All language subtitles for Spider-Man Lotus

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali Download
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean Download
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai Download
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:28,726 --> 00:00:31,333 Well... I'm not quite sure where I should start. 2 00:00:34,786 --> 00:00:35,786 I think... 3 00:00:36,799 --> 00:00:38,375 when I think of you, 4 00:00:39,179 --> 00:00:40,179 I, uh... 5 00:00:41,919 --> 00:00:42,959 I do not know. 6 00:00:44,199 --> 00:00:46,208 God, it was so much easier then. 7 00:00:47,869 --> 00:00:50,000 The world was not so upside down. 8 00:00:51,672 --> 00:00:54,417 My biggest problem was getting to see a movie at 8 o'clock. 9 00:01:00,133 --> 00:01:02,125 Who knew how quickly quickly we would all lose it. 10 00:01:04,343 --> 00:01:06,208 He disappeared before we could blink we could blink, 11 00:01:10,437 --> 00:01:12,500 and I guess we were all left left wondering... 12 00:01:13,877 --> 00:01:15,944 "Where had the golden days the golden days gone?" 13 00:01:41,792 --> 00:01:44,458 SPEED LIMIT 25. YOUR SPEED: TOO FAST. 14 00:01:48,913 --> 00:01:50,417 Woo-hoo! 15 00:02:11,505 --> 00:02:13,417 Very good friends, not all at once. 16 00:02:14,064 --> 00:02:16,333 I can only sign a limited limited number of autographs. 17 00:02:16,679 --> 00:02:18,375 Well look, if they deliver, 18 00:02:18,445 --> 00:02:20,625 could include a collector's item. 19 00:02:21,142 --> 00:02:22,667 Courtesy of yours truly. 20 00:02:23,486 --> 00:02:24,486 Come one at a time. 21 00:02:24,743 --> 00:02:25,743 Come in pairs. 22 00:02:26,570 --> 00:02:28,875 Very well, well, as you like it. 23 00:02:36,846 --> 00:02:40,083 You know, you are the angriest angry fans I've ever met. 24 00:03:03,011 --> 00:03:04,113 Oh, no! 25 00:03:04,395 --> 00:03:06,292 - What? - What are you wearing? 26 00:03:06,454 --> 00:03:07,750 It's my shock suit! 27 00:03:10,331 --> 00:03:11,667 Your shock suit? 28 00:03:12,024 --> 00:03:13,511 - Is that what you call it? - Yes! 29 00:03:13,536 --> 00:03:15,708 Wow! Did you come up with come up with that yourself? 30 00:03:17,840 --> 00:03:19,083 Very smart, my friend. 31 00:03:28,378 --> 00:03:30,792 You know... I'm going to call you... 32 00:03:31,381 --> 00:03:32,381 Shocker! 33 00:03:32,684 --> 00:03:34,993 Those overalls aren't doing you any favors! doing you any favors! 34 00:03:44,988 --> 00:03:46,603 Oh, you'd better put some ice on it. 35 00:03:46,628 --> 00:03:48,750 Here, I could, uh... Hey! 36 00:03:52,841 --> 00:03:54,542 I was in the middle of something. 37 00:04:01,430 --> 00:04:03,875 Maybe the five of us can go to dinner and settle this. 38 00:04:04,247 --> 00:04:05,986 I'll let you take your nap and, uh... 39 00:04:07,686 --> 00:04:08,686 Oh, my. 40 00:04:13,323 --> 00:04:14,375 That hurts. 41 00:04:19,151 --> 00:04:21,000 Are you okay? Everything all right? Are you relaxing or something? 42 00:04:21,025 --> 00:04:22,125 Go there! 43 00:04:23,393 --> 00:04:27,375 Get out of there, Spider-Man, Spider-Man, Spider-Man. 44 00:04:28,956 --> 00:04:29,956 Good. 45 00:04:29,981 --> 00:04:31,214 If you don't want to have dinner, 46 00:04:31,240 --> 00:04:32,422 there is always karaoke night. 47 00:04:32,447 --> 00:04:34,487 Oh yeah, that's funny. Yes, that's very, very funny. 48 00:04:34,520 --> 00:04:35,522 Do you ever stop talking? 49 00:04:35,547 --> 00:04:36,875 Okay, no karaoke. 50 00:04:37,067 --> 00:04:38,340 I didn't want you there anyway. 51 00:04:38,365 --> 00:04:40,208 No more karaoke! 52 00:04:40,233 --> 00:04:42,462 As soon as you stop hiding, I will... 53 00:04:42,487 --> 00:04:45,428 that no one ever has to to listen to you ever again. 54 00:04:45,453 --> 00:04:46,750 Oh, of course. 55 00:04:47,446 --> 00:04:50,333 In fact, I've got some stand-up shows this week, but, uh... stand-up shows this week, but, uh... 56 00:04:51,959 --> 00:04:53,083 you are not invited. 57 00:05:41,318 --> 00:05:42,417 Better luck next time. 58 00:05:42,878 --> 00:05:43,878 Oh, shit! 59 00:06:04,910 --> 00:06:07,000 Maybe it wasn't as simple simple as I remember it. 60 00:06:07,496 --> 00:06:10,000 I still had a fair amount of problems, I can't deny it. of problems, I can't deny that. 61 00:06:11,000 --> 00:06:14,106 But I think the difference then is that I had someone waiting for me. 62 00:06:15,152 --> 00:06:16,500 Someone to love. 63 00:06:31,367 --> 00:06:32,367 Guys! 64 00:06:32,580 --> 00:06:34,542 Gwen! I tried to get there on time. 65 00:06:34,600 --> 00:06:35,781 I really tried. 66 00:06:35,806 --> 00:06:37,000 But, has your bike been stolen? 67 00:06:37,472 --> 00:06:39,125 Are you busy at the Bugle when you study late? 68 00:06:39,325 --> 00:06:40,547 Something like that, Peter? 69 00:06:41,592 --> 00:06:42,625 Something like that. 70 00:06:43,171 --> 00:06:44,171 It's okay. 71 00:06:44,352 --> 00:06:45,625 The movie wasn't that good anyway. good anyway. 72 00:06:45,839 --> 00:06:47,000 I told them you would be late. 73 00:06:47,159 --> 00:06:48,159 Thank you, Harry. 74 00:06:48,191 --> 00:06:49,191 How have you been, my friend? 75 00:06:49,476 --> 00:06:50,829 - Couldn't be better. - Hey. 76 00:06:51,001 --> 00:06:52,708 What do you think of Fu Manchu, huh? 77 00:06:55,924 --> 00:06:57,750 There is... nothing there. 78 00:06:59,421 --> 00:07:00,938 It is still growing. 79 00:07:00,963 --> 00:07:02,620 Just give it some time. 80 00:07:02,987 --> 00:07:04,675 He has been letting it it grow for two weeks. 81 00:07:04,700 --> 00:07:06,596 Okay, no, it hasn't been two weeks. 82 00:07:06,621 --> 00:07:07,958 It has not been two weeks. 83 00:07:08,173 --> 00:07:10,542 Peter, guess who we saw we saw at the movies today? 84 00:07:11,322 --> 00:07:12,903 To Flash Thompson and Liz Allan. 85 00:07:12,928 --> 00:07:13,967 It will never last. 86 00:07:13,992 --> 00:07:14,992 No, no. 87 00:07:15,025 --> 00:07:16,025 What about your set of shoes? 88 00:07:16,050 --> 00:07:18,025 Absolutely shameful. 89 00:07:18,506 --> 00:07:20,500 MJ, I have a couple of those. 90 00:07:21,706 --> 00:07:23,167 No, it's hard to hear you. 91 00:07:24,750 --> 00:07:25,774 It's like the worst way to listen to you. 92 00:07:25,800 --> 00:07:27,799 It's like the guy you're you're talking to. 93 00:07:32,707 --> 00:07:33,707 Huh? Hey! 94 00:07:33,907 --> 00:07:36,125 What do you say if we go to dinner? 95 00:07:37,560 --> 00:07:40,625 I don't know. I think I'm going to go back home. It's getting a little late to be alone. 96 00:07:48,454 --> 00:07:50,000 Well, hey, wait a minute. 97 00:07:50,249 --> 00:07:51,249 It is barely too late. 98 00:07:51,592 --> 00:07:53,352 - I don't know. - No, come on. I'll pay for you. 99 00:07:53,377 --> 00:07:54,912 - Completely on my own. - Harry. 100 00:07:54,937 --> 00:07:56,375 I also know the perfect place. 101 00:07:58,669 --> 00:08:00,375 - I just... - Go ahead, go ahead, go ahead. 102 00:08:01,490 --> 00:08:03,000 The best sandwiches in New York. 103 00:08:10,554 --> 00:08:11,554 Agreed. 104 00:08:11,973 --> 00:08:13,073 I like it better that way. 105 00:08:17,002 --> 00:08:18,841 I had you to love, Gwen. 106 00:08:19,721 --> 00:08:21,125 And we had MJ and Harry. 107 00:08:23,075 --> 00:08:24,458 And we all had each other. 108 00:08:32,813 --> 00:08:37,292 The four of us had that rare bond that you can only experience and see from time to time. 109 00:08:39,776 --> 00:08:41,917 Maybe once or twice times in a lifetime. 110 00:08:48,228 --> 00:08:50,458 I'll never be able to hear the sound of their laughter... 111 00:08:51,955 --> 00:08:53,635 with yours again. 112 00:08:57,125 --> 00:08:59,139 I wish we had had more time together. 113 00:09:00,176 --> 00:09:01,176 All of us. 114 00:09:03,298 --> 00:09:04,792 I felt it would never end... 115 00:09:05,578 --> 00:09:06,578 until you... 116 00:09:12,870 --> 00:09:14,000 Hello, Blondie. 117 00:09:14,025 --> 00:09:15,644 Hello, superstar. 118 00:09:17,423 --> 00:09:18,423 Harry! 119 00:09:20,373 --> 00:09:21,373 Yes? 120 00:09:25,273 --> 00:09:26,273 Yes. 121 00:09:27,712 --> 00:09:29,677 - I think so. - Yes, the ring? 122 00:09:41,143 --> 00:09:42,958 All right, remember what I told you. 123 00:09:43,036 --> 00:09:44,036 Stay tuned. 124 00:09:44,169 --> 00:09:45,292 Don't forget the knee. 125 00:09:46,256 --> 00:09:47,256 You know what to do. 126 00:09:47,846 --> 00:09:48,846 No pressure? 127 00:09:50,813 --> 00:09:51,813 No pressure. 128 00:09:53,451 --> 00:09:54,451 Thank you, Harry. 129 00:09:55,448 --> 00:09:56,792 - Seriously. - Don't mention it. 130 00:09:57,849 --> 00:09:59,125 Harry, are you coming? 131 00:09:59,324 --> 00:10:00,667 Yes, just a second. 132 00:10:01,348 --> 00:10:02,500 Don't screw this up. 133 00:10:32,564 --> 00:10:35,792 So, what movie did you see? 134 00:10:36,984 --> 00:10:40,125 Uh, it was... just a cheesy romance. 135 00:10:40,897 --> 00:10:41,897 Did you like it? 136 00:10:42,695 --> 00:10:43,695 It was good. 137 00:10:45,402 --> 00:10:46,402 Only good? 138 00:10:52,755 --> 00:10:53,755 Watch, 139 00:10:55,082 --> 00:10:56,833 I'm sorry I couldn't I couldn't make it tonight. 140 00:10:57,475 --> 00:11:00,833 And I'm sorry I have to keep saying I'm sorry. 141 00:11:01,729 --> 00:11:03,951 You know what happens with me and the Bugle. 142 00:11:04,486 --> 00:11:05,486 Yes. 143 00:11:07,639 --> 00:11:09,583 I am really trying to be better. 144 00:11:10,667 --> 00:11:11,833 I know you're trying. 145 00:11:14,755 --> 00:11:15,755 Let me make it up to you. 146 00:11:18,309 --> 00:11:20,417 I know what you have in mind. 147 00:11:20,834 --> 00:11:22,417 We could go upstate this weekend. state this weekend. 148 00:11:22,727 --> 00:11:23,792 Go see the lakes. 149 00:11:24,737 --> 00:11:26,542 Go to that fancy place fancy place you like. 150 00:11:27,260 --> 00:11:30,167 I could have spent my whole life... 151 00:11:31,520 --> 00:11:33,592 without getting tired of listening to your voice. 152 00:11:34,579 --> 00:11:37,167 The way you understood things, the way you saw people, 153 00:11:37,801 --> 00:11:41,958 your passions, your interests, you were... You were perfect. 154 00:11:44,109 --> 00:11:45,875 And I wish I had told you said that to you more often. 155 00:11:48,720 --> 00:11:50,417 Because when I I remember that night, 156 00:11:51,142 --> 00:11:53,625 I wish we had held on a little longer. 157 00:11:59,885 --> 00:12:01,187 Then, a trip around the state. 158 00:12:01,618 --> 00:12:02,975 What is the occasion? 159 00:12:04,558 --> 00:12:07,724 Eh... There's no reason. Just, uh... 160 00:12:08,231 --> 00:12:09,435 to get away from it all. 161 00:12:10,058 --> 00:12:11,058 Good. 162 00:12:16,277 --> 00:12:17,277 Wait, Gwen. 163 00:12:24,063 --> 00:12:25,063 There is a reason 164 00:12:43,643 --> 00:12:44,643 Because. 165 00:12:47,375 --> 00:12:48,415 Because what? 166 00:13:09,869 --> 00:13:11,375 Because... Do you know what? It can wait. 167 00:13:12,886 --> 00:13:15,000 Right now I want to remember this moment. 168 00:13:15,722 --> 00:13:16,722 As is. 169 00:13:17,095 --> 00:13:18,095 With you. 170 00:13:18,428 --> 00:13:19,428 And finally. 171 00:13:20,475 --> 00:13:22,083 Completely perfect and beautiful. 172 00:13:31,336 --> 00:13:32,976 I love you, Peter Parker. 173 00:13:34,974 --> 00:13:36,567 And I love you, Gwen Stacy. 174 00:13:43,144 --> 00:13:44,250 Good evening, Peter. 175 00:13:44,997 --> 00:13:46,167 Good evening, Gwen. 176 00:13:55,700 --> 00:13:57,680 We never got to make that trip. 177 00:13:59,188 --> 00:14:00,188 Did we do it, Gwen? 178 00:16:52,503 --> 00:16:54,000 Good morning, New York of New York. 179 00:16:54,075 --> 00:16:56,500 We went on the air with a rather unfortunate rather unfortunate news. 180 00:16:56,750 --> 00:17:00,955 Report that businessman and former Oscorp former head of Oscorp, Norman Osborn, 181 00:17:01,001 --> 00:17:04,826 confirmed dead in an abandoned warehouse near Breezy Point, New York. near Breezy Point, New York. 182 00:17:05,350 --> 00:17:08,646 According to the autopsy report, it happened around 5:00 a.m. 183 00:17:09,513 --> 00:17:12,000 Sources say they saw the Spider-Man fleeing in the vicinity, 184 00:17:12,050 --> 00:17:16,000 leaving Osborn dead at the scene with stab wounds stab wounds and several scars. 185 00:17:20,618 --> 00:17:24,881 The NYPD is working closely with J. Jonah Jameson with J. Jonah Jameson, editor of the Daily Bugle, 186 00:17:24,908 --> 00:17:28,000 to hold Spider-Man accountable for his trail of alleged murders. 187 00:17:28,643 --> 00:17:32,000 After the death of Capt. George Stacy, his daughter Gwen Stacy, 188 00:17:32,126 --> 00:17:34,708 and now the most recent victim recent victim, Norman Osborn. 189 00:17:36,358 --> 00:17:40,583 His son, Harry Osborn, heir of the Oscorp empire, has disappeared. 190 00:17:41,152 --> 00:17:43,167 He was last seen several several weeks ago, 191 00:17:44,502 --> 00:17:46,958 and is believed to have been kidnapped by Spider-Man... 192 00:17:58,832 --> 00:18:04,976 Spider-Man's photographer, Peter Parker, refuses to comment on the situation, 193 00:18:05,592 --> 00:18:08,542 perhaps out of concern that he might be be the next victim of the wall-crawler. 194 00:18:09,719 --> 00:18:12,292 It seems that Jameson may have been right all along. have been right all along. 195 00:19:28,070 --> 00:19:30,125 I had a feeling that you might be here. 196 00:19:39,025 --> 00:19:40,750 Your Aunt May called. 197 00:19:43,244 --> 00:19:44,244 And Jonah. 198 00:19:44,814 --> 00:19:46,720 - And Robbie. - What are you doing here? 199 00:19:51,601 --> 00:19:54,000 I am asking you why you are here. What do you want? 200 00:19:54,081 --> 00:19:55,081 I am... 201 00:19:56,114 --> 00:19:57,458 worried about you, Peter. 202 00:19:59,729 --> 00:20:01,101 - Are you worried about me? - Yes, I am. 203 00:20:01,212 --> 00:20:03,750 I'm trying to remember a time I've ever seen you worry about anything. 204 00:20:03,775 --> 00:20:04,303 Good. 205 00:20:04,328 --> 00:20:06,368 None of you understand. I don't want to talk to anyone. 206 00:20:06,400 --> 00:20:08,935 - Peter, don't get mad at me for trying to help. - You're not trying to help. 207 00:20:08,960 --> 00:20:10,048 - Yes, I am. - I know better than most. 208 00:20:10,073 --> 00:20:11,506 You never cared. You never did. 209 00:20:11,531 --> 00:20:12,531 Well... 210 00:20:12,950 --> 00:20:14,672 So let's get down to Why are you here? 211 00:20:14,697 --> 00:20:16,708 Because everything is a mess, Peter. 212 00:20:17,178 --> 00:20:18,997 I haven't seen you in weeks. 213 00:20:19,022 --> 00:20:21,417 Harry is gone. Already no one wants to go out with me anymore. 214 00:20:21,442 --> 00:20:22,708 So you came to bother me about it? 215 00:20:22,733 --> 00:20:23,733 No! 216 00:20:23,940 --> 00:20:28,417 I came to see if you wanted to go to a party or something. 217 00:20:28,533 --> 00:20:29,533 Party? 218 00:20:29,800 --> 00:20:31,250 To clear your mind. 219 00:20:33,827 --> 00:20:35,075 You are a joke. 220 00:20:36,386 --> 00:20:37,386 What? 221 00:20:37,900 --> 00:20:39,626 - I knew you couldn't handle it. - Can't handle what? 222 00:20:39,651 --> 00:20:41,958 Not to be the center of attention, not even for a second. 223 00:20:42,282 --> 00:20:44,780 The soul of the party loses its protagonism and does not know what to do with itself. 224 00:20:44,800 --> 00:20:46,208 - This is not true. - It is true. 225 00:20:46,368 --> 00:20:48,458 You're so unaware of yourself yourself, it's not even funny. 226 00:20:49,180 --> 00:20:50,958 You don't care about people like Gwen and me. 227 00:20:51,100 --> 00:20:52,917 She did not live life as if it were as if it were a constant game. 228 00:20:52,960 --> 00:20:56,417 Maybe if you took a second to think, you might have learned a thing or two from her. 229 00:20:58,452 --> 00:20:59,452 So go. 230 00:21:01,370 --> 00:21:02,667 I hate to spoil your fun. 231 00:21:47,734 --> 00:21:48,792 Take this. 232 00:21:50,761 --> 00:21:52,000 It is for Spiderman. 233 00:21:54,154 --> 00:21:57,125 Robbie, he wondered if you could give it to him. 234 00:21:57,241 --> 00:21:58,375 He is retired. 235 00:22:04,386 --> 00:22:05,386 Retired? 236 00:22:07,414 --> 00:22:08,750 It can't hurt anyone else. 237 00:22:18,314 --> 00:22:19,667 Give him this. 238 00:22:22,267 --> 00:22:23,625 And you tell him... 239 00:22:24,320 --> 00:22:27,220 that he is not responsible for what happened. 240 00:22:30,281 --> 00:22:32,833 And I think they both know it. 241 00:23:11,000 --> 00:23:16,708 "He has been diagnosed with a terminal illness terminal illness and he doesn't have much time left." 242 00:24:30,641 --> 00:24:31,641 Harry. 243 00:24:36,721 --> 00:24:37,721 Harry! 244 00:24:46,174 --> 00:24:47,174 What is this? 245 00:24:51,650 --> 00:24:53,583 It doesn't matter. 246 00:24:53,767 --> 00:24:54,767 I am fine. 247 00:24:57,407 --> 00:24:58,407 So that's it? 248 00:24:59,177 --> 00:25:00,708 You disappeared for weeks. 249 00:25:01,330 --> 00:25:02,457 You leave me paying the rent alone, 250 00:25:02,482 --> 00:25:04,500 worrying everyone, and all you can say is "I'm you can say is "I'm fine"? 251 00:25:05,181 --> 00:25:06,275 Where have you been? 252 00:25:06,525 --> 00:25:08,667 I told you, it doesn't matter. 253 00:25:12,488 --> 00:25:13,933 Harry, can you take a second to listen? 254 00:25:13,958 --> 00:25:15,056 It's nothing for you to worry about. you have to worry about. 255 00:25:15,081 --> 00:25:16,281 I don't have to worry about... 256 00:25:25,618 --> 00:25:26,618 You abandoned everyone. 257 00:25:26,643 --> 00:25:28,385 Please, you don't want to talk about about abandoning people. 258 00:25:28,410 --> 00:25:29,708 It has nothing to do with this. 259 00:25:30,325 --> 00:25:31,349 This is Gwen. 260 00:25:32,300 --> 00:25:33,700 Do you realize that? 261 00:25:40,527 --> 00:25:41,750 She just died. 262 00:25:45,840 --> 00:25:46,958 I know. 263 00:25:47,194 --> 00:25:48,250 So where were you? 264 00:25:48,368 --> 00:25:49,708 Why didn't you show up? 265 00:25:57,180 --> 00:25:58,750 Listen. He had a funeral. 266 00:25:59,552 --> 00:26:00,552 They were all there. 267 00:26:00,577 --> 00:26:04,292 May, Liz, Flash, Jonah, everyone. 268 00:26:04,392 --> 00:26:06,945 And here you are, running, doing whatever you want, hiding. 269 00:26:06,970 --> 00:26:08,708 My father just died. 270 00:26:11,980 --> 00:26:14,542 I thought you, of all people, would be able to understand that. people, would be able to understand that. 271 00:26:16,281 --> 00:26:17,281 Sorry, I didn't... 272 00:26:17,375 --> 00:26:19,711 Look, you weren't the only person who lost something that day. 273 00:26:19,736 --> 00:26:22,917 But you can't admit it because you are too selfish to think of others. 274 00:26:23,250 --> 00:26:25,390 Nothing is ever a problem problem until it affects you. 275 00:26:25,415 --> 00:26:27,043 Harry, I haven't seen you in weeks. 276 00:26:27,250 --> 00:26:29,033 And the first time I do it I do it, you pass out in... 277 00:26:29,058 --> 00:26:30,292 the couch acting as if everything everything was fine. 278 00:26:30,368 --> 00:26:32,234 - Look, I understand that your dad... - Stop it. 279 00:26:34,312 --> 00:26:36,292 - I'm not trying to. - Just stop. 280 00:26:37,644 --> 00:26:39,250 - You can't just... - Stop it! 281 00:26:39,550 --> 00:26:41,089 I thought we could overcome our differences, 282 00:26:41,114 --> 00:26:43,458 and I thought we understood understood each other, but we don't. 283 00:26:43,960 --> 00:26:45,750 I owe you nothing. 284 00:26:45,775 --> 00:26:46,997 I gave you this place to stay. 285 00:26:47,077 --> 00:26:48,504 I gave you money when you you needed it. 286 00:26:48,580 --> 00:26:51,292 And I helped you make your failed proposals, you coward! 287 00:26:58,274 --> 00:26:59,542 Why are you staying here? 288 00:27:04,947 --> 00:27:06,125 Why don't you leave? 289 00:27:14,294 --> 00:27:15,294 Harry, wait. 290 00:27:16,820 --> 00:27:17,820 Sorry. 291 00:27:21,001 --> 00:27:22,733 It keeps pushing people away. 292 00:27:23,507 --> 00:27:24,868 See where it takes you. 293 00:28:21,467 --> 00:28:22,467 Gwen? 294 00:28:25,168 --> 00:28:27,417 No, no, no, no, no, no, no. 295 00:28:27,742 --> 00:28:28,742 Gwen? 296 00:28:29,113 --> 00:28:30,113 What is wrong? 297 00:28:30,367 --> 00:28:31,625 No, you. 298 00:28:31,960 --> 00:28:33,625 No, you. 299 00:28:35,521 --> 00:28:36,521 Gwen? 300 00:28:57,407 --> 00:28:58,792 You killed me. 301 00:29:19,294 --> 00:29:21,750 And I helped you make your failed proposals, you coward! 302 00:29:21,866 --> 00:29:23,865 She did not live life as if it were as if it were a constant game. 303 00:29:23,890 --> 00:29:27,167 Maybe if you had taken a second to think, you might have learned a thing or two from her. 304 00:29:27,709 --> 00:29:28,709 Coward. 305 00:29:29,033 --> 00:29:30,417 She just died. 306 00:29:30,442 --> 00:29:31,750 CRIME SCENE. DO NOT CROSS. 307 00:29:36,372 --> 00:29:39,000 Another unfulfilled promise. 308 00:29:39,634 --> 00:29:42,633 Another life taken away. 309 00:29:44,230 --> 00:29:48,417 Because of you, death follows you like a shadow. 310 00:29:49,660 --> 00:29:50,917 You are poison. 311 00:29:52,173 --> 00:29:58,208 And my soul from outside that shadow that lies floating on the ground.... 312 00:30:00,173 --> 00:30:02,000 will be lifted. 313 00:30:03,107 --> 00:30:04,500 Never again. 314 00:30:06,001 --> 00:30:09,708 You will never make up for it. 315 00:30:11,154 --> 00:30:13,547 No matter what you do, 316 00:30:13,594 --> 00:30:16,083 everyone you love... 317 00:30:16,561 --> 00:30:20,333 will end up trapped in your net. 318 00:32:12,272 --> 00:32:13,552 Will you call me? 319 00:32:22,415 --> 00:32:23,415 Hi Harry! 320 00:32:47,582 --> 00:32:48,622 Is it a video? 321 00:32:48,647 --> 00:32:49,811 - Yes. - Hello! 322 00:34:52,375 --> 00:34:54,250 To Spiderman. 323 00:39:35,988 --> 00:39:37,208 Let her go, Duende! 324 00:39:37,622 --> 00:39:39,417 This is not about It's between you and me! 325 00:39:39,595 --> 00:39:42,125 Right? This is between you and me. Nothing else needs to happen. 326 00:39:42,708 --> 00:39:44,083 No one else has to get hurt. 327 00:39:53,808 --> 00:39:54,808 Gwen! 328 00:40:01,932 --> 00:40:03,208 It was a close call. 329 00:40:04,652 --> 00:40:05,875 It was very close. 330 00:40:10,727 --> 00:40:11,727 Gwen? 331 00:40:13,167 --> 00:40:14,167 Are you ok? 332 00:40:23,240 --> 00:40:24,240 Gwen! 333 00:40:25,040 --> 00:40:26,367 Gwen wakes up. 334 00:40:26,607 --> 00:40:27,647 Wake up Gwen! 335 00:40:28,054 --> 00:40:29,333 You should be fine. 336 00:40:30,027 --> 00:40:31,375 Gwen you should be fine. 337 00:40:38,403 --> 00:40:39,403 Gwen. 338 00:40:40,391 --> 00:40:41,391 Oh, God! 339 00:40:42,964 --> 00:40:43,964 I have saved you. 340 00:40:44,264 --> 00:40:45,264 I have saved you. 341 00:40:49,080 --> 00:40:52,458 Spiderman... 342 00:40:53,567 --> 00:40:57,667 look what you did. 343 00:42:29,332 --> 00:42:30,332 Look at you. 344 00:42:34,265 --> 00:42:37,708 We all grow up, but you've never noticed. 345 00:42:37,917 --> 00:42:40,208 You never saw the big picture. 346 00:42:42,810 --> 00:42:44,490 It was never about me, 347 00:42:45,263 --> 00:42:48,125 or from the city or someone else's. 348 00:42:49,083 --> 00:42:50,208 It was about you. 349 00:42:51,203 --> 00:42:53,625 It was always about you. 350 00:42:54,330 --> 00:42:57,833 All the tangle you wove... 351 00:42:59,297 --> 00:43:01,958 destroyed everything around you. 352 00:43:03,143 --> 00:43:05,644 Your uncle would be so proud. 353 00:43:05,668 --> 00:43:07,458 Separated families, 354 00:43:07,617 --> 00:43:13,292 lives shattered, heroes lost, buried and forgotten. For what? 355 00:43:14,283 --> 00:43:15,917 It has its positive side. 356 00:43:17,597 --> 00:43:19,958 At least your dear Gwen... 357 00:43:20,390 --> 00:43:22,250 is with his father now. 358 00:43:26,370 --> 00:43:28,167 But it wasn't me who did it. 359 00:43:30,063 --> 00:43:31,263 That was you. 360 00:43:33,103 --> 00:43:35,833 That's all you. 361 00:44:40,800 --> 00:44:42,708 This is who you are. 362 00:45:20,888 --> 00:45:22,708 See you in hell. 363 00:46:48,284 --> 00:46:49,631 Hello, Blondie. 364 00:46:49,656 --> 00:46:51,655 Hello, superstar. 365 00:46:51,854 --> 00:46:53,439 How was your audition? 366 00:46:56,894 --> 00:47:00,000 They have no idea who they are who they are missing out on. 367 00:47:01,001 --> 00:47:03,816 No, actually they don't. 368 00:47:07,674 --> 00:47:10,673 Hey look, I know you were thinking about London. 369 00:47:11,001 --> 00:47:13,000 Are you still thinking about studying abroad? 370 00:47:15,440 --> 00:47:18,708 You know, I don't know. 371 00:47:20,934 --> 00:47:24,208 At least not before I had the opportunity to see you on the big screen. opportunity to see you on the big screen. 372 00:47:27,001 --> 00:47:28,250 You have time. 373 00:47:29,001 --> 00:47:31,399 I think it will be a while before you see me up there. 374 00:47:31,848 --> 00:47:34,758 MJ, I have nothing but time. 375 00:47:40,001 --> 00:47:43,381 I just don't know how many "almost" more I can take. 376 00:47:44,134 --> 00:47:46,625 All that remains is to wait for one more "yes". 377 00:47:48,314 --> 00:47:51,500 You'll be up there, and when you you do, I'll be in the front row. 378 00:47:56,495 --> 00:47:58,000 Then I will see you in London. 379 00:47:59,214 --> 00:48:00,500 I guess you will. 380 00:48:14,584 --> 00:48:18,125 You know, the last time I last time I checked, the party was inside. 381 00:48:19,112 --> 00:48:20,112 Flash. 382 00:48:21,414 --> 00:48:22,917 I thought you had quit smoking. 383 00:48:28,431 --> 00:48:29,431 Yes, well, 384 00:48:30,458 --> 00:48:32,192 much has changed since then. 385 00:48:34,678 --> 00:48:35,678 I, uh, 386 00:48:36,805 --> 00:48:40,458 I can leave you alone if you you want. I didn't mean to disturb you. 387 00:48:46,201 --> 00:48:47,417 It's okay. 388 00:48:52,001 --> 00:48:54,458 So where are are Harry and Peter? 389 00:49:02,681 --> 00:49:03,792 Is everything all right? 390 00:49:08,407 --> 00:49:09,792 All is well. 391 00:49:13,274 --> 00:49:16,280 MJ, come on, don't act like I haven't seen that look before. I haven't seen that look before. 392 00:49:16,305 --> 00:49:18,833 - What look? - That look. 393 00:49:20,044 --> 00:49:21,542 The look that you would always you would always try to hide. 394 00:49:23,097 --> 00:49:26,917 If I remember correctly, it usually had something to do with Peter. had something to do with Peter. 395 00:49:30,626 --> 00:49:32,953 You know, I can't believe I'm I'm saying this, but... 396 00:49:33,387 --> 00:49:35,375 I was always a little a little jealous of him. 397 00:49:36,293 --> 00:49:42,500 Somehow I was always I was getting looks from Gwen, Liz or you. 398 00:49:44,001 --> 00:49:45,481 I know that the two of you are close now. 399 00:49:52,298 --> 00:49:53,298 He, uh, 400 00:49:55,685 --> 00:49:57,751 today he got mad at me. 401 00:50:00,671 --> 00:50:01,671 Sorry. 402 00:50:02,598 --> 00:50:04,484 I doubt that he meant what he said. 403 00:50:06,104 --> 00:50:07,500 How do you know this? 404 00:50:10,392 --> 00:50:11,625 You know, eh, 405 00:50:13,639 --> 00:50:15,079 I used to hate it. 406 00:50:16,018 --> 00:50:19,083 I think he hated me I think he hated me in high school, too. 407 00:50:20,215 --> 00:50:22,750 But even after everything I did to him, 408 00:50:23,087 --> 00:50:28,086 you know, all the jokes, the humiliation, whatever, 409 00:50:30,350 --> 00:50:32,667 was still a friend to me when I needed me when I needed him. 410 00:50:35,927 --> 00:50:39,499 I will never forget the first time he really stood up for himself. 411 00:50:40,286 --> 00:50:42,458 It was early sophomore year and, 412 00:50:42,821 --> 00:50:44,567 well, for a boy of his size, 413 00:50:45,407 --> 00:50:46,900 could throw a solid punch. 414 00:50:48,527 --> 00:50:50,375 I guess after that after that in a way... 415 00:50:50,840 --> 00:50:53,917 I gained some respect for him, or something like that. 416 00:50:58,001 --> 00:50:59,792 Peter helped me during a... 417 00:51:01,128 --> 00:51:03,292 difficult time in my life. 418 00:51:04,386 --> 00:51:06,917 You know, I didn't exactly have a perfect home life. 419 00:51:08,025 --> 00:51:09,958 My dad wasn't around much, and.... 420 00:51:10,838 --> 00:51:12,083 when he was, 421 00:51:14,318 --> 00:51:15,438 he was around. 422 00:51:20,042 --> 00:51:22,917 Anyway, when things got things got bad, 423 00:51:24,449 --> 00:51:26,215 Peter and his aunt helped me a lot. 424 00:51:27,741 --> 00:51:29,548 Probably more than they should. 425 00:51:30,200 --> 00:51:32,208 He even let me stay with them with them for a few weeks. 426 00:51:34,704 --> 00:51:35,976 I didn't know that. 427 00:51:36,001 --> 00:51:38,000 Yeah, well, I didn't really wanted people to know. 428 00:51:40,603 --> 00:51:43,542 Yes. Yes. 429 00:51:45,350 --> 00:51:50,083 Look, Gwen's death affected everybody very much, and I'm sure Peter was more affected, and... 430 00:51:54,968 --> 00:51:58,967 Look, MJ, we're not best friends, and I'm not gonna pretend that we are, and... 431 00:51:59,001 --> 00:52:03,417 I don't know what you're going through Peter, nor what you are going through. 432 00:52:08,659 --> 00:52:10,042 But you can't do it alone. 433 00:52:12,867 --> 00:52:13,867 Pete is a good guy. 434 00:52:15,107 --> 00:52:16,107 He will recover. 435 00:52:17,820 --> 00:52:18,820 He always does. 436 00:52:21,861 --> 00:52:22,861 Flash... 437 00:52:25,680 --> 00:52:26,680 thank you. 438 00:52:28,977 --> 00:52:29,977 Then, 439 00:52:31,617 --> 00:52:34,458 - you and Liz... - Ah, so you saw us. 440 00:52:34,621 --> 00:52:35,621 Yes. 441 00:52:36,136 --> 00:52:39,375 Yeah, well, she's not exactly my number one fan at the moment. 442 00:52:39,800 --> 00:52:42,167 The whole military thing doesn't really suit him. 443 00:52:45,075 --> 00:52:48,000 Isn't your farewell party in a couple of weeks? 444 00:52:48,025 --> 00:52:50,000 I'm sure it is, and I hope to see you there... 445 00:52:50,515 --> 00:52:52,292 with Harry and Peter. 446 00:52:56,001 --> 00:52:57,292 No promises. 447 00:53:01,575 --> 00:53:03,583 I haven't seen Harry in weeks. 448 00:53:08,526 --> 00:53:10,634 I don't even know if is in the city. 449 00:53:11,001 --> 00:53:12,451 - Didn't you know? - Know what? 450 00:53:12,703 --> 00:53:14,177 Osborne is back in town. 451 00:53:15,297 --> 00:53:16,958 A friend of mine saw it earlier in the week. the beginning of the week. 452 00:53:17,188 --> 00:53:18,621 - Really? - Yes. 453 00:53:19,103 --> 00:53:21,861 So, anyway, if you see him, tell him I'd like to see him at the party, tell him I'd like to see him at the party. 454 00:53:22,434 --> 00:53:23,434 Flash. 455 00:53:26,160 --> 00:53:27,458 It was good to see you. 456 00:53:30,001 --> 00:53:31,625 Good to see you too, MJ. 457 00:53:51,972 --> 00:53:56,000 Then Spider-Man says anyone can win a fight when the odds are easy. a fight when the odds are easy. 458 00:54:00,407 --> 00:54:04,000 He gains his strength, he plants himself on the ground, 459 00:54:04,447 --> 00:54:07,417 and rises up to to free itself from the debris. 460 00:54:07,520 --> 00:54:09,253 HERE COMES SPIDERMAN. 461 00:54:10,894 --> 00:54:13,893 With a kick and a bit of spider web, 462 00:54:14,593 --> 00:54:15,667 is Spider-Man. 463 00:54:26,476 --> 00:54:28,333 I hope I am not interrupting. 464 00:54:50,317 --> 00:54:51,610 Hi Tim. 465 00:54:52,484 --> 00:54:54,458 Nice to meet you. I'm Spiderman. 466 00:55:11,548 --> 00:55:16,667 Tim, honey, why don't you go and show Spider-Man your Spider-Man your comic book collection? 467 00:55:19,887 --> 00:55:22,751 We didn't think the Daily Bugle Bugle would deliver the letter. 468 00:55:22,901 --> 00:55:25,608 I am a friend of one of your photographers. 469 00:55:26,001 --> 00:55:28,958 Well, we can't thank you thank you enough. 470 00:55:30,680 --> 00:55:33,363 I'm going to have a coffee. Shall I make you one? 471 00:55:33,388 --> 00:55:34,542 No, I am fine. 472 00:55:36,326 --> 00:55:41,042 Yeah guys, if you need anything, give me a call, okay? 473 00:56:34,984 --> 00:56:37,443 This is Kraven the hunter... 474 00:56:37,597 --> 00:56:39,000 Did you collect all this? 475 00:56:39,303 --> 00:56:42,230 It's all the papers that the Daily Bugle wrote about you. 476 00:56:42,350 --> 00:56:45,000 Well, almost. I crossed out all the bad things they said. 477 00:56:45,800 --> 00:56:48,583 How did you get all this? 478 00:56:48,944 --> 00:56:51,000 I collect everything about you. Look! 479 00:56:55,812 --> 00:56:58,931 I even got some of the stuff web from your fights with the bad guys. 480 00:57:02,378 --> 00:57:03,378 Do you know how it works? 481 00:57:04,552 --> 00:57:07,018 When I was a little older than you, I designed these... 482 00:57:07,504 --> 00:57:09,797 so I can get around the city around the city faster. 483 00:57:10,001 --> 00:57:13,331 I made this special net fluid. I would put it in these cartridges. 484 00:57:14,001 --> 00:57:15,001 Y... 485 00:57:17,698 --> 00:57:21,372 when ready, you pull this trigger this trigger and it shoots a net. 486 00:57:21,674 --> 00:57:22,833 Okay. Here, try it. 487 00:57:27,514 --> 00:57:29,050 Did you do it yourself? 488 00:57:29,075 --> 00:57:30,075 Of course it is. 489 00:57:30,608 --> 00:57:32,828 After much trial and trials and errors. 490 00:57:33,201 --> 00:57:35,408 Wait! Stay here! I need to show you more! 491 00:57:46,392 --> 00:57:48,931 - I'm The Amazing Spider-Man. - Ah, geez. 492 00:57:53,678 --> 00:57:56,737 Look at all this! I think this is my favorite. 493 00:57:58,113 --> 00:58:01,326 Wait, actually, that one no. I think I have two. 494 00:58:01,361 --> 00:58:03,447 Both are my favorites, but also... 495 00:58:03,630 --> 00:58:05,875 No, I've never actually worn that before. 496 00:58:06,167 --> 00:58:07,167 Haven't you? 497 00:58:07,274 --> 00:58:08,274 No. 498 00:58:08,813 --> 00:58:12,833 Hey. Well... I bought this one at the store. I like it very much... 499 00:58:12,858 --> 00:58:15,604 because you look like a ninja with your spider web hat and stuff. 500 00:58:16,454 --> 00:58:19,058 I bought this one at the game store. 501 00:58:19,083 --> 00:58:21,898 The game that plays this, I love it. 502 00:58:21,922 --> 00:58:24,068 And I saw this in a movie. I don't know why your suit... 503 00:58:24,093 --> 00:58:25,333 - Tim, uh, - it's black and red. 504 00:58:25,713 --> 00:58:27,199 This is great and all. 505 00:58:28,050 --> 00:58:31,892 Why not Captain America? America? or Thor? 506 00:58:32,714 --> 00:58:34,000 What do you mean? 507 00:58:37,175 --> 00:58:38,175 Why me? 508 00:58:39,384 --> 00:58:42,530 Oh, they're great and all, but.... 509 00:59:01,980 --> 00:59:02,980 Is this you? 510 00:59:04,001 --> 00:59:06,175 Yes, it was a project for the school. 511 00:59:06,313 --> 00:59:10,167 We had to draw our hero, but I didn't really know what you looked like. 512 00:59:30,808 --> 00:59:33,250 Why don't you show me how this game works? 513 00:59:33,787 --> 00:59:34,787 Good. 514 00:59:38,000 --> 00:59:42,750 THE AMAZING SPIDERMAN AND THE MASKED MENACE. 515 00:59:46,866 --> 00:59:48,621 So, how old are you? 516 00:59:49,088 --> 00:59:52,976 I'm ten years old, but I'm turning ten... My birthday is in August. 517 00:59:53,001 --> 00:59:55,164 Great. Same month as me. 518 00:59:55,204 --> 00:59:56,208 Really? 519 00:59:56,233 --> 00:59:58,500 Yes. These days I tend to forget. 520 01:00:04,684 --> 01:00:05,784 So this is me, huh? 521 01:00:06,050 --> 01:00:08,337 Yes. This is for so you can jump. 522 01:00:09,001 --> 01:00:10,556 This is so you can move around. 523 01:00:10,834 --> 01:00:12,300 This is so that you can balance. 524 01:00:14,347 --> 01:00:16,000 And this is so that you can fight against people. 525 01:00:16,051 --> 01:00:18,000 Wow. I am impressed. 526 01:00:18,100 --> 01:00:19,958 - Here, try it. - Okay. 527 01:00:30,465 --> 01:00:31,777 Hey, Spiderman? 528 01:00:32,623 --> 01:00:33,792 Yes, Tim? 529 01:00:40,774 --> 01:00:42,773 What happened to the girl on the bridge? 530 01:00:47,000 --> 01:00:50,250 DAILY BUGLE. THE SPIDER SPIDER MAN SAVES THE DAY. 531 01:01:44,420 --> 01:01:46,375 An Osborn is strong, son. 532 01:01:47,039 --> 01:01:48,361 Stand up for yourself. 533 01:01:48,386 --> 01:01:50,373 Stop being a coward. 534 01:01:50,398 --> 01:01:52,331 You embarrassed me again, Harry. 535 01:01:52,356 --> 01:01:54,458 You need to be a man and fix this. 536 01:01:55,204 --> 01:01:57,199 I will send him to boarding school. 537 01:01:58,123 --> 01:02:00,458 He simply does not have the spirit of an Osborn. 538 01:02:00,710 --> 01:02:04,000 No child of mine has ever failed high school high school crying again? 539 01:02:04,138 --> 01:02:05,890 Where will that take you, Mike? 540 01:02:05,915 --> 01:02:08,381 You are more powerful than most people on this planet, 541 01:02:08,406 --> 01:02:11,083 and you're wasting everything you have. 542 01:02:12,788 --> 01:02:15,625 You are not an Osborn, Harry. 543 01:03:08,458 --> 01:03:12,392 DAILY BUGLE. SPIDER MAN STRIKES AGAIN. NEW. NIGHT OF TERROR, MORNING OF LOSS. 544 01:03:17,379 --> 01:03:19,208 That's not true, is it? 545 01:03:22,002 --> 01:03:22,871 They are lying. 546 01:03:22,895 --> 01:03:24,667 - People always lie about you. - Tim. 547 01:03:40,902 --> 01:03:42,125 It's my fault. 548 01:03:47,057 --> 01:03:48,057 That girl, 549 01:03:50,264 --> 01:03:51,264 she's gone... 550 01:03:52,144 --> 01:03:53,264 because of me. 551 01:03:54,250 --> 01:03:57,708 A lot of people are now and I can't do anything about it. I can't do anything about it. 552 01:03:58,400 --> 01:04:00,167 No matter how hard I try. 553 01:04:02,211 --> 01:04:03,583 I can't do this 554 01:04:05,542 --> 01:04:08,000 Look, I'm not the hero you think I am. 555 01:04:08,775 --> 01:04:13,000 And this, all of this, is not me. 556 01:04:13,600 --> 01:04:16,333 But you tried to save her. I watched the videos. 557 01:04:16,519 --> 01:04:18,217 The Bugle has been making up stories as usual. 558 01:04:18,242 --> 01:04:19,333 It is not the same thing. 559 01:04:20,150 --> 01:04:22,208 There are more things you wouldn't understand. 560 01:04:24,030 --> 01:04:25,239 What's wrong with these stories? 561 01:04:25,264 --> 01:04:27,676 When did you stop the Sinister Six by yourself? 562 01:04:27,734 --> 01:04:29,913 When you stopped the whole collapse of the Brooklyn Bridge... 563 01:04:30,165 --> 01:04:31,458 Tim, these stories, 564 01:04:33,150 --> 01:04:34,871 are just that, stories. 565 01:04:35,325 --> 01:04:38,250 Written by people I had I had never met before. 566 01:04:38,616 --> 01:04:41,292 I just think you look at me as someone I'm not. 567 01:04:42,366 --> 01:04:43,875 I do not understand. 568 01:04:45,140 --> 01:04:46,958 I know, you're just a kid. 569 01:04:57,583 --> 01:05:02,230 IN THE RING WITH HOGAN "SHREDDER". 570 01:05:03,563 --> 01:05:04,563 Tim, 571 01:05:05,596 --> 01:05:09,583 I think it might help you understand it a little better. 572 01:05:10,846 --> 01:05:11,846 Sit down. 573 01:05:15,198 --> 01:05:17,125 I got my powers from an accident. 574 01:05:19,000 --> 01:05:20,333 Five years ago. 575 01:05:21,246 --> 01:05:22,958 It could have happened happened to anyone. 576 01:05:24,303 --> 01:05:25,542 I am not special. 577 01:05:30,120 --> 01:05:32,917 A spider was caught in a radiation beam. 578 01:05:34,130 --> 01:05:35,792 He had one minute to live. 579 01:05:36,310 --> 01:05:39,000 And I was in the wrong place at the wrong time. 580 01:05:42,900 --> 01:05:44,500 It could have been different. 581 01:05:46,675 --> 01:05:48,583 If I had been there a second later, 582 01:05:49,014 --> 01:05:51,173 if I had died just a second earlier. 583 01:05:57,450 --> 01:05:59,333 I did not ask for any of this to happen. 584 01:06:00,618 --> 01:06:03,125 But I took the cards I was dealt and and made a decision. 585 01:06:07,579 --> 01:06:09,833 I was just looking for number one. 586 01:06:10,907 --> 01:06:11,907 Myself. 587 01:06:16,237 --> 01:06:19,042 I created Spider-Man and exploited him for money. 588 01:06:20,063 --> 01:06:21,208 For fame. 589 01:06:23,880 --> 01:06:26,208 He had what no one else else on the planet had. 590 01:06:27,090 --> 01:06:28,542 And it felt good. 591 01:07:01,723 --> 01:07:04,000 But elections have consequences. have consequences. 592 01:07:08,881 --> 01:07:11,000 It all came down to a moment. 593 01:07:14,907 --> 01:07:16,167 This is always the case. 594 01:07:19,854 --> 01:07:21,458 It could have been different. 595 01:07:50,411 --> 01:07:53,125 I lost someone... I cared about. 596 01:07:54,997 --> 01:07:57,542 Because I was too selfish to think of others. 597 01:08:00,122 --> 01:08:02,906 Because he did not understand what what these powers meant. 598 01:08:04,352 --> 01:08:06,000 What they were supposed to be. 599 01:08:08,009 --> 01:08:09,250 Those choices. 600 01:08:09,957 --> 01:08:11,125 Those moments. 601 01:08:11,968 --> 01:08:15,836 They set us on a path for better or for worse. 602 01:08:18,538 --> 01:08:20,000 He wanted revenge. 603 01:09:00,282 --> 01:09:01,282 You. 604 01:09:01,861 --> 01:09:03,000 Do you know me? 605 01:09:12,912 --> 01:09:14,292 But you know who did it. 606 01:09:16,540 --> 01:09:18,208 What the hell do you have have to do with that? 607 01:09:18,633 --> 01:09:20,083 What do you have to gain? 608 01:09:22,474 --> 01:09:23,813 I have nothing to gain. 609 01:09:24,334 --> 01:09:25,792 But you have a lot to lose. 610 01:09:31,062 --> 01:09:32,577 Benjamin Franklin Parker. 611 01:09:33,001 --> 01:09:34,907 That's the name of the man you murdered tonight. 612 01:09:35,921 --> 01:09:37,125 You are going to pay. 613 01:09:39,511 --> 01:09:41,542 It was the criminal I ignored. 614 01:09:42,863 --> 01:09:44,267 Right in front of me. 615 01:09:45,161 --> 01:09:47,667 If only I had stood in the way in the way or had I stuck my foot out... 616 01:09:49,055 --> 01:09:50,255 could have been different. 617 01:09:51,995 --> 01:09:53,917 There is no way to change the past. 618 01:09:54,814 --> 01:09:56,542 I had to live with what I did. 619 01:09:58,462 --> 01:10:01,583 El Duende took me back to that same that same warehouse and made it clear to me. 620 01:10:03,046 --> 01:10:04,667 The cycle never ends. 621 01:10:06,918 --> 01:10:08,542 Not a day goes by... 622 01:10:08,878 --> 01:10:10,250 where I don't remember it. 623 01:10:14,564 --> 01:10:16,750 And it all started with this costume. 624 01:10:19,875 --> 01:10:21,753 It was the biggest mistake of my life. 625 01:10:22,033 --> 01:10:23,649 Now everyone else was paying for it. was paying for it. 626 01:10:23,699 --> 01:10:26,348 But you are a hero. You saved all those people. 627 01:10:27,729 --> 01:10:29,500 And how many others suffered for it. 628 01:10:42,208 --> 01:10:43,208 What is this? 629 01:10:43,233 --> 01:10:45,458 It's a scrapbook of history about you. 630 01:10:52,488 --> 01:10:54,170 I can't do this. I'm sorry. 631 01:10:54,195 --> 01:10:55,750 Wait! Spiderman! 632 01:10:56,454 --> 01:10:58,250 Spiderman, you can't! 633 01:11:41,575 --> 01:11:43,292 I saw Flash last night. 634 01:11:47,846 --> 01:11:49,208 He asked about you. 635 01:11:50,529 --> 01:11:52,417 We were right about him and Liz. 636 01:12:01,808 --> 01:12:03,042 Where did you go? 637 01:12:07,511 --> 01:12:09,083 It doesn't matter, MJ. 638 01:12:10,570 --> 01:12:12,000 I just want to understand. 639 01:12:12,025 --> 01:12:13,025 Do you want it? 640 01:12:18,931 --> 01:12:20,417 You shouldn't have stopped me. 641 01:12:21,001 --> 01:12:22,167 What for? 642 01:12:29,296 --> 01:12:31,050 Harry, you need to talk to me. 643 01:12:32,343 --> 01:12:34,167 - I can't help you if you can't. - Help me? 644 01:12:35,151 --> 01:12:36,458 Why do you care so much? 645 01:12:41,706 --> 01:12:42,917 It is not worth it. 646 01:12:50,183 --> 01:12:52,083 I know you are still taking the pills. 647 01:12:56,825 --> 01:12:58,889 Why do you keep hurting yourself? 648 01:13:01,202 --> 01:13:03,000 Harry, you have to tell me what's going on. 649 01:13:03,025 --> 01:13:04,167 You need to stop. 650 01:13:08,635 --> 01:13:10,000 No. 651 01:13:21,802 --> 01:13:23,650 Do you want to know why I was in that cemetery? 652 01:13:25,183 --> 01:13:27,000 Because I had nowhere else to go. 653 01:13:29,109 --> 01:13:31,250 Not after Dad's death, not after Gwen. dad, not after Gwen. 654 01:13:35,384 --> 01:13:37,125 Did you know that Pete was going to propose to her? 655 01:13:38,843 --> 01:13:41,500 He had his ring and everything. I was there with him when he got it. 656 01:13:46,523 --> 01:13:48,250 I helped him as much as I could. 657 01:14:06,083 --> 01:14:08,458 For a second, I really thought I could make him proud. 658 01:14:10,643 --> 01:14:12,274 I thought I was living up to my living up to my name for once, 659 01:14:12,299 --> 01:14:15,583 but the second I start to feel some kind of importance that is kind of importance that it's taking away from me. 660 01:14:18,531 --> 01:14:20,125 I don't know, maybe if I... 661 01:14:20,244 --> 01:14:23,000 maybe if I had stayed and things would have been things would have been different, but I ran. 662 01:14:24,803 --> 01:14:26,333 And now I'm stuck with these. 663 01:14:29,787 --> 01:14:31,750 They are all I have. 664 01:14:34,283 --> 01:14:36,708 And I know they are destroying me. 665 01:14:40,737 --> 01:14:42,375 Maybe that's not such a bad thing. 666 01:14:53,628 --> 01:14:54,734 I don't know what to do. 667 01:14:55,287 --> 01:14:56,287 Harry. 668 01:14:56,543 --> 01:14:58,042 What am I supposed to do? 669 01:14:58,907 --> 01:15:00,417 Harry, please. 670 01:15:03,667 --> 01:15:09,458 I know what it's like to feel lost and alone. 671 01:15:13,667 --> 01:15:17,000 Harry, I've lived my whole life trying to be someone else. 672 01:15:18,023 --> 01:15:20,375 Trying to be the girl everyone knew. 673 01:15:21,518 --> 01:15:24,000 Don't you think I came back from this party sobbing? 674 01:15:25,386 --> 01:15:27,521 You don't think I was going to sleep every night... 675 01:15:27,545 --> 01:15:29,583 being the same scared little girl scared as always? 676 01:15:31,492 --> 01:15:34,000 You are convinced that you're the only one hiding, 677 01:15:35,703 --> 01:15:37,667 but I am here with you. 678 01:15:42,036 --> 01:15:44,000 I understand, Harry. 679 01:15:45,717 --> 01:15:48,125 There is more to me than than people know. 680 01:15:49,754 --> 01:15:51,083 But it doesn't matter. 681 01:15:53,042 --> 01:15:54,625 Because I have you. 682 01:15:57,712 --> 01:15:59,000 And Peter. 683 01:16:04,891 --> 01:16:06,708 And we had Gwen. 684 01:16:16,379 --> 01:16:18,208 I don't know if you remember this. 685 01:16:19,577 --> 01:16:21,292 It feels so distant. 686 01:16:22,684 --> 01:16:24,250 It was a summer night. 687 01:16:25,418 --> 01:16:26,875 For the weekend of July. 688 01:16:28,608 --> 01:16:29,750 It was raining. 689 01:16:31,189 --> 01:16:32,500 And there were the four of us. 690 01:16:33,194 --> 01:16:35,792 We were all looking forward to to see the fireworks. 691 01:16:37,183 --> 01:16:39,963 But it was raining so hard we didn't know if it ever would. 692 01:16:46,212 --> 01:16:50,000 Everyone had their own umbrellas, except for Peter and Gwen. 693 01:16:51,322 --> 01:16:52,799 They were under only one. 694 01:16:53,733 --> 01:16:56,000 And it was also a small umbrella. small umbrella. 695 01:16:56,970 --> 01:16:58,806 That's why they had to sit close to each other. 696 01:17:00,406 --> 01:17:02,583 It was one of their first dates as a couple. 697 01:17:03,481 --> 01:17:06,417 One of the first times that the four of us were alone together. 698 01:17:07,964 --> 01:17:10,909 We wait and wait for the fireworks. 699 01:17:11,956 --> 01:17:14,575 In the end we all wanted to leave. 700 01:17:17,055 --> 01:17:18,607 Except for you. 701 01:17:20,600 --> 01:17:23,668 You convinced us to stay a little longer. 702 01:17:24,738 --> 01:17:29,000 And indeed, the sky was illuminated lit up with fireworks. 703 01:17:30,674 --> 01:17:33,000 And the night was not the same after that. the same after that. 704 01:17:36,067 --> 01:17:38,667 Everyone became a little brighter. a little brighter. 705 01:17:41,956 --> 01:17:45,000 We all get a little closer a little bit closer. 706 01:17:48,206 --> 01:17:53,333 And you made it one of the most memorable most memorable of our lives. 707 01:18:18,668 --> 01:18:20,708 Hey, how did it go? 708 01:18:23,600 --> 01:18:25,000 I really shouldn't be here. 709 01:18:25,250 --> 01:18:26,667 Wait, what happened? 710 01:18:31,850 --> 01:18:32,850 Watch, 711 01:18:33,317 --> 01:18:36,292 whoever I think I am, I am not. 712 01:18:37,475 --> 01:18:40,292 You've seen the headlines. Find out. 713 01:18:40,700 --> 01:18:43,175 The Daily Bugle? Is that why you're giving up? 714 01:18:43,226 --> 01:18:44,443 It is about truth. 715 01:18:45,650 --> 01:18:47,183 It is not fair that your son... 716 01:18:47,583 --> 01:18:49,589 admire someone who not half the hero... 717 01:18:49,614 --> 01:18:51,000 - than he thinks he is. - What have you told him? 718 01:18:53,450 --> 01:18:55,000 I told him what he needed to hear. 719 01:18:56,050 --> 01:18:57,167 It is better this way. 720 01:18:58,800 --> 01:19:00,250 You just don't understand, do you? 721 01:19:04,150 --> 01:19:05,150 I do not know. 722 01:19:07,650 --> 01:19:11,167 That child has admired you admired you all his life. 723 01:19:13,950 --> 01:19:17,000 He has seen you save thousands of people. 724 01:19:19,700 --> 01:19:25,125 He's read all the Bugle's slanders and it didn't matter because you were his hero. 725 01:19:27,370 --> 01:19:29,000 That's what he thinks. 726 01:19:32,176 --> 01:19:35,583 Then it doesn't matter what you what you think of yourself. 727 01:19:37,597 --> 01:19:39,708 Because it deserves... 728 01:19:40,184 --> 01:19:42,000 someone to believe in. 729 01:19:44,250 --> 01:19:46,167 It has nothing else. 730 01:19:48,672 --> 01:19:50,792 So please, 731 01:19:52,205 --> 01:19:54,500 give him something to believe in. 732 01:20:24,156 --> 01:20:25,156 Hey, buddy. 733 01:20:27,440 --> 01:20:29,040 Ah, about what I said. 734 01:20:30,850 --> 01:20:32,000 I was wrong. 735 01:20:33,250 --> 01:20:37,125 After I told you what happened, I wasn't thinking clearly. 736 01:20:38,903 --> 01:20:40,053 Sorry. 737 01:20:42,974 --> 01:20:44,750 So, did you want to show me the scrapbook? 738 01:20:44,851 --> 01:20:46,000 Oh, oh yes. 739 01:20:48,566 --> 01:20:49,566 Why is that? That is... 740 01:20:49,591 --> 01:20:51,225 Wait, I have to show you from the beginning. 741 01:20:51,400 --> 01:20:52,400 Good. 742 01:20:57,900 --> 01:20:58,900 Are you ready? 743 01:21:00,576 --> 01:21:03,833 Well, here's the first time you fought the Vulture in the water tank. against the Vulture in the water tank. 744 01:21:04,549 --> 01:21:05,893 This sets me back. 745 01:21:06,107 --> 01:21:08,480 And the first time you fought with the Sandman at Midtown High, 746 01:21:08,505 --> 01:21:10,500 you had to turn it over instead of hitting him. 747 01:21:10,525 --> 01:21:13,000 That is correct. I had to do it so I wouldn't break my hand. 748 01:21:14,090 --> 01:21:15,975 Oh, and this is when you first fought for the first time with Electro. 749 01:21:16,000 --> 01:21:17,948 Good, good. With the rubber gloves. 750 01:21:17,973 --> 01:21:22,458 And Doc Ock, Rhino, Lizard, Scorpion and Mysterio. 751 01:21:22,883 --> 01:21:25,411 Oh, oh, this is when you had to put up that building to save... 752 01:21:25,458 --> 01:21:28,000 all those people when you first fought the Sinister Six first time against the Sinister Six. 753 01:21:28,227 --> 01:21:29,227 Wow. 754 01:21:30,476 --> 01:21:32,826 And when you saved the bridge from the hands of Rhino, and when... 755 01:21:32,851 --> 01:21:35,583 you stopped the Vulture from destroying the Daily Bugle. 756 01:21:45,000 --> 01:21:46,958 THE NEW YORK TIMES. SPIDEY SAVES THE FAMILY. 757 01:21:50,495 --> 01:21:55,292 POLICE REPORT THAT "SPIDERMAN" RESCUED FOUR CHILDREN FROM A HOSTAGE SITUATION. FOUR CHILDREN FROM A HOSTAGE SITUATION. 758 01:22:53,625 --> 01:22:55,358 VETERAN THANKS THE SPIDER MAN. 759 01:22:59,250 --> 01:23:00,690 SPIDEY SAVES STAR. 760 01:23:01,458 --> 01:23:03,138 SPIDEY PREVENTS DISASTER. 761 01:23:04,436 --> 01:23:08,000 LOCAL HOMELESS SHELTER PROTECTED BY YOUR "FRIENDLY BY THEIR "FRIENDLY NEIGHBOR SPIDERMAN". 762 01:23:13,967 --> 01:23:16,000 All right, folks. I'll let you go. 763 01:23:16,700 --> 01:23:18,750 Your shock suit? Is that what you call it? 764 01:23:18,906 --> 01:23:20,875 Those overalls aren't doing you any favors! doing you any favors! 765 01:23:21,605 --> 01:23:24,292 Hey, if you don't want to have dinner, there's always karaoke night. 766 01:23:26,415 --> 01:23:27,415 Guys! 767 01:23:27,626 --> 01:23:30,625 Gwen! I tried to get there on on time. I really tried. 768 01:23:30,773 --> 01:23:32,001 But, has your bike been stolen? 769 01:23:32,199 --> 01:23:33,982 Are you busy at the Bugle when you study late? 770 01:23:34,007 --> 01:23:35,213 I told them you would be late. 771 01:23:35,366 --> 01:23:37,208 - Thanks, Harry. - How have you been, my friend? 772 01:23:37,713 --> 01:23:38,905 It couldn't be better. 773 01:23:39,043 --> 01:23:41,325 Peter, guess who we saw we saw at the movies today? 774 01:23:42,176 --> 01:23:43,596 Flash Thompson and Liz Allen. 775 01:23:43,692 --> 01:23:47,583 Stay tuned. Don't forget about the knee. You know what to do. 776 01:23:49,985 --> 01:23:51,708 I love you, Peter Parker. 777 01:23:53,652 --> 01:23:56,250 And I love you, Gwen Stacy. 778 01:24:41,348 --> 01:24:43,667 TO TIM'S SPIDEY. 779 01:25:33,733 --> 01:25:36,333 If you ever need anything, I'll call you. 780 01:25:39,700 --> 01:25:41,177 Wait, Spiderman? 781 01:25:41,700 --> 01:25:42,700 Yes, Tim? 782 01:25:43,001 --> 01:25:46,250 Well, I was wondering if you could do one last thing for me. 783 01:25:46,666 --> 01:25:48,417 Anything. What is it? 784 01:25:50,853 --> 01:25:52,750 Would you tell me who you really are? 785 01:26:15,000 --> 01:26:18,000 I had never shown my true face to anyone before. 786 01:26:20,363 --> 01:26:22,583 If any of my enemies find out who I am, 787 01:26:23,943 --> 01:26:26,083 people I love get hurt. 788 01:26:33,100 --> 01:26:34,100 Can I trust you? 789 01:26:47,234 --> 01:26:48,875 You are Peter Parker. 790 01:26:49,047 --> 01:26:52,321 You are the photographer for all the Daily Bugle newspapers. 791 01:26:52,345 --> 01:26:55,167 Yes. Yes, it's me. 792 01:27:01,127 --> 01:27:02,127 This mask... 793 01:27:05,950 --> 01:27:08,125 means something to many people. 794 01:27:17,300 --> 01:27:19,083 You reminded me today. 795 01:27:20,333 --> 01:27:22,250 Do you have to leave? 796 01:27:27,827 --> 01:27:29,283 I am scared. 797 01:27:34,546 --> 01:27:35,578 Tim. 798 01:27:40,073 --> 01:27:41,292 I do not know the future. 799 01:27:42,426 --> 01:27:43,741 It is not one of my powers. 800 01:27:46,368 --> 01:27:47,542 But what I know... 801 01:27:48,250 --> 01:27:49,458 is that you are brave. 802 01:27:52,033 --> 01:27:53,292 Braver than than I have ever been. 803 01:27:54,862 --> 01:27:56,375 And sometime it could be. 804 01:27:59,025 --> 01:28:03,083 Braver than when you fought the Sandman and Rhino at the Sandman and Rhino in the Daily Bugle building? 805 01:28:03,316 --> 01:28:04,316 Yes. 806 01:28:05,320 --> 01:28:06,667 Braver than that too. 807 01:28:21,929 --> 01:28:23,513 Thank you, Peter. 808 01:28:40,426 --> 01:28:41,500 Good evening, Tim. 809 01:28:48,541 --> 01:28:49,667 Wait, Peter. 810 01:28:52,399 --> 01:28:53,958 Will Spiderman be back? 811 01:29:11,608 --> 01:29:12,958 I am always in the neighborhood. 812 01:29:39,600 --> 01:29:41,417 I wish we could have could have made that trip. 813 01:29:45,726 --> 01:29:47,125 I wish I could hug you... 814 01:29:48,640 --> 01:29:49,760 once again. 815 01:29:53,462 --> 01:29:54,667 Just for a second. 816 01:30:03,112 --> 01:30:04,750 And I wish I had proposed it to you. 817 01:30:06,523 --> 01:30:08,250 God, why didn't I proposed to you? 818 01:30:15,445 --> 01:30:16,667 Sorry... 819 01:30:17,685 --> 01:30:18,833 for failing. 820 01:30:20,194 --> 01:30:22,000 I'm sorry I didn't save you. 821 01:30:25,848 --> 01:30:27,625 I was supposed to protect you. 822 01:30:39,670 --> 01:30:43,125 I, um... I met this really cool guy. 823 01:30:43,891 --> 01:30:47,542 His name is... His name was Tim. 824 01:30:49,374 --> 01:30:54,167 And for some reason I told him who I am. 825 01:30:55,756 --> 01:30:57,710 He did not have much time. 826 01:31:01,288 --> 01:31:07,000 Gwen, after you died, I was ready to give it up for good. 827 01:31:07,710 --> 01:31:11,375 And I've always been willing to hang up the costume, but this time it was different. 828 01:31:13,654 --> 01:31:15,708 I felt I had no one to live for. no one to live for. 829 01:31:18,320 --> 01:31:19,750 It was selfish. 830 01:31:21,013 --> 01:31:23,208 But Tim helped me see a little more clearly. 831 01:31:26,293 --> 01:31:27,958 In fact, he asked about you. 832 01:31:28,714 --> 01:31:29,958 You would have liked. 833 01:31:30,807 --> 01:31:32,125 He was a good kid. 834 01:31:34,427 --> 01:31:36,250 I am not ready to love again. 835 01:31:38,847 --> 01:31:40,292 I'm not sure if I ever will be. 836 01:31:43,777 --> 01:31:44,958 But I believe, 837 01:31:46,057 --> 01:31:48,417 I think I'm ready to try to live again. try to live again. 838 01:31:53,047 --> 01:31:54,333 It's what you would have wanted. 839 01:31:56,300 --> 01:31:58,417 It's what Ben and your father would have wanted, too. 840 01:32:02,427 --> 01:32:03,708 This is bigger than me. 841 01:32:05,353 --> 01:32:07,708 And I will always be Spider-Man. 842 01:32:09,813 --> 01:32:11,250 Not because I want to. 843 01:32:13,360 --> 01:32:14,875 But because I have to. 844 01:32:15,893 --> 01:32:19,125 Because out there there are people like Tim. 845 01:32:20,021 --> 01:32:22,667 And they need to believe in the good. 846 01:32:25,463 --> 01:32:27,208 I don't think I'll ever ever get over you. 847 01:32:31,237 --> 01:32:32,237 Or your death. 848 01:32:36,107 --> 01:32:38,929 I also don't want you to think that this tape is me trying to forget you. 849 01:32:45,734 --> 01:32:46,917 I will never forget you. 850 01:32:51,096 --> 01:32:52,750 Don't think of this as a farewell tape. 851 01:32:54,300 --> 01:32:55,458 It is rather a... 852 01:32:56,463 --> 01:32:57,583 registration tape. 853 01:33:01,700 --> 01:33:02,868 So here I am. 854 01:33:05,867 --> 01:33:07,917 Just checking in to say hello. 855 01:33:10,167 --> 01:33:11,250 And I miss you. 856 01:33:17,194 --> 01:33:18,708 I miss you, Gwen. 857 01:33:44,282 --> 01:33:45,282 MJ? 858 01:33:47,250 --> 01:33:49,000 How much have you... heard? 859 01:33:49,194 --> 01:33:50,236 Not much. 860 01:33:53,314 --> 01:33:54,583 Only the end. 861 01:33:58,506 --> 01:34:00,039 Hi, Pete. 862 01:34:01,330 --> 01:34:02,330 Harry. 863 01:34:03,294 --> 01:34:04,429 Can I get you anything? 864 01:34:04,454 --> 01:34:05,681 Water or coffee? 865 01:34:05,706 --> 01:34:07,458 I think we are doing well. 866 01:34:11,975 --> 01:34:13,167 Listen. 867 01:34:16,518 --> 01:34:17,667 I, uh... 868 01:34:21,017 --> 01:34:23,333 We all know I'm not good at this kind of thing. 869 01:34:28,700 --> 01:34:30,000 I remember my... 870 01:34:30,900 --> 01:34:32,333 first day at ESU. 871 01:34:33,422 --> 01:34:35,542 My dad stopped the limo right out front. 872 01:34:37,078 --> 01:34:38,542 He turned to me and said: 873 01:34:40,857 --> 01:34:42,458 "You'd better you're worth all this." 874 01:34:46,119 --> 01:34:47,500 All my life I had these... 875 01:34:48,138 --> 01:34:50,167 big dreams of to expand his legacy. 876 01:34:51,050 --> 01:34:54,375 I dream of doing these worthwhile things together, just us, father and son. together, just us, father and son. 877 01:34:59,593 --> 01:35:00,875 And I tried, you know that. 878 01:35:04,694 --> 01:35:06,708 I wanted to make him proud more than anything. 879 01:35:11,250 --> 01:35:12,458 There it was. 880 01:35:13,929 --> 01:35:15,583 Barely maintaining its average C. 881 01:35:17,540 --> 01:35:19,000 I got hooked on pills. 882 01:35:25,321 --> 01:35:26,500 And then I met you. 883 01:35:28,005 --> 01:35:30,750 This boy who didn't even have to to dream because he already had it all. 884 01:35:37,547 --> 01:35:39,708 But that is beside the point. 885 01:35:41,211 --> 01:35:42,211 The question is. 886 01:35:42,711 --> 01:35:43,953 that you are my best friend. 887 01:35:44,433 --> 01:35:45,792 You have always been there for me. 888 01:35:46,280 --> 01:35:48,708 And I went and ran away when I should have been there for you. 889 01:35:54,621 --> 01:35:55,621 Last summer... 890 01:36:04,589 --> 01:36:06,708 That night when you asked Gwen Gwen out for the first time. 891 01:36:08,525 --> 01:36:12,208 She would not stop talk about it with everyone. 892 01:36:14,789 --> 01:36:17,458 It lit up every time your name was mentioned. 893 01:36:27,183 --> 01:36:31,833 He said he would only go out with me if I gave him the stuffed animal at the carnival. 894 01:36:33,259 --> 01:36:38,208 Remember that you've been trying for at least half an hour. 895 01:36:44,093 --> 01:36:45,500 It couldn't have been so long. 896 01:36:53,600 --> 01:36:54,667 I thought that... 897 01:36:57,307 --> 01:36:58,917 to keep people away would would fix things. 898 01:37:03,358 --> 01:37:04,500 But that wasn't the end of it. 899 01:37:06,271 --> 01:37:09,292 In the process, I said a lot of things things I didn't want to say. 900 01:37:13,701 --> 01:37:14,958 We need each other. 901 01:37:17,313 --> 01:37:19,125 Living alone is not living. 902 01:37:21,558 --> 01:37:24,591 If it was, then... what would this mean? 903 01:37:26,390 --> 01:37:28,000 You two are my best friends. 904 01:37:29,679 --> 01:37:31,208 The only ones who understand. 905 01:37:33,967 --> 01:37:35,500 I can't lose you too. 906 01:37:38,513 --> 01:37:39,792 I have to move on. 907 01:37:41,020 --> 01:37:42,020 For her. 908 01:37:43,553 --> 01:37:44,553 All over the world. 909 01:38:01,452 --> 01:38:04,052 Well, now that this is over, Pete... 910 01:38:04,550 --> 01:38:07,042 MJ mentioned something about the Flash's farewell party. 911 01:38:07,590 --> 01:38:09,792 I, uh... I completely completely forgot about it. 912 01:38:10,550 --> 01:38:12,194 It's at 6:30 tomorrow night tomorrow. 913 01:38:12,513 --> 01:38:13,875 If you think you can make it. 914 01:38:15,641 --> 01:38:18,000 I have to go take care of something at Oscorp. 915 01:38:18,420 --> 01:38:20,583 - Do you need a ride home? - No, go ahead. 916 01:38:20,899 --> 01:38:22,167 I'll be there in a second. 917 01:38:26,411 --> 01:38:27,411 Harry. 918 01:38:32,453 --> 01:38:34,125 Sorry to hear about your dad. 919 01:38:40,050 --> 01:38:41,250 At 6:30 pm tomorrow. 920 01:38:42,429 --> 01:38:43,429 I will be there. 921 01:39:05,209 --> 01:39:06,458 Are you all right, Tiger? 922 01:39:08,074 --> 01:39:10,250 Yeah, you know, I didn't mean say what I said. 923 01:39:10,366 --> 01:39:12,214 In the... in the cemetery. 924 01:39:16,486 --> 01:39:17,486 No. 925 01:39:19,607 --> 01:39:21,083 It was a wake-up call. 926 01:39:23,114 --> 01:39:24,114 I needed it. 927 01:39:24,530 --> 01:39:27,174 No, but I... I shouldn't should have said it. 928 01:39:28,538 --> 01:39:29,913 I didn't realize it until now. 929 01:39:30,400 --> 01:39:31,680 Well, I know you. 930 01:39:33,275 --> 01:39:34,792 - We were dealing with... - Stop. 931 01:39:42,900 --> 01:39:44,000 Hey. 932 01:39:46,568 --> 01:39:49,333 We all lost something. 933 01:39:51,753 --> 01:39:53,167 Not just me. 934 01:39:54,867 --> 01:39:56,417 And not only Harry. 935 01:40:00,066 --> 01:40:01,250 All of us. 936 01:40:05,901 --> 01:40:08,333 But I think we we also gained something. 937 01:40:14,533 --> 01:40:16,542 It's funny how life works like that. 938 01:40:22,500 --> 01:40:23,894 Now get some sleep. 939 01:40:26,390 --> 01:40:27,390 I will try. 940 01:40:41,101 --> 01:40:43,208 Would you do me a favor, Peter? 941 01:40:46,463 --> 01:40:48,542 Say hello for me. 942 01:40:50,500 --> 01:40:55,167 And... tell Gwen that I miss her too. 943 01:41:44,657 --> 01:41:45,792 Small party. 944 01:41:46,724 --> 01:41:48,875 Hey, do you know if Parker will be here? 945 01:41:49,439 --> 01:41:50,880 He said he would be here. 946 01:41:50,931 --> 01:41:53,542 Ah, you know it. Classically late. 947 01:41:55,681 --> 01:41:57,337 I am sure that will be here soon. 948 01:41:57,797 --> 01:41:59,000 Great. Great. 949 01:41:59,512 --> 01:42:01,208 Well, the drinks are in the back. 950 01:42:01,488 --> 01:42:02,621 All on my own. 951 01:42:02,674 --> 01:42:05,083 And come on, there are a couple of people I want to introduce you to. 952 01:43:49,542 --> 01:43:54,558 DEDICATED TO THE CREATORS OF SPIDER-MAN. 953 01:43:54,583 --> 01:43:59,833 BOTH LIVING AND DECEASED. 954 01:45:34,083 --> 01:45:36,376 Anyone can win a fight... When the odds are easy! That's when things 955 01:45:36,400 --> 01:45:38,625 when the going gets tough, when it looks like there's no chance, that's when... no chance, that's when... it counts! 65916

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.