All language subtitles for Versus.2000.REMASTERED.JAPANVersus.2000.REMASTERED.JAPAN

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:09,093 --> 00:00:11,512 There are 666 portals that connect this world to the other side. 2 00:00:11,637 --> 00:00:13,514 These are concealed from all human beings. 3 00:00:13,639 --> 00:00:15,516 But there are some who notice their existence. 4 00:00:15,641 --> 00:00:17,977 And some are willing to open the door to gain the power of darkness... 5 00:00:18,102 --> 00:00:21,480 Somewhere in Japan exists the 444th portal, known as: The Forest of Resurrection. 6 00:00:21,605 --> 00:00:24,942 It was a long time ago when an evil soul uncovered its existence... 7 00:02:46,709 --> 00:02:49,295 (Screams) 8 00:04:34,817 --> 00:04:35,859 This way. 9 00:04:37,403 --> 00:04:40,322 - You'd better be right. - It's OK. 10 00:04:40,447 --> 00:04:41,657 Just trust me. 11 00:04:58,007 --> 00:04:59,466 So, where are they? 12 00:05:01,635 --> 00:05:03,554 Don't worry, they're coming. 13 00:05:06,181 --> 00:05:09,101 I'm not worried, I just don't trust you. 14 00:05:11,770 --> 00:05:13,522 Well, you can do whatever you want, then. 15 00:05:47,890 --> 00:05:51,393 It's sort of a big production for a pickup, don't you think? 16 00:06:42,277 --> 00:06:44,822 Hey, what happened to the other car? 17 00:06:55,916 --> 00:06:58,001 We gotta wait for 'em. 18 00:06:58,127 --> 00:06:59,336 Then we'll get going. 19 00:07:00,170 --> 00:07:03,882 What are you talking about? It's not safe to hang around here forever. 20 00:07:04,007 --> 00:07:06,009 It doesn't matter. 21 00:07:06,135 --> 00:07:07,511 That's what he told us to do. 22 00:07:08,095 --> 00:07:11,056 Wait a minute, don't you get it? 23 00:07:11,181 --> 00:07:14,101 The roads could be blocked while we're sitting here like this. 24 00:07:14,226 --> 00:07:16,228 We gotta get going or we're in trouble. 25 00:07:16,353 --> 00:07:19,398 Who cares about road blocks? That's not our problem. 26 00:07:20,107 --> 00:07:23,777 Hey, you, fuck off! What the hell are you doing out here, anyway? 27 00:07:23,902 --> 00:07:24,736 You shut up! 28 00:07:25,571 --> 00:07:28,073 An order is an order. Stop whining. 29 00:07:29,658 --> 00:07:31,201 To hell with your orders! 30 00:07:32,453 --> 00:07:35,247 Do you have any idea what we had to go through just to get this far? 31 00:07:37,124 --> 00:07:39,293 Besides, this place gives me the willies. 32 00:07:41,170 --> 00:07:43,213 Don't even bother. 33 00:07:43,338 --> 00:07:45,716 These idiots can only do what they're told to do. 34 00:07:47,926 --> 00:07:48,760 Huh? 35 00:07:49,303 --> 00:07:51,847 Showing up here like a carnival parade. 36 00:07:51,972 --> 00:07:54,141 Are you trying to promote bad guys or something? 37 00:07:54,266 --> 00:07:57,186 Hey, there, mister, you better watch your mouth. 38 00:07:58,937 --> 00:08:01,482 I was approached by this guy. 39 00:08:01,607 --> 00:08:04,485 After all this running around, this is all we get? 40 00:08:04,610 --> 00:08:05,903 You gotta be kidding me. 41 00:08:06,028 --> 00:08:09,698 Oh, I see! Then perhaps I should give you a rest. 42 00:08:11,533 --> 00:08:13,368 For eternity. 43 00:08:13,494 --> 00:08:14,495 Stop it! 44 00:08:16,246 --> 00:08:17,789 The order was to keep him alive. 45 00:08:19,124 --> 00:08:23,128 Why don't you just shut the hell up for once in your life? 46 00:08:23,253 --> 00:08:25,797 Hey, I don't give a damn about this guy. 47 00:08:26,798 --> 00:08:30,594 But you gotta follow orders too, right? So don't act so cool. 48 00:08:30,719 --> 00:08:33,388 - Yaaah! - Hold on. 49 00:08:33,514 --> 00:08:35,807 Just calm down, all right? 50 00:08:35,933 --> 00:08:37,935 And just shut your trap too. 51 00:08:38,644 --> 00:08:39,895 Try to relax. 52 00:08:40,020 --> 00:08:41,730 Fighting's not gonna help anything. 53 00:08:42,773 --> 00:08:44,149 You too. 54 00:08:44,775 --> 00:08:47,986 We'll let you go as soon as he gets here. Be patient. 55 00:08:49,363 --> 00:08:52,824 You know what? Waiting is one thing I can't stand. 56 00:08:52,950 --> 00:08:54,243 Aaah! 57 00:08:54,368 --> 00:08:55,410 Ohhh! 58 00:08:55,536 --> 00:08:58,038 Knock it off. This is not a good time. 59 00:09:03,043 --> 00:09:05,796 That's right, that can wait. 60 00:09:09,216 --> 00:09:10,676 Until he gets here. 61 00:09:13,554 --> 00:09:15,681 We better get out of here quick. 62 00:09:16,890 --> 00:09:20,018 No matter how many times I come to this place, 63 00:09:20,143 --> 00:09:21,603 I still hate it. 64 00:09:23,146 --> 00:09:26,692 A forest to the southwest is an ominous fengshui sign, you know. 65 00:09:26,817 --> 00:09:28,944 Oh? Really? 66 00:09:30,946 --> 00:09:33,198 To meet with you guys is ominous enough. 67 00:09:34,199 --> 00:09:36,410 Why don't you keep quiet? Don't start again. 68 00:09:37,244 --> 00:09:40,372 Hey, go get the girl. 69 00:10:15,198 --> 00:10:17,534 Hey, so what's the deal with this girl? 70 00:10:18,619 --> 00:10:20,370 I don't know. 71 00:10:20,495 --> 00:10:23,665 Our order was to kidnap her and bring her here with us. 72 00:10:23,790 --> 00:10:26,084 One stupid girl and one asshole. 73 00:10:26,209 --> 00:10:29,630 What the hell could he be planning to do with these two, I wonder? 74 00:10:29,755 --> 00:10:30,881 (Laughs) 75 00:10:31,923 --> 00:10:35,469 I gotta admit, I don't really get what he's thinking at all. 76 00:10:35,594 --> 00:10:39,097 Hey, come on! He must have some sort of plan. 77 00:10:39,222 --> 00:10:40,766 All right, that's it. 78 00:10:40,891 --> 00:10:42,934 I don't want anything to do with kidnapping. 79 00:10:43,060 --> 00:10:45,687 Eh? What did you say? 80 00:10:46,730 --> 00:10:48,774 It took five men to kidnap one girl? 81 00:10:51,276 --> 00:10:53,904 Hey, let her go and lose your toupee. 82 00:10:54,946 --> 00:10:56,615 Why don't you shut the fuck up? 83 00:10:57,574 --> 00:10:59,993 Do you know who you're talking to? 84 00:11:00,827 --> 00:11:03,789 I think we might have a little misunderstanding, huh? 85 00:11:05,415 --> 00:11:09,252 A crook like you could have spent your life in jail if it wasn't for us, 86 00:11:09,378 --> 00:11:11,338 so shut your smartass mouth up. 87 00:11:14,091 --> 00:11:15,676 Here's the thing. 88 00:11:15,801 --> 00:11:17,928 I hate guys who don't respect women. 89 00:11:18,053 --> 00:11:21,014 Ooh! So, what are you gonna do? 90 00:11:22,099 --> 00:11:24,393 All right, asshole. Let her go now. 91 00:11:26,603 --> 00:11:28,021 What are you gonna do about it? 92 00:11:29,731 --> 00:11:32,818 I'm telling you, you better let her go right now. 93 00:11:32,943 --> 00:11:36,154 You, do you even know what you're messing with? 94 00:11:36,947 --> 00:11:38,573 Don't make me say it again. 95 00:11:39,783 --> 00:11:42,994 If you don't let her go right now, you're gonna be sorry. 96 00:11:43,120 --> 00:11:44,371 Aah. 97 00:11:44,496 --> 00:11:45,914 (Gun clicks) 98 00:11:46,039 --> 00:11:47,749 So, what are you gonna do, tough guy? 99 00:12:33,962 --> 00:12:35,964 (Laughs) 100 00:13:56,711 --> 00:13:57,754 (Gasps) 101 00:13:59,256 --> 00:14:00,590 (Squeals) 102 00:15:07,407 --> 00:15:08,450 (Thud) 103 00:15:11,202 --> 00:15:12,037 Ah. 104 00:15:12,829 --> 00:15:13,955 (Girl panting) 105 00:16:22,023 --> 00:16:23,650 Aaaaargh! 106 00:16:40,792 --> 00:16:42,377 Where did they go? 107 00:16:44,963 --> 00:16:46,006 (Thud) 108 00:16:50,844 --> 00:16:52,804 I'm gonna kill that guy. 109 00:16:52,929 --> 00:16:55,765 No, you shouldn't do that. 110 00:16:55,890 --> 00:16:58,309 If you do that, you'll just become a monster too. 111 00:16:58,435 --> 00:16:59,519 I don't get it. 112 00:17:02,731 --> 00:17:03,857 You know what? 113 00:17:04,941 --> 00:17:06,401 I'll just kill him twice. 114 00:17:06,526 --> 00:17:07,902 This is ridiculous. 115 00:17:09,779 --> 00:17:12,282 This is scary. Let's get out of here. 116 00:17:12,407 --> 00:17:14,159 Don't be dumb. 117 00:17:14,284 --> 00:17:17,412 - We can't let him get away. - Don't you see what's going on? 118 00:17:17,537 --> 00:17:20,290 Hey! This whole thing is your fault anyway. 119 00:17:20,415 --> 00:17:22,584 That's not the issue now. Just think about it. 120 00:17:22,709 --> 00:17:24,461 Thinking isn't gonna do us any good. 121 00:17:27,338 --> 00:17:28,548 They wouldn't die. 122 00:17:30,341 --> 00:17:31,593 This isn't happening. 123 00:17:38,933 --> 00:17:41,436 We better go find those guys before he gets here. 124 00:17:41,561 --> 00:17:42,645 Yeah. 125 00:17:44,522 --> 00:17:45,607 That's right. 126 00:17:51,362 --> 00:17:54,407 Why did you do that? You didn't have to kill that man, did you? 127 00:17:54,532 --> 00:17:56,117 What the hell is your problem? 128 00:17:59,662 --> 00:18:02,999 I guess that makes you no different from those guys. 129 00:18:04,417 --> 00:18:06,127 Don't compare me to those guys. 130 00:18:15,720 --> 00:18:16,846 I'm sorry. 131 00:18:19,099 --> 00:18:21,392 Thank you for saving me. 132 00:18:22,393 --> 00:18:24,270 I didn't mean to save you. 133 00:18:24,938 --> 00:18:26,231 They just pissed me off. 134 00:18:28,525 --> 00:18:30,401 So, what are we gonna do? 135 00:18:31,402 --> 00:18:33,113 Don't you have a plan? 136 00:18:33,238 --> 00:18:35,698 Don't tell me you did all that without a plan. 137 00:18:37,325 --> 00:18:39,202 Plans always change. 138 00:18:39,828 --> 00:18:43,206 What the hell are you talking about? Those guys are gonna kill us. 139 00:18:53,466 --> 00:18:54,551 Those guys... 140 00:18:57,137 --> 00:18:58,513 ...were definitely dead. 141 00:19:13,236 --> 00:19:14,571 Hey. 142 00:19:40,638 --> 00:19:42,807 (Chain rattling) 143 00:19:57,113 --> 00:19:59,908 So, why were you in jail, anyway? 144 00:20:04,245 --> 00:20:05,538 Shut up. Let's go. 145 00:20:19,344 --> 00:20:21,971 (Girl) 'Something's not right with this forest.' 146 00:20:22,764 --> 00:20:23,806 What do you mean? 147 00:20:24,891 --> 00:20:26,351 People are everywhere, 148 00:20:29,062 --> 00:20:30,813 but you can't hear a thing. 149 00:20:34,067 --> 00:20:35,526 There's nobody here. 150 00:20:36,569 --> 00:20:37,654 Yes, there is. 151 00:20:47,121 --> 00:20:48,498 What makes you say that? 152 00:20:50,541 --> 00:20:53,503 I have a sense about these things, since I was a kid. 153 00:21:54,230 --> 00:21:56,024 - Hey. - (Rapid breathing) 154 00:21:57,150 --> 00:21:59,569 Hey, hold on a second. 155 00:22:03,239 --> 00:22:04,407 What's wrong with you? 156 00:22:07,827 --> 00:22:09,037 Where are you taking us? 157 00:22:18,921 --> 00:22:20,048 Watch out. 158 00:22:25,219 --> 00:22:26,054 (Girl) Look at him. 159 00:22:54,374 --> 00:22:56,542 Hey, what are you doing? 160 00:23:00,546 --> 00:23:03,674 Hey, stop it. You shouldn't do that. 161 00:23:03,800 --> 00:23:06,969 Don't. Come on! Let him rest in peace. 162 00:23:15,603 --> 00:23:16,896 What are you doing? 163 00:23:17,730 --> 00:23:19,774 (Girl) I don't believe this. 164 00:23:27,323 --> 00:23:29,534 Let's go. We can take their car. 165 00:24:27,258 --> 00:24:28,843 (Bones crack) 166 00:24:36,601 --> 00:24:38,352 Stop it. Let's just go. 167 00:24:56,537 --> 00:24:57,830 (Gun lands on ground) 168 00:26:32,758 --> 00:26:34,427 They must still be around here. 169 00:26:40,182 --> 00:26:41,434 I've got an ominous feeling. 170 00:26:41,559 --> 00:26:43,477 - Are you still saying that? - I can feel it. 171 00:26:46,647 --> 00:26:48,065 Those guys are out there. 172 00:26:49,567 --> 00:26:51,402 There's something funny going on. 173 00:26:56,240 --> 00:26:57,617 - Hey. - Yeah? 174 00:26:58,868 --> 00:27:02,079 They were... definitely dead, but... 175 00:27:03,372 --> 00:27:06,292 - ...they came back to life. - Yeah. So what? 176 00:27:06,417 --> 00:27:08,294 The dead can come back to life here. 177 00:27:08,419 --> 00:27:09,754 Uh-huh. So, what's your point? 178 00:27:12,214 --> 00:27:15,468 We've... been here so many times. 179 00:27:20,139 --> 00:27:23,726 We always buried the ones we killed. 180 00:27:25,853 --> 00:27:28,689 I mean, we buried them right here! 181 00:27:32,068 --> 00:27:36,030 Where the fuck are they now? 182 00:27:48,250 --> 00:27:49,335 Where are they? 183 00:28:35,589 --> 00:28:37,591 (Distant gunfire) 184 00:35:23,038 --> 00:35:24,289 I didn't mean to. 185 00:35:24,414 --> 00:35:26,542 I just... Aahh! 186 00:35:59,575 --> 00:36:00,576 Come on! 187 00:36:00,701 --> 00:36:01,577 Let go of me! 188 00:36:19,178 --> 00:36:20,429 (Whistles) 189 00:36:46,455 --> 00:36:48,081 (Laughter) 190 00:37:19,404 --> 00:37:21,073 (Bones crack) 191 00:37:32,501 --> 00:37:33,502 (Machine gunfire) 192 00:37:38,799 --> 00:37:41,927 The game is over now. Now, what's up with the zombies? 193 00:37:42,052 --> 00:37:44,054 I thought they were your playmates. 194 00:37:44,179 --> 00:37:46,348 Well, do you want me to kill you? 195 00:37:46,473 --> 00:37:49,393 Huh? So you can play with the zombies some more? 196 00:37:49,518 --> 00:37:51,353 - (Laughter) - You can't kill him yet. 197 00:37:51,478 --> 00:37:52,688 That's the order. 198 00:37:55,399 --> 00:37:59,027 Hey, now, are you forgetting who you're talking to? 199 00:37:59,152 --> 00:38:01,989 So, what? Just let him go. 200 00:38:03,490 --> 00:38:06,493 That's why you're just a punk and you'll always be just a punk. 201 00:38:14,501 --> 00:38:16,044 Wow. 202 00:38:16,169 --> 00:38:19,172 This is getting pretty complicated, isn't it? 203 00:38:20,257 --> 00:38:22,050 Hey, he took her away, you know. 204 00:38:24,094 --> 00:38:26,346 Huh? What do you mean? 205 00:38:26,972 --> 00:38:30,350 That runt, he shot me in the arm and took off with the girl. 206 00:38:30,475 --> 00:38:34,980 Oh, Jesus, that idiot! And you two are all the same. 207 00:38:38,859 --> 00:38:40,736 What are you doing? Running away? 208 00:38:42,571 --> 00:38:44,197 Whoa! 209 00:38:44,823 --> 00:38:46,658 I'll play with you later. 210 00:38:46,783 --> 00:38:47,951 Just wait here. 211 00:38:53,832 --> 00:38:55,500 (Grunts) 212 00:38:55,625 --> 00:38:56,960 You just let him go. 213 00:38:58,462 --> 00:38:59,671 I'm disappointed in you. 214 00:39:00,797 --> 00:39:02,090 You don't get it. 215 00:39:04,593 --> 00:39:06,845 I figure we let him find the girl. 216 00:39:06,970 --> 00:39:08,305 It'll be much easier. 217 00:39:08,430 --> 00:39:10,098 Oh? 218 00:39:10,223 --> 00:39:13,393 He hooks up with the girl, then we get 'em both at the same time. 219 00:39:15,979 --> 00:39:18,148 Well, what do you know? 220 00:39:18,273 --> 00:39:20,484 You do have a brain after all. 221 00:39:20,609 --> 00:39:23,028 Our orders were to keep both of them alive. 222 00:39:23,153 --> 00:39:25,113 That's exactly what he said. 223 00:39:25,238 --> 00:39:28,200 (Bursts out laughing) 224 00:39:29,618 --> 00:39:33,163 Oh, I see. Well, that's too bad. 225 00:39:33,288 --> 00:39:35,832 Well, I guess it doesn't matter anymore. 226 00:39:42,422 --> 00:39:47,219 Because he's gonna die and I'll be in charge from now on. 227 00:39:47,344 --> 00:39:49,221 What are you saying? 228 00:39:49,346 --> 00:39:51,556 It's all been carefully planned. 229 00:39:51,681 --> 00:39:53,475 He's coming to be killed. 230 00:39:53,600 --> 00:39:55,060 (Groans) 231 00:39:55,185 --> 00:39:56,603 Don't fuck with me. 232 00:39:59,231 --> 00:40:00,232 Huh? 233 00:40:01,274 --> 00:40:02,526 What did you say? 234 00:40:07,948 --> 00:40:09,699 (Laughing) 235 00:40:24,923 --> 00:40:27,300 It'll be a pain if you turn into a zombie, 236 00:40:28,343 --> 00:40:29,594 so die slowly. 237 00:40:31,471 --> 00:40:33,348 Are you all right? 238 00:40:33,473 --> 00:40:34,558 Yeah. 239 00:40:35,809 --> 00:40:38,019 But this place is pretty fucked up. 240 00:40:39,563 --> 00:40:43,400 Zombies or whatever they are, I won't let 'em get in my way. 241 00:40:46,778 --> 00:40:48,447 Don't you worry, huh? 242 00:41:00,792 --> 00:41:02,252 Let's get going! 243 00:41:13,805 --> 00:41:15,265 Bastards! 244 00:41:16,433 --> 00:41:19,102 - Are you all right? - It hurts. 245 00:41:20,687 --> 00:41:22,647 Hey, your hand. 246 00:41:24,858 --> 00:41:25,942 They took it. 247 00:41:28,945 --> 00:41:31,615 Damn it. We're gonna make them pay for this. 248 00:41:31,740 --> 00:41:34,034 Yeah, but shouldn't we report back? 249 00:41:34,159 --> 00:41:35,243 No way. 250 00:41:36,453 --> 00:41:39,956 We'll find them. We're gonna search for them and destroy them. 251 00:41:40,081 --> 00:41:42,584 Yeah, but we don't know where they are. 252 00:41:42,709 --> 00:41:45,086 That doesn't matter, I know what they're thinking. 253 00:41:46,129 --> 00:41:49,174 They took the mountain path instead of going down the highway. 254 00:41:50,717 --> 00:41:54,304 You see, I was trained at the FBI headquarters in Langley. 255 00:41:54,429 --> 00:41:57,432 - I'm an expert in profiling. - An expert? 256 00:41:58,266 --> 00:42:01,311 So, expert, where do we start? 257 00:42:02,187 --> 00:42:05,273 Don't worry, tracking people is what I do. 258 00:42:06,149 --> 00:42:09,569 I was raised in Yellowstone National Park in Canada. 259 00:42:09,694 --> 00:42:12,239 - I'm a natural born hunter. - Hunter? 260 00:42:12,364 --> 00:42:14,032 (Grunting) 261 00:42:14,157 --> 00:42:16,493 - Which way? - No! 262 00:42:16,618 --> 00:42:18,078 Shut up, fucker! 263 00:42:20,205 --> 00:42:22,624 - What's wrong with this place? - He's coming for us. 264 00:42:22,749 --> 00:42:24,834 - Let me go. - That doesn't make sense. 265 00:42:30,757 --> 00:42:33,051 You, you did this! 266 00:42:34,219 --> 00:42:36,346 This is all your fault! 267 00:42:37,055 --> 00:42:38,557 Stop it. 268 00:42:38,682 --> 00:42:40,392 You're crazy. 269 00:42:40,517 --> 00:42:41,851 - (Manic laughter) - Hey. 270 00:42:47,065 --> 00:42:48,275 No! 271 00:42:49,859 --> 00:42:51,027 What is it? 272 00:42:52,612 --> 00:42:54,990 Why do you always have to act this way? 273 00:42:55,115 --> 00:42:58,159 Shut up. I never asked for your opinion, did I? 274 00:42:58,285 --> 00:43:01,121 You can't go around hurting people for no reason. 275 00:43:02,080 --> 00:43:05,667 Well, let me tell you, there are a lot of people in this world better off dead. 276 00:43:05,792 --> 00:43:08,878 Even if that were true, it's not up to you to decide those things. 277 00:43:09,004 --> 00:43:10,547 What are you, a preacher? 278 00:43:16,052 --> 00:43:17,470 Fine. Let's go. 279 00:43:18,305 --> 00:43:21,016 All right, but no more killing, OK? 280 00:43:32,277 --> 00:43:34,946 Aren't you folks a little late? 281 00:43:36,406 --> 00:43:39,075 Well, now that you guys are here, 282 00:43:39,200 --> 00:43:41,161 we can finish this, huh? 283 00:43:51,713 --> 00:43:54,716 (Crying) 284 00:43:59,929 --> 00:44:01,348 My gun! 285 00:44:36,925 --> 00:44:37,926 Hey. 286 00:44:38,718 --> 00:44:39,928 Who the hell are you? 287 00:44:41,471 --> 00:44:43,056 How did you get here? 288 00:44:43,181 --> 00:44:44,683 You know, those guys. 289 00:44:49,187 --> 00:44:50,021 Uh... 290 00:44:50,146 --> 00:44:51,606 What? 291 00:44:53,149 --> 00:44:54,484 Can't remember. 292 00:44:54,609 --> 00:44:55,735 Huh? 293 00:44:56,903 --> 00:44:59,072 I can only seem to remember what happened... 294 00:45:01,366 --> 00:45:02,409 ...after I got here. 295 00:45:04,828 --> 00:45:06,579 What the hell are you talking about? 296 00:45:08,581 --> 00:45:09,708 What about you? 297 00:45:11,251 --> 00:45:12,252 Why were you in prison? 298 00:45:12,377 --> 00:45:13,712 I was... 299 00:45:15,422 --> 00:45:17,382 - Uh... - What? 300 00:45:18,174 --> 00:45:20,427 What's the matter? You don't remember either? 301 00:45:21,428 --> 00:45:22,929 I forget things easily. 302 00:45:27,100 --> 00:45:28,977 So, you too, huh? 303 00:46:16,024 --> 00:46:17,358 When did you get here? 304 00:46:18,777 --> 00:46:19,778 Just now. 305 00:46:25,283 --> 00:46:26,493 What the hell is going on here 306 00:46:26,618 --> 00:46:28,995 with those two idiots and those zombies? 307 00:46:29,120 --> 00:46:30,538 What exactly are you up to? 308 00:46:33,792 --> 00:46:35,084 Something bad. 309 00:46:38,880 --> 00:46:40,381 Where are the others? 310 00:46:42,425 --> 00:46:44,636 Everyone except us is dead. 311 00:46:47,305 --> 00:46:48,431 I see. 312 00:46:52,143 --> 00:46:54,354 - And why are you alive? - Don't like it? 313 00:46:56,105 --> 00:46:57,106 Not really. 314 00:47:15,625 --> 00:47:17,710 A scumbag like you should be dead. 315 00:47:38,106 --> 00:47:41,025 Well, well, well. Don't they look really scary! 316 00:47:42,110 --> 00:47:43,278 What's going on? 317 00:47:46,155 --> 00:47:47,907 Your life is over now. 318 00:47:57,917 --> 00:47:58,918 (Distant shots) 319 00:48:03,506 --> 00:48:04,883 (Laughs) 320 00:48:06,426 --> 00:48:08,094 Come on, let's go the other way. 321 00:48:38,541 --> 00:48:40,418 That was pretty good, everybody. 322 00:48:44,005 --> 00:48:45,381 But not good enough. 323 00:49:03,858 --> 00:49:05,068 Hey, babe. 324 00:49:24,921 --> 00:49:26,506 (Groaning) 325 00:49:30,176 --> 00:49:31,177 You... 326 00:49:32,095 --> 00:49:33,972 What are you, anyway? 327 00:49:35,348 --> 00:49:36,766 If you wanna kill me, 328 00:49:37,517 --> 00:49:39,060 you'll need an army. 329 00:49:41,270 --> 00:49:42,480 Damn you! 330 00:49:45,191 --> 00:49:47,402 I'm going to give you great powers. 331 00:49:51,572 --> 00:49:52,407 Die. 332 00:50:10,341 --> 00:50:11,384 It's him. 333 00:50:27,900 --> 00:50:29,360 We gotta go right now! 334 00:50:30,445 --> 00:50:32,280 (Girl) Please, come on. 335 00:50:32,405 --> 00:50:34,115 Let's go, please. Now! 336 00:51:06,898 --> 00:51:08,191 Does it hurt? 337 00:52:11,170 --> 00:52:12,630 Life is only an instant. 338 00:52:18,094 --> 00:52:19,804 Your body will eventually rot. 339 00:52:28,062 --> 00:52:29,522 Do you wanna be dead? 340 00:52:32,108 --> 00:52:33,693 Or eternal life? 341 00:52:46,497 --> 00:52:47,790 Eternal. 342 00:52:50,459 --> 00:52:51,544 (Groans) 343 00:53:05,224 --> 00:53:06,517 (Driver) What's the trouble? 344 00:53:06,642 --> 00:53:09,604 - We've had a little accident. - Are you all right, Officer? 345 00:53:14,609 --> 00:53:16,235 Please don't call me "Officer". 346 00:53:29,540 --> 00:53:31,292 Hey, now, did you do it again? 347 00:53:32,752 --> 00:53:34,253 You'd better behave 348 00:53:34,378 --> 00:53:37,048 or you'll be joining those idiots in the mountains. 349 00:53:37,173 --> 00:53:38,424 Officer. 350 00:53:40,134 --> 00:53:41,469 You wanna fight me? 351 00:53:42,303 --> 00:53:44,889 The master of all martial arts, the fighter? 352 00:53:46,474 --> 00:53:48,184 OK, whatever. 353 00:53:48,309 --> 00:53:49,143 Fighter? 354 00:53:50,228 --> 00:53:52,813 We don't have time for this kind of shit. 355 00:53:52,939 --> 00:53:55,942 Those criminals, I'm gonna kill 'em all. 356 00:53:56,067 --> 00:53:58,277 Yeah, that's right, fighter! 357 00:54:00,071 --> 00:54:01,530 (Groaning) 358 00:54:26,722 --> 00:54:28,140 (Screams) 359 00:54:30,893 --> 00:54:32,270 Oh, my God, your heart! 360 00:54:50,997 --> 00:54:52,665 (Screams) 361 00:54:58,879 --> 00:55:01,382 Here, take it, help yourself. 362 00:55:08,055 --> 00:55:09,432 Damn it, that's hot! 363 00:55:19,525 --> 00:55:21,235 You motherfucker! 364 00:55:39,712 --> 00:55:41,589 (Screams) 365 00:56:09,075 --> 00:56:11,327 I'll show you a whole world beyond death. 366 00:56:21,962 --> 00:56:23,005 What's the matter? 367 00:56:24,090 --> 00:56:25,591 (Breathless) We should hurry. 368 00:56:26,175 --> 00:56:28,427 - What's going on? - Forget it, let's go. 369 00:56:29,095 --> 00:56:32,431 You know what? I can't stand running away. 370 00:56:32,556 --> 00:56:34,433 We don't have time for this. 371 00:56:35,351 --> 00:56:36,685 We gotta get away from him. 372 00:56:38,687 --> 00:56:41,524 Who the hell is he, anyway? You know him, don't you? 373 00:56:42,817 --> 00:56:45,111 - He's... - Cut the crap already. 374 00:56:46,320 --> 00:56:48,030 I have no idea who he is. 375 00:56:48,155 --> 00:56:49,907 Who the hell is he? 376 00:56:50,032 --> 00:56:51,450 And who the hell are you? 377 00:56:51,575 --> 00:56:53,786 What does any of this have to do with me? 378 00:56:57,581 --> 00:56:58,958 - Because... - Spit it out! 379 00:57:07,049 --> 00:57:08,050 It's your... 380 00:57:09,927 --> 00:57:11,053 It's your destiny. 381 00:57:12,471 --> 00:57:13,681 Destiny? 382 00:57:16,100 --> 00:57:20,062 The two of you are... destined to fight each other. 383 00:57:21,147 --> 00:57:22,898 What are you talking about? 384 00:57:23,023 --> 00:57:24,692 I've never even met him before. 385 00:57:27,945 --> 00:57:29,447 Yes, you have. 386 00:57:29,572 --> 00:57:30,948 Huh? 387 00:57:51,594 --> 00:57:53,262 The resurrection. 388 00:57:53,387 --> 00:57:54,930 Stay back. 389 00:57:55,055 --> 00:57:56,432 We'll talk later. 390 01:00:27,499 --> 01:00:29,001 It's almost time. 391 01:00:52,274 --> 01:00:53,692 (Gentle snoring) 392 01:01:25,724 --> 01:01:26,892 (Exhales) 393 01:01:31,563 --> 01:01:34,858 You said something about resurrection. What are you talking about? 394 01:01:37,027 --> 01:01:39,530 The power of getting a dead soul back to the body. 395 01:01:42,741 --> 01:01:44,576 Only in the Forest of Resurrection. 396 01:01:47,121 --> 01:01:48,539 Great. What's next? 397 01:01:51,917 --> 01:01:53,544 The Forest of Resurrection... 398 01:01:54,962 --> 01:01:56,046 ...is right here. 399 01:01:59,466 --> 01:02:01,343 I don't understand. 400 01:02:03,887 --> 01:02:04,888 He's the one. 401 01:02:06,265 --> 01:02:07,975 He has the power. 402 01:02:08,100 --> 01:02:10,144 He's resurrecting the dead, 403 01:02:10,269 --> 01:02:11,520 using that power. 404 01:02:14,440 --> 01:02:16,525 What the hell are you talking about? 405 01:02:17,526 --> 01:02:18,694 Resurrection? 406 01:02:19,903 --> 01:02:21,071 (Scoffs) 407 01:02:21,196 --> 01:02:23,031 They're dead, aren't they? 408 01:02:24,783 --> 01:02:25,868 That's because... 409 01:02:27,286 --> 01:02:28,620 What the hell's that? 410 01:02:34,376 --> 01:02:35,586 This one dead too? 411 01:02:36,795 --> 01:02:38,547 No, this one's not. 412 01:02:38,672 --> 01:02:39,882 They're alive. 413 01:03:00,277 --> 01:03:02,446 Hey, who are you? 414 01:03:03,447 --> 01:03:04,281 Hey. 415 01:03:24,510 --> 01:03:25,636 Please don't kill her! 416 01:03:55,582 --> 01:03:57,084 Sorry. 417 01:03:57,209 --> 01:03:58,961 It looked like you were gonna lose. 418 01:04:01,463 --> 01:04:04,591 You know what? I never lose, all right? 419 01:04:07,010 --> 01:04:08,220 (Sighs) 420 01:04:13,433 --> 01:04:15,227 (Groaning) 421 01:04:24,528 --> 01:04:25,863 What the hell? 422 01:04:36,582 --> 01:04:38,584 (Shrieks) 423 01:04:39,877 --> 01:04:41,295 Stop the car. 424 01:04:41,420 --> 01:04:42,504 Right here? 425 01:04:43,881 --> 01:04:46,091 They're around here somewhere. 426 01:04:46,216 --> 01:04:47,217 Huh? 427 01:04:48,886 --> 01:04:50,178 I can smell. 428 01:04:50,304 --> 01:04:51,722 Huh? 429 01:04:51,847 --> 01:04:54,099 You can smell? 430 01:04:54,224 --> 01:04:56,768 I've got a keen sense of smell, like a dog. 431 01:04:58,687 --> 01:05:00,397 I'm a top breeder. 432 01:05:00,522 --> 01:05:02,357 A top breeder? 433 01:05:04,067 --> 01:05:05,402 I smell. 434 01:05:12,326 --> 01:05:15,704 (Man in suit) Look there. An escapee. 435 01:05:15,829 --> 01:05:17,706 We've got your death warrant. 436 01:05:19,041 --> 01:05:20,125 Do it. 437 01:05:26,048 --> 01:05:27,382 Die! 438 01:05:42,648 --> 01:05:43,857 Where am I? 439 01:05:45,275 --> 01:05:46,276 Damn it. 440 01:05:48,236 --> 01:05:49,446 It's this way. 441 01:05:49,571 --> 01:05:51,615 No, it's this way. 442 01:06:02,417 --> 01:06:04,962 You son of a... 443 01:06:10,801 --> 01:06:12,094 Wait, wait, wait a minute. 444 01:06:13,178 --> 01:06:14,638 That hurt. You're not a zombie... 445 01:06:14,763 --> 01:06:16,223 (Groans) 446 01:06:16,348 --> 01:06:18,016 You're not a zombie... 447 01:06:18,141 --> 01:06:19,393 Let me talk, damn it. 448 01:06:19,518 --> 01:06:20,852 Go ahead. 449 01:06:22,646 --> 01:06:24,398 You're not a zombie yet, are you? 450 01:06:25,941 --> 01:06:27,275 And neither are you, right? 451 01:06:28,402 --> 01:06:30,320 (Laughs) 452 01:06:30,445 --> 01:06:33,407 Wait a minute, OK? Don't misunderstand. 453 01:06:33,532 --> 01:06:35,534 You see, I was kidnapped and I... 454 01:06:35,659 --> 01:06:38,453 That's... (muffled) not very kind. 455 01:06:42,332 --> 01:06:45,585 It seems like we might be the only survivors. 456 01:06:46,503 --> 01:06:48,338 - Sweetheart. - (Bones cracking) 457 01:06:52,426 --> 01:06:54,094 What the hell's going on here? 458 01:06:54,219 --> 01:06:58,807 I don't know, but we've got to get out of this place, that's for sure. 459 01:06:58,932 --> 01:07:01,601 - Hey, you wanna go with me? - (Bones cracking) 460 01:07:01,727 --> 01:07:03,729 Why would I wanna be with you? 461 01:07:03,854 --> 01:07:06,857 Because I know this forest very well. 462 01:07:06,982 --> 01:07:08,900 I can help you escape. 463 01:07:10,736 --> 01:07:12,237 You have a good point. 464 01:07:12,362 --> 01:07:13,947 However... 465 01:07:14,072 --> 01:07:16,158 you make one wrong move... 466 01:07:17,993 --> 01:07:19,036 ...and you're dead. 467 01:07:20,370 --> 01:07:21,455 I got you. 468 01:07:24,791 --> 01:07:25,792 Bitch. 469 01:07:25,917 --> 01:07:27,127 (Clears throat) 470 01:07:27,252 --> 01:07:28,253 (Groans) 471 01:07:30,130 --> 01:07:31,298 (Sighs) 472 01:07:45,020 --> 01:07:46,146 You have changed. 473 01:07:53,612 --> 01:07:54,780 Just get up. 474 01:07:57,407 --> 01:07:59,201 Hey. 475 01:07:59,326 --> 01:08:01,453 You really don't remember anything? 476 01:08:02,079 --> 01:08:05,040 I don't know what the hell you're talking about. 477 01:08:06,625 --> 01:08:09,586 About me. Don't you remember? 478 01:08:11,838 --> 01:08:13,715 I've never seen you before. 479 01:08:14,382 --> 01:08:17,511 Then why? Why did you save me before? 480 01:08:18,261 --> 01:08:20,764 I told you, I didn't mean to save you. 481 01:08:22,599 --> 01:08:24,601 But you came after me. 482 01:08:24,726 --> 01:08:26,311 You looked for me and helped me. 483 01:08:26,853 --> 01:08:29,356 Before, you said something about my destiny. 484 01:08:30,732 --> 01:08:31,775 What's that about? 485 01:08:33,401 --> 01:08:34,778 (Man with goatee) I can tell you. 486 01:08:39,074 --> 01:08:40,575 It's you. 487 01:08:41,368 --> 01:08:44,037 You're still alive. Impressive. 488 01:08:44,162 --> 01:08:47,499 You're the one, you caused all this. 489 01:08:48,625 --> 01:08:51,086 I had a feeling you'd find a way to survive. 490 01:08:51,795 --> 01:08:54,005 I don't know who the hell you are. 491 01:08:54,131 --> 01:08:55,632 What do you want? 492 01:08:55,757 --> 01:08:57,092 You don't know me. 493 01:08:58,009 --> 01:09:00,053 But your soul knows who I am. 494 01:09:00,595 --> 01:09:04,057 You're making things complicated. What the hell are you up to? 495 01:09:04,182 --> 01:09:05,684 It is time. 496 01:09:06,685 --> 01:09:08,270 Give me the girl and come with me. 497 01:09:08,395 --> 01:09:10,397 Don't be stupid. 498 01:09:10,522 --> 01:09:13,900 Hey, now, what are you two talking about? 499 01:09:14,025 --> 01:09:15,527 I don't think I like this. 500 01:09:16,403 --> 01:09:18,572 He doesn't remember anything at all. 501 01:09:18,697 --> 01:09:19,865 Does he? 502 01:09:20,532 --> 01:09:22,701 Just go away and leave us alone. 503 01:09:22,826 --> 01:09:24,286 I can't do that. 504 01:09:25,787 --> 01:09:27,330 I've waited. 505 01:09:27,455 --> 01:09:30,584 I'm asking, what the hell are you up to, anyway? 506 01:09:35,130 --> 01:09:36,882 He wants to kill me. 507 01:09:37,674 --> 01:09:39,009 Huh? 508 01:09:40,177 --> 01:09:41,511 I will grant you the power. 509 01:09:43,722 --> 01:09:44,890 Let's go together. 510 01:10:07,621 --> 01:10:09,080 We'll deal with her later. 511 01:10:10,665 --> 01:10:11,750 Let's talk now. 512 01:10:11,875 --> 01:10:14,294 Tell me what's going on. 513 01:10:16,796 --> 01:10:20,175 That girl's blood gives me the power. 514 01:10:25,972 --> 01:10:27,974 This is the Forest of Resurrection. 515 01:10:29,643 --> 01:10:30,644 The gate. 516 01:10:32,520 --> 01:10:34,356 The portal to the other side. 517 01:10:35,398 --> 01:10:37,609 You mean, where the dead become zombies, right? 518 01:10:39,486 --> 01:10:42,280 Huh. That shit's pretty weak, man. 519 01:10:43,698 --> 01:10:45,283 You haven't seen the real power. 520 01:10:48,787 --> 01:10:50,664 The power hidden in this forest. 521 01:10:55,293 --> 01:10:57,045 The darkness is on the other side. 522 01:10:59,172 --> 01:11:01,967 You need two keys to open the gate to the world of darkness. 523 01:11:06,596 --> 01:11:08,390 One is a human sacrifice. 524 01:11:09,891 --> 01:11:11,351 And the other key is... 525 01:11:13,019 --> 01:11:14,980 ...the blood of resurrection. 526 01:11:17,107 --> 01:11:18,108 I found them... 527 01:11:19,693 --> 01:11:21,152 ...500 years ago. 528 01:11:21,278 --> 01:11:23,488 You're totally insane, aren't you? 529 01:11:23,613 --> 01:11:25,282 Just shut up and come with me. 530 01:11:28,159 --> 01:11:31,746 I'll show you... the power of darkness. 531 01:11:31,871 --> 01:11:32,914 You know what? 532 01:11:34,457 --> 01:11:36,126 I hate being told what to do. 533 01:11:40,714 --> 01:11:41,548 (Drops bullet) 534 01:11:48,680 --> 01:11:50,807 It's no use, you can't kill me. 535 01:11:52,475 --> 01:11:53,852 So be quiet and listen. 536 01:11:55,520 --> 01:11:56,980 I don't wanna hear it. 537 01:12:00,400 --> 01:12:02,235 Because you interrupted me, 538 01:12:02,360 --> 01:12:05,071 I had to wait 500 years for that girl to reincarnate. 539 01:12:06,531 --> 01:12:07,532 It sucked. 540 01:12:10,785 --> 01:12:13,163 But it's OK, I forgive you. 541 01:12:27,177 --> 01:12:29,637 I have been waiting for the day she finally matures. 542 01:12:29,763 --> 01:12:31,181 I've been waiting for today. 543 01:12:31,306 --> 01:12:35,643 The power of the Forest of Resurrection and her mature reincarnated blood 544 01:12:35,769 --> 01:12:37,937 will finally open the gate. 545 01:12:48,198 --> 01:12:50,283 I finally found you but you were in jail. 546 01:12:51,409 --> 01:12:53,620 That's the last thing I expected of you. 547 01:12:53,745 --> 01:12:54,871 On top of that... 548 01:12:55,872 --> 01:12:59,125 you were sentenced to a life term for the crimes you committed. 549 01:13:00,210 --> 01:13:03,129 Why did you bring me here? 550 01:13:03,254 --> 01:13:05,173 I like you a lot better as a criminal. 551 01:13:06,883 --> 01:13:08,718 You used to be an asshole. 552 01:13:09,511 --> 01:13:11,763 You believed in things like justice 553 01:13:11,888 --> 01:13:13,390 and other stupid things like that. 554 01:13:14,808 --> 01:13:16,768 In the end you did something really dumb. 555 01:13:43,169 --> 01:13:44,921 You've changed quite a bit. 556 01:13:45,046 --> 01:13:47,048 That's why I brought you here. 557 01:13:47,173 --> 01:13:50,844 That's why I decided to forgive you for what you did in the past. 558 01:13:52,095 --> 01:13:53,430 But don't let me down this time. 559 01:13:56,015 --> 01:13:57,434 You're a fucking loser. 560 01:14:00,603 --> 01:14:02,480 You're a killer through and through. 561 01:14:03,606 --> 01:14:05,316 How many people have you killed so far? 562 01:14:07,360 --> 01:14:08,570 43 people. 563 01:14:09,904 --> 01:14:11,406 I'm so proud of you. 564 01:14:12,490 --> 01:14:14,159 You're proud? 565 01:14:14,284 --> 01:14:15,660 Do you feel that? 566 01:14:17,954 --> 01:14:18,955 The forest. 567 01:14:23,168 --> 01:14:24,502 People are born... 568 01:14:25,753 --> 01:14:26,754 ...live... 569 01:14:29,757 --> 01:14:30,758 ...and die. 570 01:14:33,344 --> 01:14:34,971 The darkness of death. 571 01:14:37,223 --> 01:14:39,100 That's where the real world will begin. 572 01:14:41,936 --> 01:14:43,563 I'm going to open that doorway. 573 01:14:47,734 --> 01:14:48,860 Come with me. 574 01:14:56,618 --> 01:14:58,077 Follow your true instincts. 575 01:14:59,871 --> 01:15:01,998 What your heart really wants 576 01:15:02,123 --> 01:15:03,791 is to go to the darkness. 577 01:15:15,261 --> 01:15:18,139 I'd rather die than live with you. 578 01:15:25,271 --> 01:15:26,272 So die. 579 01:15:27,398 --> 01:15:29,400 (Screams) 580 01:15:41,037 --> 01:15:42,288 It's all going to plan. 581 01:15:46,459 --> 01:15:48,044 Bring me the girl. 582 01:16:21,619 --> 01:16:23,788 (Crying) 583 01:17:29,979 --> 01:17:30,980 (Groans) 584 01:18:02,178 --> 01:18:04,764 (Incoherent mumbling) 585 01:18:54,814 --> 01:18:56,023 (Grunts) 586 01:18:56,566 --> 01:18:59,736 (Triumphal cry) 587 01:20:55,184 --> 01:20:57,436 (Muted) 588 01:22:05,588 --> 01:22:08,090 Aaargh! 589 01:23:08,275 --> 01:23:09,485 (Series of thunderclaps) 590 01:23:42,393 --> 01:23:43,728 (Prolonged scream) 591 01:23:52,278 --> 01:23:53,612 (Scream echoing) 592 01:24:17,428 --> 01:24:19,555 I'd rather be dead than be touched by you. 593 01:24:21,807 --> 01:24:23,100 Hm? 594 01:24:23,225 --> 01:24:24,393 I'd rather die. 595 01:24:28,064 --> 01:24:29,899 Still a bitch like you always were. 596 01:24:39,784 --> 01:24:41,410 That man could never save you. 597 01:24:43,287 --> 01:24:44,330 Not the last time. 598 01:24:47,500 --> 01:24:48,501 And not now. 599 01:24:51,295 --> 01:24:52,963 You're finished with your role in this. 600 01:24:55,132 --> 01:24:57,134 Seems like you'll never grow up, will you? 601 01:24:58,636 --> 01:24:59,720 (Sniggers) 602 01:25:19,198 --> 01:25:20,199 (Winces) 603 01:25:39,093 --> 01:25:40,803 I have waited for this moment. 604 01:26:08,330 --> 01:26:09,707 The Forest of Resurrection. 605 01:26:11,876 --> 01:26:14,587 I have finally returned after so many years. 606 01:26:17,965 --> 01:26:20,217 Open the gate in exchange for her blood. 607 01:26:22,720 --> 01:26:24,388 And grant me the power. 608 01:26:29,393 --> 01:26:30,895 And grant me the power! 609 01:26:57,713 --> 01:26:58,714 What is it? 610 01:27:01,634 --> 01:27:02,843 Nothing's happening. 611 01:27:08,224 --> 01:27:09,725 Why is nothing happening? 612 01:27:37,962 --> 01:27:39,421 My blood of resurrection... 613 01:27:40,464 --> 01:27:41,840 ...only works once. 614 01:27:44,051 --> 01:27:45,803 I've already used it. 615 01:27:50,724 --> 01:27:52,685 Can you wait until I reincarnate? 616 01:27:54,436 --> 01:27:55,813 Again? 617 01:27:59,858 --> 01:28:00,859 Fuck you. 618 01:28:02,152 --> 01:28:03,195 (Grunts) 619 01:28:12,997 --> 01:28:14,581 I could kill you at this moment 620 01:28:14,707 --> 01:28:17,876 but that's exactly what you wanted, isn't it? 621 01:28:18,002 --> 01:28:19,753 (Gasps) 622 01:28:19,878 --> 01:28:22,923 I can see right through you, little girl. 623 01:28:23,841 --> 01:28:26,510 I won't let you interfere with my plan again. 624 01:28:30,597 --> 01:28:32,266 Your blood is not good enough. 625 01:28:34,852 --> 01:28:36,895 Your blood alone cannot open the gate. 626 01:28:38,897 --> 01:28:41,817 Your blood is not enough. Do you know why? 627 01:28:43,819 --> 01:28:45,070 Figured it out yet? 628 01:28:47,406 --> 01:28:49,783 Haven't you figured out why I brought him here? 629 01:28:55,205 --> 01:28:56,248 Ha! 630 01:28:56,373 --> 01:28:57,374 Uh-huh. 631 01:28:58,542 --> 01:29:00,586 He was able to resurrect with your blood. 632 01:29:02,338 --> 01:29:04,256 His blood is the real key to open the gate. 633 01:29:09,595 --> 01:29:11,263 (Laughs) 634 01:29:18,312 --> 01:29:20,022 (Continues laughing) 635 01:29:21,273 --> 01:29:23,317 I wanted to see the expression on your face. 636 01:29:29,323 --> 01:29:30,366 That face. 637 01:29:32,701 --> 01:29:33,744 (Ex-convict) Hey. 638 01:29:42,920 --> 01:29:44,755 You talk too much, you know that? 639 01:29:48,300 --> 01:29:49,760 He's here. 640 01:29:49,885 --> 01:29:51,428 The very last key. 641 01:29:57,643 --> 01:29:59,937 It took me a little while to remember the past. 642 01:30:02,564 --> 01:30:03,982 I'm the one you want, right? 643 01:30:14,076 --> 01:30:16,620 Don't touch my girl, you fucking asshole. 644 01:30:26,338 --> 01:30:27,589 Wanna do it now? 645 01:30:29,049 --> 01:30:30,092 Or maybe... 646 01:30:32,469 --> 01:30:33,720 Wanna play? 647 01:31:07,963 --> 01:31:09,006 (Bones click) 648 01:31:23,479 --> 01:31:25,105 (Shrieks) 649 01:31:28,275 --> 01:31:29,693 Wait for me. 650 01:31:33,238 --> 01:31:34,948 Don't worry about it. 651 01:31:35,073 --> 01:31:36,783 There's no way I'm gonna lose. 652 01:31:46,126 --> 01:31:47,461 Stay there. 653 01:32:18,367 --> 01:32:21,286 (Screeching) 654 01:33:07,416 --> 01:33:10,127 (Screeching) 655 01:33:15,465 --> 01:33:17,301 (Roaring) 656 01:33:29,271 --> 01:33:30,272 Wait here, OK? 657 01:33:32,065 --> 01:33:33,859 This is between him and me. 658 01:33:35,444 --> 01:33:37,070 One of us will return. 659 01:33:40,365 --> 01:33:42,367 This time he's totally different, you know. 660 01:33:44,244 --> 01:33:46,413 You should realize you might actually lose. 661 01:33:48,749 --> 01:33:49,916 Maybe you're right. 662 01:33:54,421 --> 01:33:55,547 We'll have to see. 663 01:34:03,263 --> 01:34:06,224 You just have to work hard for the things you really want in life. 664 01:34:10,437 --> 01:34:11,438 Right. 665 01:34:25,369 --> 01:34:26,536 (Grunts) 666 01:34:28,789 --> 01:34:30,165 Don't move. 667 01:34:32,125 --> 01:34:33,335 Don't move! 668 01:34:35,879 --> 01:34:37,631 I thought I told you not to move. 669 01:34:38,423 --> 01:34:40,258 Get away from the car. 670 01:34:40,384 --> 01:34:41,760 (Grunting) 671 01:34:41,885 --> 01:34:43,762 What did you say? What did you say? 672 01:34:43,887 --> 01:34:46,765 What did you say? What the fuck did you say? 673 01:34:46,890 --> 01:34:49,017 I said, I'm taking your car so get away. 674 01:34:49,142 --> 01:34:52,646 We're looking for the escapee, so don't fuck with us, you understand? 675 01:34:52,771 --> 01:34:54,231 So you're a fighter? 676 01:34:55,649 --> 01:34:56,900 I can smell it. 677 01:34:57,025 --> 01:34:58,652 Just give me the car keys! 678 01:34:59,986 --> 01:35:01,697 What did you say? 679 01:35:01,822 --> 01:35:03,448 Shut up, asshole. 680 01:35:03,573 --> 01:35:05,784 I'm starting to get sick and tired of you. 681 01:35:05,909 --> 01:35:09,246 Shut up, little runt. I told you, we're very busy here. 682 01:35:18,088 --> 01:35:20,257 (Argument continues indistinctly) 683 01:35:20,382 --> 01:35:22,759 All right, that's it. You did it now. 684 01:35:22,884 --> 01:35:23,885 Shut up! 685 01:35:40,652 --> 01:35:42,362 Aaargh! 686 01:35:46,825 --> 01:35:47,909 Let's go. 687 01:36:13,852 --> 01:36:15,771 (Both scream) 688 01:36:17,898 --> 01:36:19,399 You killed her. 689 01:36:20,400 --> 01:36:22,152 (Grunting) 690 01:36:30,035 --> 01:36:31,703 (Roars) 691 01:36:40,879 --> 01:36:45,342 It's not my fault! 692 01:37:38,395 --> 01:37:39,688 (Roars) 693 01:38:34,451 --> 01:38:35,619 (Roars) 694 01:39:09,694 --> 01:39:11,905 (Whimpering) 695 01:39:29,381 --> 01:39:30,632 Hey. 696 01:39:37,430 --> 01:39:38,264 Hm? 697 01:39:40,725 --> 01:39:42,686 We found you. 698 01:39:42,811 --> 01:39:45,605 - Prisoner number KSC2-303. - That's right. 699 01:39:45,730 --> 01:39:47,941 Give me my right hand back. 700 01:40:10,171 --> 01:40:12,632 What's the big idea? This is a left hand. 701 01:40:18,888 --> 01:40:19,931 (Sniggers) 702 01:40:21,224 --> 01:40:23,643 You'll never hit me with a bullet that slow. 703 01:40:27,355 --> 01:40:28,898 My reflexes... 704 01:40:29,941 --> 01:40:32,402 ...are 500 times faster than Mike Tyson's. 705 01:40:33,945 --> 01:40:34,863 Come on! 706 01:43:36,127 --> 01:43:40,548 Aaaargh! 707 01:45:11,389 --> 01:45:13,016 Just like last time, 708 01:45:15,226 --> 01:45:17,562 no matter how strong you get, you'll never beat me. 709 01:45:21,357 --> 01:45:23,735 I'm the one the darkness has chosen. 710 01:45:25,695 --> 01:45:27,030 You won't get in my way. 711 01:47:09,006 --> 01:47:10,133 (Exhales) 712 01:49:44,787 --> 01:49:46,539 (Silence) 713 01:50:09,687 --> 01:50:11,355 (Silence continues) 714 01:50:26,787 --> 01:50:29,457 (Grunting) 715 01:50:53,522 --> 01:50:54,523 Told you. 716 01:50:55,608 --> 01:50:57,360 I never lose, no matter what. 717 01:50:59,153 --> 01:51:01,572 (Death rattle) 718 01:51:04,241 --> 01:51:05,785 (Silence) 719 01:52:35,791 --> 01:52:36,834 Hey. 720 01:52:37,752 --> 01:52:38,753 What is it? 721 01:52:41,756 --> 01:52:43,090 You were resurrected... 722 01:52:45,134 --> 01:52:46,552 ...because of this forest... 723 01:52:47,845 --> 01:52:49,513 ...and because of my blood. 724 01:52:54,018 --> 01:52:56,061 If you leave this place, 725 01:52:57,813 --> 01:52:59,064 you might die. 726 01:53:02,693 --> 01:53:03,861 You might be right. 727 01:53:07,323 --> 01:53:09,116 Well, that's fine. 728 01:53:09,241 --> 01:53:10,659 Let's wait and see. 729 01:53:13,037 --> 01:53:15,247 I can't stand being tied down. 730 01:53:15,372 --> 01:53:16,457 (Chuckles) 731 01:53:18,167 --> 01:53:19,168 (Sighs) 732 01:53:23,631 --> 01:53:25,925 (Starts engine) 733 01:54:46,505 --> 01:54:47,756 (Girl gasps) 734 01:55:18,287 --> 01:55:19,997 I should have been on your side. 735 01:55:23,626 --> 01:55:24,627 (Girl groans) 736 01:55:30,007 --> 01:55:32,885 There's no longer anything left to destroy in this world. 737 01:55:36,889 --> 01:55:38,849 Take me to the other side, quick. 738 01:55:41,143 --> 01:55:42,561 What do you say, man? 739 01:55:56,367 --> 01:55:57,326 Yeah. 740 01:56:06,710 --> 01:56:08,128 No! 45997

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.