All language subtitles for ER - 03x07 - No brain, no gain.DVDRip-SFM

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,004 --> 00:00:06,588 E.R. 2 00:00:06,723 --> 00:00:08,791 Previously on ER... 3 00:00:14,257 --> 00:00:18,869 - What's your name? - Gail. She's 10 days. Is she okay? 4 00:00:19,008 --> 00:00:22,169 Pulse ox is falling. You need to get this baby off the table. 5 00:00:22,340 --> 00:00:24,646 - I'm getting Keaton. - No. 6 00:00:24,847 --> 00:00:30,224 - I don't want you near my patients. - I don't need your approval. 7 00:00:30,324 --> 00:00:33,027 Because you arrogantly and blindly think you have all the answers. 8 00:00:33,062 --> 00:00:36,480 If the baby dies, it's my responsibility but your fault. 9 00:00:37,719 --> 00:00:40,516 "No Brain, No Gain" 10 00:00:45,217 --> 00:00:47,965 - Hi, Mark. - Hi, Susan. 11 00:00:48,133 --> 00:00:50,336 - Excuse me? - What? 12 00:00:50,507 --> 00:00:52,912 - You just called me "Susan. " - No, I didn't. 13 00:00:53,090 --> 00:00:56,371 Yeah, you did. Guess she's on your mind. 14 00:00:56,548 --> 00:00:57,826 Not necessarily. 15 00:00:58,005 --> 00:01:01,038 - I wish you guys would just get married. - What? 16 00:01:01,213 --> 00:01:05,040 You're perfect for each other. You almost went on vacation together. 17 00:01:05,212 --> 00:01:08,327 - You knew about that? - Mark, everybody knew about that. 18 00:01:08,502 --> 00:01:13,039 - What I don't get is why you backed out. - She didn't want me to go. 19 00:01:13,209 --> 00:01:16,538 - Mark, she wanted you to go. - She did? 20 00:01:16,708 --> 00:01:19,456 - Oh, yeah. - Nobody told me. 21 00:01:19,624 --> 00:01:23,996 Look, just do us all a favor, ask her out. We need some fresh gossip around here. 22 00:01:24,164 --> 00:01:26,699 Oh, man! I need some sleep. 23 00:01:26,872 --> 00:01:30,367 You? At least you get off in 11 hours. I've got 18 to go. 24 00:01:30,537 --> 00:01:32,078 Where's Benton? Still in the ER? 25 00:01:32,245 --> 00:01:34,816 No, he's where he's been most of the last six days. 26 00:01:34,995 --> 00:01:39,035 - Still with that baby? - I'm telling you, the man is obsessed. 27 00:01:39,202 --> 00:01:41,690 Damn it, Edson! I told you to keep an eye on him. 28 00:01:41,868 --> 00:01:44,107 - That's what I told the nurses. - We must find him. 29 00:01:44,284 --> 00:01:45,942 I'll find him. He's probably in the cafeteria. 30 00:01:46,117 --> 00:01:47,823 He better not have eaten. 31 00:01:47,991 --> 00:01:52,197 Have you seen a male patient about this tall, kind of peculiar? 32 00:01:52,365 --> 00:01:53,692 - Sorry. - Lost one, huh? 33 00:01:53,864 --> 00:01:55,108 Yeah, great case. 34 00:01:55,281 --> 00:01:58,397 Guy's got a big tumor in his throat. He needs an esophagectomy. 35 00:01:58,571 --> 00:02:03,062 Anspaugh brought in some hotshot from Japan, and the patient goes AWOL. 36 00:02:03,237 --> 00:02:05,192 - Tough break. - You guys help me find him... 37 00:02:05,362 --> 00:02:08,193 - ... I'll get you in on the surgery. - We'll keep our eyes open. 38 00:02:08,361 --> 00:02:10,019 Thanks, dudes. 39 00:02:10,193 --> 00:02:12,681 He's got a sweet tooth, so check the vending machines. 40 00:02:12,859 --> 00:02:14,233 Yeah, right. 41 00:02:14,442 --> 00:02:17,642 Last shift, he left me three lines to change. 42 00:02:17,816 --> 00:02:19,723 I had to pick up his labs. 43 00:02:19,899 --> 00:02:22,304 - Have you had breakfast yet? - I'm starving. 44 00:02:35,561 --> 00:02:38,262 - You paged me? - Her abdomen is distended. 45 00:02:38,435 --> 00:02:42,096 She's hemorrhaging. We need to take her off the anticoagulants. 46 00:02:42,268 --> 00:02:45,100 - That means taking her off the machine. - Can she live off it? 47 00:02:45,267 --> 00:02:48,099 I doubt she'll last the day, but there's no other choice. 48 00:02:48,266 --> 00:02:50,671 - We should get her to the O.R. - Her platelets are too low. 49 00:02:50,849 --> 00:02:53,088 - Then we gotta transfuse her. - We just did. 50 00:02:53,265 --> 00:02:55,301 Look, Dr. Keaton, we gotta try something. 51 00:02:55,473 --> 00:02:59,133 At this point, the best thing we can do for her is to do nothing. 52 00:02:59,304 --> 00:03:01,176 I also think that for the time being... 53 00:03:01,346 --> 00:03:04,592 ...you should be more of an observer than an active participant. 54 00:03:05,970 --> 00:03:08,090 - You mean on this case? - On all the cases. 55 00:03:11,468 --> 00:03:17,084 Dr. Keaton, I'd do anything to undo what I did. But I can't. 56 00:03:17,341 --> 00:03:20,919 This isn't a punishment, but you tend to act without thinking. 57 00:03:21,090 --> 00:03:25,439 If you want to grow as a surgeon, you've gotta learn more patience. 58 00:04:18,940 --> 00:04:21,562 Hear ye. Hear ye. Who wants taffy? 59 00:04:21,735 --> 00:04:25,320 - Homemade, per chance? - Saltwater. Pulled it myself. 60 00:04:25,491 --> 00:04:28,778 - Don't mind if I do. - Excuse me. 61 00:04:28,954 --> 00:04:32,372 Do you have change for the candy machine? 62 00:04:32,543 --> 00:04:36,376 - Let me see. Quarters okay? - Yes. 63 00:04:37,633 --> 00:04:41,502 - Excuse me, cuz. You owe me a buck. - I don't have one. 64 00:04:41,681 --> 00:04:45,051 Then you're SOL. 65 00:04:45,937 --> 00:04:48,856 - Conni's sick. We gotta call in a float. - I already did. 66 00:04:49,025 --> 00:04:51,267 Call them back. I want to approve whoever they send. 67 00:04:51,445 --> 00:04:53,153 - Why? - Could someone call Security? 68 00:04:53,322 --> 00:04:56,241 There's a man urinating in the phone booth. 69 00:04:56,410 --> 00:04:57,988 - That's why. - Did anyone hear me? 70 00:04:58,163 --> 00:04:59,990 Yes, but you don't need Security. 71 00:05:00,166 --> 00:05:01,744 You need a mop. The mop is in the corner. 72 00:05:01,918 --> 00:05:03,579 I don't mop. 73 00:05:04,463 --> 00:05:08,249 - Way to go, Jer. - How was I supposed to know? 74 00:05:10,430 --> 00:05:14,893 I wonder how long we can sit here before anyone notices we're missing. 75 00:05:15,062 --> 00:05:18,729 - You just jinxed it. - What do you mean? 76 00:05:19,694 --> 00:05:23,278 - That's what I mean. - It's Benton. 77 00:05:24,117 --> 00:05:26,193 Couldn't happen to a nicer- 78 00:05:27,455 --> 00:05:30,077 - What's that? - The ER. 79 00:05:30,250 --> 00:05:32,956 - Do you want to trade? - No way. 80 00:05:34,798 --> 00:05:36,626 - John, hi. - Hi, Dr. Keaton. 81 00:05:36,801 --> 00:05:39,804 I got that review article you dropped off on congenital hernias. 82 00:05:39,973 --> 00:05:42,928 I heard you were doing one. I didn't know if you had read it. 83 00:05:43,102 --> 00:05:46,936 - Actually, I helped edit it. - Well, then... 84 00:05:47,108 --> 00:05:49,516 It was very sweet of you. 85 00:05:50,446 --> 00:05:51,691 See you. 86 00:05:58,833 --> 00:06:00,957 Anything going on I should know about? 87 00:06:01,128 --> 00:06:02,373 Please! 88 00:06:06,385 --> 00:06:08,593 And when was your last bowel movement? 89 00:06:08,764 --> 00:06:12,680 Well, technically, that would've been Monday afternoon. 90 00:06:12,853 --> 00:06:15,855 - Monday afternoon. - Which is a little unusual for me. 91 00:06:16,024 --> 00:06:19,691 - I'm generally a morning person. - Morning person. 92 00:06:19,988 --> 00:06:24,569 And then sometimes in the evening, I pass a little gas. 93 00:06:24,745 --> 00:06:26,904 Gas in the evening. 94 00:06:27,082 --> 00:06:31,544 - We don't take lengthy histories in the ER. - I believe in being thorough. 95 00:06:31,713 --> 00:06:35,499 When your patient is in for an extended stay, that may be appropriate. 96 00:06:35,677 --> 00:06:39,012 - But down here, we keep it short. - That's not the way I do things. 97 00:06:39,182 --> 00:06:42,101 The longer it takes, the longer the patient waits in distress. 98 00:06:42,270 --> 00:06:46,222 Well, that's all right. We were having a nice little chat. 99 00:06:46,401 --> 00:06:48,608 Anything else? 100 00:06:51,992 --> 00:06:56,372 - Now, where were we? - Gas in the evenings. 101 00:06:56,541 --> 00:06:59,211 We'll need some saline, some 4.0 nylon and a suture setup. 102 00:06:59,378 --> 00:07:00,754 Coming up. 103 00:07:03,259 --> 00:07:07,128 I know the squirrels look cute, Arthur, but I wouldn't try petting one again. 104 00:07:07,306 --> 00:07:09,513 He was trying to eat it. 105 00:07:11,604 --> 00:07:14,310 - You all right, Wendy? - It's not me. 106 00:07:21,410 --> 00:07:23,284 - He's choking! - His airway's blocked. 107 00:07:23,454 --> 00:07:26,160 - Oh, my God! It's my taffy! - I'm gonna try to Heimlich him. 108 00:07:26,333 --> 00:07:29,335 - It was meant for the staff. - He's dying! Wanna give me a hand? 109 00:07:29,504 --> 00:07:30,964 One, two, three! 110 00:07:32,342 --> 00:07:33,623 God. 111 00:07:34,470 --> 00:07:35,929 There's still a lot more. 112 00:07:36,097 --> 00:07:37,676 - How much did you make? - Two pounds. 113 00:07:37,850 --> 00:07:41,137 Get a McGill and hook up the suction. Arthur, go to the waiting room. 114 00:07:44,150 --> 00:07:46,643 What's a patient in a surgical gown doing here anyway? 115 00:07:46,821 --> 00:07:50,108 Call upstairs. I think we just found Dale's AWOL patient. 116 00:07:50,284 --> 00:07:52,076 Just lay back, sir. 117 00:07:53,664 --> 00:07:55,990 - Where do you want him? - What's this? 118 00:07:56,168 --> 00:07:59,039 13-year-old. Full arrest. Took two bullets to chest and belly. 119 00:07:59,214 --> 00:08:00,874 Been working on him for 15. 120 00:08:01,050 --> 00:08:02,628 - Any signs of life? - Negative. 121 00:08:02,802 --> 00:08:05,591 Let's transfer him over. Give me four units of O-negative. 122 00:08:06,391 --> 00:08:09,975 On my count. One, two, three. 123 00:08:12,065 --> 00:08:13,726 - Here's one entry. - I got the other. 124 00:08:13,901 --> 00:08:14,981 What happened? 125 00:08:15,153 --> 00:08:17,824 - Some gang thing. - He's a banger. Look at the tats. 126 00:08:17,991 --> 00:08:19,818 Flatline. 127 00:08:19,993 --> 00:08:21,821 How long was he down before you got there? 128 00:08:21,996 --> 00:08:23,028 Five to 10 minutes. 129 00:08:23,206 --> 00:08:25,699 - Anyone give him CPR? - No, they were standing around. 130 00:08:25,877 --> 00:08:29,212 - So he was down for 20 minutes? - At least. 131 00:08:29,382 --> 00:08:33,049 Pupils are fixed and dilated. This kid is dead. Very dead. 132 00:08:33,221 --> 00:08:35,760 - Calling it? - Yeah. 133 00:08:36,434 --> 00:08:39,602 Time of death: 8:26. 134 00:08:42,818 --> 00:08:44,313 This the GSW? 135 00:08:44,487 --> 00:08:47,822 - He's been down for 20 minutes. - Giving up on him? 136 00:08:47,992 --> 00:08:50,566 There was no sign of life in the field. 137 00:08:52,206 --> 00:08:54,912 Lydia, start bagging him. Thoracotomy tray. 138 00:08:55,085 --> 00:08:58,088 - Peter, I called it. - Let's get a cutdown on the ankles. 139 00:08:59,216 --> 00:09:02,883 This kid has been down for 20 minutes. His brain is mush. 140 00:09:03,055 --> 00:09:05,381 -10-blade. - His parents don't want him ripped open. 141 00:09:05,559 --> 00:09:09,724 - I'm sure they want us to do our best. - Lydia, go get Mark. Go get Mark! 142 00:09:09,898 --> 00:09:13,269 Put the O-neg on the rapid infuser. Rib spreader! Let's go, Chuny. 143 00:09:13,445 --> 00:09:17,147 - God, it's like rubber! - It's all in the cornstarch. 144 00:09:17,326 --> 00:09:19,319 Scissors. 145 00:09:24,252 --> 00:09:27,872 Yes. I think it is coming loose. 146 00:09:29,009 --> 00:09:32,711 - What are you doing to my patient? - He swallowed 2 pounds of taffy. 147 00:09:32,890 --> 00:09:33,921 Saltwater. 148 00:09:34,350 --> 00:09:35,845 There it is! 149 00:09:38,231 --> 00:09:42,016 Shame on you, Mr. Percy. You know better than to eat before surgery. 150 00:09:42,195 --> 00:09:43,654 - I'm sorry. - No harm done. 151 00:09:43,822 --> 00:09:46,528 - Nothing can get past that tumor. - We need to move. 152 00:09:46,701 --> 00:09:48,196 All right, let's take him up. 153 00:09:55,130 --> 00:09:57,088 Hey, Dale. Remember me? 154 00:09:57,258 --> 00:10:00,379 Oh, yeah, John. I'd ask you to join us, but we're a little crowded. 155 00:10:00,554 --> 00:10:03,722 We can make room. After all, Carter saved your keister. 156 00:10:03,892 --> 00:10:08,058 - Did you consent Mr. Percy? - Yes. All that's left is an art line. 157 00:10:08,232 --> 00:10:10,439 Carter, do the line. Edson, prep the O.R. 158 00:10:10,610 --> 00:10:14,312 Dr. Okida likes the temperature to be precisely 67 degrees. 159 00:10:14,491 --> 00:10:15,986 Precisely. 160 00:10:17,245 --> 00:10:20,033 - Got the O-neg running? - Two lines, wide open. 161 00:10:20,207 --> 00:10:22,960 - What's the story? - Kid was down 20 minutes. I called it. 162 00:10:23,128 --> 00:10:25,252 - Peter's playing God. - Kid was out in the cold. 163 00:10:25,423 --> 00:10:27,796 - Peter started, might as well finish. - He's dead. 164 00:10:27,968 --> 00:10:29,761 Maybe. 165 00:10:30,180 --> 00:10:31,295 This was my patient. 166 00:10:31,473 --> 00:10:34,725 I assessed him as unsalvageable and you should support my assessment. 167 00:10:34,895 --> 00:10:38,182 - He's not just your patient, Doug. - Put your finger in the hole. 168 00:10:38,358 --> 00:10:40,268 High-dose epi. 169 00:10:41,571 --> 00:10:43,612 Start internal massage. 170 00:10:43,783 --> 00:10:45,907 - Like this? - Just keep squeezing. 171 00:10:46,078 --> 00:10:48,570 - Anything? - Still flatline. 172 00:10:54,256 --> 00:10:55,288 It jumped. 173 00:10:56,968 --> 00:10:59,721 - He's got a rhythm. - That's the epi, not his heart. 174 00:11:02,727 --> 00:11:05,515 - That's more than the epi. - All right, you brought him back. 175 00:11:05,689 --> 00:11:09,819 - Great, his heart's back. His head's dead. - You don't know that. 176 00:11:09,987 --> 00:11:13,654 All right. Call the O.R. Tell them we're on our way. Here we go, people. 177 00:11:14,619 --> 00:11:17,989 Let's move. Thanks, Haleh. Here we go. 178 00:11:29,765 --> 00:11:32,340 - Hello, Dr. Lewis. - What's the matter, E-Ray? 179 00:11:32,519 --> 00:11:35,094 - I just don't feel like myself. - Fever? 180 00:11:35,273 --> 00:11:40,614 No, but I had an MRl yesterday on my shoulder. An old conga injury. 181 00:11:40,781 --> 00:11:44,567 And ever since I just feel off. Could it be radiation sickness? 182 00:11:44,745 --> 00:11:47,783 MRls aren't radioactive. They just scramble your electrons a bit. 183 00:11:47,958 --> 00:11:51,044 - Forever? - No, just for a few seconds. 184 00:11:51,213 --> 00:11:52,873 - That's odd. - What? 185 00:11:53,049 --> 00:11:55,291 My watch stopped. 186 00:11:55,469 --> 00:11:57,759 - Oh, my God! - What? 187 00:11:57,931 --> 00:12:01,384 My watch stopped last night. Right after the MRl. 188 00:12:01,561 --> 00:12:03,554 And the toaster. 189 00:12:04,023 --> 00:12:06,431 - What toaster? - My toaster. 190 00:12:06,610 --> 00:12:10,775 It shorted out this morning. I've had that toaster for 10 years. 191 00:12:10,949 --> 00:12:12,029 So... 192 00:12:12,201 --> 00:12:15,488 Could the MRl have rearranged my molecules, causing me... 193 00:12:15,664 --> 00:12:18,999 ...to radiate some sort of bizarre electronic interference? 194 00:12:19,169 --> 00:12:22,255 No. Follow the light with your eyes. 195 00:12:24,719 --> 00:12:26,713 What light? 196 00:12:27,807 --> 00:12:29,765 That's funny. 197 00:12:32,522 --> 00:12:33,933 What have we got, Peter? 198 00:12:34,107 --> 00:12:37,229 13-year-old GSW to the abdomen and pulmonary artery. 199 00:12:37,404 --> 00:12:39,113 Got his heart back in the ER. 200 00:12:39,282 --> 00:12:41,690 - Down time? -15 minutes. 201 00:12:43,454 --> 00:12:47,406 Closer to 20. But he was out in the cold, so we may be able to save his brain. 202 00:12:47,585 --> 00:12:50,671 - Giving odds? - Dr. Greene agreed we should keep trying. 203 00:12:50,840 --> 00:12:53,379 This could take all day. In for a penny, in for a pound. 204 00:12:53,552 --> 00:12:57,421 - He's bleeding from the belly. - I'd go for a midline incision. 205 00:12:57,599 --> 00:13:01,516 - I thought I was supposed to observe. - In this case, I'll make an exception. 206 00:13:01,689 --> 00:13:03,647 It's all yours. 207 00:13:05,402 --> 00:13:08,773 All right. Mark a 9:35 start time. 208 00:13:11,578 --> 00:13:14,152 - Mark, we've got a 10-foot fall. - Where from? 209 00:13:14,332 --> 00:13:17,998 A tree. Taking pictures in Grant Park. 210 00:13:18,171 --> 00:13:21,506 - Dizzy? Nauseous? - Dizzy, yes. Nauseous, no. 211 00:13:21,759 --> 00:13:23,503 - What were you taking pictures of? - Birds. 212 00:13:23,679 --> 00:13:25,221 Turn. 213 00:13:25,389 --> 00:13:28,345 - Haven't they gone south? - Not the ones I'm interested in. 214 00:13:29,604 --> 00:13:30,980 Well, seems okay to me. 215 00:13:31,148 --> 00:13:34,648 Why don't you take her to Curtain Area 2 and I'll be there in a minute. 216 00:13:42,956 --> 00:13:46,208 - Susan. - Hi. 217 00:13:46,378 --> 00:13:48,205 You want to go out tonight? 218 00:13:51,719 --> 00:13:54,472 Yeah, sure. I'd love to. 219 00:13:54,640 --> 00:13:57,048 But I can't. I have something planned. 220 00:13:58,520 --> 00:14:00,561 - So you can't. - I guess not. 221 00:14:04,737 --> 00:14:07,905 - Maybe some other time. - Sure. 222 00:14:09,619 --> 00:14:11,660 We need to talk. 223 00:14:11,831 --> 00:14:15,581 Dr. Lewis? Dr. Morgenstern is on the line. 224 00:14:16,462 --> 00:14:18,290 I'll call you tonight. 225 00:14:23,472 --> 00:14:27,009 Okay, Mr. Percy. We need- 226 00:14:28,021 --> 00:14:29,729 Mr. Percy? 227 00:14:39,996 --> 00:14:43,367 - Mr. Percy? - Who's there? 228 00:14:43,543 --> 00:14:45,786 It's Dr. Carter. 229 00:14:48,258 --> 00:14:51,296 I take it you have some reservations about the surgery. 230 00:14:51,471 --> 00:14:53,345 Do you have change for the candy machine? 231 00:14:53,516 --> 00:14:55,675 You can't eat with that tumor in your throat. 232 00:14:55,852 --> 00:14:59,934 Eloise put a Hershey bar in the blender, and I drank it. 233 00:15:00,108 --> 00:15:02,779 Do you know you're about to have a very serious operation? 234 00:15:02,946 --> 00:15:05,235 There's no blender here. I asked. 235 00:15:08,328 --> 00:15:10,452 Has someone gone over the risks with you? 236 00:15:10,623 --> 00:15:14,837 Another time, she blended up a Snickers. 237 00:15:17,467 --> 00:15:19,294 The trouble was... 238 00:15:20,763 --> 00:15:23,469 ...the nougat got caught in the straw. 239 00:15:34,449 --> 00:15:36,359 You ever have a Zagnut? 240 00:15:37,620 --> 00:15:38,819 I love Zagnuts. 241 00:15:38,997 --> 00:15:40,991 - They're my favorites. - Mine too. 242 00:15:44,589 --> 00:15:48,339 Mr. Percy, do you want to have this operation? 243 00:15:53,143 --> 00:15:56,014 Can I just have change for the candy machine? 244 00:16:05,160 --> 00:16:06,987 Is it ready? 245 00:16:08,832 --> 00:16:10,410 - Not quite. - What are you doing? 246 00:16:10,584 --> 00:16:12,874 Mixing an enema. "White and brown," I call it. 247 00:16:13,046 --> 00:16:14,209 Milk and molasses. 248 00:16:14,381 --> 00:16:17,882 - Did a doctor order this? - I know when somebody needs an enema. 249 00:16:18,053 --> 00:16:22,384 We give people an enema in a box. We don't spend time mixing up a recipe. 250 00:16:22,560 --> 00:16:24,055 - I do. - Not anymore, you don't. 251 00:16:25,564 --> 00:16:28,352 I'll take over. Change the beds in Exam 4. 252 00:16:28,527 --> 00:16:31,814 - You can't do that. - I'm the charge nurse. I'm in charge. 253 00:16:31,990 --> 00:16:36,820 - I don't want a new nurse. - You're in luck. You can go home. 254 00:16:36,997 --> 00:16:38,408 Where are your clothes? 255 00:16:50,850 --> 00:16:52,310 Hello. 256 00:16:53,270 --> 00:16:57,270 Your CT is fine. I don't see any birds in here. 257 00:16:57,443 --> 00:16:59,401 I'll let you in on a secret. 258 00:16:59,571 --> 00:17:01,730 - I'm more than just a bird watcher. - Really? 259 00:17:01,908 --> 00:17:04,744 I'm a comparative anthropologist doing a field study... 260 00:17:04,912 --> 00:17:08,614 ...on the mating rituals of man and bird. 261 00:17:08,793 --> 00:17:12,662 - Sounds like interesting work. - It is. Take those two over there. 262 00:17:12,840 --> 00:17:16,092 Notice the occasional lateral body contact... 263 00:17:16,262 --> 00:17:20,475 ...initiated by her, then reciprocated by him. 264 00:17:20,643 --> 00:17:21,806 Yeah. 265 00:17:21,978 --> 00:17:25,396 Identical to the courtship dance of the sharp-tailed grouse. 266 00:17:25,567 --> 00:17:27,525 - Really? - Oh, yeah. 267 00:17:28,738 --> 00:17:30,363 Check out those two at the desk. 268 00:17:30,657 --> 00:17:34,028 Do you see how he puffs his chest and strokes his goatee? 269 00:17:34,204 --> 00:17:36,447 Same as the slender-billed shearwater. 270 00:17:36,624 --> 00:17:39,792 - Oh, look at that! - What? 271 00:17:39,962 --> 00:17:42,715 - Her frontal-neck presentation. - What does that mean? 272 00:17:43,134 --> 00:17:45,626 In the nuthatch, it's an invitation to love. 273 00:17:46,847 --> 00:17:48,307 - She is shameless! - What? 274 00:17:48,474 --> 00:17:50,717 See how she strokes her throat with her finger? 275 00:17:50,895 --> 00:17:51,926 What does that mean? 276 00:17:52,105 --> 00:17:54,941 The corresponding behavior in the spoonbill would be to bend over... 277 00:17:55,109 --> 00:17:56,984 ...and shake her tail feathers in his face. 278 00:18:00,074 --> 00:18:03,196 I need some moist lap pads to pack off the liver. 279 00:18:03,371 --> 00:18:07,667 Bad news for the gallbladder. The bullet tore through the common duct. 280 00:18:07,836 --> 00:18:10,458 - What's your plan? - Pack and stitch off the liver... 281 00:18:10,715 --> 00:18:13,503 ...put in three or four Jackson-Pratts, move on to the gallbladder. 282 00:18:13,677 --> 00:18:16,596 Sounds good. I'd love to stay, but I have a cystic hygroma. 283 00:18:16,765 --> 00:18:19,436 Shirley, is Dr. Maxwell available to supervise? 284 00:18:19,602 --> 00:18:22,011 He's resecting a bowel, but Dr. Breedlove is around. 285 00:18:22,189 --> 00:18:24,646 - Breedlove? I thought he died. - I saw him in the hall. 286 00:18:24,818 --> 00:18:27,357 Breedlove would be perfect. Track him down, Shirley. 287 00:18:27,530 --> 00:18:29,440 3.0 on a needle. Let's move! 288 00:18:32,371 --> 00:18:35,124 - Jerry, did my blood test come back? - Not yet. 289 00:18:35,292 --> 00:18:37,499 - Damn. - What? 290 00:18:38,129 --> 00:18:40,703 The computer just went down. 291 00:18:44,346 --> 00:18:47,052 Why don't you have a seat right there. 292 00:18:47,851 --> 00:18:52,230 Here's your aftercare, your prescription and your enema. 293 00:18:52,399 --> 00:18:55,188 - Instructions are inside. - I know all about them. 294 00:18:55,362 --> 00:18:57,901 Someone from the home is gonna be here any minute. 295 00:18:58,074 --> 00:19:00,827 I'll believe that when I see it. 296 00:19:07,796 --> 00:19:10,668 - Mark, what are you doing? - Do you see what I see? 297 00:19:11,886 --> 00:19:13,879 Susan's talking to Morgenstern. So what? 298 00:19:14,556 --> 00:19:16,384 He's stroking himself, puffing out his chest... 299 00:19:16,559 --> 00:19:18,885 ...like a slender-billed something or other. 300 00:19:19,605 --> 00:19:22,180 She's giving him full frontal neck. 301 00:19:23,569 --> 00:19:25,646 What are you talking about? 302 00:19:25,822 --> 00:19:28,279 You'd know if you were a nuthatch. 303 00:19:28,451 --> 00:19:30,243 Mark, are you okay? 304 00:19:30,829 --> 00:19:32,906 She turned me down. 305 00:19:33,250 --> 00:19:35,208 - Susan? - Now I know why. 306 00:19:35,378 --> 00:19:38,048 - Oh, God! She's stroking her neck. - So? 307 00:19:38,215 --> 00:19:42,464 Why doesn't she just bend over and shake her tail feathers in his face? 308 00:19:45,517 --> 00:19:48,389 - Did you consent Mr. Percy? - Yeah, why? 309 00:19:48,563 --> 00:19:52,645 He couldn't reiterate the risks to me. He only wants to talk about chocolate. 310 00:19:52,819 --> 00:19:55,358 He's just in denial. Candy's his way of coping. 311 00:19:55,532 --> 00:19:59,317 This is a high-risk procedure on a guy that can't carry a conversation. 312 00:19:59,496 --> 00:20:02,414 - He signed the consent. - He's not qualified to make decisions. 313 00:20:02,583 --> 00:20:05,122 - I disagree. - Let's see what a shrink says. 314 00:20:05,295 --> 00:20:07,835 You wanna delay Anspaugh's surgery with Dr. Okida... 315 00:20:08,008 --> 00:20:11,758 ...because you aren't comfortable with the patient's mental status? 316 00:20:12,264 --> 00:20:16,844 I'll get a stat Psych consult. If he agrees with me, I'll tell Anspaugh. 317 00:20:18,523 --> 00:20:21,097 - What happened? - Doug tried to explain things... 318 00:20:21,277 --> 00:20:24,232 ...and the guy just went postal. 319 00:20:24,406 --> 00:20:27,029 - It's a scratch on his finger! - A serious infection. 320 00:20:27,202 --> 00:20:29,326 Who are you to tell me what to do? 321 00:20:29,497 --> 00:20:30,826 He's gonna be treated, or I'll call the cops. 322 00:20:30,999 --> 00:20:32,791 - What is this about? - This young man... 323 00:20:32,960 --> 00:20:34,621 ...he has an infected human bite. 324 00:20:34,796 --> 00:20:37,122 His father won't let me put him on IV antibiotics. 325 00:20:37,300 --> 00:20:41,465 - It's a free country. We want to go. - Hold on. Can I see the x-ray? 326 00:20:45,144 --> 00:20:47,304 The infection could be in the joint. 327 00:20:48,232 --> 00:20:50,107 Let me see you guys outside. 328 00:20:50,277 --> 00:20:52,270 We'll be right with you. 329 00:20:56,202 --> 00:20:59,074 - He could lose his finger. - There's no sign of osteomyelitis. 330 00:20:59,248 --> 00:21:00,411 It could develop. 331 00:21:00,583 --> 00:21:02,742 Took his dad two days to bring him in. He won't be back. 332 00:21:02,920 --> 00:21:05,756 I agree an IV course is the best way to go. 333 00:21:05,924 --> 00:21:09,875 But we shouldn't call the police if he can be treated with oral antibiotics. 334 00:21:10,180 --> 00:21:12,933 Fine. You do what you want. 335 00:21:15,187 --> 00:21:17,264 - Psych consult come down? - Still waiting. 336 00:21:17,441 --> 00:21:20,111 - Time's up. - Mr. Percy. 337 00:21:20,653 --> 00:21:23,656 Do you want to go through with this surgery or not? 338 00:21:24,951 --> 00:21:26,945 Can I have change for the candy machine? 339 00:21:28,874 --> 00:21:30,950 - Art line in? - It's in. 340 00:21:31,878 --> 00:21:34,168 - Let's take him, Oki. - Okey-dokey. 341 00:21:34,340 --> 00:21:37,544 Dr. Anspaugh, you should know that Mr. Percy seems more interested... 342 00:21:37,720 --> 00:21:39,760 ...in talking about candy than having surgery. 343 00:21:39,931 --> 00:21:40,963 Don't worry. 344 00:21:41,141 --> 00:21:42,601 You can have all the candy you want... 345 00:21:42,768 --> 00:21:45,521 ...as soon as we get that tumor out of the way. 346 00:21:46,273 --> 00:21:47,982 Coming, John? 347 00:21:52,240 --> 00:21:54,779 - I'm due for my break. - We don't take scheduled breaks. 348 00:21:54,953 --> 00:21:57,112 When it gets slow, we rotate out for 10 minutes. 349 00:21:57,289 --> 00:21:59,283 It's in the contract. 350 00:21:59,876 --> 00:22:03,211 - Is a little flexibility too much to ask? - Nurse. 351 00:22:03,381 --> 00:22:04,841 Whose patient is she? 352 00:22:07,012 --> 00:22:09,301 She's not. She was discharged to her nursing home. 353 00:22:09,473 --> 00:22:12,392 Her nursing home ain't gonna take her. She just had an accident. 354 00:22:12,561 --> 00:22:13,641 What kind of accident? 355 00:22:13,813 --> 00:22:16,483 The loose, runny kind that makes a puddle on the floor. 356 00:22:16,650 --> 00:22:18,442 Nurse. Oh, nurse. 357 00:22:19,863 --> 00:22:22,106 I believe the mop is over there. 358 00:22:24,912 --> 00:22:27,701 More O-chromic on a liver needle. Cut. 359 00:22:28,459 --> 00:22:30,120 Box! 360 00:22:35,844 --> 00:22:37,470 You Benton? 361 00:22:37,639 --> 00:22:39,716 Sam Breedlove. Where are we? 362 00:22:39,892 --> 00:22:41,850 Just finished the pneumonectomy. 363 00:22:42,020 --> 00:22:44,808 Almost done with the liver. Got a gallbladder to go. 364 00:22:44,983 --> 00:22:48,318 Take wider bites, and don't tie so tight. 365 00:22:48,488 --> 00:22:49,817 Okay. 366 00:22:49,990 --> 00:22:53,407 - More 3.0 Vicryl. - Good stuff, Vicryl. 367 00:22:53,578 --> 00:22:56,415 - Closest thing to catgut. - Surgeons still use that? 368 00:22:56,666 --> 00:23:01,246 Not these days. It's a shame. Nothing ties like catgut. 369 00:23:01,423 --> 00:23:03,582 - Got a bleeder. - Is it new? 370 00:23:03,759 --> 00:23:05,135 Sure is. 371 00:23:05,303 --> 00:23:09,089 - Where is it coming from? - Aorta. More suction. 372 00:23:09,601 --> 00:23:11,927 - We got a pumper. - Damn. Blew a clot. 373 00:23:12,105 --> 00:23:13,516 Put your finger on it! 374 00:23:13,690 --> 00:23:16,562 - Satinsky. - I got it. 375 00:23:16,736 --> 00:23:19,739 - Clamps here. - Clamps. 376 00:23:19,991 --> 00:23:23,693 - Still falling. - Débride and sew with 3.0 Prolene. 377 00:23:23,872 --> 00:23:27,372 - Vascular needle, now. - Internal paddles. 378 00:23:29,129 --> 00:23:31,882 Charging 20. Clear. 379 00:23:33,260 --> 00:23:36,048 - Still in fib. - Charging 30. Clear. 380 00:23:36,223 --> 00:23:39,640 - No change. - Charging 40. Clear. 381 00:23:40,312 --> 00:23:42,104 Got it back. 382 00:23:43,108 --> 00:23:47,855 - Still at it, huh? - Lot of work to save an organ donor. 383 00:23:48,031 --> 00:23:52,078 - Wait! Lost it. - Charging 40. Clear. 384 00:23:54,415 --> 00:23:58,284 Charging. Clear! 50. 385 00:24:00,841 --> 00:24:02,751 Susan and Morgenstern? I don't believe it. 386 00:24:02,928 --> 00:24:05,254 The more I think about it, the more sense it makes. 387 00:24:05,431 --> 00:24:09,015 She's been preoccupied lately, distracted, avoiding me. 388 00:24:09,187 --> 00:24:11,061 Now that I think about it, I did see her... 389 00:24:11,231 --> 00:24:13,106 ...and Morgenstern having lunch the other day. 390 00:24:13,276 --> 00:24:17,061 See? I waited too long. That's my chance. Blew it. 391 00:24:17,532 --> 00:24:22,611 - I can't believe that we got him back. - Kid's got good protoplasm. 392 00:24:22,789 --> 00:24:27,453 Set him up for an apnea test. See if he's got any brain left. 393 00:24:28,840 --> 00:24:32,709 - Do you think he's got a chance? - Well, he's made it this far. 394 00:24:32,887 --> 00:24:36,055 Dr. Benton? The boy's mother. 395 00:24:37,561 --> 00:24:39,435 Do you want to talk to her? 396 00:24:40,064 --> 00:24:44,728 Not yet. I want to assess his brain function first. 397 00:24:46,573 --> 00:24:49,196 - I'll go talk to her. - All right. 398 00:24:49,369 --> 00:24:51,244 Don't get her hopes up. 399 00:24:51,414 --> 00:24:55,627 - How's the Herlihy baby? - Still alive the last time I checked. 400 00:25:01,970 --> 00:25:03,596 My foot! 401 00:25:03,765 --> 00:25:04,796 Sal Urbanski. 402 00:25:04,975 --> 00:25:07,348 Playing football in the street, went man-for-man with a Buick. 403 00:25:07,520 --> 00:25:11,187 Right foot ripped off at the ankle. He's shocky. Lost a liter at the scene. 404 00:25:11,359 --> 00:25:13,020 - Where's the foot? - Between his legs. 405 00:25:13,195 --> 00:25:16,197 - Why is he holding a football? - He says it's his lucky ball. 406 00:25:16,366 --> 00:25:18,941 - How lucky can it be? - At least he didn't fumble. 407 00:25:19,120 --> 00:25:23,998 All right, let's get 6 units O-neg, CBC, type and cross. 408 00:25:24,169 --> 00:25:25,913 On my count. 409 00:25:26,088 --> 00:25:28,212 One, two, three. 410 00:25:29,218 --> 00:25:31,792 - Get his foot on ice. - I got it. 411 00:25:32,639 --> 00:25:35,428 Someone call Vascular and page the Reimplantation team. 412 00:25:35,602 --> 00:25:36,682 Aye-aye. 413 00:25:37,313 --> 00:25:40,933 Stand by with morphine, 4 mgs. 414 00:25:41,110 --> 00:25:44,278 The pressure dressing isn't working. I need a thigh cuff. 415 00:25:45,324 --> 00:25:46,949 Thank you. 416 00:25:49,747 --> 00:25:55,171 Oki is freeing up the esophagus posteriorly with his fingers. 417 00:25:55,339 --> 00:25:59,552 Dale, you're in a position to displace it laterally. 418 00:25:59,720 --> 00:26:03,340 - I can free it up anteriorly. - You stick to suction, Carter. 419 00:26:03,517 --> 00:26:06,305 - I can feel it coming loose. - Suction. 420 00:26:06,688 --> 00:26:08,646 Suction! You're falling asleep! 421 00:26:08,816 --> 00:26:13,397 As Oki cuts along the sternocleidomastoid down towards the carotid sheath... 422 00:26:13,573 --> 00:26:17,655 - ... what's he gotta watch out for, Carter? - Not to nick any arteries? 423 00:26:18,038 --> 00:26:20,910 - Dale? - The vagus nerve... 424 00:26:21,209 --> 00:26:25,540 - ... that runs through the sheath. - Very good. Dale is smart. 425 00:26:30,347 --> 00:26:32,341 Are those little bubbles on the lung normal? 426 00:26:32,517 --> 00:26:34,427 - Bubbles? - What bubbles? 427 00:26:34,603 --> 00:26:37,938 Those ones right there where Dale just moved the esophagus. 428 00:26:39,360 --> 00:26:42,695 - You tore lung pleura. - I didn't feel it tear. 429 00:26:42,865 --> 00:26:46,318 Congratulations, Edson, you've just given Mr. Percy a pneumothorax. 430 00:26:46,495 --> 00:26:49,996 - I can put in a chest tube. - Yes, put a tube in now. 431 00:26:50,167 --> 00:26:52,540 Dale, wanna hold that for me, please? 432 00:26:54,924 --> 00:26:56,123 Scalpel. 433 00:27:00,599 --> 00:27:03,435 - Chest tube. 32 French. - Scissors. 434 00:27:06,983 --> 00:27:08,312 Got it. 435 00:27:09,153 --> 00:27:11,027 That was a nice catch, Carter. 436 00:27:12,825 --> 00:27:15,364 - Where is my suction? - I'm sorry. 437 00:27:19,584 --> 00:27:23,204 - Give me the football, sir. - Don't lose it. It's signed by Ditka. 438 00:27:23,381 --> 00:27:25,339 Don't worry. I'll put it with your clothes. 439 00:27:25,509 --> 00:27:28,512 - BP's down to 60. - Let's get another line going. 440 00:27:28,681 --> 00:27:30,805 Start the rapid infuser. 441 00:27:30,976 --> 00:27:33,847 Hey there, sports fans. Someone called for a vascular surgeon? 442 00:27:34,022 --> 00:27:37,522 - It's about time. - Don't get fresh with me, lassie. 443 00:27:37,694 --> 00:27:39,236 BP's down to 40. 444 00:27:39,404 --> 00:27:42,075 - Ice is here. - Put it on the foot. 445 00:27:46,540 --> 00:27:49,292 - I'm in trouble here. - What, you can't find a vein? 446 00:27:49,460 --> 00:27:52,628 - No. Itchy in my mush. - Your mustache? 447 00:27:52,799 --> 00:27:55,670 Would you be so kind? Left side, near my nose. 448 00:27:55,845 --> 00:27:57,719 That's it. That's my spot. 449 00:27:59,266 --> 00:28:01,889 - That's my spot. - Want me to help you? 450 00:28:02,062 --> 00:28:06,607 - No. Susan's got it. I'm in. - Hook it up. 451 00:28:06,777 --> 00:28:10,646 Let's get him upstairs. The Reimplantation team awaits. 452 00:28:10,824 --> 00:28:13,780 - Have we got the foot? - Right here. 453 00:28:14,037 --> 00:28:15,746 - I'll see you later. - Yeah. 454 00:28:22,424 --> 00:28:26,839 Dr. Benton, the boy's mother wanted to watch. 455 00:28:27,014 --> 00:28:30,515 - I said I'd have to come ask you. - All right. 456 00:28:31,980 --> 00:28:34,269 Tell her to come in. 457 00:28:39,031 --> 00:28:41,440 This is Mrs. Dorsett. 458 00:28:42,620 --> 00:28:44,530 I'm Dr. Benton. 459 00:28:45,123 --> 00:28:50,333 I took your son off the ventilator to test if his brain will trigger him to breathe. 460 00:28:50,506 --> 00:28:54,458 - I don't understand. - If we see your son take a breath... 461 00:28:54,637 --> 00:28:58,304 ...that means his brain function is intact. 462 00:28:58,476 --> 00:29:02,012 If there's no attempt to breathe, then that's a sign of brain death. 463 00:29:03,358 --> 00:29:05,767 PCO-2 is 60. 464 00:29:07,572 --> 00:29:11,274 - It's high enough to make him breathe. - How long will it take? 465 00:29:11,453 --> 00:29:13,446 We'll know in 10 seconds. 466 00:29:36,864 --> 00:29:38,656 I'm sorry. 467 00:29:59,063 --> 00:30:01,851 You wanted to see me? 468 00:30:02,025 --> 00:30:03,900 Yes, I did. 469 00:30:04,070 --> 00:30:07,904 - How many shifts you work a week? Four? - Usually. 470 00:30:08,076 --> 00:30:11,113 As long as we don't work the same four, we'll get along great. 471 00:30:12,916 --> 00:30:16,618 - Is this about that kid's finger? - You don't respect my decisions. 472 00:30:16,796 --> 00:30:19,633 Professional differences happen. You can't take it personally. 473 00:30:19,801 --> 00:30:21,461 It's entirely personal. 474 00:30:21,637 --> 00:30:24,093 You've been on a moral high horse since I came in with that OD. 475 00:30:24,266 --> 00:30:27,470 What do you expect when you drag your dirty laundry through the door? 476 00:30:30,149 --> 00:30:32,819 But it's not personal, right? 477 00:30:34,071 --> 00:30:36,646 Who are you kidding? 478 00:30:43,919 --> 00:30:45,959 Mrs. Urbanski, your husband's up in surgery. 479 00:30:46,130 --> 00:30:48,289 The surgeons are gonna try and reattach his foot. 480 00:30:48,467 --> 00:30:49,499 But is he all right? 481 00:30:49,677 --> 00:30:52,549 He lost some blood, but he's gonna be fine. 482 00:30:52,723 --> 00:30:55,345 - Here's his stuff. - Thank you. 483 00:30:55,519 --> 00:30:58,521 He seemed very concerned about his Mike Ditka football. 484 00:30:58,690 --> 00:31:03,687 - He loves the Bears. - I'll find someone to bring you up. 485 00:31:03,864 --> 00:31:08,943 Wendy? Can you bring Mrs. Urbanski up to Surgery for me? 486 00:31:14,170 --> 00:31:16,923 - How are we doing? - Ready when you are. 487 00:31:21,055 --> 00:31:25,007 - Let's bring in the foot. - What the hell...? 488 00:31:31,695 --> 00:31:35,280 Oh, my God! I'm so- Oh, my God! 489 00:31:40,792 --> 00:31:43,545 In and out, under two hours. Oki's amazing. 490 00:31:43,713 --> 00:31:47,048 - I appreciate you inviting me along. - I'm glad we did. 491 00:31:47,218 --> 00:31:49,507 Otherwise we might not have seen the pneumothorax. 492 00:31:49,680 --> 00:31:52,006 I have two hours until my flight. Want to eat? 493 00:31:52,183 --> 00:31:54,390 If you're buying. 494 00:31:54,562 --> 00:31:55,807 Why don't you join us, Carter? 495 00:31:56,314 --> 00:31:58,889 Edson, monitor Mr. Percy in Recovery. 496 00:32:03,491 --> 00:32:05,200 It was an honest mistake. A mix-up. 497 00:32:05,369 --> 00:32:07,943 It was the most incompetent, horrifying thing I've ever seen. 498 00:32:08,123 --> 00:32:10,911 And because you didn't ice the foot, they can't reattach it. 499 00:32:11,085 --> 00:32:14,669 - Please don't write me up. - If anyone deserves it, it's you. 500 00:32:14,841 --> 00:32:16,122 Fine! Go ahead! 501 00:32:16,301 --> 00:32:18,710 Do their dirty work for them. That's what they want. 502 00:32:18,888 --> 00:32:20,597 Whose dirty work? 503 00:32:22,643 --> 00:32:26,394 Hospital Administration. I'm nine months away from getting my maximum pension. 504 00:32:26,566 --> 00:32:27,977 They're trying to force me out. 505 00:32:28,151 --> 00:32:30,690 That's why they send me where I don't know what I'm doing. 506 00:32:30,864 --> 00:32:32,608 You're right. You don't know what you're doing. 507 00:32:32,783 --> 00:32:35,785 They want to replace people like me with cheaper aides. 508 00:32:35,954 --> 00:32:39,122 If they know the difference between a football and a foot, I'll take them. 509 00:32:39,292 --> 00:32:43,588 I am not gonna let you put me through the humiliation of a review board. 510 00:32:43,757 --> 00:32:46,712 - Not after 22 years. - Watch me. 511 00:32:47,638 --> 00:32:51,055 Don't bother. I quit. 512 00:33:20,184 --> 00:33:24,350 Dr. Keaton said her oxygen level is as low as it can go. 513 00:33:25,108 --> 00:33:27,517 It's only a matter of time. 514 00:33:29,322 --> 00:33:32,408 Thank you for everything you've done for Megan. 515 00:33:47,306 --> 00:33:50,427 - What happened to that float? - She quit, thank God. 516 00:33:50,603 --> 00:33:55,065 She told me Admin was trying to make her quit before her pension maxed out. 517 00:33:55,234 --> 00:34:00,575 - That's why they floated her down here. - She gave me the same line. It's bull. 518 00:34:01,869 --> 00:34:05,370 - They're floating me to Neuro. - What? 519 00:34:05,541 --> 00:34:09,457 Starting tomorrow, the hospital's floating me there three times a week. 520 00:34:10,131 --> 00:34:14,462 - When does your pension max out? - In a year. 521 00:34:26,237 --> 00:34:28,610 So maybe it was personal. 522 00:34:28,782 --> 00:34:31,405 Go ahead and say it. I'm a sanctimonious... 523 00:34:31,578 --> 00:34:35,079 ...judgmental, self-righteous, sexually frustrated little man. 524 00:34:36,544 --> 00:34:39,546 - Well, you're not little. - Thank you. 525 00:34:41,092 --> 00:34:45,672 I'd hate to think that my personal pique could color my professional decisions. 526 00:34:45,849 --> 00:34:48,970 But it happens. And it probably happened today. 527 00:34:52,441 --> 00:34:56,655 You don't need to beat me up about making a mess out of my life. 528 00:34:56,823 --> 00:34:58,317 I like to do that myself. 529 00:34:59,243 --> 00:35:02,530 Though it may not be the healthiest approach. 530 00:35:03,624 --> 00:35:06,626 - You know, I'm seeing a shrink. - That's a good step. 531 00:35:09,674 --> 00:35:11,632 - Man or a woman? - A woman. 532 00:35:12,762 --> 00:35:15,848 Don't worry. She's 62 years old. 533 00:35:16,017 --> 00:35:17,677 - Freudian? - Yeah. 534 00:35:18,270 --> 00:35:19,516 Sorry, I couldn't resist. 535 00:35:21,024 --> 00:35:23,231 I hate you. You know that? 536 00:35:25,447 --> 00:35:26,942 I know. 537 00:35:58,119 --> 00:36:00,196 Take it, Oki. 538 00:36:19,816 --> 00:36:21,893 Rough day, huh? 539 00:36:23,655 --> 00:36:26,574 - You knew it would be, didn't you? - I had an idea. 540 00:36:28,454 --> 00:36:31,492 Well, I guess I did exactly what you said. 541 00:36:31,667 --> 00:36:35,452 Rushed ahead, didn't think. 542 00:36:37,634 --> 00:36:39,960 Did you actually believe you could save that boy? 543 00:36:43,726 --> 00:36:47,310 I never worked so hard or performed more surgery than I did today. 544 00:36:50,152 --> 00:36:52,478 When I took that vent off... 545 00:36:52,989 --> 00:36:56,573 ...I absolutely thought that kid would breathe. 546 00:37:03,129 --> 00:37:06,047 Did you check on the Herlihy baby? 547 00:37:06,675 --> 00:37:09,048 Couple of hours ago. 548 00:37:10,556 --> 00:37:12,549 I can't face those parents. 549 00:37:14,353 --> 00:37:17,640 You should check on her before you go. 550 00:37:25,160 --> 00:37:28,862 The guy walks in the room, and every vending machine goes kaput. 551 00:37:29,041 --> 00:37:31,711 - I don't believe it. - Ready? I got the keys. 552 00:37:31,878 --> 00:37:34,880 - Are we going through with this? - Yes, I'm desperate. 553 00:37:35,049 --> 00:37:39,547 You are nuts. MRls do not cause negative force fields. 554 00:37:42,226 --> 00:37:44,469 I think we better take the stairs. 555 00:37:46,107 --> 00:37:50,237 Dale, my hale and hearty friend, today was a blast. 556 00:37:50,405 --> 00:37:53,941 Not bad. Too bad Mr. Percy stroked out. 557 00:37:54,828 --> 00:37:56,738 - What did you say? - Didn't you hear? 558 00:37:56,914 --> 00:37:57,946 No. 559 00:37:58,124 --> 00:38:00,663 Went to check on him, he couldn't even talk. 560 00:38:00,836 --> 00:38:02,379 - You're kidding. - No. 561 00:38:02,547 --> 00:38:04,587 Nothing left to do but turn and water him. 562 00:38:04,758 --> 00:38:09,090 Shame you backed off on that Psych consult. Could've saved his life. 563 00:38:09,265 --> 00:38:10,843 Too bad you didn't have the balls. 564 00:38:11,017 --> 00:38:13,557 You smug son of a bitch! 565 00:38:16,734 --> 00:38:18,727 What the hell is going on here? 566 00:38:18,904 --> 00:38:21,989 We were just discussing the finer points of informed consent. 567 00:38:22,158 --> 00:38:23,903 What is wrong with you guys? 568 00:38:28,751 --> 00:38:30,875 She and Morgenstern are going out. I can live with that. 569 00:38:31,046 --> 00:38:34,167 What bothers me is that she didn't tell me about it. 570 00:38:34,343 --> 00:38:37,962 If I was going out with Morgenstern, I wouldn't tell anybody. 571 00:38:38,140 --> 00:38:42,804 Susan and I are supposed to be friends. I mean, how did this happen? 572 00:38:42,980 --> 00:38:45,270 - How serious is it? - Ask her. 573 00:38:45,442 --> 00:38:48,278 You want me to go to her apartment, knock on the door and say: 574 00:38:48,446 --> 00:38:50,155 "What's up with you and Morgenstern? " 575 00:38:50,324 --> 00:38:53,825 - That would be one way. - That's not my style. 576 00:38:53,996 --> 00:38:57,662 Mark, you might want to think about changing your style. 577 00:39:09,184 --> 00:39:12,305 Okay, E-Ray. What's that key sequence? 578 00:39:12,481 --> 00:39:16,017 Control, A-Q-R, and then push the pound key. 579 00:39:18,322 --> 00:39:22,191 - Hurry up. Someone's coming. - Close the door. 580 00:39:27,711 --> 00:39:31,295 Okay, here goes. 581 00:39:31,842 --> 00:39:37,051 Control, A-Q-R, pound. 582 00:39:40,229 --> 00:39:41,854 Good job, Jerry. 583 00:39:42,941 --> 00:39:44,352 Don't leave me in too long. 584 00:39:44,526 --> 00:39:47,398 Fifteen seconds should be enough to reverse my polarity. 585 00:39:47,572 --> 00:39:51,025 This Radiology tech stuff isn't so hard. 586 00:39:51,328 --> 00:39:54,912 I can feel the difference. I'm me again. 587 00:39:55,626 --> 00:39:58,296 - Now turn it off. - What's the sequence for that? 588 00:39:58,463 --> 00:39:59,958 Isn't there a switch? 589 00:40:00,883 --> 00:40:04,218 - Which one? - There should be a kill switch. 590 00:40:04,388 --> 00:40:07,343 - A big, red button. - What about this? 591 00:40:10,272 --> 00:40:13,274 - Oh, my God! - Jerry, what are you doing? 592 00:40:13,443 --> 00:40:15,982 - I don't know! - What are you doing? 593 00:40:16,155 --> 00:40:18,481 - I don't know. I don't know! - Pull the plug! 594 00:40:19,952 --> 00:40:22,789 - Oh, my God! - Pull the plug! 595 00:40:24,167 --> 00:40:28,795 Medicine is supposed to be a noble profession, not a motorcycle club. 596 00:40:30,467 --> 00:40:32,675 Why were you fighting? 597 00:40:34,056 --> 00:40:37,675 - It was stupid, Dr. Keaton. - Abby. I'm listening. 598 00:40:39,939 --> 00:40:43,025 There was a patient scheduled for high-risk surgery. 599 00:40:43,194 --> 00:40:46,149 Clearly non compos mentis. 600 00:40:46,323 --> 00:40:49,610 And I knew I should've called the Psych consult down to clear him. 601 00:40:49,787 --> 00:40:51,198 But... 602 00:40:51,915 --> 00:40:54,786 ...I didn't. I was too afraid of... 603 00:40:54,961 --> 00:40:57,369 ...pissing off the surgeons to speak up. 604 00:40:57,548 --> 00:41:01,167 - What happened? - He stroked out. 605 00:41:01,345 --> 00:41:04,846 He should never have had the surgery. And I knew it. 606 00:41:05,017 --> 00:41:10,226 At least you care about your patients. A lot of surgeons don't. 607 00:41:12,903 --> 00:41:14,647 They don't? 608 00:41:16,074 --> 00:41:18,946 - Dr. Keaton... - Abby. 609 00:41:21,415 --> 00:41:22,578 Abby. 610 00:41:29,760 --> 00:41:32,383 - Who is it? - It's Mark. 611 00:41:35,185 --> 00:41:38,021 - I just called you. - Are you alone? 612 00:41:42,028 --> 00:41:45,363 So I'll make this easy. 613 00:41:46,451 --> 00:41:50,949 - I know about you and Morgenstern. - You do? 614 00:41:52,710 --> 00:41:55,546 So how long you been seeing each other? 615 00:41:57,550 --> 00:42:02,843 - You mean as in "going out"? - Yeah. 616 00:42:04,811 --> 00:42:06,769 Mark, we're not. 617 00:42:06,939 --> 00:42:09,561 - You're not? - No. 618 00:42:09,776 --> 00:42:12,482 - Are you sure? - Yes. 619 00:42:13,073 --> 00:42:15,232 So are you seeing anybody? 620 00:42:19,165 --> 00:42:21,407 Maybe we should sit down. 621 00:42:34,353 --> 00:42:37,308 Morgenstern has been helping me get my transcripts together. 622 00:42:37,483 --> 00:42:38,764 Transcripts? 623 00:42:38,943 --> 00:42:41,613 - I'm leaving my Residency. - You're quitting? 624 00:42:41,780 --> 00:42:45,151 - Transferring. - Where? 625 00:42:45,828 --> 00:42:47,026 Phoenix. 626 00:42:50,376 --> 00:42:53,248 When I was there visiting Chloe and Susie... 627 00:42:53,464 --> 00:42:58,507 ...I just got this feeling, like this is where I'm supposed to be right now. 628 00:43:00,223 --> 00:43:04,638 And I don't have anything here in Chicago, really. 629 00:43:07,067 --> 00:43:10,188 - I mean- - I know what you mean. 630 00:43:12,741 --> 00:43:16,610 And after I've decided, I just feel happy. 631 00:43:17,832 --> 00:43:20,751 For the first time in a long time... 632 00:43:20,920 --> 00:43:24,789 ...like I'm finally moving on with my life. 633 00:43:25,551 --> 00:43:26,832 That's great. 634 00:43:29,766 --> 00:43:31,558 God. 635 00:43:32,979 --> 00:43:34,474 So you're sure? 636 00:43:34,689 --> 00:43:37,526 Yeah, I am. 637 00:43:41,783 --> 00:43:43,575 I don't know what to say. 638 00:43:54,885 --> 00:43:58,719 I know. I'm gonna miss you. 639 00:44:02,145 --> 00:44:04,982 I am gonna miss you too. 640 00:44:25,012 --> 00:44:30,008 - Kit, is the pulse-ox monitor right? - Yes, it is. 641 00:44:30,186 --> 00:44:32,144 - What did you do? - Nothing. 642 00:44:32,314 --> 00:44:35,399 About an hour ago, she just started getting better. 52368

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.