Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:32,699 --> 00:00:35,134
(Roy) Man, you
sure are dedicated.
2
00:00:35,368 --> 00:00:38,361
This is the only place in the
station I can find any privacy.
3
00:00:39,172 --> 00:00:41,141
"1000 Practical Jokes."
4
00:00:41,207 --> 00:00:42,207
When you get on a kick
5
00:00:42,275 --> 00:00:44,744
there's no stoppin'
you, is there?
6
00:00:44,811 --> 00:00:45,835
Kick?
7
00:00:46,246 --> 00:00:47,544
You call it a kick?
8
00:00:48,114 --> 00:00:49,639
Review the case history.
9
00:00:49,716 --> 00:00:51,708
Who had the syrup
poured in his boots?
10
00:00:51,785 --> 00:00:52,785
Me.
11
00:00:52,886 --> 00:00:53,979
Two days later,
12
00:00:54,054 --> 00:00:56,853
whose helmet had the
cupcake taped inside?
13
00:00:56,990 --> 00:00:57,990
Mine.
14
00:00:58,391 --> 00:00:59,415
Last shift,
15
00:00:59,492 --> 00:01:01,484
who had his bed
floured and had to roll out
16
00:01:01,561 --> 00:01:03,120
looking like the White Knight?
17
00:01:03,263 --> 00:01:04,925
Not you, partner.
18
00:01:04,998 --> 00:01:08,058
No, sir, I'm not
resting till I get even.
19
00:01:08,768 --> 00:01:10,600
I don't know who
this wise guy is...
20
00:01:10,670 --> 00:01:13,367
[alarm buzzing]
21
00:01:13,707 --> 00:01:15,676
(man on radio)
Engine 51, Squad 51,
22
00:01:15,742 --> 00:01:17,677
Truck 8: Construction accident,
23
00:01:17,744 --> 00:01:21,203
225 East Boyle. 225 East Boyle.
24
00:01:21,281 --> 00:01:22,681
Cross street, Indiana.
25
00:01:22,749 --> 00:01:24,411
Time out 0830.
26
00:01:24,484 --> 00:01:26,146
Station 51, 10-4.
27
00:01:31,391 --> 00:01:33,826
[siren wailing]
28
00:02:06,559 --> 00:02:09,222
(dispatcher on radio) Engine
110, Boats 110 and 210
29
00:02:09,295 --> 00:02:11,855
Engine 58, Engine
38, Squad 18...
30
00:02:11,931 --> 00:02:12,955
What happened?
31
00:02:13,033 --> 00:02:15,628
Rope broke on the bosun's
chair, dropped him about 20 feet.
32
00:02:15,702 --> 00:02:18,433
He'd have dropped all the way
down if the block hadn't jammed.
33
00:02:18,505 --> 00:02:20,133
We was too scared
to try and move him.
34
00:02:20,206 --> 00:02:21,333
How long ago was this?
35
00:02:21,408 --> 00:02:22,876
At least 15 minutes now.
36
00:02:22,942 --> 00:02:25,844
The way he's hangin', five-to-one
we got a broken back on our hands.
37
00:02:25,912 --> 00:02:27,244
(Roy) Yeah, and a lot of pain.
38
00:02:27,313 --> 00:02:28,747
We need a rope
and safety harness.
39
00:02:28,815 --> 00:02:30,408
We'll have to rappel
down to free him.
40
00:02:30,483 --> 00:02:32,179
We better not wait
for the ladder truck.
41
00:02:32,252 --> 00:02:33,720
Lopez and Kelly
will haul the gear.
42
00:02:33,787 --> 00:02:34,811
Right, Captain.
43
00:02:34,888 --> 00:02:36,789
First-aid equipment
and radio, let's go.
44
00:02:42,429 --> 00:02:44,091
Okay, partner, let's go get him.
45
00:02:44,164 --> 00:02:45,257
Right.
46
00:02:45,331 --> 00:02:46,594
It's a long way up there.
47
00:02:46,666 --> 00:02:47,998
(Roy) It sure is.
48
00:02:55,608 --> 00:02:57,304
[man chattering on radio]
49
00:03:36,116 --> 00:03:37,516
Give me that rope.
50
00:03:37,584 --> 00:03:38,584
Why you?
51
00:03:38,952 --> 00:03:39,952
Why not?
52
00:03:45,358 --> 00:03:48,260
This edge is pretty sharp,
I'm gonna need your coat.
53
00:04:04,911 --> 00:04:06,880
[dispatcher chattering on radio]
54
00:04:40,113 --> 00:04:41,376
Grab that line.
55
00:04:46,085 --> 00:04:47,553
Oh, do somethin', please.
56
00:04:47,620 --> 00:04:49,612
The pain, I can't stand it.
57
00:04:49,956 --> 00:04:52,585
Easy, mister. We'll have
you out of there in a shake.
58
00:04:52,859 --> 00:04:54,259
(man) Help, please.
59
00:04:56,529 --> 00:04:57,529
[grunts]
60
00:05:05,572 --> 00:05:07,666
(Roy) Block is free.
Lower him down.
61
00:05:09,809 --> 00:05:11,368
[siren wailing]
62
00:05:14,214 --> 00:05:15,944
[dispatcher chattering on radio]
63
00:05:21,654 --> 00:05:23,452
Engine 51, Squad 51.
64
00:05:24,190 --> 00:05:26,819
(Roy) ...Stokes stretcher
and sandbags with that ladder.
65
00:05:26,893 --> 00:05:28,452
Squad 51, 10-4.
66
00:05:31,030 --> 00:05:33,898
Send up the Stokes stretcher,
sandbags with the ladder.
67
00:05:42,375 --> 00:05:43,375
[man groaning]
68
00:06:02,762 --> 00:06:03,786
Vacuum splint.
69
00:06:03,863 --> 00:06:04,863
[groans]
70
00:06:07,500 --> 00:06:09,230
We have to immobilize your head
71
00:06:09,302 --> 00:06:10,793
to keep it in line
with your body.
72
00:06:10,870 --> 00:06:12,429
You just hold on.
73
00:06:12,505 --> 00:06:13,505
[groans]
74
00:06:16,743 --> 00:06:18,302
[groaning]
75
00:06:24,684 --> 00:06:25,684
[groans]
76
00:06:36,396 --> 00:06:37,557
Please,
77
00:06:37,764 --> 00:06:39,426
can't you do somethin'
about the pain?
78
00:06:39,499 --> 00:06:40,797
It's killin' me.
79
00:06:40,867 --> 00:06:42,460
I can't stand it.
80
00:06:42,969 --> 00:06:44,665
Let me give it to you straight.
81
00:06:44,737 --> 00:06:46,865
When we move you
it has to be all at once.
82
00:06:46,940 --> 00:06:48,533
It's essential that
we keep your spine
83
00:06:48,608 --> 00:06:50,236
in the same
plane that it is now.
84
00:06:50,310 --> 00:06:52,677
One wrong move, there's
no tellin' what could happen.
85
00:06:52,745 --> 00:06:55,180
It could cut nerve tissue
or any number of things.
86
00:06:55,415 --> 00:06:56,815
What are you tryin' to tell me?
87
00:06:56,883 --> 00:06:58,852
We need your help
when we make that move.
88
00:06:58,918 --> 00:07:01,478
I know you're in pain. It's
that pain that's got to tell us
89
00:07:01,554 --> 00:07:04,319
whether we're makin' the wrong
kind of move, you understand?
90
00:07:04,958 --> 00:07:06,586
No pain reliever?
91
00:07:06,759 --> 00:07:10,196
You just got to hold on until
we get you to the hospital.
92
00:07:10,263 --> 00:07:12,027
I don't think I can.
93
00:07:30,083 --> 00:07:31,449
Get him up.
94
00:07:31,818 --> 00:07:34,049
[dispatcher chattering on radio]
95
00:07:35,722 --> 00:07:37,350
[groaning]
96
00:08:05,585 --> 00:08:06,585
[groans]
97
00:08:08,521 --> 00:08:11,218
(Roy) Okay, one movement,
easy and level on three.
98
00:08:11,591 --> 00:08:14,561
One. Two. Three.
99
00:08:16,162 --> 00:08:17,162
[grunts]
100
00:08:27,340 --> 00:08:29,741
All right, again, one
movement on three.
101
00:08:29,809 --> 00:08:31,573
One. Two. Three.
102
00:08:31,644 --> 00:08:32,644
[groaning]
103
00:08:35,314 --> 00:08:36,338
Bring in those sandbags.
104
00:08:36,416 --> 00:08:37,416
Right.
105
00:08:40,319 --> 00:08:42,220
You are on your way
home. How do you feel?
106
00:08:42,288 --> 00:08:44,154
I wish I could pass out.
107
00:08:44,223 --> 00:08:45,953
You've got a lot of guts.
108
00:08:46,092 --> 00:08:48,152
I wish we could've done
somethin' for your pain.
109
00:08:48,227 --> 00:08:50,924
So do I, fireman, but thanks.
110
00:08:50,997 --> 00:08:52,192
Let's go.
111
00:09:29,902 --> 00:09:31,768
[siren wailing]
112
00:10:22,522 --> 00:10:25,458
Straight to X-ray,
orthopedics on standby.
113
00:10:27,693 --> 00:10:29,992
Dr. Brackett has
Joe Early en route.
114
00:10:30,062 --> 00:10:31,758
You'd think we'd get used to it.
115
00:10:31,831 --> 00:10:33,493
Seeing all that pain?
116
00:10:33,566 --> 00:10:34,932
No, Johnny.
117
00:10:35,001 --> 00:10:36,970
If you're any good,
you never get used to it.
118
00:10:37,036 --> 00:10:40,666
But you feel so helpless.
We had the means.
119
00:10:40,740 --> 00:10:42,333
And Dr. Early wouldn't
have been able
120
00:10:42,408 --> 00:10:44,468
to get to first base
in a diagnosis.
121
00:10:44,544 --> 00:10:46,843
In the long run he's better off.
122
00:10:47,313 --> 00:10:49,407
I still wish we
could've done more.
123
00:10:49,482 --> 00:10:51,110
[wireless beeping]
Join the team.
124
00:10:51,184 --> 00:10:53,551
(man on radio) Squad
51. Possible heart case.
125
00:10:53,619 --> 00:10:57,021
244 Anchor. 244 Anchor.
126
00:10:57,089 --> 00:10:58,489
Cross street Vernon.
127
00:10:58,558 --> 00:11:00,356
Time out 12:36.
128
00:11:00,893 --> 00:11:03,886
Squad 51, 10-4. Let's go.
129
00:11:15,675 --> 00:11:16,768
Recognize the address?
130
00:11:16,842 --> 00:11:17,866
Yeah.
131
00:11:17,944 --> 00:11:19,606
(Myron) Come in. Come in.
132
00:11:20,012 --> 00:11:21,241
[door closing]
133
00:11:21,514 --> 00:11:24,348
This is number three
this month, Mr. Gilmore.
134
00:11:24,417 --> 00:11:26,682
It's the real thing
this time. I know it is.
135
00:11:26,752 --> 00:11:28,721
Were you having another
argument, Mr. Gilmore?
136
00:11:28,788 --> 00:11:30,416
I know what it must look like.
137
00:11:30,489 --> 00:11:33,254
I even suspected Martha
was up to her old tricks.
138
00:11:33,326 --> 00:11:36,228
Well, I waited a full 10
minutes before I called.
139
00:11:36,796 --> 00:11:38,287
It's not like before.
140
00:11:38,364 --> 00:11:40,094
I wouldn't bet on
it, Mr. Gilmore.
141
00:11:40,166 --> 00:11:41,998
She's been like that
for about 20 minutes.
142
00:11:42,068 --> 00:11:43,297
She hasn't moved a muscle.
143
00:11:43,369 --> 00:11:44,997
She looks terrible.
144
00:11:45,404 --> 00:11:48,670
What was the argument
about this time, Mr. Gilmore?
145
00:11:48,874 --> 00:11:50,035
Well, I asked her real nice.
146
00:11:50,109 --> 00:11:51,737
I didn't mean to start nothin'.
147
00:11:52,311 --> 00:11:53,677
I just feel a wife should get up
148
00:11:53,746 --> 00:11:55,271
and cook a man his breakfast.
149
00:11:55,348 --> 00:11:57,943
Send him off to
work right, you know?
150
00:11:58,718 --> 00:12:00,482
She didn't want to get up.
151
00:12:00,920 --> 00:12:02,479
Maybe I shouldn't have asked.
152
00:12:03,289 --> 00:12:05,986
Well, I finally said, "Okay,
okay, go back to bed."
153
00:12:06,626 --> 00:12:10,256
And she started gettin'
all flustered and red-faced
154
00:12:10,329 --> 00:12:12,355
like when she gets mad.
155
00:12:12,665 --> 00:12:14,793
Then when I started
talkin' back she just
156
00:12:15,434 --> 00:12:17,562
upped and keeled
over on the couch.
157
00:12:17,870 --> 00:12:20,806
I guess I shouldn't have
talked back the way I did.
158
00:12:21,407 --> 00:12:23,137
Boomin' strong as a horse.
159
00:12:24,110 --> 00:12:25,976
You're faking
again, Mrs. Gilmore.
160
00:12:28,214 --> 00:12:30,410
Well, it sure doesn't
look like an act.
161
00:12:30,483 --> 00:12:31,483
Martha?
162
00:12:31,717 --> 00:12:33,515
Martha, can you hear me?
163
00:12:34,353 --> 00:12:35,981
I don't think so. Say, uh,
164
00:12:36,989 --> 00:12:38,457
maybe you better
radio the hospital
165
00:12:38,524 --> 00:12:40,550
on that, uh, that little
telephone of yours.
166
00:12:40,626 --> 00:12:43,960
I don't think they want to
be bothered, Mr. Gilmore.
167
00:12:44,563 --> 00:12:45,861
What do you say, Doctor?
168
00:12:45,931 --> 00:12:47,456
A little spirit for the soul?
169
00:12:47,533 --> 00:12:50,332
I'd say the diagnosis
calls for that.
170
00:12:50,703 --> 00:12:52,672
Oh, you're gonna give
her some medicine, huh?
171
00:12:52,738 --> 00:12:55,401
Doctor DeSoto's elixir
for reparation, renovation,
172
00:12:55,474 --> 00:12:58,706
and general overall revival
of perfidious ailments.
173
00:12:58,778 --> 00:12:59,871
Must be good stuff.
174
00:12:59,945 --> 00:13:00,945
[sighs]
175
00:13:01,013 --> 00:13:02,845
In this case, the best.
176
00:13:08,387 --> 00:13:09,387
[exclaims]
177
00:13:09,722 --> 00:13:11,122
[Martha coughing]
178
00:13:12,358 --> 00:13:13,553
What is that stuff?
179
00:13:13,626 --> 00:13:14,992
What are you doing to me?
180
00:13:15,061 --> 00:13:16,586
Smelling salts.
181
00:13:17,330 --> 00:13:20,198
An unconscious person
would hardly react to it.
182
00:13:20,266 --> 00:13:22,167
Well, now, that's
a rotten trick.
183
00:13:23,069 --> 00:13:24,162
[Martha coughing]
184
00:13:24,236 --> 00:13:27,604
You've got to stop faking these
heart attacks, Mrs. Gilmore.
185
00:13:27,873 --> 00:13:29,671
We can't keep rolling
out here like this.
186
00:13:29,742 --> 00:13:30,766
And why not?
187
00:13:30,843 --> 00:13:32,334
It's your job, isn't it?
188
00:13:32,478 --> 00:13:33,502
That's right.
189
00:13:33,579 --> 00:13:37,175
It is our job to provide
emergency service to you
190
00:13:37,583 --> 00:13:39,984
and a couple hundred
thousand other people.
191
00:13:40,052 --> 00:13:41,452
Right now, in this whole county,
192
00:13:41,520 --> 00:13:43,216
there are 60 trained paramedics
193
00:13:43,622 --> 00:13:46,057
for over 7,500,000 people.
194
00:13:46,125 --> 00:13:49,323
And that means when we
get tied up on a case like this
195
00:13:49,395 --> 00:13:53,264
we can't be available for someone
who might really be in trouble.
196
00:13:53,332 --> 00:13:55,358
Well, it's his fault.
197
00:13:55,501 --> 00:13:57,561
Gettin' me up at all
sorts of dumb hours.
198
00:13:58,371 --> 00:14:00,636
He's been driving for that
stupid bus line, 15 years now.
199
00:14:00,706 --> 00:14:03,505
You'd think he could get
a route with better hours.
200
00:14:03,776 --> 00:14:05,745
That's my route, Martha.
201
00:14:06,245 --> 00:14:08,771
Those people know me.
I just can't run out on 'em.
202
00:14:08,848 --> 00:14:10,680
You see? You see?
203
00:14:10,750 --> 00:14:13,948
Mr. Considerate for
everyone but his wife.
204
00:14:14,086 --> 00:14:15,850
Well, think of your
poor wife for once.
205
00:14:15,988 --> 00:14:19,254
"Oh, I just can't run out on
all those wonderful people."
206
00:14:19,759 --> 00:14:21,557
You worm! You
shouldn't talk like that
207
00:14:21,627 --> 00:14:23,152
in front of these
young men, Martha.
208
00:14:23,229 --> 00:14:24,663
Oh, I shouldn't, should I?
209
00:14:24,864 --> 00:14:27,129
Well, let me tell you
something, Myron Gilmore.
210
00:14:27,199 --> 00:14:28,428
We got to be goin'.
211
00:14:28,501 --> 00:14:30,333
What do you mean saying that
212
00:14:30,403 --> 00:14:31,803
I didn't fix your
breakfast nice?
213
00:14:31,871 --> 00:14:33,703
Hope we won't see
you again, Mrs. Gilmore.
214
00:14:33,773 --> 00:14:36,504
Well, I cooked your
breakfast, I boiled those eggs
215
00:14:36,575 --> 00:14:39,135
and now you tell
me I burnt your toast
216
00:14:39,211 --> 00:14:41,180
and... and that I got
eggshells in your eggs...
217
00:14:41,247 --> 00:14:42,510
Think we'll be back?
218
00:14:42,581 --> 00:14:44,072
You can count on it.
219
00:14:44,150 --> 00:14:46,779
(Martha) ...your poor wife
for once. Oh, I should have...
220
00:14:51,824 --> 00:14:54,487
(woman on PA system)
Dr. Canter, Treatment Room 4.
221
00:14:54,560 --> 00:14:56,654
Maybe some itching
powder will do the trick.
222
00:14:56,729 --> 00:14:59,358
Bad idea. Besides, you don't
even know who to use it on.
223
00:14:59,432 --> 00:15:01,298
Oh, I'll find out.
Don't worry about that.
224
00:15:01,367 --> 00:15:03,131
The important thing
is figuring a gimmick
225
00:15:03,202 --> 00:15:04,966
to get back at
him, whoever he is.
226
00:15:05,037 --> 00:15:07,302
How about short-sheeting
his bed, if you find out.
227
00:15:07,373 --> 00:15:08,636
Uh, too conventional.
228
00:15:08,707 --> 00:15:12,371
I need something imaginative.
Something with a little zing to it.
229
00:15:12,445 --> 00:15:14,641
How about some
glue in his helmet?
230
00:15:15,748 --> 00:15:17,011
You've been watching too many
231
00:15:17,082 --> 00:15:19,017
Saturday morning
cartoons, Johnny.
232
00:15:20,886 --> 00:15:22,787
Mornin'. Nice day isn't it?
233
00:15:23,656 --> 00:15:24,749
Wonderful.
234
00:15:28,060 --> 00:15:30,256
Hey, Dix, we need some supplies.
235
00:15:30,329 --> 00:15:31,695
How about it?
236
00:15:31,764 --> 00:15:33,232
Ask Nurse Walters.
237
00:15:33,299 --> 00:15:35,359
I did, but she needs
your okay first.
238
00:15:35,434 --> 00:15:37,335
All right, you have it.
239
00:15:39,939 --> 00:15:41,066
Kind of chilly in here.
240
00:15:41,140 --> 00:15:42,836
Yeah. I guess we're in the way.
241
00:15:46,579 --> 00:15:47,945
I don't know, Dix.
242
00:15:48,013 --> 00:15:49,641
I just can't diagnose
your problem.
243
00:15:50,049 --> 00:15:52,177
Maybe that's because
I haven't got one.
244
00:15:52,251 --> 00:15:53,412
Then what are you mad about?
245
00:15:53,486 --> 00:15:54,579
I'm not mad.
246
00:15:54,653 --> 00:15:56,622
I'm just concerned about
young student nurses
247
00:15:56,689 --> 00:15:59,129
not being frightened away
from the hospital in the first week.
248
00:15:59,191 --> 00:16:02,252
Because of a grouchy doctor
who has zero understanding.
249
00:16:02,328 --> 00:16:03,489
That student nurse pulled
250
00:16:03,562 --> 00:16:04,962
a completely inexcusable stunt
251
00:16:05,030 --> 00:16:06,030
and you know it.
252
00:16:06,098 --> 00:16:09,398
And it's my job to see that their
mistakes are corrected, not yours.
253
00:16:09,568 --> 00:16:12,265
You had no business
jumping on her like you did.
254
00:16:12,338 --> 00:16:14,534
We covered that
subject last night, too.
255
00:16:14,607 --> 00:16:15,836
Only part of it.
256
00:16:17,042 --> 00:16:18,601
You walked out, remember?
257
00:16:18,677 --> 00:16:20,839
I didn't feel like I was
welcome anymore.
258
00:16:20,913 --> 00:16:24,213
That's no reason to walk
out on a perfectly good dinner,
259
00:16:24,283 --> 00:16:26,684
which, by the way, I
spent two hours preparing.
260
00:16:26,752 --> 00:16:27,845
Preparing what?
261
00:16:27,920 --> 00:16:29,286
The dinner or the argument?
262
00:16:29,355 --> 00:16:31,153
Oh, you're impossible,
Dr. Brackett.
263
00:16:31,223 --> 00:16:32,691
Absolutely impossible.
264
00:16:32,758 --> 00:16:35,421
It's just that I resent
being set up for the kill.
265
00:16:35,494 --> 00:16:36,792
I thought we had a pact, Dix.
266
00:16:36,862 --> 00:16:39,195
Hospital business
stays at the hospital.
267
00:16:39,665 --> 00:16:42,066
I merely mentioned
it in passing.
268
00:16:43,168 --> 00:16:44,966
Yeah, like a passing truck.
269
00:16:46,105 --> 00:16:49,132
Why is it you make such a
big deal out of everything?
270
00:16:49,208 --> 00:16:50,642
(woman on PA
system) Dr. Brackett.
271
00:16:50,709 --> 00:16:52,610
Dr. Brackett, go
to Treatment Five.
272
00:16:52,678 --> 00:16:54,078
Who was it that
made the big deal
273
00:16:54,146 --> 00:16:56,274
about my criticizing
that student nurse?
274
00:16:56,515 --> 00:16:58,950
Treatment Five, Dr. Brackett.
275
00:16:59,885 --> 00:17:01,581
I'll wash your cup.
276
00:17:03,355 --> 00:17:04,550
Thanks.
277
00:17:09,528 --> 00:17:11,087
You're welcome.
278
00:17:15,868 --> 00:17:17,734
What kept you so long?
279
00:17:17,870 --> 00:17:20,203
A question with a question:
Where's the emergency?
280
00:17:20,272 --> 00:17:21,535
You're looking at it.
281
00:17:21,607 --> 00:17:22,666
You lost me, Doctor.
282
00:17:22,741 --> 00:17:23,834
I'm the patient.
283
00:17:23,909 --> 00:17:25,400
Oh, what's the problem?
284
00:17:27,746 --> 00:17:29,840
Promise you'll
keep it to yourself?
285
00:17:29,982 --> 00:17:33,146
Doctor-patient relationships
have always been confidential.
286
00:17:33,218 --> 00:17:34,618
I feel like such a fool.
287
00:17:34,687 --> 00:17:36,588
But that's not why
you called me?
288
00:17:36,655 --> 00:17:39,386
No. I was making my
early-morning rounds.
289
00:17:39,458 --> 00:17:41,188
Mrs. Parker in 402,
290
00:17:41,260 --> 00:17:43,422
she thought my stethoscope
was a little too cold.
291
00:17:43,495 --> 00:17:45,464
She jumped and here I am.
292
00:17:50,636 --> 00:17:51,695
You mean... Yeah.
293
00:17:51,770 --> 00:17:53,261
I can't get it out.
294
00:18:00,779 --> 00:18:02,213
I don't know, Joe.
295
00:18:02,314 --> 00:18:03,839
It's in there pretty tight.
296
00:18:03,916 --> 00:18:05,179
I'm gonna need some help.
297
00:18:05,250 --> 00:18:06,843
I was afraid you'd say that.
298
00:18:09,388 --> 00:18:10,388
Okay.
299
00:18:10,990 --> 00:18:12,117
Forceps.
300
00:18:22,901 --> 00:18:24,802
And that, Dr. Early, is that.
301
00:18:24,870 --> 00:18:26,236
You can continue
your rounds now.
302
00:18:26,305 --> 00:18:27,432
Thank you, Dr. Brackett.
303
00:18:27,506 --> 00:18:30,271
A fine demonstration of surgical
expertise if I ever saw one.
304
00:18:30,342 --> 00:18:31,366
Thank you.
305
00:18:31,443 --> 00:18:33,435
That expertise will
be reflected in my bill.
306
00:18:33,512 --> 00:18:35,208
I should've kept my mouth shut.
307
00:18:35,314 --> 00:18:36,782
Thanks for the hand, Dix.
308
00:18:38,083 --> 00:18:41,076
You might try to check your
squad out first thing in the morning.
309
00:18:41,153 --> 00:18:44,248
Sorry, Captain. I won't
let it happen again, sir.
310
00:18:44,857 --> 00:18:46,325
All right, who's
cooking in there?
311
00:18:46,392 --> 00:18:47,485
Oh, I am, sir.
312
00:18:47,559 --> 00:18:49,255
Okay, men, shell it out.
313
00:18:49,328 --> 00:18:50,728
Menu for this evening's dinner
314
00:18:50,796 --> 00:18:52,924
is going to be an
epicurean's delight.
315
00:18:52,998 --> 00:18:54,057
Where have you been?
316
00:18:54,133 --> 00:18:55,795
Out at my car. Had
to get something.
317
00:18:55,868 --> 00:18:57,097
Wait till you see it.
318
00:18:57,169 --> 00:18:59,468
Ooh, is revenge gonna be sweet!
319
00:19:00,139 --> 00:19:02,574
Two days off and
you're still on that kick?
320
00:19:02,908 --> 00:19:05,343
Yeah, and I'm pretty
sure who my target is.
321
00:19:09,248 --> 00:19:11,479
Okay, we have a Girl
Scout tour at 11:30.
322
00:19:11,550 --> 00:19:12,916
Stoker, you handle that.
323
00:19:12,985 --> 00:19:14,783
Chief's inspection, 1600.
324
00:19:14,853 --> 00:19:16,014
I want everything tiptop.
325
00:19:16,088 --> 00:19:17,454
Let's hit the hose room.
326
00:19:17,523 --> 00:19:19,719
The C-shift changed
a lot of hose yesterday.
327
00:19:19,892 --> 00:19:21,019
[clears throat]
328
00:19:22,127 --> 00:19:24,119
Wait till you see it.
It is sheer genius.
329
00:19:24,196 --> 00:19:26,563
I can't wait. What is it?
330
00:19:30,302 --> 00:19:32,066
A box of soft creams
331
00:19:33,972 --> 00:19:35,964
and a pure garlic extract.
332
00:19:36,108 --> 00:19:39,203
Now, you know how candy
always disappears around here?
333
00:19:40,079 --> 00:19:42,105
If I put this
garlic in a syringe
334
00:19:42,181 --> 00:19:44,173
and inject it into
the chocolates
335
00:19:44,483 --> 00:19:46,281
and just let them lay around...
336
00:19:46,351 --> 00:19:49,344
The chocolate thief
gets a mouthful of garlic.
337
00:19:49,421 --> 00:19:50,684
Exactly.
338
00:19:51,990 --> 00:19:53,424
You're too much, you know it?
339
00:19:53,492 --> 00:19:56,052
I knew you'd recognize
genius when you saw it.
340
00:19:57,362 --> 00:19:59,593
[alarm buzzing]
341
00:20:00,065 --> 00:20:02,500
(dispatcher on radio)
Station 51: Industrial accident,
342
00:20:02,568 --> 00:20:03,797
Mammoth Studios.
343
00:20:03,902 --> 00:20:06,371
2116 Century. Stage 42.
344
00:20:06,538 --> 00:20:09,303
2116 Century. Stage 42.
345
00:20:09,374 --> 00:20:11,036
Time out 0830.
346
00:20:11,477 --> 00:20:12,877
Station 51, 10-4.
347
00:20:28,761 --> 00:20:30,787
[sirens wailing]
348
00:21:18,844 --> 00:21:20,904
His name is Jim Parker.
He was setting up a shot.
349
00:21:20,979 --> 00:21:22,743
He fell off this
parallel up here.
350
00:21:22,815 --> 00:21:25,182
I can't figure it. So
many safety holds.
351
00:21:27,352 --> 00:21:29,218
Man, I don't know what happened.
352
00:21:29,288 --> 00:21:31,587
My head started spinnin'.
353
00:21:31,723 --> 00:21:34,022
The next thing I know
I'm flat on my back.
354
00:21:35,093 --> 00:21:36,391
Broken leg.
355
00:21:36,461 --> 00:21:38,259
Better get a leg splint on.
356
00:21:40,265 --> 00:21:42,860
You didn't just trip
or anything, huh?
357
00:21:42,935 --> 00:21:46,030
No, like I said,
everything got fuzzy
358
00:21:46,104 --> 00:21:47,902
and I guess that's when I fell.
359
00:21:47,973 --> 00:21:50,408
No apparent sign of head injury.
360
00:21:50,843 --> 00:21:52,334
What hospital are
you taking me to?
361
00:21:52,411 --> 00:21:54,107
Rampart Emergency.
362
00:21:54,680 --> 00:21:57,275
Paul, would you
give the wife a call?
363
00:21:57,516 --> 00:21:58,575
She can meet us there.
364
00:21:58,650 --> 00:22:00,084
I'll do better than that.
365
00:22:00,152 --> 00:22:01,643
I'll see to it she's delivered.
366
00:22:01,854 --> 00:22:04,119
Will you open that box, please?
367
00:22:20,005 --> 00:22:21,769
[people chattering]
368
00:22:29,848 --> 00:22:31,578
How do I check out?
369
00:22:32,150 --> 00:22:34,745
You've got a broken
leg, that's for sure.
370
00:22:35,654 --> 00:22:37,885
But what caused the fall?
371
00:22:39,024 --> 00:22:41,118
You ever had
dizzy spells before?
372
00:22:41,226 --> 00:22:42,626
No, never.
373
00:22:43,495 --> 00:22:46,363
As a matter of fact, I've never
been sick a day in my life.
374
00:22:46,798 --> 00:22:49,825
But this has sure been
a different kind of a day.
375
00:22:51,069 --> 00:22:53,061
Better bring that gurney on in.
376
00:22:53,238 --> 00:22:55,707
I'll let Rampart
know what's coming.
377
00:22:56,041 --> 00:22:58,101
Rampart Base, Rescue 51.
378
00:22:58,410 --> 00:23:00,538
Rampart Base, Rescue 51.
379
00:23:00,979 --> 00:23:02,709
I don't know, Doc. It...
380
00:23:03,215 --> 00:23:06,276
It started when I... When
I got up this morning.
381
00:23:07,552 --> 00:23:08,850
My head was spinning
382
00:23:08,921 --> 00:23:13,359
and I... I just
couldn't get oriented.
383
00:23:14,293 --> 00:23:17,627
You know the rest.
I took a dive at work
384
00:23:17,696 --> 00:23:20,029
and ended up with a broken leg.
385
00:23:20,632 --> 00:23:22,601
And smashed a $4,000 camera.
386
00:23:24,369 --> 00:23:26,463
What time did all this start?
387
00:23:27,673 --> 00:23:29,767
Around 5:30,
when I first got up.
388
00:23:31,209 --> 00:23:32,734
Hmm, that's about 4 hours.
389
00:23:32,811 --> 00:23:34,211
Are you better or worse?
390
00:23:34,713 --> 00:23:36,011
It's worse.
391
00:23:38,317 --> 00:23:39,580
Headache,
392
00:23:41,153 --> 00:23:42,587
sore throat,
393
00:23:45,457 --> 00:23:47,722
I can't see straight
half the time,
394
00:23:50,595 --> 00:23:52,325
and really nauseous.
395
00:23:52,898 --> 00:23:54,127
Is your vision blurred?
396
00:23:54,433 --> 00:23:55,662
Yeah.
397
00:23:58,136 --> 00:23:59,627
Kind of. It's... It's...
398
00:23:59,738 --> 00:24:02,936
It's kind of like everything
is doubled, you know?
399
00:24:09,314 --> 00:24:11,010
Take a deep breath.
400
00:24:12,751 --> 00:24:14,617
Come on, a deep breath.
401
00:24:15,220 --> 00:24:16,220
[gasping]
402
00:24:18,991 --> 00:24:20,323
Is it difficult to breathe?
403
00:24:20,392 --> 00:24:21,553
Yeah.
404
00:24:22,828 --> 00:24:25,229
It's been gettin'
worse all morning.
405
00:24:29,401 --> 00:24:31,632
Are you taking
any medicine, Jim?
406
00:24:31,703 --> 00:24:33,228
No, Doc.
407
00:24:33,772 --> 00:24:35,240
[continues gasping]
408
00:24:35,307 --> 00:24:37,242
I was as healthy as a horse.
409
00:24:38,110 --> 00:24:40,136
What about sleeping pills?
410
00:24:42,447 --> 00:24:44,348
I don't believe in 'em.
411
00:24:47,753 --> 00:24:48,753
Doc, it's...
412
00:24:49,654 --> 00:24:54,183
It's getting awfully
hard to breathe, I swear.
413
00:24:54,259 --> 00:24:55,259
[choking]
414
00:24:56,728 --> 00:24:59,254
Respiratory arrest.
Endotracheal tube, quick!
415
00:24:59,598 --> 00:25:01,260
[breathing heavily]
416
00:25:09,141 --> 00:25:10,141
It won't go.
417
00:25:10,208 --> 00:25:12,939
Laryngospasm, intubation's out.
418
00:25:13,412 --> 00:25:15,438
Get a team, Bird
respirator and a trach kit.
419
00:25:15,514 --> 00:25:16,948
We're goin' in.
420
00:25:22,287 --> 00:25:23,915
[cardiograph beeping]
421
00:25:24,356 --> 00:25:25,949
Swab. All the way up.
422
00:25:30,595 --> 00:25:31,790
Scalpel.
423
00:25:34,833 --> 00:25:36,301
Learn it, Doctor.
424
00:25:37,436 --> 00:25:38,961
Transverse incision.
425
00:25:39,337 --> 00:25:41,306
Below the cricoid cartilage.
426
00:25:41,606 --> 00:25:43,074
Extending from the thyroid notch
427
00:25:43,141 --> 00:25:45,133
almost to the
suprasternal notch.
428
00:25:46,311 --> 00:25:47,472
Hemostat.
429
00:25:51,550 --> 00:25:52,550
Scalpel.
430
00:25:57,756 --> 00:25:59,247
The trachea is open.
431
00:26:02,294 --> 00:26:04,058
The trach tube is inserted.
432
00:26:05,297 --> 00:26:06,458
Suction.
433
00:26:11,436 --> 00:26:13,428
The cannula is tied
around the neck.
434
00:26:13,505 --> 00:26:14,529
Bag.
435
00:26:20,745 --> 00:26:22,111
He's got air.
436
00:26:23,315 --> 00:26:24,315
Nurse.
437
00:26:27,819 --> 00:26:29,913
I've never seen
anything like it.
438
00:26:30,255 --> 00:26:32,349
Rapid respiratory paralysis.
439
00:26:33,558 --> 00:26:34,617
Why?
440
00:26:35,327 --> 00:26:36,761
I wish I knew.
441
00:26:44,369 --> 00:26:45,598
From what we could determine,
442
00:26:45,670 --> 00:26:47,696
he went through an
initial period of dizziness.
443
00:26:47,772 --> 00:26:49,968
Followed by nausea,
headache, sore throat,
444
00:26:50,041 --> 00:26:51,065
and impaired vision.
445
00:26:51,143 --> 00:26:53,135
And then complete
respiratory paralysis?
446
00:26:53,211 --> 00:26:54,736
What's your evaluation, Joe?
447
00:26:54,813 --> 00:26:56,543
All the general
symptoms of an overdose.
448
00:26:56,615 --> 00:26:57,776
Hmm, I don't think so.
449
00:26:57,849 --> 00:26:59,249
The lab reports aren't back yet,
450
00:26:59,317 --> 00:27:01,877
but both he and his wife
indicate no pills of any kind.
451
00:27:01,953 --> 00:27:03,888
You can't always
count on that, Kell.
452
00:27:03,955 --> 00:27:06,515
You're right. But
here's the clincher. Dix.
453
00:27:11,163 --> 00:27:12,358
Mr. Parker,
454
00:27:13,131 --> 00:27:14,963
I want you to raise
your index finger
455
00:27:15,033 --> 00:27:16,592
on your left hand.
456
00:27:18,036 --> 00:27:19,664
[cardiograph beeping]
457
00:27:23,008 --> 00:27:24,636
Generalized paralysis.
458
00:27:24,943 --> 00:27:26,912
Developed in the last half hour.
459
00:27:26,978 --> 00:27:29,004
But still in control of
his mental processes.
460
00:27:29,080 --> 00:27:30,412
Rule out an OD?
461
00:27:30,482 --> 00:27:33,418
Yeah. But it doesn't give
me a diagnosis, either.
462
00:27:33,552 --> 00:27:35,350
I've got the same hang-up.
463
00:27:35,520 --> 00:27:37,284
(woman on PA
system) Dr. Brackett,
464
00:27:37,355 --> 00:27:39,381
your test results are
in Treatment One.
465
00:27:39,457 --> 00:27:40,925
Dr. Brackett.
466
00:27:42,727 --> 00:27:43,751
Join me?
467
00:27:43,828 --> 00:27:45,922
Are you kidding?
You've got me hooked.
468
00:28:06,084 --> 00:28:07,143
Nothing.
469
00:28:12,224 --> 00:28:13,817
Here's the lab report.
470
00:28:16,861 --> 00:28:19,797
Blood, urine, X-rays.
Everything negative.
471
00:28:20,031 --> 00:28:21,329
Right back where we started.
472
00:28:21,399 --> 00:28:23,664
A broken leg. And
that is nowhere.
473
00:28:24,169 --> 00:28:27,196
I don't like it, Joe. I
don't like it one bit.
474
00:28:28,406 --> 00:28:30,432
Come on, let's...
let's skull it out.
475
00:28:30,508 --> 00:28:32,409
His symptoms, they're
telling us something.
476
00:28:32,477 --> 00:28:34,139
Okay. Let's start at the top.
477
00:28:34,212 --> 00:28:37,080
Dizziness, nausea,
impaired vision...
478
00:28:37,148 --> 00:28:38,047
Vision.
479
00:28:38,116 --> 00:28:39,116
(Joe) What?
480
00:28:39,150 --> 00:28:41,710
Dix, what was it Parker
said about his vision?
481
00:28:41,786 --> 00:28:44,119
As I recall, he said he
couldn't see straight.
482
00:28:44,189 --> 00:28:45,851
You asked him if it was blurred.
483
00:28:45,924 --> 00:28:47,586
And he said doubled up?
484
00:28:52,230 --> 00:28:53,493
Double vision.
485
00:28:53,832 --> 00:28:55,357
That's right. He did.
486
00:28:55,634 --> 00:28:57,796
I don't follow your
discovery, Kell.
487
00:28:58,403 --> 00:29:00,599
Well, maybe it's
not a discovery, Joe.
488
00:29:00,672 --> 00:29:02,300
Let's call it a long shot.
489
00:29:02,374 --> 00:29:03,865
Okay, I'm listening.
490
00:29:04,442 --> 00:29:06,104
Botulinous intoxication.
491
00:29:06,578 --> 00:29:07,739
Botulism?
492
00:29:07,812 --> 00:29:09,644
It's a reasonable
scientific diagnosis.
493
00:29:09,714 --> 00:29:11,342
Okay, I agree the
symptoms match,
494
00:29:11,416 --> 00:29:13,317
but they go with a
lot of other disorders.
495
00:29:13,385 --> 00:29:15,411
And we could spend the
next week rulin' them out.
496
00:29:15,487 --> 00:29:18,252
I say we proceed on the
basis of botulinus intoxication.
497
00:29:18,323 --> 00:29:20,519
Kell, do you know
what you're saying?
498
00:29:20,592 --> 00:29:21,890
There's a lot at stake.
499
00:29:21,960 --> 00:29:23,952
At least get a lab
on it to confirm it first.
500
00:29:24,029 --> 00:29:25,497
Lab results will take too long.
501
00:29:25,563 --> 00:29:26,587
To my knowledge
502
00:29:26,665 --> 00:29:28,657
there's never been a
single case of botulism.
503
00:29:28,733 --> 00:29:30,031
It's always a group outbreak.
504
00:29:30,101 --> 00:29:32,036
But a premature
announcement, Kell.
505
00:29:32,103 --> 00:29:34,197
It could throw the
whole city into panic.
506
00:29:34,272 --> 00:29:36,264
Look at the machinery
that goes into action.
507
00:29:36,341 --> 00:29:38,401
Drug houses, transportation,
508
00:29:38,476 --> 00:29:39,739
health investigators.
509
00:29:39,811 --> 00:29:41,404
Then we better get 'em rolling.
510
00:29:41,479 --> 00:29:43,505
Because If I'm right a
lot of people can be saved
511
00:29:43,581 --> 00:29:44,776
by finding the source.
512
00:29:44,849 --> 00:29:46,374
And if you're wrong?
513
00:29:50,522 --> 00:29:52,582
Dix, notify the
health department.
514
00:29:52,657 --> 00:29:54,489
Tell them the chief
of emergency services
515
00:29:54,559 --> 00:29:57,085
has diagnosed a
probable case of botulism.
516
00:29:57,796 --> 00:30:00,061
And it's not an
infection, Mrs. Parker.
517
00:30:00,131 --> 00:30:01,565
It's a poisoning.
518
00:30:02,067 --> 00:30:03,695
And the immediate source is food
519
00:30:03,768 --> 00:30:05,794
containing botulinous toxin.
520
00:30:05,904 --> 00:30:07,634
The toxin is formed
by what we call
521
00:30:07,706 --> 00:30:09,800
anaerobic growth
of spores in food.
522
00:30:09,874 --> 00:30:12,309
Usually eaten uncooked
and from jars or cans
523
00:30:12,377 --> 00:30:14,744
inadequately processed
during canning.
524
00:30:14,813 --> 00:30:17,112
And that's what's
wrong with Jimmy?
525
00:30:17,282 --> 00:30:18,716
Well, possibly not.
526
00:30:18,783 --> 00:30:21,252
But I'm going on that
assumption for now.
527
00:30:21,720 --> 00:30:22,915
Oh. If it is?
528
00:30:23,455 --> 00:30:24,889
Well, then what's important
529
00:30:24,956 --> 00:30:26,549
is for us to locate
the food source
530
00:30:26,624 --> 00:30:28,991
and everyone that's
been exposed to it.
531
00:30:29,561 --> 00:30:32,998
You mean it's possible that
I poisoned Jimmy at home?
532
00:30:33,164 --> 00:30:35,656
Well, most cases result
from home-canned foods,
533
00:30:35,734 --> 00:30:37,600
but there have been
occasions of poisoning
534
00:30:37,669 --> 00:30:38,796
in commercial products.
535
00:30:38,870 --> 00:30:40,964
I've never used
home-canned food,
536
00:30:41,039 --> 00:30:43,235
but we use other
canned foods every day
537
00:30:43,308 --> 00:30:44,674
from a dozen different products.
538
00:30:44,743 --> 00:30:46,541
How could you
ever possibly find it?
539
00:30:46,611 --> 00:30:48,773
Well, first we start with
a study of the food habits
540
00:30:48,847 --> 00:30:50,975
and recent food history
of the person attacked.
541
00:30:51,049 --> 00:30:52,711
If your husband
has been poisoned,
542
00:30:52,784 --> 00:30:54,412
odds are it's been
from something
543
00:30:54,486 --> 00:30:56,717
he's eaten within
the last 36 hours.
544
00:30:57,122 --> 00:30:59,887
Oh, he's had dozens
of different things to eat
545
00:30:59,958 --> 00:31:02,223
since before this
time yesterday.
546
00:31:02,827 --> 00:31:05,319
Then we have to
identify every one of them.
547
00:31:05,397 --> 00:31:07,389
And there are some
that I don't know.
548
00:31:07,465 --> 00:31:09,297
I mean, he eats
away from home, too.
549
00:31:09,367 --> 00:31:11,233
Mrs. Parker, you're
the only person
550
00:31:11,302 --> 00:31:12,861
that can help with
what you do know.
551
00:31:12,937 --> 00:31:15,099
The health department
will put everything possible
552
00:31:15,173 --> 00:31:16,368
into finding the source.
553
00:31:16,441 --> 00:31:18,342
If you weren't with
Jim at a certain meal,
554
00:31:18,410 --> 00:31:20,311
we'll try to track down
someone that was.
555
00:31:20,378 --> 00:31:23,177
Right now, you're all
we have to give us leads.
556
00:31:24,249 --> 00:31:25,945
And what good will it do?
557
00:31:26,584 --> 00:31:28,485
If you are right
and it is botulism,
558
00:31:28,553 --> 00:31:29,987
will it help Jimmy?
559
00:31:30,054 --> 00:31:32,216
Will it keep him
alive to find it?
560
00:31:32,657 --> 00:31:33,989
Will it, Doctor?
561
00:31:41,166 --> 00:31:43,101
(Dixie) Yeah. Right away.
562
00:31:43,968 --> 00:31:45,027
Okay. Thank you.
563
00:31:45,103 --> 00:31:46,435
Where are we?
564
00:31:46,504 --> 00:31:48,029
The lab's taken
the gastric washings
565
00:31:48,106 --> 00:31:49,130
from Jim Parker.
566
00:31:49,207 --> 00:31:50,368
They are working on it now.
567
00:31:50,442 --> 00:31:51,375
Antitoxin?
568
00:31:51,443 --> 00:31:52,604
We're lucky.
569
00:31:52,677 --> 00:31:55,545
Lederle Laboratories is
the only place that makes it.
570
00:31:55,613 --> 00:31:57,605
They've got a branch
office five miles from here
571
00:31:57,682 --> 00:31:59,014
and are sending some over.
572
00:31:59,083 --> 00:32:00,210
Joe?
573
00:32:00,285 --> 00:32:01,583
Health department called back.
574
00:32:01,653 --> 00:32:02,586
Any problem?
575
00:32:02,654 --> 00:32:04,748
They wanted to know
if botulism is verified.
576
00:32:04,823 --> 00:32:05,823
(Brackett) And?
577
00:32:05,890 --> 00:32:06,890
I told them the truth.
578
00:32:06,958 --> 00:32:08,756
One possible case.
Lab results pending.
579
00:32:08,827 --> 00:32:10,625
And one of the best
doctors in the county
580
00:32:10,695 --> 00:32:12,163
calling the shots.
581
00:32:12,931 --> 00:32:14,024
Their answer?
582
00:32:14,098 --> 00:32:16,693
Everything and everybody
they have is going into high gear.
583
00:32:16,768 --> 00:32:18,794
I guess your
reputation paid off.
584
00:32:18,870 --> 00:32:21,032
Oh, for once, it got me
more than a cup of coffee.
585
00:32:21,105 --> 00:32:22,664
I just hope it's
that way tomorrow.
586
00:32:22,740 --> 00:32:25,300
You're taking one
large-sized risk, Kell.
587
00:32:25,376 --> 00:32:27,811
(Roy on radio)
Rampart Rescue 51.
588
00:32:30,715 --> 00:32:32,741
51, this is Rampart. Go ahead.
589
00:32:32,817 --> 00:32:34,979
Rampart, we have
a female patient,
590
00:32:35,053 --> 00:32:37,488
age 24. Patient
appears to be in shock.
591
00:32:37,555 --> 00:32:39,683
No injuries, apparent illness.
592
00:32:39,757 --> 00:32:41,783
Extreme weakness and vomiting.
593
00:32:42,193 --> 00:32:44,719
Vital signs: 100 over 70.
594
00:32:44,996 --> 00:32:46,658
Rate 120 and thready.
595
00:32:46,731 --> 00:32:49,701
Impaired respiration,
impaired vision, sore throat.
596
00:32:51,536 --> 00:32:53,334
51, is the impaired
vision double
597
00:32:53,404 --> 00:32:54,463
and the patient nauseous?
598
00:32:54,539 --> 00:32:56,269
That's 10-4, Rampart.
599
00:32:56,774 --> 00:32:59,141
51, what's the patient's
name and address?
600
00:32:59,210 --> 00:33:02,408
Her name is Ilene Samuals,
1002 Kelmore Street.
601
00:33:05,717 --> 00:33:07,345
Stay with me, 51.
602
00:33:12,557 --> 00:33:13,991
What is it, Kell?
603
00:33:14,058 --> 00:33:15,151
A hunch.
604
00:33:15,226 --> 00:33:16,854
Nurse, this is Dr. Brackett.
605
00:33:16,928 --> 00:33:18,897
See if Mrs. Parker knows
a woman by the name
606
00:33:18,963 --> 00:33:20,864
of Ilene Samuals
on Kelmore Street
607
00:33:20,932 --> 00:33:23,265
and if she's been
with her recently.
608
00:33:27,639 --> 00:33:28,698
Thanks.
609
00:33:30,308 --> 00:33:33,176
51. This is Rampart.
Start immediate IV.
610
00:33:33,511 --> 00:33:35,742
DW5. Stay with me on air,
611
00:33:35,813 --> 00:33:37,509
and get her in here
as fast as you can.
612
00:33:37,582 --> 00:33:38,948
51, 10-4.
613
00:33:42,487 --> 00:33:44,285
The Parker woman knows her.
614
00:33:45,790 --> 00:33:48,453
They ate together at
the yacht club yesterday.
615
00:33:58,102 --> 00:34:00,298
It's no good, Kell.
She can't talk.
616
00:34:00,605 --> 00:34:01,971
I'll handle the trach.
617
00:34:02,040 --> 00:34:04,100
Test for antitoxin sensitivity.
618
00:34:04,175 --> 00:34:06,201
What's with all the
questions on the radio?
619
00:34:06,277 --> 00:34:07,540
A lot of important answers,
620
00:34:07,612 --> 00:34:09,376
and I hope you've got 'em.
621
00:34:13,151 --> 00:34:15,347
Roy, were you able to
get the specifics of exactly
622
00:34:15,420 --> 00:34:17,389
what she had to
eat at the yacht club?
623
00:34:17,455 --> 00:34:18,684
I don't know if I got it all
624
00:34:18,756 --> 00:34:20,554
before she went
into respiratory arrest.
625
00:34:20,625 --> 00:34:22,059
But here it is.
626
00:34:25,029 --> 00:34:26,327
Look this over.
627
00:34:26,397 --> 00:34:27,660
Try to remember if your husband
628
00:34:27,732 --> 00:34:29,496
had any of those dishes.
629
00:34:29,867 --> 00:34:31,335
I'm not sure.
630
00:34:31,402 --> 00:34:33,633
Try, Mrs. Parker.
It's important.
631
00:34:37,241 --> 00:34:39,972
Oh, he did have
the salad and gelatin.
632
00:34:40,378 --> 00:34:42,142
What about the main course?
633
00:34:42,914 --> 00:34:45,349
Oh, the stroganoff.
He had the stroganoff.
634
00:34:45,416 --> 00:34:46,440
Did you?
635
00:34:46,517 --> 00:34:49,214
No. There were so
many other dishes,
636
00:34:49,687 --> 00:34:52,521
I gave Jim a bad time
because he didn't eat mine.
637
00:34:53,257 --> 00:34:54,418
Yours?
638
00:34:54,892 --> 00:34:56,690
It was a potluck affair.
639
00:34:56,761 --> 00:34:59,629
All the girls in the auxiliary
brought a different dish.
640
00:34:59,697 --> 00:35:02,166
Do you remember who
brought the stroganoff?
641
00:35:02,934 --> 00:35:04,596
I think it was Nancy Dickson.
642
00:35:04,669 --> 00:35:07,332
Yes. Yes, I'm sure it was Nancy.
643
00:35:07,405 --> 00:35:08,429
Jim raved about it
644
00:35:08,506 --> 00:35:11,203
and I remember Nancy
taking all the bows.
645
00:35:11,275 --> 00:35:12,675
You're sure?
646
00:35:13,745 --> 00:35:15,145
Nancy's pretty,
647
00:35:15,213 --> 00:35:18,377
has a wonderful
personality, and she's single.
648
00:35:19,450 --> 00:35:20,816
I was jealous.
649
00:35:25,623 --> 00:35:27,023
(reporter #1) Here he comes now.
650
00:35:27,091 --> 00:35:28,821
Doctor, we'd like
to get the full story.
651
00:35:28,893 --> 00:35:29,917
What's going on?
652
00:35:29,994 --> 00:35:31,155
What is this anyway?
653
00:35:31,229 --> 00:35:33,289
We heard the word
"botulism" bouncing around.
654
00:35:33,364 --> 00:35:35,265
There's been no
verification of botulism.
655
00:35:35,333 --> 00:35:37,063
Then why are health
department personnel
656
00:35:37,135 --> 00:35:38,398
crawling all over the place?
657
00:35:38,469 --> 00:35:39,596
You'll have to ask them.
658
00:35:39,671 --> 00:35:41,572
We did. Come on,
Doctor, what's the story?
659
00:35:41,639 --> 00:35:43,767
I'm not in a
position to comment.
660
00:35:43,841 --> 00:35:47,369
We heard you're looking into
a yacht club and stroganoff.
661
00:35:48,312 --> 00:35:49,940
Where did you get that?
662
00:35:50,381 --> 00:35:51,974
Sources downtown.
663
00:35:52,050 --> 00:35:54,576
How about it, Doc?
What's the connection?
664
00:35:55,787 --> 00:35:56,846
No comment.
665
00:35:56,921 --> 00:35:58,412
Look, Doc, we
know there's a story.
666
00:35:58,489 --> 00:36:01,015
Give it to us now.
We'll meet the deadline.
667
00:36:03,861 --> 00:36:05,625
I'll notify the
health department.
668
00:36:05,697 --> 00:36:06,721
I guess they have a leak.
669
00:36:06,798 --> 00:36:08,061
The press?
670
00:36:08,132 --> 00:36:10,533
And we haven't been able to
get through to Nancy Dickson.
671
00:36:10,601 --> 00:36:11,864
The phone is tied up.
672
00:36:11,936 --> 00:36:13,700
What about the health
department people?
673
00:36:13,771 --> 00:36:14,771
Are they rolling?
674
00:36:14,839 --> 00:36:16,774
The inspectors are
chasing down leads
675
00:36:16,841 --> 00:36:18,605
on the 30 people who
attended the dinner.
676
00:36:18,676 --> 00:36:20,702
We don' t know where
her name is on the list.
677
00:36:20,778 --> 00:36:23,270
How sure are you it is
something in the stroganoff?
678
00:36:23,347 --> 00:36:25,009
I'm not sure at all, Joe.
679
00:36:25,083 --> 00:36:27,177
Call it a shaky
process of elimination.
680
00:36:27,251 --> 00:36:29,550
[radio buzzing] Another one
of your scientific hunches?
681
00:36:29,620 --> 00:36:30,620
I took the dive, Joe.
682
00:36:30,688 --> 00:36:31,951
And I'm going to stay with it.
683
00:36:32,023 --> 00:36:33,184
We wait for verification,
684
00:36:33,257 --> 00:36:35,988
there's no telling how
widespread the distribution can get.
685
00:36:36,060 --> 00:36:38,086
And Nancy Dickson is the key?
686
00:36:38,563 --> 00:36:41,397
To a dozen possibilities
in a stroganoff recipe.
687
00:36:41,466 --> 00:36:42,466
Right.
688
00:36:43,334 --> 00:36:45,166
We're rolling again.
A building collapsed.
689
00:36:45,236 --> 00:36:46,568
They think a child's trapped.
690
00:36:46,637 --> 00:36:47,730
Well, keep in touch then.
691
00:36:47,805 --> 00:36:49,467
We'll be at the radio.
692
00:36:49,540 --> 00:36:50,872
Have we heard from the lab yet?
693
00:36:50,942 --> 00:36:52,433
We're still working
on the culture.
694
00:36:52,510 --> 00:36:54,911
And your neck is
still on the block.
695
00:36:54,979 --> 00:36:56,641
Right along with how
many other people
696
00:36:56,714 --> 00:36:59,274
who might be exposed
to a potential killer.
697
00:37:05,423 --> 00:37:06,857
[siren wailing]
698
00:37:16,334 --> 00:37:18,496
Are you one of the boys
who was playing in there?
699
00:37:18,569 --> 00:37:20,470
We're in a lot of trouble, huh?
700
00:37:20,538 --> 00:37:22,564
Just tell us what happened, son.
701
00:37:22,707 --> 00:37:25,142
Well, me and Tommy
were just playin' around.
702
00:37:25,209 --> 00:37:27,007
We didn't mean anything.
703
00:37:27,211 --> 00:37:28,873
Just knockin' around, you know?
704
00:37:28,946 --> 00:37:30,107
Go on.
705
00:37:30,214 --> 00:37:33,275
Well, Tommy got away from
me and ran into another room.
706
00:37:33,351 --> 00:37:36,253
Then I heard this crashing
and the whole room fell down.
707
00:37:36,320 --> 00:37:38,482
I couldn't find him anyplace.
708
00:37:40,224 --> 00:37:41,783
We'll check it out.
709
00:37:55,439 --> 00:37:56,634
Tommy?
710
00:38:03,147 --> 00:38:04,376
Tommy?
711
00:38:07,552 --> 00:38:08,679
Tommy?
712
00:38:21,833 --> 00:38:23,358
Do you know where
Tommy lives, son?
713
00:38:23,434 --> 00:38:24,697
He's an orphan kid.
714
00:38:24,769 --> 00:38:27,034
Lives in one of those...
What do you call it?
715
00:38:27,104 --> 00:38:28,104
A foster home?
716
00:38:28,172 --> 00:38:30,004
Yeah, but I don't know where.
717
00:38:30,074 --> 00:38:31,372
He don't like 'em too much.
718
00:38:31,442 --> 00:38:33,377
That's why he hangs around here.
719
00:38:33,444 --> 00:38:34,969
Is Tommy your age, son?
720
00:38:35,046 --> 00:38:37,242
I'm 11. He's eleven-and-a-half.
721
00:38:37,315 --> 00:38:38,510
How does it look in there?
722
00:38:38,583 --> 00:38:39,676
Not good.
723
00:38:40,384 --> 00:38:42,615
I'd like you to show me
where you last saw him, okay?
724
00:38:42,687 --> 00:38:44,280
We're in trouble, huh?
725
00:38:44,355 --> 00:38:45,983
No. But we could
sure use your help.
726
00:38:46,057 --> 00:38:47,116
Sure.
727
00:38:54,265 --> 00:38:56,029
He went in the room right there.
728
00:38:56,100 --> 00:38:57,500
Second door.
729
00:38:58,069 --> 00:39:00,163
We'll get some
help. Come on, son.
730
00:39:00,238 --> 00:39:01,831
Get the Kennedy probe.
731
00:39:04,709 --> 00:39:06,200
[radio buzzing]
732
00:39:09,413 --> 00:39:11,006
[men chattering]
733
00:39:20,191 --> 00:39:21,318
Tommy?
734
00:39:24,495 --> 00:39:25,793
Tommy?
735
00:39:26,664 --> 00:39:28,428
If he was in here
when this wall let go,
736
00:39:28,499 --> 00:39:30,525
he might be trapped behind it.
737
00:39:30,601 --> 00:39:32,900
We try to dig him out
now, that wall won't stand.
738
00:39:32,970 --> 00:39:34,461
It's barely holding
together now.
739
00:39:34,538 --> 00:39:35,562
I'll go outside
740
00:39:35,640 --> 00:39:37,506
and see if we can't
dig him out from there.
741
00:39:37,575 --> 00:39:38,634
All right.
742
00:39:50,554 --> 00:39:51,817
We've got help coming.
743
00:39:51,889 --> 00:39:53,187
Should be here in five minutes.
744
00:39:53,257 --> 00:39:54,816
He could be behind that wall.
745
00:39:54,892 --> 00:39:56,554
There's so much
timber jammed in there,
746
00:39:56,627 --> 00:39:58,027
I couldn't see a thing.
747
00:39:58,095 --> 00:40:00,291
Could be in a pocket,
might not be buried at all.
748
00:40:00,364 --> 00:40:03,532
Yeah. If this wall
goes, we're in trouble.
749
00:40:43,674 --> 00:40:45,404
I've got somethin'.
750
00:40:47,078 --> 00:40:49,104
It's a kid. He's coughing.
751
00:40:49,180 --> 00:40:50,978
Sounds like he's
having trouble breathing.
752
00:40:51,048 --> 00:40:53,574
Let's get the air
pump and an overshot.
753
00:40:53,718 --> 00:40:55,414
Try to pinpoint him.
754
00:40:56,587 --> 00:40:58,453
Well, it's loudest here.
755
00:40:59,223 --> 00:41:01,158
Sounds like he's on the far end.
756
00:41:01,225 --> 00:41:02,625
We can get in from the outside.
757
00:41:02,693 --> 00:41:04,924
We can cut a hole
through the side wall.
758
00:41:05,696 --> 00:41:07,255
Agent 51, Stoker.
759
00:41:07,365 --> 00:41:10,062
Bring in the K-12 saw
with the concrete blade.
760
00:41:10,735 --> 00:41:12,067
Tell them to bring the radio.
761
00:41:12,136 --> 00:41:13,661
Stoker, bring the radio in.
762
00:41:13,738 --> 00:41:15,070
(Stoker) 10-4.
763
00:41:15,673 --> 00:41:17,801
Slide the overshot in
alongside the probe.
764
00:41:17,875 --> 00:41:19,810
It'll put air right on him.
765
00:41:48,606 --> 00:41:50,438
Rampart Base, Rescue 51.
766
00:41:51,475 --> 00:41:52,909
Rampart Base?
767
00:41:56,247 --> 00:41:57,340
Go ahead, 51.
768
00:41:57,415 --> 00:41:59,008
We have an 11-year-old boy
769
00:41:59,083 --> 00:42:00,381
trapped in a building collapse.
770
00:42:00,451 --> 00:42:01,612
Life sounds evident.
771
00:42:01,685 --> 00:42:03,313
We're presently
pumping air into him.
772
00:42:03,387 --> 00:42:05,686
There is imminent danger
of further wall collapse.
773
00:42:05,756 --> 00:42:07,918
No request. Merely an update.
774
00:42:08,359 --> 00:42:09,827
10-4, 51.
775
00:42:10,561 --> 00:42:11,561
That poor kid.
776
00:42:11,629 --> 00:42:14,292
Kell? The health
department just called.
777
00:42:14,365 --> 00:42:16,698
They have two patients at
Harbor General, all the symptoms.
778
00:42:16,767 --> 00:42:17,826
Do they have a background?
779
00:42:17,902 --> 00:42:19,996
Yes. Both of them
from the yacht club.
780
00:42:20,071 --> 00:42:21,539
Both had stroganoff.
781
00:42:21,906 --> 00:42:23,932
(Nancy) My name
is Nancy Dickson.
782
00:42:25,576 --> 00:42:27,067
You're Nancy Dickson?
783
00:42:27,144 --> 00:42:29,943
I heard on the news you
were looking for someone
784
00:42:31,382 --> 00:42:33,783
who made a dish of stroganoff
785
00:42:33,851 --> 00:42:36,082
for a yacht club
party yesterday.
786
00:42:36,153 --> 00:42:38,247
It's really a very
simple recipe.
787
00:42:38,322 --> 00:42:39,620
Round steak,
788
00:42:40,424 --> 00:42:43,019
onions and mushrooms
and sour cream.
789
00:42:43,160 --> 00:42:46,062
It couldn't have been my
canned mushrooms, could it?
790
00:42:46,497 --> 00:42:48,329
Please tell me it wasn't.
791
00:43:05,683 --> 00:43:06,878
Tommy?
792
00:43:07,785 --> 00:43:09,117
Can you hear me?
793
00:43:09,186 --> 00:43:11,155
(Tommy) Yeah. I hear you.
794
00:43:12,456 --> 00:43:14,687
I'm stuck. I can't move.
795
00:43:15,593 --> 00:43:17,994
Everything is going
to be okay, champ.
796
00:43:21,165 --> 00:43:22,895
I'll need some pry bars.
797
00:43:23,234 --> 00:43:25,203
Captain, two pry bars.
798
00:43:29,573 --> 00:43:31,872
How you feelin'?
You hurt anywhere?
799
00:43:31,942 --> 00:43:34,810
Just my leg, a little
bit. I think it's scratched.
800
00:43:34,879 --> 00:43:37,314
Well, we'll fix that.
You just hold on.
801
00:43:39,316 --> 00:43:41,615
Take that part of the
timber and I'll take this.
802
00:43:41,685 --> 00:43:43,085
We'll pry it up.
803
00:43:43,821 --> 00:43:45,016
[sighs]
804
00:43:59,136 --> 00:44:01,901
My leg! It's pushing
against my leg.
805
00:44:02,573 --> 00:44:04,565
Which direction is the
pressure coming from?
806
00:44:04,642 --> 00:44:07,305
This way. From my
knee all the way down.
807
00:44:09,647 --> 00:44:11,411
Better try something else.
808
00:44:13,851 --> 00:44:16,320
You can't get me out.
You can't, can you?
809
00:44:16,387 --> 00:44:18,219
Take it easy. If
we can't do it alone,
810
00:44:18,289 --> 00:44:20,781
we got lots of other
people out there to help.
811
00:44:20,858 --> 00:44:23,657
This is the thing that's
holdin' everything down.
812
00:44:23,727 --> 00:44:25,320
Let's try to move
it out of the way.
813
00:44:25,396 --> 00:44:26,694
All right.
814
00:44:27,765 --> 00:44:29,097
[creaking]
815
00:44:30,234 --> 00:44:31,668
[both grunting]
816
00:44:32,570 --> 00:44:33,731
Now we move that timber,
817
00:44:33,804 --> 00:44:35,830
the whole wall is going
to fall right on top of us.
818
00:44:35,906 --> 00:44:38,205
You can get me out, can't you?
819
00:44:38,275 --> 00:44:40,938
Take it easy, Tommy. We're
trying to find a better way to do it.
820
00:44:41,011 --> 00:44:42,946
Trust us, now, huh?
821
00:44:44,281 --> 00:44:45,943
(Captain) How
does it look in there?
822
00:44:46,016 --> 00:44:47,143
No good.
823
00:44:47,384 --> 00:44:48,852
We either put
pressure on his leg
824
00:44:48,919 --> 00:44:50,854
or this wall comes down on us.
825
00:44:50,921 --> 00:44:52,184
I've got an idea.
826
00:44:52,256 --> 00:44:55,090
We get the Portapower and put
one end of it up here and one here.
827
00:44:55,159 --> 00:44:56,252
To take the place of this?
828
00:44:56,327 --> 00:44:57,327
Right.
829
00:44:57,394 --> 00:44:59,158
Let's go with the Portapower.
830
00:44:59,230 --> 00:45:00,823
Get the Portapower.
831
00:45:02,933 --> 00:45:06,028
The wall! It's falling!
It's going to fall, isn't it?
832
00:45:06,103 --> 00:45:07,537
(John) Tommy, stop it now.
833
00:45:07,605 --> 00:45:09,870
You're going to be
all right. Believe me.
834
00:45:14,712 --> 00:45:18,615
The wall's falling more!
It is, isn't it? Isn't it?
835
00:45:18,682 --> 00:45:19,945
Tommy, stop!
836
00:45:20,017 --> 00:45:21,883
We've got plenty of time.
837
00:45:22,186 --> 00:45:24,655
The important thing
is that you don't panic.
838
00:45:24,722 --> 00:45:27,658
We need all the help
you can give us. Okay?
839
00:45:28,325 --> 00:45:29,520
I'll try.
840
00:45:35,699 --> 00:45:36,962
Here it is.
841
00:45:49,346 --> 00:45:51,338
[ambulance siren wailing]
842
00:46:32,856 --> 00:46:34,051
All right.
843
00:46:41,265 --> 00:46:42,790
[debris falling]
844
00:46:44,401 --> 00:46:45,562
It's caving in!
845
00:46:45,636 --> 00:46:47,696
Take it easy. Just take it easy.
846
00:46:48,372 --> 00:46:50,603
I don't know if
she's going to hold.
847
00:46:50,674 --> 00:46:52,074
It's got to.
848
00:46:52,142 --> 00:46:54,543
You know if this jack
slips, we've had it.
849
00:46:54,611 --> 00:46:56,239
Try it. Just try it.
850
00:47:00,617 --> 00:47:01,846
[John grunts]
851
00:47:02,286 --> 00:47:03,914
[breathing heavily]
852
00:47:30,347 --> 00:47:31,508
[groans]
853
00:47:33,150 --> 00:47:34,641
Is his leg free?
854
00:47:35,519 --> 00:47:36,543
Right.
855
00:47:44,962 --> 00:47:46,260
[Tommy groans]
856
00:48:20,164 --> 00:48:21,462
There, didn't I tell you
857
00:48:21,532 --> 00:48:23,763
everything was
going to be a-okay?
858
00:48:24,601 --> 00:48:25,601
You know what?
859
00:48:25,669 --> 00:48:26,693
What?
860
00:48:26,804 --> 00:48:29,501
I'm going to be a
fireman when I grow up.
861
00:48:39,349 --> 00:48:41,011
Rampart, Rescue 51.
862
00:48:41,485 --> 00:48:43,477
This is Rampart, go ahead, 51.
863
00:48:43,821 --> 00:48:45,949
Rescue 51. Rescue complete.
864
00:48:46,390 --> 00:48:48,882
The boy is en route
to your location.
865
00:48:49,193 --> 00:48:50,684
What condition is he in, 51?
866
00:48:51,195 --> 00:48:52,823
Bruised and scared...
867
00:48:53,831 --> 00:48:56,733
And in need of a little
TLC from Nurse McCall.
868
00:48:59,736 --> 00:49:00,931
TLC?
869
00:49:01,672 --> 00:49:03,504
Tender loving care, Doctor.
870
00:49:04,141 --> 00:49:06,576
Rescue 51, we're
returning to quarters.
871
00:49:06,643 --> 00:49:07,975
10-4, 51.
872
00:49:08,045 --> 00:49:09,445
10-4, Rampart.
873
00:49:12,349 --> 00:49:13,442
You're off the hook, Kell.
874
00:49:13,517 --> 00:49:16,009
The lab report.
They just finished it.
875
00:49:16,587 --> 00:49:17,587
Kell?
876
00:49:18,922 --> 00:49:20,481
All tests positive.
877
00:49:20,557 --> 00:49:22,287
Botulinus intoxication.
878
00:49:22,593 --> 00:49:23,925
Was it the stroganoff?
879
00:49:23,994 --> 00:49:25,018
Yeah.
880
00:49:25,095 --> 00:49:26,495
That means all those who ate it
881
00:49:26,563 --> 00:49:28,191
are accounted for
and under treatment.
882
00:49:28,265 --> 00:49:30,325
Looks like you lucked out, Kell.
883
00:49:30,801 --> 00:49:33,600
No. Not me, Joe. The victims.
884
00:49:45,349 --> 00:49:47,079
A change of clothes, hot shower,
885
00:49:47,150 --> 00:49:48,277
that epicurean delight
886
00:49:48,352 --> 00:49:50,412
is going to make me ready
for a long night's sleep.
887
00:49:50,487 --> 00:49:51,921
Can't wait to eat.
888
00:49:52,856 --> 00:49:53,856
Mmm.
889
00:49:55,225 --> 00:49:56,386
Mmm-hmm.
890
00:49:57,461 --> 00:49:58,690
Oh.
891
00:49:59,062 --> 00:50:00,086
[gagging]
892
00:50:00,163 --> 00:50:01,688
Got you again, huh?
893
00:50:01,899 --> 00:50:03,868
And with your own candy.
894
00:50:04,201 --> 00:50:06,602
If I were you, Johnny,
you know what I'd do?
895
00:50:06,870 --> 00:50:09,237
I'd just quit before you
booby-trapped yourself
896
00:50:09,306 --> 00:50:11,707
right into Rampart Emergency.
897
00:50:12,543 --> 00:50:13,738
[sighing]
898
00:50:14,545 --> 00:50:16,173
Oh, man!
63204
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.