Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:11,745 --> 00:00:14,976
THE NO VICES
2
00:04:44,684 --> 00:04:47,244
- Who wants more chicken?
- I do.
3
00:04:58,131 --> 00:05:03,000
- I'll take the wing, Sister Angelica.
- Thank you.
4
00:05:05,805 --> 00:05:08,273
Do you want the other wing?
5
00:05:09,642 --> 00:05:11,610
Where's Sister Agnes?
6
00:05:11,978 --> 00:05:13,275
Sister Agnes!
7
00:06:00,360 --> 00:06:02,988
- Pardon me.
- Watch where you're going.
8
00:06:38,698 --> 00:06:40,666
Sister Agnes!
9
00:07:15,134 --> 00:07:17,432
Sister Agnes!
10
00:07:52,972 --> 00:07:54,439
Hello there doggy.
11
00:07:54,707 --> 00:07:56,106
Oh my, you're pretty.
12
00:07:56,375 --> 00:07:58,138
Out for a walk?
13
00:07:58,611 --> 00:08:01,603
You lost? Poor fellow.
14
00:08:01,781 --> 00:08:02,941
Nice dog.
15
00:08:08,054 --> 00:08:10,454
No, don't follow me.
16
00:08:11,090 --> 00:08:12,250
Excuse me.
17
00:08:12,525 --> 00:08:13,890
Go home.
18
00:08:14,093 --> 00:08:15,060
Go on.
19
00:08:15,261 --> 00:08:16,228
Go on.
20
00:08:34,380 --> 00:08:35,472
Go away.
21
00:08:39,018 --> 00:08:40,144
Go on.
22
00:08:50,363 --> 00:08:52,331
You can't follow me.
23
00:09:34,507 --> 00:09:36,202
Stop it! Go away.
24
00:09:40,646 --> 00:09:44,104
What have I done to deserve him?
25
00:10:13,212 --> 00:10:14,577
Fill her up.
26
00:10:14,847 --> 00:10:17,577
Wrong pump, over here.
27
00:10:24,924 --> 00:10:26,983
One franc forty.
28
00:10:41,974 --> 00:10:43,771
Excuse me.
29
00:10:47,179 --> 00:10:48,168
Pardon me, sir.
30
00:10:48,381 --> 00:10:52,340
Would you please
lend me one franc forty?
31
00:10:55,988 --> 00:10:56,955
Bless you.
32
00:11:05,798 --> 00:11:07,129
For you.
33
00:11:11,704 --> 00:11:13,296
Your change.
34
00:11:13,806 --> 00:11:15,467
One, two
35
00:11:15,675 --> 00:11:17,609
three, four
36
00:11:17,810 --> 00:11:19,471
five, six
37
00:11:19,679 --> 00:11:21,476
seven, eight.
38
00:11:21,781 --> 00:11:23,908
May the Blessed Father grant you
peace and health.
39
00:11:49,575 --> 00:11:50,837
You want a lift to Paradise?
40
00:11:51,043 --> 00:11:52,010
Where to, angel?
41
00:11:52,211 --> 00:11:53,178
Paris.
42
00:11:53,679 --> 00:11:54,646
Me too.
43
00:11:54,847 --> 00:11:56,815
Stash that heap and fly free, sugar.
44
00:11:57,016 --> 00:11:59,348
We'll be in Paris by 2 o'clock.
45
00:11:59,552 --> 00:12:00,849
Mother Superior told us of you.
46
00:12:01,053 --> 00:12:02,020
Me?
47
00:12:02,221 --> 00:12:04,451
You've got a lot to learn about piety.
48
00:12:33,152 --> 00:12:34,210
She ran right into him.
49
00:12:36,088 --> 00:12:38,056
Didn't you see me coming?
50
00:12:38,591 --> 00:12:40,218
You alright?
51
00:12:40,926 --> 00:12:42,723
Here's your purse.
52
00:12:47,233 --> 00:12:48,723
Let me do that.
53
00:12:49,101 --> 00:12:50,363
Let me do it.
54
00:12:54,640 --> 00:12:56,369
She's walking away.
55
00:12:58,611 --> 00:13:02,047
Wait a second.
Come with me and talk to the cops.
56
00:13:05,484 --> 00:13:08,476
If you ask me
they could use more respect.
57
00:13:09,522 --> 00:13:11,251
Hey Marty, an accident.
58
00:13:11,924 --> 00:13:14,893
Wait 'till this hand is over.
59
00:13:15,127 --> 00:13:16,594
Please be seated.
60
00:13:16,929 --> 00:13:19,056
Come on, I haven't got all day.
61
00:13:19,632 --> 00:13:21,259
Bad deal, huh?
62
00:13:22,168 --> 00:13:23,465
Lost your beat, huh?
63
00:13:24,136 --> 00:13:26,764
I'll get it back, just wait.
64
00:14:05,611 --> 00:14:06,703
Got a weed?
65
00:14:06,912 --> 00:14:08,880
A cig baby, you know?
66
00:14:10,850 --> 00:14:12,909
I don't smoke.
67
00:14:25,464 --> 00:14:26,522
Pardon me.
68
00:14:27,399 --> 00:14:28,798
Me?
69
00:14:31,570 --> 00:14:32,832
Got a match?
70
00:14:40,379 --> 00:14:41,346
Take the pack.
71
00:14:41,547 --> 00:14:43,845
For a non-smoker you're well equipped.
72
00:14:44,049 --> 00:14:45,209
I just found the pack.
73
00:14:45,417 --> 00:14:46,384
My luck.
74
00:14:59,231 --> 00:15:01,358
When do you think we'll get out?
75
00:15:02,534 --> 00:15:03,523
Hey.
76
00:15:03,903 --> 00:15:04,870
Mona Lisa.
77
00:15:05,237 --> 00:15:08,468
- Who?
- Mona Lisa is my name, professionally.
78
00:15:08,674 --> 00:15:10,039
Has to do with the smile.
79
00:15:10,242 --> 00:15:12,073
In a picture done by someone.
80
00:15:13,979 --> 00:15:15,207
Calm down.
81
00:15:15,881 --> 00:15:17,974
Time to go home.
82
00:15:20,419 --> 00:15:21,750
Miss Bicycle, come sign this.
83
00:15:51,784 --> 00:15:53,581
Hey hold it.
84
00:15:56,822 --> 00:15:59,256
Hey non-smoker, got a problem?
85
00:15:59,625 --> 00:16:01,149
Where you going?
86
00:16:02,194 --> 00:16:03,593
Come with me.
87
00:16:03,896 --> 00:16:05,090
Hurry up.
88
00:16:06,432 --> 00:16:08,400
I can drop you if it's not far.
89
00:16:08,600 --> 00:16:09,567
I'll pay the fare.
90
00:16:11,136 --> 00:16:12,103
Get in.
91
00:16:24,383 --> 00:16:25,645
Thanks.
92
00:16:25,985 --> 00:16:27,953
One good turn deserves another.
93
00:16:28,187 --> 00:16:30,621
I really wanted that cigarette.
94
00:16:31,590 --> 00:16:32,955
All those cops.
95
00:16:33,325 --> 00:16:34,622
When I ask those guys...
96
00:16:34,827 --> 00:16:36,886
how much a pack of cigarettes costs...
97
00:16:37,096 --> 00:16:38,893
Oh about 4 minutes'.
98
00:16:39,765 --> 00:16:42,791
So I told them, my time's valuable.
99
00:16:43,002 --> 00:16:44,970
They gave me a hell of a slap.
100
00:16:46,805 --> 00:16:49,638
The cops think
a pro should do it for free.
101
00:16:49,842 --> 00:16:52,310
They don't want us to earn a living.
102
00:16:52,511 --> 00:16:54,138
I've never done anything to them.
103
00:16:54,346 --> 00:16:55,973
Or anybody else for that matter.
104
00:16:56,181 --> 00:16:57,148
Just the opposite.
105
00:16:57,349 --> 00:17:00,318
Everytime a cop passes me,
I get busted.
106
00:17:00,519 --> 00:17:02,817
Like today, I wasn't even in uniform.
107
00:17:03,022 --> 00:17:06,480
I was going to my lawyer
and whammo.
108
00:17:06,692 --> 00:17:08,785
The profession's going to the dogs.
109
00:17:11,730 --> 00:17:12,992
Go on in.
110
00:17:19,638 --> 00:17:20,798
Stoopy.
111
00:17:21,340 --> 00:17:22,739
Bedroom.
112
00:17:30,649 --> 00:17:32,776
He's right there.
113
00:17:50,636 --> 00:17:52,934
I gotta hurry.
114
00:18:09,321 --> 00:18:12,051
There's stuff to eat in the fridge.
115
00:19:38,577 --> 00:19:40,135
Hurry up, sweetie.
116
00:19:44,183 --> 00:19:46,981
I'll only be a minute.
117
00:19:47,319 --> 00:19:48,911
Pleased to meet you.
118
00:19:49,121 --> 00:19:50,816
Hurry up, sweetie.
119
00:19:53,125 --> 00:19:55,320
- Hurry up, sweetie.
- Stoopy.
120
00:20:23,755 --> 00:20:24,847
Hey.
121
00:20:26,792 --> 00:20:28,123
Nice pad.
122
00:20:33,799 --> 00:20:35,926
Disgraceful.
123
00:20:36,969 --> 00:20:39,199
Can't you find another place to sleep?
124
00:20:39,404 --> 00:20:40,496
Excuse me.
125
00:20:40,706 --> 00:20:43,675
This is a respectable house.
126
00:20:46,011 --> 00:20:48,275
Bet I set a record.
127
00:20:53,585 --> 00:20:55,109
I want you to meet my sister.
128
00:20:55,320 --> 00:20:56,378
Hi there.
129
00:20:58,123 --> 00:20:59,852
How nice.
130
00:21:01,460 --> 00:21:02,893
Go back to bed.
131
00:21:03,095 --> 00:21:04,995
Feel free.
132
00:21:15,774 --> 00:21:18,072
Not much change in the weather, huh?
133
00:21:18,277 --> 00:21:19,244
Nope.
134
00:21:24,082 --> 00:21:27,051
May's the same as April.
135
00:21:28,220 --> 00:21:29,585
That's right.
136
00:21:29,955 --> 00:21:32,583
September's same as August.
137
00:21:36,028 --> 00:21:37,586
Had to turn the heat back on.
138
00:21:37,796 --> 00:21:39,127
Can you believe it?
139
00:21:39,331 --> 00:21:40,423
Yes.
140
00:21:40,866 --> 00:21:43,096
Summer's same as winter now.
141
00:21:43,302 --> 00:21:44,360
And vice versa.
142
00:21:44,803 --> 00:21:47,772
It's a shame. Hurry up, sweetie.
143
00:21:49,708 --> 00:21:51,869
The pleasure's been mine, Miss.
144
00:21:52,744 --> 00:21:54,439
Sleep well and don't worry.
145
00:21:54,646 --> 00:21:55,806
I'll be right back.
146
00:21:56,014 --> 00:21:56,981
But where?
147
00:21:57,182 --> 00:21:59,116
Baby, it's rush hour.
Time's a wastin'.
148
00:21:59,318 --> 00:22:01,786
Another few tricks and I'm done.
149
00:22:01,987 --> 00:22:03,420
After all, we're not work horses.
150
00:22:03,622 --> 00:22:05,283
But...
151
00:22:33,585 --> 00:22:34,609
Aren't you a prize.
152
00:22:36,088 --> 00:22:38,056
Sit down, sweetie.
153
00:22:46,798 --> 00:22:48,322
Broke it.
154
00:22:48,533 --> 00:22:50,831
The man who invents
unbreakable Melba toast
155
00:22:51,036 --> 00:22:52,025
gets me for free.
156
00:22:52,237 --> 00:22:54,171
Put two toasts together.
157
00:22:54,373 --> 00:22:56,000
Butter it well.
158
00:23:01,380 --> 00:23:03,109
That's smart. Who taught you that?
159
00:23:03,315 --> 00:23:05,283
The Mother Superior.
160
00:23:05,751 --> 00:23:08,185
What do you mean "Superior"?
161
00:23:09,454 --> 00:23:11,718
My mother, who else.
162
00:23:11,923 --> 00:23:13,447
Oh your mom.
163
00:23:13,925 --> 00:23:14,892
Yes.
164
00:23:15,761 --> 00:23:18,889
She's always been superior.
165
00:23:20,232 --> 00:23:21,859
She's very intelligent.
166
00:23:22,067 --> 00:23:23,625
Teaches school.
167
00:23:23,835 --> 00:23:25,132
I bet she wants you to teach also.
168
00:23:25,337 --> 00:23:26,304
Yes, and how.
169
00:23:26,505 --> 00:23:28,769
Are you from the country?
170
00:23:28,974 --> 00:23:31,943
Yes. It shows that much?
171
00:23:32,744 --> 00:23:35,042
Except you're pretty pale and skinny
172
00:23:35,247 --> 00:23:37,272
to be from the sticks.
173
00:23:39,384 --> 00:23:40,874
It's just that...
174
00:23:41,086 --> 00:23:42,951
I wasn't outside much.
175
00:23:43,155 --> 00:23:45,123
Kind of cloistered.
176
00:23:46,291 --> 00:23:47,758
Cloistered?
177
00:23:48,794 --> 00:23:49,954
Sort of imprisoned.
178
00:23:50,162 --> 00:23:53,131
You mean a home for young girls?
179
00:23:56,101 --> 00:23:58,069
It's difficult to explain.
180
00:23:59,638 --> 00:24:01,401
A collective community.
181
00:24:01,973 --> 00:24:02,564
Sort of a Russian camp.
182
00:24:02,774 --> 00:24:05,265
Exactly. A coeur cos.
183
00:24:05,477 --> 00:24:07,445
- You communist?
- No.
184
00:24:08,346 --> 00:24:10,576
That is a bit.
185
00:24:10,782 --> 00:24:11,749
And you?
186
00:24:11,950 --> 00:24:13,747
I'm just a hooker.
187
00:24:16,788 --> 00:24:18,085
I'm a hooker and admit to it.
188
00:24:18,290 --> 00:24:19,348
What's wrong with that?
189
00:24:19,558 --> 00:24:21,526
Let's say I was a nun...
190
00:24:21,726 --> 00:24:23,125
I wouldn't try and hide it.
191
00:24:23,328 --> 00:24:24,295
I'm the same way.
192
00:24:24,930 --> 00:24:27,990
Tell me about that, uh, coeur cos.
193
00:24:28,633 --> 00:24:29,622
It's a small coeur cos.
194
00:24:29,901 --> 00:24:31,926
Called Saint Mary Magdalene.
195
00:24:37,042 --> 00:24:38,441
Tell me something.
196
00:24:38,810 --> 00:24:41,438
You think I'm that big a sucker?
197
00:25:10,609 --> 00:25:14,136
Sorry ladies... position's filled.
198
00:25:20,785 --> 00:25:24,050
Hurry up, has to be a quickie.
I'm double parked.
199
00:25:34,699 --> 00:25:37,759
Just a minute. I'm taking a bath.
200
00:25:39,237 --> 00:25:41,228
I gotta go bad.
201
00:25:41,439 --> 00:25:41,962
Will a bucket do?
202
00:26:06,565 --> 00:26:08,294
What happened to my cheddar?
203
00:26:09,200 --> 00:26:10,326
I had a piece this morning.
204
00:26:10,902 --> 00:26:13,200
That was my cheddar.
205
00:26:46,605 --> 00:26:48,573
- It's you.
- Who'd you expect?
206
00:27:09,961 --> 00:27:12,828
If you're bored, go exercise.
207
00:27:13,031 --> 00:27:14,726
Do the dishes.
208
00:27:17,636 --> 00:27:20,036
And I have to shell out 5 francs a day
209
00:27:20,238 --> 00:27:21,762
to feed that mutt of yours.
210
00:27:21,973 --> 00:27:23,600
I'll pay you when I get work.
211
00:27:23,808 --> 00:27:26,140
Don't be silly.
You've got oodles of time.
212
00:27:30,015 --> 00:27:33,007
Mind if I stay a few more days?
213
00:27:33,218 --> 00:27:35,709
Somebody's sure to give me a chance.
214
00:27:35,920 --> 00:27:36,909
You said that last week.
215
00:27:37,122 --> 00:27:39,022
I'm sure I can get a job
except for one thing I lack...
216
00:27:39,190 --> 00:27:40,157
What?
217
00:27:40,325 --> 00:27:42,122
Qualification.
218
00:27:42,327 --> 00:27:44,454
Didn't that convent teach you anything?
219
00:27:44,663 --> 00:27:46,096
Except to butter toast?
220
00:27:46,297 --> 00:27:47,958
I studied to be a nurse.
221
00:27:48,166 --> 00:27:49,463
That's a wonderful job.
222
00:27:49,668 --> 00:27:51,533
- Only.
- What?
223
00:27:51,736 --> 00:27:54,296
Something happened.
I didn't graduate.
224
00:27:54,506 --> 00:27:57,168
You only learned how to pray?
225
00:27:57,375 --> 00:28:00,503
I learned to drive and made deliveries.
226
00:28:00,712 --> 00:28:01,679
Be a cab driver.
227
00:28:01,880 --> 00:28:03,279
- Can women do that?
- Why not?
228
00:28:03,481 --> 00:28:04,470
All those streets.
229
00:28:04,683 --> 00:28:07,652
Not that many, I'll buy you a map.
230
00:28:07,852 --> 00:28:10,184
- showing only one way streets.
- That's fine but...
231
00:28:10,388 --> 00:28:13,482
You can vacation on the tips alone!
232
00:28:13,692 --> 00:28:14,954
- But.
- But what?
233
00:28:15,160 --> 00:28:18,288
I never got my driver's license.
234
00:29:04,242 --> 00:29:05,869
What are you doing there?
235
00:29:06,077 --> 00:29:07,044
Get out of here.
236
00:29:07,245 --> 00:29:09,713
Wait a second, not you, sweetie.
237
00:29:11,249 --> 00:29:12,511
It's nothing. Get out.
238
00:29:14,352 --> 00:29:16,718
It's my sister that's all.
239
00:29:18,723 --> 00:29:19,690
Stoopy.
240
00:29:22,627 --> 00:29:24,720
Sir, I'm so sorry.
241
00:29:24,929 --> 00:29:26,897
He's just a puppy.
242
00:29:28,767 --> 00:29:29,529
A puppy, huh?
243
00:29:30,201 --> 00:29:32,396
Stoopy just made a mistake.
244
00:29:33,571 --> 00:29:34,731
Wait a minute.
245
00:29:35,607 --> 00:29:36,574
Come on back, sweetie.
246
00:29:36,775 --> 00:29:38,743
I didn't come here to get attacked.
247
00:29:38,943 --> 00:29:40,911
I wasn't afraid, you know.
248
00:29:41,112 --> 00:29:42,807
I'm allergic to dogs.
249
00:29:43,014 --> 00:29:46,415
I'll bet you're even prettier with a rash.
250
00:29:47,719 --> 00:29:48,743
Relax.
251
00:30:03,401 --> 00:30:07,064
For heaven's sake...
behave yourself.
252
00:30:08,540 --> 00:30:09,802
Didn't you feed that mutt?
253
00:30:10,208 --> 00:30:11,539
He eats better than I do.
254
00:30:15,580 --> 00:30:16,478
What's the matter.
255
00:30:18,116 --> 00:30:19,777
I'm listening.
256
00:30:22,654 --> 00:30:25,623
- Your shirt's scratchy.
- Sorry.
257
00:30:27,525 --> 00:30:28,719
Quiet.
258
00:30:33,298 --> 00:30:34,629
Think about other things.
259
00:30:35,834 --> 00:30:37,995
How can I with that
damned dog howling?
260
00:30:38,369 --> 00:30:41,634
I can't wait around for you.
Who do you think you are?
261
00:30:41,840 --> 00:30:44,673
Ok buster, on your way. Get out.
262
00:30:47,712 --> 00:30:49,646
I don't pay for anything I don't get.
263
00:30:49,848 --> 00:30:52,043
Hey... my dress!
264
00:30:52,350 --> 00:30:53,317
That does it!
265
00:30:54,352 --> 00:30:56,320
Out! Before you wreck the place!
266
00:30:56,521 --> 00:30:57,988
You've done spent my money,
267
00:30:58,189 --> 00:31:01,158
- worn out my things, driven away the clientele.
- I just...
268
00:31:01,326 --> 00:31:02,418
I'm sick and tired of it.
269
00:31:02,627 --> 00:31:03,719
Get out of my sight.
270
00:31:03,928 --> 00:31:06,260
You've caused enough trouble.
271
00:31:41,532 --> 00:31:43,261
I'm very grateful.
272
00:31:46,938 --> 00:31:48,906
Come on, Stoopy.
273
00:31:49,107 --> 00:31:50,574
Hey hold it, sweetie...
274
00:31:50,775 --> 00:31:51,867
my money.
275
00:31:53,011 --> 00:31:54,638
You can't skip out on me.
276
00:31:54,846 --> 00:31:56,814
That wouldn't be right.
277
00:32:23,274 --> 00:32:24,104
Ok, come on.
278
00:32:25,143 --> 00:32:26,508
Soon as I'm dressed.
279
00:32:26,878 --> 00:32:27,902
Remember, to be a hooker...
280
00:32:28,112 --> 00:32:30,239
you gotta look like one.
281
00:32:30,448 --> 00:32:32,416
Otherwise a guy can't tell you
from his wife.
282
00:32:48,066 --> 00:32:49,090
Is this okay?
283
00:32:51,803 --> 00:32:53,464
Please don't make fun of me.
284
00:32:53,671 --> 00:32:56,640
I'm not. Perfect. All set? Now watch.
285
00:32:58,309 --> 00:33:02,268
Ready? Follow me.
One, two, three, four...
286
00:33:02,647 --> 00:33:04,945
One, two, three, four... that's it.
287
00:33:08,186 --> 00:33:09,949
Move your hips.
288
00:33:11,155 --> 00:33:12,122
A touch of spice.
289
00:33:12,323 --> 00:33:13,290
Oh, but you told me...
290
00:33:13,491 --> 00:33:15,789
Don't exaggerate the swing so much.
291
00:33:15,994 --> 00:33:17,461
Come on, after me.
292
00:33:17,662 --> 00:33:20,028
Ever so discreet.
I pass by on the street.
293
00:33:20,231 --> 00:33:21,960
Just out walking.
That's a technique.
294
00:33:22,600 --> 00:33:24,397
One, two, three...
295
00:33:36,147 --> 00:33:39,139
Let the guy think he's picking you up.
296
00:33:40,018 --> 00:33:41,178
Be perfectly natural.
297
00:33:41,386 --> 00:33:42,910
No useless words.
298
00:33:43,121 --> 00:33:44,088
Smile.
299
00:33:44,722 --> 00:33:45,689
Good evening.
300
00:33:46,090 --> 00:33:47,057
Good evening.
301
00:33:47,258 --> 00:33:48,919
Be more pleasant.
302
00:33:49,694 --> 00:33:50,820
Good evening.
303
00:33:52,130 --> 00:33:53,097
Good evening.
304
00:33:53,264 --> 00:33:53,730
Perfect.
305
00:34:03,307 --> 00:34:04,968
Then take him by the arm
306
00:34:05,176 --> 00:34:06,143
and quietly
307
00:34:06,344 --> 00:34:07,834
lead him away.
308
00:34:08,046 --> 00:34:09,013
Away where?
309
00:34:09,213 --> 00:34:11,044
You find some hotel.
310
00:34:11,249 --> 00:34:12,648
What happens then?
311
00:34:12,850 --> 00:34:14,340
What do you mean?
312
00:34:14,552 --> 00:34:16,144
What happens?
313
00:34:16,354 --> 00:34:17,685
Just leave that up to nature.
314
00:34:17,889 --> 00:34:18,651
Once more.
315
00:34:39,143 --> 00:34:41,373
Stand over there
316
00:34:41,579 --> 00:34:43,740
and pretend I'm the customer.
317
00:34:46,584 --> 00:34:47,551
Good evening.
318
00:34:47,752 --> 00:34:49,481
He's already passed.
319
00:34:49,687 --> 00:34:50,813
You're way too late.
320
00:34:51,022 --> 00:34:52,216
Catch his eye.
321
00:34:52,423 --> 00:34:53,390
Smile.
322
00:34:53,758 --> 00:34:55,692
Good evening. And grab him.
323
00:34:55,893 --> 00:34:57,053
What if he won't go with me.
324
00:34:57,261 --> 00:34:59,252
Trust me, he'll go! Come on.
325
00:34:59,464 --> 00:35:01,022
Catch his eye.
326
00:35:01,232 --> 00:35:02,199
Smile.
327
00:35:02,400 --> 00:35:03,367
Smile.
328
00:35:03,568 --> 00:35:05,900
No, no. It's hopeless.
329
00:35:06,104 --> 00:35:08,664
It's not hopeless. You're doing fine.
330
00:35:08,873 --> 00:35:10,670
Paris wasn't built in a day.
331
00:35:10,875 --> 00:35:13,070
You can't learn overnight.
332
00:35:13,377 --> 00:35:15,845
You think it was easy for me?
333
00:35:16,047 --> 00:35:17,742
I had to work to get where I am.
334
00:35:17,949 --> 00:35:19,917
Yes, but I'll never make it.
335
00:35:20,118 --> 00:35:22,586
Sure you'll make it.
336
00:35:36,667 --> 00:35:37,634
Lisa.
337
00:35:38,569 --> 00:35:41,970
I wanted to tell you. You're so kind.
338
00:35:42,173 --> 00:35:44,437
Without you I'm nothing.
339
00:35:45,309 --> 00:35:47,174
- Just make sure you do as I said.
- I will.
340
00:35:47,378 --> 00:35:50,609
- You're not such a bad student.
- Really?
341
00:35:53,618 --> 00:35:55,745
Listen sweetie, one more thing.
342
00:35:55,953 --> 00:35:58,717
A small token of appreciation
is offered
343
00:35:58,923 --> 00:36:00,618
in advance, don't forget.
344
00:36:00,825 --> 00:36:01,792
In advance.
345
00:36:01,993 --> 00:36:04,223
Discreetly though.
Remember Agnes.
346
00:36:04,662 --> 00:36:06,960
Remember... no freebies!
347
00:36:07,165 --> 00:36:08,291
You'll ruin our profession.
348
00:36:08,499 --> 00:36:09,466
That's for sure.
349
00:36:09,667 --> 00:36:11,567
What makes a hooker a hooker
350
00:36:11,769 --> 00:36:12,929
is she's paid for it.
351
00:36:13,137 --> 00:36:15,298
- She's paid for it.
- Right.
352
00:36:15,606 --> 00:36:16,800
And competition's growing
353
00:36:17,008 --> 00:36:18,976
since so many broads give it away.
354
00:36:19,177 --> 00:36:21,805
It's a crime!
Enough to make you mad!
355
00:36:22,013 --> 00:36:24,140
They're bugging up our trade.
356
00:36:27,385 --> 00:36:28,875
Have you ever thought.
357
00:36:29,086 --> 00:36:31,850
Can you imagine
the money those broads cost us?
358
00:36:32,056 --> 00:36:34,149
That's true.
359
00:36:35,193 --> 00:36:36,660
And another thing...
360
00:36:37,695 --> 00:36:39,663
If the guy asks for a specialty
361
00:36:40,031 --> 00:36:42,659
you up the fee or you refuse him.
362
00:36:43,367 --> 00:36:45,335
I up the fee or refuse him.
363
00:36:46,537 --> 00:36:47,902
Lisa.
364
00:36:50,341 --> 00:36:52,002
The first time should I...
365
00:36:52,476 --> 00:36:54,171
should I tell him or no?
366
00:36:54,779 --> 00:36:55,905
Tell him what?
367
00:36:56,113 --> 00:36:57,171
That it's my first time.
368
00:36:58,049 --> 00:36:59,016
Don't bother.
369
00:36:59,217 --> 00:37:00,844
Besides, he wouldn't believe you.
370
00:37:01,052 --> 00:37:02,019
He wouldn't?
371
00:37:02,220 --> 00:37:03,187
No. Goodnight.
372
00:37:03,788 --> 00:37:04,846
Goodnight.
373
00:37:11,629 --> 00:37:15,258
The specialty, what's that?
374
00:37:28,679 --> 00:37:31,614
Hey, where you goin'?
375
00:37:44,362 --> 00:37:45,386
Two cups.
376
00:38:05,049 --> 00:38:06,243
Waiter.
377
00:38:06,851 --> 00:38:07,909
Smile.
378
00:38:08,286 --> 00:38:09,253
Drop your purse.
379
00:38:09,453 --> 00:38:10,818
I'll break my compact!
380
00:38:11,022 --> 00:38:13,252
You'll make enough to buy ten others.
381
00:38:13,457 --> 00:38:16,255
And show off your legs.
382
00:38:16,727 --> 00:38:18,524
Now go.
383
00:38:36,047 --> 00:38:38,277
- What are you doing?
- You told me to leave.
384
00:38:38,482 --> 00:38:40,916
Let him finish first.
385
00:39:00,171 --> 00:39:01,695
Don't you think he's weird?
386
00:39:01,906 --> 00:39:04,306
What's he waiting for?
387
00:39:04,508 --> 00:39:06,601
Don't worry about it.
388
00:39:08,813 --> 00:39:11,680
You stay here.
389
00:39:47,284 --> 00:39:48,251
What did I do?
390
00:39:53,524 --> 00:39:55,014
200. Payable in advance.
391
00:39:55,226 --> 00:39:56,523
I don't wanna buy it, I wanna rent it.
392
00:39:56,727 --> 00:39:57,853
That's my price.
393
00:39:58,462 --> 00:40:00,521
But that's twice what the others get.
394
00:40:00,731 --> 00:40:02,858
If you don't like it, take her.
395
00:40:03,067 --> 00:40:05,126
She's your speed.
396
00:40:05,836 --> 00:40:07,827
Yes, but I prefer you.
397
00:40:08,038 --> 00:40:09,369
- Why?
- Because...
398
00:40:09,573 --> 00:40:10,540
You crazy?
399
00:40:10,841 --> 00:40:12,741
Look. A gorgeous creature.
400
00:40:12,943 --> 00:40:15,207
Half my price and she's yours.
Don't pass her up.
401
00:40:15,413 --> 00:40:17,381
She's more than gorgeous.
She's stacked.
402
00:40:17,581 --> 00:40:18,548
Look at those legs.
403
00:40:18,749 --> 00:40:20,649
So why are you double the price?
404
00:40:20,851 --> 00:40:21,909
It's normal, sweetie.
405
00:40:22,119 --> 00:40:23,780
She's a beginner.
406
00:40:23,988 --> 00:40:24,955
Well?
407
00:40:25,222 --> 00:40:26,553
I'd rather pay your price.
408
00:40:26,757 --> 00:40:29,726
Ok. If that's how you want it.
Lets go.
409
00:41:16,040 --> 00:41:18,600
Do you have a light?
410
00:41:31,388 --> 00:41:33,219
Good evening.
411
00:41:49,573 --> 00:41:51,234
Out for a walk?
412
00:41:55,379 --> 00:41:56,937
100 francs, sweetie.
413
00:41:57,147 --> 00:41:58,114
What?
414
00:41:58,315 --> 00:41:59,873
But the specialties are much more.
415
00:42:00,084 --> 00:42:02,052
I don't believe it.
416
00:42:32,516 --> 00:42:34,347
What a pretty dog.
417
00:42:34,552 --> 00:42:37,282
- Does it bite?
- 100 francs.
418
00:42:37,488 --> 00:42:39,456
Oh no he doesn't. He's very gentle.
419
00:42:39,657 --> 00:42:40,681
His name's Stoopy.
420
00:42:40,891 --> 00:42:43,018
Best dog in the whole world.
421
00:42:43,394 --> 00:42:45,021
How 'bout some treats?
422
00:42:47,064 --> 00:42:48,588
Stoopy's a fine fellow.
423
00:42:48,799 --> 00:42:50,960
- You give him cod liver oil?
- No.
424
00:42:51,168 --> 00:42:53,659
But you keep his fur nice.
425
00:42:54,238 --> 00:42:55,364
Well behaved, aren't you?
426
00:42:55,573 --> 00:42:56,904
Have some treats.
427
00:42:57,107 --> 00:42:58,540
It's ok, Stoopy.
428
00:43:00,811 --> 00:43:02,779
You're a very lucky dog, Stoopy.
429
00:43:02,980 --> 00:43:04,345
To have such a kind mistress.
430
00:43:04,748 --> 00:43:07,546
And so young and lovely.
431
00:43:08,719 --> 00:43:10,687
Stoopy, thank the nice man.
432
00:43:10,888 --> 00:43:13,686
What's your mistress' name?
433
00:43:13,891 --> 00:43:14,858
Agnes.
434
00:43:16,293 --> 00:43:18,420
How charming, Agnes.
435
00:43:18,629 --> 00:43:19,721
How much?
436
00:43:19,930 --> 00:43:22,398
What do you mean?
Stoopy's not for sale.
437
00:43:22,600 --> 00:43:26,127
Don't start with me, baby.
How much?
438
00:43:26,337 --> 00:43:27,565
But you?
439
00:43:29,006 --> 00:43:30,166
What do you take me for?
440
00:43:30,374 --> 00:43:34,071
I spotted you right off, honey.
How much?
441
00:43:34,278 --> 00:43:35,245
Leave me alone!
442
00:43:35,446 --> 00:43:37,676
Don't be like that.
Want me to call the police?
443
00:43:37,881 --> 00:43:39,314
How would you like that?
444
00:43:39,516 --> 00:43:41,484
- Stoopy!
- Come back here.
445
00:43:42,319 --> 00:43:43,286
Cheap little tramp.
446
00:43:44,722 --> 00:43:45,689
Stoopy!
447
00:44:05,643 --> 00:44:07,338
Know what, Stoopy?
448
00:44:07,544 --> 00:44:08,977
I'm nothing but a failure.
449
00:44:09,179 --> 00:44:11,147
I'm not even good at...
450
00:44:11,649 --> 00:44:12,616
anything.
451
00:45:07,037 --> 00:45:08,004
Excuse me.
452
00:45:08,372 --> 00:45:10,340
You one of them hookers?
453
00:45:10,708 --> 00:45:13,643
Yes. I'm a hooker.
454
00:45:13,844 --> 00:45:16,176
How'd you ever guess?
455
00:45:34,298 --> 00:45:37,028
Wait here. Be good, Stoopy.
456
00:46:25,449 --> 00:46:27,883
Shall I compare thee
to a summer's day?
457
00:46:28,085 --> 00:46:30,747
Thou art more lovely
and more temperate:
458
00:46:30,954 --> 00:46:33,422
Rough winds do shake
the darling buds of May,
459
00:46:33,624 --> 00:46:36,684
And summer's lease hath all
too short a date:
460
00:46:36,927 --> 00:46:38,588
Sometimes too hot
461
00:46:38,796 --> 00:46:40,263
the eye of heaven shines,
462
00:46:40,464 --> 00:46:42,159
- And often is his gold complexion dimmed;
- Really?
463
00:46:42,366 --> 00:46:45,335
And every fair from
fair sometime declines,
464
00:46:45,536 --> 00:46:47,766
By chance, or nature's changing course,
465
00:46:47,971 --> 00:46:48,938
Untrimmed;
466
00:46:49,139 --> 00:46:52,108
But thy eternal summer shall not fade,
467
00:46:52,309 --> 00:46:54,777
Nor lose possession of that fair
thou owest;
468
00:46:54,978 --> 00:46:57,606
Nor shall death brag thou wondrest
in his shade,
469
00:46:57,815 --> 00:47:00,147
When in eternal lines to time
thou growest;
470
00:47:00,317 --> 00:47:04,447
So long as men can breathe,
or eyes can see,
471
00:47:04,621 --> 00:47:05,781
So long lives this,
472
00:47:05,989 --> 00:47:08,389
And this give life to thee.
473
00:47:12,329 --> 00:47:14,456
What are you doing that for?
474
00:47:14,765 --> 00:47:17,290
Please leave me alone!
475
00:47:28,478 --> 00:47:29,445
Hurry up, sweetie.
476
00:47:33,283 --> 00:47:35,615
Stoopy, why are you all alone?
477
00:47:35,819 --> 00:47:37,787
What's the matter?
478
00:47:41,191 --> 00:47:42,818
Something's wrong.
479
00:47:43,660 --> 00:47:44,627
I'll be right back.
480
00:47:44,995 --> 00:47:45,586
Relax!
481
00:47:48,665 --> 00:47:49,393
No!
482
00:48:01,645 --> 00:48:02,839
Now I got you!
483
00:48:06,617 --> 00:48:08,107
Lisa, I'm sorry.
484
00:48:08,318 --> 00:48:10,252
Get your clothes on.
485
00:48:10,454 --> 00:48:12,354
What're you doing?
486
00:48:12,556 --> 00:48:13,750
I paid for it.
487
00:48:13,957 --> 00:48:15,925
She's not a hooker, you're mistaken.
488
00:48:16,126 --> 00:48:17,787
I don't care, if she doesn't.
489
00:48:17,995 --> 00:48:19,257
Don't be insulting.
490
00:48:19,563 --> 00:48:21,861
- Come on, Agnes.
- My purse.
491
00:48:22,232 --> 00:48:24,860
Shut up, will ya?
492
00:48:27,404 --> 00:48:30,862
Rough winds to shake
the darling buds...
493
00:48:37,915 --> 00:48:39,746
Rough winds do shake
the buds of May.
494
00:48:40,417 --> 00:48:42,044
Nobody's perfect.
495
00:49:03,573 --> 00:49:06,542
Nobody knows the trouble I've seen...
496
00:49:15,319 --> 00:49:17,412
Stoopy get out of the bathtub.
497
00:49:22,826 --> 00:49:24,123
Here you are.
498
00:49:27,064 --> 00:49:30,033
A nurse's certificate
and a driver's license.
499
00:49:30,233 --> 00:49:32,201
Goodness, these really look real.
500
00:49:32,402 --> 00:49:34,131
They'd better for what they cost.
501
00:49:55,859 --> 00:49:56,985
Excuse me.
502
00:49:57,194 --> 00:49:59,059
I need more practice
before driving in Paris.
503
00:49:59,997 --> 00:50:01,294
Is that right?
504
00:50:12,843 --> 00:50:15,209
You must remember two principles:
505
00:50:15,412 --> 00:50:16,970
the MDs take care of the patient,
506
00:50:17,180 --> 00:50:18,272
we take care of the ambulance.
507
00:50:19,549 --> 00:50:21,517
MD's take care of the patient,
508
00:50:21,718 --> 00:50:24,516
we take care of the ambulance.
509
00:50:24,888 --> 00:50:26,856
Ok, move out.
510
00:50:27,758 --> 00:50:28,986
Hit the siren.
511
00:51:31,088 --> 00:51:32,885
It'll work out in a day or two.
512
00:51:33,056 --> 00:51:33,681
I'll get used to it.
513
00:51:34,291 --> 00:51:35,883
Maybe.
514
00:51:37,828 --> 00:51:38,795
You...
515
00:51:41,898 --> 00:51:43,058
You might make it.
516
00:51:51,908 --> 00:51:53,102
Things will pick up.
517
00:51:53,310 --> 00:51:54,402
Oh look.
518
00:52:00,283 --> 00:52:02,478
Sweetie, it's beautiful.
519
00:52:05,455 --> 00:52:07,355
Let me get in.
520
00:52:12,963 --> 00:52:14,089
Pretty swank.
521
00:52:16,133 --> 00:52:17,100
Terrific.
522
00:52:17,300 --> 00:52:19,097
Look at all the gadgets
on the dashboard.
523
00:52:19,302 --> 00:52:21,099
It's a real palace.
524
00:52:22,005 --> 00:52:25,099
Take good care of it, sweetie.
525
00:52:25,308 --> 00:52:28,277
Just a minute, girls. Listen...
526
00:52:42,993 --> 00:52:44,255
Sounds like Mozart.
527
00:52:48,498 --> 00:52:51,296
This pillow is a dream.
528
00:52:51,501 --> 00:52:52,798
So peaceful.
529
00:52:57,507 --> 00:52:59,441
Let me try it.
530
00:53:10,520 --> 00:53:12,988
Look, just press the button
531
00:53:13,190 --> 00:53:15,215
and this screen goes up and down.
532
00:53:15,425 --> 00:53:16,392
Don't do that.
533
00:53:16,626 --> 00:53:18,753
Hey Agnes, what shift are you on?
534
00:53:18,962 --> 00:53:21,192
Day shift, 8 to 8. But why?
535
00:53:21,398 --> 00:53:23,229
That leaves the whole night.
536
00:53:23,433 --> 00:53:25,162
The other 8 to 8 for me.
537
00:53:25,368 --> 00:53:27,666
You gotta get me a uniform.
538
00:53:27,871 --> 00:53:30,066
With a zipper here.
539
00:53:35,745 --> 00:53:37,804
Slow down and turn right.
540
00:53:41,051 --> 00:53:42,018
Lisa.
541
00:53:42,485 --> 00:53:43,918
I think there's one over there.
542
00:53:44,387 --> 00:53:45,513
Where?
543
00:53:55,232 --> 00:53:57,598
Hey, need a little operation,
big boy?
544
00:53:58,068 --> 00:54:00,832
Me? Look at me. I'm in great shape.
545
00:54:01,605 --> 00:54:02,629
You don't say.
546
00:54:02,839 --> 00:54:03,965
But to be sure.
547
00:54:04,174 --> 00:54:06,574
How bout a small check inside?
548
00:54:07,043 --> 00:54:09,204
Costs less than a housecall.
549
00:54:30,100 --> 00:54:33,069
The small token of appreciation.
550
00:54:42,078 --> 00:54:43,238
Thank you.
551
00:54:46,616 --> 00:54:48,413
How bout a little more for the gas?
552
00:54:48,618 --> 00:54:49,915
You're going too far.
553
00:54:50,120 --> 00:54:51,087
But it doesn't hurt to try
554
00:54:51,254 --> 00:54:53,245
does it, sweetie?
555
00:55:04,668 --> 00:55:05,930
Hit the siren.
556
00:56:00,357 --> 00:56:02,757
Finally! What happened?
557
00:56:02,959 --> 00:56:05,723
They made me work overtime again.
558
00:56:05,929 --> 00:56:08,898
4 and 12, 16. And 8, 24...
559
00:56:15,205 --> 00:56:16,433
Things are looking up.
560
00:56:16,639 --> 00:56:20,166
We need enough for gas
and rent next month
561
00:56:20,377 --> 00:56:21,537
and we just might make it.
562
00:56:21,745 --> 00:56:23,804
- Ok, up and at 'em.
- I can't.
563
00:56:25,014 --> 00:56:25,981
What's the matter?
564
00:56:26,182 --> 00:56:28,173
The hospital all day
then driving all night.
565
00:56:28,385 --> 00:56:29,977
I just can't keep it up.
566
00:56:30,186 --> 00:56:30,880
We both better rest.
567
00:56:31,054 --> 00:56:32,146
I'll fix some coffee.
568
00:56:36,326 --> 00:56:39,352
All the same,
we got a good thing going.
569
00:56:39,562 --> 00:56:40,620
Be kinda stupid to give it up.
570
00:56:41,231 --> 00:56:43,722
That's for sure, stupid's the word.
571
00:56:43,933 --> 00:56:46,026
Ok, let's go.
572
00:57:22,772 --> 00:57:23,739
Sure is a beauty.
573
00:57:23,940 --> 00:57:27,398
It's our top seller but very expensive.
574
00:57:27,610 --> 00:57:28,577
So much the better.
575
00:57:28,778 --> 00:57:30,075
It'll make a good impression.
How much?
576
00:57:30,280 --> 00:57:31,247
$32,850.00
577
00:57:31,448 --> 00:57:33,939
Of course that's without tax.
578
00:57:34,150 --> 00:57:35,117
Or accessories.
579
00:57:35,318 --> 00:57:36,910
That's a lot.
580
00:57:37,620 --> 00:57:39,588
The accessories.
581
00:57:47,864 --> 00:57:49,764
What are accessories?
582
00:57:49,966 --> 00:57:51,934
I don't know.
583
00:58:03,146 --> 00:58:04,113
Nice.
584
00:58:10,420 --> 00:58:11,978
What do you think?
585
00:58:12,188 --> 00:58:13,780
I'm sure it's worth the sacrifice.
586
00:58:13,990 --> 00:58:16,959
The price is steep but we can hack it.
587
00:58:17,227 --> 00:58:18,626
License plates included?
588
00:58:18,828 --> 00:58:20,125
Plates included.
589
00:58:20,330 --> 00:58:22,127
Great, they cost a lot.
590
00:58:22,332 --> 00:58:23,299
We'll take it.
591
00:58:23,500 --> 00:58:26,025
From the standpoint of elegance
its just fine.
592
00:58:26,236 --> 00:58:28,636
- We'll hang some nice curtains.
- Perfect.
593
00:58:28,838 --> 00:58:30,931
We'll buy a radio so there's music.
594
00:58:31,140 --> 00:58:32,300
Little etchings all over.
595
00:58:32,509 --> 00:58:35,137
Maybe a leopard skin
cover on the bed.
596
00:58:35,345 --> 00:58:37,609
Pink roses every place you look.
597
00:58:37,814 --> 00:58:39,782
Plenty of nude pictures.
598
00:58:53,763 --> 00:58:54,889
Kill the radio.
599
00:58:55,098 --> 00:58:57,498
You'll wear out the battery.
600
00:59:16,519 --> 00:59:17,508
Here's the whiskey.
601
00:59:17,720 --> 00:59:19,381
- How much do we charge?
- We don't.
602
00:59:19,589 --> 00:59:21,557
We'd be hauled in for that, sweetie.
603
00:59:21,758 --> 00:59:23,350
You need a license to sell liquor.
604
00:59:23,560 --> 00:59:24,857
We serve it free?
605
00:59:25,061 --> 00:59:26,790
We make it a gift.
606
00:59:26,996 --> 00:59:29,123
Can we afford it?
607
00:59:29,332 --> 00:59:32,665
It's our small token of appreciation.
608
00:59:34,404 --> 00:59:37,532
The Bible says
"cast your bread upon the water".
609
00:59:40,743 --> 00:59:42,540
Shall we give it a try?
610
00:59:42,745 --> 00:59:43,609
Right, Chief.
611
00:59:51,955 --> 00:59:54,685
Damn rain.
612
00:59:58,194 --> 00:59:59,388
It's getting low.
613
00:59:59,696 --> 01:00:01,687
We'll have to fill up soon.
614
01:00:01,898 --> 01:00:04,560
Buy gas before I get a customer?
615
01:00:05,301 --> 01:00:07,565
There'll be some nut out in this rain!
616
01:00:11,174 --> 01:00:12,232
Shouldn't we go back home?
617
01:00:12,442 --> 01:00:13,409
Never!
618
01:00:13,610 --> 01:00:16,579
Without working, not me.
619
01:00:19,582 --> 01:00:22,073
That could become a bad habit.
620
01:00:23,753 --> 01:00:24,742
I know. Stop here.
621
01:01:20,977 --> 01:01:22,638
Hurry up, sweetie.
622
01:01:23,780 --> 01:01:25,042
He's the guy from the hospital!
623
01:01:25,348 --> 01:01:26,076
So this is what you're up to.
624
01:01:26,315 --> 01:01:28,249
That explains the mileage
on my ambulance.
625
01:01:29,819 --> 01:01:31,548
Step on it.
626
01:01:33,523 --> 01:01:34,490
Move it.
627
01:01:34,691 --> 01:01:36,318
I'm doing the best I can.
628
01:01:37,960 --> 01:01:38,927
Officer!
629
01:01:42,632 --> 01:01:43,656
I know her.
630
01:01:49,972 --> 01:01:51,940
She tried to pick me up.
631
01:02:03,720 --> 01:02:04,482
Hit the siren.
632
01:02:15,898 --> 01:02:17,365
Turn right!
633
01:02:40,590 --> 01:02:41,887
We gave them the slip.
634
01:02:42,091 --> 01:02:43,854
We sure did.
635
01:02:49,599 --> 01:02:50,725
Dammit they found us.
636
01:02:50,933 --> 01:02:51,900
Who?
637
01:02:52,101 --> 01:02:54,069
The cops, sweetie.
638
01:03:01,911 --> 01:03:03,879
Keep your cool.
639
01:03:10,119 --> 01:03:11,609
- Goodday, officer.
- Going to the hospital?
640
01:03:11,954 --> 01:03:12,750
Where else?
641
01:03:12,922 --> 01:03:13,820
We've got a mother in labor,
642
01:03:13,990 --> 01:03:14,649
you can take her with you.
643
01:03:16,959 --> 01:03:19,291
A baby's all we need.
644
01:03:20,296 --> 01:03:23,094
- Get her to the hospital fast!
- Sure.
645
01:03:23,299 --> 01:03:26,268
- This is more up your alley.
- Right.
646
01:03:26,469 --> 01:03:27,766
Come on, hurry up.
647
01:03:31,641 --> 01:03:33,302
This is no place for a man.
648
01:03:33,509 --> 01:03:35,602
I don't know what I'm saying anymore.
649
01:03:47,323 --> 01:03:49,291
If the moment comes, what do I do?
650
01:03:50,126 --> 01:03:51,150
Just stay calm and pray.
651
01:03:51,327 --> 01:03:52,385
Sure, but accelerate!
652
01:03:53,262 --> 01:03:55,560
And if you'd break a little
it'd be appreciated.
653
01:04:03,339 --> 01:04:06,672
You having it? Agnes!
She's having it.
654
01:04:06,876 --> 01:04:08,707
Get some alcohol.
655
01:04:09,045 --> 01:04:10,410
And lots of boiling water.
656
01:04:11,514 --> 01:04:13,345
No pot to boil it in.
657
01:04:13,549 --> 01:04:15,312
Just a minute, sweetie.
658
01:04:15,518 --> 01:04:17,315
You're pulling my dress apart.
659
01:04:17,520 --> 01:04:18,612
Agnes, you gotta help!
660
01:04:19,655 --> 01:04:21,623
She's having it.
661
01:04:29,866 --> 01:04:30,833
Ok?
662
01:04:31,033 --> 01:04:34,662
It's fine, everything will be fine.
663
01:04:45,248 --> 01:04:46,579
I'm a nervous wreck.
664
01:05:06,836 --> 01:05:08,326
How's it going back there, Lisa?
665
01:05:08,504 --> 01:05:10,165
Just keep your eyes on the road.
666
01:05:10,306 --> 01:05:12,240
I'm taking good care of my baby.
667
01:05:13,776 --> 01:05:14,868
That's my baby.
668
01:05:15,278 --> 01:05:16,267
A real sweetie, huh.
669
01:05:18,414 --> 01:05:19,381
Let me see.
670
01:05:21,350 --> 01:05:23,045
Show Agnes how cute you are.
671
01:05:23,252 --> 01:05:24,344
Oh a little darling.
672
01:05:24,553 --> 01:05:25,884
Watch her head.
673
01:05:26,088 --> 01:05:28,318
Oh, she's beautiful.
674
01:05:30,426 --> 01:05:31,893
Look she's trying to smile.
675
01:05:32,094 --> 01:05:33,356
Isn't she lovely.
676
01:06:27,817 --> 01:06:29,250
Lisa.
677
01:06:43,332 --> 01:06:45,630
Stoopy, come here.
678
01:07:01,550 --> 01:07:02,517
Here.
679
01:07:09,725 --> 01:07:11,283
What's the matter?
680
01:07:11,494 --> 01:07:12,984
I'm hungry.
681
01:07:13,295 --> 01:07:14,990
It's the fresh air.
682
01:07:15,531 --> 01:07:17,328
Sister Angela always said that if you...
683
01:07:17,733 --> 01:07:19,667
Don't start preaching.
684
01:07:19,869 --> 01:07:21,166
It's not Friday all the time is it?
685
01:07:26,308 --> 01:07:27,570
Stoopy's sure been feeling frisky.
686
01:07:29,712 --> 01:07:31,339
Good for him.
687
01:07:31,547 --> 01:07:33,515
He doesn't have to pay for his food
688
01:07:33,716 --> 01:07:34,705
or that phony ambulance we bought
689
01:07:34,884 --> 01:07:35,680
why should he worry?
690
01:07:36,452 --> 01:07:37,476
We could always sell it.
691
01:07:37,887 --> 01:07:39,445
Don't forget about the fuzz.
692
01:07:39,655 --> 01:07:41,680
They've got us on their list.
693
01:07:44,727 --> 01:07:46,354
- We could but...
- but what?
694
01:07:46,662 --> 01:07:49,495
Since it might not be best to go back...
695
01:07:49,698 --> 01:07:51,632
What if we went to a small village?
696
01:07:52,134 --> 01:07:54,227
For a year or two.
You could set yourself up...
697
01:07:54,437 --> 01:07:56,132
A brilliant idea.
698
01:07:56,338 --> 01:07:57,532
You'll find me a new beat, huh?
699
01:07:58,240 --> 01:07:59,400
I just thought...
700
01:07:59,742 --> 01:08:02,711
You just though that while I did
all the work, you'd count the money
701
01:08:02,912 --> 01:08:05,813
play cards all day and beat me up
when you think I've been "bad"!
702
01:08:10,453 --> 01:08:12,421
Where are you going?
703
01:08:13,189 --> 01:08:14,156
Agnes.
704
01:08:20,262 --> 01:08:23,231
Sweetie, what's the matter?
705
01:08:25,334 --> 01:08:27,666
All our bad luck is my fault.
706
01:08:27,870 --> 01:08:29,064
Oh it isn't.
707
01:08:30,439 --> 01:08:31,906
I've been a hindrance that's all
708
01:08:32,108 --> 01:08:33,075
a burden.
709
01:08:33,275 --> 01:08:34,037
But that's not true.
710
01:08:43,486 --> 01:08:45,113
Look's like its been through the war.
711
01:08:45,321 --> 01:08:47,619
I'm not a soldier.
712
01:09:12,548 --> 01:09:13,515
Here.
713
01:09:14,216 --> 01:09:16,116
What's that for?
714
01:09:16,318 --> 01:09:18,946
I'm sick of that garbage.
715
01:09:22,591 --> 01:09:23,956
It's a pheasant I want.
716
01:09:25,161 --> 01:09:28,130
Stuffed with chestnut dressing.
717
01:09:30,332 --> 01:09:32,960
A big one, roasted to perfection.
718
01:09:36,338 --> 01:09:38,306
Just the right spices.
719
01:09:38,974 --> 01:09:41,135
You stuff the breast
720
01:09:42,878 --> 01:09:44,607
and mince chestnuts
721
01:09:44,813 --> 01:09:45,802
and bake.
722
01:09:45,981 --> 01:09:48,142
Add tender young mushrooms
723
01:09:48,350 --> 01:09:50,875
glazed with almond butter
and white wine.
724
01:09:51,854 --> 01:09:54,516
And bake until golden brown.
725
01:09:54,723 --> 01:09:56,714
Serve with rice pilaf
726
01:09:56,926 --> 01:09:59,394
and asparagus tips in
Hollandaise sauce.
727
01:10:00,396 --> 01:10:02,227
And for dessert,
728
01:10:03,999 --> 01:10:08,231
a great big creamy eclaire.
729
01:10:08,737 --> 01:10:10,967
Would you settle for
just the mushrooms tonight?
730
01:10:22,351 --> 01:10:24,876
Come on Stoopy, get in.
731
01:10:33,295 --> 01:10:34,262
Oh, Agnes.
732
01:10:34,597 --> 01:10:37,657
You're always praying...
733
01:10:37,866 --> 01:10:39,197
Come on, lets go.
734
01:10:39,401 --> 01:10:42,370
I was just asking forgiveness
in advance.
735
01:12:18,167 --> 01:12:21,136
You sure mass is longer than an hour?
736
01:12:21,337 --> 01:12:26,172
The length always depends on
the priest's age.
737
01:12:57,573 --> 01:12:58,665
Get him.
738
01:13:03,879 --> 01:13:04,846
Grab him.
739
01:13:26,402 --> 01:13:27,369
Run!
740
01:13:31,907 --> 01:13:32,931
I got one.
741
01:13:59,768 --> 01:14:00,735
There.
742
01:14:00,936 --> 01:14:01,960
- Take it.
- Why me?
743
01:14:02,171 --> 01:14:03,570
You'd be much better at it.
744
01:14:03,772 --> 01:14:05,899
I'm too nervous.
745
01:14:06,108 --> 01:14:07,803
Maybe I'd... mess it up.
746
01:14:08,777 --> 01:14:09,766
I prefer you do it.
747
01:14:09,978 --> 01:14:11,138
Put the head on the chopping block
748
01:14:11,313 --> 01:14:11,938
close your eyes
749
01:14:12,114 --> 01:14:14,241
and give him a good smack.
750
01:14:14,850 --> 01:14:15,817
Bend down.
751
01:14:16,018 --> 01:14:17,747
Get a good grip.
752
01:14:17,953 --> 01:14:19,420
Stay there.
753
01:14:28,130 --> 01:14:29,256
Here he is.
754
01:14:29,465 --> 01:14:30,932
We can't kill him.
755
01:14:31,133 --> 01:14:33,431
- He's special, he's ours.
- You're joking.
756
01:14:33,635 --> 01:14:34,761
No don't.
757
01:14:36,271 --> 01:14:38,262
- That's my pheasant.
- It's a chicken.
758
01:14:38,474 --> 01:14:40,442
- Same thing.
- Couldn't we flip a coin?
759
01:14:40,642 --> 01:14:42,439
We haven't got one.
760
01:14:42,644 --> 01:14:43,611
I got a medal.
761
01:14:43,812 --> 01:14:44,779
Chop.
762
01:14:48,584 --> 01:14:49,676
Carefully.
763
01:14:50,586 --> 01:14:52,281
- Poor thing.
- Go on.
764
01:14:53,822 --> 01:14:54,686
You can do it.
765
01:15:49,411 --> 01:15:51,345
I got an idea.
766
01:15:51,713 --> 01:15:52,680
Yeah?
767
01:15:54,216 --> 01:15:56,013
We're going to die.
768
01:15:58,186 --> 01:16:01,178
A bit much but it is a solution.
769
01:16:02,457 --> 01:16:03,856
We're going to disappear.
770
01:16:04,059 --> 01:16:06,186
We've never been seen
or even known.
771
01:16:06,395 --> 01:16:08,454
No trace of us.
772
01:16:08,664 --> 01:16:12,191
We'll be dead with no more worries.
773
01:16:22,444 --> 01:16:23,536
Further.
774
01:16:24,413 --> 01:16:25,539
A little more.
775
01:16:25,747 --> 01:16:26,873
Stop.
776
01:16:32,588 --> 01:16:33,555
This way.
777
01:16:35,857 --> 01:16:36,824
Slowly.
778
01:16:38,460 --> 01:16:40,052
More to the right.
779
01:16:41,830 --> 01:16:42,888
Stop.
780
01:17:06,221 --> 01:17:08,189
Are you ready?
781
01:17:48,196 --> 01:17:50,164
We'll have to forget about it.
782
01:17:51,166 --> 01:17:52,531
Which way?
783
01:17:52,801 --> 01:17:54,063
There's a path.
784
01:17:54,269 --> 01:17:55,566
Back there somewhere.
785
01:17:55,771 --> 01:17:57,739
We just have to find it.
786
01:18:41,116 --> 01:18:42,606
- Is it a long way?
- No.
787
01:18:44,352 --> 01:18:45,114
Sure?
788
01:18:46,054 --> 01:18:46,782
Yes.
789
01:18:46,988 --> 01:18:48,250
I hope.
790
01:18:48,957 --> 01:18:50,948
The beach is just over that ridge.
791
01:18:52,627 --> 01:18:54,595
Yeah, like the path.
792
01:18:56,631 --> 01:18:58,599
Ahh... the salt air.
793
01:19:00,068 --> 01:19:01,035
Great.
794
01:19:41,676 --> 01:19:43,735
Ok Columbus, which way?
795
01:19:44,179 --> 01:19:45,407
Down again.
796
01:19:47,282 --> 01:19:49,147
Where? There?
797
01:19:49,551 --> 01:19:51,416
Yes. We all make mistakes.
798
01:19:51,953 --> 01:19:52,920
Let's go.
799
01:19:53,288 --> 01:19:55,381
Sweetie's in command.
800
01:19:55,590 --> 01:19:57,888
I'll let you be my boss.
801
01:19:58,093 --> 01:20:01,062
And even face up to it with a grin.
802
01:20:23,485 --> 01:20:24,452
Lisa.
803
01:20:24,786 --> 01:20:25,775
Yeah?
804
01:20:26,388 --> 01:20:27,787
Where do you think it is?
805
01:20:27,989 --> 01:20:28,956
What?
806
01:20:29,157 --> 01:20:32,058
- The beach.
- Oh, the beach.
807
01:20:32,828 --> 01:20:35,296
Which way do you think?
808
01:20:35,664 --> 01:20:36,790
Over there.
809
01:20:37,432 --> 01:20:38,330
Then it's there.
810
01:21:05,360 --> 01:21:06,657
The Remission of my sins
811
01:21:06,862 --> 01:21:08,830
and life everlasting
or something like that.
812
01:21:09,030 --> 01:21:11,828
One, two, three and
813
01:21:12,033 --> 01:21:13,864
now make your act of contrition.
814
01:21:14,069 --> 01:21:15,127
One, two...
815
01:21:15,337 --> 01:21:16,827
Oh my God, I'm sorry
816
01:21:17,038 --> 01:21:19,506
for having offended thee.
817
01:21:19,708 --> 01:21:21,266
I even detest all my sins.
818
01:21:21,476 --> 01:21:23,842
Now lie on your stomach.
819
01:21:24,045 --> 01:21:25,637
The Apostles creed again
820
01:21:25,814 --> 01:21:27,179
and this time get it right.
821
01:21:27,349 --> 01:21:28,646
I believe in God
822
01:21:28,850 --> 01:21:30,977
the Creator of Heaven and earth.
823
01:21:31,152 --> 01:21:32,779
Jesus Christ his son
824
01:21:32,954 --> 01:21:36,947
was conceived
and born to the virgin
825
01:21:37,759 --> 01:21:38,851
Mary
826
01:21:40,061 --> 01:21:42,120
And in the Holy Catholic Church
827
01:21:42,330 --> 01:21:43,388
and all the Saints...
828
01:21:43,565 --> 01:21:46,159
Oh damn! Damn!
829
01:21:48,303 --> 01:21:49,531
Lisa.
830
01:21:55,243 --> 01:21:58,212
I believe in God,
the father Almighty.
831
01:21:58,413 --> 01:22:00,540
Creator of Heaven and Earth
832
01:22:00,749 --> 01:22:02,376
and Jesus Christ his only son.
833
01:22:02,584 --> 01:22:04,051
Not bad that time, huh?
834
01:22:14,763 --> 01:22:15,889
One, two...
835
01:22:23,772 --> 01:22:25,239
Oh, Sister.
836
01:22:31,579 --> 01:22:34,878
Lisa, don't be afraid.
837
01:22:39,120 --> 01:22:40,712
God has returned her.
838
01:22:40,889 --> 01:22:42,652
Pray dear sisters.
839
01:23:39,347 --> 01:23:40,905
Hurry up, sweetie.
840
01:23:43,218 --> 01:23:45,083
Hurry up, sweetie.
49410
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.