Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:03:06,390 --> 00:03:11,224
May I inquire Mr Cratchit, what you are
doing with that shovel full of coal?
2
00:03:11,415 --> 00:03:17,576
Why I beg your pardon sir,
but the outer office is intensely cold.
3
00:03:17,768 --> 00:03:20,220
And my fire...
- Your fire!
4
00:03:20,412 --> 00:03:22,975
I should have said your fire sir.
- Yes sir!
5
00:03:23,168 --> 00:03:26,482
It shows symptoms of going out,
and I though it might venture
6
00:03:26,675 --> 00:03:29,046
to replenish it with a small
quantity of coal.
7
00:03:29,238 --> 00:03:32,115
Yes, well of course it's very
evident to me you know
8
00:03:32,308 --> 00:03:33,841
Mr. Cratchit that you and I are
meant to part.
9
00:03:34,032 --> 00:03:37,837
Oh - Oh I see no objection, you
don't pay for the coal
10
00:03:38,029 --> 00:03:42,664
so you can afford to be reckless. Therefore
very evident to me sir you know that
11
00:03:42,855 --> 00:03:48,514
my interest is not your interest,
nor my welfare your welfare.
12
00:03:48,706 --> 00:03:54,369
Get back to your work sir, that
will keep you warm enough.
13
00:03:54,560 --> 00:03:56,852
I'm not cold, why should you be?
14
00:03:57,042 --> 00:04:03,700
And I am your senior, I
have great many years I fancy.
15
00:04:04,275 --> 00:04:10,929
And all about a small shovel full of coal. -I
hear many a mumbling here, many a mumbling.
16
00:04:17,176 --> 00:04:20,812
You...You have a wife and
family to support I understand.
17
00:04:21,005 --> 00:04:23,777
Yes sir.
- Yes sir. How many children you got.
18
00:04:23,969 --> 00:04:26,764
A round half dozen sir. Three
boys and three girls.
19
00:04:26,957 --> 00:04:29,682
Tat tat tat, can I afford a
wife?
20
00:04:29,873 --> 00:04:32,406
Yes sir. - Ay? - Eh, I mean no
sir.
21
00:04:32,599 --> 00:04:36,675
Have I any children? - I don't
know sir. - Ay?
22
00:04:36,865 --> 00:04:38,358
- No...No sir.
23
00:04:38,552 --> 00:04:43,064
How much am I constrained to pay
you a week for your services?
24
00:04:43,257 --> 00:04:43,512
- Fifteen schillings, sir.
25
00:04:43,704 --> 00:04:54,369
Hah! Make it your interest, sir,
to see that you're worth it.
26
00:05:16,700 --> 00:05:20,825
A Merry Christmas to you uncle, and God
save you. - Bah, humbug!
27
00:05:21,016 --> 00:05:23,820
Christmas a humbug? You can't mean that
I'm sure. - I do mean it sir.
28
00:05:24,013 --> 00:05:28,526
What right have you to be merry? What reason
is there to be merry? You're poor enough.
29
00:05:28,719 --> 00:05:32,920
Come then, what right have you to be dismal?
What reason have you to be morose?
30
00:05:33,110 --> 00:05:36,397
You're rich enough.
- Bah, humbug!
31
00:05:36,588 --> 00:05:37,601
- Oh don't be cross uncle.
32
00:05:37,793 --> 00:05:40,949
How can I help being cross sir, when I
live in such a world of fools as it is?
33
00:05:41,142 --> 00:05:45,381
A Merry Christmas. What's
Christmas done for you sir?
34
00:05:45,576 --> 00:05:47,711
It's a time for paying bills
without money!
35
00:05:47,902 --> 00:05:51,860
It's a time for finding yourself a
year older and not a penny richer.
36
00:05:52,052 --> 00:05:56,009
If I had my way sir, every fool who
goes about saying Merry Christmas
37
00:05:56,201 --> 00:05:57,537
should be boiled with his own
pudding
38
00:05:57,728 --> 00:06:01,284
and buried with a stake of holly
through his heart, he should!
39
00:06:01,476 --> 00:06:01,730
- Uncle!
40
00:06:01,922 --> 00:06:05,517
Nephew, you keep Christmas your way,
let me keep it in mine!
41
00:06:05,709 --> 00:06:07,434
Keep it? But you don't keep
it...
42
00:06:07,627 --> 00:06:09,159
Well let me leave it alone
then!
43
00:06:09,352 --> 00:06:11,680
Much good has it done you, much
good will it ever do you.
44
00:06:11,870 --> 00:06:14,755
It's the only time I know of
in the long calendar of the year
45
00:06:14,946 --> 00:06:18,747
when men and women seem by one consent
to open their shut outs freely.
46
00:06:18,939 --> 00:06:23,497
And therefore, though it's never put a scrap
of gold or silver in my pocket, I believe
47
00:06:23,689 --> 00:06:28,249
it has done me good and will do
me good. And I say God bless it!
48
00:06:28,440 --> 00:06:31,212
- Here, Here. Here, here
49
00:06:31,404 --> 00:06:34,441
Mr. Cratchit! If I hear
another word from you, you'll
50
00:06:34,633 --> 00:06:37,565
keep your Christmas by losing
your situation!
51
00:06:37,758 --> 00:06:41,350
Dear, dear, dear, dear, quite a
powerful speaker sir, it's a
52
00:06:41,544 --> 00:06:42,797
wonder you don't go into
parliament.
53
00:06:42,988 --> 00:06:45,786
Don't be angry uncle. Come, dine with
us tomorrow... - I'll see you...
54
00:06:45,978 --> 00:06:49,909
But why, why?
- Why did you get married?
55
00:06:50,102 --> 00:06:53,576
- Because I fell in love.
- Because I fell in...Good evening.
56
00:06:53,767 --> 00:06:56,113
You never came to see us
before that happened, why give
57
00:06:56,304 --> 00:06:58,649
that as a reason for not coming now?
- Good evening sir!
58
00:06:58,840 --> 00:07:00,575
But I want nothing from you, I
ask nothing of you.
59
00:07:00,767 --> 00:07:02,373
Well you won't get it so you
won't be disappointed, will you.
60
00:07:02,565 --> 00:07:06,879
We've never had a quarrel to which I've
been party, so why not let us part friends.
61
00:07:07,069 --> 00:07:10,315
Good evening sir! - Well, I'm sorry
with all the hard devices availing you
62
00:07:10,506 --> 00:07:13,321
that I've made the trial in
homage to Christmas, and I'll
63
00:07:13,512 --> 00:07:17,745
keep my Christmas humor to the
last. So a Merry Christmas Uncle!
64
00:07:17,936 --> 00:07:19,511
Good evening sir!
- And a Happy New Year!
65
00:07:19,701 --> 00:07:22,458
You're a noisy devil, that's
what you are sir!
66
00:07:22,650 --> 00:07:23,344
- Merry Christmas Bob Cratchit.
67
00:07:23,536 --> 00:07:25,360
And the same to you sir, and
many of them,
68
00:07:25,551 --> 00:07:27,182
and not forgetting your good
lady Mrs Fred.
69
00:07:27,372 --> 00:07:36,840
Thank you Cratchit.
A Merry Christmas Uncle, a Merry Christmas!
70
00:08:11,115 --> 00:08:14,951
Ah, always ready and willing to
quit your work I notice.
71
00:08:15,141 --> 00:08:18,783
- Well, it...it's 7 O'Clock sir.
- That clock's fast.
72
00:08:18,978 --> 00:08:22,428
Well, I suppose you'll want all
day off tomorrow eh?
73
00:08:22,620 --> 00:08:27,413
Well sir if, if, if it's quite convenient.
- It isn't convenient.
74
00:08:27,606 --> 00:08:31,350
It isn't fair. If I was to stop
half a crown for it
75
00:08:31,541 --> 00:08:35,091
you'd be mightily ill-used I'll
be bound wouldn't you.
76
00:08:35,285 --> 00:08:42,715
Don't think I'm ill-used do you, when I have
to pay a whole day's wages for no work.
77
00:08:42,907 --> 00:08:43,600
It only happens once a year
sir.
78
00:08:43,792 --> 00:08:51,343
That's a poor excuse for picking a
man's pocket every 25th of December.
79
00:08:51,536 --> 00:08:52,390
Well I...I suppose you got to
have it.
80
00:08:52,582 --> 00:09:03,489
Here. Here's the key. You see you're here,
all the earlier next morning.
81
00:09:04,328 --> 00:09:14,714
Good night sir, and a Merry Christmas.
- Bah, humbug!
82
00:09:59,297 --> 00:10:09,042
Merry Christmas sir!
- Bah, humbug!
83
00:10:25,782 --> 00:10:33,132
- Merry Christmas to you my boy.
- Thank you sir, and same to you sir.
84
00:10:33,323 --> 00:10:42,999
Oh!
- Thank you.
85
00:10:45,076 --> 00:10:48,159
- How do you do?
86
00:10:48,352 --> 00:10:56,780
- Good evening, Merry Christmas.
87
00:11:06,648 --> 00:11:11,482
Give us a penny.
- Get out of this.
88
00:11:34,452 --> 00:11:43,641
- Clean? Your bowl is clean?
- Yes. - Well it isn't.
89
00:11:55,586 --> 00:12:06,010
Hey, hey. Tell them to stop
that noise.
90
00:12:06,211 --> 00:12:10,524
My lord, will you make your
speech now or will you let the
91
00:12:10,717 --> 00:12:17,757
ladies and gentlemen continue
to enjoy themselves?
92
00:12:17,948 --> 00:12:24,988
Call silence for the royal
toast. ♪♪
93
00:12:25,746 --> 00:12:30,140
My lords, ladies, and
gentlemen, pray silence for the
94
00:12:30,332 --> 00:12:34,893
right honorable, the Lord Mayor
of London.
95
00:12:35,086 --> 00:12:40,097
My lord.
96
00:12:40,289 --> 00:12:50,633
My lords, ladies, and gentlemen,
Her Most Gracious Majesty, The Queen.
97
00:14:08,094 --> 00:14:17,160
Ah! What the devil are you doing here,
frightening people out of their wits?
98
00:16:10,297 --> 00:16:19,923
- Ah!
99
00:16:24,278 --> 00:16:34,105
- Bah, humbug.
100
00:16:35,423 --> 00:16:45,371
Ah
101
00:19:10,542 --> 00:19:17,452
Look well Ebenezer Scrooge,
for only you can see me.
102
00:19:17,643 --> 00:19:22,534
- What you want with me?
- Much. - Ooh, Ah.
103
00:19:22,726 --> 00:19:32,514
In life I was your partner Jacob Marley.
- In life!?
104
00:19:32,706 --> 00:19:34,518
- Why do you trouble me?
105
00:19:34,710 --> 00:19:38,467
It is required of everyone
that the spirit within him
106
00:19:38,658 --> 00:19:40,270
should walk abroad among his
fellow men.
107
00:19:40,464 --> 00:19:47,263
And if that spirit goes not forth in life,
it is condemned to do so after death.
108
00:19:47,456 --> 00:19:56,604
My spirit never walked beyond the narrow limits
of our money changing hole. So I cannot rest.
109
00:19:56,795 --> 00:20:04,033
I cannot stay.
I cannot linger anywhere.
110
00:20:04,224 --> 00:20:10,194
- You...Are fettered...Why?
111
00:20:10,385 --> 00:20:19,579
I wear the chain I forged in
life. I made it link by link.
112
00:20:19,772 --> 00:20:24,948
Would you know the weight and length
of the coil you bear yourself?
113
00:20:25,142 --> 00:20:30,126
Speak words of comfort to me Jacob Marley.
Speak words of comfort.
114
00:20:30,316 --> 00:20:38,946
Comfort! I have none to give. I am here to
warn you, to save you if that be possible.
115
00:20:39,140 --> 00:20:43,950
- To warn! To save me? From what?
116
00:20:44,142 --> 00:20:50,454
From such a fate as mine. To wander through
the world and witness what I cannot share
117
00:20:50,644 --> 00:20:53,658
but might have shared on Earth
and turned to happiness.
118
00:20:53,849 --> 00:21:00,330
But, you were always a good man
of business Jacob, business.
119
00:21:00,520 --> 00:21:06,913
Mankind should have been my business!
Charity, forbearance, benevolence.
120
00:21:07,103 --> 00:21:13,671
All were my business as they
should be yours.
121
00:21:13,864 --> 00:21:19,776
Now heed me, for my time is short.
You will be haunted by three spirits.
122
00:21:19,966 --> 00:21:24,930
Without their visit you cannot
hope to shun the path I tread.
123
00:21:25,120 --> 00:21:25,736
You shall behold the visions of
124
00:21:25,926 --> 00:21:34,364
a Christmas past, a Christmas present,
and a Christmas yet to come.
125
00:21:34,554 --> 00:21:45,302
Expect the first when the clock
strikes midnight tonight.
126
00:21:45,742 --> 00:21:54,971
Marley! - Look to see me no
more! - Marley!
127
00:21:58,725 --> 00:22:08,632
Marley!
128
00:22:12,904 --> 00:22:14,823
Bah, hum...
129
00:22:58,407 --> 00:23:07,019
12 O'Clock, and
all is well.
130
00:23:07,212 --> 00:23:16,395
12 O'Clock and all is well.
131
00:23:33,521 --> 00:23:42,951
I am the Spirit of Christmas Past. I am
here to show you the things that have been.
132
00:23:43,143 --> 00:23:51,627
Look back beyond the gulf of
vanished years.
133
00:23:51,818 --> 00:23:54,342
The money is due and must be paid!
- But sir, that's impossible.
134
00:23:54,533 --> 00:23:59,712
Then I shall have no alternative but
to take immediate steps to recover it.
135
00:23:59,903 --> 00:24:05,080
But sir, you must see that if...
- That is the way I conduct my business!
136
00:24:05,272 --> 00:24:10,641
- You don't mean...Seller's up?
- That is precisely what I do mean.
137
00:24:10,833 --> 00:24:19,823
But sir! I couldn't work in the hospital!
- Mr. Scrooge I beg of you... - Good day!
138
00:24:20,014 --> 00:24:26,575
You can't do this! You can't
be so unjust.
139
00:24:26,766 --> 00:24:33,326
Give us a little more time. A week.
- Please!
140
00:24:58,769 --> 00:25:03,373
Oh, hello dear, I didn't hear
you come in.
141
00:25:03,564 --> 00:25:06,864
So it is true! - What do you
mean? - What they say.
142
00:25:07,056 --> 00:25:10,049
That you are a man without
pity, without remorse. Who
143
00:25:10,240 --> 00:25:13,231
weighs everything in the scale
of profit and loss.
144
00:25:13,425 --> 00:25:16,077
Belle?
- I heard. I couldn't help but hear.
145
00:25:16,269 --> 00:25:19,153
But this is business. If were
to allow sentiment to enter
146
00:25:19,346 --> 00:25:22,628
this counting house, I should be
in bankruptcy court within a year.
147
00:25:22,821 --> 00:25:27,341
And as for that couple who had just gone
out, well, set your mind first about them.
148
00:25:27,533 --> 00:25:34,206
Worthless, shiftless player. Who had my good
money. Now they want to avoid paying me back.
149
00:25:34,399 --> 00:25:39,407
- Your money! Your good money.
150
00:25:39,598 --> 00:25:43,879
He asked your for a little breathing space,
a little time in which to pay, that is all.
151
00:25:44,069 --> 00:25:48,347
Enough of this Belle. I am ready to make
allowances for your feelings as a woman.
152
00:25:48,540 --> 00:25:51,542
But I must ask you to leave my
business affairs alone.
153
00:25:51,735 --> 00:25:55,357
When you marry me I shall
insist.
154
00:25:55,549 --> 00:25:58,980
Have you taken leave of your
senses?
155
00:25:59,173 --> 00:26:01,931
I've tried hard not to believe
what they've said about you.
156
00:26:02,123 --> 00:26:03,778
I'd give anything not to
believe it now.
157
00:26:03,968 --> 00:26:08,604
But the evidence is in my own mind
and tears and I must believe!
158
00:26:08,794 --> 00:26:11,637
You were not always so. But I
can see now that one passion
159
00:26:11,829 --> 00:26:14,923
and one passion only engrosses
you! Gain!
160
00:26:15,114 --> 00:26:16,879
What then. Even if it were so
I have not changed toward you.
161
00:26:17,072 --> 00:26:22,110
You are changed. Changed in every way.
You're not the man I know.
162
00:26:22,303 --> 00:26:28,897
Our contract is an old one, made when
we were poor, and content to be so.
163
00:26:29,088 --> 00:26:37,925
May you be happy. Alone in the life
you have chosen. - Belle?
164
00:26:49,550 --> 00:26:57,859
Now look and see the happiness
you have missed.
165
00:27:21,827 --> 00:27:27,739
- Hello!
- Look, it's daddy! - Daddy!
166
00:27:40,282 --> 00:27:45,593
Oh by the way Belle, I saw an old friends
of yours this afternoon. - Oh? Who was it?
167
00:27:45,786 --> 00:27:50,198
You guess.
- How can I? I don't know.
168
00:27:50,388 --> 00:27:53,994
It wasn't Mr. Scrooge?
- Mr. Scrooge it was.
169
00:27:54,186 --> 00:27:57,101
I passed his office window and
as it was not shut up and there
170
00:27:57,292 --> 00:28:00,385
was a candle inside I could
scarcely help see him.
171
00:28:00,577 --> 00:28:06,927
His partner is on...on the point of
death I hear. And there he sat, alone.
172
00:28:07,119 --> 00:28:14,127
Quite alone in the world I do
believe.
173
00:28:14,320 --> 00:28:17,964
Spirit I cannot bear it, haunt
me no more.
174
00:28:18,154 --> 00:28:21,551
I told you these were the
shadows of the things that have
175
00:28:21,742 --> 00:28:26,821
been., that they are what they
are. Do not blame me.
176
00:28:27,012 --> 00:28:36,290
- Take me back!
177
00:28:41,002 --> 00:28:45,838
It's 1 O'Clock, I know it is.
178
00:29:16,038 --> 00:29:23,196
Come in! And know me better,
man.
179
00:29:23,388 --> 00:29:33,817
I am the Ghost of Christmas
Present. Look upon me.
180
00:29:34,894 --> 00:29:40,527
You have never seen the like of
me before.
181
00:29:40,720 --> 00:29:43,331
Never.
- Have never walked forth with
182
00:29:43,522 --> 00:29:48,445
the younger members of my family,
meaning, for I am very young,
183
00:29:48,636 --> 00:29:57,945
my elder brothers born in those later years.
- I don't think I have. I'm afraid I have not.
184
00:29:58,136 --> 00:30:08,490
Have you many brothers spirit?
- More than eighteen hundred.
185
00:30:09,408 --> 00:30:13,934
A tremendous family to provide for.
Spirit, conduct me where you will.
186
00:30:14,125 --> 00:30:20,994
Already I have been forth under compulsion
and learned a lesson which is working now.
187
00:30:21,185 --> 00:30:26,955
If you have aught to teach me,
let me profit by it.
188
00:30:27,148 --> 00:30:36,976
Touch my robe. And you shall see how your poor
clerk, with his paltry 15 schillings a week,
189
00:30:37,167 --> 00:30:43,687
which you so grudgingly doled
out to him, keeps Christmas.
190
00:30:43,878 --> 00:30:52,994
Touch my robe.
191
00:31:01,182 --> 00:31:11,049
- Up ya get Tiny Tim.
192
00:31:33,540 --> 00:31:37,545
- Trinkets?
- Yes
193
00:31:37,735 --> 00:31:45,933
- Get one.
- Thank you father.
194
00:31:46,127 --> 00:31:49,760
Mother, mother, mother! We've
been outside the baker's and we
195
00:31:49,950 --> 00:31:53,720
smelled a lovely goose cooking!
196
00:31:53,914 --> 00:31:57,558
Oh what it is
about your precious father then.
197
00:31:57,747 --> 00:32:01,905
And your brother Tiny Tim,
and his sister Martha were not as late
198
00:32:02,096 --> 00:32:03,031
last Christmas by half an hour.
199
00:32:03,223 --> 00:32:07,616
Mother!
- Oh bless your heart my dear!
200
00:32:07,808 --> 00:32:13,969
- Oh Martha!
- I missed you all!
201
00:32:14,160 --> 00:32:14,935
- Now, now.
202
00:32:15,126 --> 00:32:16,813
We had a deal of work to finish up last
night and had to clear away this morning.
203
00:32:17,004 --> 00:32:21,199
Well nevermind as long as you are hear. Come
and sit before the fire my dear and get warm.
204
00:32:21,393 --> 00:32:29,468
No, no here's farther! Quick,
quick, hide!
205
00:32:29,661 --> 00:32:32,713
- Here we are.
206
00:32:32,905 --> 00:32:38,457
And where's our Martha?
- She's um...not coming.
207
00:32:38,650 --> 00:32:42,502
- Not coming?
208
00:32:42,692 --> 00:32:45,296
Not coming upon Christmas Day?
209
00:32:45,487 --> 00:32:49,562
Yes father now here
I am.
210
00:32:49,754 --> 00:32:52,767
Oh!
211
00:32:52,957 --> 00:32:58,918
Oh you all!
212
00:32:59,107 --> 00:33:01,676
That
will be the goose!
213
00:33:01,868 --> 00:33:12,174
I'll fetch it in!
214
00:33:12,533 --> 00:33:16,569
Oh but you're cold. Come and
sit down and warm a bit.
215
00:33:21,721 --> 00:33:26,699
And how did Tiny Tim behave?
- Oh as good as gold, and better.
216
00:33:26,889 --> 00:33:31,868
Somehow he gets thoughtful
sitting by himself so much, and
217
00:33:32,059 --> 00:33:35,024
thinks the strangest things you
ever heard.
218
00:33:35,214 --> 00:33:35,551
- Yes
219
00:33:35,743 --> 00:33:39,387
He told me coming home that he hoped
the people in the church saw him,
220
00:33:39,580 --> 00:33:45,651
because he was a cripple, that it might
be pleasent for them to remember, upon a
221
00:33:45,842 --> 00:33:56,236
Christmas day, who made lame
beggars walk and blind men see.
222
00:33:58,513 --> 00:34:04,945
But he's growing stronger. Yes,
growing strong and hearty.
223
00:34:05,138 --> 00:34:11,975
I wish I could believe you
Bob. But I'm afraid.
224
00:34:20,125 --> 00:34:27,316
Ah, there never was such a goose! There
will never be such a goose! - Never!
225
00:34:27,507 --> 00:34:28,202
- Come for grace.
226
00:34:28,394 --> 00:34:35,785
For what we are about to receive may
the Lord make us truly thankful, Amen.
227
00:34:35,977 --> 00:34:37,151
I can already vouch for it!
- Yay!
228
00:34:37,343 --> 00:34:43,614
And it's flavor went up my nose and
passed my outmost expectations. - Yay!
229
00:34:43,807 --> 00:34:47,848
- With a mashed potato!
- Oh! - And the apple sauce!
230
00:34:48,041 --> 00:34:48,215
- Ah!
231
00:34:48,406 --> 00:34:52,165
It will I am sure, present a
delightful combination that we
232
00:34:52,357 --> 00:34:57,804
shall remember till our dying day.
- Yay!
233
00:34:57,996 --> 00:35:04,110
Ah delicious, delicious.
That's the best goose we ever had mother.
234
00:35:04,299 --> 00:35:04,517
Yes indeed.
235
00:35:04,709 --> 00:35:12,497
Oh I've eaten too much!
- And even now, we havn't eaten at all.
236
00:35:12,690 --> 00:35:22,924
You laugh?
- Laugh? I envy them.
237
00:35:25,799 --> 00:35:32,160
Spirit, tell me that Tiny Tim
will live.
238
00:35:32,352 --> 00:35:36,667
I see a vacant seat in the
poor chimney corner, and a
239
00:35:36,857 --> 00:35:40,430
crutch without an owner,
carefully preserved.
240
00:35:40,620 --> 00:35:46,534
If these shadows remain unaltered
in the future, the child will die.
241
00:35:46,727 --> 00:35:48,619
Oh tell me that he will be
spared.
242
00:35:48,810 --> 00:35:58,041
If he is like to die, had he not better do
it? And decrease the surplus population?
243
00:35:58,232 --> 00:36:00,924
- My own words.
- Come now.
244
00:36:01,114 --> 00:36:06,349
I give you a toast. I give you Mr. Scrooge,
the founder of the feast.
245
00:36:06,540 --> 00:36:07,792
The founder of the feast
indeed?
246
00:36:07,985 --> 00:36:10,862
I wish I had him here, I'd give
him a piece of my mind to feast
247
00:36:11,053 --> 00:36:13,098
upon and I hope he'd have a
good appetite for it.
248
00:36:13,291 --> 00:36:14,745
But my dear, the children,
Christmas Day.
249
00:36:14,937 --> 00:36:18,335
Should be Christmas Day I'm sure on
which one drinks to the health of
250
00:36:18,529 --> 00:36:21,737
such an odious, stingy, hard,
unfeeling man such as Mr. Scrooge.
251
00:36:21,928 --> 00:36:26,802
You know he is Robert, nobody knows
him better than you do, poor fellow.
252
00:36:26,993 --> 00:36:27,928
My dear,
Christmas Day.
253
00:36:28,118 --> 00:36:32,239
Well I'll drink his health for
your sake and the days, not
254
00:36:32,429 --> 00:36:36,355
his, he will be very merry and
very happy I've no doubt.
255
00:36:36,549 --> 00:36:41,902
Here's Mr. Scrooge's health. - Now
children, all together, Mr. Scrooge's health.
256
00:36:42,093 --> 00:36:52,170
Mr. Scrooges health!
- Mr. Scrooge's health.
257
00:36:53,250 --> 00:36:57,292
And now,Tiny Tim will sing to us.
- Yay. Yes do.
258
00:36:57,482 --> 00:37:01,915
What shall I sing? - Hark! The Herald
Angels. - Yes Hark! The Herald Angels.
259
00:37:19,892 --> 00:37:30,400
Come now, and see how others
keep Christmas.
260
00:37:56,248 --> 00:38:05,757
- Ah, ah, ah. Ah, ah, ah.
261
00:38:19,257 --> 00:38:27,045
Ghost of the future, I fear you more
than any specter I have seen.
262
00:38:27,237 --> 00:38:31,799
You are about to show me shadows
of the things that have not
263
00:38:31,991 --> 00:38:37,123
been, but will be in the time
to come.
264
00:38:37,314 --> 00:38:44,024
And as I hope to live to be
another man from what I was, I
265
00:38:44,463 --> 00:38:47,899
am prepared to bear you company.
266
00:39:01,519 --> 00:39:05,283
I don't know much about it either way,
I only know he's dead. - When did he die?
267
00:39:05,475 --> 00:39:10,990
Last night I believe. - Why, what was the
matter with him, I thought he'd never die!
268
00:39:11,182 --> 00:39:12,955
Heaven knows!
269
00:39:13,146 --> 00:39:14,751
- What's he done with his money?
270
00:39:14,943 --> 00:39:18,379
Left it to his company perhaps.
He hasn't left it to me that's all I know.
271
00:39:18,571 --> 00:39:23,421
How are you?
- Very well.
272
00:39:23,613 --> 00:39:25,614
So old Nick has got his own at last.
- So I'm told.
273
00:39:25,804 --> 00:39:27,616
Cold isn't it?
- Seasonable for Christmas time.
274
00:39:27,807 --> 00:39:33,201
You're not a skater I suppose? - Oh no, no,
I've got something else to think about.
275
00:39:33,394 --> 00:39:38,554
I do not see myself in my
custom place.
276
00:39:38,748 --> 00:39:48,540
Where am I? Why am I not there?
277
00:39:54,534 --> 00:39:56,937
Don't stand there staring as
if you were afraid woman.
278
00:39:57,128 --> 00:40:03,920
Who's the worse for the loss of a few
things like this? Not a dead man I suppose.
279
00:40:04,111 --> 00:40:11,209
Open this bundle old Joe and
let me know the value of it.
280
00:40:11,400 --> 00:40:18,502
I aint afraid to be the first
nor afraid for them to see it.
281
00:40:40,834 --> 00:40:49,860
There's your account. I wouldn't give give
another sixpence. - Now mine Joe.
282
00:40:52,736 --> 00:40:54,704
- Pah!
283
00:40:54,894 --> 00:41:03,283
8 schillings. I always give too much
to ladies. It's a weakness of mine.
284
00:41:03,473 --> 00:41:13,150
- And now undo my bundle Joe.
285
00:41:15,747 --> 00:41:19,433
Bed curtains.
- Ah, ha, ha, ha. Bed curtains.
286
00:41:19,623 --> 00:41:26,214
You don't mean to say you took them down,
rings and all, with him lying there?
287
00:41:26,408 --> 00:41:26,741
Why not?
288
00:41:26,932 --> 00:41:31,086
You was born to make your fortune,
and you will certainly do it.
289
00:41:31,278 --> 00:41:33,964
Here, don't drop the oil on
the blankets!
290
00:41:34,155 --> 00:41:35,211
- His blankets?
291
00:41:35,403 --> 00:41:40,560
Who else's? He isn't likely to take
cold without them I dare say, ha, ha.
292
00:41:40,751 --> 00:41:45,718
Hope he didn't die of anything catching.
- Oh, don't you be afraid of that.
293
00:41:45,909 --> 00:41:51,901
Ah, you can look through that shirt until your
eyes ache and you won't find a hole in it.
294
00:41:52,091 --> 00:41:56,504
It was the best he had.
It'd been wasted if it hadn't been for me.
295
00:41:56,696 --> 00:42:03,645
What do you call wasting of it? - Putting
it on him to be buried in to be sure.
296
00:42:03,838 --> 00:42:08,608
I took it off him, ah, ha, ha.
Calico is just as becoming to
297
00:42:08,800 --> 00:42:14,592
the body. He couldn't have looked
uglier than he did in that one!
298
00:42:27,097 --> 00:42:32,292
This is the end of it you see.
He frightened everyone away
299
00:42:32,485 --> 00:42:37,491
from him when he was alive, to
profit us when he was dead!
300
00:42:37,683 --> 00:42:48,746
I see, I see. The case of this unhappy man
might be my own. My life tends that way now.
301
00:42:52,580 --> 00:43:02,570
Merciful heavens! What is that?
302
00:43:03,209 --> 00:43:12,757
Is this the man they spoke of?
Neglected, robbed, hated.
303
00:43:14,914 --> 00:43:25,459
Can you not show me some
tenderness connected with death?
304
00:43:38,443 --> 00:43:47,231
Tim.
305
00:44:29,377 --> 00:44:33,459
My little child.
306
00:45:11,045 --> 00:45:21,390
Tiny Tim. Thy childish essence
was from God.
307
00:45:27,823 --> 00:45:31,307
I met Mr. Scrooge's nephew
today, and he said to me,
308
00:45:31,498 --> 00:45:39,006
I'm heartily sorry for you Mr. Cratchit,
and heartily sorry for your good wife.
309
00:45:39,199 --> 00:45:43,002
Though, how he knew that I don't know.
- Knew what my dear?
310
00:45:43,194 --> 00:45:43,610
Why, that you were a good wife.
311
00:45:43,801 --> 00:45:48,801
Everybody knows that.
- Well, observe my boy.
312
00:45:48,993 --> 00:45:59,821
And he said if there is any service
that I can do for you, pray come to me.
313
00:46:00,619 --> 00:46:09,609
It almost seemed as though he had
known our Tiny Tim and felt with us.
314
00:46:10,847 --> 00:46:15,641
And I'm sure we shall none of
us forget him, nor this first
315
00:46:16,320 --> 00:46:19,515
parting there has been among us.
- Never father.
316
00:46:20,594 --> 00:46:25,116
And I know that when we recollect
how patient and how mild he was,
317
00:46:25,308 --> 00:46:32,099
although he was but a little child,
we shall not quarrel easily among ourselves
318
00:46:32,290 --> 00:46:42,526
And forget poor Tiny Tim in doing it.
- Never father.
319
00:46:43,044 --> 00:46:47,687
- I'm very happy, very happy.
320
00:46:47,878 --> 00:46:58,506
Now spirit tell me what man
that was whom we saw lying dead.
321
00:47:18,917 --> 00:47:26,627
Before I draw nearer to that,
stone at which you point. Tell
322
00:47:26,820 --> 00:47:33,878
me, are these the shadows of
the things that will be,
323
00:47:34,071 --> 00:47:41,131
or are they the shadows of the
things that may be, only?
324
00:47:41,321 --> 00:47:48,489
Ebenezer Scrooge!
325
00:47:48,680 --> 00:47:53,440
Am I that man who lay upon the
bed?
326
00:47:53,632 --> 00:47:58,233
No spirit, no! I'll not be the
man I was!
327
00:47:58,426 --> 00:48:02,940
I'll not be the man I must have
been but for this intercourse!
328
00:48:03,133 --> 00:48:06,183
Why show me this if it is all
too late?!
329
00:48:06,377 --> 00:48:10,556
Tell me I may sponge away the
writing on this stone! I will
330
00:48:10,746 --> 00:48:15,576
honor Christmas in my heart and
try to keep it all the year!
331
00:48:15,766 --> 00:48:20,596
I will live in the past, the
present, and the future. The
332
00:48:20,789 --> 00:48:24,871
spirits of all three shall
strive within me.
333
00:48:25,063 --> 00:48:29,148
I will not shut out the lessons
that they teach!
334
00:48:29,340 --> 00:48:37,415
No, no! No, no, no, no! No, No!
335
00:48:37,609 --> 00:48:45,687
No, no, no, no! No, no, no, no!
336
00:49:00,267 --> 00:49:07,181
Oh, I will live in the past,
the present, and the future. Oh
337
00:49:07,373 --> 00:49:14,288
Jacob Marley, heaven and Christmas
time be praised for this.
338
00:49:14,480 --> 00:49:24,756
Thank you. On me knees I thank
you Jacob, on me knees.
339
00:49:27,591 --> 00:49:34,264
They're not torn down! They're
not torn down!
340
00:49:35,260 --> 00:49:42,611
Ah, the shadows of things that would
have been may be dispelled, they will!
341
00:49:42,803 --> 00:49:50,599
They will! Ah, they will! They
will!
342
00:50:01,707 --> 00:50:03,829
A Merry Christmas! God bless
you.
343
00:50:04,023 --> 00:50:10,217
Oh, I don't know what to do. I'm as happy
as a school boy, I'm as merry as an angel.
344
00:50:10,407 --> 00:50:16,329
I'm...I'm as giddy as a drunken man!
Oh, Merry Christmas everyone!
345
00:50:16,522 --> 00:50:21,651
Happy New Year to all the
world! Woo hoo! Ah, ha, ha!
346
00:50:21,841 --> 00:50:28,872
Oh! Here, here! Here's the saucepan
the gruel was in and there's the door
347
00:50:29,066 --> 00:50:30,677
that old Marley's ghost came
through!
348
00:50:30,867 --> 00:50:41,536
Yes, it's all right, it's all true.
It all happened. Oh, hooray, hooray!
349
00:50:47,807 --> 00:50:52,769
Ah, glorious, glorious! Hey,
boy!
350
00:50:52,960 --> 00:50:57,955
Hey, a Merry Christmas! It is
Christmas Day isn't it?
351
00:50:58,146 --> 00:50:58,922
- Why of course!
352
00:50:59,113 --> 00:51:04,250
Ah I knew I hadn't missed it! Oh
the spirits have done it all in one night!
353
00:51:04,441 --> 00:51:09,579
Hey, do you know the poulterer's at
the corner of the street next but one?
354
00:51:09,770 --> 00:51:10,507
I should hope I did.
355
00:51:10,697 --> 00:51:13,423
An intelligent boy, a
remarkable boy.
356
00:51:13,615 --> 00:51:16,491
Do you know if they've sold the prize
turkey that they had hanging there?
357
00:51:16,683 --> 00:51:21,045
- It will be hanging there now.
- Well you go and buy it. - Walk-er!?
358
00:51:21,237 --> 00:51:23,802
No, no, no, I'm in earnest.
You go and buy it and bring it
359
00:51:23,993 --> 00:51:26,286
back here, and I'll tell you
where to take it.
360
00:51:26,477 --> 00:51:28,244
And you come back with the man
and I'll give you a schilling.
361
00:51:28,435 --> 00:51:33,069
You come back with him in less than five
minutes and I'll give you half a crown!
362
00:51:33,261 --> 00:51:36,232
- Hooray!
363
00:51:38,940 --> 00:51:47,291
- Hey! Hey mister!
364
00:51:47,482 --> 00:51:52,582
- Hey!
365
00:51:52,775 --> 00:51:56,308
Mister!
366
00:51:56,500 --> 00:51:59,841
Hey!
367
00:52:00,033 --> 00:52:04,548
Hey you can't carry that to the Cratchit's,
you'll have to have a cab.
368
00:52:04,740 --> 00:52:07,234
Here you are my boy, here's the
address and here's the money.
369
00:52:07,425 --> 00:52:15,654
And there's the money for you.
Very kind of you to have brought it by.
370
00:52:15,846 --> 00:52:21,016
Ah Merry Christmas my dear.
- Thank you sir, the same to you.
371
00:52:21,207 --> 00:52:25,880
Who won't come and dine with you?
- Uncle Scrooge! - Oh, ah, haha.
372
00:52:26,072 --> 00:52:28,603
It's of no consequence, he
won't lose much of a dinner.
373
00:52:28,796 --> 00:52:39,224
Indeed. Well I think he'll
lose a very good dinner.
374
00:52:58,359 --> 00:53:04,073
- Is your master in my dear?
- Yes sir. - Can I see him my love?
375
00:53:04,263 --> 00:53:06,828
He's in the dining room sir,
I'll show you in.
376
00:53:07,020 --> 00:53:10,553
He, he knows me. He knows me.
377
00:53:10,743 --> 00:53:15,774
You sit there. Thank you. You
sit here beside me.
378
00:53:23,647 --> 00:53:30,765
Fred. - Bless my soul, who's this?
- It is I, your Uncle Scrooge.
379
00:53:30,956 --> 00:53:39,345
I've come to dinner. Will you let me in
Fred? - Why it's Uncle Scrooge, it can't be.
380
00:53:39,537 --> 00:53:49,892
Well then, a Merry Christmas to you Uncle!
Come in, come in and join us!
381
00:53:52,009 --> 00:53:54,893
Welcome Uncle, and...a Merry
Christmas.
382
00:53:55,084 --> 00:53:59,877
Thank you my dear. A Merry
Christmas to you all.
383
00:54:00,069 --> 00:54:08,197
- A Merry Christmas.
384
00:54:41,825 --> 00:54:44,429
You'll be late for the office
Bob. It's nearly 9 O'Clock.
385
00:54:44,622 --> 00:54:47,817
You promised Mr. Scrooge you'll be
in earlier than usual this morning.
386
00:54:48,010 --> 00:54:57,964
So I did, so I did.
Thank you.
387
00:54:59,482 --> 00:55:09,790
Goodbye my darling, goodbye my darlings.
- Goodbye.
388
00:55:47,339 --> 00:55:52,862
Cratchit! What do you mean by
coming here at this time of day!
389
00:55:53,053 --> 00:55:59,684
I'm very sorry sir. I am behind my time.
- I think you are sir, I think you are.
390
00:55:59,876 --> 00:56:03,520
It's only once a year sir. It
shan't be repeated.
391
00:56:03,710 --> 00:56:05,166
I was making rather merry
yesterday sir.
392
00:56:05,358 --> 00:56:11,227
So I'll tell you what it is my fine sir.
I'm not going to stand it any longer!
393
00:56:11,420 --> 00:56:16,660
And therefore! Therefore...
- Sir! - I'm going to raise your salary!
394
00:56:16,852 --> 00:56:21,904
- Sir! You must be joking!
- Never more serious in all my life boy.
395
00:56:22,094 --> 00:56:28,606
I'm going to raise your salary, and as for
Tiny Tim, I'll be a second father to him.
396
00:56:28,798 --> 00:56:29,454
Oh God bless you.
397
00:56:29,646 --> 00:56:31,292
Well no more work today Bob,
no work today.
398
00:56:31,483 --> 00:56:34,599
Make haste to your family Bob,
they'll be wanting you today Bob,
399
00:56:34,791 --> 00:56:36,837
they'll be wanting you today.
- Sir...
400
00:56:37,027 --> 00:56:39,002
- A Merry Christmas Bob.
401
00:56:39,193 --> 00:56:46,703
A Merrier Christmas, my good fellow,
than I've given you for many a year.
402
00:56:46,893 --> 00:56:51,065
Go on now, Go on!
- Thank you, thank you!
403
00:56:51,259 --> 00:56:56,076
Merry Christmas to all the
world, Happy New Year to
404
00:56:56,266 --> 00:57:01,084
everyone! God bless us all, God
bless us everyone!
37032
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.