Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:18,996 --> 00:01:21,248
I won't be able to do it, Mom.
2
00:01:27,922 --> 00:01:29,673
Of course, you will, honey.
3
00:01:32,218 --> 00:01:33,302
No.
4
00:01:35,137 --> 00:01:36,639
I won't be able to do it.
5
00:01:57,701 --> 00:02:00,204
Thanks for taking care of me until the end.
6
00:02:03,374 --> 00:02:05,084
I didn't deserve it.
7
00:02:06,585 --> 00:02:07,795
Of course, you did.
8
00:02:12,842 --> 00:02:14,134
I love you.
9
00:02:15,886 --> 00:02:17,888
I love you so much.
10
00:02:19,682 --> 00:02:21,350
I love you so much.
11
00:02:23,310 --> 00:02:25,187
You'll take care of yourself?
12
00:02:26,856 --> 00:02:28,065
Yes.
13
00:02:31,360 --> 00:02:34,446
- I'm scared.
- I'm here.
14
00:02:35,155 --> 00:02:36,866
I'm here, okay?
15
00:02:57,052 --> 00:02:58,178
I'm here.
16
00:03:01,807 --> 00:03:03,475
I love you so much.
17
00:03:06,145 --> 00:03:07,354
Hello.
18
00:03:08,147 --> 00:03:09,356
Hello.
19
00:03:09,398 --> 00:03:12,443
Are you aware of what's happening today?
20
00:03:12,484 --> 00:03:13,861
Yes.
21
00:03:16,155 --> 00:03:17,281
We'll take our time.
22
00:05:12,521 --> 00:05:13,564
Ms. Dubois?
23
00:05:14,606 --> 00:05:15,966
I'm Mr. Doucet, the estate lawyer.
24
00:05:17,818 --> 00:05:21,113
- Once again, my condolences.
- Thank you.
25
00:05:28,996 --> 00:05:30,748
Are you expecting anyone else?
26
00:05:31,540 --> 00:05:32,540
No.
27
00:05:33,709 --> 00:05:37,337
She didn't want anyone to attend,
so I respected her wishes.
28
00:05:40,090 --> 00:05:43,969
Your mother was a character. I mean...
29
00:05:44,928 --> 00:05:48,891
Actresses are always a little...
30
00:05:50,809 --> 00:05:53,353
out of the ordinary, let's say.
31
00:05:53,395 --> 00:05:57,483
She was quite something, your mother.
I have fond memories of her.
32
00:06:07,785 --> 00:06:11,413
Here is the cremation certificate.
33
00:06:11,455 --> 00:06:13,999
As well as the unsealed urn.
34
00:06:26,011 --> 00:06:28,555
So, as I told you over the phone...
35
00:06:30,307 --> 00:06:33,894
Your mother asked me to meet with you here.
36
00:06:34,686 --> 00:06:39,525
I'm to read a letter
that's specifically addressed to you
37
00:06:39,566 --> 00:06:43,070
at the very moment
when you receive the urn.
38
00:06:43,862 --> 00:06:45,030
So...
39
00:06:46,406 --> 00:06:49,284
I'm going to read it,
if you don't mind.
40
00:06:54,081 --> 00:06:56,542
"Dear Elsie..."
That's how it starts.
41
00:06:57,751 --> 00:07:02,548
"My dear daughter. The notary will
give you a list when the time comes.
42
00:07:03,423 --> 00:07:08,595
It's a list of my five ex-husbands.
I'd like you to track them down
43
00:07:08,637 --> 00:07:12,182
and ask them each to choose a place
to scatter my ashes.
44
00:07:13,433 --> 00:07:15,269
That's my dearest wish.
45
00:07:15,936 --> 00:07:20,149
My ashes in five different places
chosen by the five men I loved,
46
00:07:20,190 --> 00:07:22,901
scattered in your presence.
47
00:07:23,735 --> 00:07:25,612
You must start with Robert."
48
00:07:28,282 --> 00:07:33,036
So... That's the letter.
49
00:07:33,078 --> 00:07:35,497
I know it's not easy.
50
00:07:35,539 --> 00:07:37,541
But I've seen worse.
51
00:07:40,085 --> 00:07:42,713
The list includes coordinates.
52
00:07:43,422 --> 00:07:46,091
It should help you locate
the men you're looking for.
53
00:07:49,136 --> 00:07:50,136
And...
54
00:07:54,391 --> 00:07:56,643
there's nothing for me?
55
00:07:56,685 --> 00:07:59,354
No, you're the only inheritor.
56
00:07:59,396 --> 00:08:03,025
You get the house,
convertible, furniture...
57
00:08:03,066 --> 00:08:06,403
Tutti quanti, as they say.
That means everything.
58
00:08:06,445 --> 00:08:08,572
I get it, but...
59
00:08:11,116 --> 00:08:14,161
she didn't want me
to choose a place to scatter her ashes?
60
00:08:16,955 --> 00:08:17,955
No.
61
00:08:19,124 --> 00:08:20,684
There's nothing written to that effect.
62
00:08:22,502 --> 00:08:23,502
Sorry.
63
00:08:28,175 --> 00:08:29,301
My condolences.
64
00:08:39,019 --> 00:08:42,022
MY MOTHER'S MEN
65
00:08:56,370 --> 00:08:57,370
Hello.
66
00:08:58,622 --> 00:08:59,622
Hello.
67
00:09:15,555 --> 00:09:16,555
Paul...
68
00:09:19,393 --> 00:09:21,061
My mom didn't want anyone to come.
69
00:09:22,187 --> 00:09:24,564
I didn't want you to go through this alone.
70
00:09:28,735 --> 00:09:30,529
Could you please leave?
71
00:09:31,613 --> 00:09:32,781
Out of respect for her.
72
00:09:34,116 --> 00:09:36,118
Come on, Elsie.
73
00:09:37,869 --> 00:09:40,706
You know I respected
your mother a great deal.
74
00:09:45,669 --> 00:09:47,379
I was just hoping we could talk.
75
00:09:50,716 --> 00:09:53,218
I'm worried about you and I...
76
00:09:54,094 --> 00:09:57,514
- I want you to know that I'm here.
- Did you know about her plan?
77
00:09:59,766 --> 00:10:01,268
What? No.
78
00:10:07,024 --> 00:10:08,024
Leave.
79
00:10:09,443 --> 00:10:11,737
Please, just go.
This isn't the right time.
80
00:10:15,657 --> 00:10:16,657
Okay.
81
00:10:24,624 --> 00:10:25,709
I'll...
82
00:10:30,630 --> 00:10:32,716
You're welcome in my home, anytime.
83
00:12:28,039 --> 00:12:31,918
FOR SALE
SINGLE FAMILY HOME
84
00:14:44,676 --> 00:14:50,015
Robert Fontaine's voice mail is full.
Please hang up.
85
00:16:18,311 --> 00:16:19,479
Cheers.
86
00:19:33,423 --> 00:19:34,674
Hello, Robert?
87
00:19:36,301 --> 00:19:37,719
Robert, are you...
88
00:19:42,599 --> 00:19:44,225
Hello, Gaby.
89
00:19:46,352 --> 00:19:47,352
Hello.
90
00:19:51,149 --> 00:19:52,358
You're here?
91
00:19:55,111 --> 00:19:59,032
Yes, I just got back from Paris.
92
00:20:00,450 --> 00:20:03,745
Sorry, I knocked, but I let myself in.
93
00:20:14,631 --> 00:20:15,924
You haven't changed.
94
00:20:17,342 --> 00:20:19,594
You...
95
00:20:21,679 --> 00:20:24,557
You're... I don't know.
96
00:20:29,020 --> 00:20:30,730
My condolences for your mother.
97
00:20:31,606 --> 00:20:32,941
Who is it, Daddy?
98
00:20:32,982 --> 00:20:35,318
Hey, come here, you.
99
00:20:36,819 --> 00:20:39,489
This is my daughter, Charlie.
100
00:20:40,239 --> 00:20:42,992
Nice to meet you, miss. I'm Elsie.
101
00:20:44,327 --> 00:20:45,370
Wanna say hello?
102
00:20:54,087 --> 00:20:55,588
She's a little shy.
103
00:20:56,422 --> 00:20:59,592
Really? So it kind of runs in the family?
104
00:21:04,347 --> 00:21:07,266
I can't believe I'm bumping into you.
105
00:21:08,017 --> 00:21:10,603
How long has it been since
we last saw each other?
106
00:21:10,645 --> 00:21:14,607
I think it's been ten years.
107
00:21:18,277 --> 00:21:20,780
I came to see your father.
Is he here?
108
00:21:28,913 --> 00:21:30,707
My father passed away as well.
109
00:21:32,458 --> 00:21:34,752
Oh, I'm sorry.
I hadn't heard.
110
00:21:35,420 --> 00:21:38,297
His funeral was held in Paris
a couple of months ago.
111
00:21:38,339 --> 00:21:40,925
I came here to take care of his things.
112
00:21:42,176 --> 00:21:44,178
And I decided to settle down.
113
00:21:45,972 --> 00:21:47,515
Oh, you're going to...
114
00:21:48,599 --> 00:21:49,892
you're going to stay...
115
00:21:51,519 --> 00:21:54,480
for good?
116
00:21:56,232 --> 00:22:00,111
I don't know, but yeah, I guess.
117
00:22:01,821 --> 00:22:02,821
Okay.
118
00:22:08,453 --> 00:22:10,621
Your mother told me that
you'd be coming around.
119
00:22:13,249 --> 00:22:15,626
Sorry, you spoke to my mother?
120
00:22:16,294 --> 00:22:18,463
Yes, it was about some
things she'd left here.
121
00:22:22,300 --> 00:22:25,678
And you didn't think to call me then?
122
00:22:26,637 --> 00:22:28,806
Elsie, I didn't think you
wanted to hear from me.
123
00:22:29,807 --> 00:22:31,517
Well, yes.
124
00:22:32,310 --> 00:22:34,687
- You didn't talk to your mother, did you?
- No.
125
00:22:37,857 --> 00:22:40,526
Daddy, there's a spider.
Come here.
126
00:22:41,402 --> 00:22:42,820
I'll be right back, okay?
127
00:22:47,241 --> 00:22:49,160
- Where is it?
- Right there.
128
00:22:49,994 --> 00:22:51,913
That's quite a monster!
129
00:22:51,954 --> 00:22:55,083
- Yeah, it's big.
- Okay, it's over.
130
00:22:55,124 --> 00:22:57,376
Terminado.
There you go.
131
00:23:34,914 --> 00:23:36,290
Mr. Dumas?
132
00:23:45,424 --> 00:23:46,509
Mr. Dumas?
133
00:23:47,552 --> 00:23:51,222
My name is Elsie.
I'm your ex-wife's daughter.
134
00:23:52,014 --> 00:23:54,517
- Who?
- I'm Anne Alarie's daughter.
135
00:23:55,226 --> 00:23:59,605
You were married to my mother
before I was born, almost 30 years ago.
136
00:24:03,776 --> 00:24:07,113
Oh! Anne.
137
00:24:08,990 --> 00:24:13,744
Anne. If you only knew
how long I've been waiting for you.
138
00:24:14,245 --> 00:24:17,039
I'm not Anne, I'm her daughter.
139
00:24:17,081 --> 00:24:20,501
- My name is Elsie.
- Anne, my love.
140
00:24:22,503 --> 00:24:26,174
You haven't changed.
Come, let's dance.
141
00:24:26,215 --> 00:24:29,510
- You're hurting me, Mr. Dumas.
- Anne.
142
00:24:29,552 --> 00:24:32,138
- Could someone...
- Let the young lady go, Mr. Dumas.
143
00:24:32,180 --> 00:24:35,224
- You're scaring her.
- Leave me alone. Get lost!
144
00:24:37,935 --> 00:24:38,936
Anne.
145
00:24:39,979 --> 00:24:41,397
Take me...
146
00:24:42,773 --> 00:24:44,692
Take me with you.
147
00:24:47,236 --> 00:24:50,531
Mr. Dumas is a grump.
Sometimes, he gets very confused.
148
00:24:50,573 --> 00:24:52,867
- He takes a lot of pills.
- Okay.
149
00:24:52,909 --> 00:24:56,204
Some days are better than others.
But the poor man...
150
00:24:56,245 --> 00:24:59,290
No one ever comes to visit him.
It would do him some good.
151
00:25:00,416 --> 00:25:03,044
Thanks. I'm sorry, I didn't know...
152
00:25:03,085 --> 00:25:06,464
I didn't know how to react.
But thank you.
153
00:27:32,985 --> 00:27:36,822
Nice to see you, Mr. Neal Faulkner.
Congratulations on your performance.
154
00:27:39,033 --> 00:27:40,409
Elsie!
155
00:27:44,413 --> 00:27:47,541
The girl in the ticket booth
let me in when I told her who I was.
156
00:27:54,465 --> 00:27:58,302
What a great show! I wanted
to buy a ticket, but it was sold out.
157
00:27:59,762 --> 00:28:02,598
It looks like you're more successful
than my mother ever was.
158
00:28:05,434 --> 00:28:06,434
That's true.
159
00:28:12,233 --> 00:28:13,234
Thanks.
160
00:28:20,032 --> 00:28:23,077
You were so small, the last time I saw you.
161
00:28:25,204 --> 00:28:26,288
I wasn't that small.
162
00:28:35,548 --> 00:28:36,632
Not much.
163
00:28:38,801 --> 00:28:42,721
You managed to survive
all your mother's marriages and shipwrecks.
164
00:28:43,931 --> 00:28:48,644
I like it, that's a poetic way of
putting it. Marriages and shipwrecks.
165
00:28:50,104 --> 00:28:52,815
Everything your mother did was poetic.
166
00:28:53,983 --> 00:28:58,612
I think you're exaggerating a little. I'm
not sure everyone would agree with that.
167
00:29:01,490 --> 00:29:05,035
So, tell me.
What are you doing here?
168
00:29:08,080 --> 00:29:12,334
My mother wanted...
169
00:29:12,376 --> 00:29:16,589
all her ex-husbands to choose
a place to scatter her ashes.
170
00:29:17,965 --> 00:29:21,969
A place that means a lot to you.
With me.
171
00:29:28,601 --> 00:29:31,854
I know you spent a lot of time
together here, in Stratford.
172
00:29:32,813 --> 00:29:37,109
Yes, we were in a Molière play together.
173
00:29:41,822 --> 00:29:43,908
Not long.
It's just a quick trip.
174
00:29:56,545 --> 00:29:59,006
This is where I made...
175
00:30:04,970 --> 00:30:07,932
- Oh, you still have it?
- Of course.
176
00:30:08,724 --> 00:30:11,185
I think it's one of the nicest
presents I've ever gotten.
177
00:30:13,896 --> 00:30:15,981
I remember your reaction.
178
00:30:21,612 --> 00:30:25,616
- I dug it out of the moth balls.
- Moth balls?
179
00:30:28,494 --> 00:30:30,871
Digging it out of the moth balls means...
180
00:30:31,622 --> 00:30:34,667
finding something
you'd forgotten about a long time ago.
181
00:30:36,210 --> 00:30:39,004
So you're digging me
out of the moth balls, too?
182
00:30:39,964 --> 00:30:41,298
You could say that.
183
00:30:46,220 --> 00:30:48,264
Why did you give up photography?
184
00:30:49,765 --> 00:30:54,979
I know, but over the last few years,
I've quit everything.
185
00:30:55,020 --> 00:30:57,980
I didn't feel like doing anything.
I dropped out of the master's program...
186
00:30:58,190 --> 00:31:01,735
And then, my mom got cancer,
so of course...
187
00:31:07,575 --> 00:31:10,035
Mr. Neal Faulkner,
I've got a question for you.
188
00:31:10,494 --> 00:31:13,163
Why did you marry my mother?
189
00:31:14,665 --> 00:31:17,459
Your mother knew how to live.
190
00:31:18,043 --> 00:31:21,171
With her, everything was
more beautiful, bigger, more...
191
00:31:22,506 --> 00:31:24,717
You never knew what to expect.
192
00:31:24,758 --> 00:31:26,885
And how did your big proposal go?
193
00:31:29,346 --> 00:31:32,516
It was snowing just a little.
It was perfect.
194
00:31:32,558 --> 00:31:34,685
I had champagne and my guitar.
195
00:31:35,769 --> 00:31:39,690
- Yes.
- I played Bowie's Be My Wife for her.
196
00:31:39,732 --> 00:31:42,234
- She couldn't resist.
- I can see why.
197
00:31:45,571 --> 00:31:48,073
- I'd like to show you something.
- Yes?
198
00:31:48,115 --> 00:31:50,492
- Yes, give me a minute, okay?
- Okay.
199
00:32:50,469 --> 00:32:52,513
My God, I'm sorry.
200
00:32:53,180 --> 00:32:55,808
Considering the drive
you have ahead of you...
201
00:33:00,437 --> 00:33:01,647
You didn't fall asleep?
202
00:33:07,736 --> 00:33:09,238
I hadn't heard that in a while.
203
00:33:22,626 --> 00:33:23,669
Are you ready?
204
00:33:29,633 --> 00:33:32,344
- Are you going to be okay?
- Yeah.
205
00:35:12,069 --> 00:35:18,951
GET IN TOUCH.
XX ELSIE
206
00:36:18,135 --> 00:36:21,638
- Anne?
- No, I'm Elsie.
207
00:36:21,680 --> 00:36:26,101
I'm Anne's daughter.
Do you remember? I came by last week.
208
00:36:28,562 --> 00:36:30,063
You're pretty, Elsie.
209
00:36:34,359 --> 00:36:37,654
Get me out of here.
I'm begging you.
210
00:36:39,656 --> 00:36:42,159
This place is a hospice.
211
00:36:43,201 --> 00:36:45,579
- Okay.
- Get me out of here.
212
00:36:48,290 --> 00:36:49,625
My sweater.
213
00:37:42,135 --> 00:37:43,220
Mr. Dumas.
214
00:37:45,097 --> 00:37:46,306
Have a seat.
215
00:37:49,601 --> 00:37:52,521
- I'll take care of him.
- Thanks.
216
00:37:52,896 --> 00:37:55,607
- I'm sorry, I...
- It's fine.
217
00:37:57,192 --> 00:38:01,321
- You'll come to see me again?
- Yeah, for sure.
218
00:38:05,993 --> 00:38:08,203
- You'll come back, right?
- Mm-hmm.
219
00:38:46,950 --> 00:38:49,077
You should lay off the bottle.
220
00:38:50,412 --> 00:38:53,123
I can manage by myself, I think.
221
00:38:53,165 --> 00:38:56,209
I find that you've been letting
quite a few people manage you, tonight.
222
00:38:56,752 --> 00:39:00,839
- I wouldn't mind if you managed me, Simone.
- Give me a break, Elsie.
223
00:39:02,174 --> 00:39:05,927
I took your car keys.
Walking will do you some good.
224
00:39:08,847 --> 00:39:10,223
Great.
225
00:39:10,891 --> 00:39:14,311
Jesus, she could have called me a taxi.
226
00:39:36,917 --> 00:39:40,045
- Hello?
- Gaby, it's me.
227
00:39:40,087 --> 00:39:42,130
Elsie? Are you okay?
228
00:39:42,881 --> 00:39:44,007
Yeah, could you...
229
00:39:44,049 --> 00:39:46,843
Could I see you, please?
230
00:39:46,885 --> 00:39:49,596
What's going on?
Do you know what time it is?
231
00:39:49,638 --> 00:39:53,183
Could I...
Come and talk to me, okay?
232
00:39:53,225 --> 00:39:55,102
Yes, but...
233
00:39:56,353 --> 00:39:58,438
Listen, wait for me downstairs.
234
00:40:07,614 --> 00:40:12,702
- Elsie, what's going on?
- Tell me. Why didn't you call me?
235
00:40:12,744 --> 00:40:18,583
Huh? Because...
It's been years, right?
236
00:40:18,625 --> 00:40:23,380
I was wondering what you were up to
and why you never got in touch.
237
00:40:23,421 --> 00:40:26,800
- This isn't the right time.
- I just want to know. Now, you're here.
238
00:40:26,842 --> 00:40:31,096
Why didn't you call me?
I want to see you, okay?
239
00:40:31,138 --> 00:40:34,474
I just want to see you, please.
240
00:40:34,516 --> 00:40:37,811
No, Elsie, you've had too much to drink.
241
00:40:37,853 --> 00:40:42,774
- No, I know it's late.
- This isn't the right time. It's late.
242
00:40:42,816 --> 00:40:47,737
- Why are you avoiding me?
- We're not doing this now.
243
00:40:47,779 --> 00:40:49,531
It's too late.
244
00:40:51,533 --> 00:40:52,533
Okay?
245
00:40:53,702 --> 00:40:55,162
We'll talk some other time.
246
00:40:57,873 --> 00:40:59,332
I promise, okay?
247
00:41:00,542 --> 00:41:01,751
Yeah...
248
00:41:03,837 --> 00:41:05,422
You promise...
249
00:41:06,298 --> 00:41:09,885
You promise me that
we'll talk about it some other time?
250
00:41:10,635 --> 00:41:11,761
But not now.
251
00:41:12,429 --> 00:41:16,016
- Don't be like that.
- It's fine... Don't be like what?
252
00:41:16,057 --> 00:41:19,811
You don't know what I'm like.
You're not here.
253
00:41:20,270 --> 00:41:22,189
You weren't here.
254
00:41:23,315 --> 00:41:25,317
Let me know, all right?
255
00:41:25,358 --> 00:41:29,571
Let me know when
you want to fulfill your promise.
256
00:41:29,988 --> 00:41:33,700
But it won't be tonight, by
the looks of it. Because...
257
00:41:33,742 --> 00:41:36,453
Jesus Christ, the door!
258
00:41:36,494 --> 00:41:40,665
- Let me call you a taxi.
- No, thanks. I don't need your taxi.
259
00:41:56,306 --> 00:41:58,350
What are you doing here, butterfly?
260
00:41:59,392 --> 00:42:01,436
I didn't want to be home alone.
261
00:42:07,651 --> 00:42:10,862
- Is your girlfriend waiting up for you tonight?
- No.
262
00:42:14,449 --> 00:42:17,285
Could you walk me home, please?
263
00:42:17,327 --> 00:42:18,828
Of course.
264
00:42:30,799 --> 00:42:32,175
Thanks for spending time with me.
265
00:42:40,350 --> 00:42:44,354
You're very beautiful.
You're a beautiful woman.
266
00:42:44,396 --> 00:42:48,608
Don't try to seduce me.
You have no credibility when you're drunk.
267
00:42:49,276 --> 00:42:50,277
I'm not drunk.
268
00:43:13,133 --> 00:43:18,680
Would you like a little drink?
Just a bit. I won't tell anyone.
269
00:43:19,431 --> 00:43:22,767
- That's my cue to leave.
- No!
270
00:43:22,809 --> 00:43:26,146
- Bye.
- No, don't go.
271
00:43:26,187 --> 00:43:27,480
- Don't go.
- Elsie...
272
00:43:29,232 --> 00:43:31,568
- You're tired.
- I'm not tired.
273
00:43:34,529 --> 00:43:35,697
Come on.
274
00:43:38,033 --> 00:43:39,075
I'm sorry.
275
00:43:40,118 --> 00:43:42,620
Could you just hold me, please?
276
00:43:53,965 --> 00:43:58,887
Hi, it's Gaby.
Call me when you've got a minute, bye.
277
00:44:00,597 --> 00:44:05,769
Hi, it's me again. I don't want to bug you,
but I wanted to know if you were okay.
278
00:44:07,062 --> 00:44:09,397
That's it. Call me when you can. Bye.
279
00:44:11,316 --> 00:44:14,402
It's me again.
I don't want to bother you, but...
280
00:44:14,444 --> 00:44:21,701
I'm a little worried. If you could call me
back, that would be great. That's it, bye.
281
00:44:44,474 --> 00:44:45,975
- Hello.
- Hello.
282
00:44:47,102 --> 00:44:48,770
I wanted to check on you.
283
00:44:48,812 --> 00:44:51,606
- You haven't been taking my calls.
- Yes, come in.
284
00:44:51,648 --> 00:44:56,069
- Are you okay?
- Yeah, I... Yeah.
285
00:44:56,111 --> 00:45:00,448
- Would you like a coffee, or something?
- No, thanks.
286
00:45:02,492 --> 00:45:04,160
I...
287
00:45:11,251 --> 00:45:14,671
Sorry about the other night.
I...
288
00:45:15,338 --> 00:45:18,842
I don't know why I thought it would be
a good idea to come by so late.
289
00:45:18,883 --> 00:45:22,554
- Did I wake your daughter?
- No, she's a sound sleeper.
290
00:45:22,595 --> 00:45:23,972
Okay.
291
00:45:28,643 --> 00:45:30,019
You're not doing too well, huh?
292
00:45:31,312 --> 00:45:34,774
Yeah, I'm fine.
293
00:45:37,444 --> 00:45:39,154
Is there anything I can do?
294
00:45:40,947 --> 00:45:44,159
Yes. Now that you mention it,
295
00:45:44,200 --> 00:45:46,911
you could stop avoiding me, Gaby.
That would be nice.
296
00:45:47,954 --> 00:45:51,916
Look who's talking.
Who wouldn't answer my calls?
297
00:45:54,794 --> 00:45:57,839
I'm just brushing my
teeth because it's early.
298
00:45:58,798 --> 00:46:01,593
It's not that early.
I think it's past noon.
299
00:46:07,724 --> 00:46:10,977
So, when you saw Anne...
300
00:46:11,019 --> 00:46:15,273
I didn't see her, actually. She didn't
want me to see her while she was sick.
301
00:46:16,065 --> 00:46:19,944
- I respected her wishes.
- So she knew about Robert?
302
00:46:21,279 --> 00:46:22,279
Yes.
303
00:46:29,579 --> 00:46:33,249
She knew that I'd run into you
if I went to Robert's.
304
00:46:34,834 --> 00:46:38,171
- She must have.
- Did she tell you about her plan?
305
00:46:38,838 --> 00:46:41,216
No, what plan?
306
00:46:43,635 --> 00:46:45,470
- I've got something of yours.
- Of mine?
307
00:46:45,512 --> 00:46:48,723
Mm-hmm.
While I was cleaning house, I found...
308
00:46:50,725 --> 00:46:52,018
this in a box.
309
00:46:53,686 --> 00:46:55,188
I was eager to give it to you.
310
00:46:57,357 --> 00:46:59,526
- Do you want it?
- No, you can keep it.
311
00:46:59,567 --> 00:47:00,567
You don't want it?
312
00:47:05,698 --> 00:47:07,408
Well, I'll be on my way.
313
00:47:07,450 --> 00:47:09,577
Should I call you sometime?
314
00:47:09,619 --> 00:47:11,037
Yeah.
315
00:47:11,829 --> 00:47:13,039
I hope you answer.
316
00:47:17,293 --> 00:47:20,338
- Are you sure you don't want your harmonica?
- No, it's fine.
317
00:47:47,448 --> 00:47:49,701
BARTENDER WANTED!
318
00:47:56,749 --> 00:47:58,835
- Hello.
- Hello.
319
00:47:59,627 --> 00:48:05,300
- Could I talk to Yves?
- Would you like something to drink?
320
00:48:06,342 --> 00:48:10,054
- Yes. I'll have some sparkling water, please.
- All right.
321
00:48:17,061 --> 00:48:20,523
The thing is, Yves is busy.
322
00:48:23,109 --> 00:48:24,736
It's important.
323
00:48:25,695 --> 00:48:28,197
Well, he's busy.
324
00:48:29,741 --> 00:48:31,743
It's about the bartending job.
325
00:48:32,910 --> 00:48:37,206
Well, we're looking for
a barman, not a barmaid.
326
00:48:37,248 --> 00:48:40,043
And you... Do you have any experience?
327
00:48:40,543 --> 00:48:42,462
Yeah, it's what I do for a living.
328
00:48:44,422 --> 00:48:45,673
Okay.
329
00:48:52,055 --> 00:48:54,515
- Yves?
- What is it?
330
00:48:56,726 --> 00:49:02,273
Some fancy chick is looking for work,
but she's boring as shit, so forget it.
331
00:49:15,328 --> 00:49:16,871
Well, I'll be damned.
332
00:49:36,641 --> 00:49:38,559
Let's head to the lounge.
333
00:49:40,269 --> 00:49:42,230
Bring us some wine, Michou.
334
00:49:43,189 --> 00:49:45,775
- Please?
- Yeah.
335
00:49:50,571 --> 00:49:51,864
I can't believe it.
336
00:49:53,116 --> 00:49:55,201
Elwhistler.
337
00:49:55,535 --> 00:49:57,662
I can't believe you recognized me.
338
00:49:57,704 --> 00:50:01,833
I must have been 12,
the last time we saw each other.
339
00:50:01,874 --> 00:50:04,293
Hey, she's Anne's daughter.
340
00:50:04,794 --> 00:50:07,338
How could I forget a
cute little face like yours?
341
00:50:07,380 --> 00:50:10,091
Okay, she's the starlet's daughter.
342
00:50:11,050 --> 00:50:12,593
I see.
343
00:50:14,554 --> 00:50:17,515
I don't watch theatre, I just watch TV.
With our crazy schedule...
344
00:50:17,557 --> 00:50:19,434
You'll see, it's damn good.
345
00:50:21,728 --> 00:50:23,438
Jesus Christ!
346
00:50:26,023 --> 00:50:28,818
Should I come back some other time?
347
00:50:28,860 --> 00:50:32,029
No, no, no.
She'll calm down.
348
00:50:32,071 --> 00:50:33,906
She's a strong character.
349
00:50:36,909 --> 00:50:40,747
Wasn't that bag empty?
I thought it was empty.
350
00:50:43,791 --> 00:50:46,711
You're right.
I think we'll head to my place nearby.
351
00:50:54,552 --> 00:50:57,054
- You still have it.
- Of course, what do you expect?
352
00:50:57,096 --> 00:51:00,933
I have trouble getting rid of my toys.
There are too many memories in there.
353
00:51:03,436 --> 00:51:06,189
It hasn't changed at all.
354
00:51:15,448 --> 00:51:19,744
- You still have two beds?
- Yes, my son's at his mom's every other week.
355
00:51:19,786 --> 00:51:23,664
Michou's not his mother, by the way.
356
00:51:24,540 --> 00:51:25,666
That's good to hear.
357
00:51:31,672 --> 00:51:34,467
You've brought back
a flood of memories, my little Elwhistler.
358
00:51:36,511 --> 00:51:37,512
Cheers.
359
00:51:41,224 --> 00:51:42,225
Tell me about yourself.
360
00:51:43,434 --> 00:51:47,772
What have you been up to?
What are you doing around here?
361
00:51:54,111 --> 00:51:56,111
I've got something
important to talk to you about.
362
00:52:00,701 --> 00:52:02,286
You've got her voice.
363
00:52:04,038 --> 00:52:05,998
You talk just like her.
364
00:52:11,337 --> 00:52:13,130
What's so important?
365
00:52:35,945 --> 00:52:38,406
My mother wanted...
366
00:52:41,033 --> 00:52:45,997
you to choose a meaningful place
to scatter her ashes.
367
00:52:53,462 --> 00:52:54,922
Are you serious?
368
00:53:05,641 --> 00:53:07,310
You've got to be kidding me.
369
00:53:09,478 --> 00:53:13,733
It's up to you. Pick a spot.
And I'll be there.
370
00:53:14,400 --> 00:53:17,361
Anyway, if you want,
I'll be there with you.
371
00:53:27,705 --> 00:53:31,208
I'm touched that she
thought of me before dying.
372
00:53:33,252 --> 00:53:37,465
I never... I never understood
why your mother married me.
373
00:53:38,090 --> 00:53:39,508
You know, me either.
374
00:53:45,139 --> 00:53:47,058
Because Anne...
375
00:53:51,938 --> 00:53:52,938
Great.
376
00:53:55,316 --> 00:53:57,276
I'm going to put some music on.
377
00:54:00,154 --> 00:54:05,159
And if it's possible, I'd like to...
378
00:54:06,827 --> 00:54:09,580
- I'd like to take some pictures of you.
- Of me?
379
00:54:09,622 --> 00:54:11,040
- Yeah.
- Give me a break.
380
00:54:12,708 --> 00:54:15,336
How about the spot
where you proposed to her?
381
00:54:15,878 --> 00:54:19,799
She proposed to me.
At the Magic, if you can believe it.
382
00:54:19,840 --> 00:54:22,301
- No!
- Yeah, she went up on stage.
383
00:54:22,343 --> 00:54:26,055
She had me come to the dancefloor
and asked me in front of everyone.
384
00:54:26,097 --> 00:54:28,933
That's perfect.
385
00:54:28,975 --> 00:54:31,978
The Magic is a great spot.
386
00:54:35,481 --> 00:54:40,486
- Are you due for a refill?
- Sure. Are we getting sloshed?
387
00:54:40,528 --> 00:54:42,071
I think so.
388
00:54:51,539 --> 00:54:53,582
Poor little Elwhistler.
389
00:54:54,333 --> 00:54:55,918
You loved your mother so much.
390
00:54:57,461 --> 00:55:00,464
- Do you know why I called you that?
- I whistled all the time.
391
00:55:01,716 --> 00:55:03,050
Why did you do that?
392
00:55:03,092 --> 00:55:05,469
- You taught me how to whistle.
- That's right.
393
00:55:05,511 --> 00:55:08,723
Show me if you still know how to whistle.
394
00:55:08,764 --> 00:55:09,890
Yeah, okay.
395
00:55:16,480 --> 00:55:19,066
You're a little rusty.
396
00:55:19,108 --> 00:55:20,901
- I thought it was excellent.
- Yeah.
397
00:55:22,820 --> 00:55:26,157
- What's excellent is your wine.
- That's right.
398
00:55:26,198 --> 00:55:29,535
It's fucking magical, Yves.
399
00:55:29,577 --> 00:55:34,248
- It's so good.
- You're staying here tonight.
400
00:55:34,290 --> 00:55:37,752
- You can sleep in my boy's bed.
- In his bed?
401
00:55:37,793 --> 00:55:41,297
- Yeah, let's go.
- Your son's bed, of course.
402
00:55:42,590 --> 00:55:46,635
- I couldn't let her drive in that state.
- In what state?
403
00:55:46,677 --> 00:55:48,179
Why didn't you think of that?
404
00:55:48,220 --> 00:55:51,432
What did you give her to drink?
I'm sure she can handle it.
405
00:55:51,474 --> 00:55:54,185
- Stop yelling.
- Fine, I'll stop.
406
00:55:54,226 --> 00:55:57,646
- Jesus Christ!
- Let me tell you something. Look at me.
407
00:55:57,688 --> 00:56:00,024
I'm not sleeping here if she's there.
408
00:56:00,066 --> 00:56:03,778
- What are you going to do?
- I'll get a ride from Pete.
409
00:56:03,819 --> 00:56:06,614
- Just watch me.
- Go ahead.
410
00:56:06,655 --> 00:56:10,618
- I'm leaving, you son of a bitch. Good night!
- Jesus.
411
00:56:12,286 --> 00:56:14,914
- Michou...
- There's no getting through to you.
412
00:56:15,831 --> 00:56:19,877
What? Well, you don't know
how to listen, for Christ's sake!
413
00:56:19,919 --> 00:56:21,629
Whatever, eat shit!
414
00:56:22,755 --> 00:56:24,924
Michou...
415
00:56:44,944 --> 00:56:46,946
Are you a little hungover?
416
00:56:46,987 --> 00:56:50,574
No, not at all.
What are you talking about?
417
00:56:52,451 --> 00:56:55,371
- Just great.
- How about some coffee?
418
00:56:55,412 --> 00:56:56,831
Yes, please.
419
00:56:58,707 --> 00:57:02,169
It was quite a magical night. Thanks.
420
00:57:05,339 --> 00:57:08,092
#1 DAD
421
00:57:13,013 --> 00:57:15,349
- What's he up to?
- Who?
422
00:57:16,225 --> 00:57:17,226
Your father.
423
00:57:18,727 --> 00:57:20,396
After he married his secretary?
424
00:57:24,024 --> 00:57:25,568
He...
425
00:57:26,026 --> 00:57:29,530
He lives in a mansion...
426
00:57:29,572 --> 00:57:33,576
With his wife and his
two beautiful daughters.
427
00:57:34,118 --> 00:57:37,079
He's happy and he has horses.
428
00:57:38,581 --> 00:57:39,915
Is he still a veterinarian?
429
00:57:39,957 --> 00:57:43,002
What do you expect?
He's closer...
430
00:57:43,043 --> 00:57:47,673
He's closer to animals than he is to...
Anyway, you see what I mean.
431
00:57:49,884 --> 00:57:52,094
It's been seven years.
432
00:57:53,470 --> 00:57:55,973
Since I cut him out of my life.
433
00:57:57,349 --> 00:58:00,102
I'm guessing you won't
be taking pictures of him.
434
00:58:05,357 --> 00:58:09,570
About the ashes...
435
00:58:09,612 --> 00:58:13,866
I'll think of something special
and I'll call you.
436
00:58:15,784 --> 00:58:18,621
Sounds good, let's do that.
437
00:58:20,873 --> 00:58:22,416
Until then...
438
00:58:24,835 --> 00:58:26,795
Can I keep them?
439
00:58:27,630 --> 00:58:30,090
Well, sure.
440
00:58:33,010 --> 00:58:34,428
You can keep the t-shirt, too.
441
00:58:35,930 --> 00:58:38,432
- Are you serious?
- You bet. It's a gift.
442
00:58:38,474 --> 00:58:40,184
- I can keep it?
- Of course.
443
00:58:40,226 --> 00:58:42,770
- I like it so much.
- Would you like a cap?
444
00:58:42,811 --> 00:58:45,773
- You've got caps?
- Sure, how many do you want?
445
00:58:46,607 --> 00:58:49,693
- Are they all the same colour?
- Yeah.
446
00:58:49,735 --> 00:58:51,070
One will be fine.
447
00:59:08,879 --> 00:59:12,049
- Sorry about the other night.
- Alcohol will do that to you.
448
00:59:18,597 --> 00:59:20,391
Someone came by to see you, yesterday.
449
01:00:11,650 --> 01:00:12,943
Elsie?
450
01:00:31,003 --> 01:00:35,257
- Are you okay?
- Yes, sorry, I fell asleep.
451
01:00:36,258 --> 01:00:39,887
- It's fine, come in.
- No, I'm leaving soon.
452
01:00:39,928 --> 01:00:42,014
I just...
453
01:00:43,057 --> 01:00:45,434
There's something I need to tell you.
454
01:00:46,685 --> 01:00:48,395
I'm listening.
455
01:00:49,563 --> 01:00:54,777
You'll have to choose a place
to scatter Anne's ashes.
456
01:00:56,195 --> 01:00:57,446
Me?
457
01:00:58,906 --> 01:01:01,658
Yes, those were her last wishes.
458
01:01:09,375 --> 01:01:11,460
Are you going to say something?
459
01:01:12,544 --> 01:01:14,213
I'm kind of surprised.
460
01:01:16,507 --> 01:01:18,384
That's just like your mother.
461
01:01:18,425 --> 01:01:21,261
- She's controlling you beyond the grave.
- She doesn't control me.
462
01:01:30,604 --> 01:01:34,024
I shouldn't have come.
463
01:01:34,650 --> 01:01:39,113
- Don't be silly, come on.
- No, I'll leave you with your people.
464
01:02:15,482 --> 01:02:17,443
- I've got a surprise for you.
- Oh?
465
01:02:31,373 --> 01:02:33,292
This was my mother's.
466
01:02:34,376 --> 01:02:37,880
When you put these on,
it's like you're there.
467
01:02:37,921 --> 01:02:40,382
It's just you and the opera.
468
01:02:42,259 --> 01:02:43,719
Let me take this.
469
01:02:54,104 --> 01:02:57,065
- Aren't you going to answer?
- No, it wasn't important.
470
01:02:59,443 --> 01:03:02,821
Judging by your reaction,
I would've guessed differently.
471
01:03:11,163 --> 01:03:12,581
It's...
472
01:03:17,878 --> 01:03:22,216
He's a friend I haven't seen in ages,
so it's a little complicated.
473
01:03:23,592 --> 01:03:28,639
Friendship is never complicated.
It just gets that way when love's involved.
474
01:03:31,975 --> 01:03:33,977
- Will you try them on?
- Sure.
475
01:03:59,336 --> 01:04:02,965
Hi, Elsie. It looks like we're having
a hard time getting together.
476
01:04:03,006 --> 01:04:05,425
It's a little unnerving, but anyway...
477
01:04:05,467 --> 01:04:08,679
I just wanted you to know
that I'd like to see you again.
478
01:04:08,720 --> 01:04:11,139
The ball is in your court. Bye.
479
01:04:17,104 --> 01:04:19,481
You don't waste your time, do you?
480
01:04:19,523 --> 01:04:24,069
No, but... Maybe I should've called first.
481
01:04:24,778 --> 01:04:27,573
- Is it a bad time?
- No, it's just that...
482
01:04:27,614 --> 01:04:30,492
I didn't think you'd show up right now.
I have a date.
483
01:04:30,534 --> 01:04:33,704
- Anyway, the babysitter's late.
- Okay.
484
01:04:34,413 --> 01:04:37,916
- We can get together some other time.
- No, but...
485
01:04:38,417 --> 01:04:40,460
Would you like to wait
for the babysitter with me?
486
01:04:42,212 --> 01:04:44,298
- Sure.
- Okay.
487
01:04:45,007 --> 01:04:46,091
Sorry...
488
01:04:54,057 --> 01:04:56,268
Charlie, do you remember Elsie?
489
01:04:56,310 --> 01:05:00,314
- Hello.
- Yes, you said she was like your sister.
490
01:05:01,440 --> 01:05:04,276
Uh, that was a while ago.
491
01:05:08,947 --> 01:05:11,700
Sorry, this will just take a second. Hello?
492
01:05:12,951 --> 01:05:13,951
Yeah.
493
01:05:16,580 --> 01:05:20,959
- Wow, that's a really nice drawing.
- Oh, thanks.
494
01:05:22,085 --> 01:05:25,213
Do you mind if I draw with you?
495
01:05:25,255 --> 01:05:29,176
- Sure, my crayons are next to you.
- Thank you.
496
01:05:30,636 --> 01:05:33,138
So, do you like living here, Charlie?
497
01:05:33,180 --> 01:05:38,018
I liked Paris, but here,
the words are funnier.
498
01:05:38,060 --> 01:05:40,228
- The words are funnier?
- Yeah!
499
01:05:40,270 --> 01:05:42,522
Okay, such as?
500
01:05:43,815 --> 01:05:46,818
- Mosquito.
- That's a great example.
501
01:05:46,860 --> 01:05:51,323
- Also, flip-flops.
- That's a good one.
502
01:05:51,365 --> 01:05:54,576
- Critters.
- And knickers?
503
01:05:54,618 --> 01:05:56,870
- Knickers!
- Hello.
504
01:05:57,829 --> 01:06:00,248
- Oh, hi, Nana.
- Hello.
505
01:06:00,707 --> 01:06:03,460
- I'm sorry I'm late.
- It's fine.
506
01:06:04,503 --> 01:06:07,881
- Elsie, Nana. Nana, Elsie.
- Hello.
507
01:06:07,923 --> 01:06:10,133
Gaby's told me a lot about you.
508
01:06:11,301 --> 01:06:14,137
What about you, little one?
You aren't wearing your pajamas?
509
01:06:15,305 --> 01:06:17,974
- No.
- Go on, pitter-patter.
510
01:06:19,017 --> 01:06:21,520
- Pitter-patter.
- That's funny.
511
01:06:23,313 --> 01:06:25,565
- I'll show you my room.
- Okay.
512
01:06:25,607 --> 01:06:29,069
We don't have time, Charlie.
Elsie and I have to go.
513
01:06:29,111 --> 01:06:31,738
- No!
- No, I'd like to see your room.
514
01:06:32,614 --> 01:06:33,949
Pitter-patter, Dad.
515
01:06:35,325 --> 01:06:39,287
- Pitter-patter, Dad.
- Have fun.
516
01:06:41,498 --> 01:06:43,917
- Have a nice evening, thank you.
- You too.
517
01:06:46,420 --> 01:06:49,631
Are you really my dad's sister?
518
01:06:52,092 --> 01:06:56,388
Yes and no.
The thing is, my mom...
519
01:06:56,430 --> 01:06:58,974
was married to his dad.
Your grandfather.
520
01:06:59,015 --> 01:07:00,475
- Oh.
- Mm-hmm.
521
01:07:01,643 --> 01:07:05,021
So... You're kind of like my auntie.
522
01:07:06,648 --> 01:07:09,151
Yeah, kind of.
523
01:07:10,026 --> 01:07:12,112
That's cool.
524
01:07:13,280 --> 01:07:16,950
I have to go, but let's get together
again soon, okay?
525
01:07:16,992 --> 01:07:20,579
Yeah, I might be gone, though.
526
01:07:21,121 --> 01:07:23,498
- Where to?
- To Paris.
527
01:07:23,957 --> 01:07:28,128
- How come?
- My mother's coming to get me.
528
01:07:28,170 --> 01:07:31,047
- We're going to leave together.
- Okay.
529
01:07:31,089 --> 01:07:34,676
- Do you know for how long?
- No, not yet.
530
01:07:36,595 --> 01:07:40,432
- Do you miss your mom?
- Yeah, a lot.
531
01:07:40,474 --> 01:07:41,975
I get it.
532
01:07:43,852 --> 01:07:46,855
- Can I give you a hug before I go?
- Yes.
533
01:07:54,488 --> 01:08:00,285
Yes, I'm wearing my
beautiful dress for the ball.
534
01:08:09,211 --> 01:08:11,129
And here is my garter.
535
01:08:17,135 --> 01:08:18,470
Are you getting married?
536
01:08:19,387 --> 01:08:20,430
Sorry.
537
01:08:21,306 --> 01:08:25,435
No! No...
538
01:08:25,477 --> 01:08:28,897
Do you... Would you like a glass of wine?
539
01:08:29,731 --> 01:08:31,358
No, I don't drink anymore.
540
01:08:37,656 --> 01:08:39,699
My daughter really liked you.
541
01:08:40,325 --> 01:08:43,453
She's really cool.
She's a really cool girl.
542
01:08:46,832 --> 01:08:50,710
Did you have fun on your date?
543
01:08:52,754 --> 01:08:54,673
- I didn't go.
- You didn't?
544
01:08:54,714 --> 01:08:58,385
No, I decided to go
to all the flower shops in town.
545
01:08:58,885 --> 01:09:02,722
I drove around the city
and found one that was open.
546
01:09:02,764 --> 01:09:05,517
- So that's it.
- That's it?
547
01:09:10,188 --> 01:09:14,276
Do you often go on dates?
548
01:09:16,820 --> 01:09:20,615
No, sometimes.
Like anyone.
549
01:09:26,204 --> 01:09:27,998
Are you seeing someone?
550
01:09:29,541 --> 01:09:32,127
No, no.
551
01:09:32,460 --> 01:09:35,338
Nothing serious.
552
01:09:43,555 --> 01:09:45,950
You're even better-looking than before.
You know that, right?
553
01:09:45,974 --> 01:09:51,771
Knock it off. Look who's talking.
You're so beautiful, Elsie.
554
01:09:53,607 --> 01:09:57,527
When I saw you at my dad's,
I was floored.
555
01:10:03,992 --> 01:10:05,243
You shouldn't have left.
556
01:10:07,120 --> 01:10:11,416
It's no big deal that we were together
even if you were my half-brother.
557
01:10:11,458 --> 01:10:17,172
I'm not your half, or
quarter or eighth-brother.
558
01:10:18,298 --> 01:10:19,298
Okay.
559
01:10:20,884 --> 01:10:22,010
What are you?
560
01:10:24,888 --> 01:10:26,264
I'm...
561
01:10:29,726 --> 01:10:32,395
Nana's going to be angry with me.
562
01:10:33,021 --> 01:10:35,857
She'll think you had a nice date.
563
01:10:38,443 --> 01:10:41,029
Well, it was my best one yet.
564
01:10:44,240 --> 01:10:46,117
- Bye.
- Bye.
565
01:10:56,086 --> 01:10:57,504
Fuck.
566
01:11:02,342 --> 01:11:05,095
My beautiful boss whom I love...
567
01:11:05,512 --> 01:11:08,098
My God, what's going on?
568
01:11:08,139 --> 01:11:13,645
Would you be okay with us hosting
a photo exhibit here during the day?
569
01:11:14,646 --> 01:11:16,940
What for?
Whose photos?
570
01:11:17,524 --> 01:11:19,693
I've taken up photography again.
571
01:11:20,026 --> 01:11:23,071
Oh, you'll always surprise me, butterfly.
572
01:11:24,072 --> 01:11:28,326
- I'll think about it.
- Our daytime clients would like it.
573
01:11:28,368 --> 01:11:30,203
I'll take care of everything.
574
01:11:30,245 --> 01:11:35,291
I thought October 28
would be a nice date for an opening.
575
01:11:35,333 --> 01:11:38,128
- Okay, an opening, too?
- Mm-hmm.
576
01:11:38,169 --> 01:11:39,754
- You're really serious?
- Yep.
577
01:11:41,589 --> 01:11:45,885
- We can figure something out.
- Oh, thank you, thank you!
578
01:11:45,927 --> 01:11:49,889
You won't have to do anything,
I'll take care of every last detail.
579
01:11:51,433 --> 01:11:54,269
- Try to look confident.
- Confident?
580
01:11:54,310 --> 01:11:56,855
Yeah, lean up against the pool table.
Look confident.
581
01:11:56,896 --> 01:12:00,483
Yeah, I'm fucking confident.
The things I do for you...
582
01:12:01,609 --> 01:12:03,737
- Is the bottle in the frame?
- Yeah, yeah.
583
01:12:03,778 --> 01:12:06,573
You see Magic?
You wanna drink? Magic.
584
01:12:07,198 --> 01:12:10,285
- Is this okay?
- Relax.
585
01:12:10,326 --> 01:12:11,578
I'm relaxed.
586
01:12:27,844 --> 01:12:29,596
I always thought you didn't want kids.
587
01:12:31,723 --> 01:12:34,476
- Did your mother tell you that?
- Uh-huh.
588
01:12:39,230 --> 01:12:40,774
Well, it's true.
589
01:12:41,608 --> 01:12:42,942
At first, I didn't want kids.
590
01:12:46,029 --> 01:12:48,615
That's what I told your mother.
591
01:12:50,200 --> 01:12:51,868
But I changed my mind because of you.
592
01:13:02,879 --> 01:13:05,173
When your mother and I were together...
593
01:13:10,887 --> 01:13:13,264
She got pregnant, but she didn't tell me.
594
01:13:15,725 --> 01:13:18,353
She made an appointment at a clinic.
595
01:13:22,649 --> 01:13:24,109
She didn't want any other kids.
596
01:13:24,150 --> 01:13:27,362
Her career was stagnating.
I couldn't get her to change her mind.
597
01:13:29,531 --> 01:13:30,824
She had her reasons.
598
01:13:32,450 --> 01:13:33,993
I couldn't let it go.
599
01:13:37,705 --> 01:13:40,416
After getting to know you,
I wanted to have kids.
600
01:13:41,960 --> 01:13:44,462
I wanted to be a father, you see?
601
01:13:49,259 --> 01:13:50,635
It's all I could think about.
602
01:13:55,098 --> 01:13:56,182
And it was your mother...
603
01:14:03,606 --> 01:14:05,900
She told me that I
should go through with it.
604
01:14:06,860 --> 01:14:10,530
She said that it was the most
beautiful thing that could happen to me.
605
01:14:14,909 --> 01:14:16,035
So she and I, well...
606
01:14:21,040 --> 01:14:24,961
If I'd never known you, Elwhistler,
I wouldn't have had my son.
607
01:14:36,848 --> 01:14:39,475
There's something I'd like to ask you.
608
01:14:40,435 --> 01:14:44,731
- Uh-huh?
- I'd like to keep her ashes with me here.
609
01:14:47,650 --> 01:14:48,650
Sure.
610
01:14:52,697 --> 01:14:53,698
Of course.
611
01:15:01,414 --> 01:15:04,417
And uh...
612
01:15:04,918 --> 01:15:07,128
Would you like to come to my exhibit?
613
01:15:08,922 --> 01:15:10,506
What kind of exhibit?
614
01:15:13,009 --> 01:15:16,012
Well, a photo exhibit.
615
01:15:17,597 --> 01:15:18,973
With pictures of me?
616
01:15:19,682 --> 01:15:24,979
Uh-huh, well, if you want.
If you don't mind.
617
01:15:28,107 --> 01:15:31,569
Of course, I'd love to see
those beautiful pictures.
618
01:15:33,154 --> 01:15:36,950
Of course!
My God. I could bring my son.
619
01:15:37,742 --> 01:15:41,412
Yes, I'd love it if you brought him.
620
01:15:43,957 --> 01:15:45,792
I'm going to be in a photo exhibit?
621
01:15:47,293 --> 01:15:50,672
Everyone's going to look at you.
Everyone's going to see you.
622
01:15:50,713 --> 01:15:51,839
Right.
623
01:16:20,285 --> 01:16:22,954
What was my mother like
when you were married?
624
01:16:24,205 --> 01:16:26,082
She was young, right?
625
01:16:28,584 --> 01:16:30,628
She must have been dreaming
of becoming an actress.
626
01:16:31,421 --> 01:16:33,965
Like I'm dreaming of
becoming a photographer.
627
01:16:35,425 --> 01:16:38,052
Hopeless dreams, they run in the family!
628
01:16:42,807 --> 01:16:47,562
I feel better when I talk to you.
I wouldn't have thought so, at first.
629
01:16:48,271 --> 01:16:52,775
You're a little lost and grumpy,
630
01:16:52,817 --> 01:16:55,069
but still, you're endearing.
631
01:16:58,323 --> 01:17:00,825
I'm going to tell you something.
632
01:17:00,867 --> 01:17:04,829
I feel like it will help
me if I tell someone.
633
01:17:06,456 --> 01:17:07,832
But...
634
01:17:10,209 --> 01:17:11,836
I'm going to stop drinking.
635
01:17:12,837 --> 01:17:16,424
Because... I can't go on like this.
636
01:17:17,800 --> 01:17:23,181
I have to focus on myself,
my life, school, my...
637
01:17:24,724 --> 01:17:26,392
My exhibit.
638
01:17:28,061 --> 01:17:30,021
I hope you'll invite me.
639
01:17:32,023 --> 01:17:33,191
Weren't you asleep?
640
01:17:34,192 --> 01:17:35,568
Yes, I was asleep.
641
01:17:38,863 --> 01:17:41,741
- Where is that?
- That?
642
01:17:42,241 --> 01:17:46,537
That's where you'll find
the most beautiful sunsets in the world.
643
01:17:46,579 --> 01:17:49,290
We've been there together.
644
01:17:50,792 --> 01:17:51,834
With my mother?
645
01:18:10,853 --> 01:18:13,898
HELP YOURSELF
OPEN BAR
646
01:18:40,341 --> 01:18:44,512
- It's a message from someone named Gaby.
- Okay.
647
01:18:44,554 --> 01:18:49,225
- He wrote, "Still on for Saturday?"
- Uh-huh.
648
01:18:49,267 --> 01:18:52,812
"Do you still like butter chicken?"
649
01:18:52,854 --> 01:18:56,149
And, "Is 7:00 okay with you?"
650
01:18:56,190 --> 01:18:59,235
- Is he your suitor?
- Yeah.
651
01:18:59,277 --> 01:19:01,863
- Could you answer for me?
- Sure.
652
01:19:12,665 --> 01:19:17,170
- What are you writing, sir, a novel?
- No need to be so formal, Sissi.
653
01:19:20,465 --> 01:19:23,759
- What did you write?
- I wrote...
654
01:19:23,801 --> 01:19:30,349
"I hereby inform you that I'm delighted
to accept your courteous invitation."
655
01:19:30,975 --> 01:19:33,269
- Honestly!
- Is that okay?
656
01:19:34,604 --> 01:19:37,815
- Yes, it's excellent. Send it.
- Okay.
657
01:19:41,527 --> 01:19:44,155
I loved Anne at first sight.
658
01:19:44,197 --> 01:19:47,366
- She was walking her dog.
- No, she was allergic to dogs.
659
01:19:47,408 --> 01:19:50,286
- No, no, not before she was pregnant.
- Really?
660
01:19:50,328 --> 01:19:51,579
No.
661
01:19:52,705 --> 01:19:56,626
Her dog sat down right in front of me.
662
01:19:56,667 --> 01:19:58,252
Just like that.
663
01:19:59,212 --> 01:20:01,130
He didn't want to move.
664
01:20:02,173 --> 01:20:05,259
Anne found it funny. So did I.
665
01:20:06,469 --> 01:20:09,514
I fell head over heels for her.
666
01:20:11,474 --> 01:20:14,560
Her voice... her eyes.
667
01:20:15,686 --> 01:20:17,188
Her laugh.
668
01:20:18,397 --> 01:20:21,943
You only ever fall in love
like that once in your life.
669
01:20:25,488 --> 01:20:29,158
When we got married, she was
pregnant with the veterinarian's baby.
670
01:20:29,992 --> 01:20:33,871
I found out after she gave birth.
I recognized him on the spot.
671
01:20:34,539 --> 01:20:36,624
- Who?
- The veterinarian.
672
01:20:37,792 --> 01:20:41,212
The baby looked exactly like him.
673
01:20:41,254 --> 01:20:43,965
Same chin, same face.
674
01:20:44,840 --> 01:20:46,008
Me?
675
01:20:48,427 --> 01:20:53,057
That's when you and
Paul got together for good.
676
01:20:53,849 --> 01:20:56,060
My mother was with Paul, you mean?
677
01:20:56,102 --> 01:20:58,521
Yes, your mother.
678
01:21:00,648 --> 01:21:03,651
Well... I didn't know that.
679
01:21:05,945 --> 01:21:07,905
Pretty Anne broke some hearts, didn't she?
680
01:21:09,448 --> 01:21:13,953
It wasn't her fault.
You know, love conquers all.
681
01:21:18,874 --> 01:21:21,877
- Are you going to tell me where you're taking me?
- Nope.
682
01:21:21,919 --> 01:21:23,421
- No?
- No.
683
01:23:20,162 --> 01:23:23,290
Isn't that a beautiful sunset?
684
01:23:23,332 --> 01:23:26,752
Yes, it's beautiful.
685
01:24:33,110 --> 01:24:38,240
- It does the trick.
- Totally! It was great.
686
01:24:38,949 --> 01:24:41,869
It's my pleasure.
687
01:24:45,664 --> 01:24:47,041
What is it?
688
01:24:48,250 --> 01:24:50,920
Well, do you...
689
01:24:51,504 --> 01:24:53,714
do you think we could stop...
690
01:24:55,800 --> 01:24:59,303
beating around the bush and just...
691
01:24:59,929 --> 01:25:05,768
go ahead and tell each other
what we'd wanted to say?
692
01:25:14,109 --> 01:25:15,109
Yeah.
693
01:25:17,530 --> 01:25:18,989
Okay, um...
694
01:25:21,283 --> 01:25:24,954
What I'm about to say isn't easy, but...
695
01:25:27,665 --> 01:25:33,087
I'm telling you this because
I'd like us to get off to a good start.
696
01:25:33,128 --> 01:25:35,172
I care about you.
697
01:25:36,215 --> 01:25:38,425
A lot.
698
01:25:41,470 --> 01:25:44,348
I'm... in love with you, Elsie.
699
01:25:47,601 --> 01:25:48,811
I love everything about you.
700
01:25:50,688 --> 01:25:51,730
I even like your flaws.
701
01:25:52,940 --> 01:25:57,194
I'm not sure what you're referring to.
I don't have any. But okay, go on.
702
01:26:02,408 --> 01:26:03,659
Can you just...
703
01:26:04,326 --> 01:26:07,454
swear to me that I won't lose you
after what I'm about to tell you?
704
01:26:07,496 --> 01:26:09,832
I don't want to lose you again.
705
01:26:12,668 --> 01:26:13,668
Okay.
706
01:26:20,467 --> 01:26:24,096
Your mother wanted to tell you, too.
That's why we spoke on the phone.
707
01:26:24,597 --> 01:26:27,892
That's also why I was so distant.
708
01:26:28,517 --> 01:26:30,644
And why it was so awkward between us.
709
01:26:32,104 --> 01:26:33,564
It's that...
710
01:26:40,279 --> 01:26:46,452
You always thought that I went to Paris
because my father didn't want us to be lovers.
711
01:26:46,493 --> 01:26:48,787
- Uh-huh.
- But...
712
01:26:50,205 --> 01:26:51,749
That's not it.
713
01:26:55,586 --> 01:26:57,379
I don't know if you remember,
714
01:26:57,421 --> 01:27:00,633
but your mom asked me to teach her
how to play harmonica for one of her roles.
715
01:27:01,717 --> 01:27:03,052
Mm-hmm.
716
01:27:05,471 --> 01:27:08,349
Well, that night...
717
01:27:09,391 --> 01:27:12,561
we'd been drinking.
718
01:27:13,687 --> 01:27:18,817
Your mother was having a great time.
We were both drunk.
719
01:27:18,859 --> 01:27:22,071
We were playing the harmonica.
720
01:27:23,405 --> 01:27:27,618
And you know what your mother was like.
721
01:27:28,786 --> 01:27:30,120
She was intense.
722
01:27:33,374 --> 01:27:35,626
And so...
723
01:27:40,839 --> 01:27:42,007
What happened?
724
01:27:46,887 --> 01:27:48,222
We kissed.
725
01:27:54,853 --> 01:27:56,772
My dad walked in and...
726
01:27:58,190 --> 01:27:59,316
I went to Paris.
727
01:28:09,827 --> 01:28:11,704
Could you say something, please?
728
01:28:12,955 --> 01:28:14,248
Anything.
729
01:28:15,541 --> 01:28:20,129
Tell me that you hate me, that you're
pissed off, that this sucks, anything.
730
01:28:27,386 --> 01:28:28,386
I hate you.
731
01:28:32,599 --> 01:28:34,018
I'm pissed off.
732
01:28:38,022 --> 01:28:39,398
And this sucks.
733
01:28:53,662 --> 01:28:56,331
- What are you doing?
- I'm leaving.
734
01:28:57,291 --> 01:28:58,417
You're leaving?
735
01:28:58,459 --> 01:28:59,668
Yeah.
736
01:29:01,045 --> 01:29:05,591
Please! You don't know how
scared I was to tell you that.
737
01:29:05,632 --> 01:29:10,012
I told you because I love
you and I believe in us.
738
01:29:10,054 --> 01:29:13,557
I want it to work out between us.
It was hard for me to say.
739
01:29:13,599 --> 01:29:15,976
Could you sit down, please?
Can we just...
740
01:29:16,727 --> 01:29:20,481
talk it over. Can we do that?
Instead of running away?
741
01:29:24,777 --> 01:29:26,111
You want me to talk to you?
742
01:29:35,454 --> 01:29:36,747
Me too, Gaby.
743
01:29:40,167 --> 01:29:41,710
I was in love with you.
744
01:29:48,050 --> 01:29:49,927
And you shouldn't have told me that.
745
01:29:56,058 --> 01:29:57,726
Please, Elsie.
746
01:30:27,131 --> 01:30:29,842
Okay, I'm going to need some shots.
747
01:30:29,883 --> 01:30:32,219
- Give me some shooters, please.
- No, no, no.
748
01:30:32,261 --> 01:30:35,347
- Yes.
- You'll have to drink somewhere else, Elsie.
749
01:30:35,389 --> 01:30:36,807
I did. I want to drink here.
750
01:30:38,392 --> 01:30:41,311
Calm down. Go home.
You've got an exhibit to prepare.
751
01:30:41,353 --> 01:30:45,107
- There won't be an exhibit.
- You're giving up again?
752
01:30:45,149 --> 01:30:48,402
- I'm not surprised.
- Fuck you, Simone.
753
01:30:48,443 --> 01:30:49,903
Yeah, fuck you.
754
01:30:50,362 --> 01:30:53,490
- Don't talk to me like that.
- Let me tell you something.
755
01:30:53,532 --> 01:30:57,035
I'm sick of your attitude.
You tell everyone off.
756
01:30:57,077 --> 01:31:01,915
You talk down to everyone
because you were able to quit drinking.
757
01:31:01,957 --> 01:31:05,794
That's great, you've got a whole bar
and a girlfriend you see every other week.
758
01:31:05,836 --> 01:31:08,505
- So please...
- Let me help you.
759
01:31:08,547 --> 01:31:11,842
You won't see my bar again.
Get out of here, you're fired.
760
01:31:11,884 --> 01:31:13,010
Great!
761
01:31:15,804 --> 01:31:17,347
Good night!
762
01:31:35,490 --> 01:31:38,619
No, no!
763
01:31:39,953 --> 01:31:43,373
- What are you doing here?
- What are you doing here?
764
01:31:46,043 --> 01:31:48,086
I'm sunbathing.
765
01:31:51,465 --> 01:31:55,761
- I think we should talk, Elsie.
- This isn't a good time for me.
766
01:31:56,637 --> 01:31:58,764
I know, it's never a good time.
767
01:32:07,356 --> 01:32:10,651
First, I'd like to apologize for what
I said about your mother the other day.
768
01:32:10,692 --> 01:32:12,069
I'm really sorry.
769
01:32:14,446 --> 01:32:18,033
You regret everything you say and do, so...
770
01:32:20,410 --> 01:32:22,996
The only thing I regret
is that we cut all ties between us.
771
01:32:26,166 --> 01:32:27,793
Cut all ties, Paul?
772
01:32:29,586 --> 01:32:31,880
What ties?
There were never any ties.
773
01:32:33,131 --> 01:32:35,259
Why do you always do this?
774
01:32:43,725 --> 01:32:49,106
I didn't know that
I was conceived through adultery.
775
01:32:52,234 --> 01:32:54,361
Adultery?
Give me a break, Elsie.
776
01:32:55,779 --> 01:32:57,656
Your mother wasn't happy with him.
777
01:32:58,448 --> 01:32:59,950
He was too old for her.
778
01:33:00,993 --> 01:33:05,289
- He didn't understand her work as an actor.
- You're one to talk!
779
01:33:07,666 --> 01:33:10,127
J-A is a good man.
780
01:33:11,712 --> 01:33:14,298
You really hurt him.
He didn't deserve it.
781
01:33:18,385 --> 01:33:19,970
No one deserves that.
782
01:33:30,188 --> 01:33:32,983
I know you don't want to talk about it,
but about the ashes...
783
01:33:34,276 --> 01:33:36,403
I thought you could
bring them to the cottage.
784
01:33:39,656 --> 01:33:42,075
Your mother loved it.
So did you.
785
01:33:44,036 --> 01:33:50,417
I'm sure your wife and daughters would be
thrilled to know that Anne is in the lake.
786
01:33:54,755 --> 01:33:56,048
Think it over.
787
01:34:11,897 --> 01:34:14,608
Not a day goes by
that I don't think of you.
788
01:34:19,154 --> 01:34:20,197
There are...
789
01:34:22,324 --> 01:34:24,951
There are so many times...
790
01:34:26,995 --> 01:34:29,122
when I wished you were there.
791
01:34:33,043 --> 01:34:35,462
And this whole thing...
792
01:34:36,880 --> 01:34:40,175
tracking down my old stepdads and...
793
01:34:42,010 --> 01:34:45,180
It's made one thing clear, and that's...
794
01:34:49,726 --> 01:34:51,520
the fact that you weren't there.
795
01:34:54,564 --> 01:34:56,483
They're the ones...
796
01:34:57,442 --> 01:34:59,111
who are my real fathers.
797
01:34:59,778 --> 01:35:00,987
Because they're the ones...
798
01:35:02,072 --> 01:35:04,908
who were there when
it mattered most to me.
799
01:35:06,993 --> 01:35:09,287
You made a choice.
800
01:35:12,124 --> 01:35:13,625
You chose...
801
01:35:15,377 --> 01:35:20,006
your other family and you deserted us.
802
01:35:30,600 --> 01:35:31,685
Okay.
803
01:35:43,071 --> 01:35:46,158
If you change your mind about the cottage,
the key's still in the same spot.
804
01:37:35,141 --> 01:37:37,269
It's hard to forgive, but...
805
01:37:38,144 --> 01:37:40,647
it's the most beautiful thing.
806
01:37:42,774 --> 01:37:44,693
No one is perfect, Sissi.
807
01:37:47,237 --> 01:37:48,613
Remember that.
808
01:39:38,473 --> 01:39:39,724
Fuck.
809
01:39:42,852 --> 01:39:46,981
Fuck! Shit, that was so dumb of me.
810
01:39:53,279 --> 01:39:55,573
Hello, this is a message for Paul.
811
01:39:56,616 --> 01:39:59,911
I'm at the place...
812
01:39:59,953 --> 01:40:02,997
where I was going to do that thing.
813
01:40:03,039 --> 01:40:08,169
And I've got a problem.
I've dropped my car keys in the lake.
814
01:40:08,211 --> 01:40:13,383
So I might have to stay and go inside.
815
01:40:13,425 --> 01:40:16,636
I know I'm not supposed to,
but I'm calling to let you know.
816
01:40:16,678 --> 01:40:22,100
Don't worry, I'll call someone else.
Okay? Bye.
817
01:40:33,445 --> 01:40:37,031
- I can't find them.
- Okay.
818
01:40:38,116 --> 01:40:39,659
I'm going back in.
819
01:40:59,095 --> 01:41:00,764
You're such a moron.
820
01:41:03,892 --> 01:41:05,059
Thanks.
821
01:41:07,771 --> 01:41:09,105
It's my pleasure.
822
01:41:17,238 --> 01:41:18,364
Did you miss me?
823
01:41:20,742 --> 01:41:24,954
No. Just so you know,
I'm still very angry.
824
01:41:27,373 --> 01:41:29,834
Is that why you called me to help you?
825
01:41:34,172 --> 01:41:35,882
You're the third person I called.
826
01:41:38,009 --> 01:41:39,511
- The third?
- Yep.
827
01:41:41,179 --> 01:41:42,806
Third is fine with me.
828
01:43:53,937 --> 01:43:55,647
We'll have to wait for the storm to end.
829
01:43:57,774 --> 01:44:02,403
- Yeah, I've got plenty of time.
- Is that so?
830
01:44:04,197 --> 01:44:07,867
- Don't you have to look after Charlie?
- No, she's sleeping at a friend's house.
831
01:44:42,777 --> 01:44:44,862
It scared the shit out of me.
832
01:44:50,618 --> 01:44:53,830
It hurt so much.
It hurt so much, Gaby.
833
01:44:54,872 --> 01:44:56,958
I never want to hurt like that again.
834
01:45:02,088 --> 01:45:05,800
- What happened with your mother...
- That's not what I was talking about.
835
01:45:12,849 --> 01:45:14,642
I quit drinking after that night.
836
01:45:18,312 --> 01:45:20,231
I felt so gross afterward.
837
01:45:23,401 --> 01:45:27,822
Yeah, when I drink,
things get ugly sometimes, too.
838
01:45:38,041 --> 01:45:39,917
Do you think we can start fresh?
839
01:45:47,675 --> 01:45:48,968
I don't know if we can.
840
01:45:52,221 --> 01:45:54,307
When you left, I...
841
01:45:56,893 --> 01:46:00,021
I felt empty inside.
You made me feel empty.
842
01:46:07,820 --> 01:46:13,242
I told myself that I'd never
love anyone else. You know?
843
01:46:22,251 --> 01:46:23,586
What about now?
844
01:46:30,468 --> 01:46:32,220
You never got in touch with me.
845
01:47:05,753 --> 01:47:09,048
When I was in Paris,
I wrote to you every month.
846
01:47:12,510 --> 01:47:14,303
My dad intercepted all my letters.
847
01:47:15,721 --> 01:47:17,682
I found them in one of his drawers.
848
01:47:20,893 --> 01:47:21,978
They're yours.
849
01:47:31,154 --> 01:47:32,738
Can I read them?
850
01:47:34,574 --> 01:47:35,658
Of course.
851
01:49:28,271 --> 01:49:29,397
Did you sleep well?
852
01:49:33,818 --> 01:49:36,779
- You found your car keys?
- Yeah.
853
01:49:41,617 --> 01:49:46,372
My friend came to help me find my keys.
There was a storm, so we slept here.
854
01:49:47,832 --> 01:49:49,112
You don't owe me an explanation.
855
01:49:50,876 --> 01:49:52,295
I'm glad you're here.
856
01:49:54,797 --> 01:49:56,924
I hope you found everything you needed.
857
01:50:02,471 --> 01:50:03,911
This is where you taught me to swim.
858
01:50:08,269 --> 01:50:09,645
And tell time, too.
859
01:50:16,277 --> 01:50:17,277
I'm sorry.
860
01:50:20,072 --> 01:50:21,532
For what I said the other day.
861
01:50:23,659 --> 01:50:24,869
You were there.
862
01:50:26,996 --> 01:50:29,123
When it was important, you were there.
863
01:50:47,892 --> 01:50:49,018
You're right.
864
01:50:53,230 --> 01:50:54,774
I fell short.
865
01:51:01,697 --> 01:51:03,866
There are a lot of things...
866
01:51:05,326 --> 01:51:06,744
that I should have done.
867
01:51:09,789 --> 01:51:10,998
And not have done.
868
01:51:20,132 --> 01:51:21,717
I wasn't a good father.
869
01:51:25,262 --> 01:51:27,932
A good father doesn't let
his daughter become estranged.
870
01:51:29,892 --> 01:51:30,935
Never.
871
01:51:44,573 --> 01:51:46,117
I know it's late.
872
01:51:48,911 --> 01:51:50,955
I'd like to make it up to you, Elsie.
873
01:51:57,711 --> 01:51:59,004
You're my daughter.
874
01:52:01,006 --> 01:52:02,216
And I love you.
875
01:52:05,052 --> 01:52:06,762
That will never change.
876
01:52:15,104 --> 01:52:18,649
- The ashes, have you...?
- Not yet, no.
877
01:52:23,779 --> 01:52:25,156
You know, if she'd asked me...
878
01:52:27,074 --> 01:52:29,869
This is the place I would have chosen.
879
01:52:34,748 --> 01:52:36,709
I think it's my favourite place.
880
01:54:15,849 --> 01:54:18,477
I'll leave you two for now.
881
01:54:19,562 --> 01:54:21,939
Are you going to work?
882
01:54:23,399 --> 01:54:26,151
- I'm not leaving ever again.
- Oh.
883
01:54:26,944 --> 01:54:29,738
- I'm not leaving.
- No?
884
01:55:01,604 --> 01:55:02,688
Are you ready?
885
01:57:15,988 --> 01:57:19,032
DAD
886
01:57:48,729 --> 01:57:50,230
Excuse me, everyone.
887
01:57:50,272 --> 01:57:53,692
I think Elsie would like to say something
before we let people in.
888
01:58:03,869 --> 01:58:07,456
I'm terrible at giving speeches, um...
889
01:58:08,665 --> 01:58:10,125
Okay...
890
01:58:10,167 --> 01:58:13,670
Yes, I wanted to speak to you
before everyone else gets here.
891
01:58:14,463 --> 01:58:19,009
Of course, I'd like to
dedicate this to my mother.
892
01:58:20,010 --> 01:58:24,181
My caring and unpredictable mother.
893
01:58:25,307 --> 01:58:27,893
I've come to understand her last wishes.
894
01:58:33,106 --> 01:58:36,276
I know that she did all this just for me.
895
01:58:37,444 --> 01:58:41,281
It was the most beautiful gift
she could have given me.
896
01:58:42,616 --> 01:58:46,745
Thanks for getting me to reconnect
with the men in your life, Mom.
897
01:58:48,205 --> 01:58:49,873
I'll start with Neal,
898
01:58:49,915 --> 01:58:54,920
without whom none of this would have been
possible because he gave me my first camera.
899
01:58:54,962 --> 01:58:58,966
And it's thanks to him that I felt like
taking up photography again.
900
01:59:01,301 --> 01:59:02,302
Yves.
901
01:59:06,723 --> 01:59:08,308
My dearest Yves.
902
01:59:09,893 --> 01:59:13,272
J-A, who's become my confidant.
903
01:59:17,401 --> 01:59:23,282
Robert, whose presence is felt
thanks to Gaby and Charlie.
904
01:59:26,660 --> 01:59:29,496
And... Dad.
905
01:59:33,876 --> 01:59:35,127
My father, whom I love dearly.
906
01:59:41,091 --> 01:59:45,304
Thank you.
Thanks for being here.
907
01:59:48,432 --> 01:59:52,102
Thanks for letting me take pictures of you.
908
01:59:52,144 --> 01:59:56,273
You were my mother's men,
but you're also mine.
909
01:59:57,316 --> 02:00:00,861
You've always been there, but now...
910
02:00:01,778 --> 02:00:06,325
I know that I've got a
real extended family.
911
02:00:12,581 --> 02:00:14,458
I also wanted to say...
912
02:00:14,499 --> 02:00:20,255
That thanks to you and my dear Simone...
913
02:00:21,214 --> 02:00:24,301
I've managed to update my portfolio and...
914
02:00:24,343 --> 02:00:29,056
they've let me back in
the master's in visual arts program.
915
02:00:29,097 --> 02:00:31,433
That's it!
916
02:00:37,064 --> 02:00:41,443
I'd like to take one last
picture with all of you.
917
02:05:01,661 --> 02:05:04,831
Subtitles: difuze
92815
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.