --> 00:03:57,070 {\an8}You may have the power to immobilize me, 94 00:03:57,153 --> 00:03:59,322 {\an8}but you'll never beat my best friend. 95 00:03:59,405 --> 00:04:02,158 She took you down last time, and she'll do it again. 96 00:04:02,242 --> 00:04:04,160 Yeah, I don't think so. 97 00:04:04,244 --> 00:04:07,872 Because this time... I brought backup. 98 00:04:10,541 --> 00:04:11,626 What is that thing? 99 00:04:11,709 --> 00:04:13,419 That thing... 100 00:04:13,503 --> 00:04:15,129 is my father. 101 00:04:15,213 --> 00:04:16,798 [evil laugh] 102 00:04:16,881 --> 00:04:18,967 [gasps] Onyx?! 103 00:04:19,050 --> 00:04:20,843 But I thought you were... 104 00:04:20,927 --> 00:04:22,679 Okay, I will say one thing about you people. 105 00:04:22,762 --> 00:04:24,514 You are very resilient. 106 00:04:27,642 --> 00:04:29,978 Stop! What are you doing?! 107 00:04:32,897 --> 00:04:34,565 Replicating you... 108 00:04:34,649 --> 00:04:37,360 so I can round up Havoc and the rest of her family 109 00:04:37,443 --> 00:04:38,695 and bring them here, 110 00:04:38,778 --> 00:04:41,030 where we'll destroy all of you together. 111 00:04:41,114 --> 00:04:45,535 But until then, my father will keep a watchful eye on you. 112 00:04:45,618 --> 00:04:47,578 Oh, please. You think I'm scared of him?! 113 00:04:47,662 --> 00:04:48,705 He's just a cloud! 114 00:04:48,788 --> 00:04:50,707 - [roars] - [screams] 115 00:04:50,790 --> 00:04:52,417 Okay! I'm scared! I'm scared! 116 00:04:57,964 --> 00:04:59,716 [sighs] All done. 117 00:05:01,551 --> 00:05:04,470 Thanks for all your help with the Nuclonium barrels, guys. 118 00:05:04,929 --> 00:05:07,223 It's funny, my back feels so much better now! 119 00:05:09,434 --> 00:05:11,811 Yeah, and it probably won't hurt again until trash day. 120 00:05:13,604 --> 00:05:15,523 Gotta say, it wasn't as bad as I thought it would be. 121 00:05:15,606 --> 00:05:17,317 Between my super strength and Colby's super speed, 122 00:05:17,400 --> 00:05:19,235 - we got it done pretty fast. - Yeah. 123 00:05:19,319 --> 00:05:20,903 You two should start your own moving company. 124 00:05:20,987 --> 00:05:21,988 You'd make a fortune! 125 00:05:22,071 --> 00:05:24,699 [all laugh] 126 00:05:26,784 --> 00:05:28,536 We should run before he says what he's thinking. 127 00:05:29,704 --> 00:05:31,873 Come on! You're always complaining 128 00:05:31,956 --> 00:05:33,833 that you never get to use your superpowers. 129 00:05:33,916 --> 00:05:36,961 As long as no one catches you, it's a perfect excuse. 130 00:05:37,045 --> 00:05:38,921 You just want free access to people's stuff. 131 00:05:39,005 --> 00:05:40,631 Jake, that's insulting. 132 00:05:40,715 --> 00:05:41,883 I'm clearly more interested 133 00:05:41,966 --> 00:05:44,177 in profiting off your freakish abilities. 134 00:05:45,386 --> 00:05:46,763 Come on, what do you say? 135 00:05:46,846 --> 00:05:48,514 Well, I have had my eye on a skateboard. 136 00:05:48,598 --> 00:05:51,017 And I ain't buyin' it for ya, so you're gonna need the money! 137 00:05:51,684 --> 00:05:52,685 Jake? 138 00:05:52,769 --> 00:05:54,270 I can't believe you'd exploit 139 00:05:54,354 --> 00:05:55,605 our villain powers for profit! 140 00:05:56,689 --> 00:05:57,982 But I also miss picking up refrigerators 141 00:05:58,066 --> 00:05:59,150 with my pinkie, so I'm in! 142 00:06:02,070 --> 00:06:03,237 Something's up with Hartley. 143 00:06:03,321 --> 00:06:04,989 I mean, she's been gone all night. 144 00:06:05,073 --> 00:06:06,324 And when I texted her an hour ago 145 00:06:06,407 --> 00:06:07,575 to see how the mural was going, 146 00:06:07,658 --> 00:06:09,619 - she never texted me back. - Oh. 147 00:06:09,702 --> 00:06:12,789 Guess I'm the only one enjoying the break. 148 00:06:12,872 --> 00:06:13,956 [buzzer on TV sounds] 149 00:06:14,040 --> 00:06:15,083 You don't think she's mad at me 150 00:06:15,166 --> 00:06:16,459 for not helping her, do you? 151 00:06:16,542 --> 00:06:20,046 Well, she is one to hold a grudge. 152 00:06:20,129 --> 00:06:24,467 Last week, I backed over her bicycle. Repeatedly. 153 00:06:25,718 --> 00:06:27,678 I could see why she'd hold a grudge about that. 154 00:06:27,762 --> 00:06:30,890 Oh, no, the grudge was because she bought a new bike, 155 00:06:30,973 --> 00:06:35,228 and I also backed over that one. Repeatedly. 156 00:06:37,814 --> 00:06:39,107 [buzzer on TV sounds] 157 00:06:39,190 --> 00:06:42,151 Hartley. So we're not knocking anymore? 158 00:06:43,319 --> 00:06:45,196 Celia's really rubbing off on you, eh? 159 00:06:46,948 --> 00:06:48,491 Hey, why haven't you texted me back? 160 00:06:48,574 --> 00:06:51,953 Uh... sorry. Had paint on my hands. 161 00:06:52,036 --> 00:06:54,831 - Oh, okay. - Wow. That was easy. 162 00:06:54,914 --> 00:06:56,249 What was easy? 163 00:06:56,332 --> 00:06:59,043 Uh... painting! Painting is easy! 164 00:06:59,127 --> 00:07:02,839 With the, uh, cans and the brushes and the colors... 165 00:07:02,922 --> 00:07:05,007 Oh, I love painting! 166 00:07:06,509 --> 00:07:09,220 I think I liked it better when you were ignoring me. 167 00:07:09,303 --> 00:07:11,848 Hartley, come sit. 168 00:07:11,931 --> 00:07:13,349 They're starting the bonus round. 169 00:07:13,433 --> 00:07:15,268 We are about to find out just how dumb 170 00:07:15,351 --> 00:07:16,936 Linda from Wisconsin really is! 171 00:07:17,019 --> 00:07:19,355 I better go grab some snacks. 172 00:07:19,439 --> 00:07:20,815 If this lady pulls off a win, 173 00:07:20,898 --> 00:07:22,650 I'm gonna need something I can throw at the TV. 174 00:07:31,951 --> 00:07:33,494 Hartley? 175 00:07:34,620 --> 00:07:36,998 Are you still mad about the bikes? 176 00:07:37,081 --> 00:07:39,459 I mean, technically, technically, 177 00:07:39,542 --> 00:07:41,586 it's your fault for parking something 178 00:07:41,669 --> 00:07:43,796 within ten miles of where I drive. 179 00:07:45,131 --> 00:07:46,507 I'm not Hartley. 180 00:07:46,591 --> 00:07:48,301 And your driving days are over! 181 00:07:50,887 --> 00:07:53,681 Shadow. Get back! 182 00:07:57,477 --> 00:07:59,270 You're coming with me. 183 00:07:59,353 --> 00:08:02,106 An old friend has requested your presence. 184 00:08:10,114 --> 00:08:12,241 Hey. I came down with snacks, and everyone was gone. 185 00:08:12,325 --> 00:08:13,409 Where have you been? 186 00:08:13,493 --> 00:08:15,578 Uh... bathroom! [nervous chuckle] 187 00:08:15,661 --> 00:08:16,746 In the front yard? 188 00:08:16,829 --> 00:08:18,414 Front yard, backyard, 189 00:08:18,498 --> 00:08:20,541 pfft, I'm not picky! [chuckles] 190 00:08:21,501 --> 00:08:22,960 Well, where's my mom? 191 00:08:23,044 --> 00:08:24,962 And please don't say she's out there, too. 192 00:08:25,046 --> 00:08:28,591 Oh, no. She... went for a walk. 193 00:08:28,674 --> 00:08:31,511 [snickers] Yeah, right. She bought wheelie shoes 194 00:08:31,594 --> 00:08:34,514 to avoid walking from the couch to the kitchen. 195 00:08:34,597 --> 00:08:35,598 What's going on? 196 00:08:35,681 --> 00:08:37,934 [scoffs] Nothing's going on, Havoc. 197 00:08:38,017 --> 00:08:39,310 "Havoc"? 198 00:08:41,521 --> 00:08:45,024 [grunts] Shadow? 199 00:08:45,107 --> 00:08:46,275 But that's impossible. 200 00:08:49,737 --> 00:08:53,032 I've been waiting so long to take you down. 201 00:08:53,115 --> 00:08:57,078 And this time, I will finish the job. 202 00:08:58,246 --> 00:09:00,831 [shrieks] 203 00:09:02,124 --> 00:09:04,752 Okay, seriously. What kind of plastic are you made of?! 204 00:09:09,507 --> 00:09:12,218 I told you starting this moving company was a good idea! 205 00:09:12,301 --> 00:09:14,011 I posted this ad less than an hour ago. 206 00:09:14,095 --> 00:09:15,972 We've already got our first job! 207 00:09:16,055 --> 00:09:18,266 We're outside a dark garage at 10:00 at night. 208 00:09:18,349 --> 00:09:19,892 Let's hold off on the showboating 209 00:09:19,976 --> 00:09:21,852 until we make it home with all our vital organs. 210 00:09:21,936 --> 00:09:24,981 Look, I'm sure this guy's legit. 211 00:09:25,064 --> 00:09:26,440 In his response to my ad, 212 00:09:26,524 --> 00:09:28,109 he said he's willing to pay us top dollar 213 00:09:28,192 --> 00:09:30,486 to move his "priceless pieces." 214 00:09:30,570 --> 00:09:31,821 Oh, here he comes. 215 00:09:32,947 --> 00:09:34,073 Milo? 216 00:09:34,156 --> 00:09:36,367 Why are you lurking outside my garage? 217 00:09:36,450 --> 00:09:39,412 [gasps] Are you here to join my after-hours wizard circle?! 218 00:09:40,621 --> 00:09:42,123 No, but I can see why 219 00:09:42,206 --> 00:09:44,000 you'd wanna do that after everyone's asleep. 220 00:09:44,083 --> 00:09:46,877 We're meeting someone here to help them move. 221 00:09:46,961 --> 00:09:49,171 Wait, you're the moving company? 222 00:09:49,255 --> 00:09:50,965 [scoffs] I expected professionals. 223 00:09:51,048 --> 00:09:52,883 And we expected someone who wasn't gonna pay us 224 00:09:52,967 --> 00:09:54,385 in Pokémon cards. 225 00:09:55,469 --> 00:09:56,679 Oh, I have money. 226 00:09:56,762 --> 00:09:58,681 My dad gave me access to his banking app. 227 00:09:58,764 --> 00:10:01,475 Why don't you ever give us access to your banking app? 228 00:10:01,559 --> 00:10:02,935 'Cause I'm not an idiot. 229 00:10:03,728 --> 00:10:05,688 So what exactly will we be moving? 230 00:10:05,771 --> 00:10:07,231 My superhero memorabilia. 231 00:10:07,315 --> 00:10:09,025 My dad's making me clear out the garage. 232 00:10:09,108 --> 00:10:10,818 It's a big job. I hope you can handle it. 233 00:10:10,901 --> 00:10:12,653 Aw, trust me, if I can put up with you 234 00:10:12,737 --> 00:10:14,238 five days a week in science class, 235 00:10:14,322 --> 00:10:15,531 I can handle anything. 236 00:10:16,907 --> 00:10:19,035 Right this way, my moving minions. 237 00:10:21,954 --> 00:10:25,041 Welcome to my amazing showroom! 238 00:10:25,124 --> 00:10:27,710 Which will soon be relocated to a storage facility 239 00:10:27,793 --> 00:10:29,045 behind the dump. 240 00:10:29,128 --> 00:10:32,548 Wow! Amy said you had some superhero stuff, 241 00:10:32,632 --> 00:10:34,091 but I had no idea it was this much! 242 00:10:34,175 --> 00:10:36,594 A man's gotta build his empire. 243 00:10:36,677 --> 00:10:38,554 I'll go get my phone so I can pay you. 244 00:10:38,638 --> 00:10:40,473 Unless of course, you wanna do it 245 00:10:40,556 --> 00:10:41,849 out of the kindness of your-- 246 00:10:41,932 --> 00:10:43,142 Get your phone. 247 00:10:47,897 --> 00:10:49,982 Dad, this is our business. 248 00:10:50,066 --> 00:10:51,609 You can't steal things on our first job, 249 00:10:51,692 --> 00:10:52,985 or else no one will hire us again. 250 00:10:53,069 --> 00:10:54,445 Ugh, fine. 251 00:10:55,613 --> 00:10:57,156 But I am taking this thingy! 252 00:10:58,157 --> 00:11:01,160 Jake, give me that. 253 00:11:01,744 --> 00:11:03,704 This is not just some piece of memorabilia. 254 00:11:03,788 --> 00:11:05,706 It's the Supernova. 255 00:11:05,790 --> 00:11:07,875 I don't care what it's called. Go get your own. 256 00:11:09,835 --> 00:11:11,337 Villains have been trying for years 257 00:11:11,420 --> 00:11:12,880 to steal this from the superheroes. 258 00:11:12,963 --> 00:11:15,174 It's their most powerful weapon against us. 259 00:11:15,257 --> 00:11:17,093 If the gas in this vessel were to escape, 260 00:11:17,176 --> 00:11:18,803 it would wipe out every supervillain 261 00:11:18,886 --> 00:11:20,429 within a 500-mile radius. 262 00:11:20,513 --> 00:11:22,348 Wait, why would it wipe out only villains? 263 00:11:22,431 --> 00:11:25,810 The gas was created to attack our villain powers at their core 264 00:11:25,893 --> 00:11:27,144 and destroy us from within. 265 00:11:27,895 --> 00:11:29,897 If this were to fall into the wrong hands, 266 00:11:29,980 --> 00:11:32,233 our entire family would be decimated. 267 00:11:33,984 --> 00:11:37,655 I'm back! [yelps] 268 00:11:37,738 --> 00:11:40,700 Got news for ya. It's in the wrong hands. 269 00:11:42,868 --> 00:11:44,203 [Amy and Shadow grunting] 270 00:11:44,286 --> 00:11:46,038 [screams] 271 00:11:53,087 --> 00:11:55,381 [shrieks] 272 00:11:55,464 --> 00:11:56,465 [Shadow grunts] 273 00:11:58,300 --> 00:12:01,971 [laughs] Oh, Havoc. 274 00:12:02,054 --> 00:12:04,473 I knew you'd put up a fight. 275 00:12:04,557 --> 00:12:06,726 I just hope your mother and best friend 276 00:12:06,809 --> 00:12:08,185 are as tough as you are. 277 00:12:08,269 --> 00:12:09,645 What did you do to them?! 278 00:12:09,729 --> 00:12:11,731 Let's just say a surprise guest 279 00:12:11,814 --> 00:12:14,233 crashed Hartley's little painting party. 280 00:12:14,734 --> 00:12:17,570 The school. [pants] 281 00:12:17,653 --> 00:12:19,697 [evil laugh] 282 00:12:19,780 --> 00:12:22,825 Playing right into my hands. 283 00:12:25,411 --> 00:12:27,997 I see you've found my latest acquisition. 284 00:12:28,080 --> 00:12:29,623 Pretty cool, huh? 285 00:12:29,707 --> 00:12:31,709 I use it as a nightlight when I tinkle. 286 00:12:31,792 --> 00:12:33,753 How did you get this? 287 00:12:33,836 --> 00:12:36,172 I requested a pair of Flame Fatale's autographed boots 288 00:12:36,255 --> 00:12:37,506 but when they showed up, 289 00:12:37,590 --> 00:12:39,091 the Supernova was inside one of 'em. 290 00:12:39,175 --> 00:12:40,509 So I guess you could say... 291 00:12:40,593 --> 00:12:43,471 Daddy got some extra loot in his boots! 292 00:12:45,473 --> 00:12:47,850 Milo, you shouldn't have this. It's really dangerous. 293 00:12:47,933 --> 00:12:50,227 Yeah, for villains. But who cares about them? 294 00:12:50,311 --> 00:12:51,645 Totally agree. 295 00:12:51,729 --> 00:12:52,897 We're dead. 296 00:12:52,980 --> 00:12:55,733 Aw, all this sparkling conversation 297 00:12:55,816 --> 00:12:57,777 made me forget my dad's banking app password. 298 00:12:57,860 --> 00:12:58,861 Be right back. 299 00:13:01,655 --> 00:13:03,282 We gotta get the Supernova out of here! 300 00:13:03,365 --> 00:13:05,326 I can't wake up every day knowing our fate is in the hands 301 00:13:05,409 --> 00:13:07,369 of a kid who wears a cape to gym class. 302 00:13:07,453 --> 00:13:09,830 Yeah, and once the superheroes discover it's missing, 303 00:13:09,914 --> 00:13:11,832 they're gonna come looking for it. 304 00:13:11,916 --> 00:13:13,876 We can't let it fall back into their hands either. 305 00:13:13,959 --> 00:13:15,085 Come on. 306 00:13:17,922 --> 00:13:18,964 Blue?! 307 00:13:19,048 --> 00:13:20,299 Hey, bro! 308 00:13:20,382 --> 00:13:22,259 That was bad timing. 309 00:13:27,181 --> 00:13:28,808 What are you doing here, Blue? 310 00:13:28,891 --> 00:13:31,769 [gasps] Are you side-hustling as a moving company, too? 311 00:13:32,937 --> 00:13:35,981 No. Actually, I hurt my back yesterday. 312 00:13:36,065 --> 00:13:38,150 See?! It runs in the family! 313 00:13:40,194 --> 00:13:42,196 Last week, when I was guarding the Supernova, 314 00:13:42,279 --> 00:13:43,447 I had to use the bathroom. 315 00:13:43,531 --> 00:13:45,908 So I asked Flame Fatale to cover for me. 316 00:13:45,991 --> 00:13:48,369 She stuck it in one of her boots to keep it safe, 317 00:13:48,452 --> 00:13:51,455 then autographed those boots and sent 'em to a fan. 318 00:13:51,539 --> 00:13:53,249 She is not smart. 319 00:13:54,875 --> 00:13:56,877 Coming from you, that says a lot. 320 00:13:58,337 --> 00:14:00,881 Anyways, I tracked it to this address. 321 00:14:01,924 --> 00:14:03,759 [screams] 322 00:14:05,344 --> 00:14:07,388 You're Blue Granite! 323 00:14:07,471 --> 00:14:10,808 Yes. Yes, I am. 324 00:14:10,891 --> 00:14:13,727 Your face is on my pillowcase, my lunchbox, 325 00:14:13,811 --> 00:14:16,188 and the undies that I'm wearing right now! 326 00:14:16,272 --> 00:14:17,356 Is that weird? 327 00:14:17,439 --> 00:14:18,858 Li'l bit. 328 00:14:20,192 --> 00:14:21,902 Allow me to introduce myself. 329 00:14:21,986 --> 00:14:25,072 Milonius Theodore Cubbington the Fifth! 330 00:14:26,490 --> 00:14:27,867 That's a lot to remember. 331 00:14:27,950 --> 00:14:30,953 I'm just gonna call you "Little Undies Dude." 332 00:14:31,036 --> 00:14:34,748 Well, this has been fun, but we're gonna skedaddle. 333 00:14:34,832 --> 00:14:38,419 Hold up! You're not going anywhere with my Supernova. 334 00:14:38,502 --> 00:14:40,379 Wait, your Supernova? 335 00:14:40,462 --> 00:14:42,756 Look, kid, this is all a big mistake. 336 00:14:42,840 --> 00:14:44,925 Flame Fatale was supposed to send you just the boots, 337 00:14:45,009 --> 00:14:46,260 not the Supernova. 338 00:14:46,343 --> 00:14:48,053 - Now, hand it over, little guy. - No way! 339 00:14:48,137 --> 00:14:49,889 It's my most prized superhero possession. 340 00:14:49,972 --> 00:14:51,515 I'm never giving it up! 341 00:14:51,599 --> 00:14:52,975 Well then, it looks like we're gonna have to 342 00:14:53,058 --> 00:14:54,184 take it the hard way. 343 00:14:54,268 --> 00:14:56,061 Wait. Why do you guys want it? 344 00:14:56,145 --> 00:14:58,230 To use as a nightlight when we tinkle. 345 00:14:59,356 --> 00:15:00,900 Well, you're not gettin' it, either! 346 00:15:00,983 --> 00:15:02,067 Get him! 347 00:15:04,361 --> 00:15:05,696 [grunts] 348 00:15:05,779 --> 00:15:08,908 Oh! [chuckles] 349 00:15:08,991 --> 00:15:10,492 [all groan] 350 00:15:16,206 --> 00:15:18,417 Wait, how did those lasers not even touch you?! 351 00:15:18,500 --> 00:15:21,712 'Cause I'm Milonius Theodore Cubbington the Fifth... 352 00:15:21,795 --> 00:15:23,005 punk! 353 00:15:28,010 --> 00:15:29,470 Amy! 354 00:15:29,553 --> 00:15:30,888 Hartley! Mom! Are you okay? 355 00:15:30,971 --> 00:15:32,723 Amy, Shadow immobilized us. 356 00:15:32,806 --> 00:15:34,141 I can't use my power. 357 00:15:36,018 --> 00:15:38,020 Well, look who's here. 358 00:15:38,103 --> 00:15:41,148 Onyx?! So he's a toxic cloud now. 359 00:15:41,231 --> 00:15:42,274 That's very on brand. Hmm. 360 00:15:44,526 --> 00:15:46,195 [grunts] 361 00:15:46,278 --> 00:15:49,782 [laughs] Well done, my child. 362 00:15:49,865 --> 00:15:54,203 Now we can destroy them like we should have long ago! 363 00:15:54,286 --> 00:15:57,206 Oh, no! I'm not going down without a fight! 364 00:15:57,289 --> 00:15:59,500 And when my grandma catches wind of this, 365 00:15:59,583 --> 00:16:01,335 you're all goin' down! 366 00:16:01,418 --> 00:16:03,003 Well, maybe we can call her down here. 367 00:16:03,087 --> 00:16:04,171 We could use the help. 368 00:16:06,632 --> 00:16:09,593 Amy? What are you doing here? 369 00:16:09,677 --> 00:16:10,886 What's going on? 370 00:16:10,970 --> 00:16:12,888 Milo, get out of here, it's not safe. 371 00:16:12,972 --> 00:16:15,891 That's Shadow, and she's a villain! 372 00:16:15,975 --> 00:16:17,851 But what's that thing? 373 00:16:17,935 --> 00:16:20,062 [Onyx] Your worst nightmare! 374 00:16:20,145 --> 00:16:23,023 Oh, yeah? Well, I've got something to take you both down! 375 00:16:23,107 --> 00:16:26,068 Behold! The most dangerous gas known to villains! 376 00:16:26,151 --> 00:16:27,945 The Supernova! 377 00:16:28,988 --> 00:16:30,698 I was gonna hide it in my locker, 378 00:16:30,781 --> 00:16:32,783 but I guess fate had other plans. 379 00:16:33,784 --> 00:16:35,869 Well, this is fun. 380 00:16:35,953 --> 00:16:37,997 Milo, where did you get that?! 381 00:16:38,080 --> 00:16:39,415 Not now, baby girl. 382 00:16:39,498 --> 00:16:41,667 I'm in the middle of my hero moment. 383 00:16:43,335 --> 00:16:44,962 That's not a toy, kid. 384 00:16:45,045 --> 00:16:48,007 Put it down, or someone's gonna get hurt. 385 00:16:48,090 --> 00:16:51,010 Yeah, you. 'Cause you're the only two villains around. 386 00:16:51,093 --> 00:16:53,887 Cover your noses, ladies. This stuff might stink. 387 00:16:53,971 --> 00:16:55,514 No! Milo, wait! 388 00:16:55,597 --> 00:16:57,474 There's something I need to tell you. 389 00:17:01,145 --> 00:17:03,647 I'm not who you think I am. 390 00:17:04,648 --> 00:17:06,233 I'm a supervillain. 391 00:17:07,568 --> 00:17:08,777 I'm Havoc. 392 00:17:08,861 --> 00:17:10,779 [scoffs] Yeah, right. 393 00:17:10,863 --> 00:17:14,074 [shrieks] 394 00:17:14,158 --> 00:17:16,160 Well, I'm sold. 395 00:17:16,243 --> 00:17:19,204 My family and I have been hiding out here in Valley View. 396 00:17:19,288 --> 00:17:21,206 That's the coolest thing ever! 397 00:17:21,290 --> 00:17:23,751 My best friend's an actual supervillain! 398 00:17:23,834 --> 00:17:27,004 {\an8}Uh, I think you mean my best friend's a supervillain! 399 00:17:27,087 --> 00:17:29,214 Okay, how 'bout you two fight over me later 400 00:17:29,298 --> 00:17:30,340 and we fight them now? 401 00:17:31,675 --> 00:17:33,761 [Jake] Milo? We know you're in here! 402 00:17:35,637 --> 00:17:38,140 But we did not know the rest of you were in here. 403 00:17:39,058 --> 00:17:40,601 Just in time. 404 00:17:40,684 --> 00:17:43,145 Class is in session. 405 00:17:43,228 --> 00:17:46,315 Okay, I can't even with this one and the wordplay. 406 00:17:47,900 --> 00:17:50,569 - What's he doing here? - It's a long story. 407 00:17:50,652 --> 00:17:51,904 See I was going to the bathroom-- 408 00:17:51,987 --> 00:17:53,030 You know what? I'm good. 409 00:17:54,865 --> 00:17:57,284 You're friends with another superhero?! 410 00:17:57,367 --> 00:17:59,036 Ugh, no. Of course not. 411 00:17:59,119 --> 00:18:00,662 This one's our uncle. 412 00:18:02,498 --> 00:18:04,958 What?! But that's cross-pollination! 413 00:18:05,042 --> 00:18:07,252 [gasps] Wait till my message board buddies hear this. 414 00:18:07,336 --> 00:18:09,046 They're gonna lose their codpieces! 415 00:18:13,592 --> 00:18:15,344 [grunts] 416 00:18:15,427 --> 00:18:17,971 Whoa, you have super strength?! 417 00:18:18,055 --> 00:18:19,848 Well, if you think he's cool... 418 00:18:19,932 --> 00:18:22,184 wait'll you see what The Chosen One can do! 419 00:18:22,267 --> 00:18:24,019 [all groan] 420 00:18:26,021 --> 00:18:27,898 - [grunts] - [yelps] 421 00:18:27,981 --> 00:18:31,568 A human fishing net. Yippee. 422 00:18:33,362 --> 00:18:36,031 Hello! Still immobilized over here. 423 00:18:37,616 --> 00:18:38,659 [grunts] 424 00:18:43,080 --> 00:18:44,623 Yes! We're free! 425 00:18:46,458 --> 00:18:47,668 You're welcome. 426 00:18:48,794 --> 00:18:50,003 Don't get all needy. 427 00:18:50,087 --> 00:18:51,797 We're family. It's expected. 428 00:18:53,090 --> 00:18:55,551 Time to get rid of this Shadow once and for all! 429 00:18:55,634 --> 00:18:57,719 [Onyx] Don't even think about it! 430 00:18:57,803 --> 00:19:01,390 Ah, forgot to mention, Onyx is back. 431 00:19:02,850 --> 00:19:05,519 Guess I'll just have to take care of you first. 432 00:19:05,602 --> 00:19:08,897 [shrieks] 433 00:19:15,445 --> 00:19:16,697 [yelps] 434 00:19:20,075 --> 00:19:24,746 - [Amy grunts] - [Onyx cackles] 435 00:19:25,414 --> 00:19:26,665 He's all around us. 436 00:19:26,748 --> 00:19:28,542 Uh, Colby? Could use a hand here. 437 00:19:30,043 --> 00:19:31,837 Keep an eye on her, and make sure she doesn't move. 438 00:19:31,920 --> 00:19:33,172 On it! 439 00:19:34,256 --> 00:19:35,257 I tried! 440 00:19:38,177 --> 00:19:39,219 - [grunts] - [yelps] 441 00:19:39,303 --> 00:19:41,013 - [grunts] - Look out! 442 00:19:42,306 --> 00:19:44,641 - [Jake and Colby grunt] - [Onyx cackles] 443 00:19:46,935 --> 00:19:49,897 [Onyx] No! How are you doing that?! 444 00:19:49,980 --> 00:19:53,400 That's right, you can teach old dogs new tricks. 445 00:19:53,483 --> 00:19:56,278 Young dogs! You can teach young dogs new tricks. 446 00:19:56,361 --> 00:19:57,863 [roars] 447 00:19:57,946 --> 00:19:59,865 [Onyx laughs] 448 00:19:59,948 --> 00:20:03,202 [grunts] Let's do this, Mrs. Madden! 449 00:20:03,285 --> 00:20:04,328 Sit down, Hartley. 450 00:20:04,411 --> 00:20:05,412 Yes, ma'am. 451 00:20:07,414 --> 00:20:08,707 So we meet again. 452 00:20:08,790 --> 00:20:12,628 But this time will be the last! 453 00:20:12,711 --> 00:20:14,755 We'll see, won't we? 454 00:20:14,838 --> 00:20:17,341 [electricity crackling] 455 00:20:19,509 --> 00:20:21,094 Eva, what are you doing? 456 00:20:21,178 --> 00:20:23,096 If that electricity overpowers your body, 457 00:20:23,180 --> 00:20:24,598 there'll be no bringing you back! 458 00:20:26,516 --> 00:20:29,770 [strains] I don't have a choice! 459 00:20:29,853 --> 00:20:32,981 I can't let him do this to us again. 460 00:20:33,065 --> 00:20:35,442 - [grunts] - [Onyx screams] 461 00:20:35,525 --> 00:20:38,070 Mom, stop! It's too dangerous! 462 00:20:38,153 --> 00:20:39,947 Eva, please! 463 00:20:40,030 --> 00:20:42,115 [strains] 464 00:20:42,199 --> 00:20:43,533 [Blue Granite] Keep going! I've got your back! 465 00:20:45,619 --> 00:20:46,954 [both strain] 466 00:20:52,876 --> 00:20:55,045 [electricity crackling] 467 00:20:55,128 --> 00:20:56,588 [both grunt] 468 00:21:00,634 --> 00:21:02,261 You just saved my life. 469 00:21:02,344 --> 00:21:04,763 I know. I was there. 470 00:21:06,848 --> 00:21:09,518 Shadow, the Supernova! 471 00:21:11,395 --> 00:21:13,480 Release the gas! 472 00:21:13,563 --> 00:21:17,609 But, Father, that would destroy us, too. 473 00:21:17,693 --> 00:21:19,778 We are outnumbered and out-powered. 474 00:21:19,861 --> 00:21:21,697 We can't let them win. 475 00:21:22,281 --> 00:21:25,659 It will be worth the sacrifice. 476 00:21:25,742 --> 00:21:27,244 Shadow, don't do this. 477 00:21:28,036 --> 00:21:29,788 He's trying to manipulate you. 478 00:21:29,871 --> 00:21:31,915 Just like he's done to all of us. 479 00:21:31,999 --> 00:21:33,667 He's my father! 480 00:21:33,750 --> 00:21:36,461 He's wrong, and you know it. 481 00:21:37,546 --> 00:21:38,880 Don't do this. 482 00:21:39,381 --> 00:21:41,883 [Onyx] Do it. Do it! 483 00:21:45,846 --> 00:21:48,140 No. I won't! 484 00:21:49,474 --> 00:21:51,518 Then I will! 485 00:21:52,352 --> 00:21:54,062 [♪ dramatic music] 486 00:21:55,647 --> 00:21:56,982 No! 487 00:22:02,029 --> 00:22:03,405 Quick! Get inside my shield! 488 00:22:06,950 --> 00:22:09,036 Shadow! Come on! 489 00:22:09,119 --> 00:22:11,413 My hammer only has so much power! 490 00:22:11,496 --> 00:22:13,874 I can't keep the shield up for much longer! 491 00:22:13,957 --> 00:22:15,500 I got you! 492 00:22:22,591 --> 00:22:25,010 No! 493 00:22:26,511 --> 00:22:27,721 [Eva sighs] 494 00:22:29,723 --> 00:22:31,016 Father?! 495 00:22:33,518 --> 00:22:35,020 You destroyed him. 496 00:22:35,103 --> 00:22:38,315 No. He destroyed himself. 497 00:22:38,398 --> 00:22:40,567 But my family and I just saved your life. 498 00:22:40,650 --> 00:22:43,987 And you'll be spending the rest of it in superhero custody. 499 00:22:44,071 --> 00:22:45,197 [hammer clangs] 500 00:22:48,450 --> 00:22:51,203 Wait. Look, I know it must have 501 00:22:51,286 --> 00:22:53,163 taken a lot to stand up to your father. 502 00:22:53,246 --> 00:22:56,166 So thank you for not destroying us. 503 00:22:56,249 --> 00:22:57,626 That wasn't for you. 504 00:22:57,709 --> 00:22:59,336 I was just trying to save myself. 505 00:22:59,419 --> 00:23:01,421 Okay, you can take her now. 506 00:23:04,091 --> 00:23:06,134 Milo? Are you okay? 507 00:23:06,218 --> 00:23:07,969 Totally. [chuckles] 508 00:23:11,932 --> 00:23:13,517 Yeah, his life's never gonna be the same. 509 00:23:19,189 --> 00:23:21,441 Hartley, I'm sorry. 510 00:23:21,525 --> 00:23:22,734 Okay, none of this would've happened 511 00:23:22,818 --> 00:23:24,694 if I had just helped you paint that mural. 512 00:23:24,778 --> 00:23:26,905 I promise I'll never blow you off like that again. 513 00:23:26,988 --> 00:23:29,574 Oh, you won't have the chance. 514 00:23:29,658 --> 00:23:32,661 'Cause I'm never going anywhere without you ever again! 515 00:23:34,121 --> 00:23:35,539 [knocking on door] 516 00:23:37,874 --> 00:23:39,709 [knocking continues] 517 00:23:41,378 --> 00:23:42,587 Oh, hey, Blue, come in. 518 00:23:43,713 --> 00:23:45,632 Sorry about the Supernova. 519 00:23:45,715 --> 00:23:47,092 Eh, it's okay. 520 00:23:47,175 --> 00:23:48,718 We've got five more just like it. 521 00:23:50,345 --> 00:23:53,306 Uh, hey. Look, that was really cool, 522 00:23:53,390 --> 00:23:55,183 the way you stepped up for all of us today. 523 00:23:55,267 --> 00:23:57,602 Yeah. I was pretty ama-- 524 00:23:57,686 --> 00:23:59,855 Shh-shh! Don't ruin it. 525 00:24:01,731 --> 00:24:05,694 I, uh, I hate to admit it, but she's right. 526 00:24:05,777 --> 00:24:08,029 We actually made a pretty good team today. 527 00:24:08,113 --> 00:24:10,115 Yeah, I guess we did. 528 00:24:10,198 --> 00:24:12,659 So does that erase all the other bad stuff between us? 529 00:24:12,742 --> 00:24:13,827 Not even close. 530 00:24:15,245 --> 00:24:17,873 But it's a start. 531 00:24:20,375 --> 00:24:22,878 I'm just glad Shadow and Onyx are finally out of our hair. 532 00:24:22,961 --> 00:24:25,380 Yeah, at least now we can all breathe a little easier. 533 00:24:25,464 --> 00:24:29,217 It wasn't me! I swear! I didn't tell a soul! 534 00:24:29,301 --> 00:24:31,761 Hey look, it's Little Undies Dude! 535 00:24:33,054 --> 00:24:34,556 Milo, what are you talking about? 536 00:24:34,639 --> 00:24:36,725 - What's wrong? - Quick! Turn on the news! 537 00:24:36,808 --> 00:24:38,185 [announcer on TV] While the source 538 00:24:38,268 --> 00:24:39,936 has yet to be identified, 539 00:24:40,020 --> 00:24:42,856 the newsroom has obtained evidence and we can confirm 540 00:24:42,939 --> 00:24:46,234 there are supervillains living among us in Valley View. 541 00:24:46,318 --> 00:24:50,238 [♪ suspenseful music] 542 00:24:56,495 --> 00:24:58,497 [theme music playing] 38370

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.