All language subtitles for Mad Cats (2023).Retail

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:39,016 --> 00:01:40,309 Excuse me. 2 00:01:53,197 --> 00:01:56,408 Hey, what is all this? 3 00:02:46,375 --> 00:02:49,753 I can't take it. I can't take it. 4 00:02:51,129 --> 00:02:54,132 I can't take this anymore! 5 00:04:35,234 --> 00:04:38,237 Shut up. I'll get you deported. 6 00:04:59,216 --> 00:05:01,426 I'll pay the rest next week. 7 00:05:36,795 --> 00:05:37,963 What's this? 8 00:05:40,924 --> 00:05:41,717 Who's it from? 9 00:06:12,998 --> 00:06:14,833 〈You're a worthless man.〉 10 00:06:28,889 --> 00:06:33,185 Taka Kurosawa, listen to what I have to say. 11 00:06:34,311 --> 00:06:35,854 And believe it. 12 00:06:37,189 --> 00:06:41,109 Your brother is being held where you two found that cat. 13 00:06:41,735 --> 00:06:42,694 Brother. 14 00:06:42,986 --> 00:06:45,948 Go save him. Beware of the enemies there. 15 00:06:46,823 --> 00:06:49,701 Make sure they don't spot you. 16 00:06:49,868 --> 00:06:55,290 One more thing. You'll find a wooden box there. Steal it. 17 00:06:58,752 --> 00:07:03,298 Your brother is being held where you two found that cat. 18 00:07:04,007 --> 00:07:07,427 Go save him. But there are enemies there. 19 00:07:08,053 --> 00:07:11,390 Make sure they don't spot you. 20 00:07:13,267 --> 00:07:14,309 Save your brother. 21 00:07:15,352 --> 00:07:16,353 Find the box. 22 00:07:17,354 --> 00:07:19,106 If they find you, you're dead. 23 00:07:21,942 --> 00:07:23,443 Taka Kurosawa-- 24 00:07:23,735 --> 00:07:25,112 Brother. 25 00:10:03,770 --> 00:10:05,981 How long have I been pedaling? 26 00:10:59,660 --> 00:11:04,373 Hey, Taka! There's a black cat here. 27 00:13:12,459 --> 00:13:13,460 Ow! 28 00:13:58,672 --> 00:14:01,717 Make sure they don't spot you. 29 00:14:02,509 --> 00:14:04,553 If they find you, you're dead. 30 00:14:38,795 --> 00:14:41,548 You'll find a wooden box there. 31 00:14:51,975 --> 00:14:53,310 That's high. 32 00:17:51,029 --> 00:17:51,822 Brother. 33 00:17:52,489 --> 00:17:53,282 Taka. 34 00:17:55,158 --> 00:17:56,910 You're really here! 35 00:17:58,912 --> 00:17:59,705 Why are you-- 36 00:17:59,872 --> 00:18:03,250 A woman on a tape told me to come here. 37 00:18:03,709 --> 00:18:05,502 - How come? - No idea. 38 00:18:06,128 --> 00:18:09,173 The wooden box-- 39 00:18:09,339 --> 00:18:11,633 Yeah, I've got it! 40 00:18:16,471 --> 00:18:19,391 Taka, take the box and get out of here. 41 00:18:19,850 --> 00:18:21,476 - Run! - What about you? 42 00:18:21,643 --> 00:18:23,812 I'm fine. They're on their way! 43 00:18:24,188 --> 00:18:25,772 - Where's the key? - Run! 44 00:18:26,148 --> 00:18:28,525 - The key! - Just run. 45 00:18:28,734 --> 00:18:33,405 Quick, or they'll kill you! Get that box out of here! 46 00:18:33,655 --> 00:18:34,740 I'm sorry! 47 00:18:35,449 --> 00:18:36,992 Run! 48 00:19:40,556 --> 00:19:41,765 Right. 49 00:20:39,031 --> 00:20:42,159 I'll save the rest for later. 50 00:21:55,232 --> 00:21:56,692 You're useless. 51 00:22:08,453 --> 00:22:09,830 Huh? What? 52 00:22:11,248 --> 00:22:13,083 Who are you? 53 00:22:15,085 --> 00:22:17,921 What? What? 54 00:22:18,088 --> 00:22:21,383 What are you doing? Get away from me! 55 00:22:21,884 --> 00:22:23,468 What? What? 56 00:22:25,554 --> 00:22:28,182 Stop it! Get lost! 57 00:23:41,630 --> 00:23:42,506 What the hell!? 58 00:23:47,886 --> 00:23:49,096 Spare me! 59 00:23:56,645 --> 00:23:58,605 Ow! My ankle! 60 00:23:59,273 --> 00:24:01,358 No! Don't! 61 00:24:01,525 --> 00:24:02,985 Stop it! 62 00:24:04,278 --> 00:24:06,363 You took my can! 63 00:24:30,095 --> 00:24:31,805 Thank you. 64 00:24:33,140 --> 00:24:34,349 Huh? 65 00:24:56,538 --> 00:24:57,956 Who is she? 66 00:24:58,123 --> 00:25:00,375 - No idea! - And who are you? 67 00:25:00,542 --> 00:25:02,377 No idea! 68 00:25:08,008 --> 00:25:10,719 How long do we have to run? 69 00:25:11,512 --> 00:25:13,972 - Why am I involved? - I can't go on. 70 00:25:24,942 --> 00:25:27,277 What the fuck? I'll kill you! 71 00:25:44,253 --> 00:25:46,046 Hey! Look out! 72 00:25:57,349 --> 00:25:59,351 Why are you reversing? 73 00:26:09,278 --> 00:26:10,946 What the hell? 74 00:26:44,479 --> 00:26:45,898 Thanks. 75 00:26:46,940 --> 00:26:48,567 Enjoy. 76 00:26:49,276 --> 00:26:50,235 Thank you. 77 00:26:56,408 --> 00:26:58,327 She's so cute! 78 00:26:59,870 --> 00:27:01,580 Let's eat! 79 00:27:05,083 --> 00:27:06,668 So good! 80 00:27:11,256 --> 00:27:12,966 Aren't you gonna eat? 81 00:27:13,258 --> 00:27:15,469 I'm not hungry. 82 00:27:15,636 --> 00:27:17,846 Really? I'll have it, then. 83 00:27:23,268 --> 00:27:24,686 Surprised you can eat. 84 00:27:32,402 --> 00:27:36,323 - What's up? - My nose is itchy. 85 00:27:36,740 --> 00:27:40,536 Oh. So what did she say on the tape? 86 00:27:40,786 --> 00:27:43,622 I don't know why, but... 87 00:27:44,289 --> 00:27:48,293 she told me where my brother's being held captive. 88 00:27:50,212 --> 00:27:51,755 What does he do? 89 00:27:52,589 --> 00:27:58,136 He's an archaeologist, and was researching something abroad. 90 00:27:58,637 --> 00:28:01,723 He disappeared soon after he came back. 91 00:28:02,933 --> 00:28:04,977 I think I heard about that. 92 00:28:12,526 --> 00:28:13,986 He's-- 93 00:28:16,780 --> 00:28:18,782 He went to Egypt, didn't he? 94 00:28:19,324 --> 00:28:21,410 Yeah. How do you know? 95 00:28:21,577 --> 00:28:24,830 Heard it on the radio. It's all I have. 96 00:28:24,997 --> 00:28:28,166 My only link to the outside world. 97 00:28:28,333 --> 00:28:32,754 But what was he researching in Egypt? 98 00:28:33,172 --> 00:28:36,842 It was something about... 99 00:28:37,759 --> 00:28:42,639 forbidden catnip from ancient times. 100 00:28:43,015 --> 00:28:45,017 He was looking for it. 101 00:28:45,559 --> 00:28:47,978 Forbidden catnip? 102 00:28:48,353 --> 00:28:52,816 He really loves cats. He used to have a black one. 103 00:28:52,983 --> 00:28:56,904 You mean forbidden by law? 104 00:28:57,362 --> 00:29:00,699 I don't know. Something to do with Egypt. 105 00:29:20,385 --> 00:29:22,471 I already tried to open it. 106 00:29:35,734 --> 00:29:37,444 The forbidden-- 107 00:29:37,986 --> 00:29:39,279 Catnip. 108 00:29:45,035 --> 00:29:46,453 Here you are. 109 00:31:06,283 --> 00:31:07,242 Hey. 110 00:31:12,998 --> 00:31:14,499 He's spaced out. 111 00:31:19,129 --> 00:31:20,756 Look. 112 00:31:22,257 --> 00:31:26,053 I don't know what's going on. 113 00:31:28,639 --> 00:31:31,350 They're after that box, and me. 114 00:31:32,142 --> 00:31:34,853 And they want to kill us. 115 00:31:35,437 --> 00:31:39,483 You two have to protect the box, and save his brother. 116 00:31:40,734 --> 00:31:44,112 I've come to help you. 117 00:31:49,284 --> 00:31:51,537 Oh, I see. 118 00:32:33,328 --> 00:32:34,496 Look. 119 00:32:36,540 --> 00:32:38,625 I don't know what's going on. 120 00:32:40,294 --> 00:32:42,129 It's all humanity's fault. 121 00:32:42,963 --> 00:32:47,092 Huh? What do you mean? 122 00:32:48,468 --> 00:32:50,387 The catnip of Bastet. 123 00:32:51,597 --> 00:32:53,182 What? 124 00:32:54,016 --> 00:32:57,519 Your brother found it in Egypt. 125 00:33:05,569 --> 00:33:11,491 In Egypt in 1000 BCE, there was a cat goddess called Bastet. 126 00:33:12,159 --> 00:33:15,370 She held a special treasure. 127 00:33:15,662 --> 00:33:18,624 The forbidden catnip. 128 00:33:19,833 --> 00:33:25,464 According to legend, any cat who bit it would gain special powers. 129 00:33:29,134 --> 00:33:33,305 Your brother, an archeologist who loves cats, 130 00:33:33,764 --> 00:33:35,474 went looking for it. 131 00:34:19,518 --> 00:34:22,437 He found it really easily. 132 00:34:42,958 --> 00:34:45,793 So he found it? 133 00:34:46,043 --> 00:34:48,045 That's amazing. 134 00:34:48,880 --> 00:34:50,340 - And? - What the fuck? 135 00:34:50,966 --> 00:34:52,676 What happened then? 136 00:34:53,260 --> 00:34:55,512 The cat monsters stole it. 137 00:34:57,472 --> 00:34:59,725 They hate humanity. 138 00:38:45,242 --> 00:38:46,034 Here goes. 139 00:38:50,455 --> 00:38:51,957 Right. 140 00:39:09,641 --> 00:39:11,018 Ow! 141 00:39:25,782 --> 00:39:27,159 Lame! 142 00:39:31,580 --> 00:39:34,208 Huh? Me? 143 00:39:43,675 --> 00:39:45,093 How's that? 144 00:39:45,511 --> 00:39:47,304 My arm hurts! 145 00:39:55,312 --> 00:39:56,146 Look at him! 146 00:40:16,333 --> 00:40:17,334 Shoot her. 147 00:40:20,003 --> 00:40:20,838 Quick. 148 00:40:25,133 --> 00:40:27,135 Hey! Gun! Gun! Gun! 149 00:40:36,103 --> 00:40:37,187 It fell out. 150 00:40:41,567 --> 00:40:42,985 I couldn't hit her! 151 00:40:44,111 --> 00:40:45,737 Hey, wait! 152 00:41:00,377 --> 00:41:02,963 What the hell are you doing? 153 00:41:05,716 --> 00:41:07,634 It really hurts! 154 00:41:07,801 --> 00:41:10,846 Hey, I didn't shoot you! 155 00:41:13,015 --> 00:41:15,475 I dodged her twice! 156 00:41:17,895 --> 00:41:20,606 My life sucks. 157 00:44:03,644 --> 00:44:06,647 Hey, are you alright? 158 00:44:09,566 --> 00:44:11,151 I'm sorry. 159 00:44:12,402 --> 00:44:14,321 I wanted to fight, but... 160 00:44:15,572 --> 00:44:20,953 you know, men shouldn't go around hitting women. 161 00:44:26,291 --> 00:44:27,084 Right? 162 00:44:40,264 --> 00:44:41,557 Listen. 163 00:44:42,724 --> 00:44:47,521 You know the story about the centipede and the cockroach? 164 00:44:51,024 --> 00:44:55,320 A centipede and a cockroach... 165 00:44:55,487 --> 00:44:59,575 lived together in a run-down apartment. 166 00:44:59,992 --> 00:45:01,034 What? 167 00:45:05,706 --> 00:45:07,124 Just listen. 168 00:45:08,292 --> 00:45:13,964 They were both single, and did manual labor for a living. 169 00:45:14,339 --> 00:45:17,092 Each day, they'd work until late, 170 00:45:17,259 --> 00:45:21,763 come back to the apartment exhausted, eat, then sleep. 171 00:45:27,477 --> 00:45:31,690 One night, they happen to get home about the same time. 172 00:45:31,940 --> 00:45:35,569 Like "I'm bushed." "Have you eaten?" "No, not yet." 173 00:45:35,736 --> 00:45:38,155 "Me neither." Like that. 174 00:45:38,739 --> 00:45:40,949 Then the centipede goes... 175 00:45:41,116 --> 00:45:46,038 "I owe you from the other day, so I'll go buy some food for us." 176 00:45:46,205 --> 00:45:48,123 "At the convenience store." 177 00:45:48,498 --> 00:45:54,213 There was a crummy little store across the street from their apartment. 178 00:45:54,379 --> 00:45:58,342 It was a few seconds walk away. 179 00:45:58,634 --> 00:46:02,930 The cockroach was tired, so he goes "Yeah, thanks." 180 00:46:03,138 --> 00:46:06,642 "Get me a bento." And hands him his wallet. 181 00:46:08,393 --> 00:46:12,564 So the centipede goes "Alright." 182 00:46:12,773 --> 00:46:15,317 And he heads to the store. 183 00:46:15,817 --> 00:46:18,695 The cockroach, on the sofa, turns on the TV. 184 00:46:18,862 --> 00:46:23,951 Five minutes, ten minutes go by, but the centipede hasn't returned. 185 00:46:24,284 --> 00:46:29,706 "What's taking him so long? It's just a few steps away." 186 00:46:30,457 --> 00:46:36,421 The cockroach is now hungry, sleepy, tired, and getting irritated. 187 00:46:36,588 --> 00:46:40,634 Fifteen minutes, twenty minutes, 188 00:46:40,801 --> 00:46:43,595 the centipede hasn't returned. 189 00:46:44,221 --> 00:46:49,810 The cockroach gets worried. "Maybe he had an accident?" 190 00:46:49,977 --> 00:46:53,730 He can't stand just hanging around, 191 00:46:55,023 --> 00:46:58,068 so he decides to go himself. 192 00:46:58,527 --> 00:47:02,739 He turns off the TV, stands up, and goes to the door. 193 00:47:02,906 --> 00:47:03,991 And then... 194 00:47:10,497 --> 00:47:13,500 the centipede's there, putting his shoes on. 195 00:47:21,133 --> 00:47:25,971 You know, like, because a centipede has lots of feet. 196 00:47:26,722 --> 00:47:27,764 So-- 197 00:47:47,659 --> 00:47:51,914 What the fuck? I was just trying to cheer you up! 198 00:49:05,696 --> 00:49:06,947 Ayane? 199 00:49:58,040 --> 00:49:59,791 I'm leaving. 200 00:50:02,878 --> 00:50:03,754 Why? 201 00:50:06,465 --> 00:50:10,385 I've been thinking. Like, why am I here? 202 00:50:10,844 --> 00:50:11,637 Huh? 203 00:50:11,803 --> 00:50:14,806 This has nothing to do with me. 204 00:50:15,641 --> 00:50:17,768 I mean, cat monsters? 205 00:50:18,477 --> 00:50:23,106 I don't know your brother, and I don't know you either. 206 00:50:24,107 --> 00:50:28,820 - But you saved me. - I didn't do that to save you. 207 00:50:29,196 --> 00:50:31,698 I was pissed that she'd stolen my can! 208 00:50:31,865 --> 00:50:37,287 Why do I have to sit here watching you make eyes at her? 209 00:50:37,746 --> 00:50:41,083 - What? - You've got the hots for her! 210 00:50:44,753 --> 00:50:46,421 No I don't. 211 00:50:46,630 --> 00:50:50,133 You're acting like a soppy teenager. I can't stand it! 212 00:50:50,300 --> 00:50:53,136 Show me some respect, you little shits! 213 00:50:53,303 --> 00:50:55,097 What the hell? 214 00:50:56,181 --> 00:50:59,059 My centipede and cockroach joke. 215 00:50:59,852 --> 00:51:02,563 My wife and daughter loved it. 216 00:51:04,648 --> 00:51:07,150 They'd always laugh, 217 00:51:07,317 --> 00:51:11,655 no matter how many times they heard it. 218 00:51:11,822 --> 00:51:12,865 Wife? 219 00:51:14,032 --> 00:51:18,704 But you two-- My best joke. 220 00:51:19,121 --> 00:51:23,625 My best joke. The centipede and the cockroach! 221 00:51:24,751 --> 00:51:26,545 What's the matter, old man? 222 00:51:26,712 --> 00:51:29,214 Don't call me that! My name's Takezo! 223 00:51:29,381 --> 00:51:33,719 Noriko's husband, Akemi's father, Takezo! 224 00:51:34,636 --> 00:51:35,596 OK, I get it. 225 00:51:37,681 --> 00:51:39,808 Don't give me that. 226 00:51:40,142 --> 00:51:43,854 Trying to act like a man to impress her? You're a coward! 227 00:51:44,438 --> 00:51:47,191 - Coward? - Yeah, a coward! 228 00:51:47,608 --> 00:51:52,362 Begging her for help while getting the shit beaten out of you. 229 00:51:52,529 --> 00:51:55,032 - You were the same! - No I wasn't. 230 00:51:55,199 --> 00:52:00,078 I dodged her nunchucks twice! You couldn't even do that once! 231 00:52:01,788 --> 00:52:03,457 That's because, you know, 232 00:52:04,791 --> 00:52:07,461 I'm against violence towards women. 233 00:52:09,087 --> 00:52:13,592 The perfect excuse for a coward! 234 00:52:14,301 --> 00:52:19,097 Coward. Coward. 235 00:52:19,598 --> 00:52:23,477 Coward. Coward. 236 00:52:24,895 --> 00:52:25,896 Ow! 237 00:52:27,606 --> 00:52:29,441 You bum! 238 00:52:30,901 --> 00:52:32,903 I'm gonna kill you! 239 00:52:41,078 --> 00:52:43,497 That's fucking gross! 240 00:53:15,487 --> 00:53:16,947 I'm sorry. 241 00:53:24,788 --> 00:53:28,667 Noriko, Akemi. 242 00:53:29,543 --> 00:53:32,629 Come back to me! 243 00:56:31,225 --> 00:56:33,894 No fucking way! 244 00:56:37,022 --> 00:56:39,900 How did they find us? 245 00:56:40,067 --> 00:56:41,443 The catnip's scent. 246 00:56:42,027 --> 00:56:47,741 Damn, it's full of holes! No wonder they could smell it! 247 00:56:49,284 --> 00:56:51,161 You want this? You can have it! 248 00:56:51,328 --> 00:56:54,414 No! It'll just make them more violent. 249 00:56:59,002 --> 00:57:03,841 But this has nothing to do with me! I got dragged into it! 250 00:57:08,011 --> 00:57:09,304 Pull, not push. 251 00:57:17,020 --> 00:57:18,772 Hey, our guns! 252 00:57:18,939 --> 00:57:22,985 - Damn, I left them in the car! - What a dipshit! 253 00:57:34,454 --> 00:57:35,497 How could you? 254 00:57:37,666 --> 00:57:39,626 They're right behind us! 255 00:58:07,654 --> 00:58:08,780 Ayane! 256 00:58:43,857 --> 00:58:45,025 Fucking dumbass. 257 00:58:51,657 --> 00:58:53,242 You want this, right? 258 00:58:58,080 --> 00:59:01,792 Hey, get away from me! 259 00:59:04,545 --> 00:59:05,587 Ow! 260 00:59:10,050 --> 00:59:11,385 Ow! 261 00:59:24,022 --> 00:59:24,857 Sorry. 262 00:59:37,870 --> 00:59:39,288 Ayane. 263 01:00:21,955 --> 01:00:23,373 I'm sorry for... 264 01:00:28,754 --> 01:00:31,131 neglecting you back then. 265 01:00:38,388 --> 01:00:39,973 Sorry for not feeding you. 266 01:00:48,148 --> 01:00:50,025 I'm sorry I didn't... 267 01:00:53,695 --> 01:00:55,489 look for you after you left. 268 01:01:00,994 --> 01:01:04,414 You must've been lonely without my brother there. 269 01:01:07,167 --> 01:01:08,752 Must've been tough. 270 01:01:16,301 --> 01:01:21,265 If only I'd gone looking for you, and taken care of you, 271 01:01:22,683 --> 01:01:25,686 you wouldn't have joined them. 272 01:01:29,273 --> 01:01:31,817 And it wouldn't have come to this. 273 01:04:38,420 --> 01:04:41,715 - Quiet! - I haven't said anything! 274 01:04:48,639 --> 01:04:50,182 What the hell is this? 275 01:04:50,349 --> 01:04:52,226 It's so fucking heavy! 276 01:04:53,685 --> 01:04:55,729 I can't see a thing, 277 01:04:55,896 --> 01:04:57,523 and it gets in my mouth! 278 01:05:18,669 --> 01:05:19,461 What? 279 01:05:24,633 --> 01:05:28,011 - What does that mean? - It means they're here! 280 01:05:35,602 --> 01:05:39,147 Hey, are they still there? 281 01:05:51,869 --> 01:05:52,870 Yes. 282 01:06:25,027 --> 01:06:26,069 No! 283 01:06:26,361 --> 01:06:30,240 - What? - We have to do this. 284 01:06:39,583 --> 01:06:40,626 Huh? 285 01:06:45,005 --> 01:06:45,923 Huh? 286 01:06:50,886 --> 01:06:52,846 What the fuck? 287 01:07:18,330 --> 01:07:19,373 We did it. 288 01:07:20,666 --> 01:07:21,625 Yeah. 289 01:07:59,496 --> 01:08:00,539 Shit! 290 01:08:52,090 --> 01:08:53,050 Huh? 291 01:10:08,959 --> 01:10:12,880 - And I'll have the shrimp. - No, save it for me! 292 01:10:33,775 --> 01:10:36,528 - Taka. - Brother! 293 01:10:46,580 --> 01:10:50,667 I'm sorry. I failed. 294 01:10:52,127 --> 01:10:53,295 It's OK. 295 01:10:53,754 --> 01:10:55,589 Why am I here? 296 01:11:10,020 --> 01:11:11,605 It's all my fault. 297 01:11:13,857 --> 01:11:16,235 No! 298 01:12:31,935 --> 01:12:35,063 But I thought Ayane and the others were dead! 299 01:12:37,524 --> 01:12:40,068 Must be the catnip we left. 300 01:12:42,029 --> 01:12:43,113 No. 301 01:12:44,031 --> 01:12:46,283 Cats have nine lives. 302 01:12:46,450 --> 01:12:48,076 Nine lives? 303 01:12:48,243 --> 01:12:50,287 They live nine times. 304 01:12:50,495 --> 01:12:53,332 So what's the catnip for? 305 01:12:53,498 --> 01:12:57,544 It's a drug that makes them violent. 306 01:12:57,711 --> 01:13:01,507 - But who are you? - Takezo, not here by choice. 307 01:13:02,549 --> 01:13:03,967 Not here by choice? 308 01:14:18,625 --> 01:14:20,169 This is scary! 309 01:14:26,675 --> 01:14:27,467 Yeah! 310 01:14:38,687 --> 01:14:39,771 Brother! 311 01:14:50,490 --> 01:14:51,325 Ow! 312 01:15:10,260 --> 01:15:12,596 Gun! Gun! Gun! Gun! 313 01:15:14,056 --> 01:15:15,641 Safety! The safety! 314 01:15:17,851 --> 01:15:19,436 Ow! 315 01:15:23,398 --> 01:15:25,234 Ow! 316 01:16:13,240 --> 01:16:16,368 Taka! Taka! 317 01:16:18,370 --> 01:16:20,747 No! 318 01:16:22,749 --> 01:16:24,501 Taka! 319 01:16:25,210 --> 01:16:26,753 Taka! 320 01:17:32,569 --> 01:17:34,613 Hey, hey! 321 01:18:44,308 --> 01:18:45,684 Ayane! 322 01:18:46,894 --> 01:18:47,978 Ayane. 323 01:18:49,563 --> 01:18:52,274 Ayane. Ayane. 324 01:18:53,692 --> 01:18:54,860 Ayane! 325 01:18:56,320 --> 01:18:57,529 Ayane. 326 01:18:58,906 --> 01:19:01,241 Ayane. Ayane. 327 01:19:04,119 --> 01:19:05,245 Ayane. 328 01:19:21,428 --> 01:19:22,971 I'm sorry, Ayane. 329 01:19:25,265 --> 01:19:27,309 I'll never leave you again. 330 01:20:48,974 --> 01:20:50,142 Let's go. 331 01:20:55,731 --> 01:20:56,690 Yeah. 332 01:21:12,039 --> 01:21:13,498 It's over. 333 01:21:56,208 --> 01:21:58,877 Ow! My shoulder. 334 01:23:34,014 --> 01:23:35,390 Hey. 335 01:23:37,184 --> 01:23:41,688 After the hospital, can we drop by my family's house? 336 01:23:50,072 --> 01:23:51,281 Sure. 20199

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.