Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:09,093 --> 00:00:11,512
There are 666 portals that connect
this world to the other side.
2
00:00:11,637 --> 00:00:13,514
These are concealed
from all human beings.
3
00:00:13,639 --> 00:00:15,516
But there are some
who notice their existence.
4
00:00:15,641 --> 00:00:17,977
And some are willing to open the door
to gain the power of darkness...
5
00:00:18,102 --> 00:00:21,480
Somewhere in Japan exists the 444th portal,
known as: The Forest of Resurrection.
6
00:00:21,605 --> 00:00:24,942
It was a long time ago when
an evil soul uncovered its existence...
7
00:02:46,709 --> 00:02:49,295
(Screams)
8
00:04:34,817 --> 00:04:35,859
This way.
9
00:04:37,403 --> 00:04:40,322
- You'd better be right.
- It's OK.
10
00:04:40,447 --> 00:04:41,657
Just trust me.
11
00:04:58,007 --> 00:04:59,466
So, where are they?
12
00:05:01,635 --> 00:05:03,554
Don't worry, they're coming.
13
00:05:06,181 --> 00:05:09,101
I'm not worried,
I just don't trust you.
14
00:05:11,770 --> 00:05:13,522
Well, you can do
whatever you want, then.
15
00:05:47,890 --> 00:05:51,393
It's sort of a big production
for a pickup, don't you think?
16
00:06:42,277 --> 00:06:44,822
Hey, what happened to the other car?
17
00:06:55,916 --> 00:06:58,001
We gotta wait for 'em.
18
00:06:58,127 --> 00:06:59,336
Then we'll get going.
19
00:07:00,170 --> 00:07:03,882
What are you talking about?
It's not safe to hang around here forever.
20
00:07:04,007 --> 00:07:06,009
It doesn't matter.
21
00:07:06,135 --> 00:07:07,511
That's what he told us to do.
22
00:07:08,095 --> 00:07:11,056
Wait a minute, don't you get it?
23
00:07:11,181 --> 00:07:14,101
The roads could be blocked
while we're sitting here like this.
24
00:07:14,226 --> 00:07:16,228
We gotta get going
or we're in trouble.
25
00:07:16,353 --> 00:07:19,398
Who cares about road blocks?
That's not our problem.
26
00:07:20,107 --> 00:07:23,777
Hey, you, fuck off! What the hell
are you doing out here, anyway?
27
00:07:23,902 --> 00:07:24,736
You shut up!
28
00:07:25,571 --> 00:07:28,073
An order is an order.
Stop whining.
29
00:07:29,658 --> 00:07:31,201
To hell with your orders!
30
00:07:32,453 --> 00:07:35,247
Do you have any idea what
we had to go through just to get this far?
31
00:07:37,124 --> 00:07:39,293
Besides, this place
gives me the willies.
32
00:07:41,170 --> 00:07:43,213
Don't even bother.
33
00:07:43,338 --> 00:07:45,716
These idiots can only do
what they're told to do.
34
00:07:47,926 --> 00:07:48,760
Huh?
35
00:07:49,303 --> 00:07:51,847
Showing up here
like a carnival parade.
36
00:07:51,972 --> 00:07:54,141
Are you trying to promote
bad guys or something?
37
00:07:54,266 --> 00:07:57,186
Hey, there, mister,
you better watch your mouth.
38
00:07:58,937 --> 00:08:01,482
I was approached by this guy.
39
00:08:01,607 --> 00:08:04,485
After all this running around,
this is all we get?
40
00:08:04,610 --> 00:08:05,903
You gotta be kidding me.
41
00:08:06,028 --> 00:08:09,698
Oh, I see! Then perhaps
I should give you a rest.
42
00:08:11,533 --> 00:08:13,368
For eternity.
43
00:08:13,494 --> 00:08:14,495
Stop it!
44
00:08:16,246 --> 00:08:17,789
The order was to keep him alive.
45
00:08:19,124 --> 00:08:23,128
Why don't you just shut the hell up
for once in your life?
46
00:08:23,253 --> 00:08:25,797
Hey, I don't give a damn
about this guy.
47
00:08:26,798 --> 00:08:30,594
But you gotta follow orders too, right?
So don't act so cool.
48
00:08:30,719 --> 00:08:33,388
- Yaaah!
- Hold on.
49
00:08:33,514 --> 00:08:35,807
Just calm down, all right?
50
00:08:35,933 --> 00:08:37,935
And just shut your trap too.
51
00:08:38,644 --> 00:08:39,895
Try to relax.
52
00:08:40,020 --> 00:08:41,730
Fighting's not gonna help anything.
53
00:08:42,773 --> 00:08:44,149
You too.
54
00:08:44,775 --> 00:08:47,986
We'll let you go as soon
as he gets here. Be patient.
55
00:08:49,363 --> 00:08:52,824
You know what?
Waiting is one thing I can't stand.
56
00:08:52,950 --> 00:08:54,243
Aaah!
57
00:08:54,368 --> 00:08:55,410
Ohhh!
58
00:08:55,536 --> 00:08:58,038
Knock it off.
This is not a good time.
59
00:09:03,043 --> 00:09:05,796
That's right, that can wait.
60
00:09:09,216 --> 00:09:10,676
Until he gets here.
61
00:09:13,554 --> 00:09:15,681
We better get out of here quick.
62
00:09:16,890 --> 00:09:20,018
No matter how many times
I come to this place,
63
00:09:20,143 --> 00:09:21,603
I still hate it.
64
00:09:23,146 --> 00:09:26,692
A forest to the southwest
is an ominous fengshui sign, you know.
65
00:09:26,817 --> 00:09:28,944
Oh? Really?
66
00:09:30,946 --> 00:09:33,198
To meet with you guys
is ominous enough.
67
00:09:34,199 --> 00:09:36,410
Why don't you keep quiet?
Don't start again.
68
00:09:37,244 --> 00:09:40,372
Hey, go get the girl.
69
00:10:15,198 --> 00:10:17,534
Hey, so what's the deal
with this girl?
70
00:10:18,619 --> 00:10:20,370
I don't know.
71
00:10:20,495 --> 00:10:23,665
Our order was to kidnap her
and bring her here with us.
72
00:10:23,790 --> 00:10:26,084
One stupid girl and one asshole.
73
00:10:26,209 --> 00:10:29,630
What the hell could he be planning
to do with these two, I wonder?
74
00:10:29,755 --> 00:10:30,881
(Laughs)
75
00:10:31,923 --> 00:10:35,469
I gotta admit, I don't really get
what he's thinking at all.
76
00:10:35,594 --> 00:10:39,097
Hey, come on!
He must have some sort of plan.
77
00:10:39,222 --> 00:10:40,766
All right, that's it.
78
00:10:40,891 --> 00:10:42,934
I don't want anything
to do with kidnapping.
79
00:10:43,060 --> 00:10:45,687
Eh? What did you say?
80
00:10:46,730 --> 00:10:48,774
It took five men to kidnap one girl?
81
00:10:51,276 --> 00:10:53,904
Hey, let her go
and lose your toupee.
82
00:10:54,946 --> 00:10:56,615
Why don't you shut the fuck up?
83
00:10:57,574 --> 00:10:59,993
Do you know who you're talking to?
84
00:11:00,827 --> 00:11:03,789
I think we might have
a little misunderstanding, huh?
85
00:11:05,415 --> 00:11:09,252
A crook like you could have spent
your life in jail if it wasn't for us,
86
00:11:09,378 --> 00:11:11,338
so shut your smartass mouth up.
87
00:11:14,091 --> 00:11:15,676
Here's the thing.
88
00:11:15,801 --> 00:11:17,928
I hate guys who don't respect women.
89
00:11:18,053 --> 00:11:21,014
Ooh! So, what are you gonna do?
90
00:11:22,099 --> 00:11:24,393
All right, asshole.
Let her go now.
91
00:11:26,603 --> 00:11:28,021
What are you gonna do about it?
92
00:11:29,731 --> 00:11:32,818
I'm telling you,
you better let her go right now.
93
00:11:32,943 --> 00:11:36,154
You, do you even know
what you're messing with?
94
00:11:36,947 --> 00:11:38,573
Don't make me say it again.
95
00:11:39,783 --> 00:11:42,994
If you don't let her go right now,
you're gonna be sorry.
96
00:11:43,120 --> 00:11:44,371
Aah.
97
00:11:44,496 --> 00:11:45,914
(Gun clicks)
98
00:11:46,039 --> 00:11:47,749
So, what are you gonna do, tough guy?
99
00:12:33,962 --> 00:12:35,964
(Laughs)
100
00:13:56,711 --> 00:13:57,754
(Gasps)
101
00:13:59,256 --> 00:14:00,590
(Squeals)
102
00:15:07,407 --> 00:15:08,450
(Thud)
103
00:15:11,202 --> 00:15:12,037
Ah.
104
00:15:12,829 --> 00:15:13,955
(Girl panting)
105
00:16:22,023 --> 00:16:23,650
Aaaaargh!
106
00:16:40,792 --> 00:16:42,377
Where did they go?
107
00:16:44,963 --> 00:16:46,006
(Thud)
108
00:16:50,844 --> 00:16:52,804
I'm gonna kill that guy.
109
00:16:52,929 --> 00:16:55,765
No, you shouldn't do that.
110
00:16:55,890 --> 00:16:58,309
If you do that,
you'll just become a monster too.
111
00:16:58,435 --> 00:16:59,519
I don't get it.
112
00:17:02,731 --> 00:17:03,857
You know what?
113
00:17:04,941 --> 00:17:06,401
I'll just kill him twice.
114
00:17:06,526 --> 00:17:07,902
This is ridiculous.
115
00:17:09,779 --> 00:17:12,282
This is scary.
Let's get out of here.
116
00:17:12,407 --> 00:17:14,159
Don't be dumb.
117
00:17:14,284 --> 00:17:17,412
- We can't let him get away.
- Don't you see what's going on?
118
00:17:17,537 --> 00:17:20,290
Hey! This whole thing
is your fault anyway.
119
00:17:20,415 --> 00:17:22,584
That's not the issue now.
Just think about it.
120
00:17:22,709 --> 00:17:24,461
Thinking isn't gonna do us any good.
121
00:17:27,338 --> 00:17:28,548
They wouldn't die.
122
00:17:30,341 --> 00:17:31,593
This isn't happening.
123
00:17:38,933 --> 00:17:41,436
We better go find those guys
before he gets here.
124
00:17:41,561 --> 00:17:42,645
Yeah.
125
00:17:44,522 --> 00:17:45,607
That's right.
126
00:17:51,362 --> 00:17:54,407
Why did you do that?
You didn't have to kill that man, did you?
127
00:17:54,532 --> 00:17:56,117
What the hell is your problem?
128
00:17:59,662 --> 00:18:02,999
I guess that makes you
no different from those guys.
129
00:18:04,417 --> 00:18:06,127
Don't compare me to those guys.
130
00:18:15,720 --> 00:18:16,846
I'm sorry.
131
00:18:19,099 --> 00:18:21,392
Thank you for saving me.
132
00:18:22,393 --> 00:18:24,270
I didn't mean to save you.
133
00:18:24,938 --> 00:18:26,231
They just pissed me off.
134
00:18:28,525 --> 00:18:30,401
So, what are we gonna do?
135
00:18:31,402 --> 00:18:33,113
Don't you have a plan?
136
00:18:33,238 --> 00:18:35,698
Don't tell me you did all that
without a plan.
137
00:18:37,325 --> 00:18:39,202
Plans always change.
138
00:18:39,828 --> 00:18:43,206
What the hell are you talking about?
Those guys are gonna kill us.
139
00:18:53,466 --> 00:18:54,551
Those guys...
140
00:18:57,137 --> 00:18:58,513
...were definitely dead.
141
00:19:13,236 --> 00:19:14,571
Hey.
142
00:19:40,638 --> 00:19:42,807
(Chain rattling)
143
00:19:57,113 --> 00:19:59,908
So, why were you in jail, anyway?
144
00:20:04,245 --> 00:20:05,538
Shut up. Let's go.
145
00:20:19,344 --> 00:20:21,971
(Girl) 'Something's not right
with this forest.'
146
00:20:22,764 --> 00:20:23,806
What do you mean?
147
00:20:24,891 --> 00:20:26,351
People are everywhere,
148
00:20:29,062 --> 00:20:30,813
but you can't hear a thing.
149
00:20:34,067 --> 00:20:35,526
There's nobody here.
150
00:20:36,569 --> 00:20:37,654
Yes, there is.
151
00:20:47,121 --> 00:20:48,498
What makes you say that?
152
00:20:50,541 --> 00:20:53,503
I have a sense about these things,
since I was a kid.
153
00:21:54,230 --> 00:21:56,024
- Hey.
- (Rapid breathing)
154
00:21:57,150 --> 00:21:59,569
Hey, hold on a second.
155
00:22:03,239 --> 00:22:04,407
What's wrong with you?
156
00:22:07,827 --> 00:22:09,037
Where are you taking us?
157
00:22:18,921 --> 00:22:20,048
Watch out.
158
00:22:25,219 --> 00:22:26,054
(Girl) Look at him.
159
00:22:54,374 --> 00:22:56,542
Hey, what are you doing?
160
00:23:00,546 --> 00:23:03,674
Hey, stop it.
You shouldn't do that.
161
00:23:03,800 --> 00:23:06,969
Don't. Come on!
Let him rest in peace.
162
00:23:15,603 --> 00:23:16,896
What are you doing?
163
00:23:17,730 --> 00:23:19,774
(Girl) I don't believe this.
164
00:23:27,323 --> 00:23:29,534
Let's go. We can take their car.
165
00:24:27,258 --> 00:24:28,843
(Bones crack)
166
00:24:36,601 --> 00:24:38,352
Stop it. Let's just go.
167
00:24:56,537 --> 00:24:57,830
(Gun lands on ground)
168
00:26:32,758 --> 00:26:34,427
They must still be around here.
169
00:26:40,182 --> 00:26:41,434
I've got an ominous feeling.
170
00:26:41,559 --> 00:26:43,477
- Are you still saying that?
- I can feel it.
171
00:26:46,647 --> 00:26:48,065
Those guys are out there.
172
00:26:49,567 --> 00:26:51,402
There's something funny going on.
173
00:26:56,240 --> 00:26:57,617
- Hey.
- Yeah?
174
00:26:58,868 --> 00:27:02,079
They were... definitely dead, but...
175
00:27:03,372 --> 00:27:06,292
- ...they came back to life.
- Yeah. So what?
176
00:27:06,417 --> 00:27:08,294
The dead can come back to life here.
177
00:27:08,419 --> 00:27:09,754
Uh-huh. So, what's your point?
178
00:27:12,214 --> 00:27:15,468
We've... been here so many times.
179
00:27:20,139 --> 00:27:23,726
We always buried the ones we killed.
180
00:27:25,853 --> 00:27:28,689
I mean, we buried them right here!
181
00:27:32,068 --> 00:27:36,030
Where the fuck are they now?
182
00:27:48,250 --> 00:27:49,335
Where are they?
183
00:28:35,589 --> 00:28:37,591
(Distant gunfire)
184
00:35:23,038 --> 00:35:24,289
I didn't mean to.
185
00:35:24,414 --> 00:35:26,542
I just... Aahh!
186
00:35:59,575 --> 00:36:00,576
Come on!
187
00:36:00,701 --> 00:36:01,577
Let go of me!
188
00:36:19,178 --> 00:36:20,429
(Whistles)
189
00:36:46,455 --> 00:36:48,081
(Laughter)
190
00:37:19,404 --> 00:37:21,073
(Bones crack)
191
00:37:32,501 --> 00:37:33,502
(Machine gunfire)
192
00:37:38,799 --> 00:37:41,927
The game is over now.
Now, what's up with the zombies?
193
00:37:42,052 --> 00:37:44,054
I thought they were your playmates.
194
00:37:44,179 --> 00:37:46,348
Well, do you want me to kill you?
195
00:37:46,473 --> 00:37:49,393
Huh? So you can play
with the zombies some more?
196
00:37:49,518 --> 00:37:51,353
- (Laughter)
- You can't kill him yet.
197
00:37:51,478 --> 00:37:52,688
That's the order.
198
00:37:55,399 --> 00:37:59,027
Hey, now, are you forgetting
who you're talking to?
199
00:37:59,152 --> 00:38:01,989
So, what? Just let him go.
200
00:38:03,490 --> 00:38:06,493
That's why you're just a punk
and you'll always be just a punk.
201
00:38:14,501 --> 00:38:16,044
Wow.
202
00:38:16,169 --> 00:38:19,172
This is getting
pretty complicated, isn't it?
203
00:38:20,257 --> 00:38:22,050
Hey, he took her away, you know.
204
00:38:24,094 --> 00:38:26,346
Huh? What do you mean?
205
00:38:26,972 --> 00:38:30,350
That runt, he shot me in the arm
and took off with the girl.
206
00:38:30,475 --> 00:38:34,980
Oh, Jesus, that idiot!
And you two are all the same.
207
00:38:38,859 --> 00:38:40,736
What are you doing?
Running away?
208
00:38:42,571 --> 00:38:44,197
Whoa!
209
00:38:44,823 --> 00:38:46,658
I'll play with you later.
210
00:38:46,783 --> 00:38:47,951
Just wait here.
211
00:38:53,832 --> 00:38:55,500
(Grunts)
212
00:38:55,625 --> 00:38:56,960
You just let him go.
213
00:38:58,462 --> 00:38:59,671
I'm disappointed in you.
214
00:39:00,797 --> 00:39:02,090
You don't get it.
215
00:39:04,593 --> 00:39:06,845
I figure we let him find the girl.
216
00:39:06,970 --> 00:39:08,305
It'll be much easier.
217
00:39:08,430 --> 00:39:10,098
Oh?
218
00:39:10,223 --> 00:39:13,393
He hooks up with the girl,
then we get 'em both at the same time.
219
00:39:15,979 --> 00:39:18,148
Well, what do you know?
220
00:39:18,273 --> 00:39:20,484
You do have a brain after all.
221
00:39:20,609 --> 00:39:23,028
Our orders were
to keep both of them alive.
222
00:39:23,153 --> 00:39:25,113
That's exactly what he said.
223
00:39:25,238 --> 00:39:28,200
(Bursts out laughing)
224
00:39:29,618 --> 00:39:33,163
Oh, I see. Well, that's too bad.
225
00:39:33,288 --> 00:39:35,832
Well, I guess it doesn't matter anymore.
226
00:39:42,422 --> 00:39:47,219
Because he's gonna die
and I'll be in charge from now on.
227
00:39:47,344 --> 00:39:49,221
What are you saying?
228
00:39:49,346 --> 00:39:51,556
It's all been carefully planned.
229
00:39:51,681 --> 00:39:53,475
He's coming to be killed.
230
00:39:53,600 --> 00:39:55,060
(Groans)
231
00:39:55,185 --> 00:39:56,603
Don't fuck with me.
232
00:39:59,231 --> 00:40:00,232
Huh?
233
00:40:01,274 --> 00:40:02,526
What did you say?
234
00:40:07,948 --> 00:40:09,699
(Laughing)
235
00:40:24,923 --> 00:40:27,300
It'll be a pain
if you turn into a zombie,
236
00:40:28,343 --> 00:40:29,594
so die slowly.
237
00:40:31,471 --> 00:40:33,348
Are you all right?
238
00:40:33,473 --> 00:40:34,558
Yeah.
239
00:40:35,809 --> 00:40:38,019
But this place is pretty fucked up.
240
00:40:39,563 --> 00:40:43,400
Zombies or whatever they are,
I won't let 'em get in my way.
241
00:40:46,778 --> 00:40:48,447
Don't you worry, huh?
242
00:41:00,792 --> 00:41:02,252
Let's get going!
243
00:41:13,805 --> 00:41:15,265
Bastards!
244
00:41:16,433 --> 00:41:19,102
- Are you all right?
- It hurts.
245
00:41:20,687 --> 00:41:22,647
Hey, your hand.
246
00:41:24,858 --> 00:41:25,942
They took it.
247
00:41:28,945 --> 00:41:31,615
Damn it. We're gonna
make them pay for this.
248
00:41:31,740 --> 00:41:34,034
Yeah, but shouldn't we report back?
249
00:41:34,159 --> 00:41:35,243
No way.
250
00:41:36,453 --> 00:41:39,956
We'll find them. We're gonna
search for them and destroy them.
251
00:41:40,081 --> 00:41:42,584
Yeah, but we don't know
where they are.
252
00:41:42,709 --> 00:41:45,086
That doesn't matter,
I know what they're thinking.
253
00:41:46,129 --> 00:41:49,174
They took the mountain path
instead of going down the highway.
254
00:41:50,717 --> 00:41:54,304
You see, I was trained
at the FBI headquarters in Langley.
255
00:41:54,429 --> 00:41:57,432
- I'm an expert in profiling.
- An expert?
256
00:41:58,266 --> 00:42:01,311
So, expert, where do we start?
257
00:42:02,187 --> 00:42:05,273
Don't worry, tracking people
is what I do.
258
00:42:06,149 --> 00:42:09,569
I was raised in Yellowstone
National Park in Canada.
259
00:42:09,694 --> 00:42:12,239
- I'm a natural born hunter.
- Hunter?
260
00:42:12,364 --> 00:42:14,032
(Grunting)
261
00:42:14,157 --> 00:42:16,493
- Which way?
- No!
262
00:42:16,618 --> 00:42:18,078
Shut up, fucker!
263
00:42:20,205 --> 00:42:22,624
- What's wrong with this place?
- He's coming for us.
264
00:42:22,749 --> 00:42:24,834
- Let me go.
- That doesn't make sense.
265
00:42:30,757 --> 00:42:33,051
You, you did this!
266
00:42:34,219 --> 00:42:36,346
This is all your fault!
267
00:42:37,055 --> 00:42:38,557
Stop it.
268
00:42:38,682 --> 00:42:40,392
You're crazy.
269
00:42:40,517 --> 00:42:41,851
- (Manic laughter)
- Hey.
270
00:42:47,065 --> 00:42:48,275
No!
271
00:42:49,859 --> 00:42:51,027
What is it?
272
00:42:52,612 --> 00:42:54,990
Why do you always have
to act this way?
273
00:42:55,115 --> 00:42:58,159
Shut up. I never asked
for your opinion, did I?
274
00:42:58,285 --> 00:43:01,121
You can't go around
hurting people for no reason.
275
00:43:02,080 --> 00:43:05,667
Well, let me tell you, there are a lot
of people in this world better off dead.
276
00:43:05,792 --> 00:43:08,878
Even if that were true, it's not up to you
to decide those things.
277
00:43:09,004 --> 00:43:10,547
What are you, a preacher?
278
00:43:16,052 --> 00:43:17,470
Fine. Let's go.
279
00:43:18,305 --> 00:43:21,016
All right, but no more killing, OK?
280
00:43:32,277 --> 00:43:34,946
Aren't you folks a little late?
281
00:43:36,406 --> 00:43:39,075
Well, now that you guys are here,
282
00:43:39,200 --> 00:43:41,161
we can finish this, huh?
283
00:43:51,713 --> 00:43:54,716
(Crying)
284
00:43:59,929 --> 00:44:01,348
My gun!
285
00:44:36,925 --> 00:44:37,926
Hey.
286
00:44:38,718 --> 00:44:39,928
Who the hell are you?
287
00:44:41,471 --> 00:44:43,056
How did you get here?
288
00:44:43,181 --> 00:44:44,683
You know, those guys.
289
00:44:49,187 --> 00:44:50,021
Uh...
290
00:44:50,146 --> 00:44:51,606
What?
291
00:44:53,149 --> 00:44:54,484
Can't remember.
292
00:44:54,609 --> 00:44:55,735
Huh?
293
00:44:56,903 --> 00:44:59,072
I can only seem to remember
what happened...
294
00:45:01,366 --> 00:45:02,409
...after I got here.
295
00:45:04,828 --> 00:45:06,579
What the hell are you talking about?
296
00:45:08,581 --> 00:45:09,708
What about you?
297
00:45:11,251 --> 00:45:12,252
Why were you in prison?
298
00:45:12,377 --> 00:45:13,712
I was...
299
00:45:15,422 --> 00:45:17,382
- Uh...
- What?
300
00:45:18,174 --> 00:45:20,427
What's the matter?
You don't remember either?
301
00:45:21,428 --> 00:45:22,929
I forget things easily.
302
00:45:27,100 --> 00:45:28,977
So, you too, huh?
303
00:46:16,024 --> 00:46:17,358
When did you get here?
304
00:46:18,777 --> 00:46:19,778
Just now.
305
00:46:25,283 --> 00:46:26,493
What the hell is going on here
306
00:46:26,618 --> 00:46:28,995
with those two idiots
and those zombies?
307
00:46:29,120 --> 00:46:30,538
What exactly are you up to?
308
00:46:33,792 --> 00:46:35,084
Something bad.
309
00:46:38,880 --> 00:46:40,381
Where are the others?
310
00:46:42,425 --> 00:46:44,636
Everyone except us is dead.
311
00:46:47,305 --> 00:46:48,431
I see.
312
00:46:52,143 --> 00:46:54,354
- And why are you alive?
- Don't like it?
313
00:46:56,105 --> 00:46:57,106
Not really.
314
00:47:15,625 --> 00:47:17,710
A scumbag like you should be dead.
315
00:47:38,106 --> 00:47:41,025
Well, well, well.
Don't they look really scary!
316
00:47:42,110 --> 00:47:43,278
What's going on?
317
00:47:46,155 --> 00:47:47,907
Your life is over now.
318
00:47:57,917 --> 00:47:58,918
(Distant shots)
319
00:48:03,506 --> 00:48:04,883
(Laughs)
320
00:48:06,426 --> 00:48:08,094
Come on, let's go the other way.
321
00:48:38,541 --> 00:48:40,418
That was pretty good, everybody.
322
00:48:44,005 --> 00:48:45,381
But not good enough.
323
00:49:03,858 --> 00:49:05,068
Hey, babe.
324
00:49:24,921 --> 00:49:26,506
(Groaning)
325
00:49:30,176 --> 00:49:31,177
You...
326
00:49:32,095 --> 00:49:33,972
What are you, anyway?
327
00:49:35,348 --> 00:49:36,766
If you wanna kill me,
328
00:49:37,517 --> 00:49:39,060
you'll need an army.
329
00:49:41,270 --> 00:49:42,480
Damn you!
330
00:49:45,191 --> 00:49:47,402
I'm going to give you great powers.
331
00:49:51,572 --> 00:49:52,407
Die.
332
00:50:10,341 --> 00:50:11,384
It's him.
333
00:50:27,900 --> 00:50:29,360
We gotta go right now!
334
00:50:30,445 --> 00:50:32,280
(Girl) Please, come on.
335
00:50:32,405 --> 00:50:34,115
Let's go, please. Now!
336
00:51:06,898 --> 00:51:08,191
Does it hurt?
337
00:52:11,170 --> 00:52:12,630
Life is only an instant.
338
00:52:18,094 --> 00:52:19,804
Your body will eventually rot.
339
00:52:28,062 --> 00:52:29,522
Do you wanna be dead?
340
00:52:32,108 --> 00:52:33,693
Or eternal life?
341
00:52:46,497 --> 00:52:47,790
Eternal.
342
00:52:50,459 --> 00:52:51,544
(Groans)
343
00:53:05,224 --> 00:53:06,517
(Driver) What's the trouble?
344
00:53:06,642 --> 00:53:09,604
- We've had a little accident.
- Are you all right, Officer?
345
00:53:14,609 --> 00:53:16,235
Please don't call me "Officer".
346
00:53:29,540 --> 00:53:31,292
Hey, now, did you do it again?
347
00:53:32,752 --> 00:53:34,253
You'd better behave
348
00:53:34,378 --> 00:53:37,048
or you'll be joining
those idiots in the mountains.
349
00:53:37,173 --> 00:53:38,424
Officer.
350
00:53:40,134 --> 00:53:41,469
You wanna fight me?
351
00:53:42,303 --> 00:53:44,889
The master of all martial arts,
the fighter?
352
00:53:46,474 --> 00:53:48,184
OK, whatever.
353
00:53:48,309 --> 00:53:49,143
Fighter?
354
00:53:50,228 --> 00:53:52,813
We don't have time
for this kind of shit.
355
00:53:52,939 --> 00:53:55,942
Those criminals, I'm gonna kill 'em all.
356
00:53:56,067 --> 00:53:58,277
Yeah, that's right, fighter!
357
00:54:00,071 --> 00:54:01,530
(Groaning)
358
00:54:26,722 --> 00:54:28,140
(Screams)
359
00:54:30,893 --> 00:54:32,270
Oh, my God, your heart!
360
00:54:50,997 --> 00:54:52,665
(Screams)
361
00:54:58,879 --> 00:55:01,382
Here, take it, help yourself.
362
00:55:08,055 --> 00:55:09,432
Damn it, that's hot!
363
00:55:19,525 --> 00:55:21,235
You motherfucker!
364
00:55:39,712 --> 00:55:41,589
(Screams)
365
00:56:09,075 --> 00:56:11,327
I'll show you a whole world
beyond death.
366
00:56:21,962 --> 00:56:23,005
What's the matter?
367
00:56:24,090 --> 00:56:25,591
(Breathless) We should hurry.
368
00:56:26,175 --> 00:56:28,427
- What's going on?
- Forget it, let's go.
369
00:56:29,095 --> 00:56:32,431
You know what?
I can't stand running away.
370
00:56:32,556 --> 00:56:34,433
We don't have time for this.
371
00:56:35,351 --> 00:56:36,685
We gotta get away from him.
372
00:56:38,687 --> 00:56:41,524
Who the hell is he, anyway?
You know him, don't you?
373
00:56:42,817 --> 00:56:45,111
- He's...
- Cut the crap already.
374
00:56:46,320 --> 00:56:48,030
I have no idea who he is.
375
00:56:48,155 --> 00:56:49,907
Who the hell is he?
376
00:56:50,032 --> 00:56:51,450
And who the hell are you?
377
00:56:51,575 --> 00:56:53,786
What does any of this
have to do with me?
378
00:56:57,581 --> 00:56:58,958
- Because...
- Spit it out!
379
00:57:07,049 --> 00:57:08,050
It's your...
380
00:57:09,927 --> 00:57:11,053
It's your destiny.
381
00:57:12,471 --> 00:57:13,681
Destiny?
382
00:57:16,100 --> 00:57:20,062
The two of you are...
destined to fight each other.
383
00:57:21,147 --> 00:57:22,898
What are you talking about?
384
00:57:23,023 --> 00:57:24,692
I've never even met him before.
385
00:57:27,945 --> 00:57:29,447
Yes, you have.
386
00:57:29,572 --> 00:57:30,948
Huh?
387
00:57:51,594 --> 00:57:53,262
The resurrection.
388
00:57:53,387 --> 00:57:54,930
Stay back.
389
00:57:55,055 --> 00:57:56,432
We'll talk later.
390
01:00:27,499 --> 01:00:29,001
It's almost time.
391
01:00:52,274 --> 01:00:53,692
(Gentle snoring)
392
01:01:25,724 --> 01:01:26,892
(Exhales)
393
01:01:31,563 --> 01:01:34,858
You said something about resurrection.
What are you talking about?
394
01:01:37,027 --> 01:01:39,530
The power of getting a dead soul
back to the body.
395
01:01:42,741 --> 01:01:44,576
Only in the Forest of Resurrection.
396
01:01:47,121 --> 01:01:48,539
Great. What's next?
397
01:01:51,917 --> 01:01:53,544
The Forest of Resurrection...
398
01:01:54,962 --> 01:01:56,046
...is right here.
399
01:01:59,466 --> 01:02:01,343
I don't understand.
400
01:02:03,887 --> 01:02:04,888
He's the one.
401
01:02:06,265 --> 01:02:07,975
He has the power.
402
01:02:08,100 --> 01:02:10,144
He's resurrecting the dead,
403
01:02:10,269 --> 01:02:11,520
using that power.
404
01:02:14,440 --> 01:02:16,525
What the hell are you talking about?
405
01:02:17,526 --> 01:02:18,694
Resurrection?
406
01:02:19,903 --> 01:02:21,071
(Scoffs)
407
01:02:21,196 --> 01:02:23,031
They're dead, aren't they?
408
01:02:24,783 --> 01:02:25,868
That's because...
409
01:02:27,286 --> 01:02:28,620
What the hell's that?
410
01:02:34,376 --> 01:02:35,586
This one dead too?
411
01:02:36,795 --> 01:02:38,547
No, this one's not.
412
01:02:38,672 --> 01:02:39,882
They're alive.
413
01:03:00,277 --> 01:03:02,446
Hey, who are you?
414
01:03:03,447 --> 01:03:04,281
Hey.
415
01:03:24,510 --> 01:03:25,636
Please don't kill her!
416
01:03:55,582 --> 01:03:57,084
Sorry.
417
01:03:57,209 --> 01:03:58,961
It looked like you were gonna lose.
418
01:04:01,463 --> 01:04:04,591
You know what?
I never lose, all right?
419
01:04:07,010 --> 01:04:08,220
(Sighs)
420
01:04:13,433 --> 01:04:15,227
(Groaning)
421
01:04:24,528 --> 01:04:25,863
What the hell?
422
01:04:36,582 --> 01:04:38,584
(Shrieks)
423
01:04:39,877 --> 01:04:41,295
Stop the car.
424
01:04:41,420 --> 01:04:42,504
Right here?
425
01:04:43,881 --> 01:04:46,091
They're around here somewhere.
426
01:04:46,216 --> 01:04:47,217
Huh?
427
01:04:48,886 --> 01:04:50,178
I can smell.
428
01:04:50,304 --> 01:04:51,722
Huh?
429
01:04:51,847 --> 01:04:54,099
You can smell?
430
01:04:54,224 --> 01:04:56,768
I've got a keen sense of smell,
like a dog.
431
01:04:58,687 --> 01:05:00,397
I'm a top breeder.
432
01:05:00,522 --> 01:05:02,357
A top breeder?
433
01:05:04,067 --> 01:05:05,402
I smell.
434
01:05:12,326 --> 01:05:15,704
(Man in suit) Look there.
An escapee.
435
01:05:15,829 --> 01:05:17,706
We've got your death warrant.
436
01:05:19,041 --> 01:05:20,125
Do it.
437
01:05:26,048 --> 01:05:27,382
Die!
438
01:05:42,648 --> 01:05:43,857
Where am I?
439
01:05:45,275 --> 01:05:46,276
Damn it.
440
01:05:48,236 --> 01:05:49,446
It's this way.
441
01:05:49,571 --> 01:05:51,615
No, it's this way.
442
01:06:02,417 --> 01:06:04,962
You son of a...
443
01:06:10,801 --> 01:06:12,094
Wait, wait, wait a minute.
444
01:06:13,178 --> 01:06:14,638
That hurt. You're not a zombie...
445
01:06:14,763 --> 01:06:16,223
(Groans)
446
01:06:16,348 --> 01:06:18,016
You're not a zombie...
447
01:06:18,141 --> 01:06:19,393
Let me talk, damn it.
448
01:06:19,518 --> 01:06:20,852
Go ahead.
449
01:06:22,646 --> 01:06:24,398
You're not a zombie yet, are you?
450
01:06:25,941 --> 01:06:27,275
And neither are you, right?
451
01:06:28,402 --> 01:06:30,320
(Laughs)
452
01:06:30,445 --> 01:06:33,407
Wait a minute, OK?
Don't misunderstand.
453
01:06:33,532 --> 01:06:35,534
You see, I was kidnapped and I...
454
01:06:35,659 --> 01:06:38,453
That's... (muffled) not very kind.
455
01:06:42,332 --> 01:06:45,585
It seems like
we might be the only survivors.
456
01:06:46,503 --> 01:06:48,338
- Sweetheart.
- (Bones cracking)
457
01:06:52,426 --> 01:06:54,094
What the hell's going on here?
458
01:06:54,219 --> 01:06:58,807
I don't know, but we've got to get out
of this place, that's for sure.
459
01:06:58,932 --> 01:07:01,601
- Hey, you wanna go with me?
- (Bones cracking)
460
01:07:01,727 --> 01:07:03,729
Why would I wanna be with you?
461
01:07:03,854 --> 01:07:06,857
Because I know this forest very well.
462
01:07:06,982 --> 01:07:08,900
I can help you escape.
463
01:07:10,736 --> 01:07:12,237
You have a good point.
464
01:07:12,362 --> 01:07:13,947
However...
465
01:07:14,072 --> 01:07:16,158
you make one wrong move...
466
01:07:17,993 --> 01:07:19,036
...and you're dead.
467
01:07:20,370 --> 01:07:21,455
I got you.
468
01:07:24,791 --> 01:07:25,792
Bitch.
469
01:07:25,917 --> 01:07:27,127
(Clears throat)
470
01:07:27,252 --> 01:07:28,253
(Groans)
471
01:07:30,130 --> 01:07:31,298
(Sighs)
472
01:07:45,020 --> 01:07:46,146
You have changed.
473
01:07:53,612 --> 01:07:54,780
Just get up.
474
01:07:57,407 --> 01:07:59,201
Hey.
475
01:07:59,326 --> 01:08:01,453
You really don't remember anything?
476
01:08:02,079 --> 01:08:05,040
I don't know what the hell
you're talking about.
477
01:08:06,625 --> 01:08:09,586
About me.
Don't you remember?
478
01:08:11,838 --> 01:08:13,715
I've never seen you before.
479
01:08:14,382 --> 01:08:17,511
Then why?
Why did you save me before?
480
01:08:18,261 --> 01:08:20,764
I told you,
I didn't mean to save you.
481
01:08:22,599 --> 01:08:24,601
But you came after me.
482
01:08:24,726 --> 01:08:26,311
You looked for me and helped me.
483
01:08:26,853 --> 01:08:29,356
Before, you said something
about my destiny.
484
01:08:30,732 --> 01:08:31,775
What's that about?
485
01:08:33,401 --> 01:08:34,778
(Man with goatee) I can tell you.
486
01:08:39,074 --> 01:08:40,575
It's you.
487
01:08:41,368 --> 01:08:44,037
You're still alive.
Impressive.
488
01:08:44,162 --> 01:08:47,499
You're the one,
you caused all this.
489
01:08:48,625 --> 01:08:51,086
I had a feeling
you'd find a way to survive.
490
01:08:51,795 --> 01:08:54,005
I don't know
who the hell you are.
491
01:08:54,131 --> 01:08:55,632
What do you want?
492
01:08:55,757 --> 01:08:57,092
You don't know me.
493
01:08:58,009 --> 01:09:00,053
But your soul knows who I am.
494
01:09:00,595 --> 01:09:04,057
You're making things complicated.
What the hell are you up to?
495
01:09:04,182 --> 01:09:05,684
It is time.
496
01:09:06,685 --> 01:09:08,270
Give me the girl
and come with me.
497
01:09:08,395 --> 01:09:10,397
Don't be stupid.
498
01:09:10,522 --> 01:09:13,900
Hey, now, what
are you two talking about?
499
01:09:14,025 --> 01:09:15,527
I don't think I like this.
500
01:09:16,403 --> 01:09:18,572
He doesn't remember anything at all.
501
01:09:18,697 --> 01:09:19,865
Does he?
502
01:09:20,532 --> 01:09:22,701
Just go away and leave us alone.
503
01:09:22,826 --> 01:09:24,286
I can't do that.
504
01:09:25,787 --> 01:09:27,330
I've waited.
505
01:09:27,455 --> 01:09:30,584
I'm asking, what the hell
are you up to, anyway?
506
01:09:35,130 --> 01:09:36,882
He wants to kill me.
507
01:09:37,674 --> 01:09:39,009
Huh?
508
01:09:40,177 --> 01:09:41,511
I will grant you the power.
509
01:09:43,722 --> 01:09:44,890
Let's go together.
510
01:10:07,621 --> 01:10:09,080
We'll deal with her later.
511
01:10:10,665 --> 01:10:11,750
Let's talk now.
512
01:10:11,875 --> 01:10:14,294
Tell me what's going on.
513
01:10:16,796 --> 01:10:20,175
That girl's blood gives me the power.
514
01:10:25,972 --> 01:10:27,974
This is the Forest of Resurrection.
515
01:10:29,643 --> 01:10:30,644
The gate.
516
01:10:32,520 --> 01:10:34,356
The portal to the other side.
517
01:10:35,398 --> 01:10:37,609
You mean, where the dead
become zombies, right?
518
01:10:39,486 --> 01:10:42,280
Huh. That shit's pretty weak, man.
519
01:10:43,698 --> 01:10:45,283
You haven't seen the real power.
520
01:10:48,787 --> 01:10:50,664
The power hidden in this forest.
521
01:10:55,293 --> 01:10:57,045
The darkness is on the other side.
522
01:10:59,172 --> 01:11:01,967
You need two keys to open the gate
to the world of darkness.
523
01:11:06,596 --> 01:11:08,390
One is a human sacrifice.
524
01:11:09,891 --> 01:11:11,351
And the other key is...
525
01:11:13,019 --> 01:11:14,980
...the blood of resurrection.
526
01:11:17,107 --> 01:11:18,108
I found them...
527
01:11:19,693 --> 01:11:21,152
...500 years ago.
528
01:11:21,278 --> 01:11:23,488
You're totally insane, aren't you?
529
01:11:23,613 --> 01:11:25,282
Just shut up and come with me.
530
01:11:28,159 --> 01:11:31,746
I'll show you... the power of darkness.
531
01:11:31,871 --> 01:11:32,914
You know what?
532
01:11:34,457 --> 01:11:36,126
I hate being told what to do.
533
01:11:40,714 --> 01:11:41,548
(Drops bullet)
534
01:11:48,680 --> 01:11:50,807
It's no use, you can't kill me.
535
01:11:52,475 --> 01:11:53,852
So be quiet and listen.
536
01:11:55,520 --> 01:11:56,980
I don't wanna hear it.
537
01:12:00,400 --> 01:12:02,235
Because you interrupted me,
538
01:12:02,360 --> 01:12:05,071
I had to wait 500 years
for that girl to reincarnate.
539
01:12:06,531 --> 01:12:07,532
It sucked.
540
01:12:10,785 --> 01:12:13,163
But it's OK, I forgive you.
541
01:12:27,177 --> 01:12:29,637
I have been waiting
for the day she finally matures.
542
01:12:29,763 --> 01:12:31,181
I've been waiting for today.
543
01:12:31,306 --> 01:12:35,643
The power of the Forest of Resurrection
and her mature reincarnated blood
544
01:12:35,769 --> 01:12:37,937
will finally open the gate.
545
01:12:48,198 --> 01:12:50,283
I finally found you but you were in jail.
546
01:12:51,409 --> 01:12:53,620
That's the last thing
I expected of you.
547
01:12:53,745 --> 01:12:54,871
On top of that...
548
01:12:55,872 --> 01:12:59,125
you were sentenced to a life term
for the crimes you committed.
549
01:13:00,210 --> 01:13:03,129
Why did you bring me here?
550
01:13:03,254 --> 01:13:05,173
I like you a lot better as a criminal.
551
01:13:06,883 --> 01:13:08,718
You used to be an asshole.
552
01:13:09,511 --> 01:13:11,763
You believed in things like justice
553
01:13:11,888 --> 01:13:13,390
and other stupid things like that.
554
01:13:14,808 --> 01:13:16,768
In the end you did
something really dumb.
555
01:13:43,169 --> 01:13:44,921
You've changed quite a bit.
556
01:13:45,046 --> 01:13:47,048
That's why I brought you here.
557
01:13:47,173 --> 01:13:50,844
That's why I decided to forgive you
for what you did in the past.
558
01:13:52,095 --> 01:13:53,430
But don't let me down this time.
559
01:13:56,015 --> 01:13:57,434
You're a fucking loser.
560
01:14:00,603 --> 01:14:02,480
You're a killer through and through.
561
01:14:03,606 --> 01:14:05,316
How many people
have you killed so far?
562
01:14:07,360 --> 01:14:08,570
43 people.
563
01:14:09,904 --> 01:14:11,406
I'm so proud of you.
564
01:14:12,490 --> 01:14:14,159
You're proud?
565
01:14:14,284 --> 01:14:15,660
Do you feel that?
566
01:14:17,954 --> 01:14:18,955
The forest.
567
01:14:23,168 --> 01:14:24,502
People are born...
568
01:14:25,753 --> 01:14:26,754
...live...
569
01:14:29,757 --> 01:14:30,758
...and die.
570
01:14:33,344 --> 01:14:34,971
The darkness of death.
571
01:14:37,223 --> 01:14:39,100
That's where the real world will begin.
572
01:14:41,936 --> 01:14:43,563
I'm going to open that doorway.
573
01:14:47,734 --> 01:14:48,860
Come with me.
574
01:14:56,618 --> 01:14:58,077
Follow your true instincts.
575
01:14:59,871 --> 01:15:01,998
What your heart really wants
576
01:15:02,123 --> 01:15:03,791
is to go to the darkness.
577
01:15:15,261 --> 01:15:18,139
I'd rather die than live with you.
578
01:15:25,271 --> 01:15:26,272
So die.
579
01:15:27,398 --> 01:15:29,400
(Screams)
580
01:15:41,037 --> 01:15:42,288
It's all going to plan.
581
01:15:46,459 --> 01:15:48,044
Bring me the girl.
582
01:16:21,619 --> 01:16:23,788
(Crying)
583
01:17:29,979 --> 01:17:30,980
(Groans)
584
01:18:02,178 --> 01:18:04,764
(Incoherent mumbling)
585
01:18:54,814 --> 01:18:56,023
(Grunts)
586
01:18:56,566 --> 01:18:59,736
(Triumphal cry)
587
01:20:55,184 --> 01:20:57,436
(Muted)
588
01:22:05,588 --> 01:22:08,090
Aaargh!
589
01:23:08,275 --> 01:23:09,485
(Series of thunderclaps)
590
01:23:42,393 --> 01:23:43,728
(Prolonged scream)
591
01:23:52,278 --> 01:23:53,612
(Scream echoing)
592
01:24:17,428 --> 01:24:19,555
I'd rather be dead
than be touched by you.
593
01:24:21,807 --> 01:24:23,100
Hm?
594
01:24:23,225 --> 01:24:24,393
I'd rather die.
595
01:24:28,064 --> 01:24:29,899
Still a bitch like you always were.
596
01:24:39,784 --> 01:24:41,410
That man could never save you.
597
01:24:43,287 --> 01:24:44,330
Not the last time.
598
01:24:47,500 --> 01:24:48,501
And not now.
599
01:24:51,295 --> 01:24:52,963
You're finished with your role in this.
600
01:24:55,132 --> 01:24:57,134
Seems like
you'll never grow up, will you?
601
01:24:58,636 --> 01:24:59,720
(Sniggers)
602
01:25:19,198 --> 01:25:20,199
(Winces)
603
01:25:39,093 --> 01:25:40,803
I have waited for this moment.
604
01:26:08,330 --> 01:26:09,707
The Forest of Resurrection.
605
01:26:11,876 --> 01:26:14,587
I have finally returned
after so many years.
606
01:26:17,965 --> 01:26:20,217
Open the gate
in exchange for her blood.
607
01:26:22,720 --> 01:26:24,388
And grant me the power.
608
01:26:29,393 --> 01:26:30,895
And grant me the power!
609
01:26:57,713 --> 01:26:58,714
What is it?
610
01:27:01,634 --> 01:27:02,843
Nothing's happening.
611
01:27:08,224 --> 01:27:09,725
Why is nothing happening?
612
01:27:37,962 --> 01:27:39,421
My blood of resurrection...
613
01:27:40,464 --> 01:27:41,840
...only works once.
614
01:27:44,051 --> 01:27:45,803
I've already used it.
615
01:27:50,724 --> 01:27:52,685
Can you wait until I reincarnate?
616
01:27:54,436 --> 01:27:55,813
Again?
617
01:27:59,858 --> 01:28:00,859
Fuck you.
618
01:28:02,152 --> 01:28:03,195
(Grunts)
619
01:28:12,997 --> 01:28:14,581
I could kill you at this moment
620
01:28:14,707 --> 01:28:17,876
but that's exactly
what you wanted, isn't it?
621
01:28:18,002 --> 01:28:19,753
(Gasps)
622
01:28:19,878 --> 01:28:22,923
I can see right through you,
little girl.
623
01:28:23,841 --> 01:28:26,510
I won't let you interfere
with my plan again.
624
01:28:30,597 --> 01:28:32,266
Your blood is not good enough.
625
01:28:34,852 --> 01:28:36,895
Your blood alone
cannot open the gate.
626
01:28:38,897 --> 01:28:41,817
Your blood is not enough.
Do you know why?
627
01:28:43,819 --> 01:28:45,070
Figured it out yet?
628
01:28:47,406 --> 01:28:49,783
Haven't you figured out
why I brought him here?
629
01:28:55,205 --> 01:28:56,248
Ha!
630
01:28:56,373 --> 01:28:57,374
Uh-huh.
631
01:28:58,542 --> 01:29:00,586
He was able to resurrect
with your blood.
632
01:29:02,338 --> 01:29:04,256
His blood is the real key
to open the gate.
633
01:29:09,595 --> 01:29:11,263
(Laughs)
634
01:29:18,312 --> 01:29:20,022
(Continues laughing)
635
01:29:21,273 --> 01:29:23,317
I wanted to see
the expression on your face.
636
01:29:29,323 --> 01:29:30,366
That face.
637
01:29:32,701 --> 01:29:33,744
(Ex-convict) Hey.
638
01:29:42,920 --> 01:29:44,755
You talk too much, you know that?
639
01:29:48,300 --> 01:29:49,760
He's here.
640
01:29:49,885 --> 01:29:51,428
The very last key.
641
01:29:57,643 --> 01:29:59,937
It took me a little while
to remember the past.
642
01:30:02,564 --> 01:30:03,982
I'm the one you want, right?
643
01:30:14,076 --> 01:30:16,620
Don't touch my girl,
you fucking asshole.
644
01:30:26,338 --> 01:30:27,589
Wanna do it now?
645
01:30:29,049 --> 01:30:30,092
Or maybe...
646
01:30:32,469 --> 01:30:33,720
Wanna play?
647
01:31:07,963 --> 01:31:09,006
(Bones click)
648
01:31:23,479 --> 01:31:25,105
(Shrieks)
649
01:31:28,275 --> 01:31:29,693
Wait for me.
650
01:31:33,238 --> 01:31:34,948
Don't worry about it.
651
01:31:35,073 --> 01:31:36,783
There's no way I'm gonna lose.
652
01:31:46,126 --> 01:31:47,461
Stay there.
653
01:32:18,367 --> 01:32:21,286
(Screeching)
654
01:33:07,416 --> 01:33:10,127
(Screeching)
655
01:33:15,465 --> 01:33:17,301
(Roaring)
656
01:33:29,271 --> 01:33:30,272
Wait here, OK?
657
01:33:32,065 --> 01:33:33,859
This is between him and me.
658
01:33:35,444 --> 01:33:37,070
One of us will return.
659
01:33:40,365 --> 01:33:42,367
This time he's totally different,
you know.
660
01:33:44,244 --> 01:33:46,413
You should realize
you might actually lose.
661
01:33:48,749 --> 01:33:49,916
Maybe you're right.
662
01:33:54,421 --> 01:33:55,547
We'll have to see.
663
01:34:03,263 --> 01:34:06,224
You just have to work hard
for the things you really want in life.
664
01:34:10,437 --> 01:34:11,438
Right.
665
01:34:25,369 --> 01:34:26,536
(Grunts)
666
01:34:28,789 --> 01:34:30,165
Don't move.
667
01:34:32,125 --> 01:34:33,335
Don't move!
668
01:34:35,879 --> 01:34:37,631
I thought I told you not to move.
669
01:34:38,423 --> 01:34:40,258
Get away from the car.
670
01:34:40,384 --> 01:34:41,760
(Grunting)
671
01:34:41,885 --> 01:34:43,762
What did you say?
What did you say?
672
01:34:43,887 --> 01:34:46,765
What did you say?
What the fuck did you say?
673
01:34:46,890 --> 01:34:49,017
I said, I'm taking your car
so get away.
674
01:34:49,142 --> 01:34:52,646
We're looking for the escapee,
so don't fuck with us, you understand?
675
01:34:52,771 --> 01:34:54,231
So you're a fighter?
676
01:34:55,649 --> 01:34:56,900
I can smell it.
677
01:34:57,025 --> 01:34:58,652
Just give me the car keys!
678
01:34:59,986 --> 01:35:01,697
What did you say?
679
01:35:01,822 --> 01:35:03,448
Shut up, asshole.
680
01:35:03,573 --> 01:35:05,784
I'm starting to get sick and tired of you.
681
01:35:05,909 --> 01:35:09,246
Shut up, little runt.
I told you, we're very busy here.
682
01:35:18,088 --> 01:35:20,257
(Argument continues indistinctly)
683
01:35:20,382 --> 01:35:22,759
All right, that's it. You did it now.
684
01:35:22,884 --> 01:35:23,885
Shut up!
685
01:35:40,652 --> 01:35:42,362
Aaargh!
686
01:35:46,825 --> 01:35:47,909
Let's go.
687
01:36:13,852 --> 01:36:15,771
(Both scream)
688
01:36:17,898 --> 01:36:19,399
You killed her.
689
01:36:20,400 --> 01:36:22,152
(Grunting)
690
01:36:30,035 --> 01:36:31,703
(Roars)
691
01:36:40,879 --> 01:36:45,342
It's not my fault!
692
01:37:38,395 --> 01:37:39,688
(Roars)
693
01:38:34,451 --> 01:38:35,619
(Roars)
694
01:39:09,694 --> 01:39:11,905
(Whimpering)
695
01:39:29,381 --> 01:39:30,632
Hey.
696
01:39:37,430 --> 01:39:38,264
Hm?
697
01:39:40,725 --> 01:39:42,686
We found you.
698
01:39:42,811 --> 01:39:45,605
- Prisoner number KSC2-303.
- That's right.
699
01:39:45,730 --> 01:39:47,941
Give me my right hand back.
700
01:40:10,171 --> 01:40:12,632
What's the big idea?
This is a left hand.
701
01:40:18,888 --> 01:40:19,931
(Sniggers)
702
01:40:21,224 --> 01:40:23,643
You'll never hit me
with a bullet that slow.
703
01:40:27,355 --> 01:40:28,898
My reflexes...
704
01:40:29,941 --> 01:40:32,402
...are 500 times faster
than Mike Tyson's.
705
01:40:33,945 --> 01:40:34,863
Come on!
706
01:43:36,127 --> 01:43:40,548
Aaaargh!
707
01:45:11,389 --> 01:45:13,016
Just like last time,
708
01:45:15,226 --> 01:45:17,562
no matter how strong you get,
you'll never beat me.
709
01:45:21,357 --> 01:45:23,735
I'm the one the darkness has chosen.
710
01:45:25,695 --> 01:45:27,030
You won't get in my way.
711
01:47:09,006 --> 01:47:10,133
(Exhales)
712
01:49:44,787 --> 01:49:46,539
(Silence)
713
01:50:09,687 --> 01:50:11,355
(Silence continues)
714
01:50:26,787 --> 01:50:29,457
(Grunting)
715
01:50:53,522 --> 01:50:54,523
Told you.
716
01:50:55,608 --> 01:50:57,360
I never lose, no matter what.
717
01:50:59,153 --> 01:51:01,572
(Death rattle)
718
01:51:04,241 --> 01:51:05,785
(Silence)
719
01:52:35,791 --> 01:52:36,834
Hey.
720
01:52:37,752 --> 01:52:38,753
What is it?
721
01:52:41,756 --> 01:52:43,090
You were resurrected...
722
01:52:45,134 --> 01:52:46,552
...because of this forest...
723
01:52:47,845 --> 01:52:49,513
...and because of my blood.
724
01:52:54,018 --> 01:52:56,061
If you leave this place,
725
01:52:57,813 --> 01:52:59,064
you might die.
726
01:53:02,693 --> 01:53:03,861
You might be right.
727
01:53:07,323 --> 01:53:09,116
Well, that's fine.
728
01:53:09,241 --> 01:53:10,659
Let's wait and see.
729
01:53:13,037 --> 01:53:15,247
I can't stand being tied down.
730
01:53:15,372 --> 01:53:16,457
(Chuckles)
731
01:53:18,167 --> 01:53:19,168
(Sighs)
732
01:53:23,631 --> 01:53:25,925
(Starts engine)
733
01:54:46,505 --> 01:54:47,756
(Girl gasps)
734
01:55:18,287 --> 01:55:19,997
I should have been on your side.
735
01:55:23,626 --> 01:55:24,627
(Girl groans)
736
01:55:30,007 --> 01:55:32,885
There's no longer anything left
to destroy in this world.
737
01:55:36,889 --> 01:55:38,849
Take me to the other side, quick.
738
01:55:41,143 --> 01:55:42,561
What do you say, man?
739
01:55:56,367 --> 01:55:57,326
Yeah.
740
01:56:06,710 --> 01:56:08,128
No!
45997
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.