All language subtitles for The.Villains.of.Valley.View.S02E06.Party.People.720p.DSNP.WEB-DL.DD+5.1.H.264-playWEB_track5_[eng]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,754 --> 00:00:07,007 Celia, look at you. 2 00:00:07,090 --> 00:00:09,884 In our house. All alone. 3 00:00:10,593 --> 00:00:12,303 What are you doing here? 4 00:00:12,387 --> 00:00:15,348 Every year, we celebrate Hartley's birthday 5 00:00:15,432 --> 00:00:17,976 at Madame Millicent's Tea House. 6 00:00:18,059 --> 00:00:19,561 She's coming down to model the dress I got her 7 00:00:19,644 --> 00:00:21,146 for the tea party. 8 00:00:21,229 --> 00:00:23,523 Oh, I've always wanted to go to a tea party. 9 00:00:23,606 --> 00:00:26,026 Mostly so I can squish all those tiny finger sandwiches together 10 00:00:26,109 --> 00:00:28,528 into one multi-flavored masterpiece. 11 00:00:29,988 --> 00:00:32,282 Well, keep on wanting, 'cause you're not invited. 12 00:00:34,451 --> 00:00:35,910 Ooh! 13 00:00:38,246 --> 00:00:41,249 It looks even better than I imagined. 14 00:00:43,793 --> 00:00:47,964 It's better than I imagined too. 15 00:00:48,048 --> 00:00:50,675 - Who's a pretty princess? - [camera shutter clicks] 16 00:00:51,384 --> 00:00:53,094 What do you think, baby? 17 00:00:53,178 --> 00:00:57,640 I love it. It's fantastic. Can't wait for the tea party. 18 00:00:58,683 --> 00:01:00,185 Okay. 19 00:01:00,268 --> 00:01:02,562 Well, now that I know these dresses are winners, 20 00:01:02,645 --> 00:01:04,481 I can go pick out mine. 21 00:01:04,898 --> 00:01:06,274 Tea you later. 22 00:01:07,734 --> 00:01:08,735 Still not invited. 23 00:01:10,570 --> 00:01:12,822 What's it worth to you to stop me from posting this picture? 24 00:01:13,364 --> 00:01:15,408 Can you really put a price on your teeth? 25 00:01:16,201 --> 00:01:18,036 Eh, I'll take my chances. 26 00:01:19,287 --> 00:01:21,289 Hartley, how can you actually like this? 27 00:01:21,748 --> 00:01:22,749 I don't. 28 00:01:22,832 --> 00:01:24,751 I mean, I used to when I was little, 29 00:01:24,834 --> 00:01:27,629 but now it's just a tradition that means a lot to my grandma. 30 00:01:27,712 --> 00:01:29,255 I don't want to hurt her feelings. 31 00:01:29,339 --> 00:01:31,424 So, you're willing to dress like a grandma 32 00:01:31,508 --> 00:01:33,593 to avoid offending your grandma? 33 00:01:33,968 --> 00:01:35,011 Very Hartley. 34 00:01:36,513 --> 00:01:37,847 What are the kids at school gonna say? 35 00:01:37,931 --> 00:01:38,973 Nothing. 36 00:01:39,057 --> 00:01:40,725 It's too embarrassing to invite them. 37 00:01:40,809 --> 00:01:42,894 So, usually it's just me, my grandma, 38 00:01:42,977 --> 00:01:46,189 and her friends who complain that tea makes them gassy. 39 00:01:47,524 --> 00:01:48,608 Wow. 40 00:01:48,691 --> 00:01:51,152 And I thought it was bad enough wearing the worst outfit ever. 41 00:01:54,030 --> 00:01:56,533 Second-worst outfit ever. 42 00:01:57,700 --> 00:01:59,035 For your information, 43 00:01:59,119 --> 00:02:01,371 this is what regular people wear on vacation. 44 00:02:01,454 --> 00:02:03,832 And I got to say, I do like all the pocket space 45 00:02:03,915 --> 00:02:06,000 in these shorts equipped for cargo. 46 00:02:07,794 --> 00:02:08,878 What vacation? 47 00:02:08,962 --> 00:02:11,381 Mom and Dad are taking me to a water park for the weekend. 48 00:02:11,464 --> 00:02:13,675 Oh, that sounds like nice, wholesome fun. 49 00:02:13,758 --> 00:02:16,052 So we can pull villainous pranks on people. 50 00:02:16,136 --> 00:02:17,220 And there it is. 51 00:02:18,179 --> 00:02:20,348 We're gonna clog the waterslides with floaties 52 00:02:20,431 --> 00:02:23,226 and we're gonna dye the wave pool a horrifying blood red. 53 00:02:23,309 --> 00:02:24,894 Or maybe even yellow. 54 00:02:25,770 --> 00:02:28,398 What's so scary about a pool of yellow water-- Oh, no! 55 00:02:28,481 --> 00:02:29,858 Never mind. I got it. 56 00:02:31,901 --> 00:02:33,736 So, you're just gonna leave me and Jake here? 57 00:02:33,820 --> 00:02:36,739 I mean, him I understand, but I'm delightful. 58 00:02:37,574 --> 00:02:38,825 Sorry. No room. 59 00:02:38,908 --> 00:02:41,536 Our prank gear and giant floaties take up the whole car. 60 00:02:41,619 --> 00:02:43,204 Well, can't you just deflate the floaties? 61 00:02:43,288 --> 00:02:45,206 And make your mother blow them all up again? 62 00:02:45,290 --> 00:02:47,292 That's very inconsiderate, Amy. 63 00:02:48,835 --> 00:02:51,546 Great. Your family's gonna have more fun than I am 64 00:02:51,629 --> 00:02:53,339 on my own birthday. 65 00:02:53,923 --> 00:02:55,425 No, this is perfect. 66 00:02:55,800 --> 00:02:57,552 You know, you've always been there for me. 67 00:02:57,635 --> 00:02:59,137 Now, it's my turn to be there for you. 68 00:02:59,721 --> 00:03:01,347 Tell your grandma to cancel that tea party. 69 00:03:01,431 --> 00:03:02,849 What? Why? 70 00:03:02,932 --> 00:03:05,059 Because I'm throwing you the best birthday party ever. 71 00:03:05,810 --> 00:03:07,520 Well, does it have to be this weekend? 72 00:03:07,604 --> 00:03:10,106 Yeah, because my parents are out of town. 73 00:03:10,190 --> 00:03:12,984 Oh, so you're worried that they'd try to shut it down? 74 00:03:13,067 --> 00:03:15,778 No, I'm worried my dad would try to drop it like it's hot, 75 00:03:15,862 --> 00:03:18,448 which usually ends with him falling like he's old. 76 00:03:20,408 --> 00:03:23,912 [theme music playing] 77 00:03:36,007 --> 00:03:37,926 {\an8}Your birthday party is really coming together. 78 00:03:38,009 --> 00:03:39,177 {\an8}I invited tons of people. 79 00:03:39,260 --> 00:03:41,596 {\an8}Seriously? You can't stand people. 80 00:03:41,679 --> 00:03:43,389 {\an8}I know. So, when I've had my fill, 81 00:03:43,473 --> 00:03:44,933 {\an8}I'm whipping out the garden hose. 82 00:03:47,101 --> 00:03:49,270 {\an8}Hartley! There you are. 83 00:03:49,354 --> 00:03:50,688 {\an8}Oh, hey, Grandma. 84 00:03:50,772 --> 00:03:52,815 {\an8}We need to choose your party package. 85 00:03:52,899 --> 00:03:56,694 {\an8}I was thinking either Deluxe Delights 86 00:03:56,778 --> 00:03:59,405 {\an8}or Classy Lassies. 87 00:03:59,489 --> 00:04:01,157 {\an8}[chuckles] Uh... 88 00:04:01,241 --> 00:04:02,951 {\an8}You know, that sounds like a big decision. 89 00:04:03,034 --> 00:04:04,827 {\an8}Let's discuss it in private. 90 00:04:09,082 --> 00:04:10,750 {\an8}You were supposed to cancel the tea party. 91 00:04:10,833 --> 00:04:12,710 {\an8}Why is she still talking about it like it's happening? 92 00:04:12,794 --> 00:04:14,796 {\an8}Well, I was thinking, 93 00:04:14,879 --> 00:04:17,674 {\an8}and I don't think your dad would want us 94 00:04:17,757 --> 00:04:20,093 {\an8}throwing a party with all his villain stuff downstairs. 95 00:04:20,176 --> 00:04:23,429 {\an8}Hmm. Hey, Dad, I'm throwing a party while you're gone. 96 00:04:23,972 --> 00:04:25,223 {\an8}Okay. 97 00:04:26,641 --> 00:04:27,976 {\an8}Seriously? You don't care 98 00:04:28,059 --> 00:04:29,519 {\an8}if there's a bunch of kids in your house? 99 00:04:29,602 --> 00:04:31,396 {\an8}- Your villain house? - Nah. 100 00:04:31,479 --> 00:04:33,064 {\an8}The lair will be locked up tight. 101 00:04:33,147 --> 00:04:35,566 {\an8}In fact, since we're going away, I added extra security 102 00:04:35,650 --> 00:04:38,027 {\an8}that not even Amy and Jake's powers can penetrate. 103 00:04:38,361 --> 00:04:39,404 {\an8}Seriously? 104 00:04:39,487 --> 00:04:40,822 {\an8}You don't trust your own kids? 105 00:04:41,155 --> 00:04:42,282 {\an8}Nope. 106 00:04:43,741 --> 00:04:45,868 {\an8}Anyway, I got to go finish getting ready for the trip. 107 00:04:45,952 --> 00:04:47,996 {\an8}I gave Eva and Colby a bunch of stuff to do too, 108 00:04:48,079 --> 00:04:49,664 {\an8}and if everyone does their part, 109 00:04:49,747 --> 00:04:51,666 we should make it on time for our hotel reservation. 110 00:04:51,749 --> 00:04:53,543 Huh, never thought I'd hear a supervillain 111 00:04:53,626 --> 00:04:55,503 stressing about a hotel reservation. 112 00:04:55,586 --> 00:04:57,130 Hey, we may be evil, 113 00:04:57,213 --> 00:04:58,798 but no one wants to sleep next to the ice machine. 114 00:05:01,301 --> 00:05:03,011 There you go. My dad's cool with the party. 115 00:05:03,094 --> 00:05:04,554 Now, go cancel with your grandma. 116 00:05:04,637 --> 00:05:07,515 Okay. It's just hard to find the right time. 117 00:05:07,598 --> 00:05:11,227 Aw, it's always the right time to disappoint people. 118 00:05:11,311 --> 00:05:12,937 Here, I'll show you. 119 00:05:14,230 --> 00:05:16,107 Celia, I'm not going to the tea party. 120 00:05:16,190 --> 00:05:18,818 Fine by me. You were a plus one. 121 00:05:20,778 --> 00:05:22,655 Your turn. 122 00:05:22,739 --> 00:05:25,700 Grandma, um, well, I... 123 00:05:25,783 --> 00:05:27,577 I... 124 00:05:27,660 --> 00:05:29,370 Here, let me help. 125 00:05:29,454 --> 00:05:31,706 Grandma, I need to talk to you about the tea party. 126 00:05:34,459 --> 00:05:36,919 - What about it? - This is where I leave you. 127 00:05:37,462 --> 00:05:38,880 Fly, little bird. 128 00:05:40,381 --> 00:05:42,550 You're not canceling, are you? 129 00:05:42,633 --> 00:05:44,594 It wasn't easy to book that tea house. 130 00:05:44,677 --> 00:05:46,971 I had to lean on the manager to fit us in. 131 00:05:47,055 --> 00:05:49,599 Do you know how hard it is to threaten someone 132 00:05:49,682 --> 00:05:51,601 using proper etiquette? 133 00:05:52,810 --> 00:05:55,271 No, it's just, uh... 134 00:05:55,355 --> 00:05:57,231 Amy wants to throw me a party, too. 135 00:05:57,315 --> 00:06:00,860 So, are you saying you don't want your tea party anymore? 136 00:06:00,943 --> 00:06:02,528 No. Of course, I do. 137 00:06:02,612 --> 00:06:06,032 Then why would you choose that neighbor girl 138 00:06:06,115 --> 00:06:08,201 over your sweet grandmother 139 00:06:08,284 --> 00:06:12,830 who might not have that many birthdays to share with you? 140 00:06:14,415 --> 00:06:15,625 I wouldn't. 141 00:06:15,708 --> 00:06:17,794 Good. Then go tell her to cancel. 142 00:06:21,172 --> 00:06:22,840 Absolutely. 143 00:06:23,424 --> 00:06:24,717 How'd it go? She take it well? 144 00:06:25,802 --> 00:06:27,345 Absolutely. 145 00:06:31,349 --> 00:06:32,850 Here we are, ready to go. 146 00:06:32,934 --> 00:06:34,394 Ah, great. 147 00:06:34,477 --> 00:06:36,270 Did you finish making the fake VIP passes 148 00:06:36,354 --> 00:06:37,563 so we can skip the lines? 149 00:06:37,647 --> 00:06:40,608 Uh, no, but I did have a delightful nap. 150 00:06:41,359 --> 00:06:43,903 What about you? Did you finish the list I gave you? 151 00:06:43,986 --> 00:06:45,613 No. But, to be fair, it's kind of hard to finish something 152 00:06:45,696 --> 00:06:46,906 you never started. 153 00:06:48,241 --> 00:06:50,827 Although, I did pick up this sweet surfboard 154 00:06:50,910 --> 00:06:51,953 for the wave pool. 155 00:06:52,036 --> 00:06:53,246 I don't know how to ride it, 156 00:06:53,329 --> 00:06:54,664 but I'm excited to fall on people. 157 00:06:56,457 --> 00:06:57,750 I can't believe you two. 158 00:06:57,834 --> 00:06:59,669 The whole reason I made us each lists 159 00:06:59,752 --> 00:07:02,046 was so we could work as a team to get out of here on time. 160 00:07:02,130 --> 00:07:04,590 But if you didn't do any of it, we can't leave. 161 00:07:04,674 --> 00:07:06,717 - Did you finish your list? - Of course not. 162 00:07:06,801 --> 00:07:08,761 You two were supposed to pick up my slack. 163 00:07:09,846 --> 00:07:11,764 Okay, look, let's just hurry up, 164 00:07:11,848 --> 00:07:13,850 finish our lists so we can hit the road. 165 00:07:13,933 --> 00:07:15,309 [doorknob jiggles] 166 00:07:16,602 --> 00:07:18,146 The door is locked. 167 00:07:19,689 --> 00:07:22,108 Oh, no. My surfboard must have hit the button. 168 00:07:22,191 --> 00:07:24,819 I mean, this thing is really hard to handle. 169 00:07:24,902 --> 00:07:25,778 See? 170 00:07:27,155 --> 00:07:29,073 Will you give me that? 171 00:07:31,868 --> 00:07:33,578 Take it. Take it. 172 00:07:34,287 --> 00:07:37,957 Okay, look, luckily, I can turn off my new security measures 173 00:07:38,040 --> 00:07:39,041 using my phone. 174 00:07:40,084 --> 00:07:42,211 Oh, no. I must have left it in the car. 175 00:07:42,295 --> 00:07:45,756 Oh, well, that's a good place for it. 176 00:07:45,840 --> 00:07:48,509 Just use your phone to call Amy and Jake 177 00:07:48,593 --> 00:07:50,344 so they can get my phone and open the lair. 178 00:07:50,428 --> 00:07:51,637 Fine. 179 00:07:52,180 --> 00:07:53,681 Yeah, my phone is also in the car. 180 00:07:55,057 --> 00:07:57,143 Okay, no worries. I will just zap our way out. 181 00:07:57,226 --> 00:07:59,270 No, you can't. 182 00:07:59,353 --> 00:08:01,856 My new security system is impenetrable. 183 00:08:01,939 --> 00:08:03,566 Not even your powers can bust through it. 184 00:08:03,649 --> 00:08:04,984 So, we're stuck in here? 185 00:08:05,067 --> 00:08:06,903 Way to go, guys. Real responsible. 186 00:08:06,986 --> 00:08:09,780 - Well, where's your phone? - I traded it for the surfboard. 187 00:08:14,535 --> 00:08:16,829 Jake, I need your help. 188 00:08:16,913 --> 00:08:18,581 I promised Amy that I'd tell my grandma 189 00:08:18,664 --> 00:08:19,916 that I didn't want a tea party 190 00:08:19,999 --> 00:08:21,667 so I could go to Amy's party instead. 191 00:08:21,751 --> 00:08:24,295 But then I told my grandma that I'd tell Amy to cancel her party 192 00:08:24,378 --> 00:08:26,088 so I could go to the tea party. 193 00:08:26,172 --> 00:08:28,716 So, you're caught between making Amy mad or making Celia mad? 194 00:08:29,717 --> 00:08:32,053 Have you considered facial reconstructive surgery? 195 00:08:33,262 --> 00:08:35,890 I just have to find a way to go to both parties. 196 00:08:36,807 --> 00:08:38,684 I know. You can come with me. 197 00:08:38,768 --> 00:08:40,311 That way, you can distract my grandma 198 00:08:40,394 --> 00:08:42,188 while I sneak over to Amy's party. 199 00:08:42,271 --> 00:08:45,024 Then I'll text you every time we need to switch. You in? 200 00:08:45,107 --> 00:08:47,151 Well, going to the tea party would allow me to live out 201 00:08:47,235 --> 00:08:49,320 my finger sandwich fantasy. 202 00:08:50,404 --> 00:08:52,949 I don't know what that means, but if you're in, I don't care. 203 00:08:53,950 --> 00:08:56,536 I don't know. Seems like a lot of lying. 204 00:08:56,619 --> 00:08:57,620 Well, I never lie. 205 00:08:58,871 --> 00:09:02,333 Except for tonight and all the lies up to now. 206 00:09:03,251 --> 00:09:05,169 So, as long as we agree that lying is bad 207 00:09:05,253 --> 00:09:07,088 and we shouldn't do it, then maybe it's okay? 208 00:09:07,755 --> 00:09:08,965 - Works for me. - Me too. 209 00:09:15,304 --> 00:09:16,847 [inaudible chatter] 210 00:09:19,517 --> 00:09:22,061 So, what do you think of my tux? 211 00:09:22,478 --> 00:09:25,022 Well, if your personality doesn't sparkle, 212 00:09:25,106 --> 00:09:26,816 at least your outfit will. 213 00:09:28,109 --> 00:09:30,111 Just remember, keep my grandma busy 214 00:09:30,194 --> 00:09:32,154 so she doesn't wonder where I am. 215 00:09:34,740 --> 00:09:38,244 [all] Happy birthday, Hartley! 216 00:09:38,327 --> 00:09:41,247 Thanks. Oh, I'm so excited to spend my birthday 217 00:09:41,330 --> 00:09:44,500 with all of you right here, where I will be all night-- 218 00:09:44,584 --> 00:09:46,419 - Too much. - Copy that. 219 00:09:47,920 --> 00:09:49,171 Oh, darn. 220 00:09:49,255 --> 00:09:50,798 My fascinator's coming loose. 221 00:09:50,881 --> 00:09:53,217 I should, uh, probably go take care of that. 222 00:09:56,345 --> 00:09:57,388 Hartley, wait. 223 00:09:57,805 --> 00:09:59,390 You know what I love? 224 00:09:59,765 --> 00:10:02,393 Is how the teacups come on their own little saucer. 225 00:10:02,476 --> 00:10:04,770 It's like the saucer is the plate and the cup is the food? 226 00:10:05,980 --> 00:10:07,440 Don't worry. I won't eat the cup. 227 00:10:07,523 --> 00:10:09,108 That's a mistake you don't make twice. 228 00:10:11,235 --> 00:10:13,988 Just for the record, he was not invited. 229 00:10:26,208 --> 00:10:28,377 Get off my head! 230 00:10:31,839 --> 00:10:32,882 Okay. 231 00:10:32,965 --> 00:10:34,342 [dance music playing] 232 00:10:34,425 --> 00:10:36,594 Oh, look, everyone, it's the birthday girl. 233 00:10:36,677 --> 00:10:38,471 [all cheer] 234 00:10:38,554 --> 00:10:39,764 Where have you been? 235 00:10:39,847 --> 00:10:42,892 Sorry. I was apologizing to my grandma 236 00:10:42,975 --> 00:10:45,353 for canceling the tea party, which I totally did. 237 00:10:45,436 --> 00:10:47,355 - [panting] - Why are you out of breath? 238 00:10:47,438 --> 00:10:50,524 Oh, uh, you know, parties are stressful. 239 00:10:50,608 --> 00:10:53,027 So I'm, uh, doing some deep breathing exercises 240 00:10:53,110 --> 00:10:54,654 to stay calm and centered. 241 00:10:54,737 --> 00:10:56,322 [hyperventilating] See? 242 00:10:57,281 --> 00:10:58,991 Look, it's a party. 243 00:10:59,075 --> 00:11:00,785 If you want to let stress out, just shout like this. 244 00:11:00,868 --> 00:11:02,328 Whoo! 245 00:11:02,411 --> 00:11:03,996 [all] Whoo! 246 00:11:04,080 --> 00:11:05,414 Whoo! 247 00:11:05,498 --> 00:11:07,500 No, louder. Whoo! 248 00:11:12,880 --> 00:11:17,093 Well, it's not a party till you break something, am I right? 249 00:11:19,095 --> 00:11:20,388 - [all cheer] - [music resumes] 250 00:11:20,471 --> 00:11:21,889 [all laughing] 251 00:11:21,972 --> 00:11:24,100 What is taking Hartley so long? 252 00:11:24,183 --> 00:11:25,643 I better go check on her. 253 00:11:25,726 --> 00:11:27,978 Oh, uh, I'm sure she'll be back any second. 254 00:11:28,062 --> 00:11:30,272 Uh, so, Celia, let's talk about you. 255 00:11:30,356 --> 00:11:33,734 Tell me, what is your favorite kind of, uh, sword? 256 00:11:33,818 --> 00:11:35,361 Depends on the job. 257 00:11:35,444 --> 00:11:38,698 You got your broadsword, your katana, your cutlass. 258 00:11:38,781 --> 00:11:40,908 But I'm partial to the scimitar. 259 00:11:40,991 --> 00:11:43,744 Gets things done without too much mess. 260 00:11:43,828 --> 00:11:46,163 I got one in the car. You want to see it? 261 00:11:48,416 --> 00:11:50,000 No. I'm good. 262 00:11:50,084 --> 00:11:52,002 [cell phone vibrates] 263 00:11:54,880 --> 00:11:55,881 Be right back. 264 00:11:55,965 --> 00:11:57,758 Don't rush on my account. 265 00:11:59,677 --> 00:12:00,928 [giggling] 266 00:12:01,011 --> 00:12:02,805 Hi, Grandma. I'm back. 267 00:12:02,888 --> 00:12:04,724 Why are you all sweaty? 268 00:12:04,807 --> 00:12:07,768 Oh, that's from dancing... in the bathroom. 269 00:12:07,852 --> 00:12:10,312 I was dancing in the bathroom. 270 00:12:11,230 --> 00:12:14,859 - Why were you--? - Because it's my birthday. 271 00:12:18,237 --> 00:12:19,363 [gasps] 272 00:12:24,827 --> 00:12:26,787 [dance music playing] 273 00:12:29,331 --> 00:12:30,583 Hey, Amy. Great party. 274 00:12:30,666 --> 00:12:32,334 Oh, did you just get here? 275 00:12:32,418 --> 00:12:34,336 What? No. I've been here the whole time. 276 00:12:34,420 --> 00:12:35,838 I've just been, uh, mingling. 277 00:12:35,921 --> 00:12:37,548 You know me, I love to mingle. I'm a mingler. 278 00:12:37,631 --> 00:12:39,049 Mingle all the way. 279 00:12:40,050 --> 00:12:42,803 - Have you seen Hartley? - Uh, yeah. 280 00:12:42,887 --> 00:12:44,472 I'm pretty sure I saw her getting a drink 281 00:12:44,555 --> 00:12:46,015 at the, uh, the punch bowl. 282 00:12:46,474 --> 00:12:47,558 There is no punch bowl. 283 00:12:47,641 --> 00:12:50,019 Oh, then someone must have brought one. 284 00:12:50,102 --> 00:12:53,314 Guess this party is BYOPB: "bring your own punch bowl." 285 00:12:54,315 --> 00:12:56,442 Could also be peanut butter or pretzel bites. 286 00:12:56,525 --> 00:12:57,943 Any of these working for you? I don't know. 287 00:12:58,027 --> 00:12:59,111 I've never been to a party before. 288 00:12:59,945 --> 00:13:01,572 Yeah. It shows. 289 00:13:02,448 --> 00:13:03,657 I'm gonna go get some punch. 290 00:13:03,741 --> 00:13:04,825 Uh, you can't... 291 00:13:04,909 --> 00:13:07,369 because Hartley drank it all. 292 00:13:08,037 --> 00:13:09,914 She drank a whole bowl of punch? 293 00:13:09,997 --> 00:13:11,373 Yeah, and she's your best friend, Amy. 294 00:13:11,457 --> 00:13:12,958 How do you not know she's a punch guzzler? 295 00:13:13,918 --> 00:13:16,045 - [cell phone vibrates] - Well, back to mingling. 296 00:13:16,128 --> 00:13:17,838 - Have I mentioned I'm a mingler? - Just go. 297 00:13:19,381 --> 00:13:21,008 What was that? And where is Hartley? 298 00:13:21,091 --> 00:13:22,510 - Right here. - Oh! 299 00:13:23,385 --> 00:13:25,137 Did you drink a whole bowl of punch? 300 00:13:25,221 --> 00:13:26,639 Is that what Jake said? 301 00:13:26,847 --> 00:13:29,225 - Yeah. - Then yes, I did. 302 00:13:32,269 --> 00:13:34,230 We never would've gotten locked down here 303 00:13:34,313 --> 00:13:36,232 if you hadn't had that stupid surfboard. 304 00:13:36,315 --> 00:13:38,567 Why couldn't you have shape-shifted into someone 305 00:13:38,651 --> 00:13:40,110 who makes better decisions? 306 00:13:41,362 --> 00:13:43,447 Well, maybe if you kept your phone 307 00:13:43,531 --> 00:13:45,157 as close as I keep my surfboard, 308 00:13:45,241 --> 00:13:46,700 we might have gotten out by now. 309 00:13:46,784 --> 00:13:48,494 If you had both just contributed to the team, 310 00:13:48,577 --> 00:13:50,204 we would all be checking in right now 311 00:13:50,287 --> 00:13:53,165 to a terrific hotel room we were never even gonna pay for. 312 00:13:54,708 --> 00:13:57,002 Okay. Okay. Your father's right. 313 00:13:57,086 --> 00:13:59,964 I say we work together and blame him. 314 00:14:00,840 --> 00:14:02,383 Yeah. I mean, if he's such a genius, 315 00:14:02,466 --> 00:14:05,386 then why didn't he invent a way to walk through walls? 316 00:14:06,095 --> 00:14:08,639 Wait a minute. I did. 317 00:14:10,099 --> 00:14:11,517 [objects clattering] 318 00:14:14,270 --> 00:14:15,938 I invented a Particle-izer. 319 00:14:16,021 --> 00:14:18,566 It'll temporarily rearrange every cell in your body 320 00:14:18,649 --> 00:14:20,192 so that you can pass through anything. 321 00:14:20,276 --> 00:14:22,695 You know, for as much as we made fun of you, 322 00:14:22,778 --> 00:14:25,281 every so often you do come in quite handy. 323 00:14:25,865 --> 00:14:27,825 Anyway, once I'm particle-ized, 324 00:14:27,908 --> 00:14:29,618 I'll just run right through the locked door. 325 00:14:29,702 --> 00:14:31,078 Whoa, whoa, whoa, whoa. 326 00:14:31,161 --> 00:14:32,788 - Why don't I run through? - What's wrong? 327 00:14:32,872 --> 00:14:34,248 Don't you trust that I'll let you out? 328 00:14:34,331 --> 00:14:36,000 I mean, considering all the shady things 329 00:14:36,083 --> 00:14:38,460 you've done throughout my life, no, I don't. 330 00:14:39,795 --> 00:14:41,422 Hey, don't look at me. 331 00:14:41,505 --> 00:14:43,924 I'm well aware of what goes on behind your curtain. 332 00:14:44,383 --> 00:14:45,467 All right. Fine. 333 00:14:45,551 --> 00:14:47,803 I'll particle-ize all of us at the same time. 334 00:14:48,888 --> 00:14:51,098 [device humming] 335 00:14:53,392 --> 00:14:55,060 - But I'm going first! - [Colby] Out of my way! 336 00:14:57,062 --> 00:14:58,397 [Eva yelps] 337 00:15:03,152 --> 00:15:05,905 Wait, is something off here? 338 00:15:07,907 --> 00:15:09,617 Why is Mom wearing my hoodie? 339 00:15:10,326 --> 00:15:12,661 And why does it feel like it's still on me? 340 00:15:13,537 --> 00:15:14,914 Probably because my body's over there. 341 00:15:14,997 --> 00:15:17,207 What did you do? 342 00:15:19,418 --> 00:15:20,961 Our particles got mixed up. 343 00:15:21,045 --> 00:15:22,671 Our heads are on the wrong bodies. 344 00:15:22,755 --> 00:15:25,341 See? This is what happens when you don't let me go first. 345 00:15:26,300 --> 00:15:29,094 Wait, why did you stand up when I tried to stand up? 346 00:15:29,178 --> 00:15:32,431 Don't ask me, I'm still processing the whole hoodie issue. 347 00:15:33,098 --> 00:15:34,266 Whoa. 348 00:15:34,350 --> 00:15:35,768 Oh, my. 349 00:15:35,851 --> 00:15:38,979 Our heads still control our own bodies 350 00:15:39,063 --> 00:15:40,606 even though we're not attached to them? 351 00:15:40,689 --> 00:15:41,899 Stop walking. 352 00:15:41,982 --> 00:15:43,317 You're making me motion sick. 353 00:15:43,400 --> 00:15:44,693 And if I puke right now, 354 00:15:44,777 --> 00:15:46,820 I don't know whose mouth it's gonna come out of. 355 00:15:50,240 --> 00:15:54,036 You've gotta try these crumpets. They're scrumpet... tious. 356 00:15:54,119 --> 00:15:55,454 I'm sorry, ladies. 357 00:15:55,537 --> 00:15:57,122 I really thought I had something there. 358 00:15:58,791 --> 00:16:00,376 [gasps] 359 00:16:00,834 --> 00:16:02,586 Finger sandwiches. 360 00:16:06,632 --> 00:16:08,676 - Jake! - Hartley. 361 00:16:08,759 --> 00:16:10,469 Didn't you get my text? 362 00:16:10,552 --> 00:16:11,637 No. 363 00:16:13,055 --> 00:16:14,431 Yes. 364 00:16:15,975 --> 00:16:19,895 But... But finger sandwiches. 365 00:16:21,188 --> 00:16:23,315 Hartley, where have you been? 366 00:16:23,399 --> 00:16:25,025 And why do you keep disappearing? 367 00:16:25,109 --> 00:16:27,111 Your friends have been asking for you. 368 00:16:27,194 --> 00:16:29,571 Grandma, these are your friends. 369 00:16:29,655 --> 00:16:33,325 Not if they keep running up the bill on these hors d'oeuvres. 370 00:16:33,409 --> 00:16:34,743 [cell phone vibrates] 371 00:16:36,745 --> 00:16:39,707 Uh, I think I left my phone in the bathroom. 372 00:16:39,790 --> 00:16:41,125 Be right back. 373 00:16:42,251 --> 00:16:44,044 That girl's up to something. 374 00:16:44,128 --> 00:16:46,964 Why would she say she left her phone in the bathroom 375 00:16:47,047 --> 00:16:48,340 when it was in her hand? 376 00:16:50,134 --> 00:16:51,176 Beats me. 377 00:16:54,013 --> 00:16:56,306 I want answers, Willy Wonka, 378 00:16:57,391 --> 00:16:59,893 or you can use your pure imagination 379 00:16:59,977 --> 00:17:02,730 to figure out what's gonna happen next. 380 00:17:10,946 --> 00:17:12,322 Hey, Amy. I'm back. 381 00:17:12,406 --> 00:17:14,575 [laughs] I mean, I never left. 382 00:17:14,658 --> 00:17:16,160 Where would I have gone? 383 00:17:16,243 --> 00:17:19,371 Maybe you should start talking. Ready, set, go. 384 00:17:20,080 --> 00:17:21,832 Is that your weird tea party hat? 385 00:17:21,915 --> 00:17:24,043 Hat? What hat? 386 00:17:24,126 --> 00:17:26,712 Oh. This one. 387 00:17:28,088 --> 00:17:29,882 Have you been sneaking off to your grandma's tea party? 388 00:17:29,965 --> 00:17:32,926 No. I just wanted to wear the stupid hat. 389 00:17:33,969 --> 00:17:35,054 Stupid hat? 390 00:17:35,137 --> 00:17:37,264 [gasps] Grandma. 391 00:17:37,347 --> 00:17:40,059 You told me she was canceling this party. 392 00:17:40,142 --> 00:17:41,685 [scoffs] What? 393 00:17:41,769 --> 00:17:43,979 You told me she was canceling hers. 394 00:17:44,063 --> 00:17:47,733 Well, the important thing is we are all together now. 395 00:17:49,109 --> 00:17:50,194 Wait, Grandma. 396 00:17:50,277 --> 00:17:51,528 How did you even know I was here? 397 00:17:51,612 --> 00:17:53,489 He told me. 398 00:17:53,572 --> 00:17:55,115 Hello. 399 00:17:55,949 --> 00:17:57,242 You snitched on me? 400 00:17:57,326 --> 00:17:58,494 I had no choice. 401 00:17:58,577 --> 00:18:00,454 She took away my finger sammies. 402 00:18:01,538 --> 00:18:02,790 Don't worry, Hartley. 403 00:18:02,873 --> 00:18:04,333 I know it must have been tough 404 00:18:04,416 --> 00:18:08,253 to choose between her and your grandmother. 405 00:18:08,337 --> 00:18:10,756 Your family. 406 00:18:10,839 --> 00:18:12,883 Your flesh and blood. 407 00:18:12,966 --> 00:18:15,886 Yeah, but, in the end, she made the right decision, 408 00:18:15,969 --> 00:18:18,597 so nighty-night, Nana. 409 00:18:18,680 --> 00:18:21,683 Oh, no, no, no. 410 00:18:22,518 --> 00:18:25,312 It's clear that Hartley wants to attend both parties, 411 00:18:25,395 --> 00:18:27,272 so why make her choose 412 00:18:27,356 --> 00:18:30,734 when I can just bring the tea party here? 413 00:18:30,818 --> 00:18:32,986 - Wait, what? - Come on in. 414 00:18:33,779 --> 00:18:37,366 Time to party like it's 1979. 415 00:18:39,076 --> 00:18:42,037 We worked up a little something in the driveway. 416 00:18:42,121 --> 00:18:43,372 Ready, girls? 417 00:18:43,455 --> 00:18:45,040 [funky hip-hop music playing] 418 00:18:56,135 --> 00:18:57,761 Oh, no. I know what you're doing. 419 00:18:57,845 --> 00:19:00,305 You are not turning my party into a grandma get-down. 420 00:19:02,558 --> 00:19:03,976 Let's see if they can keep up those moves 421 00:19:04,059 --> 00:19:05,310 at a thousand beats per minute. 422 00:19:08,063 --> 00:19:10,399 [music accelerating] 423 00:19:12,025 --> 00:19:13,235 [Celia] Keep it hot, ladies. 424 00:19:13,318 --> 00:19:15,654 You've been drinking tea for hours. 425 00:19:15,737 --> 00:19:18,365 You've got the caffeine jitters on your side. 426 00:19:22,286 --> 00:19:23,996 [all] Whoo! 427 00:19:25,831 --> 00:19:28,542 Okay then. Time to add a little bass. 428 00:19:29,501 --> 00:19:31,753 [loud rumbling] 429 00:19:31,837 --> 00:19:33,672 Keep your feet planted! 430 00:19:33,755 --> 00:19:36,717 Gladys, it's time to get your money's worth 431 00:19:36,800 --> 00:19:38,552 out of that hip replacement! 432 00:19:42,598 --> 00:19:44,766 Okay, I can modify the Particle-izer 433 00:19:44,850 --> 00:19:46,018 to get us back to normal. 434 00:19:46,101 --> 00:19:47,978 But since my head is on the wrong body, 435 00:19:48,061 --> 00:19:49,396 I'm gonna need your help. 436 00:19:49,479 --> 00:19:52,107 Eva, I want you to grab that soldering iron 437 00:19:52,191 --> 00:19:55,527 and very delicately solder that capacitor to the circuit. 438 00:20:00,824 --> 00:20:02,201 Ow. 439 00:20:02,284 --> 00:20:03,911 Sorry, son. 440 00:20:03,994 --> 00:20:06,163 Okay, Eva, that wasn't a soldering iron. 441 00:20:06,246 --> 00:20:07,456 That was a hammer. 442 00:20:07,539 --> 00:20:09,333 It's complicated. I get it. 443 00:20:10,250 --> 00:20:12,169 Hey, maybe you should use your own hands. 444 00:20:12,252 --> 00:20:13,545 Well, then how will I see what I'm doing? 445 00:20:13,629 --> 00:20:15,923 I know. Move me over there. 446 00:20:18,508 --> 00:20:20,260 No, I still can't see. 447 00:20:21,094 --> 00:20:22,846 How about now? 448 00:20:22,930 --> 00:20:26,516 Oh! That's using your invisible head, son! 449 00:20:26,600 --> 00:20:28,435 I'll have this fixed in no time. 450 00:20:28,518 --> 00:20:30,604 This is just like being on my own body. 451 00:20:31,563 --> 00:20:33,232 Aside from having to make sure I don't look down 452 00:20:33,315 --> 00:20:36,485 and see my own gaping neck hole. 453 00:20:36,568 --> 00:20:38,946 Reversing the swap will take an extra power boost. 454 00:20:39,029 --> 00:20:40,948 - Eva? - Gladly. 455 00:20:41,990 --> 00:20:43,158 Wow! 456 00:20:43,242 --> 00:20:45,619 Shooting lighting from your fingers really is cool. 457 00:20:45,702 --> 00:20:47,829 I mean, my fingers. I mean, your fingers. 458 00:20:47,913 --> 00:20:50,123 You know, I'll be glad when this is over. 459 00:20:51,792 --> 00:20:53,168 [device humming] 460 00:20:57,965 --> 00:21:00,634 - Yes! I'm back in one piece! - We did it. 461 00:21:00,717 --> 00:21:02,761 We finally worked together as a team! 462 00:21:02,844 --> 00:21:03,887 [laughs] 463 00:21:03,971 --> 00:21:06,515 And it got us nowhere, 464 00:21:06,598 --> 00:21:08,267 because we're still stuck in the lair. 465 00:21:09,434 --> 00:21:10,560 [cell phone chimes] 466 00:21:10,644 --> 00:21:11,853 Hello? 467 00:21:11,937 --> 00:21:13,146 Oh, it's the hotel. 468 00:21:13,230 --> 00:21:14,356 Yeah, we're running a little late. 469 00:21:14,439 --> 00:21:15,565 We got locked in the basement. 470 00:21:15,649 --> 00:21:16,942 I didn't have my, uh-- 471 00:21:18,402 --> 00:21:20,112 Can I call you right back? 472 00:21:22,489 --> 00:21:24,658 You had your phone this whole time? 473 00:21:25,117 --> 00:21:26,618 Huh. I must have missed a pocket. 474 00:21:27,452 --> 00:21:29,663 These cargo shorts have way too many. 475 00:21:32,374 --> 00:21:34,042 - [fast music playing] - Fight that bass! 476 00:21:34,126 --> 00:21:36,586 Don't let those ankles crumble! 477 00:21:37,754 --> 00:21:39,298 Stop the music! 478 00:21:40,257 --> 00:21:42,718 That's it. Party's over. Everyone out. 479 00:21:42,801 --> 00:21:44,177 Oh, come on. 480 00:21:44,261 --> 00:21:46,346 The little one was getting wobbly at the knees. 481 00:21:48,015 --> 00:21:50,058 Well, I'd love to stick around and see how this plays out, 482 00:21:50,142 --> 00:21:51,935 but I have a pocketful of finger sandwiches 483 00:21:52,019 --> 00:21:53,228 in urgent need of refrigeration. 484 00:21:55,605 --> 00:21:56,898 I can't believe you lied to me. 485 00:21:56,982 --> 00:21:59,026 You lie to me all the time. 486 00:21:59,484 --> 00:22:00,569 Exactly. 487 00:22:00,652 --> 00:22:02,529 Which means you stole my thing. 488 00:22:02,612 --> 00:22:05,657 So now you are a liar and a thief. 489 00:22:06,992 --> 00:22:08,410 Ha! 490 00:22:11,163 --> 00:22:12,748 Never mind her. 491 00:22:12,831 --> 00:22:15,667 I can't believe you lied to your own grandmother. 492 00:22:15,751 --> 00:22:17,252 What is this all about, Hartley? 493 00:22:17,336 --> 00:22:19,713 I thought you loved having those tea parties. 494 00:22:19,796 --> 00:22:22,924 I used to, Grandma, but I've outgrown them. 495 00:22:23,008 --> 00:22:25,177 And I know how much you love them, so, 496 00:22:25,260 --> 00:22:26,928 I didn't want to hurt your feelings. 497 00:22:27,012 --> 00:22:29,639 - I'm sorry. - Sorry for what? 498 00:22:29,723 --> 00:22:32,309 I've been waiting years for this day to come. 499 00:22:32,392 --> 00:22:35,729 I only kept doing it because I thought you liked it. 500 00:22:35,812 --> 00:22:37,939 - Really? - Yes, really. 501 00:22:38,023 --> 00:22:39,524 I don't even like tea. 502 00:22:40,150 --> 00:22:41,526 Although, I do like to spill it. 503 00:22:43,362 --> 00:22:45,072 I guess I should've spoken up sooner. 504 00:22:45,655 --> 00:22:48,075 You can always be honest with me. 505 00:22:48,158 --> 00:22:49,785 Even if it hurts my feelings, 506 00:22:49,868 --> 00:22:51,453 at least I'll know it's the truth. 507 00:22:51,536 --> 00:22:53,330 You can't live your whole life 508 00:22:53,413 --> 00:22:55,415 trying to make other people happy. 509 00:22:55,582 --> 00:22:56,875 I know I don't. 510 00:22:58,126 --> 00:22:59,211 Thanks, Grandma. 511 00:23:03,757 --> 00:23:04,841 You were right. 512 00:23:04,925 --> 00:23:07,260 If I had just taken your advice in the first place, 513 00:23:07,344 --> 00:23:09,012 none of this would've happened. 514 00:23:10,013 --> 00:23:11,139 Yeah, well, you know, 515 00:23:11,223 --> 00:23:12,474 sometimes you just have to learn things on your own. 516 00:23:12,974 --> 00:23:14,351 I mean, there are plenty of bad situations 517 00:23:14,434 --> 00:23:16,645 I could have avoided if I had just taken your advice. 518 00:23:16,728 --> 00:23:19,356 Hmm. Does that mean you'll listen next time? 519 00:23:19,689 --> 00:23:20,857 No. 520 00:23:22,818 --> 00:23:26,530 I spent the whole day trying to not let you and my grandma down, 521 00:23:26,613 --> 00:23:28,782 and all I did was let myself down 522 00:23:28,865 --> 00:23:31,493 by turning my birthday into a big mess. 523 00:23:31,743 --> 00:23:34,246 I went from having two parties to no party at all. 524 00:23:36,790 --> 00:23:37,958 Not necessarily. 525 00:23:38,834 --> 00:23:40,627 [techno music playing] 526 00:23:48,135 --> 00:23:50,429 Whoo! Now, this is a party. 527 00:23:50,512 --> 00:23:52,722 Happy birthday to me! 528 00:23:52,806 --> 00:23:55,016 [all cheer] 529 00:23:55,100 --> 00:23:57,144 Time for me to drop it like it's ho-- 530 00:23:57,227 --> 00:23:59,855 [screams] 531 00:23:59,938 --> 00:24:02,899 Hey, it's not a party till you break something, am I right? 532 00:24:02,983 --> 00:24:04,609 [music resumes] 533 00:24:09,614 --> 00:24:12,617 [theme music playing] 38909

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.