Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,754 --> 00:00:07,007
Celia, look at you.
2
00:00:07,090 --> 00:00:09,884
In our house. All alone.
3
00:00:10,593 --> 00:00:12,303
What are you doing here?
4
00:00:12,387 --> 00:00:15,348
Every year, we celebrate
Hartley's birthday
5
00:00:15,432 --> 00:00:17,976
at Madame Millicent's Tea House.
6
00:00:18,059 --> 00:00:19,561
She's coming down to model
the dress I got her
7
00:00:19,644 --> 00:00:21,146
for the tea party.
8
00:00:21,229 --> 00:00:23,523
Oh, I've always wanted to go
to a tea party.
9
00:00:23,606 --> 00:00:26,026
Mostly so I can squish all those
tiny finger sandwiches together
10
00:00:26,109 --> 00:00:28,528
into one multi-flavored masterpiece.
11
00:00:29,988 --> 00:00:32,282
Well, keep on wanting,
'cause you're not invited.
12
00:00:34,451 --> 00:00:35,910
Ooh!
13
00:00:38,246 --> 00:00:41,249
It looks even better than I imagined.
14
00:00:43,793 --> 00:00:47,964
It's better than I imagined too.
15
00:00:48,048 --> 00:00:50,675
- Who's a pretty princess?
- [camera shutter clicks]
16
00:00:51,384 --> 00:00:53,094
What do you think, baby?
17
00:00:53,178 --> 00:00:57,640
I love it. It's fantastic.
Can't wait for the tea party.
18
00:00:58,683 --> 00:01:00,185
Okay.
19
00:01:00,268 --> 00:01:02,562
Well, now that I know
these dresses are winners,
20
00:01:02,645 --> 00:01:04,481
I can go pick out mine.
21
00:01:04,898 --> 00:01:06,274
Tea you later.
22
00:01:07,734 --> 00:01:08,735
Still not invited.
23
00:01:10,570 --> 00:01:12,822
What's it worth to you to stop
me from posting this picture?
24
00:01:13,364 --> 00:01:15,408
Can you really put a price on your teeth?
25
00:01:16,201 --> 00:01:18,036
Eh, I'll take my chances.
26
00:01:19,287 --> 00:01:21,289
Hartley, how can you actually like this?
27
00:01:21,748 --> 00:01:22,749
I don't.
28
00:01:22,832 --> 00:01:24,751
I mean, I used to when I was little,
29
00:01:24,834 --> 00:01:27,629
but now it's just a tradition
that means a lot to my grandma.
30
00:01:27,712 --> 00:01:29,255
I don't want to hurt her feelings.
31
00:01:29,339 --> 00:01:31,424
So, you're willing to dress like a grandma
32
00:01:31,508 --> 00:01:33,593
to avoid offending your grandma?
33
00:01:33,968 --> 00:01:35,011
Very Hartley.
34
00:01:36,513 --> 00:01:37,847
What are the kids at school gonna say?
35
00:01:37,931 --> 00:01:38,973
Nothing.
36
00:01:39,057 --> 00:01:40,725
It's too embarrassing to invite them.
37
00:01:40,809 --> 00:01:42,894
So, usually it's just me, my grandma,
38
00:01:42,977 --> 00:01:46,189
and her friends who complain
that tea makes them gassy.
39
00:01:47,524 --> 00:01:48,608
Wow.
40
00:01:48,691 --> 00:01:51,152
And I thought it was bad enough
wearing the worst outfit ever.
41
00:01:54,030 --> 00:01:56,533
Second-worst outfit ever.
42
00:01:57,700 --> 00:01:59,035
For your information,
43
00:01:59,119 --> 00:02:01,371
this is what regular people wear
on vacation.
44
00:02:01,454 --> 00:02:03,832
And I got to say,
I do like all the pocket space
45
00:02:03,915 --> 00:02:06,000
in these shorts equipped for cargo.
46
00:02:07,794 --> 00:02:08,878
What vacation?
47
00:02:08,962 --> 00:02:11,381
Mom and Dad are taking me
to a water park for the weekend.
48
00:02:11,464 --> 00:02:13,675
Oh, that sounds like nice, wholesome fun.
49
00:02:13,758 --> 00:02:16,052
So we can pull
villainous pranks on people.
50
00:02:16,136 --> 00:02:17,220
And there it is.
51
00:02:18,179 --> 00:02:20,348
We're gonna clog
the waterslides with floaties
52
00:02:20,431 --> 00:02:23,226
and we're gonna dye the wave
pool a horrifying blood red.
53
00:02:23,309 --> 00:02:24,894
Or maybe even yellow.
54
00:02:25,770 --> 00:02:28,398
What's so scary about a pool
of yellow water-- Oh, no!
55
00:02:28,481 --> 00:02:29,858
Never mind. I got it.
56
00:02:31,901 --> 00:02:33,736
So, you're just gonna leave me
and Jake here?
57
00:02:33,820 --> 00:02:36,739
I mean, him I understand,
but I'm delightful.
58
00:02:37,574 --> 00:02:38,825
Sorry. No room.
59
00:02:38,908 --> 00:02:41,536
Our prank gear and giant
floaties take up the whole car.
60
00:02:41,619 --> 00:02:43,204
Well, can't you just deflate the floaties?
61
00:02:43,288 --> 00:02:45,206
And make your mother
blow them all up again?
62
00:02:45,290 --> 00:02:47,292
That's very inconsiderate, Amy.
63
00:02:48,835 --> 00:02:51,546
Great. Your family's gonna have
more fun than I am
64
00:02:51,629 --> 00:02:53,339
on my own birthday.
65
00:02:53,923 --> 00:02:55,425
No, this is perfect.
66
00:02:55,800 --> 00:02:57,552
You know, you've always been there for me.
67
00:02:57,635 --> 00:02:59,137
Now, it's my turn to be there for you.
68
00:02:59,721 --> 00:03:01,347
Tell your grandma
to cancel that tea party.
69
00:03:01,431 --> 00:03:02,849
What? Why?
70
00:03:02,932 --> 00:03:05,059
Because I'm throwing you
the best birthday party ever.
71
00:03:05,810 --> 00:03:07,520
Well, does it have to be this weekend?
72
00:03:07,604 --> 00:03:10,106
Yeah, because my parents are out of town.
73
00:03:10,190 --> 00:03:12,984
Oh, so you're worried
that they'd try to shut it down?
74
00:03:13,067 --> 00:03:15,778
No, I'm worried my dad would try
to drop it like it's hot,
75
00:03:15,862 --> 00:03:18,448
which usually ends with him
falling like he's old.
76
00:03:20,408 --> 00:03:23,912
[theme music playing]
77
00:03:36,007 --> 00:03:37,926
{\an8}Your birthday party is really
coming together.
78
00:03:38,009 --> 00:03:39,177
{\an8}I invited tons of people.
79
00:03:39,260 --> 00:03:41,596
{\an8}Seriously? You can't stand people.
80
00:03:41,679 --> 00:03:43,389
{\an8}I know. So, when I've had my fill,
81
00:03:43,473 --> 00:03:44,933
{\an8}I'm whipping out the garden hose.
82
00:03:47,101 --> 00:03:49,270
{\an8}Hartley! There you are.
83
00:03:49,354 --> 00:03:50,688
{\an8}Oh, hey, Grandma.
84
00:03:50,772 --> 00:03:52,815
{\an8}We need to choose your party package.
85
00:03:52,899 --> 00:03:56,694
{\an8}I was thinking either Deluxe Delights
86
00:03:56,778 --> 00:03:59,405
{\an8}or Classy Lassies.
87
00:03:59,489 --> 00:04:01,157
{\an8}[chuckles] Uh...
88
00:04:01,241 --> 00:04:02,951
{\an8}You know, that sounds like a big decision.
89
00:04:03,034 --> 00:04:04,827
{\an8}Let's discuss it in private.
90
00:04:09,082 --> 00:04:10,750
{\an8}You were supposed to cancel the tea party.
91
00:04:10,833 --> 00:04:12,710
{\an8}Why is she still talking
about it like it's happening?
92
00:04:12,794 --> 00:04:14,796
{\an8}Well, I was thinking,
93
00:04:14,879 --> 00:04:17,674
{\an8}and I don't think your dad would want us
94
00:04:17,757 --> 00:04:20,093
{\an8}throwing a party with all his
villain stuff downstairs.
95
00:04:20,176 --> 00:04:23,429
{\an8}Hmm. Hey, Dad, I'm throwing
a party while you're gone.
96
00:04:23,972 --> 00:04:25,223
{\an8}Okay.
97
00:04:26,641 --> 00:04:27,976
{\an8}Seriously? You don't care
98
00:04:28,059 --> 00:04:29,519
{\an8}if there's a bunch of kids in your house?
99
00:04:29,602 --> 00:04:31,396
{\an8}- Your villain house?
- Nah.
100
00:04:31,479 --> 00:04:33,064
{\an8}The lair will be locked up tight.
101
00:04:33,147 --> 00:04:35,566
{\an8}In fact, since we're going away,
I added extra security
102
00:04:35,650 --> 00:04:38,027
{\an8}that not even Amy and Jake's
powers can penetrate.
103
00:04:38,361 --> 00:04:39,404
{\an8}Seriously?
104
00:04:39,487 --> 00:04:40,822
{\an8}You don't trust your own kids?
105
00:04:41,155 --> 00:04:42,282
{\an8}Nope.
106
00:04:43,741 --> 00:04:45,868
{\an8}Anyway, I got to go finish
getting ready for the trip.
107
00:04:45,952 --> 00:04:47,996
{\an8}I gave Eva and Colby
a bunch of stuff to do too,
108
00:04:48,079 --> 00:04:49,664
{\an8}and if everyone does their part,
109
00:04:49,747 --> 00:04:51,666
we should make it on time
for our hotel reservation.
110
00:04:51,749 --> 00:04:53,543
Huh, never thought I'd hear a supervillain
111
00:04:53,626 --> 00:04:55,503
stressing about a hotel reservation.
112
00:04:55,586 --> 00:04:57,130
Hey, we may be evil,
113
00:04:57,213 --> 00:04:58,798
but no one wants to sleep
next to the ice machine.
114
00:05:01,301 --> 00:05:03,011
There you go.
My dad's cool with the party.
115
00:05:03,094 --> 00:05:04,554
Now, go cancel with your grandma.
116
00:05:04,637 --> 00:05:07,515
Okay. It's just hard to find
the right time.
117
00:05:07,598 --> 00:05:11,227
Aw, it's always the right time
to disappoint people.
118
00:05:11,311 --> 00:05:12,937
Here, I'll show you.
119
00:05:14,230 --> 00:05:16,107
Celia, I'm not going to the tea party.
120
00:05:16,190 --> 00:05:18,818
Fine by me. You were a plus one.
121
00:05:20,778 --> 00:05:22,655
Your turn.
122
00:05:22,739 --> 00:05:25,700
Grandma, um, well, I...
123
00:05:25,783 --> 00:05:27,577
I...
124
00:05:27,660 --> 00:05:29,370
Here, let me help.
125
00:05:29,454 --> 00:05:31,706
Grandma, I need to talk to you
about the tea party.
126
00:05:34,459 --> 00:05:36,919
- What about it?
- This is where I leave you.
127
00:05:37,462 --> 00:05:38,880
Fly, little bird.
128
00:05:40,381 --> 00:05:42,550
You're not canceling, are you?
129
00:05:42,633 --> 00:05:44,594
It wasn't easy to book that tea house.
130
00:05:44,677 --> 00:05:46,971
I had to lean on the manager to fit us in.
131
00:05:47,055 --> 00:05:49,599
Do you know how hard it is
to threaten someone
132
00:05:49,682 --> 00:05:51,601
using proper etiquette?
133
00:05:52,810 --> 00:05:55,271
No, it's just, uh...
134
00:05:55,355 --> 00:05:57,231
Amy wants to throw me a party, too.
135
00:05:57,315 --> 00:06:00,860
So, are you saying you don't
want your tea party anymore?
136
00:06:00,943 --> 00:06:02,528
No. Of course, I do.
137
00:06:02,612 --> 00:06:06,032
Then why would you choose
that neighbor girl
138
00:06:06,115 --> 00:06:08,201
over your sweet grandmother
139
00:06:08,284 --> 00:06:12,830
who might not have that many
birthdays to share with you?
140
00:06:14,415 --> 00:06:15,625
I wouldn't.
141
00:06:15,708 --> 00:06:17,794
Good. Then go tell her to cancel.
142
00:06:21,172 --> 00:06:22,840
Absolutely.
143
00:06:23,424 --> 00:06:24,717
How'd it go? She take it well?
144
00:06:25,802 --> 00:06:27,345
Absolutely.
145
00:06:31,349 --> 00:06:32,850
Here we are, ready to go.
146
00:06:32,934 --> 00:06:34,394
Ah, great.
147
00:06:34,477 --> 00:06:36,270
Did you finish making the fake VIP passes
148
00:06:36,354 --> 00:06:37,563
so we can skip the lines?
149
00:06:37,647 --> 00:06:40,608
Uh, no, but I did have a delightful nap.
150
00:06:41,359 --> 00:06:43,903
What about you?
Did you finish the list I gave you?
151
00:06:43,986 --> 00:06:45,613
No. But, to be fair, it's kind
of hard to finish something
152
00:06:45,696 --> 00:06:46,906
you never started.
153
00:06:48,241 --> 00:06:50,827
Although, I did pick up
this sweet surfboard
154
00:06:50,910 --> 00:06:51,953
for the wave pool.
155
00:06:52,036 --> 00:06:53,246
I don't know how to ride it,
156
00:06:53,329 --> 00:06:54,664
but I'm excited to fall on people.
157
00:06:56,457 --> 00:06:57,750
I can't believe you two.
158
00:06:57,834 --> 00:06:59,669
The whole reason I made us each lists
159
00:06:59,752 --> 00:07:02,046
was so we could work as a team
to get out of here on time.
160
00:07:02,130 --> 00:07:04,590
But if you didn't do any of it,
we can't leave.
161
00:07:04,674 --> 00:07:06,717
- Did you finish your list?
- Of course not.
162
00:07:06,801 --> 00:07:08,761
You two were supposed to pick up my slack.
163
00:07:09,846 --> 00:07:11,764
Okay, look, let's just hurry up,
164
00:07:11,848 --> 00:07:13,850
finish our lists so we can hit the road.
165
00:07:13,933 --> 00:07:15,309
[doorknob jiggles]
166
00:07:16,602 --> 00:07:18,146
The door is locked.
167
00:07:19,689 --> 00:07:22,108
Oh, no. My surfboard
must have hit the button.
168
00:07:22,191 --> 00:07:24,819
I mean, this thing
is really hard to handle.
169
00:07:24,902 --> 00:07:25,778
See?
170
00:07:27,155 --> 00:07:29,073
Will you give me that?
171
00:07:31,868 --> 00:07:33,578
Take it. Take it.
172
00:07:34,287 --> 00:07:37,957
Okay, look, luckily, I can turn
off my new security measures
173
00:07:38,040 --> 00:07:39,041
using my phone.
174
00:07:40,084 --> 00:07:42,211
Oh, no. I must have left it in the car.
175
00:07:42,295 --> 00:07:45,756
Oh, well, that's a good place for it.
176
00:07:45,840 --> 00:07:48,509
Just use your phone to call Amy and Jake
177
00:07:48,593 --> 00:07:50,344
so they can get my phone
and open the lair.
178
00:07:50,428 --> 00:07:51,637
Fine.
179
00:07:52,180 --> 00:07:53,681
Yeah, my phone is also in the car.
180
00:07:55,057 --> 00:07:57,143
Okay, no worries.
I will just zap our way out.
181
00:07:57,226 --> 00:07:59,270
No, you can't.
182
00:07:59,353 --> 00:08:01,856
My new security system is impenetrable.
183
00:08:01,939 --> 00:08:03,566
Not even your powers can bust through it.
184
00:08:03,649 --> 00:08:04,984
So, we're stuck in here?
185
00:08:05,067 --> 00:08:06,903
Way to go, guys. Real responsible.
186
00:08:06,986 --> 00:08:09,780
- Well, where's your phone?
- I traded it for the surfboard.
187
00:08:14,535 --> 00:08:16,829
Jake, I need your help.
188
00:08:16,913 --> 00:08:18,581
I promised Amy that I'd tell my grandma
189
00:08:18,664 --> 00:08:19,916
that I didn't want a tea party
190
00:08:19,999 --> 00:08:21,667
so I could go to Amy's party instead.
191
00:08:21,751 --> 00:08:24,295
But then I told my grandma that
I'd tell Amy to cancel her party
192
00:08:24,378 --> 00:08:26,088
so I could go to the tea party.
193
00:08:26,172 --> 00:08:28,716
So, you're caught between making
Amy mad or making Celia mad?
194
00:08:29,717 --> 00:08:32,053
Have you considered
facial reconstructive surgery?
195
00:08:33,262 --> 00:08:35,890
I just have to find a way
to go to both parties.
196
00:08:36,807 --> 00:08:38,684
I know. You can come with me.
197
00:08:38,768 --> 00:08:40,311
That way, you can distract my grandma
198
00:08:40,394 --> 00:08:42,188
while I sneak over to Amy's party.
199
00:08:42,271 --> 00:08:45,024
Then I'll text you every time
we need to switch. You in?
200
00:08:45,107 --> 00:08:47,151
Well, going to the tea party
would allow me to live out
201
00:08:47,235 --> 00:08:49,320
my finger sandwich fantasy.
202
00:08:50,404 --> 00:08:52,949
I don't know what that means,
but if you're in, I don't care.
203
00:08:53,950 --> 00:08:56,536
I don't know. Seems like a lot of lying.
204
00:08:56,619 --> 00:08:57,620
Well, I never lie.
205
00:08:58,871 --> 00:09:02,333
Except for tonight
and all the lies up to now.
206
00:09:03,251 --> 00:09:05,169
So, as long as we agree that lying is bad
207
00:09:05,253 --> 00:09:07,088
and we shouldn't do it,
then maybe it's okay?
208
00:09:07,755 --> 00:09:08,965
- Works for me.
- Me too.
209
00:09:15,304 --> 00:09:16,847
[inaudible chatter]
210
00:09:19,517 --> 00:09:22,061
So, what do you think of my tux?
211
00:09:22,478 --> 00:09:25,022
Well, if your personality doesn't sparkle,
212
00:09:25,106 --> 00:09:26,816
at least your outfit will.
213
00:09:28,109 --> 00:09:30,111
Just remember, keep my grandma busy
214
00:09:30,194 --> 00:09:32,154
so she doesn't wonder where I am.
215
00:09:34,740 --> 00:09:38,244
[all] Happy birthday, Hartley!
216
00:09:38,327 --> 00:09:41,247
Thanks. Oh, I'm so excited
to spend my birthday
217
00:09:41,330 --> 00:09:44,500
with all of you right here,
where I will be all night--
218
00:09:44,584 --> 00:09:46,419
- Too much.
- Copy that.
219
00:09:47,920 --> 00:09:49,171
Oh, darn.
220
00:09:49,255 --> 00:09:50,798
My fascinator's coming loose.
221
00:09:50,881 --> 00:09:53,217
I should, uh, probably go
take care of that.
222
00:09:56,345 --> 00:09:57,388
Hartley, wait.
223
00:09:57,805 --> 00:09:59,390
You know what I love?
224
00:09:59,765 --> 00:10:02,393
Is how the teacups come
on their own little saucer.
225
00:10:02,476 --> 00:10:04,770
It's like the saucer is the
plate and the cup is the food?
226
00:10:05,980 --> 00:10:07,440
Don't worry. I won't eat the cup.
227
00:10:07,523 --> 00:10:09,108
That's a mistake you don't make twice.
228
00:10:11,235 --> 00:10:13,988
Just for the record, he was not invited.
229
00:10:26,208 --> 00:10:28,377
Get off my head!
230
00:10:31,839 --> 00:10:32,882
Okay.
231
00:10:32,965 --> 00:10:34,342
[dance music playing]
232
00:10:34,425 --> 00:10:36,594
Oh, look, everyone,
it's the birthday girl.
233
00:10:36,677 --> 00:10:38,471
[all cheer]
234
00:10:38,554 --> 00:10:39,764
Where have you been?
235
00:10:39,847 --> 00:10:42,892
Sorry. I was apologizing to my grandma
236
00:10:42,975 --> 00:10:45,353
for canceling the tea party,
which I totally did.
237
00:10:45,436 --> 00:10:47,355
- [panting]
- Why are you out of breath?
238
00:10:47,438 --> 00:10:50,524
Oh, uh, you know, parties are stressful.
239
00:10:50,608 --> 00:10:53,027
So I'm, uh, doing some
deep breathing exercises
240
00:10:53,110 --> 00:10:54,654
to stay calm and centered.
241
00:10:54,737 --> 00:10:56,322
[hyperventilating] See?
242
00:10:57,281 --> 00:10:58,991
Look, it's a party.
243
00:10:59,075 --> 00:11:00,785
If you want to let stress out,
just shout like this.
244
00:11:00,868 --> 00:11:02,328
Whoo!
245
00:11:02,411 --> 00:11:03,996
[all] Whoo!
246
00:11:04,080 --> 00:11:05,414
Whoo!
247
00:11:05,498 --> 00:11:07,500
No, louder. Whoo!
248
00:11:12,880 --> 00:11:17,093
Well, it's not a party till you
break something, am I right?
249
00:11:19,095 --> 00:11:20,388
- [all cheer]
- [music resumes]
250
00:11:20,471 --> 00:11:21,889
[all laughing]
251
00:11:21,972 --> 00:11:24,100
What is taking Hartley so long?
252
00:11:24,183 --> 00:11:25,643
I better go check on her.
253
00:11:25,726 --> 00:11:27,978
Oh, uh, I'm sure
she'll be back any second.
254
00:11:28,062 --> 00:11:30,272
Uh, so, Celia, let's talk about you.
255
00:11:30,356 --> 00:11:33,734
Tell me, what is your favorite
kind of, uh, sword?
256
00:11:33,818 --> 00:11:35,361
Depends on the job.
257
00:11:35,444 --> 00:11:38,698
You got your broadsword,
your katana, your cutlass.
258
00:11:38,781 --> 00:11:40,908
But I'm partial to the scimitar.
259
00:11:40,991 --> 00:11:43,744
Gets things done without too much mess.
260
00:11:43,828 --> 00:11:46,163
I got one in the car. You want to see it?
261
00:11:48,416 --> 00:11:50,000
No. I'm good.
262
00:11:50,084 --> 00:11:52,002
[cell phone vibrates]
263
00:11:54,880 --> 00:11:55,881
Be right back.
264
00:11:55,965 --> 00:11:57,758
Don't rush on my account.
265
00:11:59,677 --> 00:12:00,928
[giggling]
266
00:12:01,011 --> 00:12:02,805
Hi, Grandma. I'm back.
267
00:12:02,888 --> 00:12:04,724
Why are you all sweaty?
268
00:12:04,807 --> 00:12:07,768
Oh, that's from dancing...
in the bathroom.
269
00:12:07,852 --> 00:12:10,312
I was dancing in the bathroom.
270
00:12:11,230 --> 00:12:14,859
- Why were you--?
- Because it's my birthday.
271
00:12:18,237 --> 00:12:19,363
[gasps]
272
00:12:24,827 --> 00:12:26,787
[dance music playing]
273
00:12:29,331 --> 00:12:30,583
Hey, Amy. Great party.
274
00:12:30,666 --> 00:12:32,334
Oh, did you just get here?
275
00:12:32,418 --> 00:12:34,336
What? No. I've been here the whole time.
276
00:12:34,420 --> 00:12:35,838
I've just been, uh, mingling.
277
00:12:35,921 --> 00:12:37,548
You know me, I love to mingle.
I'm a mingler.
278
00:12:37,631 --> 00:12:39,049
Mingle all the way.
279
00:12:40,050 --> 00:12:42,803
- Have you seen Hartley?
- Uh, yeah.
280
00:12:42,887 --> 00:12:44,472
I'm pretty sure I saw her getting a drink
281
00:12:44,555 --> 00:12:46,015
at the, uh, the punch bowl.
282
00:12:46,474 --> 00:12:47,558
There is no punch bowl.
283
00:12:47,641 --> 00:12:50,019
Oh, then someone must have brought one.
284
00:12:50,102 --> 00:12:53,314
Guess this party is BYOPB:
"bring your own punch bowl."
285
00:12:54,315 --> 00:12:56,442
Could also be peanut butter
or pretzel bites.
286
00:12:56,525 --> 00:12:57,943
Any of these working for you?
I don't know.
287
00:12:58,027 --> 00:12:59,111
I've never been to a party before.
288
00:12:59,945 --> 00:13:01,572
Yeah. It shows.
289
00:13:02,448 --> 00:13:03,657
I'm gonna go get some punch.
290
00:13:03,741 --> 00:13:04,825
Uh, you can't...
291
00:13:04,909 --> 00:13:07,369
because Hartley drank it all.
292
00:13:08,037 --> 00:13:09,914
She drank a whole bowl of punch?
293
00:13:09,997 --> 00:13:11,373
Yeah, and she's your best friend, Amy.
294
00:13:11,457 --> 00:13:12,958
How do you not know she's a punch guzzler?
295
00:13:13,918 --> 00:13:16,045
- [cell phone vibrates]
- Well, back to mingling.
296
00:13:16,128 --> 00:13:17,838
- Have I mentioned I'm a mingler?
- Just go.
297
00:13:19,381 --> 00:13:21,008
What was that? And where is Hartley?
298
00:13:21,091 --> 00:13:22,510
- Right here.
- Oh!
299
00:13:23,385 --> 00:13:25,137
Did you drink a whole bowl of punch?
300
00:13:25,221 --> 00:13:26,639
Is that what Jake said?
301
00:13:26,847 --> 00:13:29,225
- Yeah.
- Then yes, I did.
302
00:13:32,269 --> 00:13:34,230
We never would've gotten locked down here
303
00:13:34,313 --> 00:13:36,232
if you hadn't had that stupid surfboard.
304
00:13:36,315 --> 00:13:38,567
Why couldn't you have
shape-shifted into someone
305
00:13:38,651 --> 00:13:40,110
who makes better decisions?
306
00:13:41,362 --> 00:13:43,447
Well, maybe if you kept your phone
307
00:13:43,531 --> 00:13:45,157
as close as I keep my surfboard,
308
00:13:45,241 --> 00:13:46,700
we might have gotten out by now.
309
00:13:46,784 --> 00:13:48,494
If you had both just contributed
to the team,
310
00:13:48,577 --> 00:13:50,204
we would all be checking in right now
311
00:13:50,287 --> 00:13:53,165
to a terrific hotel room we were
never even gonna pay for.
312
00:13:54,708 --> 00:13:57,002
Okay. Okay. Your father's right.
313
00:13:57,086 --> 00:13:59,964
I say we work together and blame him.
314
00:14:00,840 --> 00:14:02,383
Yeah. I mean, if he's such a genius,
315
00:14:02,466 --> 00:14:05,386
then why didn't he invent a way
to walk through walls?
316
00:14:06,095 --> 00:14:08,639
Wait a minute. I did.
317
00:14:10,099 --> 00:14:11,517
[objects clattering]
318
00:14:14,270 --> 00:14:15,938
I invented a Particle-izer.
319
00:14:16,021 --> 00:14:18,566
It'll temporarily rearrange
every cell in your body
320
00:14:18,649 --> 00:14:20,192
so that you can pass through anything.
321
00:14:20,276 --> 00:14:22,695
You know, for as much
as we made fun of you,
322
00:14:22,778 --> 00:14:25,281
every so often you do come in quite handy.
323
00:14:25,865 --> 00:14:27,825
Anyway, once I'm particle-ized,
324
00:14:27,908 --> 00:14:29,618
I'll just run right through
the locked door.
325
00:14:29,702 --> 00:14:31,078
Whoa, whoa, whoa, whoa.
326
00:14:31,161 --> 00:14:32,788
- Why don't I run through?
- What's wrong?
327
00:14:32,872 --> 00:14:34,248
Don't you trust that I'll let you out?
328
00:14:34,331 --> 00:14:36,000
I mean, considering all the shady things
329
00:14:36,083 --> 00:14:38,460
you've done throughout my life,
no, I don't.
330
00:14:39,795 --> 00:14:41,422
Hey, don't look at me.
331
00:14:41,505 --> 00:14:43,924
I'm well aware of what goes on
behind your curtain.
332
00:14:44,383 --> 00:14:45,467
All right. Fine.
333
00:14:45,551 --> 00:14:47,803
I'll particle-ize all of us
at the same time.
334
00:14:48,888 --> 00:14:51,098
[device humming]
335
00:14:53,392 --> 00:14:55,060
- But I'm going first!
- [Colby] Out of my way!
336
00:14:57,062 --> 00:14:58,397
[Eva yelps]
337
00:15:03,152 --> 00:15:05,905
Wait, is something off here?
338
00:15:07,907 --> 00:15:09,617
Why is Mom wearing my hoodie?
339
00:15:10,326 --> 00:15:12,661
And why does it feel
like it's still on me?
340
00:15:13,537 --> 00:15:14,914
Probably because my body's over there.
341
00:15:14,997 --> 00:15:17,207
What did you do?
342
00:15:19,418 --> 00:15:20,961
Our particles got mixed up.
343
00:15:21,045 --> 00:15:22,671
Our heads are on the wrong bodies.
344
00:15:22,755 --> 00:15:25,341
See? This is what happens
when you don't let me go first.
345
00:15:26,300 --> 00:15:29,094
Wait, why did you stand up
when I tried to stand up?
346
00:15:29,178 --> 00:15:32,431
Don't ask me, I'm still
processing the whole hoodie issue.
347
00:15:33,098 --> 00:15:34,266
Whoa.
348
00:15:34,350 --> 00:15:35,768
Oh, my.
349
00:15:35,851 --> 00:15:38,979
Our heads still control our own bodies
350
00:15:39,063 --> 00:15:40,606
even though we're not attached to them?
351
00:15:40,689 --> 00:15:41,899
Stop walking.
352
00:15:41,982 --> 00:15:43,317
You're making me motion sick.
353
00:15:43,400 --> 00:15:44,693
And if I puke right now,
354
00:15:44,777 --> 00:15:46,820
I don't know whose mouth
it's gonna come out of.
355
00:15:50,240 --> 00:15:54,036
You've gotta try these crumpets.
They're scrumpet... tious.
356
00:15:54,119 --> 00:15:55,454
I'm sorry, ladies.
357
00:15:55,537 --> 00:15:57,122
I really thought I had something there.
358
00:15:58,791 --> 00:16:00,376
[gasps]
359
00:16:00,834 --> 00:16:02,586
Finger sandwiches.
360
00:16:06,632 --> 00:16:08,676
- Jake!
- Hartley.
361
00:16:08,759 --> 00:16:10,469
Didn't you get my text?
362
00:16:10,552 --> 00:16:11,637
No.
363
00:16:13,055 --> 00:16:14,431
Yes.
364
00:16:15,975 --> 00:16:19,895
But... But finger sandwiches.
365
00:16:21,188 --> 00:16:23,315
Hartley, where have you been?
366
00:16:23,399 --> 00:16:25,025
And why do you keep disappearing?
367
00:16:25,109 --> 00:16:27,111
Your friends have been asking for you.
368
00:16:27,194 --> 00:16:29,571
Grandma, these are your friends.
369
00:16:29,655 --> 00:16:33,325
Not if they keep running up
the bill on these hors d'oeuvres.
370
00:16:33,409 --> 00:16:34,743
[cell phone vibrates]
371
00:16:36,745 --> 00:16:39,707
Uh, I think I left my phone
in the bathroom.
372
00:16:39,790 --> 00:16:41,125
Be right back.
373
00:16:42,251 --> 00:16:44,044
That girl's up to something.
374
00:16:44,128 --> 00:16:46,964
Why would she say she left
her phone in the bathroom
375
00:16:47,047 --> 00:16:48,340
when it was in her hand?
376
00:16:50,134 --> 00:16:51,176
Beats me.
377
00:16:54,013 --> 00:16:56,306
I want answers, Willy Wonka,
378
00:16:57,391 --> 00:16:59,893
or you can use your pure imagination
379
00:16:59,977 --> 00:17:02,730
to figure out what's gonna happen next.
380
00:17:10,946 --> 00:17:12,322
Hey, Amy. I'm back.
381
00:17:12,406 --> 00:17:14,575
[laughs] I mean, I never left.
382
00:17:14,658 --> 00:17:16,160
Where would I have gone?
383
00:17:16,243 --> 00:17:19,371
Maybe you should start talking.
Ready, set, go.
384
00:17:20,080 --> 00:17:21,832
Is that your weird tea party hat?
385
00:17:21,915 --> 00:17:24,043
Hat? What hat?
386
00:17:24,126 --> 00:17:26,712
Oh. This one.
387
00:17:28,088 --> 00:17:29,882
Have you been sneaking off
to your grandma's tea party?
388
00:17:29,965 --> 00:17:32,926
No. I just wanted to wear the stupid hat.
389
00:17:33,969 --> 00:17:35,054
Stupid hat?
390
00:17:35,137 --> 00:17:37,264
[gasps] Grandma.
391
00:17:37,347 --> 00:17:40,059
You told me she was canceling this party.
392
00:17:40,142 --> 00:17:41,685
[scoffs] What?
393
00:17:41,769 --> 00:17:43,979
You told me she was canceling hers.
394
00:17:44,063 --> 00:17:47,733
Well, the important thing
is we are all together now.
395
00:17:49,109 --> 00:17:50,194
Wait, Grandma.
396
00:17:50,277 --> 00:17:51,528
How did you even know I was here?
397
00:17:51,612 --> 00:17:53,489
He told me.
398
00:17:53,572 --> 00:17:55,115
Hello.
399
00:17:55,949 --> 00:17:57,242
You snitched on me?
400
00:17:57,326 --> 00:17:58,494
I had no choice.
401
00:17:58,577 --> 00:18:00,454
She took away my finger sammies.
402
00:18:01,538 --> 00:18:02,790
Don't worry, Hartley.
403
00:18:02,873 --> 00:18:04,333
I know it must have been tough
404
00:18:04,416 --> 00:18:08,253
to choose between her
and your grandmother.
405
00:18:08,337 --> 00:18:10,756
Your family.
406
00:18:10,839 --> 00:18:12,883
Your flesh and blood.
407
00:18:12,966 --> 00:18:15,886
Yeah, but, in the end,
she made the right decision,
408
00:18:15,969 --> 00:18:18,597
so nighty-night, Nana.
409
00:18:18,680 --> 00:18:21,683
Oh, no, no, no.
410
00:18:22,518 --> 00:18:25,312
It's clear that Hartley wants
to attend both parties,
411
00:18:25,395 --> 00:18:27,272
so why make her choose
412
00:18:27,356 --> 00:18:30,734
when I can just bring the tea party here?
413
00:18:30,818 --> 00:18:32,986
- Wait, what?
- Come on in.
414
00:18:33,779 --> 00:18:37,366
Time to party like it's 1979.
415
00:18:39,076 --> 00:18:42,037
We worked up a little something
in the driveway.
416
00:18:42,121 --> 00:18:43,372
Ready, girls?
417
00:18:43,455 --> 00:18:45,040
[funky hip-hop music playing]
418
00:18:56,135 --> 00:18:57,761
Oh, no. I know what you're doing.
419
00:18:57,845 --> 00:19:00,305
You are not turning my party
into a grandma get-down.
420
00:19:02,558 --> 00:19:03,976
Let's see if they can keep up those moves
421
00:19:04,059 --> 00:19:05,310
at a thousand beats per minute.
422
00:19:08,063 --> 00:19:10,399
[music accelerating]
423
00:19:12,025 --> 00:19:13,235
[Celia] Keep it hot, ladies.
424
00:19:13,318 --> 00:19:15,654
You've been drinking tea for hours.
425
00:19:15,737 --> 00:19:18,365
You've got the caffeine jitters
on your side.
426
00:19:22,286 --> 00:19:23,996
[all] Whoo!
427
00:19:25,831 --> 00:19:28,542
Okay then. Time to add a little bass.
428
00:19:29,501 --> 00:19:31,753
[loud rumbling]
429
00:19:31,837 --> 00:19:33,672
Keep your feet planted!
430
00:19:33,755 --> 00:19:36,717
Gladys, it's time to get
your money's worth
431
00:19:36,800 --> 00:19:38,552
out of that hip replacement!
432
00:19:42,598 --> 00:19:44,766
Okay, I can modify the Particle-izer
433
00:19:44,850 --> 00:19:46,018
to get us back to normal.
434
00:19:46,101 --> 00:19:47,978
But since my head is on the wrong body,
435
00:19:48,061 --> 00:19:49,396
I'm gonna need your help.
436
00:19:49,479 --> 00:19:52,107
Eva, I want you to grab
that soldering iron
437
00:19:52,191 --> 00:19:55,527
and very delicately solder
that capacitor to the circuit.
438
00:20:00,824 --> 00:20:02,201
Ow.
439
00:20:02,284 --> 00:20:03,911
Sorry, son.
440
00:20:03,994 --> 00:20:06,163
Okay, Eva, that wasn't a soldering iron.
441
00:20:06,246 --> 00:20:07,456
That was a hammer.
442
00:20:07,539 --> 00:20:09,333
It's complicated. I get it.
443
00:20:10,250 --> 00:20:12,169
Hey, maybe you should use your own hands.
444
00:20:12,252 --> 00:20:13,545
Well, then how will I see what I'm doing?
445
00:20:13,629 --> 00:20:15,923
I know. Move me over there.
446
00:20:18,508 --> 00:20:20,260
No, I still can't see.
447
00:20:21,094 --> 00:20:22,846
How about now?
448
00:20:22,930 --> 00:20:26,516
Oh! That's using your invisible head, son!
449
00:20:26,600 --> 00:20:28,435
I'll have this fixed in no time.
450
00:20:28,518 --> 00:20:30,604
This is just like being on my own body.
451
00:20:31,563 --> 00:20:33,232
Aside from having to make sure
I don't look down
452
00:20:33,315 --> 00:20:36,485
and see my own gaping neck hole.
453
00:20:36,568 --> 00:20:38,946
Reversing the swap
will take an extra power boost.
454
00:20:39,029 --> 00:20:40,948
- Eva?
- Gladly.
455
00:20:41,990 --> 00:20:43,158
Wow!
456
00:20:43,242 --> 00:20:45,619
Shooting lighting from
your fingers really is cool.
457
00:20:45,702 --> 00:20:47,829
I mean, my fingers. I mean, your fingers.
458
00:20:47,913 --> 00:20:50,123
You know, I'll be glad when this is over.
459
00:20:51,792 --> 00:20:53,168
[device humming]
460
00:20:57,965 --> 00:21:00,634
- Yes! I'm back in one piece!
- We did it.
461
00:21:00,717 --> 00:21:02,761
We finally worked together as a team!
462
00:21:02,844 --> 00:21:03,887
[laughs]
463
00:21:03,971 --> 00:21:06,515
And it got us nowhere,
464
00:21:06,598 --> 00:21:08,267
because we're still stuck in the lair.
465
00:21:09,434 --> 00:21:10,560
[cell phone chimes]
466
00:21:10,644 --> 00:21:11,853
Hello?
467
00:21:11,937 --> 00:21:13,146
Oh, it's the hotel.
468
00:21:13,230 --> 00:21:14,356
Yeah, we're running a little late.
469
00:21:14,439 --> 00:21:15,565
We got locked in the basement.
470
00:21:15,649 --> 00:21:16,942
I didn't have my, uh--
471
00:21:18,402 --> 00:21:20,112
Can I call you right back?
472
00:21:22,489 --> 00:21:24,658
You had your phone this whole time?
473
00:21:25,117 --> 00:21:26,618
Huh. I must have missed a pocket.
474
00:21:27,452 --> 00:21:29,663
These cargo shorts have way too many.
475
00:21:32,374 --> 00:21:34,042
- [fast music playing]
- Fight that bass!
476
00:21:34,126 --> 00:21:36,586
Don't let those ankles crumble!
477
00:21:37,754 --> 00:21:39,298
Stop the music!
478
00:21:40,257 --> 00:21:42,718
That's it. Party's over. Everyone out.
479
00:21:42,801 --> 00:21:44,177
Oh, come on.
480
00:21:44,261 --> 00:21:46,346
The little one was getting
wobbly at the knees.
481
00:21:48,015 --> 00:21:50,058
Well, I'd love to stick around
and see how this plays out,
482
00:21:50,142 --> 00:21:51,935
but I have a pocketful
of finger sandwiches
483
00:21:52,019 --> 00:21:53,228
in urgent need of refrigeration.
484
00:21:55,605 --> 00:21:56,898
I can't believe you lied to me.
485
00:21:56,982 --> 00:21:59,026
You lie to me all the time.
486
00:21:59,484 --> 00:22:00,569
Exactly.
487
00:22:00,652 --> 00:22:02,529
Which means you stole my thing.
488
00:22:02,612 --> 00:22:05,657
So now you are a liar and a thief.
489
00:22:06,992 --> 00:22:08,410
Ha!
490
00:22:11,163 --> 00:22:12,748
Never mind her.
491
00:22:12,831 --> 00:22:15,667
I can't believe you lied
to your own grandmother.
492
00:22:15,751 --> 00:22:17,252
What is this all about, Hartley?
493
00:22:17,336 --> 00:22:19,713
I thought you loved
having those tea parties.
494
00:22:19,796 --> 00:22:22,924
I used to, Grandma,
but I've outgrown them.
495
00:22:23,008 --> 00:22:25,177
And I know how much you love them, so,
496
00:22:25,260 --> 00:22:26,928
I didn't want to hurt your feelings.
497
00:22:27,012 --> 00:22:29,639
- I'm sorry.
- Sorry for what?
498
00:22:29,723 --> 00:22:32,309
I've been waiting years
for this day to come.
499
00:22:32,392 --> 00:22:35,729
I only kept doing it because
I thought you liked it.
500
00:22:35,812 --> 00:22:37,939
- Really?
- Yes, really.
501
00:22:38,023 --> 00:22:39,524
I don't even like tea.
502
00:22:40,150 --> 00:22:41,526
Although, I do like to spill it.
503
00:22:43,362 --> 00:22:45,072
I guess I should've spoken up sooner.
504
00:22:45,655 --> 00:22:48,075
You can always be honest with me.
505
00:22:48,158 --> 00:22:49,785
Even if it hurts my feelings,
506
00:22:49,868 --> 00:22:51,453
at least I'll know it's the truth.
507
00:22:51,536 --> 00:22:53,330
You can't live your whole life
508
00:22:53,413 --> 00:22:55,415
trying to make other people happy.
509
00:22:55,582 --> 00:22:56,875
I know I don't.
510
00:22:58,126 --> 00:22:59,211
Thanks, Grandma.
511
00:23:03,757 --> 00:23:04,841
You were right.
512
00:23:04,925 --> 00:23:07,260
If I had just taken your advice
in the first place,
513
00:23:07,344 --> 00:23:09,012
none of this would've happened.
514
00:23:10,013 --> 00:23:11,139
Yeah, well, you know,
515
00:23:11,223 --> 00:23:12,474
sometimes you just have
to learn things on your own.
516
00:23:12,974 --> 00:23:14,351
I mean, there are plenty of bad situations
517
00:23:14,434 --> 00:23:16,645
I could have avoided
if I had just taken your advice.
518
00:23:16,728 --> 00:23:19,356
Hmm. Does that mean
you'll listen next time?
519
00:23:19,689 --> 00:23:20,857
No.
520
00:23:22,818 --> 00:23:26,530
I spent the whole day trying to
not let you and my grandma down,
521
00:23:26,613 --> 00:23:28,782
and all I did was let myself down
522
00:23:28,865 --> 00:23:31,493
by turning my birthday into a big mess.
523
00:23:31,743 --> 00:23:34,246
I went from having two parties
to no party at all.
524
00:23:36,790 --> 00:23:37,958
Not necessarily.
525
00:23:38,834 --> 00:23:40,627
[techno music playing]
526
00:23:48,135 --> 00:23:50,429
Whoo! Now, this is a party.
527
00:23:50,512 --> 00:23:52,722
Happy birthday to me!
528
00:23:52,806 --> 00:23:55,016
[all cheer]
529
00:23:55,100 --> 00:23:57,144
Time for me to drop it like it's ho--
530
00:23:57,227 --> 00:23:59,855
[screams]
531
00:23:59,938 --> 00:24:02,899
Hey, it's not a party till
you break something, am I right?
532
00:24:02,983 --> 00:24:04,609
[music resumes]
533
00:24:09,614 --> 00:24:12,617
[theme music playing]
38909
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.